Manual de instruções

Transcrição

Manual de instruções
A441-01-856
Edição G Traduzida
Manual de instruções
Armadilhas de entrada IT20K, IT100, IT300 e IT800
Descrição
Número do item
Coletor de líquido de entrada ITO20K
A441-10-000
Armadilha química de entrada ITC20K
A444-10-000
Armadilha de dessecante de entrada ITD20K
A445-10-000
Filtro de pó de entrada ITF20K
A442-15-000
Coletor de líquido de entrada ITO100
A441-02-000
Armadilha química de entrada ITC100
A444-02-000
Filtro de pó de entrada ITF100
A442-02-000
Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM100
A443-02-000
Coletor de líquido de entrada ITO300
A441-03-000
Armadilha química de entrada ITC300
A444-03-000
Filtro de pó de entrada ITF300
A442-03-000
Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM300
A443-03-000
Coletor de líquido de entrada ITO800
A441-04-000
Armadilha química de entrada ITC800
A444-04-000
Filtro de pó de entrada ITF800
A442-04-000
Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM800
A443-04-000
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
A441-01-856 Edição G
mv/8018/12/08
Seção
Página
1
INTRODUÇÃO ...................................................................................... 1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
Escopo e definições ...................................................................................................... 1
Descrição do produto .................................................................................................... 1
Geral ....................................................................................................................... 1
Coletor de líquido de entrada ITO .................................................................................... 4
Armadilha química de entrada ITC .................................................................................... 4
Armadilha de dessecante de entrada ITD ............................................................................ 4
Filtro de pó de entrada ITF ............................................................................................ 4
Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM ................................................................... 4
2
DADOS TÉCNICOS ................................................................................. 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Coletor de líquido de entrada ITO .................................................................................... 5
Armadilha química de entrada ITC .................................................................................... 6
Armadilha de dessecante de entrada ITD20K ........................................................................ 7
Filtro de pó de entrada ITF ............................................................................................ 7
Filtro de pó de entrada de alta capacidade IITM ................................................................... 7
3
INSTALAÇÃO ....................................................................................... 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Desembale e inspecione ................................................................................................ 9
Instale o Filtro de pó de entrada ...................................................................................... 9
Instale a Armadilha de entrada, o Coletor de líquido ou o Filtro IT100, IT300 ou IT800 ....................10
Abasteça a Armadilha química de entrada ITC ..................................................................... 10
Abasteça a Armadilha de dessecante de entrada ITD .............................................................10
4
OPERAÇÃO ....................................................................................... 11
4.1
Observações sobre a operação ........................................................................................11
5
MANUTENÇÃO ................................................................................... 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Aplicação dos Filtros de pó de entrada tipo ITM na indústria metalúrgica ....................................13
Frequência de manutenção - Aplicações não metalúrgicas ......................................................14
Drene e limpe o Coletor de líquido de entrada ITO ...............................................................14
Limpe e abasteça a armadilha química de entrada ITC ..........................................................15
Limpe e abasteça a armadilha de dessecante de entrada ITD ...................................................15
Limpe o filtro de pó de entrada ITF .................................................................................16
Limpe o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM – Aplicações não metalúrgicas ...................16
6
ARMAZENAMENTO E DESCARTE ............................................................... 17
6.1
6.2
Armazenamento .........................................................................................................17
Descarte ..................................................................................................................17
7
MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS ........................................... 19
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Introdução ...............................................................................................................19
Serviço .................................................................................................................... 19
Sobressalentes comuns a todas as Armadilhas, Coletores de líquido e Filtros ................................19
Sobressalentes para Armadilha química de entrada ITC ..........................................................20
Sobressalentes para Filtro de pó de entrada ITF ..................................................................20
Sobressalentes para Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM .........................................20
Para devolver algum equipamento, preencha os Formulários HS no final deste manual.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página i
Sumário
Sumário
A441-01-856 Edição G
Sumário
Ilustrações
Figura
1
2
3
4
Página
Armadilha de entrada IT20K ........................................................................................... 2
Armadilhas de entrada IT100 IT300 e IT800 ......................................................................... 3
Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) ................................................................... 5
Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm) ................................................................... 6
Tabelas
Tabela
1
Página
Lista de verificação de componentes ................................................................................. 9
Créditos de marca registrada
Fomblin® é uma marca registrada da Ausimont SpA.
LET-LOK® é uma marca registrada do Grupo HAM-LET
Swagelok™ é uma marca comercial da Crawford Fitting Company.
Viton™ é uma marca comercial da DuPont Dow Elastomers L.L.C.
Página ii
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
INTRODUÇÃO
1.1
Escopo e definições
Este manual oferece instruções de instalação, operação e manutenção para os seguintes acessórios Edwards:
z
Coletores de líquido de entrada ITO20K, ITO100, ITO300 e ITO800
z
Armadilhas químicas de entrada ITC20K, ITC100, ITC300 e ITC800
z
Armadilha de dessecante de entrada ITD20K
z
Filtros de pó de entrada ITF20K, ITF100, ITF300 e ITF800
z
Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM100, ITM300 e ITM800.
O acessório deve ser utilizado conforme especificado neste manual.
Leia este manual antes de instalar e operar o acessório. Informações importantes de segurança estão destacadas
como instruções de AVISO e/ou CUIDADO; que devem ser obedecidas. O uso de AVISOS e/ou CUIDADOS é definido
abaixo.
AVISO
Avisos significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte.
CUIDADO
Cuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos,
equipamentos associados e ao processo.
Aviso – consulte a documentação associada.
As unidades usadas neste manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida SI seguidas de
unidades inglesas entre parênteses; SI (unidade inglesa).
1.2
Descrição do produto
1.2.1
Geral
Armadilhas de entrada, filtros de pó e coletores de líquido têm corpo de alumínio com uma tampa superior
removível/ou visor. A porta de entrada é tangente ao corpo para se obter um certo grau de separação centrífuga de
partículas sólidas e líquidas.
Todas as armadilhas, coletores de líquido e filtros do mesmo tamanho têm o mesmo corpo. As armadilhas e filtros
têm recipientes e elementos de filtro que são inseridos dentro do corpo como mostrado nas Figuras 1 e 2.
Para proporcionar máxima proteção ao sistema de bombeamento eles devem ser instalados tão próximo quanto
possível do sistema de bombeamento a vácuo.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 1
INTRODUÇÃO
1
A441-01-856 Edição G
INTRODUÇÃO
Figura 1 – Armadilha de entrada IT20K
A
Armadilha química de entrada
B
Armadilha de dessecante de entrada
C
Filtro de pó de entrada
1. Tampa interna
9.
2. Conjunto da cesta da Armadilha
química
10. Chanfradura
18. Porta auxiliar
3. Conjunto da bandeja da Armadilha
de dessecante
11. Junta
19. Anel de borracha e Placa de
acabamento
4. Elemento do Filtro de pó
12. Não utilizado
20. Bucha de compressão
5. Não utilizado
13. Visor
21. Braçadeira SC10 'C'
6. Junta superior
14. Corpo da armadilha 22. Porta de entrada
7. Junta inferior do Filtro de pó
15. Porta de saída
Página 2
Manopla
17. Bujão de drenagem
23. Junta inferior da Armadilha química
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
INTRODUÇÃO
Figura 2 – Armadilhas de entrada IT100 IT300 e IT800
A
Armadilha química de entrada
B
Armadilha de dessecante de entrada
C
Filtro de pó de entrada
1. Tampa interna
9.
Manopla
2. Conjunto da cesta da Armadilha química
10. Chanfradura
17. Parafusos de fixação do
Flange de saída
18. Não utilizado
3. Não utilizado
11. Junta
19. Não utilizado
4. Elemento do filtro de pó
12. Tampa do visor
20. Não utilizado
5. Espaçador de posicionamento do Filtro de pó
13. Visor
21. Não utilizado
6. Junta superior
14. Corpo da armadilha
22. Porta de entrada
7. Junta inferior do filtro de pó
15. Bujão de drenagem
23. Junta inferior da
armadilha química
8. Elemento do filtro de pó de alta capacidade
16. Porta de saída
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 3
A441-01-856 Edição G
INTRODUÇÃO
1.2.2
Coletor de líquido de entrada ITO
O Coletor de líquido de entrada ITO é usado em processos a vácuo onde são produzidas grandes quantidades de vapor.
O coletor de líquido retém líquido que de outro modo condensaria nas tubulações e escorreria para a bomba.
O coletor de líquido também é adequado para uso em processos a vácuo onde espuma ou borrifos poderiam penetrar
na bomba.
Consulte na Figura 1 para o coletor de líquido ITO20K ou na Figura 2 para os coletores de líquido ITO100, 300 e 800,
os números de item entre parênteses. A mistura de gás e gotas de líquido é dirigida para a entrada do coletor de
líquido (22). O líquido se acumula na base do corpo (14) e o gás passa através da saída (16) para a bomba.
É possível verificar o nível do líquido confinado pelo visor (13). O líquido confinado pode ser drenado do coletor de
líquido através do bujão de drenagem (15).
1.2.3
Armadilha química de entrada ITC
A armadilha química de entrada ITC protege a bomba contra vapores agressivos ou pesados, formadores de verniz,
que podem danificar a bomba ou contaminar o óleo da bomba.
Consulte na Figura 1 para a armadilha química ITC20K ou na Figura 2 para as armadilhas químicas ITC100, 300 e 800,
os números de item entre parênteses. A armadilha opera da mesma maneira que o coletor de líquido descrito na
Seção 1.2.2 contudo, o vapor também passa através de um conjunto de cesta de malha fina de aço inoxidável (2) que
retém o material usado para armadilha. Consulte a Seção 7 para obter detalhes da seleção de materiais usados para
armadilha disponíveis na Edwards como sobressalentes.
1.2.4
Armadilha de dessecante de entrada ITD
A armadilha de dessecante de entrada ITD é usada para reter quantidades limitadas de vapor d’água com uma pressão
de vapor baixa quando a bomba é operada a altas velocidades. O pentóxido fosforoso (não fornecido) é usado como
dessecante.
Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses. A armadilha opera da mesma maneira que o coletor de
líquido descrito em Seção 1.2.2. Porém, o vapor também passa através do conjunto de bandeja de aço inoxidável (3),
que retém o dessecante. É possível verificar o estado do dessecante pelo visor (13).
1.2.5
Filtro de pó de entrada ITF
O filtro de pó de entrada ITF evita a entrada de partículas de pó na bomba.
Consulte na Figura 1 para o filtro de pó ITF20K ou na Figura 2 para os filtros de pó ITF100, 300 e 800, os números de
item entre parênteses. O filtro de pó de entrada opera de maneira similar ao coletor de líquido descrito em
Seção 1.2.2. Porém, o gás bombeado também passa pelo elemento do filtro de pó (4).
O material do filtro é uma fibra de tecido. É possível verificar o estado do elemento do filtro pelo visor (13).
1.2.6
Filtros de pó de entrada de alta capacidade ITM
O filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM é usado para aplicações que requerem bombeamento rápido com
grande quantidade de pó e outras partículas, que poderiam obstruir rapidamente o elemento do Filtro de pó de
entrada ITF equivalente.
Consulte na Figura 2 os números de item entre parênteses. O filtro de pó opera de maneira similar ao coletor de
líquido descrito em Seção 1.2.2. Porém, o gás bombeado também passa pelo elemento do filtro de pó de alta
capacidade (8).
O material do filtro é uma malha de aço inoxidável que pode ser umedecida com óleo para maior adesão do pó, em
aplicações onde são usadas bombas de vácuo vedadas a óleo que podem tolerar a passagem de óleo, por ex., bombas
do tipo de palhetas rotativas ou de pistão vedadas a óleo. O filtro não deve ser umedecido com óleo quando são
usadas bombas secas isentas de óleo.
Página 4
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
DADOS TÉCNICOS
2.1
Coletor de líquido de entrada ITO
ITO20K
ITO100
IT0300
IT0800
Figura 3
Figura 4
Figura 4
Figura 4
NW25
ISO40
ISO63
ISO100
Massa (kg)
3,2
6,8
8,0
19,5
Capacidade (litros)
1,84
5,47
7,87
9,50
Dimensões
Tamanho do flange (entrada e saída)
Figura 3 – Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm)
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 5
DADOS TÉCNICOS
2
A441-01-856 Edição G
DADOS TÉCNICOS
Figura 4 – Dimensões da Armadilha de entrada IT20K (mm)
2.2
Chave da figura
A
B
C
D
E
F
G
IT100
227
251
182
62
92
145
ISO40
IT300
227
308
210
62
80
165
ISO80
IT800
285
456
315
81
97
200
ISO100
Armadilha química de entrada ITC
ITC20K
ITC100
ITC300
ITC800
Figura 3
Figura 4
Figura 4
Figura 4
NW25
ISO40
ISO63
ISO100
Corpo da armadilha (kg)
3,5
7,5
9,0
21,0
Carga (kg)*
0,4
0,75
1,1
3,3
Dimensões
Tamanho do flange (entrada e saída)
Massa (kg)
Material da carga
Carvão ativado ou alumina ativada
* A massa da carga informada é para carvão ativado
Página 6
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
DADOS TÉCNICOS
2.3
Armadilha de dessecante de entrada ITD20K
Dimensões
Consulte Figura 3
Tamanho do flange (entrada e saída)
NW25
Massa (kg)
Corpo da armadilha (kg)
3,6
Dessecante (kg)*
0,12
Material dessecante (não fornecido)
2.4
Pentóxido fosforoso
Filtro de pó de entrada ITF
ITF20K
ITF100
ITF300
ITF800
Figura 3
Figura 4
Figura 4
Figura 4
NW25
ISO40
ISO63
ISO100
Corpo da armadilha (kg)
3,4
7,0
8,3
20,2
Elemento do filtro (kg)*
0,3
0,4
0,5
1,0
Dimensões
Tamanho do flange (entrada e saída)
Massa (kg)
Material do filtro
Fibra de tecido
Eficiência do filtro (testada conforme
BS2831, pó número 2)
Acima de 96%
Redução na velocidade de bombeamento
A 1 mbar
A 1 x 10
2.5
-1
10%
25%
mbar
Filtro de pó de entrada de alta capacidade IITM
ITM100
ITFM00
ITM800
Figura 4
Figura 4
Figura 4
ISO40
ISO63
ISO100
Corpo da armadilha (kg)
7,2
8,7
21,6
Elemento do filtro (kg)*
0,5
1,0
2,5
Dimensões
Tamanho do flange (entrada e saída)
Massa (kg)
Material do filtro
Tamanho de partícula para eficiência do
filtro para tamanho de partícula pó n° 2
da BS2831
Espectro inferior a 13 micra
Malha de aço inoxidável
Pó de óxido de alumínio fundido
99,5%
Inferior a 7,5 micra
88,0+/- 8%
Inferior a 5,0 micra
46,0+/-6%
Inferior a 3,5 micra
10,0+/-3%
Inferior a 2,5 micra
Inferior a 2,0%
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 7
A441-01-856 Edição G
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Página 8
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
INSTALAÇÃO
AVISO
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas.
Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento.
z
Use as precauções apropriadas quando houver contato com o dessecante pentóxido fosforoso ou o ácido
fosfórico gerado pela adsorção de umidade no pentóxido fosforoso.
z
O pentóxido fosforoso ataca o alumínio; evite contato com o corpo da armadilha.
z
Não exponha o carvão ativado ou outro material sorvente à atmosfera por um tempo maior que o necessário;
mantenha os recipientes de armazenamento vedados.
z
Evacue a armadilha tão rápido quanto possível depois de preparada para uso.
3.1
Desembale e inspecione
Remova todos os materiais de embalagem e inspecione o acessório.
Se o acessório estiver danificado, notifique o fornecedor e a transportadora por escrito dentro de três dias; informe
o Número do item do acessório junto com o número do pedido e o número da fatura do fornecedor. Não use o
acessório se estiver danificado.
Verifique se o pacote contém os itens listados na Tabela 1.
Tabela 1 – Lista de verificação de componentes
Qtd.
Descrição
1
O item do acessório
1
Pacote da conexão
Marcar (√)
□
□
Se algum desses itens estiver faltando, notifique o fornecedor por escrito dentro de três dias.
Se o acessório não precisa ser usado imediatamente, coloque-o de volta na embalagem protetora. Armazene o
acessório em condições adequadas; consulte a Seção 6.1.
3.2
Instale o Filtro de pó de entrada
A armadilha de entrada, o coletor de líquido ou o filtro devem ser instalados verticalmente. Consulte na Figura 1 os
itens entre parênteses.
1. Limpe a área em torno da entrada da bomba.
2. Use o conjunto de anel de borracha NW25 fornecido com a bomba e uma braçadeira fornecida com o pacote de
conexões para conectar a saída (16) à bomba.
3. Use o conjunto de anel de borracha NW25 e a braçadeira fornecida com o pacote de conexões para conectar a
entrada (22) ao sistema de vácuo.
4. Se necessário, monte um medidor ou outro acessório pequeno na porta auxiliar (18). Use as conexões SC10 ou
NW10 adequadas (não fornecidas).
O Filtro de pó de entrada ITF é fornecido com o elemento do filtro já instalado. Consulte Seção 3.4 para instalar a
Armadilha química de entrada ITC. Consulte Seção 3.5 para instalar a Armadilha de dessecante de entrada ITD.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 9
INSTALAÇÃO
3
A441-01-856 Edição G
INSTALAÇÃO
3.3
Instale a Armadilha de entrada, o Coletor de líquido ou o Filtro
IT100, IT300 ou IT800
A armadilha de entrada, o coletor de líquido ou o filtro devem ser instalados verticalmente. Consulte na Figura 2 os
itens entre parênteses.
1. Limpe a área em torno da entrada da bomba.
2. Use o conjunto de anel de borracha ou uma vedação auxiliar fornecida com a bomba e os parafusos e arruelas
fornecidos no pacote de conexões para conectar a saída (16) à bomba.
3. Use o conjunto de anel de borracha ou uma vedação auxiliar e os parafusos e arruelas fornecidos no pacote de
conexões para conectar a entrada (22) ao sistema de vácuo.
O Filtro de pó de entrada ITF ou o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM é fornecido com o elemento do
filtro já instalado. Consulte a Seção 3.4 para instalar a Armadilha química de entrada ITC.
3.4
Abasteça a Armadilha química de entrada ITC
Consulte a Figura 1 para a armadilha química ITC20K ou a Figura 2 para as armadilhas químicas ITC100, 300 e 800, os
números de item entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9) e remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor
(13). Se necessário, insira uma chave de fenda plana pequena na ranhura no aro do corpo da armadilha para
remover o visor.
2. Levante o conjunto da cesta (2), solte a porca ranhurada que fixa a tampa interna (1) e remova a tampa interna.
3. Abasteça a cesta com o material usado para armadilha. Balance a cesta para compactar o material usado para
armadilha e preencha até aproximadamente 6 mm abaixo do topo do pino que fixa a tampa interna. Recoloque a
tampa interna.
4. Coloque a cesta no corpo da armadilha. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas.
3.5
Abasteça a Armadilha de dessecante de entrada ITD
Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9) e remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13). Se necessário, insira uma chave de
fenda plana pequena na ranhura no aro do corpo da armadilha para remover o visor.
2. Levante o conjunto da bandeja de dessecante (3).
3. Encha as bandejas com uma fina camada de dessecante (encha até aproximadamente um quarto) e deixe a
superfície levemente espalhada para expor uma área grande.
4. Coloque o conjunto da cesta no corpo da armadilha. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as manoplas.
Página 10
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
OPERAÇÃO
4.1
Observações sobre a operação
Verifique o filtro de pó de entrada regularmente e limpe ou substitua os elementos do filtro como descrito na
Seção 5.
Se o sistema de vácuo for deixado por longos períodos na pressão atmosférica, monte válvulas de isolamento na
entrada e na saída do filtro. O filtro de pó de entrada pode então ser armazenado sob vácuo, de modo que ele
permanecerá limpo e seco por um período maior.
Não abra a porta de drenagem da armadilha de entrada quando ela estiver sob vácuo. Ao fazer isso, o material retido
na armadilha de entrada pode fluir de volta para a câmara de processo.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 11
OPERAÇÃO
4
A441-01-856 Edição G
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Página 12
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
MANUTENÇÃO
AVISO
Tome todas as precauções necessárias se substâncias tóxicas ou perigosas tiverem sido bombeadas
pela armadilha de entrada. Use roupas de segurança ao entrar em contato com filtros e elementos
de filtro contaminados.
AVISO
Isole a bomba da alimentação elétrica antes de iniciar a manutenção.
Observação: Assegure que a armadilha de entrada esteja na pressão atmosférica antes de iniciar a manutenção.
Não use a porta de drenagem para ventilar a armadilha de entrada.
Inspecione a armadilha de entrada como parte da manutenção. Se o visor estiver montado e estiver
riscado ou lascado, é necessário substituí-lo antes de usar a armadilha de entrada novamente.
5.1
Aplicação dos Filtros de pó de entrada tipo ITM na indústria
metalúrgica
AVISO
Os filtros tipo ITF não são adequados para aplicações que podem reter materiais com tendência a
reagir quando expostos ao ar.
O uso de filtros para capturar pó fino e partículas maiores pode resultar na retenção de pós metálicos não oxidados
ou parcialmente oxidados no elemento do filtro. Alguns desses materiais podem reagir quando expostos ao ar e a uma
fonte de ignição.
Em todas as aplicações onde partículas de pó metálico estão presentes e onde os filtros ITM estão instalados,
recomenda-se que os elementos do filtro sejam inspecionados e limpos periodicamente. A frequência dessa inspeção
precisa ser determinada porque ela depende do processo. Inicialmente essa inspeção deve ser semanal até que um
intervalo aceitável possa ser estabelecido. Isso é necessário para assegurar que a quantidade de pó metálico presente
seja controlada, porque isso minimiza o potencial de danos devidos ao calor caso ocorra a ignição e a combustão
do pó.
AVISO
Ao ventilar os filtros ITM deve-se considerar que eles contêm materiais reativos e deve-se tomar
cuidado ao remover ou manusear o elemento do filtro.
Para remover o elemento do filtro, primeiro isole as bombas de vácuo da câmara de processo. É preferível que a
válvula de isolamento seja colocada próxima à entrada do filtro ITM.
Desligue a bomba de vácuo e ventile-a junto com o filtro ITM para a atmosfera. Deixe o filtro na pressão atmosférica
por 5-10 minutos para permitir que qualquer reação em potencial tenha início. Se o corpo do filtro ou a tampa
superior aquecerem, religue as bombas de vácuo mas não abra a válvula de isolamento instalada na entrada do filtro
ITM. Isso removerá o oxigênio da reação.
Se não houver sinais de ocorrência de uma reação, remova a tampa superior do filtro ITM para expor o elemento,
verifique novamente se há evidências de reação antes de continuar a remoção do filtro. Caso haja uma reação,
recoloque a tampa superior e ligue as bombas de vácuo.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 13
MANUTENÇÃO
5
A441-01-856 Edição G
MANUTENÇÃO
O elemento do filtro deve ser removido para uma área bem ventilada longe de chamas abertas, superfícies quentes,
etc., e deve ser imerso em água limpa. É possível que haja liberação de hidrogênio durante o processo de lavagem
com água.
Desmonte e inspecione o filtro de pó de entrada. Consulte a Figura 2 para os itens entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9); remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13).
2. Levante o elemento do filtro de alta capacidade (8).
3. Se o elemento estiver em bom estado, lave-o em uma solução de limpeza adequada. Substitua o elemento se
estiver danificado ou muito contaminado.
4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte
interna com um pano limpo e isento de fiapos.
5. Se necessário, mergulhe o elemento do filtro de alta capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo
deixe-o pingar sobre o banho por várias horas, mas não para bombas secas.
6. Coloque o elemento do filtro de alta capacidade no corpo da armadilha.
7. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as
manoplas.
Meça o peso do elemento do filtro e compare-o com os valores orientativos para filtros limpos para assegurar que o
pó acumulado foi efetivamente removido. Os pesos individuais de elementos de filtro limpos para ITM3000 e ITM5000
estão listados abaixo.
Número do item
Descrição
Pesos de elementos
individuais
A223-05-020
ITM100
0,78 kg
A223-05-019
ITM300
0,50 kg
A223-05-018
ITM800
2,28 kg
O elemento do filtro pode agora ser substituído no corpo do filtro ITM seguindo o mesmo procedimento da remoção.
5.2
Frequência de manutenção - Aplicações não metalúrgicas
Use os procedimentos das seções 5.3 para 5.7 drenar, limpar e abastecer as armadilhas de entrada conforme
necessário. A frequência de uso desses procedimentos depende da sua aplicação; defina o plano de manutenção de
acordo com a sua experiência.
5.3
Drene e limpe o Coletor de líquido de entrada ITO
Consulte na Figura 1 para o coletor de líquido ITO20K ou na Figura 2 para os coletores de líquido ITO100, 300 e 800,
os itens entre parênteses.
1. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem (15); solte o bujão e drene qualquer fluido para o
recipiente. Descarte o fluido com segurança; consulte Seção 6.2.
2. Se necessário (ou seja, se ainda houver sólidos ou líquidos retidos no coletor de líquido):
z
Solte as manoplas (9); remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o
visor (13).
z
Se necessário, despeje qualquer sólido em um recipiente adequado.
z
Descarte os sólidos com segurança; consulte a Seção 6.2.
Página 14
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
Limpe a parte interna do corpo da armadilha (14) e o visor (13) com um pano limpo e sem fiapos.
Alternativamente, limpe a parte interna do coletor de líquido com um pano limpo, água e detergente ou uma
solução de limpeza adequada, dependendo do estado do mesmo e dos materiais retidos.
z
Substitua a junta (11) se estiver danificada, depois recoloque a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do
visor (12, se utilizada) e o visor (13) e fixe com as manoplas (9).
3. Recoloque o bujão de drenagem.
5.4
Limpe e abasteça a armadilha química de entrada ITC
Consulte na Figura 1 para a armadilha ITC20K ou na Figura 2 para as armadilhas ITC100, 300 e 800, os itens entre
parênteses.
1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11), a tampa do visor (12, se utilizada) e o visor (13).
2. Levante o conjunto da cesta da armadilha química (2). Solte a porca ranhurada que fixa a tampa interna (1) e
remova a tampa interna da cesta.
3. Despeje o material usado para armadilha em um recipiente adequado. Descarte o material usado para armadilha
com segurança; consulte Seção 6.2.
4. Se necessário, limpe a cesta com um pano limpo, água e detergente ou uma solução de limpeza adequada,
dependendo do estado da mesma.
5. Abasteça a cesta com material usado para armadilha novo. Balance a cesta para compactar o material usado
para armadilha e preencha até aproximadamente 6 mm abaixo do topo do pino que fixa a tampa interna.
Recoloque a tampa interna.
6. Remova a junta inferior (23) da parte interna do corpo da armadilha (14). Se necessário, limpe a parte interna
do corpo da armadilha com um pano limpo e sem fiapos.
7. Substitua a junta inferior (23) se estiver danificada. Coloque a junta inferior e a cesta no corpo da armadilha.
8. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as
manoplas.
5.5
Limpe e abasteça a armadilha de dessecante de entrada ITD
Consulte Figura 1 para os itens entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13).
2. Levante o conjunto da bandeja da armadilha de dessecante (3).
3. Despeje o dessecante usado em um recipiente adequado. Descarte o dessecante usado com segurança; consulte
a Seção 6.2.
4. Lave o conjunto da bandeja com água limpa e seque-o completamente. Se necessário, limpe a parte interna do
corpo da armadilha com um pano limpo e sem fiapos.
5. Reabasteça as bandejas com uma fina camada de dessecante novo (encha até aproximadamente um quarto) e
deixe a superfície levemente espalhada para expor uma área grande. Coloque o conjunto da cesta no corpo da
armadilha.
6. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as
manoplas.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 15
MANUTENÇÃO
z
A441-01-856 Edição G
MANUTENÇÃO
5.6
Limpe o filtro de pó de entrada ITF
Consulte na Figura 1 para o filtro ITF20K ou na Figura 2 para os filtros ITF100, 300 e 800, os itens entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e o visor (13).
2. Levante o espaçador de posicionamento do filtro (5, se utilizado) e a junta superior (6) e depois levante o
elemento do filtro (4) e ajunta inferior (7).
3. Limpe o elemento se estiver em bom estado. Remova o pó seco com um aspirador. Substitua o elemento se
estiver danificado ou contaminado. Substitua as juntas se estiverem danificadas.
4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte
interna com um pano limpo e isento de fiapos.
5. Coloque a junta inferior, o elemento do filtro e a junta superior no corpo da armadilha.
6. Inspecione a junta do visor (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixe-o com as
manoplas.
5.7
Limpe o Filtro de pó de entrada de alta capacidade ITM –
Aplicações não metalúrgicas
Consulte a Figura 2 para os itens entre parênteses.
1. Solte as manoplas (9), remova a chanfradura (10), a junta (11) e a tampa superior ou visor (13).
2. Levante o elemento do filtro de alta capacidade (8).
3. Se o elemento estiver em bom estado, lave-o em uma solução de limpeza adequada. Substitua o elemento se
estiver danificado ou muito contaminado.
4. Se necessário, remova o pó seco da parte interna do corpo da armadilha com um aspirador e limpe a parte
interna com um pano limpo e isento de fiapos.
A eficiência da filtragem pode ser melhorada umedecendo o elemento do filtro ITM em óleo. Isso é possível em
aplicações onde as bombas de vácuo podem tolerar a passagem de óleo, por ex., quando se usa bombas do tipo
de palhetas rotativas ou de pistão vedadas a óleo, mas não em aplicações onde são usada bombas de vácuo secas
isentas de óleo. Para umedecer o elemento de filtro ITM com óleo, mergulhe o elemento do filtro de alta
capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo e deixe-o pingar sobre o banho por várias horas,
antes de recolocar o elemento no corpo do filtro ITM.
5. Se necessário, mergulhe o elemento do filtro de alta capacidade limpo em um banho de óleo da bomba de vácuo
deixe-o pingar sobre o banho por várias horas, mas não para bombas secas.
6. Coloque o elemento do filtro de alta capacidade no corpo da armadilha.
7. Inspecione a junta da tampa superior (11) e substitua se estiver danificada. Recoloque o conjunto do visor e fixeo com as manoplas.
Página 16
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
ARMAZENAMENTO E DESCARTE
6.1
Armazenamento
1. Limpe o filtro de pó de entrada como descrito na Seção 5.
2. Recoloque as tampas protetoras sobre as portas de entrada e saída.
3. Coloque o acessório na sua embalagem protetora.
4. Armazene o acessório em um local arejado e seco enquanto for necessário.
5. Quando precisar usá-lo, prepare e instale o acessório conforme descrito na Seção 3.
6.2
Descarte
Descarte o acessório e todos os componentes removidos dele com segurança, de acordo com todas as normas de
segurança e ambientais locais e nacionais.
Tome cuidado especial com componentes, líquidos, produtos químicos e materiais que foram contaminados com
substâncias perigosas.
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 17
ARMAZENAMENTO E DESCARTE
6
A441-01-856 Edição G
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Página 18
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
A441-01-856 Edição G
MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E
ACESSÓRIOS
7.1
Introdução
Os produtos, sobressalentes e acessórios Edwards estão disponíveis nas empresas Edwards da Bélgica, Brasil, Canadá,
França, Alemanha, Hong Kong, Itália, Japão, Coréia, Suíça, Reino Unido, EUA e em uma rede mundial de
distribuidores. A maioria desses centros emprega engenheiros de manutenção que passaram por cursos de
treinamento abrangentes da Edwards.
Solicite sobressalentes e acessórios na empresa ou distribuidor Edwards mais próximo. Ao fazer um pedido, forneça
as seguintes informações:
z
Modelo e Número de item do equipamento.
z
Número de série (se houver).
z
Número de item e descrição da peça.
7.2
Serviço
Os produtos Edwards recebem o suporte de uma rede mundial de Centros de serviços Edwards. Cada Centro de
serviços oferece uma grande variedade de opções incluindo descontaminação de equipamentos; troca de serviços;
reparos; reformas e testes de acordo com as especificações de fábrica. Equipamentos que receberam manutenção,
foram reparados ou reformados, são devolvidos com garantia total.
O seu Centro de serviços local também pode enviar engenheiros da Edwards para apoio à manutenção, serviços ou
reparos de seu equipamento no local.
Para obter mais informações sobre as opções de serviço, fale com o Centro de serviços mais próximo ou com outra
empresa Edwards.
7.3
Sobressalentes comuns a todas as Armadilhas, Coletores de
líquido e Filtros
Descrição
Número do item
Anel de borracha do visor para ITx20K
H021-25-201
Junta do visor para ITx20K
A271-59-603
Anel de borracha do visor para ITx100 e 300
H021-20-103
Junta do visor para ITx100 e 300
A271-59-601
Anel de borracha do visor para ITx800
H021-20-112
Junta do visor para ITx800
A271-59-602
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.
Página 19
MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS
7
A441-01-856 Edição G
MANUTENÇÃO, SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS
7.4
Sobressalentes para Armadilha química de entrada ITC
Descrição
Número do item
Carvão ativado 0,5 kg
H122-05-001
Carvão ativado 3,0 kg
H122-05-002
Alumina ativada 0,45 kg
H026-00-050
7.5
Sobressalentes para Filtro de pó de entrada ITF
Descrição
Número do item
Conjunto de elementos de filtro para ITF20K
(elemento e junta)
A442-01-800
Conjunto de elementos de filtro para ITF100
(elemento e junta)
A442-02-800
Conjunto de elementos de filtro para ITF300
(elemento e junta)
A442-03-800
Conjunto de elementos de filtro para ITF800
(elemento e junta)
A442-04-800
7.6
Sobressalentes para Filtros de pó de entrada de alta
capacidade ITM
Descrição
Número do item
Conjunto de elementos de filtro para ITM100
(só elemento)
A223-05-020
Conjunto de elementos de filtro para ITM300
(só elemento)
A223-05-019
Conjunto de elementos de filtro para ITM800
(só elemento)
A223-05-018
Página 20
© Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.
Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Documentos relacionados