SAN GIORGIO 2012_8

Сomentários

Transcrição

SAN GIORGIO 2012_8
Comune di
San Giorgio di Mantova
iStrUZioni Per SeParare i riFiUti
COSA Sì
CARTA,
CARTONE E
CARTONI PER
BEvANdE
(contenitori in
poliaccoppiato)
• cartoni per bevande
(latte, succhi, vino, ecc.)
• giornali e riviste, libri
• quaderni, fotocopie e fogli vari
• scatole per alimenti
(pasta, sale, ecc.)
• imballaggi di cartone
• sacchetti e buste
• cartoni pizze non sporchi
• bottiglie, vasetti, bicchieri,
contenitori e oggetti in
vetro vuoti
• contenitori e scatolette in
alluminio, in metallo
(tonno, pelati, ecc.) vuoti
• tappi in metallo
• tubetti in alluminio
• vaschette e pellicole in
alluminio
COSA Sì
IMBALLAGGI
IN PLASTICA E
POLISTIROLO
• carta plastificata
• carta carbone, oleata
raccolta settimanale
GIOvEdì
Le utenze domestiche possono richiedere a pagamento contenitori semirigidi,
compilando l’apposito modulo. Per le utenze condominiali (superiori a 4 utenti)
o non domestiche sono disponibili, gratuitamente, bidoni da 360 litri per la
raccolta della carta. Tutti i moduli di richiesta sono disponibili in Comune o
scaricabili dal sito: www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente.
COSA Sì
vETRO,
LATTINE E
BARATTOLI
PER ALIMENTI
COSA NO
• imballaggi con i simboli
PE, PET, PVC, PS, PP
• imballaggi in polistirolo
• bottiglie per acqua, bibite,
latte, ecc. schiacciate
• flaconi per detersivi, shampoo,
creme, ecc.
• confezioni sagomate (uova)
• confezioni o buste per alimenti
(affettati, formaggi, pasta,
patatine, surgelati)
COSA NO
• lampadine e neon
• ceramica (piatti rotti, ecc.)
raccolta settimanale
LUNEdì
• contenitori per alimenti
(yogurt, dessert, ecc.)
• sacchetti in plastica
• reti per frutta e verdura
• film e pellicole per alimenti
• vasi per piante da vivaio
(in plastica nera)
COSA NO
• oggetti in plastica e gomma
(giocattoli, grucce per abiti, ecc.)
• piatti, bicchieri e posate di plastica
La fornitura annua di sacchi gialli può essere ritirata gratuitamente al centro
di raccolta di via l° Maggio; ulteriori forniture possono essere richieste a
pagamento utilizzando i moduli disponibili in Comune o scaricabili dal sito:
www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente.
raccolta settimanale
vENERdì
COSA Sì
UMIdO
ORGANICO
• scarti di cucina, avanzi di cibo
• scarti di verdura e frutta
• fondi di caffè, filtri di tè
• lettiere di piccoli animali
domestici
• fiori recisi e piante domestiche
• pane vecchio, gusci d’uovo
• ceneri spente di caminetti
COSA NO
• pannoloni, pannolini,
assorbenti
• sacchetti in plastica
La fornitura annua di sacchetti può essere ritirata gratuitamente al centro
di raccolta di via l° Maggio; ulteriori forniture possono essere richieste a
pagamento utilizzando i moduli disponibili in Comune o scaricabili dal sito:
www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente.
COSA Sì
SECCO NON
RICICLABILE
• tovaglioli o fazzoletti di
carta usati
• fiammiferi
• gomma, giocattoli
• CD, cassette audio e video
• piatti, bicchieri e posate di
plastica
• carta carbone, oleata, plastificata
• cocci di ceramica, lampadine
tradizionali
• pannoloni, pannolini, assorbenti
• cosmetici, stracci sporchi, spugne
raccolta bisettimanale
MERCOLEdì
e SABATO
• cialde in plastica del caffè,
sigarette spente
• polveri dell’aspirapolvere
• rasoi usa e getta, spazzolini
da denti
• accendini, grucce in plastica
• tappi in sughero
COSA NO
• tutti i rifiuti riciclabili
raccolta settimanale
vENERdì
Il residuo secco va conferito in sacchi a perdere all’interno dei bidoni verdi
carrellati che devono essere esposti pieni, la sera prima del giorno di raccolta.
È tassativamente vietato il conferimento diretto del residuo secco all’interno del
centro di raccolta di via I° Maggio.
PANNOLINI E PANNOLONI devono essere raccolti in appositi sacchi arancioni
che vanno esposti, nel giorno di raccolta del residuo secco (il VENERDÌ), anche
se non viene esposto il bidone verde carrellato.
Per richiedere i sacchi: Ufficio Ecologia del Comune, oppure scaricare e compilare il modulo dal sito www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente o dal
sito del Gruppo Tea www.teaspa.it sezione modulistica e documenti e consegnarlo direttamente al centro di raccolta per il ritiro dei sacchi.
COSA Sì
• sfalci d’erba, ramaglie
• fiori recisi
• potature di alberi e siepi
• residui vegetali da pulizia dell’orto
SFALCI E
RAMAGLIE
COSA NO
• sacchetti in plastica
• cellophane, nylon
• vasi in plastica
Sono disponibili a pagamento contenitori rigidi per la raccolta da 120 e 240 litri.
Il modulo di richiesta con l’indicazione del costo è disponibile in Comune o raccolta settimanale
scaricabile dal sito www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente.
LUNEdì
Sfalci e ramaglie devono essere riposti in sacchi a perdere o legati in
fascine non più lunghe di 1.20 metri con peso inferiore a 15 kg l’una. Sono
consentiti al massimo 10 sacchi o fascine per ogni utenza; quantità superiori
vanno consegnate al centro di raccolta di via I° Maggio, oppure si può
chiedere il ritiro domiciliare a pagamento al Numero Verde 800 473165
(199 143232 per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì, dalle 8.30 alle 18.
centro di raccolta
DOVE:
via l° Maggio, zona industriale
ORARIO:
lunedì, martedì, mercoledì, venerdì, domenica dalle 9 alle 12
sabato dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17
giovedì chiuso
MODALITÀ DI ACCESSO:
l’accesso al centro di raccolta avviene utilizzando una tessera magnetica fornita dal Comune che permette di
aprire il cancello di ingresso solo negli orari di apertura indicati. La tessera magnetica può essere ritirata in
Comune compilando l’apposito modulo di richiesta disponibile anche sul sito:
www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente
cosa SÌ:
carta e imballaggi in cartone; imballaggi in plastica e polistirolo; legno, vegetali, sfalci e potature; vetro;
RUP – Rifiuti Urbani Pericolosi (batterie per auto e moto, contenitori T e F, olio alimentare, toner, pile esauste,
farmaci scaduti); ingombranti (mobili, divani, materassi e reti, lastre di vetro, specchi, damigiane e grosse taniche);
RAEE - Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (lavatrici, frigoriferi, congelatori, televisori, monitor,
computer, stampanti, neon, ecc.); indumenti; ferro e metalli; inerti da piccole demolizioni domestiche.
cosa NO:
residuo secco non riciclabile di qualunque natura e provenienza.
RUP
Rifiuti Urbani
Pericolosi
COSA sì:
batterie per auto e moto, contenitori
T e F, olio alimentare, toner, pile
esauste, farmaci scaduti.
dove:
Centro di raccolta;
contenitori per pile (negozi);
contenitori per farmaci (farmacie).
Ogni imballaggio che riporta uno di questi simboli (ad es. vernici, diserbanti,
spray con gas infiammabile ecc.) deve essere conferito al centro di raccolta.
INGOMBRANTI
e RAEE
INGOMBRANTI:
mobili, divani, materassi e reti,
lastre di vetro, specchi, damigiane e
grosse taniche.
RAEE (Rifiuti da Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche) di
origine domestica:
lavatrici, frigoriferi, congelatori,
televisori, monitor, computer,
stampanti, neon, ecc.
dove:
Centro di raccolta.
Per i rifiuti ingombranti e i RAEE di provenienza domestica è disponibile il
servizio di ritiro gratuito quindicinale il GIOVEDì su prenotazione telefonica.
Prenotare entro mercoledì mattina al Numero Verde 800 473165 (199 143232
per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì, dalle 8.30 alle 18.
COMPOSTAGGIO DOMESTICO
Per favorire la pratica del compostaggio domestico il Comune mette a disposizione degli utenti un
contenitore da 300 litri che sarà fornito in comodato gratuito a tutti coloro che ne faranno richiesta.
Chi pratica il compostaggio potrà usufruire della riduzione del 30% della parte variabile della tariffa.
I moduli per richiedere la compostiera sono disponibili presso l’atrio d’ingresso della Sede municipale.
La richiesta una volta compilata deve essere consegnata all’operatore del centro di raccolta di via
I° Maggio che consegnerà direttamente agli utenti il contenitore con le relative istruzioni.
Per informazioni rivolgersi al Comune telefonando ai seguenti numeri 0376/273128 - 273111.
Sul sito del Comune www.sangiorgio.mn.it sezione ecologia/ambiente e sul sito del Gruppo Tea www.teaspa.it
sezione modulistica e documenti, si trovano tutte le informazioni riguardanti il servizio e i moduli per ricevere
ulteriori forniture di sacchi e contenitori.
Sul sito di Tea www.teaspa.it è disponibile in home page “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta
separazione dei rifiuti” scaricabile in formato pdf. Tale guida è disponibile anche in formato cartaceo negli
sportelli del Gruppo Tea o può essere richiesta inviando mail a: [email protected]
TARIFFA PUNTUALE
Nel Comune di San Giorgio di Mantova, con l’attivazione del sistema di raccolta domiciliare, è stata
applicata anche la tariffa rifiuti puntuale, che consente l’identificazione dell’utenza e la contabilizzazione
dei rifiuti indifferenziati prodotti.
La tariffa è costituita da una quota fissa che finanzia le componenti del servizio non legate alla quantità
di rifiuti prodotti (spazzamento, investimenti, ammortamenti, personale, sportello, fatturazione e riscossione)
e da una quota variabile che compensa le componenti direttamente collegate alla produzione dei rifiuti
(raccolta, trasporto, trattamento e smaltimento dei rifiuti prodotti).
La quota variabile è determinata in base al numero degli svuotamenti: per quanto riguarda le utenze
domestiche tiene conto del numero dei componenti il nucleo familiare; per le utenze non domestiche,
invece, si riferisce al tipo di attività svolta.
1 Mercoledì
2 Giovedì
Comune di
San Giorgio di Mantova
FeBBraio 2012
FEBRUARY
FEvEREIRO
3 Venerdì
4 Sabato
5 dOMENICA
6 Lunedì
7 Martedì
8 Mercoledì
9 Giovedì
10 Venerdì
11 Sabato
12 dOMENICA
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 Lunedì
14 Martedì
15 Mercoledì
16 Giovedì
17 Venerdì
18 Sabato
19 dOMENICA
20 Lunedì
21 Martedì
22 Mercoledì
23 Giovedì
24 Venerdì
25 Sabato
26 dOMENICA
27 Lunedì
28 Martedì
29 Mercoledì
1 Giovedì
2 Venerdì
Comune di
San Giorgio di Mantova
MarZo 2012
MARCH
MARÇO
3 Sabato
4 dOMENICA
5 Lunedì
6 Martedì
7 Mercoledì
8 Giovedì
9 Venerdì
10 Sabato
11 dOMENICA
12 Lunedì
13 Martedì
14 Mercoledì
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 Giovedì
16 Venerdì
17 Sabato
18 dOMENICA
19 Lunedì
20 Martedì
21 Mercoledì
22 Giovedì
23 Venerdì
24 Sabato
25 dOMENICA
26 Lunedì
27 Martedì
28 Mercoledì
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 Giovedì
30 Venerdì
31 Sabato
1 dOMENICA
2 Lunedì
Comune di
San Giorgio di Mantova
aPrile 2012
APRIL
ABRIL
3 Martedì
4 Mercoledì
5 Giovedì
6 Venerdì
7 Sabato
8 dOMENICA
9 LUNEdì
10 Martedì
11 Mercoledì
12 Giovedì
13 Venerdì
14 Sabato
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 dOMENICA
16 Lunedì
17 Martedì
18 Mercoledì
19 Giovedì
20 Venerdì
21 Sabato
22 dOMENICA
23 Lunedì
24 Martedì
25 MERCOLEdì
26 Giovedì
27 Venerdì
28 Sabato
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 dOMENICA
30 Lunedì
1 MARTEdì
2 Mercoledì
Comune di
San Giorgio di Mantova
MaGGio 2012
MAY
MAIO
3 Giovedì
4 Venerdì
5 Sabato
6 dOMENICA
7 Lunedì
8 Martedì
9 Mercoledì
10 Giovedì
11 Venerdì
12 Sabato
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 dOMENICA
14 Lunedì
15 Martedì
16 Mercoledì
17 Giovedì
18 Venerdì
19 Sabato
20 dOMENICA
21 Lunedì
22 Martedì
23 Mercoledì
24 Giovedì
25 Venerdì
26 Sabato
27 dOMENICA
28 Lunedì
29 Martedì
30 Mercoledì
31 Giovedì
1 Venerdì
2 SABATO
Comune di
San Giorgio di Mantova
GiUGno 2012
JUNE
JUNHO
3 dOMENICA
4 Lunedì
5 Martedì
6 Mercoledì
7 Giovedì
8 Venerdì
9 Sabato
10 dOMENICA
11 Lunedì
12 Martedì
13 Mercoledì
14 Giovedì
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 Venerdì
16 Sabato
17 dOMENICA
18 Lunedì
19 Martedì
20 Mercoledì
21 Giovedì
22 Venerdì
23 Sabato
24 dOMENICA
25 Lunedì
26 Martedì
27 Mercoledì
28 Giovedì
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 Venerdì
30 Sabato
1 dOMENICA
2 Lunedì
Comune di
San Giorgio di Mantova
lUGlio 2012
JULY
JULHO
3 Martedì
4 Mercoledì
5 Giovedì
6 Venerdì
7 Sabato
8 dOMENICA
9 Lunedì
10 Martedì
11 Mercoledì
12 Giovedì
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 Venerdì
14 Sabato
15 dOMENICA
16 Lunedì
17 Martedì
18 Mercoledì
19 Giovedì
20 Venerdì
21 Sabato
22 dOMENICA
23 Lunedì
24 Martedì
25 Mercoledì
26 Giovedì
27 Venerdì
28 Sabato
29 dOMENICA
30 Lunedì
31 Martedì
1 Mercoledì
2 Giovedì
Comune di
San Giorgio di Mantova
aGoSto 2012
AUGUST
AGOSTO
3 Venerdì
4 Sabato
5 dOMENICA
6 Lunedì
7 Martedì
8 Mercoledì
9 Giovedì
10 Venerdì
11 Sabato
12 dOMENICA
13 Lunedì
14 Martedì
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 MERCOLEdì
16 Giovedì
17 Venerdì
18 Sabato
19 dOMENICA
20 Lunedì
21 Martedì
22 Mercoledì
23 Giovedì
24 Venerdì
25 Sabato
26 dOMENICA
27 Lunedì
28 Martedì
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 Mercoledì
30 Giovedì
31 Venerdì
1 Sabato
2 dOMENICA
Comune di
San Giorgio di Mantova
SetteMBre 2012
SEPTEMBER
SETEMBRO
3 Lunedì
4 Martedì
5 Mercoledì
6 Giovedì
7 Venerdì
8 Sabato
9 dOMENICA
10 Lunedì
11 Martedì
12 Mercoledì
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 Giovedì
14 Venerdì
15 Sabato
16 dOMENICA
17 Lunedì
18 Martedì
19 Mercoledì
20 Giovedì
21 Venerdì
22 Sabato
23 dOMENICA
24 Lunedì
25 Martedì
26 Mercoledì
27 Giovedì
28 Venerdì
29 Sabato
30 dOMENICA
1 Lunedì
2 Martedì
Comune di
San Giorgio di Mantova
ottoBre 2012
OCTOBER
OUTUBRO
3 Mercoledì
4 Giovedì
5 Venerdì
6 Sabato
7 dOMENICA
8 Lunedì
9 Martedì
10 Mercoledì
11 Giovedì
12 Venerdì
13 Sabato
14 dOMENICA
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 Lunedì
16 Martedì
17 Mercoledì
18 Giovedì
19 Venerdì
20 Sabato
21 dOMENICA
22 Lunedì
23 Martedì
24 Mercoledì
25 Giovedì
26 Venerdì
27 Sabato
28 dOMENICA
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 Lunedì
30 Martedì
31 Mercoledì
1 GIOvEdì
2 Venerdì
Comune di
San Giorgio di Mantova
noVeMBre 2012
NOvEMBER
NOvEMBRO
3 Sabato
4 dOMENICA
5 Lunedì
6 Martedì
7 Mercoledì
8 Giovedì
9 Venerdì
10 Sabato
11 dOMENICA
12 Lunedì
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 Martedì
14 Mercoledì
15 Giovedì
16 Venerdì
17 Sabato
18 dOMENICA
19 Lunedì
20 Martedì
21 Mercoledì
22 Giovedì
23 Venerdì
24 Sabato
25 dOMENICA
26 Lunedì
27 Martedì
28 Mercoledì
29 Giovedì
30 Venerdì
1 Sabato
2 dOMENICA
Comune di
San Giorgio di Mantova
diceMBre 2012
dECEMBER
dEZEMBRO
3 Lunedì
4 Martedì
5 Mercoledì
6 Giovedì
7 Venerdì
8 SABATO
9 dOMENICA
10 Lunedì
11 Martedì
12 Mercoledì
13 Giovedì
14 Venerdì
Materiali e contenitori vanno esposti, fuori dalle
abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta. Contenitori e sacchi devono essere
esposti pieni e ben chiusi.
Materials and containers should be placed clearly
in sight, outside homes or business premises the
evening before collection day. Containers and
bags must be put out when full and carefully closed.
Materiais e recipientes devem ser deixados, fora
da habitação ou atividade comercial, a noite
anterior ao dia de coleta. Os recipientes e sacos
devem ser expostos cheios e bem fechados.
15 Sabato
16 dOMENICA
17 Lunedì
18 Martedì
19 Mercoledì
20 Giovedì
21 Venerdì
22 Sabato
23 dOMENICA
24 Lunedì
25 MARTEdì
26 MERCOLEdì
27 Giovedì
28 Venerdì
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare
199 143232
29 Sabato
30 dOMENICA
31 Lunedì
1 MARTEdì
2 Mercoledì
Comune di
San Giorgio di Mantova
Gennaio 2013
JANUARY
JANEIRO
3 Giovedì
4 Venerdì
5 Sabato
6 dOMENICA
7 Lunedì
8 Martedì
9 Mercoledì
10 Giovedì
11 Venerdì
12 Sabato
Carta, cartone e cartone per bevande
Paper, cardboard and beverage cartons
Papel, papelão e embalagens para bebidas
Vetro, lattine e barattoli per alimenti
Glass, cans and food tins
Vidro, latas e embalagens metálicas para
alimentos
Umido organico
Moist organic
Úmido orgânico
Imballaggi in plastica e polistirolo
Plastic and polystyrene packaging
Embalagens de plástico e isopor
Secco non riciclabile
Non-recyclable solid waste
Seco não reciclável
Sfalci e ramaglie
Garden waste
Ceifas e ramagens
13 dOMENICA
14 Lunedì
15 Martedì
16 Mercoledì
17 Giovedì
18 Venerdì
19 Sabato
20 dOMENICA
21 Lunedì
22 Martedì
23 Mercoledì
24 Giovedì
25 Venerdì
26 Sabato
27 dOMENICA
28 Lunedì
29 Martedì
30 Mercoledì
31 Giovedì
ORGANIC WASTE
ÚMIdO ORGÂNICO
YES
SIM
kitchen waste, cold food leftovers,
cut flowers and home plants,
coffee grouts, tea bags, old bread,
dirty paper serviettes.
NO
restos de cozinha, restos de
alimentos frios, flores cortadas
e plantas domésticas, pós de
café, filtros de chá, pão velho,
guardanapos de papel sujos.
nappies and sanitary towels,
rags even if wet, cigarette butts.
NÃO
GLASS ANd CANS
vIdRO, LATAS E
EMBALAGENS
METÁLICAS PARA
ALIMENTOS
YES
bottles, jars, glasses,
containers and cans in tin,
aluminium and metal (tuna fish,
tinned tomatoes...).
NO
light bulbs and neon lights.
fraldas e absorventes íntimos,
pedaços de pano mesmo que
molhados, pontas de cigarros.
SIM
garrafas, vasilhames, copos
de vidro, recipientes e latas
de folha-de-flandres,
de alumínio, de metal
(atum, tomates em lata...).
NÃO
lâmpadas e néon.
PAPER,
CARdBOARd ANd
dRINK CARTONS
PAPEL, PAPELÃO
E EMBALAGENS
PARA BEBIdAS
YES
SIM
newspapers and magazines,
books, exercise books, tabulations,
photocopies and sheets
in general, drink cartons
(fruit juice, milk etc.).
jornal e revistas, livros,
cadernos, listas, fotocópias e
folhas variadas, embalagens
para bebidas (sucos de fruta,
leite, etc.).
NO
NÃO
plasticised paper.
papel plastificado.
PLASTIC
PACKAGING
MATERIALS
EMBALAGENS
dE PLÁSTICO
E ISOPOR
YES
SIM
drink bottles, bottles used
for detergents, shampoo and
shower foam, shaped packaging
(egg, etc.), packaging
used for snacks, biscuits and
food in general, shopping bags.
NO
garrafas para bebidas, frascos
de detergente, xampu,
sabão líquido, embalagens
perfiladas (ovos, etc.),
embalagens de lanche,
biscoitos e alimentos em geral,
sacolas para as compras.
plastic and rubber objects
(toys, coat hangers etc.).
NÃO
NON RECYCLABLE
dRY WASTE
SECO NÃO
RECICLÁvEL
YES
SIM
broken toys, pens, felt tip pens,
plates, glasses, plastic cutlery,
disposable razors, nappies.
NO
objetos de plástico e borracha
(brinquedos, cabides
para roupas, etc.).
brinquedos quebrados, canetas,
pincéis mágicos, pratos, copos,
talheres de plástico, lâminas de
barbear descartáveis, fraldas.
all recyclable materials
that have their own collection.
NÃO
GARdEN WASTE
CEIFAS E RAMAGENS
YES
SIM
todos os materiais recicláveis que
têm a própria coleta específica.
cut grass, cut flowers,
twigs, pruning waste from trees
and hedges, vegetable waste from
cleaning the kitchen garden.
ceifas de grama, flores cortadas,
ramagens, podas de árvores e
sebes, resíduos vegetais
provenientes da limpeza de hortas.
NO
NÃO
nylon, bags and cellophane,
plastic jars.
nylon, sacos e celofane,
vasos de plástico.
dANGEROUS
URBAN
WASTE
YES:
car and motorbike batteries, T and F
containers, oil for human consumption, toners,
used batteries, out of date medicines.
WHERE:
Collection centre; battery containers (shops),
medicines containers(chemist’s shop).
All packaging with one of these symbols (eg. paints, weed killers, spray cans with flammable gasses
etc.) must be disposed of at the collection centre.
RUP
Resíduos
Urbanos
Perigosos
O QUE POdE SER JOGAdO:
baterias para carros e motocicletas,
recipientes T e F, óleo alimentar, toner, pilhas
descarregadas, remédios vencidos.
ONdE:
Centro de coleta, recipientes para
pilhas (lojas), recipientes para remédios
(farmácias)
Qualquer embalagem que apresentar um destes símbolos (por ex. tintas, herbicidas, sprays com
gases inflamáveis, etc.) deve ser entregue ao centro de coleta.
BULKY WASTE
ANd WEEE
BULKY WASTE:
furniture, sofas, mattresses and bed frames, glass
panels, mirrors, demijohns and large jerry-cans.
WEEE:
washing machines, refrigerators, freezers, TV sets,
monitors, computers, printers, neon lights, etc.
Should be taken to the collection centre.
For bulky waste and WEEE of domestic origin a fortnightly free collection service is available on
THURSdAY. To book the service, please phone, by Wednesday morning, free phone number 800
473165 (199 143232 from mobile phone), from Monday to Friday, from 08.30 am to 6 pm.
vOLUMOSOS
E RAEE
vOLUMOSOS:
móveis, sofás, colchões e redes de molas, placas
de vidro, espelhos, garrafões e grandes tonéis.
RAEE:
máquinas de lavar roupa, geladeiras,
congeladores, televisores, monitores,
computadores, impressoras, néons, etc.
A serem entregues no centro de coleta.
Para o lixo volumoso e os R.A.E.E. (Resíduos de Aparelhagens Elétricas e Eletrônicas) encontra-se
disponível um serviço de retirada gratuita quinzenal às QUINTAS-FEIRAS com reserva telefônica.
Reservar até quarta-feira de manhã telefonando ao Número Gratuito 800 473165 (199 143232 para
quem chama de um telefone celular), de segunda a sexta-feira das 8.30 às 18.
COLLECTION CENTRE
WHERE:
via l° Maggio, industrial area
Access Mode:
the collection centre can be accessed with a magnetic
card issued by the Municipal offices. This card opens the
entrance gate only during the established opening hours.
The magnetic card can be collected from the Municipal
offices by filling in the request form, also available on the
Municipal website: www.sangiorgio.mn.it.
TIMES:
Monday, Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday, from 9
am to 12 noon,
Saturday from 9 am to 12 noon and from 2 pm to 5 pm.
Closed on Thursday.
YES:
paper and cardboard packaging; plastic and polystyrene
packaging; wood, vegetable waste, cuttings and pruning;
glass; dangerous urban waste (car and motorbike
batteries, T and F containers, oil for human consumption,
toners, used batteries, out of date medicines); bulky
waste (furniture, sofas, mattresses and bed frames, glass
panels, mirrors, demijohns, large jerry-cans); WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment (washing machines,
refrigerators, freezers, TV sets, monitors, computers,
printers, neon lights, etc.); clothing; iron and metals; inert
waste from small domestic demolitions.
NO:
non-recyclable solid waste of any kind or origin.
CENTRO DE COLETA DO LIXO
onde:
via l° Maggio, área industrial
MODALIDADE DE ACESSO:
o acesso ao centro de coleta ocorre por meio de um
cartão magnético fornecido pela Prefeitura que permite
abrir o portão de entrada somente nos horários de
abertura indicados. O cartão magnético pode ser retirado
na Prefeitura preenchendo o formulário específico que
também pode ser encontrado no site da Prefeitura.
HORÁRIO:
segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, sexta-feira, domingo
das 9 às 12
sábado das 9 às 12 e das 14 às 17
quinta-feira fechado
SIM:
papéis e embalagens de papelão, embalagens de plástico
e isopor; madeira, vegetais, restos de jardim e podas, vidro;
RUP – Resíduos Urbanos Perigosos (baterias para carros
e motocicletas, recipientes T e F, óleo alimentar, toner,
pilhas descarregadas, remédios vencidos); lixo volumoso
(móveis sofás, colchões e rede de molas, placas de vidro,
espelhos, garrafões e grandes tonéis); RAEE – Resíduos de
Aparelhagens Elétricas e Eletrônicas (máquinas de lavar
roupa, geladeiras, congeladores, televisores, monitores,
computadores, impressoras, néons, etc.); roupas; ferro
e metais, materiais inertes provenientes de pequenas
demolições domésticas.
NÃO:
resíduo seco não reciclável de qualquer tipo e proveniência.
HOME COMPOSTING
The composter can be requested free on loan and there is a 30% reduction on the variable part of waste
tax; for information phone 0376/273111 or 0376/273128.
On the Municipality website www.sangiorgio.mn.it ecology/environment section and the Tea Group website
www.teaspa.it forms and documents section, there is all the information concerning the services and forms to
receive more supplies of bags and containers.
On the Tea website www.teaspa.it homepage “Where shall I throw it? Small guide for correct waste separation”
can be downloaded in pdf. This guide is also available in paper form at various help desks or can be requested
at [email protected]
Exact waste rate
In the municipality of San Giorgio, the start of the home collection system has led to the application of the
exact waste rate, which allows identifying the user and calculating the amount of non-separated waste that
is produced.
The rate consists of a fixed amount which finances those components of the service that are not connected to
the amount of waste produced (cleaning, investments, depreciation, staff, help desk, invoicing and collection)
and a variable amount that covers those components directly connected to the production of waste (waste
collection, transport, handling and disposal of the waste produced).
The variable amount depends on the number of times containers are emptied: as far as domestic users are
concerned, this takes into consideration the number of people that make up the family unit; for non-domestic
users it refers to the type of work carried out.
`
A COMPOSTAGEM DOMeSTICA
O recipiente para compostagem pode ser pedido, em comodato de uso gratuito, e é prevista uma
redução de 30% na parte variável da taxa de lixo, para informações chamar o telefone 0376/273111 ou
0376/273128.
Todas as informações sobre o serviço e os formulários para receber ulteriores fornecimentos de sacos e
recipientes podem ser encontradas no site da Prefeitura www.sangiorgio.mn.it seção ecologia/ambiente e no
site do Grupo Tea www.teaspa.it seção formulários e documentos.
Na página inicial do site da Tea www.teaspa.it encontra-se disponível “Onde jogo fora?”, um pequeno guia para
a separação correta do lixo que pode ser baixado em formato PDF. Este guia também pode ser retirado em
formato cartáceo junto aos guichês do Grupo Tea ou pode ser solicitado no endereço [email protected]
A TARIFA DE COLETA DE LIXO A PONTOS
No Município de San Giorgio, com a ativação do sistema de coleta domiciliar, está sendo aplicada uma
tarifa de lixo a pontos, que permite a identificação do usuário e a contabilização do lixo indiferenciado
produzido.
A tarifa é constituída por uma cota fixa que financia os componentes do serviço não ligados à quantidade
de lixo produzido (varredura, investimentos, amortizações, pessoal, atendimento, faturamento e cobrança)
e por uma cota variável que compensa os componentes diretamente ligados à produção do lixo (coleta,
transporte, tratamento e eliminação do lixo produzido).
A cota variável é determinada com base no número de descarregamentos: no que diz respeito aos usuários
residenciais leva em consideração o número de componentes do núcleo familiar; por outro lado, para os
não domésticos se refere ao tipo de atividade desenvolvida.
www.achabgroup.it
Stampato su carta riciclata
Per MaGGiori inForMaZioni
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232

Documentos relacionados

Calendario 2009

Calendario 2009 MARTEDÌ e VENERDÌ

Leia mais

Ecocalendario

Ecocalendario Imballaggi in plastica o in polistirolo La raccolta degli imballaggi in plastica o polistirolo avviene tramite il sacco di plastica GIALLO. È buona norma sciacquare i contenitori, quindi schiacciar...

Leia mais

fai la differenza - Comune di Mantova

fai la differenza - Comune di Mantova territorio comunale. La raccolta porta a porta ha l’obiettivo di ridurre la produzione di rifiuti e portare la quantità di rifiuti differenziati oltre il 65 per cento. In questo modo, infatti, si p...

Leia mais

Mantova - Ecocalendario 2015

Mantova - Ecocalendario 2015 altri contenitori etichettati con il simbolo “T” e/o “F”, ecc.), gli oli alimentari, gli inerti (ovvero i materiali edili provenienti da piccole demolizioni domestiche), le lettiere di animali dome...

Leia mais

Domenica - TEA S.p.a.

Domenica - TEA S.p.a. Se non si espone il contenitore, si deve attendere il successivo giorno di raccolta previsto per quello specifico rifiuto. Esempio per la raccolta umido organico (zona 1): se non si espone il conte...

Leia mais

Domenica - Comune di Mantova

Domenica - Comune di Mantova L’accesso è gratuito e il personale è a disposizione per informazioni e aiuto nel corretto conferimento dei materiali. Si accettano solo modiche quantità di rifiuti differenziati, mentre non è conse...

Leia mais

Mantova centro storico - da maggio 2015

Mantova centro storico - da maggio 2015 Consulta “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta separazione dei materiali”. La guida è disponibile in formato cartaceo presso gli sportelli Tea e l’Ufficio Relazioni con il Pubblico del Comune...

Leia mais