Contactores de Media Tensión en Vacío Contatores de Média
Transcrição
Contactores de Media Tensión en Vacío Contatores de Média
Contactores de Media Tensión en Vacío Contatores de Média Tensão a Vácuo 2 Símbolo de confianza ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN e INDUSTRIA. Símbolo de confiança A ARTECHE é uma referência internacional no desenvolvimento de soluções e equipamentos elétricos nas áreas da GERAÇÃO, TRANSMISSÃO, DISTRIBUIÇÃO e INDÚSTRIA. Su independencia tecnológica y financiera, la experiencia de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fiabilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación. Sua independência tecnológica e financeira, a experiência de mais de 60 anos e investimentos constantes em I+D+i, tecnologia, qualidade e formação fazem com que seus produtos alcancem os maiores níveis de fiabilidade nos campos da medida, proteção, controle e comunicação. En todo el mundo Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto. Em todo o mundo Além disso, a presença mundial do Grupo ARTECHE assegura um serviço ótimo. Apenas um Grupo Especialista poderia fazê-lo. Empresas 13 Referencias de ventas • Referências de vendas 150 países ESPAÑA • ESPANHA ACT (Arteche Centro de Tecnología) ALE (Sede central) EAHSA ARGENTINA AIT BRASIL AEDC CHINA ARTECHE DYH MÉXICO AMyT ESCO INELAP TyT TAILANDIA • TAILÂNDIA ARTECHE ASIA-PACIFIC USA ARTECHE PQ ARTECHE USA 3 Presentación Apresentação Los contactores de media tensión en vacío desarrollados por ARTECHE (versión fija INCV 7202 y extraíbles smART VC-D y smART VC-C) son equipos trifásicos operados electromagnéticamente para maniobrar cargas que requieren un elevado número de operaciones. La utilización de cámaras de interrupción (ampollas de vacío) permite la compactación de las dimensiones de los equipos, presentándose las características mecánicas y eléctricas de cada modelo en un capítulo específico. Las botellas de vacío presentan la ventaja de una mejor prestación en la apertura de la corriente eléctrica, por la utilización del vacío como medio de extinción del arco eléctrico. Los contactos principales están fabricados en materiales especiales que aseguran no solamente un largo tiempo de vida a los mismos, sino que también posibilitan un buen desempeño con relación a microcortes (chopping current 2~5A), haciendo que tales cargas puedan ser maniobradas sin peligro. La estructura aislante (monobloque y anillos aislantes) es rígida, garantizando excelentes propiedades de resistencia mecánica y aislamiento eléctrico. El mecanismo de apertura/cierre es accionado por una fuente de alimentación auxiliar disponible en diversas tensiones (115/127/220 Vac, 125/220 Vcc, entre otras). Contactor fijo INCV Contator fixo INCV 4 Os contatores a Vácuo ARTECHE, modelos extraíveis smART VC-D, smART VC-C e versão fixa INCV7202 são equipamentos tripolares operados eletromagneticamente para manobrar cargas que requerem um elevado número de operações. A utilização de câmaras de interrupção (ampolas de vácuo) permite a compactação das dimensões dos equipamentos, sendo as características mecânicas e elétricas de cada modelo apresentada em capítulo dedicado. As ampolas á vácuo apresentam como vantagem um melhor desempenho quando da abertura da corrente elétrica, pela a utilização do vácuo como meio de extinção do arco elétrico. Os contatos principais, de ambos os modelos, são fabricados em materiais especiais que asseguram não somente vida longa aos mesmos, mas também possibilitam bom desempenho em relação às correntes de corte (2~5A), fazendo com que essas cargas possam ser manobradas sem perigo. A estrutura isolante (monobloco e anéis isolantes) é rígida, garantindo excelentes propriedades de resistência mecânica e isolamento elétrico. O mecanismo de abertura/fechamento é acionado por uma fonte de alimentação auxiliar disponível em diversas tensões (110/127/220 Vca, 125/220 Vcc). Contactor extraíble VC-D Contator extraível VC-D Contactor extraíble VC-C Contator extraível VC-C Principales componentes Principais componentes MEDIO DE EXTINCIÓN MEIO DE EXTINÇÃO La figura inferior ilustra la construcción del contactor en vacío fijo ARTECHE modelo INCV 7202, componente principal de los contactores en vacío smART VC-D y smART VC-C. A figura abaixo ilustra a construção do contator a Vácuo Fixo ARTECHE modelo INCV 7202, componente principal do Contator a Vácuo smART VC-D e smART VC-C. VACIO DIELÉCTRICO ALTA RIGIDEZ DIELÉTRICO EM VAZIO, ALTA RIGIDEZ BOTELLA CERÁMICA CONTACTOR FIJO CONTATO FIXO AMPOLA CERÁMICA CONTACTO MÓVIL CONTATO MÓVEL MECANISMO DE ACTUACIÓN MECANISMO DE ATUAÇÃO Fig. 1 - Contactor • Contator La interrupción del arco ocurre en el interior de la botella de vacío, a través de la rápida separación de los contactos fijo y móvil. Cuando ocurre esta separación, se forman vapores metálicos, que sustentan el arco hasta que la corriente pasa por cero, momento en que ocurre la extinción. A interrupção do arco ocorre no interior da ampola a vácuo, através da separação rápida dos contatos fixo e móvel. Quando ocorre esta separação, são formados vapores metálicos, que sustentam o arco até que a corrente passe a zero de corrente – quando ocorre a extinção. MECANISMO MECANISMO Las bobinas principales de operación que accionan el mecanismo están excitadas en corriente continua, a partir de la fuente de alimentación que acompaña al contactor. Después del cierre del contactor, la corriente de excitación es reducida a valores muy bajos, no obstante, suficientes para mantener el contactor armado. El movimiento de apertura es producido por el corte de la corriente de excitación, liberando la energía de los resortes de apertura, almacenada durante el cierre. As bobinas principais de operação que acionam o mecanismo são excitadas em corrente contínua, a partir da fonte de alimentação que acompanha o contator. Após o fechamento do contator, a corrente de excitação é reduzida a valores muito baixos, porém suficientes para manter o contator atracado. O movimento de abertura é produzido pelo corte da corrente de excitação, liberando a energia das molas de abertura, armazenada durante o fechamento. En modelos con retención mecánica, el circuito magnético es excitado de la misma forma, sin embargo después del cierre de los contactos el mecanismo es retenido mecánicamente, lo cual hace innecesaria la alimentación de las bobinas. El movimiento de apertura se origina a través de la excitación de un solenoide, que desbloqueará la retención mecánica del mecanismo de accionamiento y de esta forma, liberará los resortes de apertura. Ver figura inferior. Em modelos com retenção mecânica, o circuito magnético é excitado da mesma forma; porém após o fechamento dos contatos, o mecanismo é retido mecanicamente, não sendo mais necessária a alimentação das bobinas. O movimento de abertura se origina através da excitação de um solenóide, que destravará a retenção mecânica do mecanismo de acionamento e, desta forma, liberará as molas de abertura. Ver figura abiaxo. CONTACTOR CERRADO • CONTATOR FECHADO BOTELLA DE VACÍO AMPOLA A VÁCUO CONTACTO MÓVIL CONTATO MÓVEL BALANCÍN BALANCIM Fig. 2 Contactor - La figura ilustra el mecanismo sin retención mecánico. Contator - A figura ilustra o mecanismo sem retenção mecânica. CONTACTOR ABIERTO • CONTATOR ABERTO MUELLE DE SOBRECARRERA MOLA DE SOBRECURSO BOBINA DE CIERRE BOBINA DE FECHAMENTO MUELLES DE APERTURA MOLAS DE ABERTURA LIMITADOR DE CARRERA DEL BALANCÍN LIMITADOR DE CURSO DO BALANCIM 5 Aplicación Aplicação De acuerdo con el apartado 4.102.2 de la norma IEC 60470/2000, los contactores ARTECHE son clasificados como clase 300 de operación, es decir, son capaces de realizar más de 300 ciclos de operación por hora. De acordo com o item 4.102.2 da norma IEC 60470/2000, os contatores ARTECHE são classificados como classe 300 de operação, ou seja, são capazes de realizarem de 300 ciclos de operação por hora. Así, son totalmente adecuados para aplicación, entre otras, en industrias químicas, siderúrgicas, petroquímicas y mineras para maniobras de: • Motores trifásicos hasta 5000 HP - según categoría de utilización AC-3 (elemento 4.104 de la norma IEC 60470). • Transformadores de potencia hasta 5 MVA. • Maniobra de Capacitores y Bancos de Condensadores, en este caso, las potencias máximas para la maniobra de los bancos deben confirmarse según las características del proyecto. Desta forma, são totalmente adequados para aplicação, entre outras, em indústrias químicas, siderúrgicas, petroquímicas e mineradoras para manobras de: • Motores trifásicos até 5000 HP - conforme categoria de utilização AC-3 (item 4.104 da norma IEC 60470). • Transformadores de potência até 5 MVA. • Manobra de Capacitores e Bancos de Capacitores, neste caso, as potências máximas para manobra dos bancos devem ser confirmadas de acordo com as características do projeto. Normas de referencia Normas de referência El diseño y fabricación de los contactores INCV 7202 / smART VC-D / smART VC-C cumple con las normas internacionales: IEC 60470/2000 e IEC 60694/2002. La homologación de este proyecto fue realizada a través de certificados de ensayos realizados en laboratorios independientes. O desenho e fabricação dos contatores INCV 7202 / smART VC-D / smART VC-C são realizados em conformidade com as normas internacionais: IEC 60470/2000 e IEC 60694/2002. A homologação deste projeto foi concluída através de certificados de ensaios realizados em laboratórios independentes. ARTECHE busca siempre la cualificación de sus equipos con objeto de atender a los más exigentes requerimientos de mercado. A ARTECHE busca sempre a qualificação de seus equipamentos de forma a atender aos mais exigentes requisitos de mercado. Principales ventajas Principais vantagens • Mantenimiento: los contactos de las botellas están sellados en ambientes a vacío, permaneciendo constantemente limpios, con lo cual se hace innecesario el mantenimiento de los mismos. Tampoco hay oxidación o posibilidad de formación de materia extraña o depósito de residuos contaminantes, es decir, no es necesaria la limpieza o sustitución de los contactos. • Mecanismo de interrupción preciso y compacto: el poder dieléctrico del vacío minimiza la distancia contacto-contacto necesaria para la interrupción de corrientes. • Bajos niveles de ruido y vibración: partes móviles livianas y una corta distancia entre contactos favorecen una mínima transmisión de vibraciones a la estructura soporte y, consecuentemente, una operación silenciosa. • Manutenção: os contatos das ampolas são selados em ambientes a vácuo, permanecendo constantemente limpos, não sendo necessária a manutenção dos mesmos. Também não pouco há oxidação ou possibilidade de formação de matéria estranha ou depósito de resíduos contaminantes, e seja, não é necessária a limpeza ou substituição dos contatos. • Mecanismo de interrupção preciso e compacto: o poder dielétrico do vácuo minimiza a distância de contato-contato necessário para a interrupção de correntes. • Baixos níveis de ruído e vibração: partes móveis leves e uma curta distância entre contatos acarretam em mínima transmissão de vibrações à estrutura suporte e, conseqüentemente, em uma operação silenciosa. Bloqueo de la puerta Bloqueio da porta 6 Operación con fusibles Operação com fusíveis En sistemas donde la corriente de cortocircuito del sistema sea superior a la corriente soportable de cortocircuito del contactor, es necesario utilizar dispositivos que limiten esta corriente en un tiempo inferior al tiempo de apertura del contactor, de forma que no corra peligro el equipamiento o el operador. Em sistemas onde a corrente de curto-circuito do sistema seja superior à corrente suportável de curto-circuito do contator, utilizar dispositivos que limitem esta corrente em um tempo inferior ao tempo de abertura do contator de modo que não ocorra prejuízos tanto ao equipamento quanto ao operador. Por esta razón, los contactores son casi siempre instalados junto con fusibles HH. Por esta razão, contatores são quase sempre instalados junto com fusíveis HH. En la aplicación contactor / fusible, se debe asegurar que la capacidad de interrupción del fusible sea superior a la corriente de cortocircuito del sistema. Na aplicação contator / fusível, deve-se assegurar que a capacidade de interrupção do fusível seja superior à corrente de curto-circuito do sistema. Una vez más, con el fin de asegurar el perfecto funcionamiento de sus equipos, ARTECHE ha sometido a los modelos INCV2, smART VCC y smART VC-D a la prueba de Coordinación Tipo C, prevista en la norma IEC 60470-2 que asegura la apertura del fusible antes de que pueda ocurrir cualquier daño. Uma vez mais de forma a assegurar o perfeito funcionamento de seus equipamentos, a ARTECHE testou os modelos INCV2, smART VCC e smART VC-D com o ensaio de Coordenação Tipo C, previsto na norma IEC 60470-2 que garante a abertura do fusível antes que qualquer dano venha a ocorrer. Así, siguiendo estos principios, comprobar en la tabla de la parte inferior las características de los fusibles HH que pueden utilizarse con los contactores extraíbles ARTECHE, modelos smART VC-D y smART VC-C. Deste modo, seguindo-se estes princípios, verificar na tabela abaixo as características dos fusíveis HH que podem ser utilizados com os contatores extraíveis ARTECHE, modelos smART VC-D e smART VC-C. Tensión nominal (kV) Tensão nominal (kV) 4,16 /7,2 Corriente Nominal (A)* Corrente Nominal (A)* Capacidad de interrupción nominal (kA) Capacidade de interrupção nominal (kA) 125 63 160 31,5 160 63 200 63 250 40 315 40 400 20 * Otros valores, bajo consulta. Vista lateral del contator smART VC-C con fusibles. Vista lateral do contator smART VC-C com fusíveis. Longitud (mm) Comprimento (mm) 475 *Outros valores, sob consulta. Fusible limitador de corriente. Las capacidades de corte de los fusibles deben ser consultadas conforme a las características técnicas de los fabricantes. Fusível limitador de corrente. Capacidades de limite de curto dos fusíveis deverão ser consultadas conforme características técnicas dos fabricantes dos mesmos. 7 Condiciones de uso Condições de uso e instalación e instalação Los contactores smART VC-C, smART VC-D e INCV 7202 están diseñados para cumplir las siguientes condiciones de instalación (uso interno) según la norma IEC 60470/2000: • Humedad relativa del aire: inferior a 95%. • Temperatura: -5ºC hasta 40ºC. • Altitud: inferior a 1.000 m. Para altitudes superiores a 1.000 m, debe ser utilizado el factor de corrección ka, según la cláusula 2 de la norma IEC 60694/2002. Os contatores smART VC-C, smART VC-D e INCV 7202 foram desenhados para cumprir as seguintes condições de instalação (uso interno) atendendo a norma IEC 60470/2000: • Umidade relativa do ar: inferior a 95%. • Temperatura: -5ºC a 40ºC. • Altitude: inferior a 1,000 m. Para altitudes superiores a 1.000 m, deve ser utilizado o fator de correção ka, conforme a cláusula 2 da norma IEC 60694/2002. Gráfico para corrección de altitudes superiores a 1.000 m Gráfico para correção de altitudes superiores a 1.000 m m=1 valor fijo - en función de la frecuencia industrial e impulso atmosférico. Ejemplo: • Altitud del lugar de instalación: 2500 m. • Tensión nominal: 7 kV. • Tensión soportada a frecuencia industrial: 20 kV. • Tensión soportada de impulso: 50kV m=1 valor fixo - em funçao da freqüência industrial e impulso atmosférico. Exemplo: • Altitude do lugar de instalação: 2500 m. • Tensão nominal: 7 kV. • Tensão suportada para freqüência industrial: 20 kV. • Tensão suportada de impulso: 50 kV. A través de la altitud, se encuentra el factor ka, que será 1,2. Por consiguiente, el equipo utilizado deberá soportar los siguientes valores: • Tensión soportada a frecuencia industrial= 20x1,2= 24 kV. • Tensión soportada de impulso= 50 x 1,2= 60 kV. Através da altitude, acha-se o fator ka, que será 1,2. Por conseguinte, o equipamento utilizado deverá suportar os seguintes valores: • Tensão suportável a para freqüência industrial= 20x1,2= 24 kV. • Tensão suportável a de impulso= 50 x 1,2= 60 kV. El aire ambiente en el lugar de la instalación no debe estar significantemente contaminado por polvo, humo, gases inflamables o corrosivos, vapores o salinidad. O ar ambiente no lugar da instalação não deve ser significativamente poluído por poeira, fumaça, gases inflamáveis ou corrosivos, vapores ou salinidade. Para instalaciones especiales no citadas anteriormente, consultar a ARTECHE. Para instalações especiais não citadas anteriormente, consultar a ARTECHE. 8 Características Características eléctricas elétricas Tensión nominal • Tensão nominal Norma INCV7202 smART VC-D smART VC-C IEC 60470 item 4.1 7,2 kV 7,2 kV 7,2 kV Corriente nominal • Corrente nominal IEC 60470 item 4.101 400 A 400 A 400 A Poder de corte • Capacidade de interrupção 7,2 kV IEC 60470 item 4.107 6,3 kA 6,3 kA 6,3 kA NBI IEC 60470 item 4.2 60 kV 60 kV 60 kV Tensión aplicada 60 Hz 1 min p/ tierra Tensão aplicada 60Hz 1 min p/ terra IEC 60470 item 4.2 20 kV 20 kV 20 kV Frecuencia industrial • Freqüência industrial IEC 60470 item 4.3 60 Hz 60 Hz 60 Hz Capacidad de conducción de corriente de corta duración (1s) Capacidade de condução de corrente de curta duração IEC 60470 item 4.5 -- -- -- ½ ciclo (con fusibles limitadores • com fusíveis limitadores*) 55 kA 55 kA 55 kA ½ ciclo – 30 s 2,4 kA 2,4 kA 2,4 kA IEC 60470 item 4.107 55 kA 55 kA 55 kA 1,5 A máx 1,5 A máx 1,5 A máx IEC 60470 item 4.4.101 300 W 300 W 300 W IEC 60470 item 4.106 1.000.000 1.000.000 1.000.000 IEC 60470 item 4.105 1.000.000 1.000.000 1.000.000 Corriente de cierre ½ ciclo – 10 veces (c fusibles limitadores*) Corrente de fechamento ½ ciclo – 10 vezes (c fusíveis limitadores*) Corriente de inestabilidad conmutando 30A con una impedancia de sobretensión de 1000Ω Corrente de instabilidade comutando 30A com uma impedância de surto de 1000Ω Disipación de calor con circulación de 400 A Dissipação de calor com circulação de 400 A Vida eléctrica 400 A (ciclos apertura/cierre) Vida elétrica 400 A (ciclos abertura/fechamento) Vida mecánica (ciclos apertura/cierre) Vida mecânica (ciclos abertura/fechamento) IEC 60470 item 4.7 BOBINAS BOBINAS Característica Resistencia • Resistência Tensión de alimentación de las bobinas • Tensão de alimentação das bobinas 35 Ω 110 ó • ou 220 Vca/Vcc Consumo en la operación de cierre • Consumo na operação de fechamento 3,5 A Consumo en régimen permanente • Consumo em regime permanente 0,5 A CONTACTOS AUXILIARES CONTATOS AUXILIARES Característica Cantidad • Quantidade Tensión nominal de los contactos auxiliares Tensão nominal dos contatos auxiliares Corriente nominal de los contactos auxiliares Corrente nominal dos contatos auxiliares 4 NA + 4 NC 110 / 220 Vca 10 / 6 A Tiempo medio de apertura • Tempo médio de abertura 72 ÷ 85 ms Tiempo medio de cierre • Tempo médio de fechamento 112 ÷ 190 ms TIEMPOS DE ACTUACIÓN TEMPOS DE ATUAÇÃO Característica Velocidad media de apertura • Velocidade média de abertura Tiempo medio de apertura • Tempo médio de abertura Velocidad media de cierre • Velocidade média de fechamento Tiempo medio de cierre • Tempo médio de fechamento Tiempo máximo de operación • Tempo máximo de operação 335 ÷ 763 mm/s 72 ÷ 85 ms 305 ÷ 610 mm/s 112 ÷ 190 ms 0,1 s 9 smART VC-C. smART VC-C. Características Características El contactor smART VC-C se ha desarrollado como una solución de accionamiento que, en conjunto con el sistema de extracción del panel, favorezca dimensiones reducidas de la columna. O contator smART VC-C foi desenvolvido como uma solução de acionamento, que em conjunto com o sistema de extração do painel, propicie dimensões reduzidas a coluna. El smART VC-C posee un sistema de husillo que, accionado por manivela, impulsa el movimiento del equipo en el sistema de extracción (alvéolo), siendo éste parte integral del panel y no del equipo contactor. O smART VC-C possui um sistema de fuso, acionado por manivela propicia a movimentação do equipamento no sistema de extração (alvéolo), este parte integrante do painel e não do equipamento contator. Con arreglo a las normas IEC 60470/2000 y 60694/2002, los contactores poseen las siguientes características de proyecto: • Enclavamientos eléctricos y mecánicos que evitan el cierre del contactor cuando éste no esté totalmente incorporado en postura de operación o en postura de prueba. • Enclavamientos eléctricos y mecánicos que evitan la inserción o la extracción del contactor cuando sus contactos principales estén cerrados. • Disparo automático y señalización por quema de fusible. • Contactor de operaciones accionado mecánicamente. Em atendimento as normas IEC 60470/2000 e 60694/2002, os contatores possuem as seguintes características de projeto: • Intertravamentos elétricos e mecânicos que evitam o fechamento do contator quando o mesmo não estiver totalmente inserido na posição de operação ou na posição de teste. • Intertravamentos elétricos e mecânicos que impedem a inserção ou a extração do contator quando seus contatos principais estiverem fechados. • Disparo automático e sinalização por queima de fusível. • Contator de operações acionado mecanicamente. Además de los dispositivos referidos arriba, el Contactor smART VC-C también posee un dispositivo de seguridad muy importante: el de bloqueo de puerta del panel: La operación de inserción y extracción sólo ocurre con la puerta del panel cerrada. La fuente de alimentación de tensión auxiliar del contactor smART VC-C tiene como principal característica el ajuste automático a tensión de alimentación, siendo suficientes unos sencillos ajustes en los micro-switches para definición del valor. Posee asimismo dispositivos que previenen posibles caídas de tensión de la red, garantizando la seguridad de operación del contactor en momentos críticos. Los detalles de la fuente de alimentación pueden ser vistos en los esquemas eléctricos al final de este catalogo. 10 Além dos dispositivos acima citados, o Contator smART VC-C também tem um dispositivo de segurança muito importante: O de bloqueio de porta do painel: A operação de inserção e extração ocorre somente com a porta do painel fechada. A fonte de alimentação de tensão auxiliar do contator smART VC-C tem como principal característica o ajuste automático a tensão de alimentação, bastando um simples ajustes nos micro-switches para definição do valor. Da mesma forma possui dispositivos que previnem possíveis afundamentos de tensão da rede, garantindo desta forma a segurança de operação do contator em momentos críticos. Os detalhes da fonte de alimentação podem ser vistos nos esquemas elétricos, no final deste catálogo. Accesorios Acessórios • Sistema de inserción/extracción manual por medio de manivela: solo permite la operación con la puerta de cubículo cerrada. • Fusibles limitadores de corriente HH: se suministrarán bajo pedido. El dimensionamiento de los fusibles estará a cargo del cliente. • Sistema de inserção/extração manual por meio de manivela: a operação ocorre somente com a porta do cubículo fechada. • Fusíveis limitadores de corrente HH: fornecimento sob consulta. O dimensionamento dos fusíveis é de responsabilidade do cliente. Dimensiones Características dimensionais 661 659 85,5 150 150 88,5 631 205 466 500 Ø44 Ø36 16 4,5 25 16 278 85 20 29 80 78 265 43,8 51,5 17 5 432,5 95,5 150 150 17 462 607 491 5 95,5 Selección de modelos Especificação para compra smART VC-C Fuente de tensión de mando Fonte de tensão de comando Código de stock Código de estoque Bloqueo Kirk Bloqueio Kirk Rellenar arriba Preencher acima Código de stock Código de estoque Rellenar arriba Preencher acima 115 Vca 1 S 220 Vca 2 N 125 Vcc 3 220 Vcc 4 11 smART VC-D. smART VC-D. Características Características El contactor smART VC-D se ha desarrollado como una solución completa para accionamientos en media tensión. O contator smART VC-D foi desenvolvido como uma solução completa para acionamentos em média tensão. Contando con el sistema de extracción completo (parte móvil+ alvéolo), el smART VC-D es la opción de ARTECHE para paneles de elevada robustez mecánica. Possuindo o sistema de extração completo (parte móvel + alvéolo), o smART VC-D é a opção da ARTECHE para painéis de elevada robustez mecânica. El contactor está compuesto de las siguientes partes (todas comercializadas como un conjunto único, sin opción de venta de elementos separados). O contator é composto das seguintes partes (todas sendo comercializadas como um conjunto único, não sendo opção a venda de itens separados). Contactor fijo Contator fixo Contactor fijo Contator fixo Subcubículo Sub-Cubiculo Subconjunto extraíble Sub Conjunto Extraível Conjunto contactor extraíble smART VC-D Conjunto Contator Extraível smART VC-D Siempre teniendo en cuenta el cumplimiento de las normas IEC 60470/2000 y 60694/2002, los contactores poseen las siguientes características: • Guillotinas aislantes automáticas que aíslan las conexiones primarias en cuanto el contactor empieza a ser extraído. El cierre de la guillotina evita que el operador pueda tener un contacto accidental con las partes energizadas. • Interbloqueos eléctricos y mecánicos que evitan el cierre del contactor cuando éste no esté totalmente incorporado en postura de operación o en postura de prueba. • Interbloqueos eléctricos y mecánicos que evitan la inserción o la extracción del contactor cuando sus contactos principales estén cerrados. • Disparo automático y señalización por quema de fusible. • Contador de operaciones accionado mecánicamente. • Dispositivo de bloqueo de la puerta: la operación de inserción y extracción solamente ocurre con la puerta del cubículo cerrada (disponible solamente c/ el sistema extraíble mediante manivela). Sempre visando o atendimento as normas IEC 60470/2000 e 60694/2002, os contatores possuem as seguintes características • Guilhotinas isolantes automáticas que isolam as conexões primárias tão logo o contator comece a ser extraído. O fechamento da guilhotina evita que o operador possa ter contato acidental com as partes energizadas. • Intertravamentos elétricos e mecânicos que evitam o fechamento do contator quando o mesmo não estiver totalmente inserido na posição de operação ou na posição de teste. • Intertravamentos elétricos e mecânicos que impedem a inserção ou a extração do contator quando seus contatos principais estiverem fechados. • Disparo automático e sinalização por queima de fusível. • Contador de operações acionado mecanicamente. • Dispositivo de bloqueio de porta: a operação de inserção e extração ocorre somente com a porta do cubículo fechada (disponível somente c/ o sistema extraível por meio de manivela). La fuente de alimentación de tensión auxiliar del contactor smART VC-D tiene como principal característica el ajuste automático a tensión de alimentación, siendo suficientes unos sencillos ajustes en los micro-switches para definición del valor. A fonte de alimentação de tensão auxiliar do contator smART VC-D tem como principal característica o ajuste automático a tensão de alimentação, bastando um simples ajustes nos micro-switches para definição do valor. Posee asimismo dispositivos que previenen posibles hundimientos de tensión de la red, garantizando la seguridad de operación del contactor en momentos críticos. Da mesma forma possui dispositivos que previnem possíveis afundamentos de tensão da rede, garantindo desta forma a segurança de operação do contator em momentos críticos. 12 Guillotina aislante Guilhotina isolante Señalización quema de fusible Sinalização queima de fusivel Fuente tensión auxiliar Fonte tensão auxiliar Contador de operaciones Contador de operações Enclavamientos eléctricos y mecánicos Intetravamentos elétricos e mecânicos Dispositivo de bloqueo de puerta Dispositivo de bloqueio da porta Accesorios Acessórios • Sistema de inserción/extracción manual mediante manivela: la inserción y la extracción tienen lugar por sistema de husillo. • Sistema carril prolongador (solamente disponible para el modelo smART VC-D): accesorio que auxilia la extracción del contactor hacia el exterior del cubículo, sin que sea necesario desplazarlo a una bancada de mantenimiento. • Sistema de inserção / extração manual por meio de manivela: a inserção e a extração se dá por sistema de fuso. • Sistema trilho prolongador (disponível somente para o modelo smART VC-D): acessório que auxilia a extração do contator para fora do cubículo, sem precisar deslocar o mesmo para uma bancada de manutenção. • Conjunto de puesta a tierra automática en los terminales de salida: sistema de maniobra simultánea de puesta a tierra entre operaciones de inserción / extracción del contactor. • Conjunto de aterramento automático nos terminais de saída: sistema de manobra simultânea de aterramento entre operações de inserção / extração do contator. Sistema de conexión a tierra Sistema de aterramento • Transformador de tensión de mando con fusibles de protección en los terminales: utilizado en la instalación de contactores en paneles que no tienen tensión auxiliar. • Retención mecánica: tras la excitación del circuito magnético, con el cierre de los contactos, el mecanismo de operación se retiene mecánicamente, dejando de ser necesaria la alimentación del circuito magnético de las bobinas. El movimiento de apertura ocurre a través de la excitación de un solenoide, el cual desprenderá el mecanismo de accionamiento, liberando los muelles de apertura. • Transformador de tensão de comando com fusíveis de proteção nos terminais: utilizado na instalação de contatores em painéis que não têm tensão auxiliar. • Retenção mecânica: após a excitação do circuito magnético, com o fechamento dos contatos, o mecanismo de operação é retido mecanicamente, não sendo mais necessária a alimentação do circuito magnético das bobinas. O movimento de abertura se dá através da excitação de um solenóide, o qual destravará o mecanismo de acionamento, liberando as molas de abertura. • Fusibles limitadores de corriente HH (dimensionamiento a cargo del cliente) – en la página 7 se presenta las opciones válidas para el smART VC-D. • Fusíveis limitadores de corrente HH (dimensionamento sob responsabilidade do cliente) – na folha 7 apresenta as opções válidas para o smART VC-D. 13 Dimensiones Características dimensionais 541 ±1 554 ±1 934,5 ±1 65 ±1 920 220 300 300 Orificio de la puerta Furação da porta 40 130 670 Vista superior de la base fija Vista superior da base fixa 130 = = 548,5 95 14 31 18 ±1 ø40 79 ±1 327 ±1 137 ±1 36,5 ±1 4,76 159 ±1 629,5 109 50 49,5 ±1 Recomendaciones generales Recomendações gerais Selección de modelos Especificação para compra Rellenar • Preencher smART VC-D Código de equipamiento Código do equipamento X X X X X X X Fuente de tensión de mando Fonte de tensão de comando Opciones Opções Código del equipo Código de estoque 115 Vca 1 220 Vca 2 125 Vcc 3 220 Vcc 4 Conjunto TP´s Relaciones Relações Código del equipo Código de estoque 4160 Vca - 115Vca 3800 Vca - 115Vca S 2400 Vca - 115 Vca Sin TP Não Possui TP N Bloqueo Kirk Bloqueio Kirk Código del equipo Código de estoque S N Retención mecánica Retenção mecânia Código del equipo Código de estoque S N Carril prolongador Trilho prolongador Código del equipo Código de estoque S N Conjunto puesta a tierra Conjunto aterramento Código del equipo Código de estoque S N Contactos aux. Contatos aux. (xNA + x NF) Código del equipo Código de estoque S N 15 INCV7202. INCV7202. Características Características El modelo de contactor INCV7202 se destina a aplicaciones fijas de accionamientos, en las que no existe la necesidad de movimiento del contactor en el interior de un panel eléctrico. O modelo de contator INCV7202 é destinado para aplicações fixas de acionamentos, onde não existe a necessidade de movimentação do contator no interior de um painel elétrico. Al ser la parte vital de cualquier contactor, ya que el contactor fijo es parte constitutiva de los modelos extraíbles smART VC-D y smART VC-C, el modelo INCV7202 es el equipo que realiza las operaciones eléctricas del accionamiento de cargas mediante contactores. Sendo a parte vital de qualquer contator, pois o contator fixo é parte constituinte dos modelos extraíveis smART VC-D e smART VCC, o modelo INCV7202 é o equipamento que realiza as operações elétricas do acionamento de cargas por meio de contatores. Los contactores INCV7202 poseen los mismos certificados de pruebas de los demás modelos de contactores Arteche, asegurando siempre el cumplimiento de las más severas condiciones de operación y seguridad. La fuente de alimentación de tensión auxiliar del contactor smART VC-C tiene como principal característica el ajuste automático a tensión de alimentación, siendo suficientes unos sencillos ajustes en los micro-switches para definición del valor. Posee asimismo dispositivos que previenen posibles caídas de tensión de la red, garantizando la seguridad de operación del contactor en momentos críticos. 16 Os contatores INCV7202 possuem os mesmos certificados de ensaios dos demais modelos de contatores Arteche, garantindo sempre o atendimento as mais severas condições de operação e segurança. A fonte de alimentação de tensão auxiliar do contator smART VC-C tem como principal característica o ajuste automático a tensão de alimentação, bastando um simples ajustes nos micro-switches para definição do valor. Da mesma forma possui dispositivos que previnem possíveis afundamentos de tensão da rede, garantindo desta forma a segurança de operação do contator em momentos críticos. Accesorios Acessórios Retención mecánica: tras la excitación del circuito magnético, con el cierre de los contactos, el mecanismo de operación se retiene mecánicamente, dejando de ser necesaria la alimentación del circuito magnético de las bobinas. Retenção mecânica: após a excitação do circuito magnético, com o fechamento dos contatos, o mecanismo de operação é retido mecanicamente, não sendo mais necessária a alimentação do circuito magnético das bobinas. El movimiento de apertura ocurre a través de la excitación de un solenoide, el cual desprenderá el mecanismo de accionamiento, liberando los muelles de apertura. O movimento de abertura se dá através da excitação de um solenóide, o qual destravará o mecanismo de acionamento, liberando as molas de abertura. Selección de modelos Especificação para compra INCV7202 Fuente de tensión de mando Fonte de tensão de comando Código del equipo Código de estoque Retención mecánica Retenção Mecânica Rellenar arriba Preencher acima 115 Vca 1 220 Vca 2 125 Vcc 3 220 Vcc 4 Código del equipo Código de estoque Rellenar arriba Preencher acima 1 3 17 Circuitos de control (modelos smART VC-C, smART VC-D e INCV 7202) Circuitos de comando (modelos smART VC-C, smART VC-D e INCV 7202) Contactos auxiliares disponibles Contatos auxiliares disponiveis Circuito de mando Circuito de comando TM3 TM5 9 CA2 TM11 Conjunto extraíble Conjunto extraível 3 4 5 5 10 FF1 21 22 CB1 11 12 CA1 B A 4 B 2 TM TM 12 13 Circuito de mando Circuito de comando FF1 21 22 CB1 11 12 1 3 4 5 5 BF1/BF2 BA CA L D R7 TM TM 21 22 Circuito de fuerza Circuito de força TM17 TM20 15 16 22 22 1 CA3 3 1 CA4 3 1 CA5 3 1 CA6 3 4 2 4 2 4 2 4 2 CA1 2 6 14 15 17 18 20 21 23 24 FF2 (nota 1) 3 3 1 A 2 B A 4 4 BF1 B TM4 TM9 Contactor • Contator INCV 7202 Bobinas de operación Bobinas de oparação Bobina de apertura Bobina de abertura Contactos auxiliares Contatos auxiliares Bornas del contactor Bornes do contator Bornes de la fuente Bornes da fonte Botón de ENCENDIDO Botão LIGA Botao de APAGADO Botão DESLIGA Resistencia para caída de tensión Resisténcia para queda de tensão TM TM 12 13 Capacitores DR Dispositivo retardador TM Toma múltiple Tomada múltiple Puentes rectificadores Pontes retificadoras Relé de comando PR1/PR2 RC FF1/FF2 VR1/VR2 CO CBI TM TM 15 16 TM TM 18 19 TM TM 21 22 Esquema de comando G1/G2 DI 18 TM TM 18 19 TM14 Leyenda • Legenda M TM TM 15 16 TM11 Contactor Contator INCV 7202 1 Fuente de alimentación Fonte de alimentação 6 AT10 FR 2 TM2 23 24 Conjunto extraíble Conjunto extraível 10 TP H1 X1 (S) (T) H2 X2 20 21 Contactos auxiliares disponibles Contatos auxiliares disponiveis TM3 TM5 CA2 17 18 BF2 TM9 9 22 BF1 TM4 TM23 22 FF2 (nota 1) 3 A 4 16 15 1 2 TM20 14 15 3 1 TM17 1 CA3 3 1 CA4 3 1 CA5 3 1 CA6 3 2 4 2 4 2 4 2 4 2 6 TM14 Contactor Contator INCV 7202 1 Fuente de alimentación 6 Fonte de alimentação AT10 FR Circuito de fuerza Circuito de força Contactos fusión-fusible Contactos fusão-fusível Varistores Contador de operaciones Contador de operaçóes Limitador de carrera de seguridad Fim de curso de segurança Diodo SKI/I2 L D 14 12 11 1 2 3 4 14 12 11 5 CB2 CB3 CB2 Notas: (1) Contacto opcional • Contato opcional (NA o • ou NF) NA= 13 14 NF= 21 22 Llave Chave Contacto Contato Pos. insertada Pos. inserida CB2 12-11 X CB3 14-11 12-11 14-11 Pos. prueba Pos. teste X X X X Pos. extraida X X Dimensiones y Pesos Dimensões e pesos Los embalajes son confeccionados en madera y deben ser colocados en lugar seco y cubierto, tanto para transporte como para almacenamiento. As embalagens são confeccionadas em madeira devendo ser condicionadas em lugar seco e abrigado, tanto para transporte como para armazenamento. La figura abajo ilustra las dimensiones (en mm) aproximadas del embalaje. A figura abaixo ilustra as dimensões (em mm) aproximadas da embalagem. Dimensiones aproximadas (mm) Dimensões aproximadas (mm) Modelo Volumen (m3) Volume (m3) Peso sin embalaje (Kg) Peso sem embalagem (Kg) Peso con embalaje (Kg) Peso com embalagem (Kg) L C A INCV 7202 230 445 580 0,06 38 39 smART VC-D 658 1060 790 0,49 85 96 smART VC-C 600 800 700 0,34 53 65 interno C ern o int As embalagens foram fabricadas em cartão biondulado com revestimento externo e interno em Kraft de 6 mm (com reforços internos) e devem ser colocadas em lugares secos e cobertos, tanto para transporte como para armazenamento. L o ern int 60 0 0 80 100 700 smART VC-D Los embalajes están confeccionados en madera y deben ser colocados en lugares secos y cubiertos, tanto para transporte como para almacenaje. Altura del palet para transporte (H): aproximadamente 10 cm. As embalagens foram fabricadas em madeira e devem ser colocadas em lugares secos e cobertos, tanto para transporte como para armazenamento. Altura da palete para transporte (H): aproximadamente 10 cm. 60 0 0 80 smART VC-C Los embalajes están confeccionados en madera y deben ser colocados en lugares secos y cubiertos, tanto para transporte como para almacenaje. Altura del palet para transporte (H): aproximadamente 10 cm. 100 700 A INCV 7202 Los embalajes están confeccionados en cartón biondulado con revestimiento externo e interno en Kraft 6 mm (con refuerzos internos) y deben ser colocados en lugares secos y cubiertos, tanto para transporte como para almacenaje. As embalagens foram fabricadas em madeira e devem ser colocadas em lugares secos e cobertos, tanto para transporte como para armazenamento. Altura da palete para transporte (H): aproximadamente 10 cm. 19 www.arteche.com Derio Bidea, 28 - 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • ESPANHA. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected] BRASIL ARTECHE EDC • Rua Cyro Correia Pereira, 100 - CIC. CEP:81170-230 - Curitiba-PR. T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • [email protected] ESPAÑA • ESPANHA EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • [email protected] MÉXICO INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 41476000 • F: (+52) 55 30987147 • [email protected] USA © Mungia 2011. EAHSA ARTECHE ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • [email protected] Documento sometido a posibles cambios. Documento submetido a possíveis alterações. SEDE CENTRAL A2 ISO 9001:2008 • ISO 14001:2004