atenção - Alliance Laundry Systems

Transcrição

atenção - Alliance Laundry Systems
Armário Independente
Para identificar o modelo consulte a página 9
Instalação/Operação/Manutenção
Máquina de Lavar-Centrifugar
Tradução das Instruções Originais
Guarde estas instruções para consulta futura.
(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)
www.alliancelaundry.com
Part No. D1598PTR6
Janeiro 2016
Índice
Informações de Segurança...................................................................... 5
Explicação das Memórias de Segurança............................................................ 5
Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5
Autocolantes de Segurança.............................................................................. 8
Segurança do Operador................................................................................... 8
Introdução..............................................................................................9
Identificação do Modelo..................................................................................9
Inspecção na Entrega.....................................................................................10
Peças de Substituição.................................................................................... 11
Serviço de Atendimento ao Cliente................................................................. 11
Especificações e Dimensões................................................................... 12
Especificações Gerais....................................................................................12
Dimensões da Máquina................................................................................. 15
Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 17
Esquema de montagem no piso...................................................................... 18
Instalação............................................................................................. 19
Remoção de paletes.......................................................................................19
Instalação do Parafuso de Montagem (Se Requerido)....................................... 19
Remoção dos fixadores de transporte.............................................................. 20
Instalação de Máquina...................................................................................21
Instalação de Estrutura de Base Elevada em Piso já Existente............................21
Instalação do sistema de pesagem - Modelos de 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180
- 280 L..................................................................................................... 21
Ligação de drenagem.................................................................................... 22
Válvula de Escoamento..............................................................................23
Bomba de escoamento, Modelos de 7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L...25
Ventilação.................................................................................................... 25
Requisitos para a Ligação de Água................................................................. 26
Ligação de reutilização de água.................................................................. 28
Tratamento da água reutilizada................................................................... 28
Propriedades do depósito de reutilização de água..........................................28
Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 29
Dispositivo de corrente residual (RCD) (diferencial) - Modelos comercializados
fora da América do Norte....................................................................... 31
Dispositivo de proteção da alimentação....................................................... 31
Cabo de alimentação..................................................................................32
Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial................... 34
Condicionamento da Potência de Entrada........................................................ 35
© Copyright
2016, Alliance Laundry Systems LLC
Todos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem o
consentimento expresso por escrito do editor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
3
Part No. D1598PTR6
Requisitos da Tensão de Entrada................................................................. 35
Disjuntores e Rápidas Desconexões................................................................ 35
Especificações de Conexão............................................................................ 36
Ligações Monofásicas................................................................................36
Ligações Trifásicas.................................................................................... 37
Dispositivo Adicionador de Fases............................................................... 38
Protector de Sobrecarga Térmica.................................................................38
Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte...
38
Especificações elétricas - Modelos da América do Norte............................... 46
Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor)........................48
Instalação da válvula do vapor.................................................................... 48
Doseamento de Aditivos................................................................................49
Conexão de Aditivos Líquidos Externos..........................................................49
Ligação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo......... 50
Operação.............................................................................................. 51
Instruções de operação.................................................................................. 51
Corte de eletricidade..................................................................................... 52
Módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta.................................. 52
Manutenção..........................................................................................53
Manutenção..................................................................................................53
Diariamente..................................................................................................53
No início do dia.........................................................................................53
Final do Dia.............................................................................................. 54
Trimestralmente............................................................................................54
A cada 6 meses............................................................................................. 54
Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................57
Eliminação da máquina........................................................................ 58
Desligar a máquina....................................................................................... 58
Eliminação da máquina................................................................................. 58
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
4
Part No. D1598PTR6
Informações de Segurança
Informações de Segurança
Explicação das Memórias de Segurança Instruções de Segurança Importantes
Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se mensagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"),
seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinamse a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnico
e de quem lida com a manutenção da máquina.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,
ferimentos graves ou mortais quando utilizar a máquina de lavar roupa, leia e cumpra as precauções
básicas apresentadas abaixo:
PERIGO
W023
Adverte para uma situação iminentemente perigosa
que, se não for evitada, causará danos pessoais graves ou a morte.
•
Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instruções até ao fim.
•
Instale a máquina de lavar de acordo com as instruções de
INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligação à terra no
manual de INSTALAÇÃO para saber como a máquina deve
ser ligada corretamente à terra. Todas as ligações de entrada
de água, escoamento, alimentação elétrica e ligação à terra
têm de cumprir os regulamentos locais e têm de ser efetuadas
por pessoal certificado quando necessário. Recomendamos
que a máquina seja instalada por técnicos qualificados.
Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais onde fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.
Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno
da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não
acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham
vestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querosene, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,
solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluentes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estas
substâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir ou
fazer com que o próprio tecido se incendeie.
Em determinadas condições, é possível a produção de gás hidrogénio num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDROGÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não tiver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a máquina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavarmáquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente e
deixe a água correr em todas as torneiras durante vários minutos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás é
inflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama durante este período.
Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,
NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a máquina de lavar roupa à electricidade.
Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.
Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crianças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não deve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem
por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-
ATENÇÃO
Adverte para uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar danos pessoais graves ou a
morte.
•
CUIDADO
•
Adverte para uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá causar danos pessoais ligeiros ou
moderados ou danos na propriedade.
As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e
"NOTA") são seguidas de instruções específicas.
•
IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada para
informar o leitor de procedimentos específicos que, se
não forem seguidos, podem resultar em danos na máquina.
NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir informações referentes à instalação, operação, manutenção
ou assistência técnica que são importantes mas que
não estão relacionam com perigos.
•
•
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR
5
Part No. D1598PTR6
Informações de Segurança
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.
Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.
NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina de
lavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavar
estiver em movimento. Esta é uma situação iminentemente
perigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou
morte.
Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,
paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignore
quaisquer dispositivos de segurança nem adultere os comandos.
Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a que
se destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças de
máquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Isso
poderá causar danos significativos no cesto ou na cuba.
Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma reduzida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar presentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergentes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos.
Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nas
embalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza.
Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de
envenenamento ou queimaduras causadas por aditivos químicos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de preferência num armário fechado].
Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electricidade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos referidos produtos.
Para evitar a corrosão da máquina e avarias em componentes,
não utilize produtos químicos corrosivos na máquina. Qualquer reclamação de garantia para danos causados por produtos químicos corrosivos será recusada.
Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações
do fabricante do têxtil.
A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sempre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou rodar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento permitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de carregamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquina
de lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imobilizadas.
Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dispensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador enquanto a máquina se encontrar em funcionamento.
Não coloque qualquer tipo de acessório nos bocais de doseamento de consumíveis, se aplicável. É necessário manter a
folga para passagem do ar.
Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de água
ou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicável.
Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula de
interrupção e que as conexões das mangueiras de abastecimento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de interrupção no final de cada dia de lavagem.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
•
•
•
•
•
•
Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qualquer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danificar as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um técnico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa.
PERIGO: Antes de inspecionar ou efetuar ações de manutenção na máquina, é necessário que a alimentação elétrica esteja
DESLIGADA. O técnico de manutenção deve esperar pelo
menos 10 minutos após DESLIGAR a máquina e verificar se
existe voltagem residual com um voltímetro. O inversor permanece carregado com alta voltagem durante algum tempo
após a máquina ser DESLIGADA. Esta situação representa
perigo iminente que, se não for evitado, provocará ferimentos
graves ou morte. Antes de iniciar a inspeção do inversor de
frequência, verifique se existe voltagem residual entre os terminais do circuito principal + e -. Esta voltagem tem de ser
inferior a 30 VCC para que o técnico de manutenção possa
aceder ao inversor para inspeção.
Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça da
máquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de manutenção, excepto se especificamente recomendado nas instruções de manutenção do utilizador ou nas instruções publicadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e esteja
qualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina de lavar roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica ou de
gás antes de qualquer operação de manutenção.
Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo a
tomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgastados.
Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, retire a porta do compartimento de lavagem.
O não cumprimento das instruções do fabricante na instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupa
pode provocar lesões graves e/ou danos materiais.
NOTA: O AVISO e as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES que este manual inclui não abrangem
exaustivamente todas as situações ou condições que
podem ocorrer. Respeite e tenha em atenção todas as
outras etiquetas e todos os avisos de precaução existentes na máquina. Fornecem instruções para uma utilização segura da máquina. É necessário empregar
bom senso, precauções e cuidados durante a instalação, manutenção e utilização da máquina de lavar.
Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência ou
fabricante sempre que surjam problemas ou situações que não entenda.
NOTA: Apenas para os estados que pertencem à União
Europeia: a segurança elétrica das máquinas de lavar
descrita neste manual está em conformidade com os
requisitos da norma europeia EN60204-1.
6
Part No. D1598PTR6
Informações de Segurança
PERIGO
ATENÇÃO
O perigo de um choque elétrico pode resultar em
morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
operações de assistência.
Nunca toque em tubulações de vapor, conexões ou
componentes internos ou externos. Estas superfícies podem estar extremamente quentes e causarão
queimaduras graves. O vapor deve ser desligado e
os tubos, conexões e componentes deverão poder
arrefecer antes que o tubo possa ser tocado.
W911
SW014
ATENÇÃO
ATENÇÃO
O interior da máquina apresenta tensões perigosas.
Os ajustes e detecção e resolução de problemas deverão ser executados somente por pessoal qualificado. Desligue a energia da máquina antes de remover
qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar
executar algum procedimento de assistência.
Instale a máquina sobre um piso nivelado com força
suficiente. Se não o fizer pode provocar ferimentos
graves, morte e/ou danos materiais.
W703
W736
ATENÇÃO
ATENÇÃO
NUNCA AJUSTE A CONFIGURAÇĂO DO MANÍPULO
DA PORTA. NUNCA TENTE MODIFICAR A CONFIGURAÇĂO OU REPARAR O MANÍPULO! QUALQUER
AJUSTE DESTA CONFIGURAÇĂO PODE RESULTAR
EM PERIGOS SÉRIOS PARA O OPERADOR! UM MANÍPULO DE PORTA DANIFICADO OU COM FUNCIONAMENTO ANÓMALO DEVE SER SEMPRE SUBSTITUÍDO DE FORMA IMEDIATA POR UMA PEÇA ORIGINAL.
As instalações das máquinas devem cumprir as especificações e requisitos mínimos declarados no
Manual de Instalação aplicável, quaisquer códigos
municipais aplicáveis de construção, requisitos de
abastecimento de água, regulamentos de instalação
eléctrica e quaisquer outros regulamento estatutários relevantes. Devido aos diversos requisitos e códigos locais aplicáveis, esta máquina deve ser instalada, ajustada e assistida por pessoal de manutenção qualificado e familiarizado com os códigos locais aplicáveis e com a construção e operação deste
tipo de maquinaria. O pessoal tem também de estar
familiarizado com os potenciais riscos envolvidos. O
não cumprimento deste aviso pode resultar em lesões e/ou danos no equipamento, anulando a garantia.
C014
CUIDADO
Modelos comercializados fora da América do Norte –
Máquina com sistema de pesagem: Nunca transporte os sensores de carga suspensos pelos cabos.
Evite soldagens elétricas perto dos sensores de carga. Um impacto pode causar danos permanentes
num sensor de carga. Evite distribuições de carga
desequilibradas entre os sensores quando assentar
a máquina. Quando a alimentação elétrica da máquina é ligada, o sistema precisa de um tempo de aquecimento de dez (10) minutos. Isto é importante se a
alimentação elétrica tiver estado desligada durante
mais de cinco (5) minutos. Não respeitar o aquecimento pode resultar em erros significativos na pesagem.
W820
IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está instalada em piso nivelado suficientemente forte. Assegurese que as distâncias recomendadas para inspecção e
manutenção são cumpridas. Nunca permita que o espaço para inspecção e manutenção seja obstruído.
W912
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
7
Part No. D1598PTR6
Informações de Segurança
Autocolantes de Segurança
Os autocolantes de segurança encontram-se em localizações cruciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segurança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnico
de assistência.
Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de forma a evitar riscos de segurança.
Segurança do Operador
ATENÇÃO
NUNCA introduza as mãos ou objectos no tambor
enquanto este não tiver parado completamente. Fazê-lo poderá resultar em ferimentos graves.
SW012
As seguintes verificações de manutenção devem ser executadas
diariamente:
1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes
e legíveis, substituindo se necessário.
2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em
funcionamento:
a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
aberta. A máquina não deverá arrancar.
b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.
c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.
Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar
correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assistência.
3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes
condições:
a. A porta não permanece trancada em segurança durante todo o programa.
b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.
c. A máquina não está conectada a um circuito correctamente ligado à terra.
Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina.
ATENÇÃO
Operar a máquina com cargas gravemente desequilibradas poderá resultar em lesões e danos graves ao
nível do equipamento.
W728
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
8
Part No. D1598PTR6
Introdução
Introdução
Identificação do Modelo
As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguintes modelos:
HY105_HC-200
HY80_HC-200
HYN040F
HYU105F
HY135_HC-200
HYB180F
HYN055F
HYU135F
HY180_HC-200
HYG065F
HYN070F
HYU180F
HY20_HC-200
HYG080F
HYQ065F
HYU240F
HY240_HC-200
HYG105F
HYQ080F
HYU280F
HY25_HC-200
HYG135F
HYQ105F
HYW065F
HY280_HC-200
HYG180F
HYQ135F
HYW105F
HY30_HC-200
HYG240F
HYQ180F
HYW135F
HY40_HC-200
HYG280F
HYQ240F
HYW180F
HY55_HC-200
HYN020F
HYQ280F
HYW240F
HY65_HC-200
HYN025F
HYU065F
HY70_HC-200
HYN030F
HYU080F
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
9
Part No. D1598PTR6
Introdução
SY105_QED
SYB180D
SYQ065A
SYU135D
SY105_QED-SELECT
SYG065A
SYQ065D
SYU180A
SY135_QED
SYG065D
SYQ080A
SYU180D
SY135_QED-SELECT
SYG080A
SYQ080D
SYU240A
SY180_QED
SYG080D
SYQ105A
SYU240D
SY180_QED-SELECT
SYG105A
SYQ105D
SYU280A
SY20_QED-SELECT
SYG105D
SYQ135A
SYU280D
SY240_QED
SYG135A
SYQ135D
SYW065A
SY240_QED-SELECT
SYG135D
SYQ180A
SYW065D
SY25_QED-SELECT
SYG180A
SYQ180D
SYW080A
SY280_QED
SYG180D
SYQ240A
SYW080D
SY280_QED-SELECT
SYG240A
SYQ240D
SYW105A
SY30_QED-SELECT
SYG240D
SYQ280A
SYW105D
SY40_QED-SELECT
SYG280A
SYQ280D
SYW135A
SY55_QED-SELECT
SYG280D
SYU065A
SYW135D
SY65_QED
SYN020D
SYU065D
SYW180A
SY65_QED-SELECT
SYN025D
SYU080A
SYW180D
SY70_QED-SELECT
SYN030D
SYU080D
SYW240A
SY80_QED
SYN040D
SYU105A
SYW240D
SY80_QED-SELECT
SYN055D
SYU105D
SYB180A
SYN070D
SYU135A
UY105_PROFORM
UY80_PROFORM
UYN040I
UYU105I
UY135_PROFORM
UYB180I
UYN055I
UYU135I
UY180_PROFORM
UYG065I
UYN070I
UYU180I
UY20_PROFORM
UYG080I
UYQ065I
UYU240I
UY240_PROFORM
UYG105I
UYQ080I
UYU280I
UY25_PROFORM
UYG135I
UYQ105I
UYW065I
UY280_PROFORM
UYG180I
UYQ135I
UYW080I
UY30_PROFORM
UYG240I
UYQ180I
UYW105I
UY40_PROFORM
UYG280I
UYQ240I
UYW135I
UY55_PROFORM
UYN020I
UYQ280I
UYW180I
UY65_PROFORM
UYN025I
UYU065I
UYW240I
UY70_PROFORM
UYN030I
UYU080I
Inspecção na Entrega
No momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,
da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinais
de possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a situação nos documentos de expedição antes de assinar a guia de
10
Part No. D1598PTR6
Introdução
recepção ou informe a transportadora sobre a situação assim que
essa for detectada.
Peças de Substituição
Se necessitar de informações ou peças de substituição, contacte o
local onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance Laundry
Systems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o endereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.
Serviço de Atendimento ao Cliente
Para obter assistência técnica, contacte o seu distribuidor local
ou:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
E.U.A.
www.alliancelaundry.com
Telefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
11
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Especificações e Dimensões
Especificações Gerais
Modelos
de 7 kg /
14 lb. /
65 L
Características
técnicas
Modelos
de 8 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
de 11
kg / 25
lb. / 105
L
Modelos
de 14
kg / 30
lb. / 135
L
Modelos
de 18
kg / 40
lb. / 180
L
Modelos
de 24
kg / 55
lb. / 240
L
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L
Dimensões Gerais
Largura total,
mm [pol.]
710 [27,95]
710 [27,95]
795 [31,29]
795 [31,29]
970 [38,18]
970 [38,18]
970 [38,18]
Altura total,
mm [pol.]
1115 [43,89]
1115 [43,89]
1225 [48,22]
1225 [48,22]
1410 [55,51]
1410 [55,51]
1410 [55,51]
Profundidade
total, mm
[pol.]
740 [29,13]
790 [31,10]
795 [31,29]
945 [37,20]
970 [38,18]
1105 [43,50]
1185 [46,65]
Peso e Informações de Entrega
Peso líquido,
kg [libras]
170 [375]
185 [408]
210 [463]
255 [563]
380 [838]
430 [948]
495 [1092]
Peso para
transporte,
kg [lbs.]
180 [397]
200 [441]
235 [518]
275 [606]
395 [871]
450 [992]
515 [1135]
Dimensões
de transporte
(LxPxA),
mm [pol.]
750 x 840 x
1245 [29,53
x 33,01 x
49,02]
750 x 840 x
1245 [29,53
x 33,01 x
49,02]
835 x 840 x
1345 [32,87
x 33,01 x
52,95]
835 x 985 x
1345 [32,87
x 38,78 x
52,95]
1025 x 1015
x 1550
[40,35 x
39,96 x
61,02]
1025 x 1150
x 1550
[40,35 x
45,28 x
61,02]
1025 x 1225
x 1550
[40,35 x
48,23 x
61,02]
Informações do Cilindro de Lavagem
Diâmetro do
cilindro mm
[pol.]
530 [20,87]
530 [20,87]
620 [24,40]
620 [24,40]
750 [29,53]
750 [29,53]
750 [29,53]
Profundidade
do cilindro
mm [pol.]
305 [12,01]
350 [13,78]
350 [13,78]
450 [17,72]
410 [16,14]
545 [21,46]
620 [24,41]
Volume do
cilindro l
[ft3]
65 [2,3]
75 [2,6]
105 [3,7]
135 [4,8]
180 [6,4]
240 [8,5]
280 [9,9]
Informações relativas à Abertura da Porta
A tabela continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
12
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Modelos
de 7 kg /
14 lb. /
65 L
Características
técnicas
Modelos
de 8 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
de 11
kg / 25
lb. / 105
L
Modelos
de 14
kg / 30
lb. / 135
L
Modelos
de 18
kg / 40
lb. / 180
L
Modelos
de 24
kg / 55
lb. / 240
L
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L
Tamanho da
abertura da
porta, mm
[pol.]
330 [13]
330 [13]
410 [16,14]
410 [16,14]
460 [18,11]
460 [18,11]
460 [18,11]
Altura da
parte inferior
da porta acima do piso,
mm [pol.]
349 [13,74]
349 [13,74]
342 [13,46]
342 [13,46]
477 [18,77]
477 [18,77]
477 [18,77]
Informações do Conjunto de Transmissão
Número de
motores na
transmissão
1
1
1
1
1
1
1
Potência do
motor, kW
[hp]
0,75 [1]
0,75 [1]
1,1 [1,48]
1,5 [2,01]
2,20 [2,95]
3,0 [4,02]
3,0 [4,02]
Velocidades do Cilindro
Lavagem,
RPM
49
49
49
49
42
42
42
Extração,
RPM (350G)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
915
Extração,
RPM (400G)
1.165
1.165
1.075
1.075
980
980
N/A
Elétrico, kW
6 / 9 (4,6)
6 / 9 (4,6)
6 / 9 / 12
9 / 12
12 / 18
18
21,9
Vapor, bar
[psi]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
1-8 [15-116]
Água quente,
°C [°F]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
194 [90]
Aquecimento
Emissão de Ruídos
Sequência de
lavagem, dB
46
52
52
50
50
50
47
Sequência de
extração, dB
59
63
66
65
68
66
70
A tabela continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
13
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Características
técnicas
Modelos
de 7 kg /
14 lb. /
65 L
Modelos
de 8 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
de 11
kg / 25
lb. / 105
L
Modelos
de 14
kg / 30
lb. / 135
L
Modelos
de 18
kg / 40
lb. / 180
L
Modelos
de 24
kg / 55
lb. / 240
L
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L
Dados Relativos à Carga de Piso
Carga estática sobre o piso, kN [lbs.]
2,1 [472]
2,3 [517]
2,6 [585]
3,2 [719]
4,9 [1.102]
5,3 [1.191]
5,8 [1.304]
Carga dinâmica máxima
sobre o piso,
kN [lbs.]
1,8 ± 0,5
[405 ± 112]
1,9 ± 0,5
[428 ± 112]
2,2 ± 0,5
[495 ± 112]
2,7 ± 0,5
[607 ± 112]
4,0 ± 0,7
[899 ± 112]
4,6 ± 1,1
[1.034 ± 112]
5,0 ± 1,1
[1.124 ± 112]
Frequência
da carga dinâmica, Hz
19,4
19,4
17,9
17,9
16,3
16,3
15,25
Dados gerais
Temperatura
ambiente, °C
[°F]
5-35 [41-95]
Humidade
relativa
30%-90% sem condensação
Altura acima
do nível do
mar m [ft.]
até 1000 [até 3280]
Temperatura
para armazenamento, °C
[°F]
1-55 [34-131]
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR
14
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Dimensões da Máquina
12
13 14 15 16
U
1
A
H
2
3
V
11
10
9
8
17
18
W
19
7
6
T
5
R
4
K
I
J
D
E
L
S
23
B
F
Q
M
C
20
N
G
21 22
O
P
CFD1205N
1. Painel de controlo
2. Distribuidor de detergente
3. Botão de paragem central
4. Ligação do vapor
5. Respiro
6. Ligação de detergente líquido
7. Entrada de água reciclada
8. Ligação da válvula do vapor
9. Entrada do cabo da válvula da água reciclada
10. Entrada de água fria, macia
11. Entrada de água fria, dura
12. Ligação elétrica
13. Entrada de água quente
14. Interruptor principal
15. Interruptor de mudança de aquecimento
16. Ligação da bomba elétrica do detergente líquido
17. Fusíveis
18. Porta USB
19. Ligação para programação por PC
20. Entrada do cabo da água escoada
21. Válvula de escoamento - 76 mm [3 pol.]
22. Válvula de escoamento ou válvula de reciclagem - 76 mm [3 in.] (apenas no modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L)
23. Válvula de escoamento - 1/2", aplicável para amostragem do banho de lavagem (apenas mediante pedido)
Figura 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
15
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Modelos
de 7 kg /
14 lb. /
65 L, mm
[pol.]
Modelos
de 8 kg /
20 lb. /
80 L, mm
[pol.]
Modelos
de 11
kg / 25
lb. / 105
L, mm
[pol.]
Modelos
de 14
kg / 30
lb. / 135
L, mm
[pol.]
Modelos
de 18
kg / 40
lb. / 180
L, mm
[pol.]
Modelos
de 24
kg / 55
lb. / 240
L, mm
[pol.]
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L, mm
[pol.]
A
710 [27,95]
710 [27,95]
795 [31,29]
795 [31,29]
970 [38,18]
970 [38,18]
970 [38,18]
B
24 [0,94]
24 [0,94]
24 [0,94]
24 [0,94]
24 [0,94]
24 [0,94]
24 [0,94]
C
349 [13,74]
349 [13,74]
342 [13,46]
342 [13,46]
477 [18,77]
477 [18,77]
477 [18,77]
D
1115 [43,89]
1115 [43,89]
1225 [48,22]
1225 [48,22]
1410 [55,51]
1410 [55,51]
1410 [55,51]
E
180 [7,08]
180 [7,08]
180 [7,08]
180 [7,08]
90 [3,54]
90 [3,54]
90 [3,54]
F
48 [1,89]
48 [1,89]
48 [1,89]
48 [1,89]
48 [1,89]
48 [1,89]
48 [1,89]
G
740 [29,13]
790 [31,10]
795 [31,29]
945 [37,20]
970 [38,18]
1105 [43,50]
1185 [46,65]
H
646 [25,43]
696 [27,40]
696 [27,40]
846 [33,31]
876 [34,49]
1.011 [39,80]
1086 [42,76]
I
1019 [40,11]
1025 [40,35]
1135 [44,68]
1135 [44,68]
1320 [51,96]
1320 [51,96]
1320 [51,96]
J
1004 [39,52]
1010 [39,76]
1120 [44,09]
1120 [44,09]
1.297,5
[51,08]
1.297,5
[51,08]
1.305 [51,37]
K
914 [35,98]
920 [36,22]
1030 [40,55]
1030 [40,55]
1215 [47,83]
1215 [47,83]
1215 [47,83]
L
480 [18,89]
480 [18,89]
506 [19,92]
506 [19,92]
490 [19,29]
490 [19,29]
490 [19,29]
M
82 [3,22]
88 [3,46]
88 [3,46]
88 [3,46]
108,5 [4,27]
108,5 [4,27]
108,5 [4,27]
N
230 [9,05]
230 [9,05]
230 [9,05]
230 [9,05]
270 [10,62]
270 [10,62]
270 [10,62]
O
203 [7,99]
203 [7,99]
203 [7,99]
203 [7,99]
203 [7,99]
203 [7,99]
203 [7,99]
P
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
274 [10,79]
Q
67 [2,64]
67 [2,64]
67 [2,64]
67 [2,64]
67 [2,64]
67 [2,64]
67 [2,64]
R
1020 [40,15]
1020 [40,15]
1130 [44,48]
1130 [44,48]
1315 [51,77]
1315 [51,77]
1315 [51,77]
S
42 [1,65]
42 [1,65]
42 [1,65]
42 [1,65]
80 [3,14]
80 [3,14]
80 [3,14]
T
293 [11,53]
293 [11,53]
293 [11,53]
293 [11,53]
293 [11,53]
293 [11,53]
293 [11,53]
U
390 [15,35]
390 [15,35]
475 [18,70]
475 [18,70]
610 [24,01]
610 [24,01]
610 [24,01]
V
218 [8,58]
218 [8,58]
218 [8,58]
218 [8,58]
218 [8,58]
218 [8,58]
218 [8,58]
W
113 [4,44]
113 [4,44]
113 [4,44]
113 [4,44]
113 [4,44]
113 [4,44]
113 [4,44]
Especificação
Tabela 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
16
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem
A
2
B
K
J
D
C
3
E
F
H
G
1
I
CFD1209N
1. Frente da máquina
2. Posição da perna de nivelamento
3. Ponto de perfuração
Figura 2
Localizações dos orifícios para os parafusos de montagem, mm [pol.]
Especificação
Modelos de
7 kg / 14
lb. / 65 L
Modelos de
8 kg / 20
lb. / 80 L
Modelos de
11 kg / 25
lb. / 105 L
Modelos de
14 kg / 30
lb. / 135 L
Modelos de
18 kg / 40
lb. / 180 L
Modelos de
24 kg / 55
lb. / 240 L
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L
A
530 [20,86]
530 [20,86]
618 [24,33]
618 [24,33]
785 [30,90]
785 [30,90]
785 [30,90]
B
394 [15,51]
444 [17,48]
444 [17,48]
564 [22,20]
560 [22,04]
695 [27,36]
770 [30,31]
C
90 [3,54]
90 [3,54]
88,5 [3,48]
88,5 [3,48]
92,5 [3,64]
92,5 [3,64]
92,5 [3,64]
D
129,5 [5,09]
129,5 [5,09]
129,5 [5,09]
159,5 [6,27]
211,5 [8,32]
211,5 [8,32]
211,5 [8,32]
E
375 [14,76]
375 [14,76]
455 [17,91]
515 [20,27]
670 [26,37]
670 [26,37]
670 [26,37]
F
167,5 [6,59]
167,5 [6,59]
170 [6,69]
140 [5,51]
150 [5,90]
150 [5,90]
150 [5,90]
G
40 [1,57]
40 [1,57]
35 [1,37]
60 [2,36]
50 [1,96]
50 [1,96]
50 [1,96]
H
118 [4,64]
118 [4,64]
118 [4,64]
118 [4,64]
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
I
710 [27,95]
710 [27,95]
795 [31,29]
795 [31,29]
970 [38,18]
970 [38,18]
970 [38,18]
J
641,5 [25,25]
691,5 [27,22]
691,5 [27,22]
841,5 [33,12]
871,5 [34,31]
1006,5 [39,62]
1082
[42,60]
K
550 [21,65]
600 [23,62]
610 [24,02]
680 [26,77]
660 [25,98]
795 [31,30]
870 [34,25]
Tabela 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
17
Part No. D1598PTR6
Especificações e Dimensões
Esquema de montagem no piso
Distâncias Dimensionais
A
B
CFD1207N
Figura 3
Distâncias, mm [pol.]
A
Distância da parede (mínimo)
500 [20]
B
Distância entre a máquina e uma parede ou máquina ao lado
(mínima)
20 [0,79]
Tabela 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
18
Part No. D1598PTR6
Instalação
Instalação
NOTA: Após concluir o nivelamento, aperte a porca
firmemente contra a base da máquina. Consulte Figura 4 .
Remoção de paletes
A máquina é fornecida aparafusada à palete de transporte e embalada em película retráctil ou numa caixa.
1. Remova a embalagem da máquina.
2. Remova o painel frontal e o painel traseiro.
3. Remova os parafusos que fixam a máquina à palete.
4. Monte o painel frontal e o painel traseiro.
5. Quando a máquina for levantada da palete, certifique-se de
que não será apoiada primeiro com os cantos traseiros no
chão quando for descida. Isso pode danificar o painel lateral
da máquina.
1
2
NOTA: A máquina é fornecida com dois batentes de
borracha autocolantes. Podem ser aplicados para
protegerem a tinta quando a porta é aberta.
6. Monte os pés de nivelamento.
7. Nivele a máquina com os pés da máquina.
3
CFD1208N
1. Máquina
2. Porca
3. Pé de nivelamento
ATENÇÃO
É da maior importância que a máquina esteja nivelada quer dos lados, quer à frente e atrás. Caso
a máquina não esteja devidamente nivelada, pode
ocorrer um erro de desiquilíbrio sem que haja um
desiquilíbrio real no tambor.
W913
8. Volte a verificar a configuração do interruptor de segurança;
consulte A cada 6 meses.
Instalação do Parafuso de Montagem
(Se Requerido)
Figura 4
5. Monte os parafusos de fixação nos furos efetuados no chão.
6. Posicione as anilhas e contraporcas nos parafusos de ancoragem da máquina e aperte manualmente à base da máquina.
NOTA: Se necessário, apoie a estrutura da máquina
de modo a evitar deformações durante o aperto dos
parafusos de fixação.
7. Remova os fixadores de transporte que seguram os componentes da máquina durante o transporte. Consulte Remoção
dos fixadores de transporte.
Não é obrigatório que as máquinas sejam montadas com parafusos de fixação. Se a fixação for necessária, execute os seguintes
passos:
1. Faça 2 furos para os parafusos de fixação. Consulte Figura 4 .
O diâmetro dos furos na base da máquina é 12 mm [0,47
pol.].
2. Coloque a máquina ao lado de um elemento de fundação. Não
tente movê-la empurrando-a pelos lados. Utilize sempre o
fundo da estrutura da máquina de lavar e extrair para elevar e
deslocar toda a máquina.
3. Coloque a máquina cuidadosamente sobre os dois furos.
4. Verifique se a máquina assenta e fica perfeitamente nivelada.
Ajuste os pés de nivelamento conforme necessário.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
19
Part No. D1598PTR6
Instalação
Remoção dos fixadores de transporte
1. Remova o painel frontal e o painel traseiro. Consulte Figura
5.
4
3
2
1
CFD1206N
1.
2.
3.
4.
Suporte de transporte frontal
Suporte de transporte traseiro
Painel frontal
Painel traseiro
Figura 5
2. Remova ambos os suportes de transporte metálicos da parte
da frente.
3. Remova ambos os suportes de transporte da parte de trás.
IMPORTANTE: A máquina não pode ser movida com
os fixadores de transporte removidos. Guarde os fixadores de transporte para futuras utilizações.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
20
Part No. D1598PTR6
Instalação
Instalação de Máquina
Instale a máquina perto de um ponto de escoamento no chão ou
aberto.
Instalação de Estrutura de Base Elevada em Piso já Existente
A estrutura da base elevada tem de conseguir suportar as cargas
estáticas e dinâmicas da base da máquina (consulte Especificações Gerais) e tem de permitir que a máquina fique assente de
forma perfeitamente nivelada.
1
7
2
6
1
Instale a máquina sobre uma base que não tenha pés ajustáveis.
7
5
Instalação do sistema de pesagem Modelos de 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70
lb. / 180 - 280 L
2
1. Eleve a máquina.
2. Instale os dois suportes de sensor de carga esquerdos e os dois
suportes de sensor de carga direitos na estrutura da máquina.
Consulte Figura 6 .
3
4
8
CFD1210N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Suporte de sensor de carga
Suporte de sensor de carga
Sensor de carga
Pé de nivelamento
Cobertura
Cobertura
Cobertura
Porca
Figura 6
3. Instale os sensores de carga com os respetivos pés de nivelamento de borracha sobre os suportes.
4. Verifique se todos os suportes e sensores de carga com pés de
nivelamento de borracha estão bem posicionados na estrutura
da máquina e bem apertados.
5. Coloque a máquina na posição definitiva.
6. Verifique se todos os pés de nivelamento de borracha dos sensores de carga estão estáveis.
7. Instale os cabos dos sensores nas aberturas preparadas com
bucins de cabos. Consulte Figura 7 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
21
Part No. D1598PTR6
Instalação
Ligação de drenagem
1. Aberturas para os cabos dos sensores
Figura 7
8. Remova os dispositivos de segurança para transporte (apoios
de transporte).
9. Utilize um nível de água e bolha para verificar se a estrutura
inferior da máquina está perfeitamente nivelada.
10. Ligue as mangueiras de fornecimento de água à máquina.
NOTA: A máquina não fica fixa ao piso; fica apoiada
nos pés de sensor de carga. Tenha em atenção que
a máquina no seu todo age como dispositivo de medição. Por conseguinte, qualquer objeto que seja
colocado sobre a máquina ou que fique em contacto com a máquina influencia o processo de medição. Certifique-se de que as ligações de água e a
pressão nas mangueiras não interfere com a pesagem. As mangueiras não podem empurrar ou puxar
a máquina em qualquer direção, nem apoiá-la de
qualquer forma.
11. Instale as proteções. Consulte Figura 6 .
12. Verifique e, se necessário, ajuste a altura dos pés dos sensores
de carga de modo a garantir uma distribuição uniforme da carga sobre todos os sensores. Consulte Figura 8 .
1. Ligação de escoamento
Figura 9
1. X1, X2, X3, X4 - o intervalo tem de estar entre 10 e 40%
2. Y1, Y2, Y3, Y4 - carga de cada sensor em kg
Figura 8
13. Se os sensores de carga ficarem fora do intervalo especificado, é necessário ajustar os pés de nivelamento dos sensores de
carga. Cada pé de nivelamento de sensor de carga pode ser
ajustado até 5 mm [0,2 pol.].
a. Eleve a máquina.
b. Desaperte a porca e rode o pé de nivelamento para obter a
posição pretendida.
c. Aperte a porca.
d. Desça a máquina e verifique que todas as cargas aplicadas
nos sensores estão dentro do intervalo especificado.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
22
Part No. D1598PTR6
Instalação
Válvula de Escoamento
IMPORTANTE: As máquinas devem ser instaladas de
acordo com todos os códigos e regulamentos locais.
nação descendente a partir da máquina. Evite dobras muito vincadas que possam impedir o escoamento adequado.
Todos os sistemas de escoamento devem ser ventilados para evitar bolha de ar ou sifonagem.
O tubo de escoamento deve ligar a um ponto de escoamento no
piso ou a um canal de escoamento.
Ligue um tubo ou uma mangueira de borracha de 76 mm [3 polegadas] ao tubo de escoamento da máquina, garantindo uma incli-
1
2
A
B
C
4
3
D
CHM2479N_SVG
Informação sobre o tubo de escoamento, mm [pol.]
Modelos
de 7 kg /
14 lb. /
65 L
Especificação
Modelos
de 11
kg / 25
lb. / 105
L
Modelos
de 8 kg /
20 lb. /
80 L
Modelos
de 14
kg / 30
lb. / 135
L
Modelos
de 18
kg / 40
lb. / 180
L
Modelos
de 24
kg / 55
lb. / 240
L
Modelos
de 28
kg / 70
lb. / 280
L
A
75 [3]
75 [3]
75 [3]
75 [3]
75 [3]
75 [3]
75 [3]
B
106 [4.17]
112 [4,4]
112 [4,4]
112 [4,4]
132,5 [5,21]
132,5 [5,21]
132,5 [5,21]
C mínimo
20 [0,79]
20 [0,79]
20 [0,79]
20 [0,79]
20 [0,79]
20 [0,79]
20 [0,79]
D mínimo
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
100 [3,94]
1.
2.
3.
4.
Abraçadeira
Ângulo de escoamento de 76 mm [3 pol.]
Canal de resíduos
Tampa do canal de resíduos
Figura 10
Especificação
Número da ligação de escoamento
Modelo
Requisito
Todos
1
Tabela 4 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
23
Part No. D1598PTR6
Instalação
Especificação
Modelo
Requisito
Dimensão da Conexão de Drenagem, mm
[pol.]
Todos
76 [3]
Caudal médio para escoamento l/min.
[gal/min.]
Todos
210 [55,48]
Bomba de escoamento com mangueira diâmetro interno da mangueira, mm
[pol.]
7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L
19 [0,75]
Caudal da bomba de escoamento, l/min.
[gal/min.]
7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L
36 [9,51]
Tabela 4
O tubo ou canal de escoamento principal deve ter capacidade que
permita o escoamento de todas as máquinas que ficarem ligadas a
ele. No caso de um tubo de escoamento, é necessário instalar
ventilações a cada 20 m [65,62 pés] para garantir que o tubo escoa. Se o tubo de escoamento principal não for suficientemente
ventilado, instale um ponto de ventilação por cada máquina.
Sempre ligar mais uma máquina ao tubo de escoamento, é neces1
sário aumentar o diâmetro do tubo ou a largura do canal de resíduos. Consulte Figura 11 .
Os tubos de escoamento das máquinas que tenham duas válvulas
de escoamento têm de ter um diâmetro adequado para o dobro do
caudal de água.
B
A
C
2
CHM2481N_SVG
1. Respiradouro
2. Caudal
Figura 11
Dimensão da linha de escoamento / ID de escoamento mínimo, mm [pol.]
A - 1 Máquina
75 [3]
B - 2 Máquinas
100 [4]
C - 3 Máquinas
125 [5]
Tabela 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
24
Part No. D1598PTR6
Instalação
Bomba de escoamento, Modelos de 7 kg - 8 kg /
14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L
Ligue uma mangueira flexível a um tudo de escoamento se modo
que a dobra da mangueira não fique abaixo do nível da água, para
proporcionar um efeito de sifão suficiente. Para obter um bom escoamento, a mangueira não deve ter uma dobra muito vincada.
Consulte Figura 12 .
1. Dobra da mangueira de escoamento
Figura 12
Ventilação
ATENÇÃO
PELA ABERTURA DE VENTILAÇÃO ESCAPAM VAPORES DA MÁQUINA. NÃO COBRIR.
C238
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
25
Part No. D1598PTR6
Instalação
Requisitos para a Ligação de Água
Todos os conectores de água existentes na máquina têm de ser ligados. Caso contrário, o programa de lavagem não funcionará
corretamente. Consulte Tabela 6 para ver as opções de ligação
possíveis, que dependerão dos tipos de água que ligar à máquina,
que podem ser encontradas nas placas da máquina.
ATENÇÃO
Modelos de 2 ligações de água
De forma a evitar lesões, evite o contacto com temperaturas de água de entrada superiores a 51° Centígrados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748
NOTA: Modelos da América do Norte: o lado da mangueira de entrada de água que tem as ranhuras deve
ser ligado à torneira de fornecimento de água, enquanto o lado da mangueira de entrada de água que não
tem as ranhuras deve ser ligado à válvula de entrada
de água. Consulte Figura 13 .
1
2
1
CFD1213N
2
1. Consulte Tabela 6 .
2. Consulte Tabela 6 .
Figura 14
CHM2503N_SVG
Modelos de 3 ligações de água
1. Ligação da válvula de entrada de água (ligação da mangueira sem ranhuras)
2. Ligação da torneira de fornecimento de água (ligação da
mangueira com ranhuras)
Figura 13
NOTA: Modelos comercializados fora da América do
Norte: Nos modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L, 8 kg / 20 lb. /
80 L, 11 kg / 25 lb. / 105 L, 14 kg / 30 lb. / 135 L, 18 kg /
40 lb. / 180 L e 24 kg / 55 lb. / 240 L, utilize uma mangueira com um ângulo de plástico para ligar a água
fria. Para ligar a água quente, utilize uma mangueira
com um ângulo de metal.
1
2
3
CFD1214N
Não reutilize mangueiras de água usadas; utilize apenas mangueiras novas.
1. Consulte Tabela 6 .
2. Consulte Tabela 6 .
3. Consulte Tabela 6 .
O aparelho foi concebido para utilizar um sistema de separação
com ar “AB” incorporado em conformidade com a norma
EN1717. Contudo, quando o aparelho é ligado a água potável, é
necessário instalar uma válvula antirretorno dupla, ou outro dispositivo não menos eficiente que impeça o retorno de fluidos de,
pelo menos, categoria três, nos pontos de ligação do fornecimento de água ao aparelho.
Figura 15
Tipo de
água
Todas as ligações de entrada do aparelho devem ficar equipadas
com válvulas de corte manuais e filtros, para facilitar a instalação
e a manutenção.
Ligação de água
1
2
3
Tabela 6 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
26
Part No. D1598PTR6
Instalação
Tipo de
água
As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quente
e uma linha de água fria que tenham, pelo menos, as dimensões
indicadas na tabela Dimensões das Linhas de Fornecimento de
Água. A instalação de máquinas adicionais requer linhas de água
proporcionalmente maiores.
Ligação de água
Fria e quente
Frio
Quente
N/A
Fria macia,
fria dura e
quente
Fria macia
Quente
Fria dura
As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quente
e uma linha de água fria que respeitem as normas locais e nacionais e que estejam em conformidade com a norma IEC 61770.
Tabela 6
Para ligar o abastecimento de água à máquina através de mangueiras, execute o seguinte procedimento:
ATENÇÃO
Caso a pressão da água se encontre abaixo do valor
mínimo, não é garantido o resultado de lavagem para um programa selecionado.
W914
A temperatura máxima da água fornecida para os modelos de
vending é 90°C [194°F]e a temperatura máxima da água fornecida para os modelos destinados a utilização própria é 66°C
[150°F] (modelos padrão) ou 60°C [140°F] (modelos com aprovação WRAS).
Especificação
1. Antes de colocar as mangueiras, faça correr o sistema de água
do edifício nas válvulas de conexão da máquina durante pelo
menos dois (2) minutos.
2. Verifique se os filtros das mangueiras de admissão da máquina estão correctamente encaixados e limpos antes de fazer a
ligação.
3. Pendure as mangueiras num laço largo; não as deixe dobrar.
Caso sejam necessárias extensões adicionais para as mangueiras
ou seja necessário utilizar mangueiras distintas das fornecidas pelo fabricante, serão necessárias mangueiras flexíveis com filtros
de crivo.
Modelo
Requisito
Dimensão da ligação de entrada de água,
pol. BSP
Todos
3/4
Pressão recomendada, bar [PSI]
Todos
3-5 [44-73]
Capacidade de fluxo de entrada para cada
entrada, l/min. [gal/min]
7 kg - 24 kg / 14 lb. - 55 lb. / 65 L - 240
L
20 [5,28]
Capacidade de fluxo de entrada para cada
entrada, l/min. a 1 bar [gal/min a 15 PSI]
18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L 280 L
66 [17,44]
Capacidade de fluxo de entrada para cada
entrada, l/min. a 8 bar [gal/min a 116
PSI]
18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L 280 L
188 [49,66]
Tabela 7
Deverão ser colocadas bolsas de ar (tubos de subida) adequadas
nos tubos de abastecimento, de forma a evitar o "martelamento da
água".
NOTA: Esta máquina tem um dispositivo de prevenção
de retorno de fluxo de categoria de fluidos 5 incorporado entre o tabuleiro do sabão e o tambor.
As gamas de máquinas de lavar roupa comerciais de carregamento frontal da Alliance Laundry Systems, LLC possuem eletroválvulas nas entradas. A alimentação de água para as máquinas de
lavar é fornecida com uma folga de ar AB entre o compartimento
do detergente e o tambor. As pressões de trabalho mínima e máxima são respetivamente 1 bar e 8 bar. As máquinas são fornecidas com mangueiras de entrada aprovadas.
Para cumprir o WRAS (IRN R150) e a norma europeia EN1717,
as máquinas são fornecidas com um dispositivo de válvula antirretorno dupla aprovado com marca de água, que deve ser instalado no(s) ponto(s) de ligação entre a rede de água e o acessório de
ligação.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR
NOTA: Não podem ser utilizadas mais de duas (2) mangueiras de ligação de água nos modelos com aprovação WRAS.
27
Part No. D1598PTR6
Instalação
IMPORTANTE: O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por avarias da máquina de lavar se for
utilizada qualquer outra válvula que não a I5 ou I7
como válvula do circuito de reciclagem de água.
3. Instale um bucim passa-cabos na abertura e passe o cabo pelo
bucim. Consulte Figura 17 .
4. Ligue a bobina de controlo da entrada da água recuperada (a
bobina não é fornecida com a máquina). Voltagem de funcionamento: 208-240 V 50/60 Hz.
5. Fixe o cabo para que não possa ser puxado para fora da máquina ou da válvula de entrada.
Figura 16
Ligação de reutilização de água
ATENÇÃO
Especificações de reutilização de água
Desligue a máquina da fonte de alimentação. Quando o principal interruptor estiver desligado, os terminais de entrada do interruptor principal da máquina
continuam ligados à corrente.
W900
1. Fure as grelhas protetoras da entrada de água de reutilização
com uma broca de 15 mm [0,59 pol.] de diâmetro. Consulte
Figura 17 .
IMPORTANTE: Não abra os furos com outro objeto
porque poderá obstruir o canal da água.
1
Intervalo de temperatura,
°C [°F]
5 a 90 [41 a 194]
Pressão máxima, bar [PSI]
8 [116]
Ligação - diâmetro exterior, mm [pol.]
19 [0,75]
A mangueira e o conector têm de resistir às substâncias químicas
utilizadas no processo de lavagem. Também é possível utilizar
uma mangueira de desempenho superior, como uma mangueira
de borracha EPDM.
O sistema de reutilização de água tem de ficar equipado com um
filtro que deve ser limpo regularmente e minuciosamente (dependendo da qualidade da água). Esta limpeza evita o aumento dos
tempos de enchimento e avarias nas válvulas de água.
Tratamento da água reutilizada
A água reutilizada tem de ser filtrada antes de entrar no depósito
de reutilização de água. É necessário instalar um filtro mecânico
que impeça a passagem de objetos pequenos (cotão, botões, papel, etc.) com dimensão de 0,2 mm [0,0079 pol.] ou menores.
Quanto mais densa for a malha, melhor. Também é necessário
instalar um filtro no lado pressurizado da bomba. Pode-se instalar
ainda um filtro químico adicional. O fabricante recomenda que
seja consultado um especialista em sistemas de filtragem.
2
CFD1215N
Propriedades do depósito de reutilização de água
1. Entrada do cabo de controlo da bomba ou da válvula da
reutilização de água
2. Entrada de reutilização de água
ATENÇÃO
É proibido aquecer água no recipiente de reutilização. Tal perturbaria o equilíbrio da temperatura da
máquina de lavar e ativa ainda mais os químicos que
permanecem na água reutilizada, o que causa a corrosão de toda a instalação.
Figura 17
2. Ligue o controlo da sua bomba ou válvula de reutilização no
condutor da válvula de entrada I5 ou I7 que o fabricante forneceu, o que desligará a válvula em causa da sua função normal.
W901
O depósito de reutilização tem de cumprir os seguintes requisitos
mínimos:
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
28
Part No. D1598PTR6
Instalação
•
•
O depósito tem de ser construído de acordo com as normas
nacionais.
A capacidade que o depósito deve ter depende de vários fatores, pelo que deve ser calculada por um engenheiro autorizado. Os fatores são os seguintes:
• Número de passos de lavagem por máquina de lavar nos
quais a água será reutilizada.
• Quantidade de água (programável) que será reutilizada em
cada passo de lavagem (consulte o Manual de Programação para determinar esta quantidade).
• Número de máquinas de lavar que fornecem água ao depósito de reutilização.
• Quantidade de água recuperada que será utilizada por cada
máquina de lavar.
1
O depósito tem de ser equipado com um sistema que o encha com
água limpa até um nível de trabalho necessário mínimo, para o
caso de o nível da água descer abaixo deste mínimo. Se este requisito não for cumprido e a quantidade de água recuperada disponível para a máquina for insuficiente ou inexistente, a máquina
não funcionará corretamente.
A água recuperada tem de ser transportada do depósito para a
máquina através de uma bomba. Os requisitos da bomba dependem do número e do tipo de máquinas que estão ligadas ao sistema de reutilização de água. A pressão máxima da bomba é 8 bar
[116 psi].
É recomendável instalar um interruptor de nível. Este interruptor
de nível tem de ser ligado ao microprocessador através de um
contacto isento de potencial. Consulte Figura 18 .
3
5
6
7
CHM2560N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
O depósito tem de ter um sistema de condução de transbordamento para o saneamento. A água do saneamento não pode regressar
ao depósito de reutilização.
A rede de tubos e mangueiras, a bomba de água e o próprio depósito de reutilização não podem ter materiais que não resistam à
corrosão. Têm de ser resistentes à água e aos produtos químicos
utilizados na lavagem.
4
2
L
Interruptor de nível
K1
Terminal A
Terminal B
K1
N
Figura 18
O contacto do relé K1 tem de fechar quando o nível da água é demasiado baixo. O terminal B encontra-se no lado esquerdo da
parte inferior do microprocessador. O terminal A encontra-se diretamente acima do terminal B. O microprocessador encontra-se
no interior da máquina de lavar. Se o parâmetro “Check signal recycle” (Verificar sinal da reciclagem) estiver definido com “Yes”
(Sim) no menu de configuração, o temporizador envia um sinal
se o nível da água no depósito de reutilização estiver demasiado
baixo.
Requisitos para a Instalação Eléctrica
IMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujeitas a alterações. Consulte a placa de série para aceder
às informações referentes aos índices eléctricos específicos para a sua máquina.
PERIGO
O perigo de um choque elétrico pode resultar em
morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia
elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as
operações de assistência.
W911
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
29
Part No. D1598PTR6
Instalação
ATENÇÃO
ATENÇÃO
O interior da máquina apresenta tensões perigosas.
Os ajustes e detecção e resolução de problemas deverão ser executados somente por pessoal qualificado. Desligue a energia da máquina antes de remover
qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar
executar algum procedimento de assistência.
Ligação à terra: Em caso de anomalia, quebra ou fuga de corrente, a ligação à terra reduz o risco de
choque elétrico e funciona como proteção ao criar
um percurso de baixa resistência para a corrente
elétrica. Por conseguinte, é muito importante garantir que a máquina de lavar fica corretamente ligada à
terra e cumpre todos os requisitos nacionais e locais, sendo isto da responsabilidade do instalador.
W736
W902
ATENÇÃO
Tensão Perigosa. Pode provocar choques, queimaduras ou morte. Verifique se há algum cabo de ligação à terra proveniente de uma ligação à terra já
comprovada ligado ao borne junto do bloco de potência de entrada desta máquina.
1
2
W360
3
IMPORTANTE: Se a máquina não estiver equipada com
um interruptor principal, é necessário instalar dispositivos de corte de alimentação elétrica para todas as
fontes de alimentação elétrica que forem ligadas à máquina, em conformidade com a norma EN 60204-1, ponto 5.3.
4
5
IMPORTANTE: Certifique-se de que a voltagem da alimentação está sempre dentro dos limites especificados. Quanto a instalação elétrica percorre distâncias
grandes, pode ser necessário utilizar cabos de secção
maior para reduzir a queda de tensão.
6
7
8
Modelos comercializados fora da América do Norte:
CHM2486N_SVG
IMPORTANTE: Quando a máquina é ligada perto de um
transformador de alta tensão (500 kVA ou mais, comprimento dos cabos inferior a 10 m [32,81 pés]) ou se
existir um comutador de condensador de potência, é
necessário instalar um reator de melhoria do fator de
potência. Se não o instalar, é possível que o inversor fique danificado. Contacte o seu fornecedor de energia
para obter mais informação.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dispositivo de corrente residual (RCD)
Quadro elétrico da lavandaria
Dispositivo de proteção da alimentação
Máquina de lavar
Condutores de fase
Condutor e proteção
Terminal de entrada do interruptor principal - quadro elétrico
8. Condutor neutro
Modelos comercializados fora da América do Norte: Para proteção elétrica, se os regulamentos locais permitirem, é obrigatório
instalar um dispositivo de corrente residual (diferencial) e um
disjuntor na instalação elétrica do edifício (quadro elétrico da lavandaria). Consulte Figura 19 .
As ligações eléctricas são feitas na parte traseira da máquina. A
máquina deve ser ligada à corrente eléctrica adequada, apresentada na placa de série colada na parte traseira da máquina, utilizando-se somente condutores em cobre.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
Figura 19
IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systems
não cobre componentes que apresentem falhas resultantes de uma tensão de entrada inadequada.
30
Part No. D1598PTR6
Instalação
Dispositivo de corrente residual (RCD) (diferencial) - Modelos comercializados fora da América do
Norte
Em alguns países, um RCD é conhecido como diferencial de terra, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), Appliance Leakage
Current Interrupter (ALCI) ou Earth (Ground) Leakage Current
Breaker.
Quando for permitido localmente, é necessário instalar um RCD.
Em alguns sistemas de terra de rede elétrica, não é permitido instalar um RCD.
O RCD tem de ter as seguintes especificações:
• Corrente de acionamento de 100 mA (se não estiver disponível ou não for permitido no local, utilize um diferencial de 30
mA, de preferência do tipo seletor com pouco tempo de atraso
definido)
• Tipo B (os componentes internos da máquina que utilizam
voltagens CC requerem este RCD de melhor desempenho)
• Máximo de 2 máquina instaladas em cada RCD (for 30 mA,
apenas 1 máquina)
Alguns circuitos de controlo de máquina de lavar são fornecidos
com um transformador separado. Por conseguinte, o RCD pode
não detetar anomalias nos circuitos de controlo (mas o(s) fusível(eis) do transformador separado detetarão).
Dispositivo de proteção da alimentação
Um dispositivo de proteção da alimentação protege a máquina e
os cabos contra curto-circuitos. Podem ser utilizados fusíveis (fio
que funde) ou disjuntores (automáticos) como dispositivos de
proteção da alimentação.
A proteção tem de ser do tipo “lento”, o que significa curva D para os disjuntores.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
31
Part No. D1598PTR6
Instalação
Cabo de alimentação
•
O cabo de alimentação não é fornecido com a máquina. O cabo
de alimentação tem de ter as seguintes especificações:
• Condutores com núcleo de cobre (para ver os detalhes de dimensão dos cabos, consulte Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte ou Especificações elétricas - Modelos da América do Norte)
• Condutores com cordões (cabos flexíveis) que consigam suportar as vibrações da máquina
•
•
Corrente nominal do dispositivo de proteção da alimentação (EUA)
Disjuntores automáticos
Para ver os tamanhos de secção transversal, consulte Tabela 8
Determinar os tamanhos AWG
Percurso dos cabos tão curto quanto possível, diretamente do
dispositivo de proteção da alimentação até à máquina de lavar
e sem derivações
Não utilize uma ficha ou cabos de extensão (a máquina foi
concebida para estar permanentemente ligada à rede elétrica)
Secção mínima do condutor de fase, mm2
[AWG]
Secção mínima do condutor de proteção, mm2
[AWG]
Fusíveis
16A (15A)
10A (10A)
1,5 [15]
1,5 [15]
20A (20A)
16A (15A)
2,5 [13]
2,5 [13]
25A (-)
20A (20A)
4 [11]
4 [11]
40A (40A)
32A (30A)
6 [9]
6 [9]
63A (-)
50A (50A)
10 [7]
10 [7]
80A
63A
16 [5]
16 [5]
100A
80A
25 [3]
16 [5]
125A
100A
35 [2]
25 [3]
Tabela 8 Determinar os tamanhos AWG
Para ligar o cabo de alimentação, é necessário executar os seguintes passos:
1. Passar o cabo pela abertura no painel traseiro. Garantir que é
utilizada uma abraçadeira de fixação para que o cabo de alimentação não se mova.
2. Descarnar as pontas dos condutores. Consulte Figura 20 . O
condutor de proteção tem de ser mais comprido para poder ser
conduzido até à máquina sem tensão.
1
2
6
3
4
5
7
CHM2487N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Condutor de proteção
Condutor de fase
Condutor de fase
Condutor de fase
Condutor neutro
Tubo moldado
Comprimento descarnado dos condutores
Figura 20
3. Com os condutores descarnados, utilize tubos de ponta de fio
com manga isoladora (6) para os condutores L1/U, (L2/V),
(L3/W) e (N). Certifique-se de que não ocorre qualquer con© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
32
Part No. D1598PTR6
Instalação
tacto acidental, porque o cabo está sob tensão mesmo que o
interruptor principal esteja desligado.
4. Aplique um terminal de anel com um alicate no condutor de
proteção para poder fixá-lo no terminal PE.
5. Ligue os condutores do cabo de alimentação nos terminais de
entrada (interruptor principal [1]) que estão marcados com
L1/U, (L2/V), (L3/W) e (N) e no terminal que está marcado
com PE. Consulte Figura 21 ou Figura 22 .
Modelos da América do Norte
L3
Modelos comercializados fora da América do Norte
1
L2
2
L1
4
5
1
6
3
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CHM2488N_SVG
Interruptor principal
Abraçadeira de fixação
Curva com excesso de cabo na entrada
N
W
V
U
CHM2517N_SVG
Interruptor principal
Abraçadeira de fixação
Curva com excesso de cabo na entrada
N
L3
L2
L1
Figura 22
Deixe uma curva com excesso de cabo à frente da abraçadeira
de fixação. Isto evitará que a água condensada entre na máquina. Consulte Figura 21 ou Figura 22 .
Figura 21
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
33
Part No. D1598PTR6
Instalação
Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial
Se existirem outras máquinas de lavar ou outros aparelhos com
peças condutoras expostas e que possam ser tocadas simultaneamente, certifique-se de que faz a união equipotencial entre todos
esses aparelhos. O terminal de proteção para este efeito encontrase no painel traseiro da estrutura da máquina. A secção transversal mínima do condutor de proteção depende da secção transversal do cabo de alimentação (consulte Tabela 8 Determinar os tamanhos AWG). No entanto, para efeitos de proteção e para uma
secção transversal do cabo de alimentação de pelo menos 4 mm2,
selecione uma secção de condutor maior, por exemplo, 6 mm2.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
34
Part No. D1598PTR6
Instalação
Condicionamento da Potência de Entrada
da útil do produto. Se existirem quaisquer das condições, instale
um dos dispositivos indicados na secção Possíveis Acções Correctivas.
O accionador é adequado para a ligação directa à potência de entrada dentro da tensão classificada do accionador. Enumeradas
em Condições de Admissão de Corrente Eléctrica encontram-se
determinadas condições de admissão de corrente eléctrica que podem provocar danos em componentes ou redução do tempo de vi-
IMPORTANTE: É necessário somente um dispositivo
por ramificação de circuito. Deve ser colocado o mais
próximo possível da ramificação e apresentar uma dimensão que permita gerir a corrente total da ramificação de circuito.
Condição de Potência de Entrada
Possível(eis) Acção(ões) Correctiva(s)
Impedância de Linha Inferior (reatância de linha inferior a 1%)
Transformador de abastecimento superior a 120 kVA
A linha tem capacitores para correcção do factor de potência
A linha tem frequentes interrupções de potência
•
•
Instalar Reactor de Linha
Transformador de Isolamento
•
•
Instalar Reactor de Linha
Transformador de Isolamento
•
•
Remova o jumper para terra MOV
Instale o Transformador de Isolamento com o secundário ligado à terra (se necessário)
•
Instalar Reactor de Linha
A linha tem picos de ruído intermitentes excedendo os 6000V
(iluminação)
A tensão de fase para terra excede em 125% a tensão normal de
linha para linha
Sistema de distribuição sem terra
Configuração delta aberto de 240V (terminal stinger).
* Para accionadores aplicados num sistema neutro com ligação à terra de fase média de delta aberto, a fase é oposta à fase que é
utilizada no meio para o neutro ou terra é referida como “terminal stinger”, “terminal de alta tensão”, “terminal red”, etc. Este terminal deve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no cabo em cada ponto de ligação. O terminal stinger deve
estar ligado à Fase B central no reactor.
Tabela 9
Requisitos da Tensão de Entrada
PERIGO
Para tensões superiores ou inferiores às especificações indicadas,
contacte a sua empresa de electricidade ou electricista local.
Velocidade de Rotação Perigosa Causará ferimentos
graves ao controlar o accionador de inversão de CA
com uma unidade de parâmetro, se as funções de
segurança forem ignoradas, premindo que o cesto
gire a altas velocidades com a porta aberta. Coloque
um letreiro grande na parte da frente da máquina para avisar as pessoas do perigo iminente.
Se a máquina se destinar a um abastecimento de quatro cabos, a
empresa de electricidade deverá fornecer um terminal neutro.
Caso o sistema de abastecimento delta seja utilizado num modelo
de quatro cabos, ligue o terminal de alta tensão ao L3.
IMPORTANTE: As ligações incorrectas causarão danos
no equipamento e anularão a garantia.
PERIGO
Disjuntores e Rápidas Desconexões
Perigo de choque eléctrico que resultará em morte
ou lesões graves. Desligue a energia eléctrica e
aguarde cinco (5) minutos antes de proceder à assistência.
W810
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
W361
As máquinas monofásicas requerem um disjuntor de tempo inverso monofásico. As máquinas trifásicas requerem um disjuntor de
tempo inverso trifásico separado para evitar danos no motor através do corte da ligação de todas as fases se alguma for cortada
acidentalmente. Consulte a secção de requisitos de disjuntor para
cada modelo específico.
35
Part No. D1598PTR6
Instalação
IMPORTANTE: Todas as desconexões rápidas devem
ser feitas em conformidade com as especificações.
NÃO utilize fusíveis em vez de disjuntores.
Modelos da América do Norte com ligação monofásica
Especificações de Conexão
IMPORTANTE: A ligação deve ser realizada por electricista qualificado, utilizando-se o diagrama de ligações
eléctricas fornecido com a máquina, ou em conformidade com as normas padrão da União Europeia.
Ligue a máquina a um circuito ramal individual, não partilhado
com a iluminação ou outro equipamento. Ligação blindada em
conduta impermeável ou flexível aprovada. Deverão ser instalados condutores em cobre de tamanho correcto, de acordo com o
Código Eléctrico Nacional (CEN) ou com outros códigos aplicáveis.
Utilize cabos com as dimensões indicadas na tabela de Especificações Elétricas para comprimentos até 15 m [50 pés]. Utilize a
dimensão maior seguinte para comprimentos de 15 a 30 m [50 a
100 pés]. Utilize o segundo (2.º) tamanho maior seguinte para
comprimentos superiores a 30 m [100 pés].
Figura 24
Ligação monofásica - Modelos comercializados fora
da América do Norte
Ligações Monofásicas
Ligação monofásica - Modelos da América do Norte
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétrico
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétrico
Terminal de ligações
elétricas da máquina
Terminal de ligações
elétricas da máquina
U
U
L1
L1
Neutro
N
L2
L2
PE
PE (terra)
PE
PE (terra)
Tabela 11
Tabela 10
Bloco de terminais de ligação elétrica
Bloco de terminais de ligação elétrica
N
CHM2499N_SVG
Figura 25
Figura 23
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
36
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos comercializados fora da América do Norte
com ligação monofásica
Modelos da América do Norte com ligação trifásica
N
U
PE
PE
U N
CHM2500N_SVG
Figura 27
Figura 26
Ligações Trifásicas
Ligação trifásica - Modelos comercializados fora da
América do Norte
Ligação trifásica - Modelos da América do Norte
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado.
Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado.
Cabo de serviço elétrico
Cabo de serviço elétrico
Terminal de ligações
elétricas da máquina
Terminal de ligações
elétricas da máquina
U
U
L1
L1
V
V
L2
L2
W
W
L3
L3
PE
PE (terra)
PE
PE (terra)
Tabela 13
Tabela 12
Bloco de terminais de ligação elétrica
V
W
N
CHM2501N_SVG
Figura 28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
37
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos comercializados fora da América do Norte
com ligação trifásica
Dispositivo Adicionador de Fases
As máquinas podem ser convertidas para funcionamento com
tensões inferiores e/ou funcionamento de 50 Hz. Para obter informações detalhadas, consulte o rótulo de conversões na placa de
de série.
N
W
V
U
IMPORTANTE: Não utilize um dispositivo adicionador
de fases em nenhuma máquina.
PE
PE UV W N
Protector de Sobrecarga Térmica
Nos modelos que tenham unidades de inversor, a unidade de inversor oferece proteção contra sobrecarga para o motor de acionamento.
CHM2502N_SVG
Figura 29
Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte
Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
0,85
6.6
N/A
10
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
3,6
N/A
17,9 (3)
20
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
5,2
N/A
24,9 (4,6)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,7
N/A
20 (6)
25
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
27,5 (9)
32
Tabela 14 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
38
Part No. D1598PTR6
Instalação
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
6,7
N/A
13,5 (6)
16
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
9,7
N/A
18 (9)
20
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
0,85
2,4
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
0,85
2,4
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,7
N/A
9,9 (6)
16
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
15,3 (9)
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
13,8 (9)
16
Tabela 14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
39
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
0,85
6,7
N/A
10
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
3,6
N/A
18 (3)
20
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
5,2
N/A
25,1 (4,6)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,7
N/A
20,2 (6)
25
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
27,9 (9)
32
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
6,7
N/A
13,7 (6)
16
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
9,7
N/A
18,2 (9)
20
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
0,85
2,5
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
0,85
2,5
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,7
N/A
10 (6)
16
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
15,4 (9)
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,7
N/A
13,9 (9)
16
Tabela 15
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
40
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
1,2
9,8
N/A
16
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
3,8
N/A
18,5 (3)
25
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
5,4
N/A
25,5 (4,6)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,8
N/A
20,5 (6)
25
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,8
N/A
28,1 (9)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
12,8
N/A
35,6 (12)
40
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
6,8
N/A
14,1 (6)
16
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
9,8
N/A
18,5 (9)
20
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
12,8
N/A
22,8 (12)
25
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
1,2
3,2
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
1,2
3,2
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
6,8
N/A
10,1 (6)
16
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,8
N/A
15,5 (9)
16
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
9,8
N/A
14 (9)
16
Tabela 16 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
41
Part No. D1598PTR6
Instalação
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
12,8
N/A
19,9 (12)
25
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
12,8
N/A
18,2 (12)
25
Tabela 16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
42
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
1,6
10,1
N/A
16
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
5,7
N/A
27 (4,6)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
10,1
N/A
29,6 (9)
32
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,1
N/A
37,2 (12)
40
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
10,1
N/A
18 (9)
20
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
13,1
N/A
22,6 (12)
25
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
1,6
3,6
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
1,6
3,6
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
10,1
N/A
16 (9)
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
10,1
N/A
14,8 (9)
16
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,1
N/A
19,9 (12)
20
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,1
N/A
18,7 (12)
25
Tabela 17
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
43
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
2,3
14.2
N/A
20
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,5
N/A
37,9 (12)
40
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
19,5
N/A
53,3 (18)
63
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
13,5
N/A
23,1 (12)
25
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
19,5
N/A
31,9 (18)
32
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
2,3
5,2
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
2,3
5,2
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,5
N/A
20,9 (12)
25
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
13,5
N/A
19,7 (12)
25
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
19,5
N/A
30,5 (18)
32
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
19,5
N/A
27,2 (18)
32
Tabela 18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
44
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
3,1
15
N/A
20
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
20
N/A
54,3 (18)
63
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
20
N/A
31,9 (18)
32
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
3,1
7,1
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
3,1
7,1
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
20
N/A
31,5 (18)
32
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
20
N/A
28,2 (18)
32
Tabela 19
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
45
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L
Válvulas
de entrada de
água
quente e
fria
Tensão
Ciclo
Fase
Potência
total
(kW)
Cabo
Amperes
de Carga
Completa
Aquecimento
Eléctrico
Amperes
em carga
total
(aquecimento
elétrico,
kW)
Fusível
(A)
200-240
50-60
1
2 (L1, L2 ou
L1, N)
3,1
16
N/A
20
200-240
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
23,9
N/A
64 (21,9)
80
380-415 + N
50-60
3
4 (L1, L2,
L3, N)
23,9
N/A
40,5 (21,9)
50
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
3,1
7,2
N/A
10
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
3,1
7,2
N/A
10
380-415
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
23,9
N/A
37 (21,9)
40
440-480
50-60
3
3 (L1, L2,
L3)
23,9
N/A
34 (21,9)
40
Tabela 20
Especificações elétricas - Modelos da América do Norte
Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L
Código
X
Voltagem
200-240
Ciclo
60
Condutor
Fase
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
Amperes
em carga
total
6,7
Disjuntor
CSA
10
AWG
(mm2)
14 (2,5)
Tabela 21
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
46
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L
Código
X
Voltagem
200-240
Ciclo
60
Condutor
Fase
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
Amperes
em carga
total
9,8
Disjuntor
CSA
15
AWG
(mm2)
14 (2,5)
Tabela 22
Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L
Código
X
Voltagem
200-240
Ciclo
60
Condutor
Fase
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
Amperes
em carga
total
10,1
Disjuntor
CSA
15
AWG
(mm2)
14 (2,5)
Tabela 23
Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L
Código
X
Voltagem
200-240
Ciclo
60
Condutor
Fase
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
Amperes
em carga
total
14,2
Disjuntor
CSA
20
AWG
(mm2)
12 (4)
Tabela 24
Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L
Código
Voltagem
Ciclo
Condutor
Fase
Amperes
em carga
total
Disjuntor
CSA
AWG
(mm2)
X
200-240
60
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
15
20
12 (4)
N
440-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
7,1
10
14 (2,5)
Tabela 25
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
47
Part No. D1598PTR6
Instalação
Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L
Código
Voltagem
Ciclo
Amperes
em carga
total
Condutor
Fase
Disjuntor
CSA
AWG
(mm2)
X
200-240
60
1/3
2 (L1, L2 ou
L1, N)
16
20
14 (2,5)
N
440-480
60
3
3 (L1, L2,
L3)
7,2
10
14 (2,5)
Tabela 26
Requisitos de Vapor (Somente Opção
de Aquecimento a Vapor)
2. Instale o suporte com a válvula do vapor e o filtro na parte de
trás da máquina.
ATENÇÃO
Superfícies Quentes. Provocam queimaduras graves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tubos de vapor, das conexões e componentes antes de
lhes tocar.
3
W505
1
Para máquinas equipadas com o aquecimento a vapor opcional,
instale as tubagens em conformidade com as práticas comerciais
aprovadas para vapor. Os requisitos de vapor encontram-se indicados em Tabela 27 .
Especificação
4
2
Requisito
Dimensão da ligação de entrada de vapor, pol. BSP
1/2"
Pressão do vapor, bar [PSI]
1-8 [15-116]
CHM2483N_SVG
Tabela 27
1.
2.
3.
4.
IMPORTANTE: É necessário inserir um filtro com permeabilidade até 300 µm [0,0118 pol.] à frente da válvula
do vapor. A sujidade maior que 300 µm [0,0118 pol.] pode danificar a válvula do vapor e provocar fugas.
IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor fornecido ao cliente pode anular a garantia.
Utilize apenas uma mangueira de pressão de vapor de entrada,
adaptada à válvula do vapor com um vedante adequado para a
pressão de trabalho aplicada.
Suporte
Mangueira do vapor
Cabo
Serpentina do vapor
Figura 30
3. Ligue a mangueira do vapor à válvula do vapor.
4. Ligue o cabo à serpentina do vapor.
5. Instale a proteção traseira na posição original.
Instalação da válvula do vapor
1. Remova a proteção traseira.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
48
Part No. D1598PTR6
Instalação
Doseamento de Aditivos
Painel da Válvula-Visualização Traseira
ATENÇÃO
Produtos Químicos Perigosos. Podem causar ferimentos nos olhos e na pele. Utilize protecções para
os olhos e para as mãos quando estiver a manusear
produtos químicos; evite sempre o contacto directo
com matérias-primas químicas. Antes do manuseamento de produtos químicos leia as orientações do
fabricante relativas a um contacto acidental. Assegure-se de que tem onde lavar os olhos e um chuveiro
de emergência facilmente acessíveis. Verificar regularmente a presença de fugas.
Electrical connection label
W363
1 2 3 4 5 6 7 8
24V AC
(MAX 10mA/supply)
H804 524740
CFD3112N
Doseamento de Aditivos
Número de ligações para aditivos líquidos externos
1. Ligações de mangueiras de fornecimento externo
2. Bucim passa-cabos
3. Caixa de terminais de sinais de controlo
8
Tamanho da ligação para aditivos líquidos, mm 8 [5/16]
[pol.]
Número de ligações de fornecimento de detergente líquido diluído
3
Dimensão da ligação de fornecimento de detergente líquido diluído, mm [pol.]
12 [1/2]
Tabela 28
IMPORTANTE: Utilize sempre bombas próprias para
detergente líquido com caudal que permita dosear a
quantidade necessária em menos de 30 segundos.
IMPORTANTE: Inicie a bombagem imediatamente após
a abertura das válvulas. A água que entra dilui o detergente líquido e leva-o até ao conjunto da cuba.
Proteja os cabos e as mangueiras para que não possam ser comprimidos, danificados ou friccionados. Antes de começar a utilizar detergente líquido, consulte o seu fornecedor de detergente líquido para saber se o detergente líquido é inerte e inofensivo para
materiais de PP e PVC, para evitar danos na máquina.
Figura 31
2. Perfure os oito (8) orifícios no painel de plástico das válvulas
para as mangueiras de fornecimento externo, conforme necessário.
NOTA: No painel das válvulas, junto às ligações para mangueiras de fornecimento externo, existem
três (3) ligações de 1/2 pol. (12 mm) que servem
apenas para introdução de detergente líquido. Para
as utilizar, abra um orifício de 7/16 pol. (11,5 mm)
apenas nas ligações que pretender utilizar.
3. Remova os restos de plástico.
4. Fixe as mangueiras de abastecimento externo nas portas de
cada um dos orifícios perfurados.
5. Fixe com abraçadeiras adequadas.
ATENÇÃO
Verifique se as ligações da mangueira são firmes
(inspeccione os grampos). Qualquer fuga química
é suscetível de causar danos físicos graves, bem
como danos sérios à máquina de lavar. Se uma
das ligações estiver aberta, feche e sele a abertura com uma tampa adequada.
IMPORTANTE: O não seguimento destas instruções
pode danificar a máquina e anular a garantia.
Conexão de Aditivos Líquidos Externos
1. De frente para a parte de trás da máquina, localize as oito (8)
ligações de mangueira de fornecimento de 8 mm [5/16 polegadas] que se encontram no lado esquerdo do painel de válvulas. Consulte Figura 31 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
W909
49
Part No. D1598PTR6
Instalação
NOTA: Não tente fazer ligações eléctricas na bomba de
injecção de produtos químicos para pontos distintos
dos especificamente indicados pela fábrica para esse
efeito.
ção e fecha a caixa com a tampa. Para saber mais sobre a programação do sistema de fornecimento de detergente líquido, consulte
o Manual de Programação.
Ligação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo
A entrada de alimentação elétrica do sistema de fornecimento de
detergente líquido externo tem de ser ligada a uma fonte elétrica
externa. A ligação elétrica na máquina só pode ser efetuada por
técnicos autorizados e qualificados, em conformidade com as
normas locais aplicáveis. A ligação corretiva encontra-se no esquema de ligações que foi fornecido com a máquina. Não ligue o
sistema de fornecimento de detergente líquido na máquina de lavar.
A ligação elétrica dos sinais de controlo do fornecimento está disponível no painel traseiro. Consulte Figura 31 . Existe uma etiqueta para a ligação elétrica na caixa de terminais. Os pormenores da ligação dos sinais também se encontram no esquema elétrico da máquina.
CFD3113N
Figura 32
Os sinais para o controlo da bomba de fornecimento são de 24
VCA. A corrente máxima para os circuitos de controlo da bomba
está limitada a 100 mA. Passe o cabo da ligação dos sinais de
controlo da bomba pelo bucim passa-cabos de plástico. Após ligar os condutores nas respetivas posições do conector “P”, fixe o
cabo apertando o bucim passa-cabos para impedir cortes de liga© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
50
Part No. D1598PTR6
Operação
Operação
Instruções de operação
ATENÇÃO
1. Ligue a principal fonte de alimentação (disjuntor).
2. Puxe o puxador da porta para abrir a porta.
3. Carregue até à capacidade total sempre que possível. NÃO
COLOQUE ROUPA EM EXCESSO. Consulte a Figura 33 .
A água não pode ser extraída de artigos envolvidos
em borracha. Para evitar danos na máquina por condições de falta de equilíbrio, não utilize a etapa de
centrifugação (extracção) ao lavar artigos envolvidos em borracha. A garantia será anulada.
NOTA: Colocar carga a menos poderá resultar em
condições de desequilíbrio que poderão encurtar a
vida útil da máquina.
W880
6. Coloque os consumíveis líquidos no doseador de fornecimento e feche a tampa.
NOTA: É recomendável utilizar apenas detergentes
com “amaciador para quebrar as espumas”, que podem ser facilmente encontrados nas lojas. Não utilize detergentes em gel. A dosagem do detergente
costuma ser indicada na embalagem. Uma sobredosagem pode causar maus resultados de lavagem e
espumas ou transbordamento que podem danificar
a máquina.
U003I_SVG
Figura 33
1
4. Feche a porta aplicando uma pressão moderada no puxador da
porta e rodando-o simultaneamente e parcialmente para a esquerda.
NOTA: Certifique-se de que a porta fica fechada antes de ativar a máquina de lavar. Não rode o puxador totalmente porque o sistema de segurança não
será acionado. O sistema de segurança protege
contra manuseamento violento e danos no bloqueio
da porta enquanto a máquina está a funcionar.
5. Escolha o programa de lavagem mais adequado para o tipo de
tecidos e a temperatura da lavagem permitida para a carga que
vai lavar.
4
1. Detergente para a pré-lavagem
2. Detergente para a lavagem principal
3. Detergente líquido para a lavagem principal ou branqueador líquido, etc.
4. Amaciador líquido ou goma líquida para o último enxaguamento
Figura 34
De forma a evitar lesões, evite o contacto com temperaturas de água de entrada superiores a 51° Centígrados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.
W748
AR nem TRANSMITIR
3
CHM2462N_SVG
ATENÇÃO
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
2
7. Nos modelos apenas de venda automática, insira moeda(s) ou
o cartão, conforme necessário.
• Se a máquina for operada através de moedas, insira moedas. Á medida que cada moeda é inserida, a venda faz a
contagem regressiva até ao montante restante.
8. Prima a tecla START (Iniciar).
9. Durante os primeiros 150 segundos, é possível mudar para
outro ciclo de lavagem pretendido. Ao fim dos primeiros 150
segundos, o ciclo de lavagem ativo nesse momento permanece o ciclo de lavagem selecionado.
10. O tempo do ciclo de lavagem é contado em contagem decrescente até zero no visor. Quando chegar ao fim, o bloqueio da
51
Part No. D1598PTR6
Operação
porta é desbloqueado e o visor apresenta “UNLOAD” (DESCARREGAR).
Se ocorrer um corte de eletricidade de curta duração, este módulo
não afeta o funcionamento da máquina.
Se ocorrer um corte de eletricidade de longa duração, o módulo
desbloqueia o bloqueio da porta. Isto permite abrir a porta e retirar a roupa.
ATENÇÃO
Se, após um corte de energia, a porta da máquina
não puder ser aberta e a máquina estiver equipada com circuito automático de desbloqueio,
aguarde até que o circuito de bloqueio desbloqueie a porta. Antes de abrir a porta, certifique-se
de que o tambor está totalmente imobilizado e a
água escoada.
ATENÇÃO
O módulo automático de desbloqueio do bloqueio da
porta não deve ser utilizado nas máquinas equipadas com uma bomba de drenagem ou uma válvula
de drenagem com função invertida.
W903
W910
Corte de eletricidade
Se ocorrer um corte de eletricidade com a máquina inativa e sem
programa de lavagem em execução, a máquina permanece inativa.
Modelos sem teclado numérico
Se ocorrer um corte de eletricidade durante um processo de lavagem e a porta ficar fechada e bloqueada, o programa de lavagem
retomará automaticamente a execução no início do passo em que
estava no momento da interrupção, assim que a alimentação elétrica for reposta.
No caso das máquinas que estão equipadas com um módulo de
desbloqueio automático do bloqueio da porta, consulte a secção
Módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta. Se o
bloqueio da porta for desbloqueado e a porta continuar fechada
durante um corte de eletricidade, a mensagem “PRESS START /
OPEN DOOR” (PREMIR INICIAR / ABRIR PORTA) será apresentada assim que a alimentação elétrica for reposta. Se abrir a
porta, o programa de lavagem será cancelado. Se premir o botão
START (INICIAR), o programa de lavagem é retomado no início
do passo em que estava quando foi interrompido.
Modelos com teclado numérico
Se ocorrer um corte de eletricidade durante um processo de lavagem, a mensagem “CONTINUE / STOP” (CONTINUAR / PARAR) será apresentada assim que a alimentação elétrica for reposta. Se premir o botão STOP (PARAR), o programa de lavagem será cancelado. Se premir o botão START (INICIAR), o programa de lavagem é retomado no início do passo em que estava
quando foi interrompido.
Módulo de desbloqueio automático do
bloqueio da porta
Algumas máquinas estão equipadas com um módulo automático
que desbloqueia o bloqueio da porta em caso de corte de eletricidade.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
52
Part No. D1598PTR6
Manutenção
Manutenção
Manutenção
ATENÇÃO
Utilize os agentes químicos adequados que impedem a formação de sedimentos de calcário nos elementos de aquecimento e noutras partes da máquina. Informe-se do assunto junto do seu fornecedor
de produtos de lavagem/limpeza. O fabricante da
máquina não se responsabiliza pelos danos aos elementos de aquecimento e a outras partes da máquina causados pelos sedimentos de calcário.
W904
ATENÇÃO
As extremidades afiadas podem causar ferimentos
corporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilize
as ferramentas adequadas e disponha de iluminação
durante o manuseamento de peças em chapa metálica.
W366R1
IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que forem
removidos para a execução dos procedimentos de assistência e manutenção. Não opere a máquina sem as
protecções ou com peças partidas ou em falta. Não faça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.
Diariamente
IMPORTANTE: Reinstale os painéis que forem removidos para executar os procedimentos de manutenção.
Não utilize a máquina com proteções retiradas ou com
peças danificadas ou em falta. Não contorne os dispositivos de segurança.
ATENÇÃO
IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verificada diariamente de forma a assegurar um funcionamento seguro. Adicionalmente, verifique se todos os autocolantes de segurança e de instruções se encontram
presentes na máquina. Quaisquer autocolantes com
instruções de segurança que estejam em falta ou ilegíveis devem ser imediatamente substituídos.
No início do dia
1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamento:
a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta
aberta. A máquina não deverá arrancar.
b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina
não deverá arrancar.
c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A
porta não deverá abrir.
Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar
correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assistência.
2. Verifique se a máquina apresenta fugas.
a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.
b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fugas.
c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcionar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer
obstrução. Se não existirem fugas de água durante o primeiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento estará fechada e a funcionar correctamente.
3. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissão
de água situadas na parte traseira da máquina apresentam fugas.
4. Inspecione as ligações da mangueira do vapor para ver se
existem fugas (se aplicável).
5. Nas máquinas que estão equipadas com um Sistema de Fornecimento de Químicos automático, verifique todas as mangueiras e ligações de mangueiras para ver se há fugas ou sinais de
deterioração. Substitua imediatamente o que for necessário
em ambos os casos. As fugas de produtos químicos podem
danificar os componentes da máquina.
ATENÇÃO
Não pulverize água na máquina. Poderão ocorrer
curtos-circuitos e danos graves.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, lesões
graves ou morte, desligue a corrente eléctrica
abastecida para a máquina de lavar-centrifugar
antes de examinar as ligações eléctricas.
W782
W636
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
53
Part No. D1598PTR6
Manutenção
6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os cabos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Se
existirem fios descarnados, contacte um técnico de assistência.
7. Certifique-se de que todos os painéis e todas as proteções estão devidamente instalados.
A cada 6 meses
NOTA: Desligue a alimentação elétrica da máquina na
origem antes de executar procedimentos de manutenção.
1. Limpe os filtros das válvulas de água.
Final do Dia
1. Inspecione e limpe o cesto e a junta da porta para remover resíduos de detergente e todas as substâncias estranhas.
2. Limpe o vidro da porta e as superfícies entre a junta da porta e
a porta com um pano húmido.
3. Limpe a tampa do doseador de consumíveis e toda a área circundante com detergente suave. Enxagúe o doseador com
água limpa.
4. Limpe os painéis superior, frontal e laterais da máquina com
um produto de limpeza geral. Enxagúe com água limpa e seque.
IMPORTANTE: Utilize apenas álcool isopropílico para limpar os revestimentos gráficos. Nunca utilize
produtos de limpeza à base de amoníaco, vinagre
ou acetona nos revestimentos gráficos.
NOTA: Descarregue a máquina logo que os ciclos
terminem para evitar a acumulação de humidade.
Deixe a porta de carregamento aberta e a tampa do
doseador aberta após o fim de cada ciclo para permitir a evaporação da humidade.
5. Deixe a porta de carregamento aberta no final de cada dia para permitir a evaporação da humidade.
6. Corte o fornecimento de água.
Trimestralmente
NOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte antes de realizar os procedimentos trimestrais de manutenção.
1. Verifique o alojamento do rolamento para ver se há fugas.
2. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcionar
e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer obstrução. Se não existirem fugas de água durante o primeiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento estará fechada e a
funcionar correctamente.
3. Verifique visualmente todas as mangueiras e ligações no interior da máquina para ver se há fugas.
4. Certifique-se de que os componentes de controlo estão protegidos contra a humidade e o pó quando fizer as limpezas.
Limpe e seque o interior da máquina.
5. No caso dos modelos que possuem aquecimento elétrico, verifique a firmeza dos contactos dos terminais das resistências de
aquecimento e de outros terminais elétricos (interruptor principal, fusíveis e contactores).
6. Para prolongar a vida útil da junta da porta, aplique um agente
penetrante à base de glicerina.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
ATENÇÃO
Antes de iniciar a limpeza dos filtros de água, certifique-se de que todas as entradas da máquina
estão bem fechadas.
W907
a.
b.
c.
d.
e.
Corte o fornecimento de água.
Desaperte as mangueiras na parte de trás da máquina.
Remova o filtro do centro com um alicate de pontas.
Limpe o filtro e volte a inseri-lo.
Quando voltar a instalar as mangueiras, certifique-se de
que os vedantes ficam bem assentes.
f. Verifique se há fugas nas entradas de água.
g. Aperte as ligações ou substitua os vedantes da mangueira
de entrada se for necessário.
2. Se a máquina estiver equipada com uma bomba de escoamento, certifique-se de que a bomba produz um caudal normal durante o escoamento. A bomba de escoamento pode ser limpa
se ficar obstruída com objetos estranhos.
a. Escoe toda a água da máquina.
b. Desligue a máquina da alimentação elétrica.
c. Desaperte os parafusos e remova o painel frontal da máquina. Consulte Figura 35 .
2
1
CHM2489N_SVG
1. Parafusos
2. Tampa da bomba
Figura 35
d. Rode ligeiramente a tampa da bomba até começar a sair
água e recolha toda a água que sair.
e. Desaperte a tampa e remova todos os objetos estranhos.
f. Reinstale a tampa da bomba e o painel frontal da máquina.
3. Remova o pó e a sujidade e verifique a funcionalidade dos seguintes elementos:
a. Placa de arrefecimento do inversor
54
Part No. D1598PTR6
Manutenção
ATENÇÃO
Item
Antes de remover a parte superior ou o painel
traseiro, desligue o interruptor e aguarde, pelo
menos, 10 minutos. Antes de iniciar a inspeção do conversor de frequência, verifique se
existe tensão residual nos principais circuitos
dos terminais. Esta tensão deve ser inferior 30
volts de corrente contínua antes de conseguir
aceder ao conversor para inspeção.
W905
b. Placas de arrefecimento do motor
c. Ventilador interior do inversor (se existir)
d. Ventilador exterior do inversor (se existir)
IMPORTANTE: Todas as juntas do binário devem
permanecer secas (não lubrificadas).
4. Verifique o desgaste e inspecione a tensão das correias. Para
conhecer os valores recomendados, consulte Tabela 29 .
Modelo
Binário, Hz
7 kg / 14 lb. / 65 L
67 - 70
8 kg / 20 lb. / 80 L
67 - 70
11 kg / 25 lb. / 105 L
65 - 68
14 kg / 30 lb. / 135 L
79 - 83
18 kg / 40 lb. / 180 L
64 - 69
24 kg / 55 lb. / 240 L
72 - 75
28 kg / 70 lb. / 280 L
72 - 75
Tipo de parafuso
Binário, Nm
[lb. ft.]
Parafusos da do- M6
bradiça da porta e
do painel frontal
8,8 [6,49]
Parafusos de encastrar
100 [73,76]
M16
Parafusos da cu- M8
ba exterior - Modelos de 18 - 28
kg / 40 - 70 lb. /
180 - 280 L
26 [19,18]
Parafusos da cu- M8
ba exterior - Modelos de 7 - 14
kg / 14 - 30 lb. /
65 - 135 L
12 [8,85]
Parafusos do mo- M12
tor
N/A
Parafusos do suporte da mola
10 [7,38]
M8
Tabela 30
6. Ajuste o interruptor de segurança.
NOTA: O interruptor de segurança é um componente importante que deve, se for instalado corretamente, parar a máquina quando ocorrer movimento excessivo ou vibração excessiva devido a um desequilíbrio provocado por uma má distribuição da roupa no tambor de lavagem ou quando a quantidade
de roupa exceder a capacidade da máquina.
Tabela 29
5. Verifique o aperto dos parafusos. Consulte Tabela 30 .
Item
Tipo de parafuso
Binário, Nm
[lb. ft.]
Parafusos dos
amortecedores
M10
24 [17,70]
Parafusos do peso
M8
26 [19,18]
Parafusos do blo- M5
queio da porta
2,5 [1,84]
Parafuso central
do puxador da
porta
8,8 [6,49]
M6
Tabela 30 continua…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
55
Part No. D1598PTR6
Manutenção
A
1
CFD1223N
1. Autocolante do interruptor de segurança
Figura 36
Especificação
A - distância entre a ponta inferior da presilha e a
haste do interruptor de segurança
Modelo
7 kg - 14 kg / 14
lb. - 30 lb. / 65 L
- 135 L
Requisito,
mm [pol.]
5 - 15 [0,2 - 0,59]
18 kg - 28 kg / 40 0 - 10 [0 - 0,39]
lb. - 70 lb. / 180
L - 280 L
Tabela 31
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
56
Part No. D1598PTR6
Manutenção
Cuidados a ter com o Aço inoxidável
•
•
•
•
•
•
•
•
Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e
água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem.
Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão
galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ou
ácidas.
Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ou
sequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos.
Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” do
aço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem utilizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lã
de aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Não
utilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns.
Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a causa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que não
tenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ou
parafuso.
Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração térmica limpando com um pó ou utilizando soluções químicas
especiais.
Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em aço
inoxidável durante prolongados períodos de tempo.
Quando utilizar um sistema externo de fornecimento de produtos químicos, certifique-se de que não existe efeito de sifão
nos produtos químicos quando a máquina não estiver a ser
utilizada. Os produtos químicos altamente concentrados podem danificar seriamente o aço inoxidável e outros componentes da máquina. Os danos deste tipo não são abrangidos
pela garantia do fabricante. Instale a bomba e a tubagem abaixo do ponto de injeção da máquina para evitar que os produtos químicos entrem na máquina por efeito de sifão.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
57
Part No. D1598PTR6
Eliminação da máquina
Eliminação da máquina
Desligar a máquina
1. Desligue a entrada de alimentação elétrica externa da máquina.
2. Desligue o interruptor principal da máquina.
3. Feche as entradas de água e vapor externas da máquina.
4. Certifique-se de que a entrada de alimentação elétrica está
desligada e que as entradas de vapor estão fechadas. Desligue
a entrada de eletricidade e feche todas as entradas de água e
vapor.
5. Isole os condutores da entrada de alimentação elétrica externa.
6. Coloque um sinal de “Fora de serviço” na máquina.
7. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao
piso.
8. Se não pretender voltar a utilizar a máquina, proteja-a para
evitar ferimentos em pessoas e danos para a saúde pública,
danos materiais e danos ambientais. Remova a porta, fixe o
tambor para que não rode e remova todas as peças aguçadas
da máquina, para que não possa ocorrer qualquer aprisionamento de pessoas ou animais.
to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamente ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do
manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem
de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira
contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.
MIX1N_SVG
CUIDADO
Figura 37
Tenha cuidado quando retirar a máquina de serviço. A queda da porta ou de vidros pode causar ferimentos.
W922
ATENÇÃO
Tome as medidas e as precauções necessárias
aquando da desmontagem da máquina de lavar, a
fim de evitar ferimentos causados por vidros ou
por extremidades de metal cortantes.
W908
Eliminação da máquina
Este equipamento está classificado de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que
este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.
Consulte a Figura 37 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-
AR nem TRANSMITIR
58
Part No. D1598PTR6

Documentos relacionados

Máquina de Lavar-Centrifugar

Máquina de Lavar-Centrifugar Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham vestígios das mesmas...

Leia mais

atenção - Alliance Laundry Systems

atenção - Alliance Laundry Systems Para prevenir um incêndio ou explosão, mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não adicione à água de lavagem as seguintes substâncias ou tecidos que contenham ...

Leia mais

atenção - Alliance Laundry Systems

atenção - Alliance Laundry Systems Manutenção..........................................................................................17 Diariamente......................................................................................

Leia mais

Máquina de Lavar-Centrifugar

Máquina de Lavar-Centrifugar Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham vestígios das mesmas...

Leia mais

atenção - Alliance Laundry Systems

atenção - Alliance Laundry Systems NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a máquina de lavar roupa à electricidade. Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina. Se estiver a utilizar a máquina de lavar ...

Leia mais