Manual PF 1500
Transcrição
Manual PF 1500
Master System MS 2000 Versão: 1.0 Data: 16/07/2012 1 Índice 2 1- Introdução ........................................ 4 2- Funções de Software .......................... 7 3- Elementos do Software ....................... 8 4- Layout ............................................ 11 5- Layout Gráfico Detalhado ................ 12 6- Sistema de Proteção de Vazamento . 14 7- Elementos Filtrantes .......................... 15 8- Esquema Hidráulico ........................ 16 9- EspecificaçõesTécnicas .................... 17 1. Especificações de operação ...... 17 2. Água de Entrada/Alimentação . 17 10- Instalação .................................... 18 11- Manutenção Preventiva ................. 19 12- Reposição de Elementos Filtrantes ... 20 1. DEIONIZADORES E CARBON .... 20 2. LÂMPADA UV ............................ 21 3. FILTRO APIROGÊNICO ............... 22 4. FILTRO MICROBIOLÓGICO ........ 23 5. MEMBRANA DE OSMOSE .......... 24 13- Desinfecção/Sanitização ................ 25 14- Suporte Técnico ............................. 27 1. INSTALAÇÃO ............................. 27 2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREV ..... 27 15- Termo de Garantia ......................... 28 Nota Serviço de Atendimento ao Consumidor 11 2165.1111 - [email protected] www.gehaka.com.br 3 1- Introdução Sistema de ultrapurificação para obtenção de água Ultrapura, Master System MS 2000, Marca Gehaka. Projetado para a obtenção de água Ultrapura a partir de água potável ou com padrão de pureza equivalente às redes públicas de distribuição, o MS 2000 atende a padrões exigentes e compêndios oficiais tais como: · · · · · · ASTM – TIPO I; NCCLS – TIPO I; USP - PW e WFI; ISO 3696 – TIPO I; CTLE-04 INMETRO; ANVISA/FDA. Garantidos por um processo digital de monitoramento contínuo do sistema por meio de um software completo e de simples operação, que informa em tempo real a qualidade e a temperatura da água servida, bem como a validade de cada elemento filtrante utilizado. Permite selecionar a máxima condutividade desejada - a partir dela o sistema não serve água – função ‘ajustar set point’. Especialmente projetado para facilitar o dia-a-dia no Laboratório, otimizando as aplicações e processos mais críticos como: · · · · · · · · · · · · · 4 Cromatografia líquida HPLC; Espectrometria de absorção atômica; Espectrometria de emissão de chama; Analisadores químicos; Analisadores clínicos; Analisadores de TOC; Biotecnologia eletroforese; Produção de medicamentos de uso interno e externo; Produção de medicamentos estéreis de uso externo; Cultivo celular; Biologia celular e molecular; Produção de soluções padrão; Lavagem de ampolas, frascos estéreis e vidrarias críticas. Parâmetros de Qualidade da Água Ultrapura MS - 2000 MS – 2000 WFI* Cloro Total – mg/L Ausente Ausente Dureza (CaCO3 e MgCO3) - mg/L Ausente Ausente Resistividade - Mohm.cm a 25ºC 18,2 18,2 Condutividade - µS/cm a 25ºC 0,054 μS/cm 0,054 μS/cm COT - ppb <3 <3 Bactérias Heterotróficas – UFC/mL < 0,1 < 0,1 Pirogênio - Ue/mL < 0,125 < 0,001 *Colocação opcional de filtro apirogênico para retenção de endotoxinas e pirogênio. Dotado de um sistema de purificação de água por Osmose Reversa, com recirculação constante e polimento final, possui as etapas conforme ordem descrita abaixo: 1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º Filtro de partículas; Bomba de entrada; Filtro de carvão ativado; Osmose Reversa; Ponto de serviço de água Tipo III; Reservatório interno de 12 litros; Bomba de recirculação Luz Ultravioleta com radiação 185 nm e 254 nm de dupla ação: germicida e oxidação do carbono orgânico; 9º Deionizador; 10º Filtro Microbiológico com membrana de fibra oca com corte molecular de 50.000 Daltons, equivalente à 0,01 mícron, em cápsula de saída; 5 Outro conceito importante encontrado no MS 2000 é o da RECIRCULAÇÃO PERMANENTE (loop): a água permeada pela membrana de Osmose Reversa é conduzida ao reservatório, em seu interior é dirigida por um tubo que mantém o fluxo próximo à lâmpada ultravioleta de dupla radiação, 185 nm e 254 nm, provocando a oxidação dos compostos orgânicos (TOC) e evitando o surgimento de alguma contaminação microbiológica. Automaticamente bombeada através dos deionizadores, e do filtro microbiológico e caso não seja servida, retorna para o reservatório voltando à exposição da radiação UV, evitando a contaminação microbiológica e a formação de biofilmes e mantendo a água em constante tratamento. As sucessivas passagens pela luz UV e deionizador garantem um TOC menor que 5 ppb, pois o carbono é oxidado pela UV e seus produtos (carbonato e bicarbonato) são retidos na resina de troca iônica. Conexões hidráulicas tipo ‘Easy Fit’ facilitam a instalação e a manutenção. Os tubos flexíveis são cortados nas medidas convenientes e são ligados pela simples introdução nos conectores e para desconectar basta apertar o anel do conector e retirar o tubo. Atende as determin das normas GLP, Boas Práticas de Laboratório, através da inclusão de uma impressora que registra a rastreabilidade dos parâmetros: Data; hora; resistividade, condutividade, temperatura, data da troca e validade de cada um dos consumíveis e número de série do aparelho. 6 · Serviço de volumes programados. · Set Point - Configura a qualidade mínima de água servida, abaixo da qual o serviço é bloqueado automaticamente. · Ajuste do Coeficiente de Temperatura - Programa o valor da correção da medida de condutividade em função da temperatura. · Ajuste do Relógio - Acerta a data e hora atual. · Registra cheque do filtro - Armazena a data da ultima troca ou verificação de cada consumível. · Imprime Relatório - Comanda a impressão de todos os parâmetros do equipamento com a data e hora bem como a qualidade da água servida e a validade dos consumíveis. Este procedimento atende os conceitos de GLP (Boas Práticas Laboratoriais). · Sanitização - Ciclo de desinfecção automático. 2- Funções de Software NOTA IMPORTANTE A água ULTRAPURA deve ser produzida no momento do uso devido à rápida contaminação por agentes externos, principalmente por gases atmosféricos que se dissolvem na água, alterando assim, a qualidade físico-química da água, mais especificamente a condutividade/resistividade da mesma. Portanto, além de não ser aconselhável a armazenagem de água ultrapura, faz-se obrigatório a medição da condutividade/resistividade em linha, ou seja, em fluxo contínuo. Opcionais - Impressora externa matricial para registro de relatórios de controle da qualidade da água e do estado dos filtros, com data e hora da coleta, atendendo aos conceitos das Boas Práticas de Laboratório (GLP). - Analisado de Carbono Orgânico Total em linha. - Cápsula de Retenção Microbiológica e Apirogênica. 7 3- Elementos do Software CONTROLE DIGITAL O Ultrapurificador Linha Master System possui controle digital microprocessado para avaliar continuamente todas as fases de purificação da água, desde a entrada, recirculação e serviço. Na tela principal do display são monitorados a condutividade/resistividade da água tratada, o volume do tanque ou modo de operação e a temperatura interna. | 18,2 | 0,05 | 25,0 |======== Mohm/cm uS/cm ºC Tanque O software possui 7 funções, que são mostradas no display por meio de navegação no Menu (‘tecla função’, ‘tecla sim’, ‘tecla escape’ e ‘setas para direita e para esquerda ’): TECLA SIM: permite dispensar o volume de água necessário até que seja pressionada novamente. Desliga automaticamente após 20 litros servidos. 8 TECLA : permite dispensar um volume programado, podendo ser ajustado pelas teclas, sendo a unidade em mL. TECLA : Imprimi relatório com os dados atuais. TECLA ESCAPE: Abandona uma função ou ajuste. Interrompe o fornecimento de água em qualquer situação. TECLA FUNÇÃO: entra no menu de configuração do equipamento. Menu 1C - ‘AJUSTAR SET POINT’: permite ajustar o limite máximo da condutividade da água a ser servida; Menu 2C - ‘AJUSTA COEFICIENTE DE TEMPERATURA’: permite ajustar o fator de correção de temperatura em relação à condutividade, recomendação GEHAKA de 4,0%/°C. Porém poderá ser ajustado em zero, não havendo compensação, nesse caso atende a exigência USP. Menu 3C - ‘AJUSTAR RELÓGIO’: permite ajustar data e horário, esse parâmetro possui uma bateria de backup, com vida média de 5 anos. Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’: permite o registro da data em que houve a troca de um filtro, essa data será utilizada no Relatório dos Filtros. Menu 5C - ‘IMPRIME RELATATÓRIO’: imprime relatório através da impressora acoplada e simultaneamente disponibiliza o mesmo relatório na saída RS232, localizada no painel trazeiro. Menu 6C – ‘SANITIZAÇÃO’: efetua automaticamente todo o processo de sanitização, atua pelo período de 3 horas. Menu 7C - ‘ESVAZIA TANQUE’: esvazia tanque completamente. Utilizado para manutenção ou transporte do equipamento. 9 RELATÓRIO Pela função de ‘IMPRIME RELATATÓRIO’, a impressora registrará alguns dados provenientes do monitoramento contínuo (tempo real) e das funções gravadas no software, oferecendo rigoroso controle de qualidade da água e dos elementos filtrantes, para fins de manutenção preventiva. 10 4- Layout 11 5- Layout Gráfico Detalhado Elementos Filtrantes 2 1. Display 2. Tampa superior 1 3 3. Tampa lateral esquerda 4. Ponto de coleta: filtro microbiológico 5 5. Impressora 4 6 6. Bomba de entrada 7. Membrana de Osmose Reversa 8. Filtro Carbon Block 7 9. Válvula shut-off 10. Filtro de partículas easy-fit 10 8 9 11. Válvula solenóide 11 12 12. Bomba de recirculação 13. Cápsula de loop (Filtro microbiológico apirogênico) 14. Filtro resina deionizadora. 13 14 12 15 16 15. Entrada de energia elétrica 18 16. Botão Liga/Desliga 17 17. Entrada de água potável 18. Dreno 19. Descarte 19 20. Entra e saída para recirculação externa 20 21. Entrada do sanitizante 21 22. Placa PCI lâmpada ultravioleta 22 23 23. Filtro de respiro 25 24 24. Lâmpada ultravioleta 26 25. Reservatório interno 27 26. Tubo da UV 27. Sensor de nível alto 28 29 28. Saída para dreno 30 29. Sendo de nível baixo 30. Fontes para alimentação das bombas de entrada e recirculação 31. Placa PCI 31 13 6- Sistema de Proteção de Vazamento Bloqueia Sistema se houver vazamento de água. Informa necessidade de contactar a assistência técnica. --- Atenção! --Chame Assist.Tec (11)2165-1100 --- Erro 10 --- 14 7- Elementos Filtrantes CÓDIGO GEHAKA QTDE. DESCRIÇÃO 3AT43542-0002 1 Filtro de Entrada EZ Remoção de partículas maiores que 20 micra 3AT43984-010 1 Carbon Block 10” Remoção de cloro presente na água de entrada 3AT19167-0001 1 Membrana de Osmose Reversa Remoção de 90 % dos sais dissolvidos presentes na água de entrada 3AT43984-0100 2 Deionizador 10” Retenção dos contaminantes iônicos e inorgânicos 3AT12500 1 Lâmpada UV Oxidação de carbono orgânico 3AT43984-0092 1 Filtro Apirogênico Retenção de Endotoxina/Pirogênio Opcional do Modelo WFI 3AT43984-0090 1 Filtro Microbiológico Retenção de bactérias PRODUTO 15 8- Esquema Hidráulico 16 9Especificações Técnicas 1. Especificações de operação Pressão Entrada Admissível Vazão de Serviço Grau de Pureza 0,2 a 6 Kgf/cm2 (bar) Até 50 L/h (até 12 litros) ULTRAPURA (ASTM) Consumo de Energia Até 100 W Alimentação 110/220 V Dimensões (L X A X P) 410 X 500 X 409 mm 2. Água de Entrada/Alimentação A água de entrada deverá apresentar grau de pureza equivalente à água distribuída em rede pública: ANÁLISES LIMITES PARA ALIMENTAÇÃO DE ULTRAPURIFICADOR Cloro Total - mg/L 0,2 a 2 Ferro Total - mg/L ≤ 0,3 Sílica Total - mg/L ≤ 30 Dureza (CaCO3 e MgCO3) - mg/L ≤ 50 Condutividade - S/cm ≤ 250,0 pH 4,0 a 9,0 TOC - g/L < 2000 17 10- Instalação O equipamento deve ser posicionado próximo a um ponto de água com qualidade potável, a uma tomada elétrica com tensão de acordo com o consumo do equipamento e a um ralo ou pia para descarte. O Master System permanecerá sob uma bancada que suporte carga mínima de 40 Kg. 1- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do ponto de água potável à ENTRADA do Master System. Observação O registro de entrada deverá permanecer sempre aberto. 2- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do DESCARTE DA SANITIZAÇÃO e do DRENO ao ralo ou pia; 3- Conectar o cabo elétrico da tomada à entrada de força. Certifique-se que a tensão de alimentação fornecida pela rede elétrica local está de acordo com a selecionada nas chaves seletoras de tensão. O equipamento sai de fábrica selecionado em 220 V. 4- Acionar a chave L/D do Master System; Observação O Master System deverá permanecer sempre ligado para que possa, automaticamente, estar em condições microbiológicas controladas, devido à recirculação permanente. Em até aproximadamente 1 hora, o reservatório do Master System estará completo; 5- O equipamento está pronto para o uso. 18 PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO Os elementos filtrantes são considerados consumíveis em qualquer sistema de purificação e, portanto, têm vida útil limitada. Saber o momento da reposição de cada elemento é essencial para que se evitem graves danos ao equipamento e ao cliente. A durabilidade (vida útil) destes componentes está diretamente relacionada à qualidade da água de entrada e do volume de água produzido por dia. Os valores de ‘Durabilidade Teórica’ (Tabela) foram obtidos considerando-se água de entrada com grau de pureza apresentada em média pelas redes públicas de distribuição. 11Manutenção Preventiva Após a troca de qualquer elemento filtrante ou sanitização do Ultrapurificador, deve-se registrar a data através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ CONSUMÍVEL DURABILIDADE (dias) Carvão Ativado 60 Membrana de Osmose Reversa 365 Deionizadores 60 Lâmpada UV Redução de TOC 182 Filtro para Retenção de Endotoxina/Pirogênio 365 Filtro Microbiológico em Cápsula de Saída 365 19 12- Reposição de Elementos Filtrantes 1. DEIONIZADORES E CARBON BLOCK 1. Desligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 2. Retirar a porta lateral esquerda para acesso aos Filtros Deionizadores FD-01 e FD-02 ou a tampa lateral direita para acesso ao Filtro Carbon Block; 3. Retirar o Filtro, girando-o no sentido horário e descartá-lo; 4. Inserir o novo Filtro girando-o no sentido anti-horário; 5. Ligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 6. Colocar as portas laterais do aparelho; 7. Alterar a data de troca dos filtros, através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ O aparelho está pronto para uso. Importante: Os dois deionizadores devem ser substituídos concomitantemente. 20 2. LÂMPADA UV 1. Desligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 2. Retirar a tampa superior para acesso à lâmpada UV; 3. Remover a placa PCI, com o auxílio de uma chave de fenda; 4. Retirar totalmente à lâmpada ainda conectada a placa de dentro do tubo para que possa ser executada a retirada do soquete de modo seguro; Importante: a lâmpada UV é um componente sensível a pressões bruscas, portanto tenha extremo cuidado ao manuseá-la, não toque diretamente no quartzo, procure manuseá-la pelas extremidades de metal. 5. Desconectar cuidadosamente o soquete da lâmpada, retirando-a do módulo; 6. Executar a inserção da nova lâmpada no soquete de modo seguro; 7. Inserir completamente a lâmpada já com o soquete conectado no tubo; 8. Fechar a tampa superior; 9. Ligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 10. Alterar a data de troca dos filtros, através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ O aparelho está pronto para uso. 21 3. FILTRO APIROGÊNICO 1. Desligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 2. Retirar as portas laterais para acesso ao Filtro Apirogênico UF-01; 3. Desconectar o filtro, pressionando os anéis das conexões easy fit; 4. Retirar o filtro do suporte; 5. Conectar o novo filtro, inserindo as tubulações nas conexões easy fit; 6. Conectar o filtro no suporte, observe a seta impressa no refil sinalizando o sentido de fluxo de baixo para cima; 7. Ligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 8. Observar se há presença de vazamentos; 9. Alterar a data de troca dos filtros, através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ O aparelho está pronto pra uso. 22 4. FILTRO MICROBIOLÓGICO 1. Desligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 2. Retirar a tampa do suporte; 3. Desconectar o filtro microbiológico FM-01, do ponto de coleta, puxando-o para frente, descartando o filtro logo em seguida; 4. Conectar o novo filtro no ponto de saída; 5. Recolocar a tampa; 6. Servir água; 7. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente as conexões easy fit; 1. Cessar a coleta de água; 2. Alterar a data da troca através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ O aparelho está pronto para uso. 23 5. MEMBRANA DE OSMOSE REVERSA 1. Desligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 2. Retirar a porta lateral direita para acesso a membrana de osmose reversa OR-01; 3. Desconectar a camisa da membrana, pressionando os anéis das conexões easy fit; 4. Retirar a camisa da membrana do suporte; 5. Abrir a camisa, girando a tampa superior no sentido horário; 6. Retirar a membrana de osmose reversa, puxando-a com o auxílio de um alicate; 7. Colocar a nova membrana de osmose reversa na camisa; 8. Fechar a camisa, girando-a no sentido antihorário; 9. Conectar a camisa ao equipamento, inserindo as tubulações nas conexões easy fit e ao suporte; 10. Ligar o Ultrapurificador através da chave L/D; 11. Observar se há presença de vazamentos; 12. Registrar a data da troca através da função: Menu 4C – ‘REGISTRA CHEQUE DE FILTRO’ O aparelho está pronto pra uso. 24 A sanitização será utilizada como manutenção preventiva ou corretiva para controle do desenvolvimento microbiano. Recomenda-se: 13Desinfecção/ Sanitização DESINFECÇÃO SISTÊMICA: proceder a cada ano, a fim de evitar o crescimento microbiano e principalmente a formação de biofilmes no sistema Ultrapurificador. O processo de desinfecção/sanitização do Ultrapurificador é automático (função ‘sanitização’) e será realizada com o biocida BP 600. DESINFECÇÃO PERIÓDICA NO PONTO DE COLETA ÁGUA TIPO I: sanitizar o filtro microbiológico periodicamente. (Exemplo: Se valor máximo permitido de UFC = 100/mL, a desinfecção deverá ser realizada quando UFC ³ 50/mL). BP 600 O BP 600 é um microbicida de ação rápida especialmente desenvolvido para higienização, assepsia e sanitização de equipamentos, tubulações, filtros de areia, filtro de carvão ativado, filtros em geral, colunas de resinas de troca iônica, membranas de osmose reversa, etc.. Sua composição balanceada garante controle efetivo dos microrganismos presentes nestes meios, inclusive com ação sobre os esporos, auxiliando no processo de remoção e eliminação dos microrganismos presentes na forma de biofilmes. ATENÇÃO! Produto corrosivo! – Trabalhar em local ventilado. Evitar contaminação: nunca retornar o produto ao frasco original. Usar EPI’s (Equipamentos de Proteção Individual) ao manusear o produto: máscara, óculos de proteção, luvas e jaleco de manga longa. 25 PROCEDIMENTOS DE SANITIZAÇÃO - DESINFECÇÃO SISTÊMICA Acessar ‘FUNÇÃO’/ ‘Sanitização’/teclar ‘SIM’ para iniciar o procedimento. Seguir as orientações mostradas no ‘display’: Preparando... Aguarde Feche a entrada de água e SIM... Baixando pressão do sistema... Adicionar BP 600 no sistema e SIM: Adicionar aproximadamente 25 mL na porta de Sanitização, localizada na parte superior do equipamento (1). Abra novamente o registro de entrada, pois o enxágüe será automático. Completando o nível, aguarde! Recirculando Faltam 3600 seg Primeiro enxágüe Faltam 1800 seg Completando nível, aguarde! Segundo enxágüe Faltam 1800 seg Observação: se desejar interromper o processo, teclar ‘escape’ a qualquer momento para retornar à tela principal. PROCEDIMENTO DE SANITIZAÇÃO - DESINFECÇÃO PERIÓDICA NO PONTO DE COLETA ÁGUA TIPO I 1. Desconectar o filtro microbiológico do ponto de coleta; 2. Imergir o filtro microbiológico em uma solução de ‘BP 600’ a 3% durante aproximadamente 30 minutos; 3. Após este período enxaguar a parte externa do filtro com água purificada; 4. Re-instalar o filtro microbiológico no Ultrapurificador utilizando luvas látex; 5. Ligar o Ultrapurificador e servir água por 30 minutos para enxágüe da parte interna do filtro; O equipamento está pronto para uso. 26 Após a sanitização do ultra purificador, alterar a data no Menu-função. PROGRAMA DA GARANTIA DA QUALIDADE TOTAL 14- Suporte Técnico Sugerimos que a instalação e as manutenções preventivas e corretivas do Purificador sejam realizadas e acompanhas por técnico especializado GEHAKA, mesmo durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o ‘Programa da Garantia da Qualidade Total’: 1. INSTALAÇÃO - Instalação por técnico especializado Gehaka - Qualificação de Instalação (IQ) - Treinamento operacional - Treinamento teórico e prático sobre procedimentos de Manutenções Preventivas 2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREVENTIVA Visitas periódicas por técnico especializado Gehaka: - Revisão geral nos sistemas hidráulicos e eletro eletrônico - Substituição de elementos filtrantes - Verificação e calibração do condutivímetro com emissão de certificados rastreáveis à RBC (Rede Brasileira de Calibração) - Sanitização - Análises da água de alimentação e da água purificada - Treinamentos de reciclagem - Relatórios arquivados no “Book” do equipamento VANTAGENS!!! - Atendimento no local - Garantia Total e Permanente do Purificador e da Qualidade da água - Manutenções Preventivas: evitam a interrupção no fornecimento de água - Histórico confiável devido ao rigoroso acompanhamento => Validação 27 15- Termo de Garantia 28 As informações contidas neste manual são tidas como corretas até a data de sua publicação e constante da nota fiscal de venda do produto. A Gehaka não assume quaisquer responsabilidades resultantes do uso incorreto ou mau uso do produto, tampouco se responsabiliza pela inobservância das informações constantes deste manual, reservando-se o direito de alterá-lo sem prévio aviso. A Gehaka não se responsabiliza, direta ou indiretamente, por acidentes, danos, perdas ou ganhos, bons ou maus resultados de análises, processamento, compra ou venda de mercadorias com base nesse instrumento. Os aparelhos vendidos são garantidos contra defeitos causados por materiais ou acabamentos defeituosos, por um período de um ano da data de fabricação ou venda. As responsabilidades da Gehaka, nos limites desta garantia, estão limitadas à reparação, à substituição ou ao lançamento a crédito opcional, de qualquer um de seus produtos que forem devolvidos pelo usuário/comprador, durante o período de garantia. Esta garantia não se estende a cobertura de danos ou mau funcionamento causado por fogo, acidente, alteração, desleixo, uso incorreto, reparação ou recalibração sem autorização do fabricante, ou ainda por negligência, imperícia e imprudência no uso. A Gehaka não se responsabiliza, expressa ou implicitamente, exceto pelo que foi aqui estabelecido. A Gehaka não garante a continuidade da comercialização do produto ou adequação para algum uso particular. A responsabilidade da Gehaka será limitada ao preço unitário de venda, declarado na nota fiscal ou lista de preços, de qualquer mercadoria defeituosa, e não incluirá a reparação de perdas e danos materiais e/ou morais, lucros cessantes, ou algum outro dano resultante do uso do equipamento, que não os acima previstos. A validade da garantia deste produto é de um ano, tomando como base a data de emissão da nota fiscal. Contudo, a garantia da pintura do produto é de trinta dias contados da data de emissão da nota fiscal. O produto que necessitar de assistência técnica durante o período de garantia terá o frete para envio do produto para a Gehaka e para sua devolução por conta do Cliente. Vendedores ou representantes da Gehaka não estão autorizados a oferecer qualquer garantia adicional à que foi explicitamente prevista neste Manual.