guimarães jazz 2010

Transcrição

guimarães jazz 2010
GUIMARÃES JAZZ 2010
Comissão Organizadora
Guimarães Jazz 2010
Direcção Artística
Ivo Martins
Câmara Municipal
de Guimarães
Francisca Abreu
José Nobre
Convívio Associação Cultural
José João Torrinha
Eduardo Meira
Adelino Ínsua
A Oficina
José Bastos
GUIMARÃES JAZZ
2010, RETURNING
TO THE IDEA
OF A FESTIVAL
From November 11th to November 20th Centro
Cultural Vila Flor will once more be the stage for
Guimarães Jazz. On its 19th edition, Guimarães
Jazz presents a continuation of the format of
previous years with performances of renowned
international jazz musicians. If in previous years
the program has been considered a luxury, in
2010 Guimarães Jazz has once again a quality
program that reflects the consistency and full
growth of this festival in the past few years.
GUIMARÃES
JAZZ 2010
À VOLTA
DE UMA IDEIA
DE FESTIVAL
Entre 11 e 20 de Novembro, Guimarães volta a ser palco de mais uma
edição do Guimarães Jazz. Naquela que é a sua 19ª edição,
o festival inscreve-se numa linha de continuidade do formato que
se foi consolidando nos anos anteriores, apresentando grandes nomes do
panorama internacional da música jazz. Se, nas edições anteriores,
a programação do festival tem sido considerada de luxo, em
2010 o Guimarães Jazz volta a afirmar-se pela qualidade artística do
seu programa, mas acima de tudo pela consistência e maturidade que
tem vindo a consolidar nos últimos anos.
QUINTA 11 NOV | 22H00
QUARTA 17 NOV | 22H00
SÁBADO 20 NOV
M.F.
PRODUCTION'S
CELEBRATION
OF LIONEL
HAMPTON
THE STORY
ACTIVIDADES PARALELAS
FESTA DE
ENCERRAMENTO
DO GUIMARÃES
JAZZ 2010
01 A 30 NOVEMBRO
EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA
GUIMARÃES JAZZ
FNAC GUIMARÃESHOPPING
€ 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO
Jason Marsalis vibrafone
Roberta Gambarini voz
Jacey Falk voz
Anders Bergcrantz trompete
Ronald Baker trompete
Claus Reichstaller trompete
Jesse Davis saxofone alto
Red Holloway saxofone tenor
Lothar van Staa saxofone tenor
Markus Bartelt saxofone barítono
Curtis Fuller trombone
Sharp Radway piano
Martin Gjakonovski contrabaixo
Bill W. Ketzer bateria
SEXTA 12 NOV | 22H00
KENNY GARRETT
PRESENTS
€ 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO
Kenny Garrett saxofone alto
Johnny Mercier orgão
Kona Khasu baixo
Nathan Webb bateria
€ 7,50 | € 5,00 C/DESCONTO
Lars Dietrich saxofone alto
e electrónicas
Samir Zarif saxofone soprano e tenor
John Escreet piano e fender rhodes
Zack Lober contrabaixo e baixo eléctrico
Greg Ritchie bateria
QUINTA 18 NOV | 22H00
CHARLES LLOYD
NEW QUARTET
€ 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO
Charles Lloyd saxofone tenor e flauta
Jason Moran piano
Reuben Rogers contrabaixo
Eric Harland bateria
SEXTA 19 NOV | 22H00
GONZALO
RUBALCABA
QUINTET
€ 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO
Gonzalo Rubalcaba piano
Yosvany Terry saxofone
Mike Rodríguez trompete
Matthew Brewer contrabaixo
Ernesto Simpson bateria
€ 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO
Joe Lovano saxofone tenor
Ravi Coltrane saxofone tenor
Dave Liebman saxofone tenor
Billy Hart bateria
Cecil McBee contrabaixo
Phil Markowitz piano
DOMINGO 14 NOV | 22H00
PROJECTO TOAP/
GUIMARÃES JAZZ
2010
€ 5,00
Julian Argüelles saxofone tenor e soprano
André Fernandes guitarra e samplers
Mário Laginha piano e fender rhodes
Nelson Cascais contrabaixo e
baixo eléctrico
Marcos Cavaleiro bateria
05 NOVEMBRO A 01 DEZEMBRO
PERCURSOS EXPOSIÇÃO DE CARTAZES
GUIMARÃES JAZZ 1992-2010
SÃO MAMEDE CAE
TERÇA-FEIRA 09 NOV | 21H30
CAFÉ FALADO
CAFÉ CONCERTO DO CCVF
Assinatura Guimarães Jazz € 90,00
A assinatura pode ser adquirida no Centro
Cultural Vila Flor ou no site www.ccvf.pt
QUINTA 11 A SÁBADO 13 NOV | 24H00
JAM SESSIONS THE STORY
CONVÍVIO ASS. CULTURAL
Preços c/desconto
Cartão Municipal de Idoso e Reformados;
Cartão Jovem Municipal; Cartão Jovem,
Menores de 25 anos e Estudantes;
Deficientes e Acompanhante; Cartão
Municipal das Pessoas com Deficiência;
Sócios do Convívio Associação Cultural;
Cartão CCVF_desconto 50%
DOMINGO 14 NOV
LANÇAMENTO DO CD “GUIMARÃES JAZZ/
TOAP COLECTIVO VOL.4”
GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF
No final do concerto do Projecto TOAP/
Guimarães Jazz 2010
Maiores de 12
DOMINGO 14 A QUARTA 17 NOV | 22H00
JAM SESSIONS
SÃO MAMEDE CAE, HISTÓRICO BY
PAPABOA, THE STEAKHOUSE
15, 16, 18 E 19 NOV | DAS 14H30 ÀS 17H30
OFICINAS DE JAZZ THE STORY
CENTRO CULTURAL VILA FLOR
Lars Dietrich e Samir Zarif Saxofone
John Escreet Piano
Zack Lober Contrabaixo
Greg Ritchie Bateria
TERÇA-FEIRA 16 NOV | 21H30
CAFÉ FALADO
SÃO MAMEDE CAE
QUINTA 18 E SEXTA 19 NOV | 24H00
JAM SESSIONS THE STORY
CAFÉ CONCERTO DO CCVF | € 2,50
SÁBADO 13 NOV | 22H00
SAXOPHONE
SUMMIT
JOE LOVANO,
DAVE LIEBMAN &
RAVI COLTRANE
JAM SESSION
C/ THE STORY | 24H00
CHRISTIAN PROMMER’S DRUM
LESSON | 02H00
SÃO MAMEDE CAE
€ 10,00 (CONCERTO DE CHRISTIAN PROMMER)
SÁBADO 20 NOV | 18H00
BIG BAND DA
ESMAE
DIRIGIDA POR
THE STORY
ENTRADA GRATUITA (ATÉ AO
LIMITE DA LOTAÇÃO DA SALA)
SÁBADO 20 NOV | 22H00
THE NEW YORK
COMPOSERS
ORCHESTRA
€ 20,00/ € 17,50 C/DESCONTO
Wayne Horvitz direcção
Robin Holcomb piano e direcção
Marty Ehrlich saxofones e clarinetes
Doug Wieselman palhetas
Andy Laster saxofone barítono
Briggan Krauss saxofone alto
Douglas Yates palhetas
Ron Horton trompete
Russ Johnson trompete
Zubin Hensler trompete
Curtis Fowkles trombone
Art Baron trombone
Tom Varner trompa
Lindsey Horner contrabaixo
Bobby Previte bateria
M.F. PRODUCTION’S
CELEBRATION
OF LIONEL HAMPTON
QUINTA-FEIRA 11
O CONCERTO INAUGURAL DO GUIMARÃES JAZZ 2010 CONSTITUI POR SI SÓ UM
MOMENTO DE CELEBRAÇÃO. PARA ESTA NOITE, PROPOMOS REVISITAR
A ATMOSFERA E A AMBIÊNCIA DA MÚSICA DE LIONEL HAMPTON ATRAVÉS
DA RECONSTITUIÇÃO DE UMA ORQUESTRA, FORMATO EM QUE ESTE
ARTISTA MAIS SE NOTABILIZOU, REUNINDO UM CONJUNTO ALARGADO DE
INSTRUMENTISTAS RELEVANTES, DO PANORAMA ACTUAL DO JAZZ.
The opening night concert of Guimarães Jazz 2010, in and of itself, represents a moment of enormous celebration for us.
To inaugurate the festival, we are savoring the flavors and ambiance of the music of Lionel Hampton by bringing together an orchestra,
a venue which Hampton was most noted for, reuniting a broad range of prominent instrumentalists on today’s jazz scene.
Criada pelo produtor Jacey Falk, a M.F. Production’s
Celebration of Lionel Hampton é constituída por discípulos da orquestra de Hampton e músicos admiradores do seu
repertório de canções, entre os quais Red Holloway, saxofonista tenor veterano que, desde a década de 40, tem acompanhado e gravado
com nomes incontornáveis da história
do jazz e dos blues, como Billie Holiday,
Sonny Stitt, Willie Dixon ou Sonny
Rollins; Jason Marsalis, vibrafonista
descendente de uma das mais veneráveis famílias de jazz de New Orleans,
sideman de Wynton Marsalis e colaborador de percursores como Joe Henderson
ou Lionel Hampton; e o próprio Curtis
Fuller, trombonista de Detroit, membro
dos Jazz Messengers de Art Blakey, sideman de Miles Davis, Sonny Clark e John
Coltrane, tanto ao vivo como em algumas das mais icónicas gravações destes músicos, para a etiqueta Blue Note.
¶ Sobre Lionel Hampton Nascido no início do século XX, natural de Louisville,
Kentucky (EUA), Lionel Hampton foi
um dos primeiros vibrafonistas da história do jazz. Em 1930, numa sessão de
gravações ao lado de Louis Armstrong,
pelo facto de ter tocado num vibrafone
durante uma pausa, acabou por ser integrado num dos temas gravados, nunca mais tendo largado este instrumento desde então, o qual
o viria a popularizar e a inscrever na história do jazz “The
King of The Vibes”. No decurso de uma carreira de quase oito
décadas, Hampton trabalhou com Benny Goodman, Buddy
Rich, Charlie Parker, Oscar Peterson, Art Tatum, Stan Getz e
Quincy Jones. Na década de 40 formou a sua própria orques-
Created by producer Jacey Falk, M.F. Production’s Celebration
of Lionel Hampton is made up of students of Hampton’s orchestra as well as musicians who admired his repertory of
songs, among which is Red Holloway, a veteran tenor saxophone player who has accompanied and
recorded with some of the most remarkable names in jazz since the 1940s such
as Billie Holiday, Sonny Stitt, Willie
Dixon or Sonny Rollins. Also joining in
are Jason Marsalis, vibraphone player
and member of one of the most venerable jazz families from New Orleans,
sideman to Wynton Marsalis and artist
collaborating with those following in
the footsteps of Joe Henderson or Lionel
Hampton, and Curtis Fuller, trombone
player from Detroit and member of
Art Blakey’s Jazz Messengers, sideman
for Miles Davis, Sonny Clark and John
Coltrane, both live as well as in some
of the most iconic recordings these artists ever made on the Blue Note label.
¶ About Lionel Hampton Born at
the beginning of the 20th century in
Louisville, Kentucky (USA), Lionel
Hampton was one of the first vibraphone players in the history of jazz.
In 1930, overheard during a break in a
recording session with the legendary
Louis Armstrong, Hampton’s talent
was added to one of the songs, and he never thereafter left
the instrument which he would later popularize, becoming
“the King of the Vibes” in the history of jazz. Throughout
a career which spans nearly eight decades, Hampton has
worked with such names as Benny Goodman, Buddy Rich,
Charlie Parker, Oscar Peterson, Art Tatum, Stan Getz and
NO DECURSO DE
UMA CARREIRA
DE QUASE OITO
DÉCADAS, HAMPTON
TRABALHOU COM
BENNY GOODMAN,
BUDDY RICH, CHARLIE
PARKER, OSCAR
PETERSON, ART
TATUM, STAN GETZ E
QUINCY JONES.
tra, que se tornou globalmente conhecida pela sua enorme
energia e musicalidade, pelos seus concertos exuberantes
e pela qualidade dos músicos que a integravam. Em 1942,
esta orquestra gravou uma inesquecível versão do clássico
“Flying Home”, na qual estava incluído um solo interpretado pelo saxofonista tenor Illinois Jacquet; este registo abriu
caminho para o desenvolvimento do que actualmente se define como rhythm & blues.
Quincy Jones. In the 1940s, he formed his own orchestra
which became recognized world-wide for its enormous energy and musicality, for its exuberant concerts and for the
quality of the musicians. In 1942, the orchestra recorded an
unforgettable performance of the classic “Flying Home” in
which a tenor saxophone solo by Illinois Jacquet was included; it was this revolutionary performance which opened the
way for what is commonly called rhythm & blues.
Jason Marsalis vibrafone Roberta Gambarini voz Jacey Falk voz Anders Bergcrantz trompete Ronald Baker trompete
Claus Reichstaller trompete Jesse Davis saxofone alto Red Holloway saxofone tenor Lothar van Staa saxofone tenor
Markus Bartelt saxofone barítono Curtis Fuller trombone Sharp Radway piano Martin Gjakonovski contrabaixo Bill W. Ketzer bateria
Lionel Hampton www.lionelhampton.nl
KENNY GARRETT
PRESENTS
SEXTA-FEIRA 12
KENNY GARRETT É SAXOFONISTA ALTO E TAMBÉM FLAUTISTA E TEM UM
PERCURSO SINGULAR NO UNIVERSO DO JAZZ. FORMADO NOS CLUBES DA SUA
CIDADE NATAL DETROIT (EUA) INTEGROU COM APENAS 18 ANOS DE IDADE,
A ORQUESTRA DE DUKE ELLINGTON E A BANDA ELÉCTRICA DE MILES
DAVIS, ACUMULANDO DESDE ENTÃO UMA DISCOGRAFIA COM MAIS DE UMA
DEZENA DE TÍTULOS COMO LÍDER E MAIS DE DUZENTAS GRAVAÇÕES COMO
SIDEMAN DE ARTISTAS COMO MCCOY TYNER, WAYNE SHORTER, CHICK COREA,
HERBIE HANCOCK, BOBBY HUTCHERSON OU RON CARTER.
Kenny Garrett is a saxophone and flute player who has enjoyed a unique career in the universe of jazz. Starting off in clubs in his home
town of Detroit, at the age of 18 he became a member of the Duke Ellington Orchestra and Miles Davis’ electric band, and since then
he has built up a discography of more than a dozen titles as leader and more than 200 recordings as a sideman with artists such as
McCoy Tyner, Wayne Shorter, Chick Corea, Herbie Hancock, Bobby Hutcherson and Ron Carter.
O seu interesse pela cultura sul asiática reflecte-se numa boa
parte do seu trabalho, através de variações em torno do jazz
mais contemporâneo e do funk. Dos vários discos que gravou, podemos destacar a coesão e a unicidade de “Sketches
of MD”, o seu mais recente registo ao
vivo, ao lado de Paroah Sanders; “Beyond
the Wall”, de 2006 foi dedicado a McCoy
Tyner e agrega também a colaboração
de Sanders e do vibrafonista Bobby
Hutcherson; “Pursuance”, uma série
de gravações da década de 90, baseadas
na música de John Coltrane, em colaboração com Pat Metheny, Brian Blade
e Rodney Whitaker foi votado “Jazz
Album of the Year” pelos leitores da revista Down Beat. Em Janeiro deste ano
foi vencedor do Grammy para Melhor
Álbum de Jazz Instrumental com “Five
Peace Band – Live”. ¶ No Guimarães Jazz
Kenny Garrett apresenta-se em quarteto homónimo, num concerto de exploração de standards em arranjos estimulantes no qual interpretará algumas
composições próprias, com o rigor e a
sofisticação musical que lhe são características. Acompanham-no o organista
e pianista Johnny Mercier, o baixista
Kona Khasu e o baterista Nathan Webb.
His interest in South Asian culture is reflected in the majority of his work through the use of more contemporary
jazz and funk style variations. Of the various albums he
has recorded, we would like to highlight the cohesiveness
and melding on “Sketches of MD,” his
most recent live performance, one with
Pharoah Sanders, “Beyond the Wall,”
from 2006 which was dedicated to McCoy
Turner and which united Sanders with
vibraphone player Bobby Hutcherson,
“Pursuance,” a series of recordings from
the 1990s based on the music of John
Coltrane, featuring Pat Metheny, Brian
Blade and Rodney Whitaker and voted “Jazz Album of the Year” by readers
of Down Beat magazine. In January of
this year, Garrett received the Grammy
Award for Best Jazz Instrumental Album
with “Five Peace Band – Live.” ¶ At
Guimarães Jazz Kenny Garrett presents
the quartet bearing his name in a concert which will explore jazz standards
with exciting arrangements as well as
offer some of his own original songs,
all with the rigor and musical sophistication we have come to expect. Making
up the group are Johnny Mercier on
organ and piano, Kona Khasu on the
bass, and Nathan Webb on percussion.
EM JANEIRO
DESTE ANO FOI
VENCEDOR DO
GRAMMY PARA
MELHOR
ÁLBUM DE JAZZ
INSTRUMENTAL
COM “FIVE PEACE
BAND – LIVE”.
Kenny Garrett saxofone alto Johnny Mercier orgão Kona Khasu baixo Nathan Webb bateria
Kenny Garrett www.kennygarrett.com | www.myspace.com/kennygarrettmusic
Johnny Mercier www.johnnymercier.com • Nathan Webb www.nathanwebb.ne | www.myspace.com/nathanwebb
SAXOPHONE
SUMMIT
JOE LOVANO, DAVE LIEBMAN & RAVI COLTRANE
SÁBADO 13
SAXOPHONE SUMMIT É UMA FORMAÇÃO QUE REÚNE TRÊS DOS MAIORES
SAXOFONISTAS VIVOS DA CENA JAZZÍSTICA MUNDIAL: DAVE LIEBMAN,
JOE LOVANO E RAVI COLTRANE; MÚSICOS REPRESENTATIVOS DE
TRÊS GERAÇÕES E DE TRÊS ESCOLAS DISTINTAS QUE, LADO A LADO, EXPLORAM
O CONTRASTE E A DIVERSIDADE COMO FORMA DE ENCONTRO E DE SÍNTESE
DE CADA UMA DAS SUAS LINGUAGENS SONORAS.
Saxophone Summit is a group which brings together three of the greatest living saxophone players in the jazz world today – Dave
Liebman, Joe Lovano and Ravi Coltrane – musicians representing three generations and three distinct schools, which side by side
explore the notions of contrast and diversity as a way of encountering and synthesizing each one of their languages of sound.
Criado no final da década de 90 com o intuito de reinterpretar e celebrar a herança mais recente do extenso legado do
mestre John Coltrane, a formação original deste projecto era
composta por Michael Brecker, cuja colaboração foi eternizada no álbum “Gathering of Spirits”, editado em 2004 e calorosamente recebido pela crítica. Michael Brecker faleceu em
2007, altura em que Ravi Coltrane se juntou ao grupo, participando na elaboração do segundo disco, “Seraphic Light”, de
2008, expressamente dedicado à memória deste saxofonista
precocemente desaparecido. ¶ Trio multifacetado onde a equação supera a soma das partes, os Saxophone Summit trazem
ao Guimarães Jazz uma música desinibida e livre, caracterizada pela sonoridade primordial de cada um dos seus instrumentistas, dignamente influenciada por John Coltrane. ¶ Joe
Lovano é um dos saxofonistas mais influentes da actualidade.
O seu trabalho junto de nomes como Paul Motian, Bill Frisel,
Charlie Haden, John Scofield, Elvin Jones, Dave Holland ou
Hank Jones, foi determinante na solidificação de uma forte
e distinta abordagem à improvisação, que caracteriza o seu
estilo e todo o seu percurso até à data. ¶ Ravi Coltrane é um
dos mais brilhantes e prestigiados músicos da sua geração.
Filho de John Coltrane e da pianista Alice Coltrane, conta com
uma lista interminável de colaborações com músicos intemporais, entre eles Elvin Jones, Jack DeJohnnette, Rashied Ali,
Wallace Roney, Geri Allen, Kenny Barron, Joanne Brackeen,
Gerry Gibbs, Graham Haynes, Steve Coleman, McCoy Tyner,
Pharoah Sanders ou Branford Marsalis. ¶ Dave Liebman é um
verdadeiro artista da renascença no panorama da música contemporânea, com uma carreira que se estende há mais de quatro
décadas. Estudou com Joe Allard, Lennie Tristano e Charles
Lloyd, partilhou o palco com entidades como Miles Davis,
Elvin Jones, Chick Corea, John McLaughlin ou McCoy Tyner.
Created at the end of the 1990s in the interest of re-interpreting
and celebrating the more recent heritage within the extensive
legacy of John Coltrane, the original make-up of the group included Michael Brecker, whose collaboration was made eternal
in the album “Gathering of Spirits” released in 2004 and warmed
received by critics. Michael Brecker passed away in 2007, and Ravi
Coltrane was invited to join the group, participating in the second album, “Seraphic Light” which came out in 2008 and was
dedicated to the memory of the recently-deceased Brecker. ¶ A
multi-faceted trio where the end-product is greater than the sum
of the parts, Saxophone Summit brings to Guimarães Jazz an uninhibited and free style of music characterized by the primordial sounds of each one of the instrumentalists, themselves duly
and commendably influenced by the great John Coltrane. ¶ Joe
Lovano is one of today’s most influential saxophone players.
His past work playing beside names such as Paul Motian, Bill
Frisel, Charlie Haden, John Scofield, Elvin Jones, Dave Holland
and Hank Jones has been crucial in the creation of a strong and
distinct approach to improvisation which characterizes his style
and artistic path he has taken up to the present. ¶ Ravi Coltrane
is one of the most brilliant and prestigious musicians of his generation. Son of John Coltrane and pianist Alice Coltrane, the list
of timeless musicians he has collaborated with seems endless,
and among them are: Elvin Jones, Jack DeJohnnette, Rashied
Ali, Wallace Roney, Geri Allen, Kenny Barron, Joanne Brackeen,
Gerry Gibbs, Graham Haynes, Steve Coleman, McCoy Tyner,
Pharoah Sanders and Branford Marsalis. ¶ Dave Liebman is a
true artist from the Renaissance in the panorama of contemporary music, with a career spanning more than four decades.
He studied with Joe Allard, Lennie Tristano and Charles Lloyd,
and has shared the stage with greats such as Miles Davis, Elvin
Jones, Chick Corea, John McLaughlin and McCoy Tyner.
Joe Lovano saxofone tenor Ravi Coltrane saxofone tenor Dave Liebman saxofone tenor Billy Hart bateria Cecil McBee contrabaixo Phil Markowitz piano
Joe Lovano www.joelovano.com • Ravi Coltrane www.ravicoltrane.com • Dave Liebman www.daveliebman.com
PROJECTO TOAP
GUIMARÃES JAZZ‘10
ANDRÉ FERNANDES, JULIAN ARGÜELLES,
MARCOS CAVALEIRO, MÁRIO LAGINHA E NELSON CASCAIS
DOMINGO 14
ESTE ANO SERÁ GRAVADO O QUINTO CONCERTO DE UM COLECTIVO QUE
SE TRANSFORMA E RENOVA A CADA EDIÇÃO DO FESTIVAL. PELO PROJECTO TOAP/
GUIMARÃES JAZZ JÁ PASSARAM, NAS MAIS VARIADAS COMBINAÇÕES,
DEZENAS DE ARTISTAS REPRESENTATIVOS DO QUE DE MAIS INTERESSANTE
E EVOLUTIVO SE FAZ ACTUALMENTE NA ESFERA DO JAZZ.
This year marks the fifth concert to be recorded of a collective which is renewed and which transforms itself each year
the festival is head. The TOAP Project/Guimarães Jazz has seen the widest range of combinations possible, with dozens of artists
who represent the most interesting and evolutionary happenings in jazz today participating.
Bernardo Sassetti, Dan Weiss, Pete Rende, Matt Pavolka,
Bernardo Moreira, Ohad Talmor, João Moreira ou Alexandre
Frazão são apenas alguns dos nomes que acreditaram neste desafio lançado pelo Guimarães Jazz à editora Tone of a
Pitch em 2005. ¶ Este ano, integram
o colectivo TOAP/Guimarães Jazz os
músicos André Fernandes, Mário
Laginha, Julian Argüelles, Nelson
Cascais e Marcos Cavaleiro, para um
concerto de puro jazz ao mais alto nível, de matriz europeia contemporânea, mais português do que nas edições
anteriores deste projecto, nas quais a
presença de músicos norte-americanos se mostrou mais forte. Primando
por uma consistência e cumplicidade
notáveis entre os instrumentistas, os
colaboradores reincidentes e de longa
data André Fernandes e Nelson Cascais,
apresentam novas composições da sua
autoria, assim como os velhos aliados
Mário Laginha e Julian Argüelles, que
já pisaram o palco do Guimarães Jazz
juntos em 1998. ¶ André Fernandes
é co-fundador da editora “Tone of a
Pitch”. Nasceu em 1976 e estudou na
Escola de Jazz do Hot Clube Portugal e
no Berklee College of Music, onde actualmente lecciona guitarra. Já colaborou
com músicos como Lee Konitz, Chris
Cheek, Cyro Baptista ou Ohad Talmor.
Em 2001, gravou o seu primeiro trabalho como líder, tendo editado seis outros títulos até à data.
¶ Mário Laginha é um dos músicos mais reconhecidos do
panorama nacional, acumulando uma vasta lista de colaborações, desde Ralph Towner a Manu Katché, Dino Saluzzi,
Bernardo Sassetti, Dan Weiss, Pete Rende, Matt Pavolka,
Bernardo Moreira, Ohad Talmor, João Moreira and Alexandre
Frazão are just some of the names of those who have taken up the challenge made in 2005 by Guimarães Jazz to
the Tone of a Pitch recording label. ¶
This year, the TOAP/Guimarães Jazz
Collective features the musicians
André Fernandes, Mário Laginha,
Julian Argüelles, Nelson Cascais and
Marcos Cavaleiro, for a concert of pure
European contemporary jazz at its highest level, but a bit more Portuguese than
in previous editions of the project in
which American musicians were more
present. Remarkable for the excellent
level of consistency and involvement
shown among the performers, the project this year will present new compositions by long-standing favorites, André
Fernandes and Nelson Cascais, and
will feature old chums Mário Laginha
and Julian Argüelles, who shared the
Guimarães Jazz stage in 1998. ¶ André
Fernandes is the co-founder of the
“Tone of a Pitch” record label. He was
born in 1976 and studied at the Hot
Clube Portugal School of Jazz and at the
Berklee College of Music, where he currently teaches guitar. He has collaborated with musicians such as Lee Konitz,
Chris Cheek, Cyro Baptista and Ohad
Talmor. In 2001, he recorded his first
piece as leader and since has released six other titles. ¶ Mário
Laginha is one of the most well-known artists in Portugal
and has amassed a long list of artistic collaborations, from
Ralph Towner to Manu Katché, Dino Saluzzi, Cristof Lamer,
ESTE ANO, INTEGRAM
O COLECTIVO TOAP/
GUIMARÃES JAZZ
OS MÚSICOS ANDRÉ
FERNANDES, MÁRIO
LAGINHA, JULIAN
ARGÜELLES, NELSON
CASCAIS E MARCOS
CAVALEIRO, PARA UM
CONCERTO DE PURO
JAZZ AO MAIS ALTO
NÍVEL.
Cristof Lamer, ou Maria João, com quem já gravou dez discos.
Paralelamente, compõe peças para cinema e teatro, bem como
para outras formações, das quais se destacam a Big Band da
Rádio de Hamburgo, a Orquestra Metropolitana de Lisboa,
a Orquestra Filarmónica de Hannover, o Remix Ensemble,
e a Orquestra Nacional do Porto. ¶ Julian Argüelles nasceu em 1966, em Birmingham (Reino Unido) e estudou no
Trinity College of Music. Colaborou com Archie Shepp, Tim
Berne, Hermeto Pascoal, Steve Swallow, John Abercrombie,
Dave Holland, Peter Erskine, Evan Parker e Carla Bley, entre outros. Durante quatro anos integrou a formação da
big band britânica Loose Tubes, com a qual gravou dois discos. Actualmente é membro da HR Big Band de Frankfurt,
da Kenny Wheeler Big Band, da Django Bates’ Delightful
Precipice e da Colin Towns’ Mask Orchestra. ¶ Nelson
Cascais nasceu em 1973, em Lisboa. Com um currículo sólido enquanto sideman, tem trabalhado também como líder e
compositor, agregando colaborações com nomes como Rick
Margitza, Jorge Reis, Jerome Richardson ou Benny Lackner.
Em 1999 criou a sua própria formação com a qual gravou
três álbuns: “Ciclope”, “Nine Stories” e “Guruka”. ¶ Marcos
Cavaleiro nasceu em Basel (Suíça), em 1980 seguindo estudos no Conservatório Regional da Guarda e na escola Taller
de Musics, em Barcelona. Actualmente frequenta o 4.º ano
do Curso Superior de Jazz na ESMAE – Escola Superior de
Música e das Artes do Espectáculo, no Porto.
and Maria João, with whom he has recorded 10 albums. At
the same time, he has composed wok for the cinema and
the theatre as well as for other groups, among which are
the Hamburg Radio’s Big Band, the Lisbon Metropolitan
Orchestra, the Hannover Philharmonic Orchestra, the Remix
Ensemble, and the National Orchestra of Oporto. ¶ Julian
Argüelles was born in 1966 in Birmingham, UK and studied at Trinity College of Music. He has worked with Archie
Shepp, Tim Berne, Hermeto Pascoal, Steve Swallow, John
Abercrombie, Dave Holland, Peter Erskine, Evan Parker and
Carla Bley, among others. For four years he was part of the
British big band called the Loose Tubes, with whom he recorded four albums. Currently he is a member of the HR Big
Band of Frankfurt, the Kenny Wheeler Big Band, the Django
Bates’ Delightful Precipice and Colin Towns’ Mask Orchestra.
¶ Nelson Cascais was born in Lisbon in 1973. With a solid
background as a sideman, he has also worked as a leader and
composer, also collaborating with Rick Margitza, Jorge Reis,
Jerome Richardson and Benny Lackner. In 1999 he created
his own group, with whom he has recorded three albums:
“Ciclope”, “Nine Stories” and “Guruka.” ¶ Marcos Cavaleiro
was born in 1980 in Basel, Switzerland and has studied at the
Regional Conservatory in Guarda and at the Taller de Musics
school in Barcelona. He is currently in his fourth year of the
jazz graduate program at ESMAE – the Escola Superior for
Music and the Performing Arts, in Oporto.
LANÇAMENTO DO CD “GUIMARÃES
JAZZ/TOAP COLECTIVO VOL.4”
NO FINAL DO CONCERTO DO PROJECTO
TOAP/GUIMARÃES JAZZ 2010
Seguindo o modelo adoptado nos anos anteriores, no final do concerto do Projecto
TOAP/Guimarães Jazz 2010 será lançado o CD “Guimarães Jazz/TOAP Colectivo
Vol.4”, gravado em directo no concerto do festival do ano transacto, que contou com a participação de Ohad Talmor (saxofone), Bernardo Sassetti (piano),
Demian Cabaud (contrabaixo) e Dan Weiss (bateria).
As we have done in previous years, the final performance of the TOAP Project/
Guimarães Jazz 2010 will be commemorated by the release of a CD entitled
“Guimarães Jazz/TOAP Colectivo Vol. 4,” recorded live at the final concert, with
this volume featuring the presence of Ohad Talmor (saxophone), Bernardo Sassetti
(piano), Demian Cabaud (bass) and Dan Weiss (percussion).
Julian Argüelles saxofone tenor e soprano André Fernandes guitarra e samplers Mário Laginha piano e fender rhodes
Nelson Cascais contrabaixo e baixo eléctrico Marcos Cavaleiro bateria
André Fernandes www.andrefernandes.com | www.myspace.com/andrefernandes • Mário Laginha www.mariolaginha.org | www.myspace.com/mariolaginha
Jullien Argüelles www.julianarguelles.com • Nelson Cascais www.nelsoncascais.net | www.myspace.com/nelsoncascais
Marcos Cavaleiro www.myspace.com/marcoscavaleiro
THE STORY
SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE
QUARTA-FEIRA 17
QUINTETO FORMADO POR JOVENS MÚSICOS EM ASCENSÃO DE NOVA IORQUE,
– SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE – O COLECTIVO
THE STORY APRESENTA UM REPERTÓRIO DE JAZZ DIVERSIFICADO, QUE
CONTEMPLA TANTO AS CORRENTES MAIS TRADICIONAIS DO GÉNERO, COMO
O MINIMALISMO E A MÚSICA ERUDITA CONTEMPORÂNEA.
The Quintet formed by young New York musicians on the rise – Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and Greg Ritchie – the collective
called The Story, offers a diverse jazz repertory which contemplates the more traditional currents in the genre as
much as it does minimalism and contemporary erudite music.
Este quinteto empático que se encontrou por acaso numa
jam session no Harlem, conta já com uma longa experiência
de palco, tendo realizado a sua primeira tournée em Maio de
2006, na Holanda, e continuado desde então na estrada pelos
Estados Unidos, Canadá e Europa. ¶ Definem a sua música
como a história (The Story) das suas vidas. Contadores de narrativas urbanas, em palavras musicais ora líricas ora impiedosamente reais, estes cinco músicos estreiam-se em Portugal
no Guimarães Jazz, com um repertório explosivo de jazz moderno, onde música clássica e rock progressivo se fundem
em música progressista. ¶ Lars Dietrich é um reconhecido
saxofonista de Amesterdão (Holanda).
Colaborador de Herbie Hancock e Joe
Lovano, foi elogiado pela crítica e ganhou o prémio DownBeat College Soloist
Award da prestigiada revista Down Beat.
¶ Samir Zarif nasceu em Houston,
Texas (EUA). Começou a estudar violino aos quatro anos de idade e saxofone
aos dez. Desenvolveu os seus conhecimentos na High School for Performing
and Visual Arts, tendo obtido formação
superior na New Orleans University,
onde começou a sua carreira profissional, actuando regularmente com o quinteto de Jason Marsalis. Também passou pela Manhattan School of Music,
onde integrou o sexteto The Paislies. ¶
John Escreet nasceu em Londres (Reino
Unido), mas mudou-se para Nova Iorque
em 2006 para estudar música com Kenny
Barron e Jason Moran. Colaborou com
músicos como Wayne Krantz, Chris
Potter, Seamus Blake, Ben van Gelder,
Marcus Gilmore e Dan Weiss. O grupo
que lidera em nome próprio, The John
Escreet Project, foi recentemente definido pelo New York Times como uma “banda soberba”.
¶ Zack Lober, baixista e compositor nativo de Montereal
(Canadá) licenciou-se com grande distinção em música na
McGill University, no ano 2000. Posteriormente mudou-se
para Nova Iorque onde prosseguiu estudos. Ganhou várias
bolsas e prémios. É co-fundador dos The Story e do projecto
By_Product, tendo trabalhado como sideman em formações lideradas por David Binney. ¶ Greg Ritchie, natural de Saint
John (Canadá), vive actualmente em Nova Iorque, onde foi
apontado como um dos jovens bateristas mais reveladores da
cidade. Já tocou com músicos notáveis como Dave Liebman,
Seamus Blake, Vic Juris, Ingrid Jenson, entre outros.
This close-knit quintet, which met by chance during a
jam session in Harlem, is now a group with quite a bit of
stage experience, with their first tour together stepping
off in May 2006 in Holland and performances since then in
the United States, Canada and Europe. They define their
music as the story of their lives, a clear reference to their
name. Urban story-tellers expressing themselves in musical words, be they lyrical or irreverently real, these five musicians will have their premiere performance in Portugal at
Guimarães Jazz, offering an explosive repertory of modern
jazz, where classical music and progressive rock blend to
make progressive music. ¶ Lars Dietrich
is a well-known saxophone player from
Amsterdam. Once having worked with
Herbie Hancock and Joe Lovano, he has
been critically acclaimed and is the recipient of the DownBeat College Soloist
Award, given by the prestigious Down
Beat magazine. ¶ Samir Zarif was born
in Houston, Texas. He began studying
violin at the age of four and saxophone
at the age of 10. He attended the High
School for the Performing Arts and later went on to New Orleans University
where he began his professional career,
performing regularly with the Jason
Marsalis Quintet. He has also been at
the Manhattan School of Music where
he worked with the sextet called The
Paislies. ¶ John Escreet was born in
London but moved to New York in 2006
to study music with Kenny Barron and
Jason Moran. He has worked with a
variety of musicians, such as Wayne
Krantz, Chris Potter, Seamus Blake,
Ben van Gelder, Marcus Gilmore and
Dan Weiss. He is the leader of the group
bearing his name, The John Escreet Project, which was recently described in the New York Times as being “a superb
band.” ¶ Zack Lober, bass player and composer, is originally from Montreal, Canada, receiving his music degree with
honors from McGill University in 2000. He later moved to
New York where he pursued further study. Recipient of various scholarships and awards, he is a co-founder of The Story
and of the By_Product project, also having worked as sideman in groups led by David Binney. ¶ Greg Ritchie, originally from Saint John, New Brunswick, Canada, he currently lives in New York where he has been tapped as one
of the most up-and-coming percussionists of the city. He
has played with notable musicians such as Dave Liebman,
Seamus Blake, Vic Juris, and Ingrid Jenson, among others.
ESTREIAM-SE
EM PORTUGAL NO
GUIMARÃES JAZZ,
COM UM REPERTÓRIO
EXPLOSIVO DE JAZZ
MODERNO, ONDE
MÚSICA CLÁSSICA E
ROCK PROGRESSIVO SE
FUNDEM EM MÚSICA
PROGRESSISTA.
Lars Dietrich saxofone alto e electrónicas Samir Zarif saxofone soprano e tenorJohn Escreet piano e fender rhodes
Zack Lober contrabaixo e baixo eléctrico Greg Ritchie bateria
Lars Dietrich www.larsdietrich.com | www.myspace.com/larsdietrich • Samir Zarif www.samirzarif.com | www.myspace.com/samirzarif
John Escreet www.johnescreet.com | www.myspace.com/johnescreet • Zack Lober www.zacklober.com | www.myspace.com/zacklober
Greg Ritchie www.gregritchie.com|www.myspace.com/gregritchie
CHARLES LLOYD
NEW QUARTET
QUINTA-FEIRA 18
VERDADEIRO ARTESÃO DO SAXOFONE, CHARLES LLOYD É UM DOS MAIS
CATIVANTES E INTRIGANTES MÚSICOS DA CENA JAZZÍSTICA DOS ANOS 60. COM
UMA CARREIRA QUE SE ESTENDE POR MAIS DE CINCO DÉCADAS, LLOYD DEDICOU
A SUA VIDA A CRIAR UMA LINGUAGEM SINGULAR, ELEVANDO CADA FRASE POR
SI SOPRADA A PATAMARES DE PERFEIÇÃO E DESENVOLTURA, QUE SÓ A ELE
PODEMOS ASSOCIAR E TÃO BEM CARACTERIZAM O SEU SOM.
A veritable artist on the saxophone, Charles Lloyd is one of the most captivating and intriguing musicians to come out
of the jazz scene of the 1960s. With a career spanning more than five decades, Lloyd has dedicated his life to creating a singular
musical language, elevating each phrase he plays to levels of perfection and maturity which we know can only come
from him and which bear his identifying mark.
No Guimarães Jazz sobe ao palco acompanhado por três dos
mais emocionantes jovens músicos de jazz norte americanos: Jason Moran, Reuben Rogers e Eric Harland. ¶ O
quarteto irá apresentar o novo trabalho “Mirror”, editado
há menos de um mês pela prestigiada
EMC, tocando um repertório sincrético de uma cadência e pureza sem precedentes, feito de standards, temas de
Thelonious Monk e melodias do folclore americano, revisitadas. ¶ Nascido
em Memphis, Tennessee (EUA) no ano
de 1938, Charles Lloyd começou a tocar saxofone aos nove anos de idade.
O seu primeiro concerto foi aos doze
anos, com o grupo de blues de Rosco
Gordon, integrando depois outras formações do género da de B.B. King,
Howlin’ Wolf, Bobby ‘Blue’ Bland ou
Johnny Ace. ¶ Em 1956 conheceu John
Coltrane em Los Angels, onde estudou
composição, flauta e clarinete. Nessa
altura, tocou também com a big band
de Gerald Wilson e com a formação de
Chico Hamilton, da qual se tornou director musical, transformando todo
um repertório clássico de chamber jazz
em post-bop. ¶ Ao longo da sua carreira,
Charles Lloyd tocou com músicos de renome internacional como Les McCan,
Cannonball Adderley, The Beach Boys,
Canned Heat, The Doors, Harvey Mandel, Gabor Szabo,
Roger McGuin, Celebration, Joe Sample, entre outros. ¶ O
seu primeiro disco “Discovery!” foi gravado em 1964, seguido de “Of course, of course”, um ano depois. Em 1966 liderou um quarteto formado por Keith Jarrett, Cecil McBee e
Jack DeJohnette, cuja interessante fusão estilos cativou ra-
He comes to the stage at Guimarães Jazz accompanied by
three of the most exciting young musicians from the USA:
Jason Moran, Reuben Rogers and Eric Harland. ¶ The quartet will present its latest work entitled “Mirror,” released less
than a month ago by the prestigious
EMC label which offers a repertory of
unprecedented cadence and purity featuring standards, songs by Thelonious
Monk and American folk tunes revisited. ¶ Born in Memphis, Tennessee
in 1938, Charles Lloyd began playing
saxophone at the age of nine. His first
concert was at the age of 12 with Roscoe
Gordon’s blues group, later joining other groups featuring the performances of
B.B. King, Howlin’ Wolf, Bobby ‘Blue’
Bland and Johnny Ace. ¶ In 1956 he met
John Coltrane in Los Angeles where he
was studying composition, flute and
clarinet. At that time, he was also playing with Gerald Wilson’s Big Band and
with Chico Hamilton’s group, later becoming musical director, transforming
the classic repertory of chamber jazz
into post-bop. ¶ Throughout his long
career, Charles Lloyd has played with
world-renowned musicians such as Les
McCan, Cannonball Adderley, The Beach
Boys, Canned Heat, The Doors, Harvey
Mandel, Gabor Szabo, Roger McGuin,
Celebration, and Joe Sample, among others. ¶ His first album, “Discovery,” was recorded in 1964, followed by “Of
course, of course” one year later. In 1966 he led a quartet
which included Keith Jarrett, Cecil McBee and Jack DeJohnette
whose interesting fusion of styles quickly captivated audiences and critics. Many albums and European tours later,
O QUARTETO IRÁ
APRESENTAR O
NOVO TRABALHO
“MIRROR”, EDITADO
HÁ MENOS
DE UM MÊS PELA
PRESTIGIADA
EMC, TOCANDO
UM REPERTÓRIO
SINCRÉTICO
DE UMA CADÊNCIA
E PUREZA SEM
PRECEDENTES.
pidamente o público e a crítica. Vários álbuns e umas quantas tournées europeias depois, este quarteto desintegrou-se no auge do seu sucesso, em 1969, altura em que Lloyd se
retirou para o Big Sur, uma pequena região da Califórnia.
Anos passados longe do olhar do público, Charles Lloyd volta a entregar-se à música em 1990, assinando um contrato
com a editora de Manfred Eicher (ECM), para a qual já gravou mais de uma dezena de discos. Actualmente, o grupo
que lidera é formado por Jason Moran no piano, Reuben
Rogers no contrabaixo e Eric Harland na bateria.
this quartet disbanded at the peak of their success in 1969
when Lloyd decided to step away, heading to the Big Sur region of California. After many years away from the public
eye, Charles Lloyd returned to music in 1990, signing a contract with Manfred Eicher’s record label (ECM), for whom he
has recorded more than a dozen albums. He is currently the
leader of the group made up of Jason Moran on the piano,
Reuben Rogers on the bass and Eric Harland on percussion.
Charles Lloyd saxofone tenor e flauta Jason Moran piano Reuben Rogers contrabaixo Eric Harland bateria
Charles Lloyd www.charleslloyd.com | www.myspace.com/thecharleslloyd
Jason Moran www.jasonmoran.com | www.myspace.com/jasonmoranonbluenote • Reuben Rogers www.reubenrogers.com | www.myspace.com/reubenrogers
Eric Harland www.iharland.com | www.myspace.com/ericharland
GONZALO
RUBALCABA QUINTET
SEXTA-FEIRA 19
ABORDANDO O PIANO NA SUA DIMENSÃO QUASE PERCUSSIVA, GONZALO
RUBALCABA É UM CRIADOR DE DINÂMICAS RITMADAS QUE REVELAM UM
CONHECIMENTO ALTAMENTE REFINADO DAS POTENCIALIDADES DESTE
INSTRUMENTO. NA DEFINIÇÃO DA REVISTA DOWN BEAT, RUBALCABA É “DOTADO
DE UMA TÉCNICA PRODIGIOSA, COM UMA PROFUNDA IMERSÃO E CONHECIMENTO
DO JAZZ E FORTES RAÍZES NA NUANCE RÍTMICA AFRO-CUBANA”.
Approaching the piano very much as a percussion instrument, Gonzalo Rubalcaba is the creative force behind dynamic rhythms which
reveal a highly refined knowledge of the potential of the instrument. According to Down Beat magazine, Rubalcaba is “gifted with
prodigious technical ability, with extreme depth and knowledge of jazz, rooted strongly in afro-Cuban rhythmic nuances.”
Virtuoso pianista, Gonzalo Rubalcaba repete a sua presença
no Guimarães Jazz, depois de ter participado na quinta edição do festival, em 1996, para apresentar composições do seu
novo trabalho, a ser editado ainda este ano pela Blue Note.¶
Nascido em Havana (Cuba) em 1963, no seio de uma família rica em tradições musicais, Gonzalo Rubalcaba adquiriu os seus primeiros conhecimentos de música com o pai,
o pianista Guillermo Rubalcaba, e com outros músicos próximos da família, como Frank Emilio, Peruchin ou Felipe
Dulzaides. Contudo, foi através da influência dos mestres
Erroll Garner, Art Tatum, Oscar Peterson e McCoy Tyner
que se aproximou do jazz. ¶ Começou a estudar piano aos
nove anos de idade no Manuel Saumell Conservatory e licenciou-se em composição aos vinte no Havana’s Institute
of Fine Arts. Nessa altura, Gonzalo Rubalcaba já tocava por
Havana em bares, mas foi em 1990 que ganhou notoriedade
internacional, aparecendo como convidado surpresa ao lado
de Charlie Haden e Paul Mohan, no Havana Jazz Festival e
numa actuação memorável no Montreux Festival, na Suíça.
Tocou com a Orquestra Aragon, tendo estado em digressão
em França e em África. Em 1985 criou a sua própria formação, o Grupo Proyeto, com o qual gravou o seu primeiro disco nos inícios dos anos 80, contando hoje com uma discografia de mais de vinte títulos. Em Junho de 2001, recebeu
o prémio “SFJAZZ Leaders Circle Laureate Award”. Após oito
nomeações para os Grammy’s, em 2002 foi finalmente galardoado com duas estatuetas, uma para Melhor Álbum do
Ano de Jazz Latino – pelo seu disco “Supernova” – e outra
pela co-produção com Charlie Haden, no álbum “Nocturne”.
A virtuoso on the piano, Gonzalo Rubalcaba returns to
Guimarães Jazz after having appeared at the fifth edition of
the festival in 1996, this time to present compositions from
his latest work, yet to be released on the Blue Note label. ¶
Born in Havana, Cuba in 1963 into a family rich in musical
traditions, Gonzalo Rubalcaba began his musical education with his father, pianist Guillermo Rubalcaba, as well
as with other musicians who were close friends of the family, such as Frank Emilio, Peruchin and Felipe Dulzaides.
However, it was through the influence of masters Erroll
Garner, Art Tatum, Oscar Peterson and McCoy Tyner that
brought Gonzalo Rubalcaba closer to jazz. ¶ He began his
study of the piano at the Manuel Saumell Conservatory at
the age of nine and received a degree in composition at the
age of 20 from Havana’s Institute of Fine Arts. At that time,
Gonzalo Rubalcaba was already playing in clubs throughout
Havana, but in 1990 he gained international notoriety appearing as a surprise guest performing with Charlie Haden
and Paul Mohan at the Havana Jazz Festival and in a memorable performance at the Montreux Festival in Switzerland.
He played with the Aragon Orchestra on tour in France and
Africa. In 1985, he formed his own group, the Grupo Proyeto,
with whom he recorded his first album at the beginning of
the 1980s; today his discography is made up of more than
20 titles. In June of 2001, he received the “SFJAZZ Leaders
Circle Laureate Award.” After eight Grammy nominations,
it was in 2002 that he was awarded two statuettes, for Best
Latin Jazz Album of the Year for his album “Supernova” and
for co-producing the album “Nocturne” with Charlie Haden.
Gonzalo Rubalcaba piano Yosvany Terry saxofone Mike Rodríguez trompete Matthew Brewer contrabaixo Ernesto Simpson bateria
Gonzalo Rubalcaba www.g-rubalcaba.com | www.myspace.com/rubalcabag • Mike Rodríguez www.rodriguezmusic.com
Yosvany Terry www.yosvanyterry.com | www.myspace.com/yosvanyterry • Matthew Brewer www.myspace.com/mattbrewerbass
BIG BAND DA
ESMAE DIRIGIDA POR
THE STORY
SÁBADO 20
APÓS UMA SEMANA DE ENSAIOS, OS ALUNOS DA ESMAE – ESCOLA SUPERIOR
DE MÚSICA E ARTES DO ESPECTÁCULO DO INSTITUTO POLITÉCNICO DO PORTO,
SOBEM AO PALCO DO PEQUENO AUDITÓRIO DO CENTRO CULTURAL VILA FLOR PARA
FORMAREM UMA BIG BAND, DIRIGIDA PELOS MÚSICOS DO GRUPO THE STORY SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE PARA APRESENTAREM
UM CONCERTO EXCLUSIVAMENTE PREPARADO PARA O GUIMARÃES JAZZ 2010.
After a week of rehearsals, the students from ESMAE – the Escola Superior for Music and the Performing Arts of the Polytechnic
Institute in Oporto will take to the stage of the Small Auditorium of the Vila Flor Cultural Centre to present their
Big Band, directed by the musicians of the group The Story - Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and Greg Ritchie to perform a
concert prepared exclusively for Guimarães Jazz 2010.
Desde 1998, têm vindo a ser desenvolvidos diversos projectos de big band, aproximando músicos portugueses e estrangeiros. Durante vários dias de ensaios e de aprendizagem
intensiva, conduzidos por um compositor/director criteriosamente seleccionado para o efeito, os instrumentistas
participantes são desafiados a preparar um programa musical diversificado para o interpretarem no festival. Esta experiência de partilha permitiu à organização do Guimarães
Jazz preparar diversas produções em torno deste acontecimento, testando a resposta do público e da cidade. Este trabalho, unicamente pensado na participação dos estudantes
de música cria uma série de eventos paralelos integrados
no programa das workshops que decorrem em vários pontos da cidade. As competências de produção e concretização
de projectos seminais exclusivos a este festival foram postas à prova e evoluíram ao longo de todos estes anos. Esta
prática tem sido enriquecedora para todos, sendo já indissociável da grande estrutura onde assentam todos os princípios e objectivos pedagógicos do Guimarães Jazz. Jason
Lindner, Orrin Evans, Marcus Strickland e George Colligan
foram alguns dos nomes que orientaram este projecto. Este
ano a tutoria é entregue aos nova-iorquinos The Story. Os
músicos Lars Dietrich, Samir Zarif, John Escreet, Zack
Lober e Greg Ritchie dirigem as Oficinas de Jazz em 2010 e
este trabalho culminará num concerto final com acesso livre, durante a tarde.
Various big band projects have been developed since 1998,
bringing together musicians from Portugal and around the
world. After days of intensive learning experiences and rehearsals led by a composer/director who has been scrupulously selected for the task, the young performers take up the
challenge of preparing a diverse musical program to perform
at the festival. This experience of mutual sharing has allowed
the organization of Guimarães Jazz to prepare various productions surrounding this event, thus testing the public’s and
the city’s response to it. With the motivation and participation of these young musicians as the initiative’s sole rationale, the event features a series of parallel events integrated
into the program of workshops which take place at various locations across the city. For the event, the level of production
skill and the ability to carry out important projects seen exclusively at the festival were put to the test, with the result
being that the initiative has evolved in a positive way over the
years. The event has been beneficial for all involved, becoming now an integral part of the greater structure in which all
the principles and learning objectives of Guimarães Jazz are
placed. Jason Lindner, Orrin Evans, Marcus Strickland and
George Colligan are some of the names of musicians in the
past who have given their guidance to the project. This year,
the mentors are the New Yorkers of The Story. ¶ Musicians
Lars Dietrich, Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and
Greg Ritchie will direct the 2010 Jazz Workshops, and their
work will culminate in a free afternoon concert.
ESMAE www.esmae-ipp.pt
Lars Dietrich www.larsdietrich.com | www.myspace.com/larsdietrich • Samir Zarif www.samirzarif.com | www.myspace.com/samirzarif
John Escreet www.johnescreet.com | www.myspace.com/johnescreet • Zack Lober www.zacklober.com | www.myspace.com/zacklober
Greg Ritchie www.gregritchie.com | www.myspace.com/gregritchie
FESTA DE
ENCERRAMENTO DO
GUIMARÃES JAZZ
ACTIVIDADES
PARALELAS
JAM SESSION COM
THE STORY | 24H00
CHRISTIAN PROMMER’S
DRUM LESSON | 02H00
SÃO MAMEDE CAE
EXPOSIÇÃO DE
FOTOGRAFIA
GUIMARÃES JAZZ
SÁBADO 20 NOV
Após o concerto da New York Composers Orchestra, a
última noite do Guimarães Jazz 2010 prolonga-se no São
Mamede – Centro de Artes e Espectáculos. À meia-noite,
no café concerto do São Mamede, o grupo The Story
protagoniza aquela que é a última jam session do festival
e, às 02h00, na sala principal, é a vez de assistirmos ao
concerto de Christian Prommer, um dos mais talentosos
produtores e Dj´s no cenário musical alemão. Christian
Prommer passou os últimos 20 anos entre o acústico e o
electrónico, tendo tocado diversos instrumentos, destacando-se a bateria. Desde sempre ligado à cena electrónica
alemã dos anos 90, este multi-instrumentalista altamente
criativo encontra-se cada vez mais empenhado na busca
de novos horizontes artísticos. Em 2007, fundou o seu
próprio grupo “Christian Prommer’s DrumLesson”, cuja
música é composta essencialmente pela re-interpretação
de clássicos da pista de dança.
After New York Composers Orchestra’s concert, the
closing night of Guimarães Jazz 2010 continues at São
Mamede - Centro de Artes e Espectáculos. At midnight,
at São Mamede’s Café Concerto, “The Story” perform
this festival’s last jam session, and at 2:00am in the
main room it’s time to listen to one of the most talented
German producers and DJ’s, Christian Prommer. For
the past 20 years, Prommer has been playing from
acoustic to electronic music using several instruments,
but mainly the drums. This extremely creative multiinstrumentalist has always felt in close connection with
the German electronic music from the 90’s and is strongly committed to searching new artistic horizons. In
2007 he started his own jazz band “Christian Prommer’s
DrumLesson”, whose music is a reinterpretation of dance
floor classics.
01 A 30 NOV
FNAC GUIMARÃESHOPPING
Ao longo dos últimos 19 anos, o Guimarães Jazz cresceu
e implantou-se no contexto vimaranense de uma forma
identitária, “delito” em parte provocado pelos músicos
que a cada ano passam por Guimarães e por instantes
proporcionados nas suas performances. Instantes
possíveis apenas com o arrebatamento, êxtase e clímax
singular e pessoal. Um concerto faz-se da sequência
destes momentos, que por todo o envolvimento da ocasião, acontecem “distantes” do olhar do espectador. Esta
exposição pretende, através de fotografias que captam
um instante particular, apresentar o encontro do intérprete com a sua musicofilia. Treze momentos retirados
das últimas três edições do Guimarães Jazz, da autoria do
fotógrafo João Peixoto. Aqui, a fotografia, nada mais que
a cópia exacta de um determinado acaso, transforma-se
na manifestação de uma musicofilia particular, a paixão
do músico pela música.
Over the last 19 years, Guimarães Jazz has grown and
become integral to the landscape of the city of Guimarães,
giving it identity, one with a bit of an edge, due to the
musicians who pass through Guimarães every year
to share with us those fleeting moments which are
their concerts. These are moments made possible in an
infusion of enthusiasm, ecstasy and the attainment
of a unique, personal moment of climax. A concert is
made up of sequences of moments, in which everyone
becomes involved in what is taking place, distant from
the viewpoint of the spectator. This exhibition intends
to bring the performer and the music-loving audience
closer together through photos which capture a very
special moment. These are 13 glimpses into the last three
editions of Guimarães Jazz, brought to us by João Peixoto.
Here, the photography, which is nothing more than an
accurate copy of a passing moment, is transformed into
the experience of an individual audience member and the
musician’s passion for the music.
PERCURSOS
05 NOV A 01 DEZ
EXPOSIÇÃO DE CARTAZES
GUIMARÃES JAZZ 1992-2010
SÃO MAMEDE CAE
Naquela que é a sua 19ª edição, o Guimarães Jazz faz uma
retrospectiva dos cartazes que divulgaram o festival desde
1992 até ao presente ano. Porque cada cartaz sintetiza e
regista na memória cada edição do Guimarães Jazz, esta
exposição é um verdadeiro percurso através da imagem,
mas também do conteúdo e dos diversos espaços que já
acolheram o festival.
In this our 19th edition, Guimarães Jazz is presenting a
retrospective of the posters we have issued for the festival
from 1992 to the present. Since each poster synthesizes
and registers the memories of each Guimarães Jazz festival year, this exhibition is a true journey through images
as well as the content and the various venues which have
hosted the festival.
CAFÉ FALADO
OFICINAS DE JAZZ
O Café Falado, ciclo de programação regular da responsabilidade do Centro Cultural Vila Flor, tem como objectivo
estimular a criação e promover a reflexão do panorama
sócio-cultural, tendo a palavra como ponto de partida para
acções de debate sobre diversas temáticas contemporâneas.
Em Novembro, numa altura em que se realiza o Guimarães
Jazz, as sessões do Café Falado, nos dias 09 e 16, serão
dedicadas ao Jazz. Na primeira sessão, que terá lugar no
Café Concerto do CCVF, propõe-se abordar a afirmação do
Guimarães Jazz enquanto evento cultural de referência e
seu impacto na região. A segunda sessão, que será realizada no São Mamede – Centro de Artes e Espectáculos, irá
analisar a emancipação do jazz enquanto linguagem.
As oficinas de jazz são um espaço de aprendizagem e de
troca de experiências entre jovens músicos e músicos
de jazz consagrados. As oficinas de jazz, assim como
as jam sessions, são dirigidas pelos músicos residentes
que se deslocam propositadamente dos Estados Unidos
da América, fixando-se em Guimarães durante duas
semanas. Este ano, as oficinas serão orientadas pelos
membros do grupo “The Story”: Lars Dietrich e Samir
Zarif no saxofone, John Escreet no piano, Zack Lober no
contrabaixo e Greg Ritchie na bateria.
TERÇA 09 NOV | 21H30
CAFÉ CONCERTO DO CCVF
TERÇA 16 NOV | 21H30
SÃO MAMEDE CAE
The Café Falado (the Spoken Café) is a regular programming cycle hosted by the Vila Flor Cultural Centre whose
goal is to foster creativity and promote reflection on
the socio-cultural scene by using the spoken word as a
stepping-off point for debate and discussion of a wide
range of contemporary issues. The theme for the Spoken
Café, to be held from November 9th – 16th, will be jazz, to
coincide with the holding of the Guimarães Jazz Festival.
The first session, which will take place at the CCVF
Café Concerto, will take up the issues of Guimarães Jazz
being an important cultural event with impact for the
region. The second session, which will be held at the São
Mamede – Centro de Artes e Espectáculos, will analyze the
emancipation of jazz as a language form.
JAM SESSIONS
QUINTA 11 A SÁBADO 20 NOV
VÁRIOS LOCAIS
Momentos espontâneos de improvisação, as jam sessions
conferem ao Guimarães Jazz uma das suas facetas
identificadoras. As jam sessions são concertos fora de
horas que se estendem pela noite dentro, cumprindo
um importante papel na informação e na divulgação ao
revelarem a informalidade do jazz e da improvisação e ao
permitir que o público menos conhecedor desta música a
possa ouvir pela primeira vez, num ambiente mais directo
e próximo dos músicos. Incentivando ao divertimento, as
jam sessions traduzem-se em momentos de improvisação
conferindo ao festival instantes únicos de festa e de ritualização colectiva. Este ano, as jam sessions no Convívio
e no Café Concerto do CCVF vão estar a cargo do quinteto
“The Story”. Durante o festival, serão ainda realizadas
jam sessions, protagonizadas pelos alunos da ESMAE,
no São Mamede - Centro de Artes e Espectáculos, e nos
restaurantes Histórico By Papaboa e The Steakhouse.
Spontaneous moments of improvisation at the jam
sessions are one of the most identifiable moments of
Guimarães Jazz. Jam sessions are informal concerts played
almost all night long. They allow the unfamiliar audiences of jazz to listen closely to live performances. These
jam sessions are usually quite entertaining and full of
improvisation and unexpected performances, which give
the festival unique moments. This year’s jam sessions at
Convívio and CCVF’s Café Concerto are with “The Story”.
During the festival there will also be some jam sessions
with the students from ESMAE at São Mamede – Centro de
Artes e Espectáculos and restaurants Histórico By Papaboa
and The Steakhouse.
QUINTA 11 A SÁBADO 13 | 24H00
Convívio Associação Cultural
DOMINGO 14 A QUARTA 17 | 22H00
São Mamede CAE, Histórico By Papaboa, The Steakhouse
QUINTA 18 E SEXTA 19 | 24H00
Café Concerto do CCVF
SÁBADO 20 | 24H00
São Mamede CAE
THE STORY
15, 16, 18 E 19 NOV
DAS 14H30 ÀS 17H30
CENTRO CULTURAL VILA FLOR
Jazz workshops are an opportunity for young musicians
to watch and learn with acclaimed jazz musicians.
The jazz workshops and the jam sessions are directed
by musicians who have been invited to come from the
United States to Guimarães for two weeks. This year’s
workshops are with “The Story”: Lars Dietrich and Samir
Zarif (saxophone), John Escreet (piano), Zack Lober (bass)
and Greg Ritchie (drums).
THE NEW YORK
COMPOSERS ORCHESTRA
SÁBADO 20
A THE NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA ENCERRA COM CHAVE DE OURO A
19.ª EDIÇÃO DO GUIMARÃES JAZZ, NUM CONCERTO ESPECIALMENTE CONCEBIDO
PARA O FESTIVAL. UMA OPORTUNIDADE ÚNICA DE PRESENCIAR A REUNIÃO EM
PALCO DE UMA FORMAÇÃO EXCLUSIVA, QUE JUNTA TODOS OS SEUS MEMBROS
FUNDADORES E COMPOSITORES ORIGINAIS, COMEMORANDO OS 25 ANOS DE
ACTIVIDADE DESTA ORQUESTRA.
The New York Composers Orchestra will be the closing performance for the 19th edition of Guimarães Jazz in a concert especially
conceived to premiere at the festival, and presenting (even more importantly) the unique and exclusive opportunity to
witness the coming together on stage of all the orchestra’s founding members and original composers, in this, the year which
commemorates the group’s 25th anniversary.
Serão interpretadas peças de Marty Ehrlich, Wayne Horvitz,
Tom Varner, Robin Holcomb e Bill Frisell, entre outros. Ao
palco subirão Marty Ehrlich, Andy Laster, Zubin Hensler,
Doug Wieselman, Briggan Krauss, Curtis Fowkles, Douglas
Yates, Ron Horton, Russ Johnson, Art
Baron, Robin Holcomb, Tom Varner,
Wayne Horvitz, Lindsey Horner e
Bobby Previte. ¶ A The New York
Composers Orchestra congrega alguns
dos músicos mais representativos do
movimento da downtown dos anos 80/90.
Formada em 1986 pelos compositores
Wayne Horvitz e Robin Holcomb, a
NYCO é um projecto que exige dos seus
intérpretes os mais elevados padrões de
qualidade, não só como instrumentistas, mas como improvisadores numa variedade de idiomas. Tem por objectivo
desenvolver um ensemble regular de actuação para compositores que, sem se
verem confinados à noções mais tradicionais deste género nem aos estilos típicos da big band, queiram escrever jazz.
Desde a sua fundação, esta orquestra
tem vindo a apresentar composições de
Lenny Pickett, Marty Ehrlich, Anthony
Braxton, Bobby Previte, Elliott Sharp,
Robin Holcomb, Doug Wieselman, Philip
Johnston, Butch Morris, Bob Nell ou
Wayne Horvitz, entre outros. As suas
primeiras actuações em Nova Iorque incluem espaços como
o Roulette, The Greenwich House Music School, BAM, The
Kitchen e Knitting Factory. ¶ Muitos dos compositores que
já escreveram para esta orquestra receberam bolsas de instituições conceituadas como a National Endowment for the
Arts ou a Brooklyn Academy of Music, sendo que por ela já
Pieces by Marty Ehrlich, Wayne Horvitz, Tom Varner, Robin
Holcomb and Bill Frisell, among others, will be performed.
Taking the stage will be Marty Ehrlich, Andy Laster,
Zubin Hensler, Doug Wieselman, Briggan Krauss, Curtis
Fowkles, Douglas Yates, Ron Horton,
Russ Johnson, Art Baron, Vincent
Chancey, Robin Holcomb, Wayne
Horvitz, Lindsey Horner and Bobby
Previte. ¶ The New York Composers
Orchestra brings together some of the
most representative songs from the
downtown movement of the 1990s.
Founded in 1986 by the composers
Wayne Horvitz and Robin Holcomb,
the NYCO is an endeavor which requires the highest level of excellence
from its members, not only as instrumentalists but also as performers improvising in a variety of idioms. Its
objective is to develop a regular performance ensemble for composers who do
not want to be confined to traditional
notions of the genre or to big band typical styles and who want to write jazz
music. Since its founding, the orchestra has presented the compositions of
Lenny Pickett, Marty Ehrlich, Anthony
Braxton, Bobby Previte, Elliott Sharp,
Robin Holcomb, Doug Wieselman,
Philip Johnston, Butch Morris, Bob
Nell and Wayne Horvitz, among others. Its first performances in New York have been at such notable venues as
Roulette, The Greenwich House Music School, BAM, The
Kitchen and Knitting Factory. ¶ Many of the composers who
have written for this orchestra have received scholarships
from prestigious entities such as the National Endowment
A THE NEW YORK
COMPOSERS
ORCHESTRA
CONGREGA ALGUNS
DOS MÚSICOS
MAIS
REPRESENTATIVOS DO
MOVIMENTO
DA DOWNTOWN
DOS ANOS 80/90.
passou um sem número de músicos de destaque como Ron
Miles, Ray Anderson, Julian Priester, George Lewis, Ben
Goldberg, Jack Walrath, Steven Bernstein, James Zollar ou
Art Baron. ¶ Com dois discos gravados, o primeiro “New York
Composers Orchestra”, em 1990 e o segundo “First Program
in Standard Time”, em 1992, a New York Jazz Composers apresenta-se pela primeira vez em Portugal num concerto excepcional de comunhão e celebração, no encerramento da 19.ª
edição do Guimarães Jazz.
for the Arts and the Brooklyn Academy of Music; an endless number of celebrated musicians have also performed
with the orchestra, such as Ron Miles, Ray Anderson, Julian
Priester, George Lewis, Ben Goldberg, Jack Walrath, Steven
Bernstein, James Zollar and Art Baron. ¶ With two albums
recorded, the first being “New York Composers Orchestra”
in 1990 and the second, “First Program in Standard Time,”
in 1992, the New York Jazz Composers appears for the first
time in Portugal, offering us an exceptional concert of communion and celebration, one which will close out the 19th
edition of Guimarães Jazz in grand style.
Wayne Horvitz direcção Robin Holcomb piano e direcção Marty Ehrlich saxofones e clarinetes Doug
Wieselman palhetas • Andy Laster saxofone barítono Briggan Krauss saxofone alto Douglas Yates
palhetas Ron Horton trompete Russ Johnson trompete Zubin Hensler trompete Curtis Fowkles
trombone Art Baron trombone Tom Varner trompa Lindsey Horner contrabaixo Bobby Previte bateria
Wayne Horvitz www.waynehorvitz.net
PEQUENO AUDITÓRIO
GRANDE AUDITÓRIO
Z
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10
13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
M
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
X
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
L
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
V
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
K
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
U
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
J
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
T
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
I
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
S
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
H
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
R
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
G
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
Q
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
F
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
P
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
E
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
O
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
D
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
N
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
C
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
M
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
B
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
A
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13
L
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
K
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
J
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
I
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
H
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
G
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
F
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
E
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29
D
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31
C
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29
B
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29
A
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27
AC
19 21 23 25 27 29 31 33
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19 21
AB
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19
AA
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19 21

Documentos relacionados