guimarães jazz 2010
Transcrição
guimarães jazz 2010
GUIMARÃES JAZZ 2010 Comissão Organizadora Guimarães Jazz 2010 Direcção Artística Ivo Martins Câmara Municipal de Guimarães Francisca Abreu José Nobre Convívio Associação Cultural José João Torrinha Eduardo Meira Adelino Ínsua A Oficina José Bastos GUIMARÃES JAZZ 2010, RETURNING TO THE IDEA OF A FESTIVAL From November 11th to November 20th Centro Cultural Vila Flor will once more be the stage for Guimarães Jazz. On its 19th edition, Guimarães Jazz presents a continuation of the format of previous years with performances of renowned international jazz musicians. If in previous years the program has been considered a luxury, in 2010 Guimarães Jazz has once again a quality program that reflects the consistency and full growth of this festival in the past few years. GUIMARÃES JAZZ 2010 À VOLTA DE UMA IDEIA DE FESTIVAL Entre 11 e 20 de Novembro, Guimarães volta a ser palco de mais uma edição do Guimarães Jazz. Naquela que é a sua 19ª edição, o festival inscreve-se numa linha de continuidade do formato que se foi consolidando nos anos anteriores, apresentando grandes nomes do panorama internacional da música jazz. Se, nas edições anteriores, a programação do festival tem sido considerada de luxo, em 2010 o Guimarães Jazz volta a afirmar-se pela qualidade artística do seu programa, mas acima de tudo pela consistência e maturidade que tem vindo a consolidar nos últimos anos. QUINTA 11 NOV | 22H00 QUARTA 17 NOV | 22H00 SÁBADO 20 NOV M.F. PRODUCTION'S CELEBRATION OF LIONEL HAMPTON THE STORY ACTIVIDADES PARALELAS FESTA DE ENCERRAMENTO DO GUIMARÃES JAZZ 2010 01 A 30 NOVEMBRO EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA GUIMARÃES JAZZ FNAC GUIMARÃESHOPPING € 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO Jason Marsalis vibrafone Roberta Gambarini voz Jacey Falk voz Anders Bergcrantz trompete Ronald Baker trompete Claus Reichstaller trompete Jesse Davis saxofone alto Red Holloway saxofone tenor Lothar van Staa saxofone tenor Markus Bartelt saxofone barítono Curtis Fuller trombone Sharp Radway piano Martin Gjakonovski contrabaixo Bill W. Ketzer bateria SEXTA 12 NOV | 22H00 KENNY GARRETT PRESENTS € 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO Kenny Garrett saxofone alto Johnny Mercier orgão Kona Khasu baixo Nathan Webb bateria € 7,50 | € 5,00 C/DESCONTO Lars Dietrich saxofone alto e electrónicas Samir Zarif saxofone soprano e tenor John Escreet piano e fender rhodes Zack Lober contrabaixo e baixo eléctrico Greg Ritchie bateria QUINTA 18 NOV | 22H00 CHARLES LLOYD NEW QUARTET € 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO Charles Lloyd saxofone tenor e flauta Jason Moran piano Reuben Rogers contrabaixo Eric Harland bateria SEXTA 19 NOV | 22H00 GONZALO RUBALCABA QUINTET € 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO Gonzalo Rubalcaba piano Yosvany Terry saxofone Mike Rodríguez trompete Matthew Brewer contrabaixo Ernesto Simpson bateria € 20,00 | € 17,50 C/DESCONTO Joe Lovano saxofone tenor Ravi Coltrane saxofone tenor Dave Liebman saxofone tenor Billy Hart bateria Cecil McBee contrabaixo Phil Markowitz piano DOMINGO 14 NOV | 22H00 PROJECTO TOAP/ GUIMARÃES JAZZ 2010 € 5,00 Julian Argüelles saxofone tenor e soprano André Fernandes guitarra e samplers Mário Laginha piano e fender rhodes Nelson Cascais contrabaixo e baixo eléctrico Marcos Cavaleiro bateria 05 NOVEMBRO A 01 DEZEMBRO PERCURSOS EXPOSIÇÃO DE CARTAZES GUIMARÃES JAZZ 1992-2010 SÃO MAMEDE CAE TERÇA-FEIRA 09 NOV | 21H30 CAFÉ FALADO CAFÉ CONCERTO DO CCVF Assinatura Guimarães Jazz € 90,00 A assinatura pode ser adquirida no Centro Cultural Vila Flor ou no site www.ccvf.pt QUINTA 11 A SÁBADO 13 NOV | 24H00 JAM SESSIONS THE STORY CONVÍVIO ASS. CULTURAL Preços c/desconto Cartão Municipal de Idoso e Reformados; Cartão Jovem Municipal; Cartão Jovem, Menores de 25 anos e Estudantes; Deficientes e Acompanhante; Cartão Municipal das Pessoas com Deficiência; Sócios do Convívio Associação Cultural; Cartão CCVF_desconto 50% DOMINGO 14 NOV LANÇAMENTO DO CD “GUIMARÃES JAZZ/ TOAP COLECTIVO VOL.4” GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF No final do concerto do Projecto TOAP/ Guimarães Jazz 2010 Maiores de 12 DOMINGO 14 A QUARTA 17 NOV | 22H00 JAM SESSIONS SÃO MAMEDE CAE, HISTÓRICO BY PAPABOA, THE STEAKHOUSE 15, 16, 18 E 19 NOV | DAS 14H30 ÀS 17H30 OFICINAS DE JAZZ THE STORY CENTRO CULTURAL VILA FLOR Lars Dietrich e Samir Zarif Saxofone John Escreet Piano Zack Lober Contrabaixo Greg Ritchie Bateria TERÇA-FEIRA 16 NOV | 21H30 CAFÉ FALADO SÃO MAMEDE CAE QUINTA 18 E SEXTA 19 NOV | 24H00 JAM SESSIONS THE STORY CAFÉ CONCERTO DO CCVF | € 2,50 SÁBADO 13 NOV | 22H00 SAXOPHONE SUMMIT JOE LOVANO, DAVE LIEBMAN & RAVI COLTRANE JAM SESSION C/ THE STORY | 24H00 CHRISTIAN PROMMER’S DRUM LESSON | 02H00 SÃO MAMEDE CAE € 10,00 (CONCERTO DE CHRISTIAN PROMMER) SÁBADO 20 NOV | 18H00 BIG BAND DA ESMAE DIRIGIDA POR THE STORY ENTRADA GRATUITA (ATÉ AO LIMITE DA LOTAÇÃO DA SALA) SÁBADO 20 NOV | 22H00 THE NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA € 20,00/ € 17,50 C/DESCONTO Wayne Horvitz direcção Robin Holcomb piano e direcção Marty Ehrlich saxofones e clarinetes Doug Wieselman palhetas Andy Laster saxofone barítono Briggan Krauss saxofone alto Douglas Yates palhetas Ron Horton trompete Russ Johnson trompete Zubin Hensler trompete Curtis Fowkles trombone Art Baron trombone Tom Varner trompa Lindsey Horner contrabaixo Bobby Previte bateria M.F. PRODUCTION’S CELEBRATION OF LIONEL HAMPTON QUINTA-FEIRA 11 O CONCERTO INAUGURAL DO GUIMARÃES JAZZ 2010 CONSTITUI POR SI SÓ UM MOMENTO DE CELEBRAÇÃO. PARA ESTA NOITE, PROPOMOS REVISITAR A ATMOSFERA E A AMBIÊNCIA DA MÚSICA DE LIONEL HAMPTON ATRAVÉS DA RECONSTITUIÇÃO DE UMA ORQUESTRA, FORMATO EM QUE ESTE ARTISTA MAIS SE NOTABILIZOU, REUNINDO UM CONJUNTO ALARGADO DE INSTRUMENTISTAS RELEVANTES, DO PANORAMA ACTUAL DO JAZZ. The opening night concert of Guimarães Jazz 2010, in and of itself, represents a moment of enormous celebration for us. To inaugurate the festival, we are savoring the flavors and ambiance of the music of Lionel Hampton by bringing together an orchestra, a venue which Hampton was most noted for, reuniting a broad range of prominent instrumentalists on today’s jazz scene. Criada pelo produtor Jacey Falk, a M.F. Production’s Celebration of Lionel Hampton é constituída por discípulos da orquestra de Hampton e músicos admiradores do seu repertório de canções, entre os quais Red Holloway, saxofonista tenor veterano que, desde a década de 40, tem acompanhado e gravado com nomes incontornáveis da história do jazz e dos blues, como Billie Holiday, Sonny Stitt, Willie Dixon ou Sonny Rollins; Jason Marsalis, vibrafonista descendente de uma das mais veneráveis famílias de jazz de New Orleans, sideman de Wynton Marsalis e colaborador de percursores como Joe Henderson ou Lionel Hampton; e o próprio Curtis Fuller, trombonista de Detroit, membro dos Jazz Messengers de Art Blakey, sideman de Miles Davis, Sonny Clark e John Coltrane, tanto ao vivo como em algumas das mais icónicas gravações destes músicos, para a etiqueta Blue Note. ¶ Sobre Lionel Hampton Nascido no início do século XX, natural de Louisville, Kentucky (EUA), Lionel Hampton foi um dos primeiros vibrafonistas da história do jazz. Em 1930, numa sessão de gravações ao lado de Louis Armstrong, pelo facto de ter tocado num vibrafone durante uma pausa, acabou por ser integrado num dos temas gravados, nunca mais tendo largado este instrumento desde então, o qual o viria a popularizar e a inscrever na história do jazz “The King of The Vibes”. No decurso de uma carreira de quase oito décadas, Hampton trabalhou com Benny Goodman, Buddy Rich, Charlie Parker, Oscar Peterson, Art Tatum, Stan Getz e Quincy Jones. Na década de 40 formou a sua própria orques- Created by producer Jacey Falk, M.F. Production’s Celebration of Lionel Hampton is made up of students of Hampton’s orchestra as well as musicians who admired his repertory of songs, among which is Red Holloway, a veteran tenor saxophone player who has accompanied and recorded with some of the most remarkable names in jazz since the 1940s such as Billie Holiday, Sonny Stitt, Willie Dixon or Sonny Rollins. Also joining in are Jason Marsalis, vibraphone player and member of one of the most venerable jazz families from New Orleans, sideman to Wynton Marsalis and artist collaborating with those following in the footsteps of Joe Henderson or Lionel Hampton, and Curtis Fuller, trombone player from Detroit and member of Art Blakey’s Jazz Messengers, sideman for Miles Davis, Sonny Clark and John Coltrane, both live as well as in some of the most iconic recordings these artists ever made on the Blue Note label. ¶ About Lionel Hampton Born at the beginning of the 20th century in Louisville, Kentucky (USA), Lionel Hampton was one of the first vibraphone players in the history of jazz. In 1930, overheard during a break in a recording session with the legendary Louis Armstrong, Hampton’s talent was added to one of the songs, and he never thereafter left the instrument which he would later popularize, becoming “the King of the Vibes” in the history of jazz. Throughout a career which spans nearly eight decades, Hampton has worked with such names as Benny Goodman, Buddy Rich, Charlie Parker, Oscar Peterson, Art Tatum, Stan Getz and NO DECURSO DE UMA CARREIRA DE QUASE OITO DÉCADAS, HAMPTON TRABALHOU COM BENNY GOODMAN, BUDDY RICH, CHARLIE PARKER, OSCAR PETERSON, ART TATUM, STAN GETZ E QUINCY JONES. tra, que se tornou globalmente conhecida pela sua enorme energia e musicalidade, pelos seus concertos exuberantes e pela qualidade dos músicos que a integravam. Em 1942, esta orquestra gravou uma inesquecível versão do clássico “Flying Home”, na qual estava incluído um solo interpretado pelo saxofonista tenor Illinois Jacquet; este registo abriu caminho para o desenvolvimento do que actualmente se define como rhythm & blues. Quincy Jones. In the 1940s, he formed his own orchestra which became recognized world-wide for its enormous energy and musicality, for its exuberant concerts and for the quality of the musicians. In 1942, the orchestra recorded an unforgettable performance of the classic “Flying Home” in which a tenor saxophone solo by Illinois Jacquet was included; it was this revolutionary performance which opened the way for what is commonly called rhythm & blues. Jason Marsalis vibrafone Roberta Gambarini voz Jacey Falk voz Anders Bergcrantz trompete Ronald Baker trompete Claus Reichstaller trompete Jesse Davis saxofone alto Red Holloway saxofone tenor Lothar van Staa saxofone tenor Markus Bartelt saxofone barítono Curtis Fuller trombone Sharp Radway piano Martin Gjakonovski contrabaixo Bill W. Ketzer bateria Lionel Hampton www.lionelhampton.nl KENNY GARRETT PRESENTS SEXTA-FEIRA 12 KENNY GARRETT É SAXOFONISTA ALTO E TAMBÉM FLAUTISTA E TEM UM PERCURSO SINGULAR NO UNIVERSO DO JAZZ. FORMADO NOS CLUBES DA SUA CIDADE NATAL DETROIT (EUA) INTEGROU COM APENAS 18 ANOS DE IDADE, A ORQUESTRA DE DUKE ELLINGTON E A BANDA ELÉCTRICA DE MILES DAVIS, ACUMULANDO DESDE ENTÃO UMA DISCOGRAFIA COM MAIS DE UMA DEZENA DE TÍTULOS COMO LÍDER E MAIS DE DUZENTAS GRAVAÇÕES COMO SIDEMAN DE ARTISTAS COMO MCCOY TYNER, WAYNE SHORTER, CHICK COREA, HERBIE HANCOCK, BOBBY HUTCHERSON OU RON CARTER. Kenny Garrett is a saxophone and flute player who has enjoyed a unique career in the universe of jazz. Starting off in clubs in his home town of Detroit, at the age of 18 he became a member of the Duke Ellington Orchestra and Miles Davis’ electric band, and since then he has built up a discography of more than a dozen titles as leader and more than 200 recordings as a sideman with artists such as McCoy Tyner, Wayne Shorter, Chick Corea, Herbie Hancock, Bobby Hutcherson and Ron Carter. O seu interesse pela cultura sul asiática reflecte-se numa boa parte do seu trabalho, através de variações em torno do jazz mais contemporâneo e do funk. Dos vários discos que gravou, podemos destacar a coesão e a unicidade de “Sketches of MD”, o seu mais recente registo ao vivo, ao lado de Paroah Sanders; “Beyond the Wall”, de 2006 foi dedicado a McCoy Tyner e agrega também a colaboração de Sanders e do vibrafonista Bobby Hutcherson; “Pursuance”, uma série de gravações da década de 90, baseadas na música de John Coltrane, em colaboração com Pat Metheny, Brian Blade e Rodney Whitaker foi votado “Jazz Album of the Year” pelos leitores da revista Down Beat. Em Janeiro deste ano foi vencedor do Grammy para Melhor Álbum de Jazz Instrumental com “Five Peace Band – Live”. ¶ No Guimarães Jazz Kenny Garrett apresenta-se em quarteto homónimo, num concerto de exploração de standards em arranjos estimulantes no qual interpretará algumas composições próprias, com o rigor e a sofisticação musical que lhe são características. Acompanham-no o organista e pianista Johnny Mercier, o baixista Kona Khasu e o baterista Nathan Webb. His interest in South Asian culture is reflected in the majority of his work through the use of more contemporary jazz and funk style variations. Of the various albums he has recorded, we would like to highlight the cohesiveness and melding on “Sketches of MD,” his most recent live performance, one with Pharoah Sanders, “Beyond the Wall,” from 2006 which was dedicated to McCoy Turner and which united Sanders with vibraphone player Bobby Hutcherson, “Pursuance,” a series of recordings from the 1990s based on the music of John Coltrane, featuring Pat Metheny, Brian Blade and Rodney Whitaker and voted “Jazz Album of the Year” by readers of Down Beat magazine. In January of this year, Garrett received the Grammy Award for Best Jazz Instrumental Album with “Five Peace Band – Live.” ¶ At Guimarães Jazz Kenny Garrett presents the quartet bearing his name in a concert which will explore jazz standards with exciting arrangements as well as offer some of his own original songs, all with the rigor and musical sophistication we have come to expect. Making up the group are Johnny Mercier on organ and piano, Kona Khasu on the bass, and Nathan Webb on percussion. EM JANEIRO DESTE ANO FOI VENCEDOR DO GRAMMY PARA MELHOR ÁLBUM DE JAZZ INSTRUMENTAL COM “FIVE PEACE BAND – LIVE”. Kenny Garrett saxofone alto Johnny Mercier orgão Kona Khasu baixo Nathan Webb bateria Kenny Garrett www.kennygarrett.com | www.myspace.com/kennygarrettmusic Johnny Mercier www.johnnymercier.com • Nathan Webb www.nathanwebb.ne | www.myspace.com/nathanwebb SAXOPHONE SUMMIT JOE LOVANO, DAVE LIEBMAN & RAVI COLTRANE SÁBADO 13 SAXOPHONE SUMMIT É UMA FORMAÇÃO QUE REÚNE TRÊS DOS MAIORES SAXOFONISTAS VIVOS DA CENA JAZZÍSTICA MUNDIAL: DAVE LIEBMAN, JOE LOVANO E RAVI COLTRANE; MÚSICOS REPRESENTATIVOS DE TRÊS GERAÇÕES E DE TRÊS ESCOLAS DISTINTAS QUE, LADO A LADO, EXPLORAM O CONTRASTE E A DIVERSIDADE COMO FORMA DE ENCONTRO E DE SÍNTESE DE CADA UMA DAS SUAS LINGUAGENS SONORAS. Saxophone Summit is a group which brings together three of the greatest living saxophone players in the jazz world today – Dave Liebman, Joe Lovano and Ravi Coltrane – musicians representing three generations and three distinct schools, which side by side explore the notions of contrast and diversity as a way of encountering and synthesizing each one of their languages of sound. Criado no final da década de 90 com o intuito de reinterpretar e celebrar a herança mais recente do extenso legado do mestre John Coltrane, a formação original deste projecto era composta por Michael Brecker, cuja colaboração foi eternizada no álbum “Gathering of Spirits”, editado em 2004 e calorosamente recebido pela crítica. Michael Brecker faleceu em 2007, altura em que Ravi Coltrane se juntou ao grupo, participando na elaboração do segundo disco, “Seraphic Light”, de 2008, expressamente dedicado à memória deste saxofonista precocemente desaparecido. ¶ Trio multifacetado onde a equação supera a soma das partes, os Saxophone Summit trazem ao Guimarães Jazz uma música desinibida e livre, caracterizada pela sonoridade primordial de cada um dos seus instrumentistas, dignamente influenciada por John Coltrane. ¶ Joe Lovano é um dos saxofonistas mais influentes da actualidade. O seu trabalho junto de nomes como Paul Motian, Bill Frisel, Charlie Haden, John Scofield, Elvin Jones, Dave Holland ou Hank Jones, foi determinante na solidificação de uma forte e distinta abordagem à improvisação, que caracteriza o seu estilo e todo o seu percurso até à data. ¶ Ravi Coltrane é um dos mais brilhantes e prestigiados músicos da sua geração. Filho de John Coltrane e da pianista Alice Coltrane, conta com uma lista interminável de colaborações com músicos intemporais, entre eles Elvin Jones, Jack DeJohnnette, Rashied Ali, Wallace Roney, Geri Allen, Kenny Barron, Joanne Brackeen, Gerry Gibbs, Graham Haynes, Steve Coleman, McCoy Tyner, Pharoah Sanders ou Branford Marsalis. ¶ Dave Liebman é um verdadeiro artista da renascença no panorama da música contemporânea, com uma carreira que se estende há mais de quatro décadas. Estudou com Joe Allard, Lennie Tristano e Charles Lloyd, partilhou o palco com entidades como Miles Davis, Elvin Jones, Chick Corea, John McLaughlin ou McCoy Tyner. Created at the end of the 1990s in the interest of re-interpreting and celebrating the more recent heritage within the extensive legacy of John Coltrane, the original make-up of the group included Michael Brecker, whose collaboration was made eternal in the album “Gathering of Spirits” released in 2004 and warmed received by critics. Michael Brecker passed away in 2007, and Ravi Coltrane was invited to join the group, participating in the second album, “Seraphic Light” which came out in 2008 and was dedicated to the memory of the recently-deceased Brecker. ¶ A multi-faceted trio where the end-product is greater than the sum of the parts, Saxophone Summit brings to Guimarães Jazz an uninhibited and free style of music characterized by the primordial sounds of each one of the instrumentalists, themselves duly and commendably influenced by the great John Coltrane. ¶ Joe Lovano is one of today’s most influential saxophone players. His past work playing beside names such as Paul Motian, Bill Frisel, Charlie Haden, John Scofield, Elvin Jones, Dave Holland and Hank Jones has been crucial in the creation of a strong and distinct approach to improvisation which characterizes his style and artistic path he has taken up to the present. ¶ Ravi Coltrane is one of the most brilliant and prestigious musicians of his generation. Son of John Coltrane and pianist Alice Coltrane, the list of timeless musicians he has collaborated with seems endless, and among them are: Elvin Jones, Jack DeJohnnette, Rashied Ali, Wallace Roney, Geri Allen, Kenny Barron, Joanne Brackeen, Gerry Gibbs, Graham Haynes, Steve Coleman, McCoy Tyner, Pharoah Sanders and Branford Marsalis. ¶ Dave Liebman is a true artist from the Renaissance in the panorama of contemporary music, with a career spanning more than four decades. He studied with Joe Allard, Lennie Tristano and Charles Lloyd, and has shared the stage with greats such as Miles Davis, Elvin Jones, Chick Corea, John McLaughlin and McCoy Tyner. Joe Lovano saxofone tenor Ravi Coltrane saxofone tenor Dave Liebman saxofone tenor Billy Hart bateria Cecil McBee contrabaixo Phil Markowitz piano Joe Lovano www.joelovano.com • Ravi Coltrane www.ravicoltrane.com • Dave Liebman www.daveliebman.com PROJECTO TOAP GUIMARÃES JAZZ‘10 ANDRÉ FERNANDES, JULIAN ARGÜELLES, MARCOS CAVALEIRO, MÁRIO LAGINHA E NELSON CASCAIS DOMINGO 14 ESTE ANO SERÁ GRAVADO O QUINTO CONCERTO DE UM COLECTIVO QUE SE TRANSFORMA E RENOVA A CADA EDIÇÃO DO FESTIVAL. PELO PROJECTO TOAP/ GUIMARÃES JAZZ JÁ PASSARAM, NAS MAIS VARIADAS COMBINAÇÕES, DEZENAS DE ARTISTAS REPRESENTATIVOS DO QUE DE MAIS INTERESSANTE E EVOLUTIVO SE FAZ ACTUALMENTE NA ESFERA DO JAZZ. This year marks the fifth concert to be recorded of a collective which is renewed and which transforms itself each year the festival is head. The TOAP Project/Guimarães Jazz has seen the widest range of combinations possible, with dozens of artists who represent the most interesting and evolutionary happenings in jazz today participating. Bernardo Sassetti, Dan Weiss, Pete Rende, Matt Pavolka, Bernardo Moreira, Ohad Talmor, João Moreira ou Alexandre Frazão são apenas alguns dos nomes que acreditaram neste desafio lançado pelo Guimarães Jazz à editora Tone of a Pitch em 2005. ¶ Este ano, integram o colectivo TOAP/Guimarães Jazz os músicos André Fernandes, Mário Laginha, Julian Argüelles, Nelson Cascais e Marcos Cavaleiro, para um concerto de puro jazz ao mais alto nível, de matriz europeia contemporânea, mais português do que nas edições anteriores deste projecto, nas quais a presença de músicos norte-americanos se mostrou mais forte. Primando por uma consistência e cumplicidade notáveis entre os instrumentistas, os colaboradores reincidentes e de longa data André Fernandes e Nelson Cascais, apresentam novas composições da sua autoria, assim como os velhos aliados Mário Laginha e Julian Argüelles, que já pisaram o palco do Guimarães Jazz juntos em 1998. ¶ André Fernandes é co-fundador da editora “Tone of a Pitch”. Nasceu em 1976 e estudou na Escola de Jazz do Hot Clube Portugal e no Berklee College of Music, onde actualmente lecciona guitarra. Já colaborou com músicos como Lee Konitz, Chris Cheek, Cyro Baptista ou Ohad Talmor. Em 2001, gravou o seu primeiro trabalho como líder, tendo editado seis outros títulos até à data. ¶ Mário Laginha é um dos músicos mais reconhecidos do panorama nacional, acumulando uma vasta lista de colaborações, desde Ralph Towner a Manu Katché, Dino Saluzzi, Bernardo Sassetti, Dan Weiss, Pete Rende, Matt Pavolka, Bernardo Moreira, Ohad Talmor, João Moreira and Alexandre Frazão are just some of the names of those who have taken up the challenge made in 2005 by Guimarães Jazz to the Tone of a Pitch recording label. ¶ This year, the TOAP/Guimarães Jazz Collective features the musicians André Fernandes, Mário Laginha, Julian Argüelles, Nelson Cascais and Marcos Cavaleiro, for a concert of pure European contemporary jazz at its highest level, but a bit more Portuguese than in previous editions of the project in which American musicians were more present. Remarkable for the excellent level of consistency and involvement shown among the performers, the project this year will present new compositions by long-standing favorites, André Fernandes and Nelson Cascais, and will feature old chums Mário Laginha and Julian Argüelles, who shared the Guimarães Jazz stage in 1998. ¶ André Fernandes is the co-founder of the “Tone of a Pitch” record label. He was born in 1976 and studied at the Hot Clube Portugal School of Jazz and at the Berklee College of Music, where he currently teaches guitar. He has collaborated with musicians such as Lee Konitz, Chris Cheek, Cyro Baptista and Ohad Talmor. In 2001, he recorded his first piece as leader and since has released six other titles. ¶ Mário Laginha is one of the most well-known artists in Portugal and has amassed a long list of artistic collaborations, from Ralph Towner to Manu Katché, Dino Saluzzi, Cristof Lamer, ESTE ANO, INTEGRAM O COLECTIVO TOAP/ GUIMARÃES JAZZ OS MÚSICOS ANDRÉ FERNANDES, MÁRIO LAGINHA, JULIAN ARGÜELLES, NELSON CASCAIS E MARCOS CAVALEIRO, PARA UM CONCERTO DE PURO JAZZ AO MAIS ALTO NÍVEL. Cristof Lamer, ou Maria João, com quem já gravou dez discos. Paralelamente, compõe peças para cinema e teatro, bem como para outras formações, das quais se destacam a Big Band da Rádio de Hamburgo, a Orquestra Metropolitana de Lisboa, a Orquestra Filarmónica de Hannover, o Remix Ensemble, e a Orquestra Nacional do Porto. ¶ Julian Argüelles nasceu em 1966, em Birmingham (Reino Unido) e estudou no Trinity College of Music. Colaborou com Archie Shepp, Tim Berne, Hermeto Pascoal, Steve Swallow, John Abercrombie, Dave Holland, Peter Erskine, Evan Parker e Carla Bley, entre outros. Durante quatro anos integrou a formação da big band britânica Loose Tubes, com a qual gravou dois discos. Actualmente é membro da HR Big Band de Frankfurt, da Kenny Wheeler Big Band, da Django Bates’ Delightful Precipice e da Colin Towns’ Mask Orchestra. ¶ Nelson Cascais nasceu em 1973, em Lisboa. Com um currículo sólido enquanto sideman, tem trabalhado também como líder e compositor, agregando colaborações com nomes como Rick Margitza, Jorge Reis, Jerome Richardson ou Benny Lackner. Em 1999 criou a sua própria formação com a qual gravou três álbuns: “Ciclope”, “Nine Stories” e “Guruka”. ¶ Marcos Cavaleiro nasceu em Basel (Suíça), em 1980 seguindo estudos no Conservatório Regional da Guarda e na escola Taller de Musics, em Barcelona. Actualmente frequenta o 4.º ano do Curso Superior de Jazz na ESMAE – Escola Superior de Música e das Artes do Espectáculo, no Porto. and Maria João, with whom he has recorded 10 albums. At the same time, he has composed wok for the cinema and the theatre as well as for other groups, among which are the Hamburg Radio’s Big Band, the Lisbon Metropolitan Orchestra, the Hannover Philharmonic Orchestra, the Remix Ensemble, and the National Orchestra of Oporto. ¶ Julian Argüelles was born in 1966 in Birmingham, UK and studied at Trinity College of Music. He has worked with Archie Shepp, Tim Berne, Hermeto Pascoal, Steve Swallow, John Abercrombie, Dave Holland, Peter Erskine, Evan Parker and Carla Bley, among others. For four years he was part of the British big band called the Loose Tubes, with whom he recorded four albums. Currently he is a member of the HR Big Band of Frankfurt, the Kenny Wheeler Big Band, the Django Bates’ Delightful Precipice and Colin Towns’ Mask Orchestra. ¶ Nelson Cascais was born in Lisbon in 1973. With a solid background as a sideman, he has also worked as a leader and composer, also collaborating with Rick Margitza, Jorge Reis, Jerome Richardson and Benny Lackner. In 1999 he created his own group, with whom he has recorded three albums: “Ciclope”, “Nine Stories” and “Guruka.” ¶ Marcos Cavaleiro was born in 1980 in Basel, Switzerland and has studied at the Regional Conservatory in Guarda and at the Taller de Musics school in Barcelona. He is currently in his fourth year of the jazz graduate program at ESMAE – the Escola Superior for Music and the Performing Arts, in Oporto. LANÇAMENTO DO CD “GUIMARÃES JAZZ/TOAP COLECTIVO VOL.4” NO FINAL DO CONCERTO DO PROJECTO TOAP/GUIMARÃES JAZZ 2010 Seguindo o modelo adoptado nos anos anteriores, no final do concerto do Projecto TOAP/Guimarães Jazz 2010 será lançado o CD “Guimarães Jazz/TOAP Colectivo Vol.4”, gravado em directo no concerto do festival do ano transacto, que contou com a participação de Ohad Talmor (saxofone), Bernardo Sassetti (piano), Demian Cabaud (contrabaixo) e Dan Weiss (bateria). As we have done in previous years, the final performance of the TOAP Project/ Guimarães Jazz 2010 will be commemorated by the release of a CD entitled “Guimarães Jazz/TOAP Colectivo Vol. 4,” recorded live at the final concert, with this volume featuring the presence of Ohad Talmor (saxophone), Bernardo Sassetti (piano), Demian Cabaud (bass) and Dan Weiss (percussion). Julian Argüelles saxofone tenor e soprano André Fernandes guitarra e samplers Mário Laginha piano e fender rhodes Nelson Cascais contrabaixo e baixo eléctrico Marcos Cavaleiro bateria André Fernandes www.andrefernandes.com | www.myspace.com/andrefernandes • Mário Laginha www.mariolaginha.org | www.myspace.com/mariolaginha Jullien Argüelles www.julianarguelles.com • Nelson Cascais www.nelsoncascais.net | www.myspace.com/nelsoncascais Marcos Cavaleiro www.myspace.com/marcoscavaleiro THE STORY SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE QUARTA-FEIRA 17 QUINTETO FORMADO POR JOVENS MÚSICOS EM ASCENSÃO DE NOVA IORQUE, – SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE – O COLECTIVO THE STORY APRESENTA UM REPERTÓRIO DE JAZZ DIVERSIFICADO, QUE CONTEMPLA TANTO AS CORRENTES MAIS TRADICIONAIS DO GÉNERO, COMO O MINIMALISMO E A MÚSICA ERUDITA CONTEMPORÂNEA. The Quintet formed by young New York musicians on the rise – Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and Greg Ritchie – the collective called The Story, offers a diverse jazz repertory which contemplates the more traditional currents in the genre as much as it does minimalism and contemporary erudite music. Este quinteto empático que se encontrou por acaso numa jam session no Harlem, conta já com uma longa experiência de palco, tendo realizado a sua primeira tournée em Maio de 2006, na Holanda, e continuado desde então na estrada pelos Estados Unidos, Canadá e Europa. ¶ Definem a sua música como a história (The Story) das suas vidas. Contadores de narrativas urbanas, em palavras musicais ora líricas ora impiedosamente reais, estes cinco músicos estreiam-se em Portugal no Guimarães Jazz, com um repertório explosivo de jazz moderno, onde música clássica e rock progressivo se fundem em música progressista. ¶ Lars Dietrich é um reconhecido saxofonista de Amesterdão (Holanda). Colaborador de Herbie Hancock e Joe Lovano, foi elogiado pela crítica e ganhou o prémio DownBeat College Soloist Award da prestigiada revista Down Beat. ¶ Samir Zarif nasceu em Houston, Texas (EUA). Começou a estudar violino aos quatro anos de idade e saxofone aos dez. Desenvolveu os seus conhecimentos na High School for Performing and Visual Arts, tendo obtido formação superior na New Orleans University, onde começou a sua carreira profissional, actuando regularmente com o quinteto de Jason Marsalis. Também passou pela Manhattan School of Music, onde integrou o sexteto The Paislies. ¶ John Escreet nasceu em Londres (Reino Unido), mas mudou-se para Nova Iorque em 2006 para estudar música com Kenny Barron e Jason Moran. Colaborou com músicos como Wayne Krantz, Chris Potter, Seamus Blake, Ben van Gelder, Marcus Gilmore e Dan Weiss. O grupo que lidera em nome próprio, The John Escreet Project, foi recentemente definido pelo New York Times como uma “banda soberba”. ¶ Zack Lober, baixista e compositor nativo de Montereal (Canadá) licenciou-se com grande distinção em música na McGill University, no ano 2000. Posteriormente mudou-se para Nova Iorque onde prosseguiu estudos. Ganhou várias bolsas e prémios. É co-fundador dos The Story e do projecto By_Product, tendo trabalhado como sideman em formações lideradas por David Binney. ¶ Greg Ritchie, natural de Saint John (Canadá), vive actualmente em Nova Iorque, onde foi apontado como um dos jovens bateristas mais reveladores da cidade. Já tocou com músicos notáveis como Dave Liebman, Seamus Blake, Vic Juris, Ingrid Jenson, entre outros. This close-knit quintet, which met by chance during a jam session in Harlem, is now a group with quite a bit of stage experience, with their first tour together stepping off in May 2006 in Holland and performances since then in the United States, Canada and Europe. They define their music as the story of their lives, a clear reference to their name. Urban story-tellers expressing themselves in musical words, be they lyrical or irreverently real, these five musicians will have their premiere performance in Portugal at Guimarães Jazz, offering an explosive repertory of modern jazz, where classical music and progressive rock blend to make progressive music. ¶ Lars Dietrich is a well-known saxophone player from Amsterdam. Once having worked with Herbie Hancock and Joe Lovano, he has been critically acclaimed and is the recipient of the DownBeat College Soloist Award, given by the prestigious Down Beat magazine. ¶ Samir Zarif was born in Houston, Texas. He began studying violin at the age of four and saxophone at the age of 10. He attended the High School for the Performing Arts and later went on to New Orleans University where he began his professional career, performing regularly with the Jason Marsalis Quintet. He has also been at the Manhattan School of Music where he worked with the sextet called The Paislies. ¶ John Escreet was born in London but moved to New York in 2006 to study music with Kenny Barron and Jason Moran. He has worked with a variety of musicians, such as Wayne Krantz, Chris Potter, Seamus Blake, Ben van Gelder, Marcus Gilmore and Dan Weiss. He is the leader of the group bearing his name, The John Escreet Project, which was recently described in the New York Times as being “a superb band.” ¶ Zack Lober, bass player and composer, is originally from Montreal, Canada, receiving his music degree with honors from McGill University in 2000. He later moved to New York where he pursued further study. Recipient of various scholarships and awards, he is a co-founder of The Story and of the By_Product project, also having worked as sideman in groups led by David Binney. ¶ Greg Ritchie, originally from Saint John, New Brunswick, Canada, he currently lives in New York where he has been tapped as one of the most up-and-coming percussionists of the city. He has played with notable musicians such as Dave Liebman, Seamus Blake, Vic Juris, and Ingrid Jenson, among others. ESTREIAM-SE EM PORTUGAL NO GUIMARÃES JAZZ, COM UM REPERTÓRIO EXPLOSIVO DE JAZZ MODERNO, ONDE MÚSICA CLÁSSICA E ROCK PROGRESSIVO SE FUNDEM EM MÚSICA PROGRESSISTA. Lars Dietrich saxofone alto e electrónicas Samir Zarif saxofone soprano e tenorJohn Escreet piano e fender rhodes Zack Lober contrabaixo e baixo eléctrico Greg Ritchie bateria Lars Dietrich www.larsdietrich.com | www.myspace.com/larsdietrich • Samir Zarif www.samirzarif.com | www.myspace.com/samirzarif John Escreet www.johnescreet.com | www.myspace.com/johnescreet • Zack Lober www.zacklober.com | www.myspace.com/zacklober Greg Ritchie www.gregritchie.com|www.myspace.com/gregritchie CHARLES LLOYD NEW QUARTET QUINTA-FEIRA 18 VERDADEIRO ARTESÃO DO SAXOFONE, CHARLES LLOYD É UM DOS MAIS CATIVANTES E INTRIGANTES MÚSICOS DA CENA JAZZÍSTICA DOS ANOS 60. COM UMA CARREIRA QUE SE ESTENDE POR MAIS DE CINCO DÉCADAS, LLOYD DEDICOU A SUA VIDA A CRIAR UMA LINGUAGEM SINGULAR, ELEVANDO CADA FRASE POR SI SOPRADA A PATAMARES DE PERFEIÇÃO E DESENVOLTURA, QUE SÓ A ELE PODEMOS ASSOCIAR E TÃO BEM CARACTERIZAM O SEU SOM. A veritable artist on the saxophone, Charles Lloyd is one of the most captivating and intriguing musicians to come out of the jazz scene of the 1960s. With a career spanning more than five decades, Lloyd has dedicated his life to creating a singular musical language, elevating each phrase he plays to levels of perfection and maturity which we know can only come from him and which bear his identifying mark. No Guimarães Jazz sobe ao palco acompanhado por três dos mais emocionantes jovens músicos de jazz norte americanos: Jason Moran, Reuben Rogers e Eric Harland. ¶ O quarteto irá apresentar o novo trabalho “Mirror”, editado há menos de um mês pela prestigiada EMC, tocando um repertório sincrético de uma cadência e pureza sem precedentes, feito de standards, temas de Thelonious Monk e melodias do folclore americano, revisitadas. ¶ Nascido em Memphis, Tennessee (EUA) no ano de 1938, Charles Lloyd começou a tocar saxofone aos nove anos de idade. O seu primeiro concerto foi aos doze anos, com o grupo de blues de Rosco Gordon, integrando depois outras formações do género da de B.B. King, Howlin’ Wolf, Bobby ‘Blue’ Bland ou Johnny Ace. ¶ Em 1956 conheceu John Coltrane em Los Angels, onde estudou composição, flauta e clarinete. Nessa altura, tocou também com a big band de Gerald Wilson e com a formação de Chico Hamilton, da qual se tornou director musical, transformando todo um repertório clássico de chamber jazz em post-bop. ¶ Ao longo da sua carreira, Charles Lloyd tocou com músicos de renome internacional como Les McCan, Cannonball Adderley, The Beach Boys, Canned Heat, The Doors, Harvey Mandel, Gabor Szabo, Roger McGuin, Celebration, Joe Sample, entre outros. ¶ O seu primeiro disco “Discovery!” foi gravado em 1964, seguido de “Of course, of course”, um ano depois. Em 1966 liderou um quarteto formado por Keith Jarrett, Cecil McBee e Jack DeJohnette, cuja interessante fusão estilos cativou ra- He comes to the stage at Guimarães Jazz accompanied by three of the most exciting young musicians from the USA: Jason Moran, Reuben Rogers and Eric Harland. ¶ The quartet will present its latest work entitled “Mirror,” released less than a month ago by the prestigious EMC label which offers a repertory of unprecedented cadence and purity featuring standards, songs by Thelonious Monk and American folk tunes revisited. ¶ Born in Memphis, Tennessee in 1938, Charles Lloyd began playing saxophone at the age of nine. His first concert was at the age of 12 with Roscoe Gordon’s blues group, later joining other groups featuring the performances of B.B. King, Howlin’ Wolf, Bobby ‘Blue’ Bland and Johnny Ace. ¶ In 1956 he met John Coltrane in Los Angeles where he was studying composition, flute and clarinet. At that time, he was also playing with Gerald Wilson’s Big Band and with Chico Hamilton’s group, later becoming musical director, transforming the classic repertory of chamber jazz into post-bop. ¶ Throughout his long career, Charles Lloyd has played with world-renowned musicians such as Les McCan, Cannonball Adderley, The Beach Boys, Canned Heat, The Doors, Harvey Mandel, Gabor Szabo, Roger McGuin, Celebration, and Joe Sample, among others. ¶ His first album, “Discovery,” was recorded in 1964, followed by “Of course, of course” one year later. In 1966 he led a quartet which included Keith Jarrett, Cecil McBee and Jack DeJohnette whose interesting fusion of styles quickly captivated audiences and critics. Many albums and European tours later, O QUARTETO IRÁ APRESENTAR O NOVO TRABALHO “MIRROR”, EDITADO HÁ MENOS DE UM MÊS PELA PRESTIGIADA EMC, TOCANDO UM REPERTÓRIO SINCRÉTICO DE UMA CADÊNCIA E PUREZA SEM PRECEDENTES. pidamente o público e a crítica. Vários álbuns e umas quantas tournées europeias depois, este quarteto desintegrou-se no auge do seu sucesso, em 1969, altura em que Lloyd se retirou para o Big Sur, uma pequena região da Califórnia. Anos passados longe do olhar do público, Charles Lloyd volta a entregar-se à música em 1990, assinando um contrato com a editora de Manfred Eicher (ECM), para a qual já gravou mais de uma dezena de discos. Actualmente, o grupo que lidera é formado por Jason Moran no piano, Reuben Rogers no contrabaixo e Eric Harland na bateria. this quartet disbanded at the peak of their success in 1969 when Lloyd decided to step away, heading to the Big Sur region of California. After many years away from the public eye, Charles Lloyd returned to music in 1990, signing a contract with Manfred Eicher’s record label (ECM), for whom he has recorded more than a dozen albums. He is currently the leader of the group made up of Jason Moran on the piano, Reuben Rogers on the bass and Eric Harland on percussion. Charles Lloyd saxofone tenor e flauta Jason Moran piano Reuben Rogers contrabaixo Eric Harland bateria Charles Lloyd www.charleslloyd.com | www.myspace.com/thecharleslloyd Jason Moran www.jasonmoran.com | www.myspace.com/jasonmoranonbluenote • Reuben Rogers www.reubenrogers.com | www.myspace.com/reubenrogers Eric Harland www.iharland.com | www.myspace.com/ericharland GONZALO RUBALCABA QUINTET SEXTA-FEIRA 19 ABORDANDO O PIANO NA SUA DIMENSÃO QUASE PERCUSSIVA, GONZALO RUBALCABA É UM CRIADOR DE DINÂMICAS RITMADAS QUE REVELAM UM CONHECIMENTO ALTAMENTE REFINADO DAS POTENCIALIDADES DESTE INSTRUMENTO. NA DEFINIÇÃO DA REVISTA DOWN BEAT, RUBALCABA É “DOTADO DE UMA TÉCNICA PRODIGIOSA, COM UMA PROFUNDA IMERSÃO E CONHECIMENTO DO JAZZ E FORTES RAÍZES NA NUANCE RÍTMICA AFRO-CUBANA”. Approaching the piano very much as a percussion instrument, Gonzalo Rubalcaba is the creative force behind dynamic rhythms which reveal a highly refined knowledge of the potential of the instrument. According to Down Beat magazine, Rubalcaba is “gifted with prodigious technical ability, with extreme depth and knowledge of jazz, rooted strongly in afro-Cuban rhythmic nuances.” Virtuoso pianista, Gonzalo Rubalcaba repete a sua presença no Guimarães Jazz, depois de ter participado na quinta edição do festival, em 1996, para apresentar composições do seu novo trabalho, a ser editado ainda este ano pela Blue Note.¶ Nascido em Havana (Cuba) em 1963, no seio de uma família rica em tradições musicais, Gonzalo Rubalcaba adquiriu os seus primeiros conhecimentos de música com o pai, o pianista Guillermo Rubalcaba, e com outros músicos próximos da família, como Frank Emilio, Peruchin ou Felipe Dulzaides. Contudo, foi através da influência dos mestres Erroll Garner, Art Tatum, Oscar Peterson e McCoy Tyner que se aproximou do jazz. ¶ Começou a estudar piano aos nove anos de idade no Manuel Saumell Conservatory e licenciou-se em composição aos vinte no Havana’s Institute of Fine Arts. Nessa altura, Gonzalo Rubalcaba já tocava por Havana em bares, mas foi em 1990 que ganhou notoriedade internacional, aparecendo como convidado surpresa ao lado de Charlie Haden e Paul Mohan, no Havana Jazz Festival e numa actuação memorável no Montreux Festival, na Suíça. Tocou com a Orquestra Aragon, tendo estado em digressão em França e em África. Em 1985 criou a sua própria formação, o Grupo Proyeto, com o qual gravou o seu primeiro disco nos inícios dos anos 80, contando hoje com uma discografia de mais de vinte títulos. Em Junho de 2001, recebeu o prémio “SFJAZZ Leaders Circle Laureate Award”. Após oito nomeações para os Grammy’s, em 2002 foi finalmente galardoado com duas estatuetas, uma para Melhor Álbum do Ano de Jazz Latino – pelo seu disco “Supernova” – e outra pela co-produção com Charlie Haden, no álbum “Nocturne”. A virtuoso on the piano, Gonzalo Rubalcaba returns to Guimarães Jazz after having appeared at the fifth edition of the festival in 1996, this time to present compositions from his latest work, yet to be released on the Blue Note label. ¶ Born in Havana, Cuba in 1963 into a family rich in musical traditions, Gonzalo Rubalcaba began his musical education with his father, pianist Guillermo Rubalcaba, as well as with other musicians who were close friends of the family, such as Frank Emilio, Peruchin and Felipe Dulzaides. However, it was through the influence of masters Erroll Garner, Art Tatum, Oscar Peterson and McCoy Tyner that brought Gonzalo Rubalcaba closer to jazz. ¶ He began his study of the piano at the Manuel Saumell Conservatory at the age of nine and received a degree in composition at the age of 20 from Havana’s Institute of Fine Arts. At that time, Gonzalo Rubalcaba was already playing in clubs throughout Havana, but in 1990 he gained international notoriety appearing as a surprise guest performing with Charlie Haden and Paul Mohan at the Havana Jazz Festival and in a memorable performance at the Montreux Festival in Switzerland. He played with the Aragon Orchestra on tour in France and Africa. In 1985, he formed his own group, the Grupo Proyeto, with whom he recorded his first album at the beginning of the 1980s; today his discography is made up of more than 20 titles. In June of 2001, he received the “SFJAZZ Leaders Circle Laureate Award.” After eight Grammy nominations, it was in 2002 that he was awarded two statuettes, for Best Latin Jazz Album of the Year for his album “Supernova” and for co-producing the album “Nocturne” with Charlie Haden. Gonzalo Rubalcaba piano Yosvany Terry saxofone Mike Rodríguez trompete Matthew Brewer contrabaixo Ernesto Simpson bateria Gonzalo Rubalcaba www.g-rubalcaba.com | www.myspace.com/rubalcabag • Mike Rodríguez www.rodriguezmusic.com Yosvany Terry www.yosvanyterry.com | www.myspace.com/yosvanyterry • Matthew Brewer www.myspace.com/mattbrewerbass BIG BAND DA ESMAE DIRIGIDA POR THE STORY SÁBADO 20 APÓS UMA SEMANA DE ENSAIOS, OS ALUNOS DA ESMAE – ESCOLA SUPERIOR DE MÚSICA E ARTES DO ESPECTÁCULO DO INSTITUTO POLITÉCNICO DO PORTO, SOBEM AO PALCO DO PEQUENO AUDITÓRIO DO CENTRO CULTURAL VILA FLOR PARA FORMAREM UMA BIG BAND, DIRIGIDA PELOS MÚSICOS DO GRUPO THE STORY SAMIR ZARIF, JOHN ESCREET, ZACK LOBER E GREG RITCHIE PARA APRESENTAREM UM CONCERTO EXCLUSIVAMENTE PREPARADO PARA O GUIMARÃES JAZZ 2010. After a week of rehearsals, the students from ESMAE – the Escola Superior for Music and the Performing Arts of the Polytechnic Institute in Oporto will take to the stage of the Small Auditorium of the Vila Flor Cultural Centre to present their Big Band, directed by the musicians of the group The Story - Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and Greg Ritchie to perform a concert prepared exclusively for Guimarães Jazz 2010. Desde 1998, têm vindo a ser desenvolvidos diversos projectos de big band, aproximando músicos portugueses e estrangeiros. Durante vários dias de ensaios e de aprendizagem intensiva, conduzidos por um compositor/director criteriosamente seleccionado para o efeito, os instrumentistas participantes são desafiados a preparar um programa musical diversificado para o interpretarem no festival. Esta experiência de partilha permitiu à organização do Guimarães Jazz preparar diversas produções em torno deste acontecimento, testando a resposta do público e da cidade. Este trabalho, unicamente pensado na participação dos estudantes de música cria uma série de eventos paralelos integrados no programa das workshops que decorrem em vários pontos da cidade. As competências de produção e concretização de projectos seminais exclusivos a este festival foram postas à prova e evoluíram ao longo de todos estes anos. Esta prática tem sido enriquecedora para todos, sendo já indissociável da grande estrutura onde assentam todos os princípios e objectivos pedagógicos do Guimarães Jazz. Jason Lindner, Orrin Evans, Marcus Strickland e George Colligan foram alguns dos nomes que orientaram este projecto. Este ano a tutoria é entregue aos nova-iorquinos The Story. Os músicos Lars Dietrich, Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober e Greg Ritchie dirigem as Oficinas de Jazz em 2010 e este trabalho culminará num concerto final com acesso livre, durante a tarde. Various big band projects have been developed since 1998, bringing together musicians from Portugal and around the world. After days of intensive learning experiences and rehearsals led by a composer/director who has been scrupulously selected for the task, the young performers take up the challenge of preparing a diverse musical program to perform at the festival. This experience of mutual sharing has allowed the organization of Guimarães Jazz to prepare various productions surrounding this event, thus testing the public’s and the city’s response to it. With the motivation and participation of these young musicians as the initiative’s sole rationale, the event features a series of parallel events integrated into the program of workshops which take place at various locations across the city. For the event, the level of production skill and the ability to carry out important projects seen exclusively at the festival were put to the test, with the result being that the initiative has evolved in a positive way over the years. The event has been beneficial for all involved, becoming now an integral part of the greater structure in which all the principles and learning objectives of Guimarães Jazz are placed. Jason Lindner, Orrin Evans, Marcus Strickland and George Colligan are some of the names of musicians in the past who have given their guidance to the project. This year, the mentors are the New Yorkers of The Story. ¶ Musicians Lars Dietrich, Samir Zarif, John Escreet, Zack Lober and Greg Ritchie will direct the 2010 Jazz Workshops, and their work will culminate in a free afternoon concert. ESMAE www.esmae-ipp.pt Lars Dietrich www.larsdietrich.com | www.myspace.com/larsdietrich • Samir Zarif www.samirzarif.com | www.myspace.com/samirzarif John Escreet www.johnescreet.com | www.myspace.com/johnescreet • Zack Lober www.zacklober.com | www.myspace.com/zacklober Greg Ritchie www.gregritchie.com | www.myspace.com/gregritchie FESTA DE ENCERRAMENTO DO GUIMARÃES JAZZ ACTIVIDADES PARALELAS JAM SESSION COM THE STORY | 24H00 CHRISTIAN PROMMER’S DRUM LESSON | 02H00 SÃO MAMEDE CAE EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA GUIMARÃES JAZZ SÁBADO 20 NOV Após o concerto da New York Composers Orchestra, a última noite do Guimarães Jazz 2010 prolonga-se no São Mamede – Centro de Artes e Espectáculos. À meia-noite, no café concerto do São Mamede, o grupo The Story protagoniza aquela que é a última jam session do festival e, às 02h00, na sala principal, é a vez de assistirmos ao concerto de Christian Prommer, um dos mais talentosos produtores e Dj´s no cenário musical alemão. Christian Prommer passou os últimos 20 anos entre o acústico e o electrónico, tendo tocado diversos instrumentos, destacando-se a bateria. Desde sempre ligado à cena electrónica alemã dos anos 90, este multi-instrumentalista altamente criativo encontra-se cada vez mais empenhado na busca de novos horizontes artísticos. Em 2007, fundou o seu próprio grupo “Christian Prommer’s DrumLesson”, cuja música é composta essencialmente pela re-interpretação de clássicos da pista de dança. After New York Composers Orchestra’s concert, the closing night of Guimarães Jazz 2010 continues at São Mamede - Centro de Artes e Espectáculos. At midnight, at São Mamede’s Café Concerto, “The Story” perform this festival’s last jam session, and at 2:00am in the main room it’s time to listen to one of the most talented German producers and DJ’s, Christian Prommer. For the past 20 years, Prommer has been playing from acoustic to electronic music using several instruments, but mainly the drums. This extremely creative multiinstrumentalist has always felt in close connection with the German electronic music from the 90’s and is strongly committed to searching new artistic horizons. In 2007 he started his own jazz band “Christian Prommer’s DrumLesson”, whose music is a reinterpretation of dance floor classics. 01 A 30 NOV FNAC GUIMARÃESHOPPING Ao longo dos últimos 19 anos, o Guimarães Jazz cresceu e implantou-se no contexto vimaranense de uma forma identitária, “delito” em parte provocado pelos músicos que a cada ano passam por Guimarães e por instantes proporcionados nas suas performances. Instantes possíveis apenas com o arrebatamento, êxtase e clímax singular e pessoal. Um concerto faz-se da sequência destes momentos, que por todo o envolvimento da ocasião, acontecem “distantes” do olhar do espectador. Esta exposição pretende, através de fotografias que captam um instante particular, apresentar o encontro do intérprete com a sua musicofilia. Treze momentos retirados das últimas três edições do Guimarães Jazz, da autoria do fotógrafo João Peixoto. Aqui, a fotografia, nada mais que a cópia exacta de um determinado acaso, transforma-se na manifestação de uma musicofilia particular, a paixão do músico pela música. Over the last 19 years, Guimarães Jazz has grown and become integral to the landscape of the city of Guimarães, giving it identity, one with a bit of an edge, due to the musicians who pass through Guimarães every year to share with us those fleeting moments which are their concerts. These are moments made possible in an infusion of enthusiasm, ecstasy and the attainment of a unique, personal moment of climax. A concert is made up of sequences of moments, in which everyone becomes involved in what is taking place, distant from the viewpoint of the spectator. This exhibition intends to bring the performer and the music-loving audience closer together through photos which capture a very special moment. These are 13 glimpses into the last three editions of Guimarães Jazz, brought to us by João Peixoto. Here, the photography, which is nothing more than an accurate copy of a passing moment, is transformed into the experience of an individual audience member and the musician’s passion for the music. PERCURSOS 05 NOV A 01 DEZ EXPOSIÇÃO DE CARTAZES GUIMARÃES JAZZ 1992-2010 SÃO MAMEDE CAE Naquela que é a sua 19ª edição, o Guimarães Jazz faz uma retrospectiva dos cartazes que divulgaram o festival desde 1992 até ao presente ano. Porque cada cartaz sintetiza e regista na memória cada edição do Guimarães Jazz, esta exposição é um verdadeiro percurso através da imagem, mas também do conteúdo e dos diversos espaços que já acolheram o festival. In this our 19th edition, Guimarães Jazz is presenting a retrospective of the posters we have issued for the festival from 1992 to the present. Since each poster synthesizes and registers the memories of each Guimarães Jazz festival year, this exhibition is a true journey through images as well as the content and the various venues which have hosted the festival. CAFÉ FALADO OFICINAS DE JAZZ O Café Falado, ciclo de programação regular da responsabilidade do Centro Cultural Vila Flor, tem como objectivo estimular a criação e promover a reflexão do panorama sócio-cultural, tendo a palavra como ponto de partida para acções de debate sobre diversas temáticas contemporâneas. Em Novembro, numa altura em que se realiza o Guimarães Jazz, as sessões do Café Falado, nos dias 09 e 16, serão dedicadas ao Jazz. Na primeira sessão, que terá lugar no Café Concerto do CCVF, propõe-se abordar a afirmação do Guimarães Jazz enquanto evento cultural de referência e seu impacto na região. A segunda sessão, que será realizada no São Mamede – Centro de Artes e Espectáculos, irá analisar a emancipação do jazz enquanto linguagem. As oficinas de jazz são um espaço de aprendizagem e de troca de experiências entre jovens músicos e músicos de jazz consagrados. As oficinas de jazz, assim como as jam sessions, são dirigidas pelos músicos residentes que se deslocam propositadamente dos Estados Unidos da América, fixando-se em Guimarães durante duas semanas. Este ano, as oficinas serão orientadas pelos membros do grupo “The Story”: Lars Dietrich e Samir Zarif no saxofone, John Escreet no piano, Zack Lober no contrabaixo e Greg Ritchie na bateria. TERÇA 09 NOV | 21H30 CAFÉ CONCERTO DO CCVF TERÇA 16 NOV | 21H30 SÃO MAMEDE CAE The Café Falado (the Spoken Café) is a regular programming cycle hosted by the Vila Flor Cultural Centre whose goal is to foster creativity and promote reflection on the socio-cultural scene by using the spoken word as a stepping-off point for debate and discussion of a wide range of contemporary issues. The theme for the Spoken Café, to be held from November 9th – 16th, will be jazz, to coincide with the holding of the Guimarães Jazz Festival. The first session, which will take place at the CCVF Café Concerto, will take up the issues of Guimarães Jazz being an important cultural event with impact for the region. The second session, which will be held at the São Mamede – Centro de Artes e Espectáculos, will analyze the emancipation of jazz as a language form. JAM SESSIONS QUINTA 11 A SÁBADO 20 NOV VÁRIOS LOCAIS Momentos espontâneos de improvisação, as jam sessions conferem ao Guimarães Jazz uma das suas facetas identificadoras. As jam sessions são concertos fora de horas que se estendem pela noite dentro, cumprindo um importante papel na informação e na divulgação ao revelarem a informalidade do jazz e da improvisação e ao permitir que o público menos conhecedor desta música a possa ouvir pela primeira vez, num ambiente mais directo e próximo dos músicos. Incentivando ao divertimento, as jam sessions traduzem-se em momentos de improvisação conferindo ao festival instantes únicos de festa e de ritualização colectiva. Este ano, as jam sessions no Convívio e no Café Concerto do CCVF vão estar a cargo do quinteto “The Story”. Durante o festival, serão ainda realizadas jam sessions, protagonizadas pelos alunos da ESMAE, no São Mamede - Centro de Artes e Espectáculos, e nos restaurantes Histórico By Papaboa e The Steakhouse. Spontaneous moments of improvisation at the jam sessions are one of the most identifiable moments of Guimarães Jazz. Jam sessions are informal concerts played almost all night long. They allow the unfamiliar audiences of jazz to listen closely to live performances. These jam sessions are usually quite entertaining and full of improvisation and unexpected performances, which give the festival unique moments. This year’s jam sessions at Convívio and CCVF’s Café Concerto are with “The Story”. During the festival there will also be some jam sessions with the students from ESMAE at São Mamede – Centro de Artes e Espectáculos and restaurants Histórico By Papaboa and The Steakhouse. QUINTA 11 A SÁBADO 13 | 24H00 Convívio Associação Cultural DOMINGO 14 A QUARTA 17 | 22H00 São Mamede CAE, Histórico By Papaboa, The Steakhouse QUINTA 18 E SEXTA 19 | 24H00 Café Concerto do CCVF SÁBADO 20 | 24H00 São Mamede CAE THE STORY 15, 16, 18 E 19 NOV DAS 14H30 ÀS 17H30 CENTRO CULTURAL VILA FLOR Jazz workshops are an opportunity for young musicians to watch and learn with acclaimed jazz musicians. The jazz workshops and the jam sessions are directed by musicians who have been invited to come from the United States to Guimarães for two weeks. This year’s workshops are with “The Story”: Lars Dietrich and Samir Zarif (saxophone), John Escreet (piano), Zack Lober (bass) and Greg Ritchie (drums). THE NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA SÁBADO 20 A THE NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA ENCERRA COM CHAVE DE OURO A 19.ª EDIÇÃO DO GUIMARÃES JAZZ, NUM CONCERTO ESPECIALMENTE CONCEBIDO PARA O FESTIVAL. UMA OPORTUNIDADE ÚNICA DE PRESENCIAR A REUNIÃO EM PALCO DE UMA FORMAÇÃO EXCLUSIVA, QUE JUNTA TODOS OS SEUS MEMBROS FUNDADORES E COMPOSITORES ORIGINAIS, COMEMORANDO OS 25 ANOS DE ACTIVIDADE DESTA ORQUESTRA. The New York Composers Orchestra will be the closing performance for the 19th edition of Guimarães Jazz in a concert especially conceived to premiere at the festival, and presenting (even more importantly) the unique and exclusive opportunity to witness the coming together on stage of all the orchestra’s founding members and original composers, in this, the year which commemorates the group’s 25th anniversary. Serão interpretadas peças de Marty Ehrlich, Wayne Horvitz, Tom Varner, Robin Holcomb e Bill Frisell, entre outros. Ao palco subirão Marty Ehrlich, Andy Laster, Zubin Hensler, Doug Wieselman, Briggan Krauss, Curtis Fowkles, Douglas Yates, Ron Horton, Russ Johnson, Art Baron, Robin Holcomb, Tom Varner, Wayne Horvitz, Lindsey Horner e Bobby Previte. ¶ A The New York Composers Orchestra congrega alguns dos músicos mais representativos do movimento da downtown dos anos 80/90. Formada em 1986 pelos compositores Wayne Horvitz e Robin Holcomb, a NYCO é um projecto que exige dos seus intérpretes os mais elevados padrões de qualidade, não só como instrumentistas, mas como improvisadores numa variedade de idiomas. Tem por objectivo desenvolver um ensemble regular de actuação para compositores que, sem se verem confinados à noções mais tradicionais deste género nem aos estilos típicos da big band, queiram escrever jazz. Desde a sua fundação, esta orquestra tem vindo a apresentar composições de Lenny Pickett, Marty Ehrlich, Anthony Braxton, Bobby Previte, Elliott Sharp, Robin Holcomb, Doug Wieselman, Philip Johnston, Butch Morris, Bob Nell ou Wayne Horvitz, entre outros. As suas primeiras actuações em Nova Iorque incluem espaços como o Roulette, The Greenwich House Music School, BAM, The Kitchen e Knitting Factory. ¶ Muitos dos compositores que já escreveram para esta orquestra receberam bolsas de instituições conceituadas como a National Endowment for the Arts ou a Brooklyn Academy of Music, sendo que por ela já Pieces by Marty Ehrlich, Wayne Horvitz, Tom Varner, Robin Holcomb and Bill Frisell, among others, will be performed. Taking the stage will be Marty Ehrlich, Andy Laster, Zubin Hensler, Doug Wieselman, Briggan Krauss, Curtis Fowkles, Douglas Yates, Ron Horton, Russ Johnson, Art Baron, Vincent Chancey, Robin Holcomb, Wayne Horvitz, Lindsey Horner and Bobby Previte. ¶ The New York Composers Orchestra brings together some of the most representative songs from the downtown movement of the 1990s. Founded in 1986 by the composers Wayne Horvitz and Robin Holcomb, the NYCO is an endeavor which requires the highest level of excellence from its members, not only as instrumentalists but also as performers improvising in a variety of idioms. Its objective is to develop a regular performance ensemble for composers who do not want to be confined to traditional notions of the genre or to big band typical styles and who want to write jazz music. Since its founding, the orchestra has presented the compositions of Lenny Pickett, Marty Ehrlich, Anthony Braxton, Bobby Previte, Elliott Sharp, Robin Holcomb, Doug Wieselman, Philip Johnston, Butch Morris, Bob Nell and Wayne Horvitz, among others. Its first performances in New York have been at such notable venues as Roulette, The Greenwich House Music School, BAM, The Kitchen and Knitting Factory. ¶ Many of the composers who have written for this orchestra have received scholarships from prestigious entities such as the National Endowment A THE NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA CONGREGA ALGUNS DOS MÚSICOS MAIS REPRESENTATIVOS DO MOVIMENTO DA DOWNTOWN DOS ANOS 80/90. passou um sem número de músicos de destaque como Ron Miles, Ray Anderson, Julian Priester, George Lewis, Ben Goldberg, Jack Walrath, Steven Bernstein, James Zollar ou Art Baron. ¶ Com dois discos gravados, o primeiro “New York Composers Orchestra”, em 1990 e o segundo “First Program in Standard Time”, em 1992, a New York Jazz Composers apresenta-se pela primeira vez em Portugal num concerto excepcional de comunhão e celebração, no encerramento da 19.ª edição do Guimarães Jazz. for the Arts and the Brooklyn Academy of Music; an endless number of celebrated musicians have also performed with the orchestra, such as Ron Miles, Ray Anderson, Julian Priester, George Lewis, Ben Goldberg, Jack Walrath, Steven Bernstein, James Zollar and Art Baron. ¶ With two albums recorded, the first being “New York Composers Orchestra” in 1990 and the second, “First Program in Standard Time,” in 1992, the New York Jazz Composers appears for the first time in Portugal, offering us an exceptional concert of communion and celebration, one which will close out the 19th edition of Guimarães Jazz in grand style. Wayne Horvitz direcção Robin Holcomb piano e direcção Marty Ehrlich saxofones e clarinetes Doug Wieselman palhetas • Andy Laster saxofone barítono Briggan Krauss saxofone alto Douglas Yates palhetas Ron Horton trompete Russ Johnson trompete Zubin Hensler trompete Curtis Fowkles trombone Art Baron trombone Tom Varner trompa Lindsey Horner contrabaixo Bobby Previte bateria Wayne Horvitz www.waynehorvitz.net PEQUENO AUDITÓRIO GRANDE AUDITÓRIO Z 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 M 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 X 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 L 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 V 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 K 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 U 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 J 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 T 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 I 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 S 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 H 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 R 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 G 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 Q 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 F 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 P 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 E 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 O 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 D 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 N 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 C 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 M 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 B 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 A 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 L 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 K 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 J 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 I 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 H 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 G 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 F 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 E 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 D 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 C 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 B 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 A 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 AC 19 21 23 25 27 29 31 33 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19 21 AB 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19 AA 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 2 5 7 9 11 13 15 17 19 21