VariMAX
Transcrição
VariMAX
Obrigado por escolher a MotorGuide® VariMAX™. Com o VariMAX a MotorGuide capitalizou seus vários anos de experiência para fornecer a você um motor projetado para oferecer Controle de velocidade variável digital e tempo máximo na água. Projetamos o VariMAX com o mostrador de função BluVis™ para mostrar a configuração precisa de velocidade e a tensão da bateria para que você esteja sempre no comando. O VariMAX Digital Advantage permite que você digite a velocidade exata para seu barco para corresponder com as condições de pesca do dia e fornecer tempos de funcionamento significativamente mais longos de cargas de bateria. O motor VariMAX e seus controles foram projetados para serem muito intuitivos. Você precisará instalar adequadamente a alavanca, portanto, reserve um tempo para ler este manual. Lembre-se de guardar seu recibo e de registrar imediatamente seu motor de pesca. Há um cartão de garantia incluído ou você pode preencher o registro pela Internet no site www.motorguide.com. 90-8M0057270 1010 Obrigado Na MotorGuide, acreditamos que existem algumas coisas que você não deve nunca parar de fazer. NUNCA PARE DE APRENDER, NUNCA PARE DE SE APERFEIÇOAR, E NUNCA, NUNCA PARE DE PESCAR. Mensagem de garantia A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foi aprovado e impresso. MotorGuide, cuja política é de melhora contínua, se reserva o direito de descontinuar modelos, de modificar especificações, desenhos e métodos ou procedimentos a qualquer momento, sem aviso prévio e livre de obrigações. MotorGuide, Lowell, Michigan EUA. Impresso nos EUA. VariMAX O produto que você adquiriu vem com uma Garantia limitada da MotorGuide. Os termos da apólice estão definidos na seção Informações sobre a garantia deste manual. A declaração da apólice contém uma descrição da duração da cobertura, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantes, e outras informações relacionadas a este tópico. Reveja estas informações importantes. © 2010, Mercury Marine. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sem permissão. VariMAX e BluVis são marcas registradas da Brunswick Corporation. © 2011 Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, Gator, Machete, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, Total Command, VesselView, Zero Effort, Zeus, M com os logotipos com ondas, Mercury com logo com ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da Mercury Product Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. por i ii por Informações sobre a garantia Garantia Limitada MotorGuide ........................................................................................................................... 1 Informações gerais Registro do número de série............................................................................................................................... 3 Responsabilidades do dono do barco................................................................................................................. 3 Proteção de pessoas na água............................................................................................................................ 4 Mensagem de segurança do passageiro............................................................................................................ 4 Sugestões para navegar com segurança........................................................................................................... 4 Montagem e visão geral do produto Identificação dos componentes.......................................................................................................................... 6 Fixação da alavanca........................................................................................................................................... 7 Extensão e retração da alavanca..................................................................................................................... 10 Instalação da hélice.......................................................................................................................................... 11 Informações sobre a fiação e bateria Precauções com a bateria................................................................................................................................ 13 Práticas e Procedimentos Padrão.................................................................................................................... 13 Recomendações sobre a bateria...................................................................................................................... 13 Indicador de tensão da bateria BluVis.............................................................................................................. 14 Conexão da bateria de circuito único, em paralelo e em série......................................................................... 14 Instalação do suporte Instalação da base de montagem da travessa................................................................................................. 18 Instalação da base de montagem do pontão.................................................................................................... 18 Instalação do Escape do Gator 20.8................................................................................................................. 19 Gator Flex 360.................................................................................................................................................. 21 Operação Instalação do motor no suporte da proa........................................................................................................... 23 Remoção do motor do suporte da proa............................................................................................................ 23 Retração do motor de pesca............................................................................................................................. 23 Posicionamento do motor de pesca.................................................................................................................. 24 Ajuste da tensão da direção............................................................................................................................. 26 Ajuste da profundidade do motor...................................................................................................................... 27 Controle de Velocidade..................................................................................................................................... 28 Controle de direção........................................................................................................................................... 29 por iii Manutenção e armazenagem Cuidados com o motor de pesca...................................................................................................................... 32 Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 32 Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 32 Inspeção da bateria.......................................................................................................................................... 33 Substituição da hélice....................................................................................................................................... 33 Aplicações personalizadas Reposicionamento do alojamento superior....................................................................................................... 35 Configuração do interruptor de controle de direção.......................................................................................... 36 Fiação de controle do motor............................................................................................................................. 39 Serviço de assistência ao proprietário Solução de problemas...................................................................................................................................... 40 Assistência Técnica.......................................................................................................................................... 41 Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 41 iv por INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA Garantia Limitada MotorGuide GUARDE SEU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL DO MOTOR. por 1. Para clientes que fazem uso recreativo, os motores de pesca elétricos MotorGuide são garantidos para o comprador original a varejo como estando isentos de defeitos de material e de mão-de-obra por um período de dois (2) anos. 2. Para obter serviço de garantia, o comprador deve entregar ou devolver a unidade (postagem pré-paga e com seguro) a qualquer concessionário de serviço autorizado MotorGuide. NÃO DEVOLVA AO LOCAL DE COMPRA a menos que seja um centro de serviços autorizado. Os produtos devolvidos por correio também deverão ser embalados com cuidado e incluir uma comunicação que descreva a natureza do problema e/ou o serviço solicitado, o endereço e o número de telefone do cliente. Uma cópia do recibo, fatura, verificação do registro ou outro comprovante de compra é necessário com a devolução do produto para consideração sobre garantia. As reivindicações de garantia não serão aceitas sem a apresentação do recibo de compra do motor de pesca, outra verificação do registro ou fatura do conjunto do barco. 3. MotorGuide, à sua discrição, consertará ou substituirá itens que estiverem cobertos sob os termos desta garantia. Nem a MotorGuide ou os concessionários de serviço MotorGuide são responsáveis por danos aos produtos MotorGuide causados por reparos executados por qualquer outra pessoa que não seja um concessionário de serviço autorizado MotorGuide. Nem a MotorGuide ou a Mercury Marine é responsável por falhas ou danos causados por instalação, ajuste, preparação, serviço anterior inadequado ou erros de reparos. 4. Para clientes que fazem uso comercial e governamental, os motores de pesca elétricos MotorGuide são garantidos para o comprador original a varejo como estando isentos de defeitos de material e de mãode-obra por um período de um (1) ano. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades como frotas de locação, guias, campos de pesca ou operações similares. A garantia não é transferível para nenhum comprador subsequente. O Plano de Proteção de Produtos Mercury para clientes de uso comercial ou governamental. 5. A cobertura de garantia está disponível para os clientes que comprarem de um revendedor ou concessionário autorizado pela MotorGuide Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu. A duração e a cobertura da garantia variam conforme o país em que o proprietário reside. Essa garantia se aplica aos motores de pesca MotorGuide vendidos e usados nos Estados Unidos. Essa garantia limitada inicia-se na data em que o produto foi vendido pela primeira vez para um comprador ou na data em que o produto for colocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os acessórios da MotorGuide são cobertos por essa garantia limitada por um período de um (1) ano a partir da data da venda de varejo. O reparo ou substituição de peças ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original. As garantias promocionais não são incluídas nessa declaração e a cobertura pode variar conforme a promoção. O produto vendido ou colocado em serviço mais de seis anos a partir da data da fabricação está excluído da cobertura da garantia. 6. Esta garantia não se aplica a peças com desgaste normal, por exemplo, cabos desgastados, ajustes ou danos ao produto devido a; 1) negligência, falta de manutenção, acidente, operação anormal, instalação ou serviço incorreto; 2) abuso, tal como, colunas de metal empenado, eixo de armadura torto, cabos de controle rompidos, etc., acidentes, modificação, mau uso, desgaste excessivo ou danos causados por falha do proprietário em fornecer cuidados ou instalação necessária e razoável; 3) uso de um acessório ou peça não fabricado pela MotorGuide ou Mercury; 4) alteração ou remoção de peças; 5) abertura da unidade inferior (motor) por qualquer pessoa que não seja um centro de serviço autorizado MotorGuide anulará esta garantia. 7. Reservamo-nos o direito de aperfeiçoar o projeto de qualquer motor de pesca sem assumir nenhuma obrigação de modificar nenhum motor de pesca fabricado anteriormente. 8. Todos os motores de pesca "Serviço-Reparo" serializados recebem um (1) ano de garantia. Motores de pesca "Serviço-Reparo" não serializados NÃO recebem garantia. Motor "Serviço-Reparo" indica um motor de pesca vendido pela MotorGuide que pode ser usado, mas foi inspecionado e pode ter passado por alguns pequenos reparos. O comprador de varejo original de um motor "Serviço-Reparo" é o primeiro comprador do motor após ter sido indicado como "Serviço-Reparo". Os motores "Serviço-Reparo" têm um adesivo azul no cabo da bateria e na caixa indicando "Motor Serviço-Reparo Certificado pelo Fabricante". 1 INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA 9. Essa garantia não se aplica a 1) retirada e colocação na água, reboque e armazenagem, taxas de transporte e/ou tempo de percurso, taxas de telefone ou aluguel de qualquer tipo, inconveniência ou perda de tempo ou renda ou outros danos consequenciais; ou 2) remoção ou substituição das seções ou materiais do barco devido ao projeto do barco para o acesso necessário ao Produto; ou 3) a desconexão e reconexão de motores de pesca conectados por fios. 10. RESCISÃO DA COBERTURA: A cobertura da garantia pode ser cancelada para produtos com nova posse ou produtos comprados em leilões, feirões, liquidantes, de uma empresa de seguros, de vendedores de equipamentos marítimos ou fabricantes de barcos não autorizados ou qualquer outra entidade. 11. TODOS OS DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS SÃO EXCLUÍDOS DESSA GARANTIA; GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO SÃO EXCLUÍDAS DESSA GARANTIA; AS GARANTIAS IMPLÍCITAS SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES COM RELAÇÃO À DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO DA LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO AS LIMITAÇÕES OU EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO APLICAR-SE AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO. Para o seu registro: Número do Modelo _______________________________ Número de Série_______________________________ 2 por INFORMAÇÕES GERAIS Registro do número de série Anote o número de série para consultas futuras. Para fins de garantia, preencha o cartão de garantia incluído ou registre seu motor de pesca no site www.motorguide.com. SUPORTE DO GIO O adesivo do número de série do suporte do gio localiza-se embaixo da tampa inferior. a b c 45651 abc- Número de série Número de identificação do modelo Tensão Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seus ocupantes e do público em geral. Recomendamos enfaticamente que todo o operador (piloto) leia e compreenda este manual inteiro antes de operar o motor de pesca. Certifique-se de que, pelo menos, mais uma pessoa a bordo seja treinada nas operações básicas do motor de pesca caso o piloto fique incapacitado de operar o barco. por 3 INFORMAÇÕES GERAIS Proteção de pessoas na água ENQUANTO ESTIVER EM VELOCIDADE DE PESCA Para uma pessoa que esteja na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitar ser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade. 21604 Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haver pessoas na água. ENQUANTO O BARCO ESTIVER PARADO ! ADVERTÊNCIA Uma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podem causar ferimentos graves ou morte a nadadores. Desligue o motor de pesca imediatamente sempre que alguém, na água, estiver próximo do seu barco. Desligue o motor de pesca antes de permitir que as pessoas nadem ou fiquem na água perto do barco. Mensagem de segurança do passageiro Sempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Uma redução repentina da velocidade do barco, como uma mudança brusca em sua direção, pode jogá-los para fora da embarcação. Sugestões para navegar com segurança Com o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outros regulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões. Utilize os equipamentos salva-vidas. De acordo com a lei o barco deve conter coletes salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa que estiver a bordo. Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suas capacidades de carga máxima, consulte a placa de capacidade do barco. Em caso de dúvidas, contate o seu concessionário ou o fabricante da embarcação. Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular e certifique-se de que todos os reparos sejam feitos corretamente. Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogas comprometem o seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação. Para permitir que passageiros subam a bordo. Desligue o motor de pesca sempre que houver passageiros entrando e saindo do barco. Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manter constante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão desimpedida, principalmente à frente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão do operador durante a navegação. Perigos submersos. Reduza a velocidade e prossiga com cautela sempre que navegar em águas rasas. Riscos de tropeções. Para evitar riscos de tropeções, passe todos os cabos e fiação ordenadamente e fora do caminho. 4 por INFORMAÇÕES GERAIS Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentes de Navegação junto às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes de navegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrer morte ou houver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeiros socorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danos exceda $500,00 ou 4) ocorrer perda total do barco. Procure assistência junto às autoridades locais. por 5 MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO Identificação dos componentes SUPORTE DO GIO b a c d e m f l g h abcd- Alojamento superior Mostrador de função BluVis Trava de came Alça de controle de velocidade extensí‐ vel e - Número de série fCabos da bateria g - Alavanca de liberação da trava de incli‐ nação h - Suporte da braçadeira iColuna jUnidade inferior k - Hélice lAnel de tensão da direção m - Colar de ajuste de profundidade i j k 45654 6 por MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO SUPORTE DA PROA VARIMAX a b abcd- c d e g f n m Alojamento superior Mostrador de função BluVis Trava de came Alça de controle de velocidade ex‐ tensível e - Número de série fCabos da bateria g - Escape do Gator 20.8 h - Protetor de plástico iGator Flex 360 jColuna k - Hélice lUnidade inferior m - Anel de tensão da direção n - Colar de ajuste de profundidade h h l ji i k 45746 Fixação da alavanca NOTA: Para uma instalação correta, monta o motor de pesca em uma superfície plana e nivelada. 1. Certifique-se de que os cabos da bateria sejam desconectados da fonte de alimentação. por 7 MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO 2. Alinhe a alavanca no alojamento superior usando a canaleta plana da alavanca de extensão. A mola da extensão da alavanca deve ficar voltada para cima. a b d c abcd3. 45687 Alojamento superior Mola da extensão da alavanca Trava de came Alavanca Pressione a mola de extensão da alavanca inserindo a alavanca no alojamento superior. Ajuste a alavanca com o comprimento desejado. a 45690 a- Mola da extensão da alavanca 8 por MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO 4. Gire a trava do came no sentido horário por 180°. Mova a trava do came rente contra o alojamento superior. 180° 39062 5. Para fixar a alavanca, segure-a firmemente girando e apertando a trava do came no sentido horário por 180°. Verifique se as superfícies planas da alavanca, da trava do came e do alojamento superior estão alinhadas. a b c 45694 abc- por Alojamento superior Trava de came Alavanca 9 MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO Extensão e retração da alavanca 1. Segure firmemente a alavanca, gire e solte a trava do came no sentido anti-horário por 180°. 180° 45695 2. Estenda ou retraia a alavanca até o comprimento desejado. 38656 Extensão da alavanca. 38662 Retração da alavanca 10 por MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO 3. Para fixar a alavanca, segure-a firmemente girando e apertando a trava do came no sentido horário por 180°. Verifique se a alavanca, a trava do came e o alojamento superior estão alinhados. 45684 Trava do came e alojamento superior alinhados Instalação da hélice ! ADVERTÊNCIA Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto, ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor. Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte os cabos das baterias. 1. Gire o eixo do motor para inserir o pino da hélice horizontalmente. a a- Pino da hélice 45685 2. Instale a hélice no eixo do motor encaixando-a no pino da hélice. 3. Instale a porca da hélice. Aperte com firmeza. b a 4. por c d abcd- Pino da hélice Hélice Porca da hélice Chave da hélice 45696 Use uma chave de hélice ou alicates MotorGuide para apertar a porca da hélice mais 1/4 de volta. 11 MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO Descrição do acessório MotorGuide recomendado Número da peça Kit de chave de hélice MotorGuide MGA050B6 12 por INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA Precauções com a bateria ! ADVERTÊNCIA Uma bateria em operação ou em carga produz gás que pode inflamar e explodir, espalhando ácido sulfúrico que pode causar queimaduras graves. Quando estiver manuseando ou fazendo a manutenção em baterias, ventile a área ao redor da bateria e use equipamento de proteção. Ao carregar baterias, uma mistura de gás explosiva forma-se em cada elemento. Parte deste gás escapa pelos furos dos tampões de ventilação e podem formar uma atmosfera explosiva ao redor da bateria, se a ventilação for pobre. Este gás explosivo, pode permanecer na bateria, ou ao redor dela, durante várias horas, depois dela ter sido carregada. Faíscas ou chamas podem inflamar este gás e causar uma explosão interna, a qual pode estilhaçar a bateria. As precauções a seguir devem ser observadas para evitar uma explosão: 1. Não fume próximo de baterias que estão sendo carregadas ou que tenham sido carregadas recentemente. 2. Não interrompa circuitos energizados nos terminais da bateria porque geralmente ocorre uma fagulha no ponto de interrupção. Tenha sempre cuidado ao conectar ou desconectar as braçadeiras de cabo dos carregadores. Conexões ruins são uma causa comum de arcos elétricos, que causam explosões. 3. Não inverta a polaridade dos terminais da bateria nas conexões dos cabos. Práticas e Procedimentos Padrão • Não use a bateria do motor principal para ligar o motor de pesca. • Desconecte o motor de pesca da bateria ao carregar e após cada uso. • Passe os fios do motor de pesca no lado oposto da fiação geral do barco. • Conecte os acessórios do barco diretamente na bateria do motor principal. Recomendações sobre a bateria • Use uma bateria de ciclo profundo marinha de 12 volts. • Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca a 180 cm (72 in.) das baterias. • Use cabos de bateria de 13 mm (bitola 6) se for estender o fio existente além do cabo da bateria padrão. Descrição do acessório MotorGuide recomendado 8M4000953 Motor de pesca SP (receptáculo) 8M4000954 Garras jacaré de 50 A 8M4000287 Cabo da bateria de bitola 6 e terminais com disjuntores de rearme manual de 50 A MM309922T Disjuntor de rearme manual de 50 A por Número de peça Tomada de energia do motor de pesca MM5870 13 INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA Indicador de tensão da bateria BluVis Use o mostrador de função BluVis para determinar o nível de tensão da bateria. O indicador da bateria exibirá a tensão por quatro segundos quando o motor for conectado à bateria e quando o controle de velocidade for desligado. Consulte o diagrama abaixo para saber a tensão restante da bateria para conexões de bateria de 12 e 24 volts. 12 volt 24 volt 13.5 volts 13 volts 12.5 volts 12 volts 11.5 volts 11 volts 10.5 volts 10 volts 9.5 volts 9 volts 27 volts 26 volts 25 volts 24 volts 23 volts 22 volts 21 volts 20 volts 19 volts 18 volts 45682 Conexão da bateria de circuito único, em paralelo e em série ! CUIDADO A desconexão ou a conexão dos cabos da bateria na ordem incorreta pode causar ferimentos por choque elétrico ou danificar o sistema elétrico. Sempre desconecte primeiro o cabo negativo (-) da bateria e conecteo por último. Descrição do acessório MotorGuide recomendado Número de peça Cabo da bateria de bitola 6 e terminais com disjuntores de rearme manual de 50 A Disjuntor de rearme manual de 50 A MM309922T MM5870 CONEXÃO DA BATERIA DE 12 VOLTS ÚNICA 1. 2. 3. Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca e o terminal positivo (+) da bateria. Conecte o fio negativo do cabo preto de energia do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria. Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (-) da bateria do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria do motor. 14 por INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise ou choque elétrico. RED RED BLK BLK e a b c d f 44291 abcdef- Cabos de alimentação no motor de pesca Disjuntor de rearme manual de 50 A Bateria do motor de pesca Bateria de partida do motor Cabos de alimentação no motor Ligação de aterramento comum CONEXÃO DA BATERIA DO CIRCUITO EM PARALELO DE 12 VOLTS 1. 2. 3. 4. 5. por Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca e o terminal positivo (+) da bateria. Conecte um cabo de ligação entre os dois terminais positivos (+) da bateria do motor de pesca. Conecte um cabo de ligação entre os dois terminais negativos (-) da bateria do motor de pesca. Conecte o fio negativo do cabo preto de energia do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria. Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (-) da bateria do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria do motor. 15 INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise ou choque elétrico. RED RED BLK BLK e a b c c d f 44292 abcdef- Cabos de alimentação no motor de pesca Disjuntor de rearme manual de 50 A Baterias do motor de pesca Bateria de partida do motor Cabos de alimentação no motor Ligação de aterramento comum CONEXÃO DA BATERIA DO CIRCUITO EM SÉRIE DE 24 VOLTS 1. 2. 3. 4. Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com o fio positivo (+) do cabo de alimentação do motor de pesca e o terminal positivo (+) "c" da bateria. Conecte uma ponte (referência cinza) entre o terminal negativo (–) da bateria "c" no terminal positivo (+) da bateria "d". Conecte o fio negativo (–) do motor de pesca no terminal negativo (–) da bateria "d". Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (–) "d" da bateria do motor de pesca no terminal negativo (–) da bateria do motor. 16 por INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise ou choque elétrico. g d c RED b BLK h RED BLK a e f 44328 abcdefgh- por Cabos de alimentação no motor de pesca Disjuntor de rearme manual de 50 A Bateria do motor de pesca "c" Bateria do motor de pesca "d" Conexão do cabo de série Ligação de aterramento comum Bateria de partida do motor Cabos de alimentação no motor 17 INSTALAÇÃO DO SUPORTE Instalação da base de montagem da travessa NOTA: O suporte do gio se encaixa em gios de até 8,25 cm (3.25 in.) de espessura. IMPORTANTE: Apertar demais os parafusos da braçadeira do gio pode enfraquecer ou danificar o suporte. 1. Coloque o suporte do gio sobre o gio do barco. 45673 2. Aperte os parafusos da braçadeira do gio firmemente. Instalação da base de montagem do pontão IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permite 2,5 cm (1 in.) de folga entre a coluna e a proa do barco para todas as posições do motor. 1. Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte. 39066 18 por INSTALAÇÃO DO SUPORTE 2. Coloque a base do suporte do pontão na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como um gabarito para marcar o local dos furos de montagem. 37927 Furos de montagem do pontão. IMPORTANTE: Usando uma broca maior, faça os furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar que o revestimento de gel trinque. 3. Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.) de diâmetro. Remova os detritos. 4. Instale quatro porcas de travamento e arruelas de aço inoxidável nos parafusos de montagem embaixo do convés do barco. Aperte com firmeza. Instalação do Escape do Gator 20.8 37805 Escape do Gator 20.8 IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permita 7,6 cm (3 in.) de folga entre a coluna e a proa do barco para todas as posições do motor. por 19 INSTALAÇÃO DO SUPORTE 1. Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte. Certifique-se de que os parafusos de montagem da frente não penetrem no casco. 38094 Monte no convés. 2. Coloque a base do suporte da proa na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como gabarito para marcas os locais dos furos de montagem dianteiros no protetor de plástico e nos furos de montagem traseiros da base do suporte. 38097 Furos de montagem da base do suporte. 3. Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.) de diâmetro. Remova os detritos. 4. Fure novamente cada furo de montagem com uma broca de 13 mm (1/2 in.), de diâmetro. IMPORTANTE: Use uma broca maior para fazer furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar trincas. 5. Introduza os isoladores de montagem de borracha nos furos de montagem. Posicione os isoladores em linha com a base do suporte com o lado mais largo voltado para fora do suporte da base de montagem. 39076 20 por INSTALAÇÃO DO SUPORTE 6. Coloque a base de montagem nos isoladores e alinhe os furos. Instale os dois parafusos mais longos nos furos de montagem dianteiros e os dois parafusos mais curtos nos furos de montagem traseiros. Aperte todos os parafusos de montagem firmemente. IMPORTANTE: A base de montagem deve ficar rente contra os isoladores antes de ser parafusada no convés caso contrário o suporte emperrará, dificultando ou impossibilitando o destravamento. 7. O suporte deve se fixar firme e uniformemente com os pinos de trava. O suporte deve ser liberado com um movimento leve e rápido da alça da corda. Gator Flex 360 37806 Gator Flex 360 IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permita 7,6 cm (3 in.) de folga entre a coluna e a proa do barco para todas as posições do motor. 1. Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte. Certifique-se de que os parafusos de montagem da frente não penetrem no casco. 39074 Monte no convés por 21 INSTALAÇÃO DO SUPORTE 2. Coloque a base do suporte da proa na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como gabarito para marcas os locais dos furos de montagem dianteiros no protetor de plástico e nos furos de montagem traseiros da base do suporte. 39075 Furos de montagem da base do suporte. 3. Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.), de diâmetro. Remova os detritos. IMPORTANTE: Use uma broca maior para fazer furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar trincas. 4. Insira as arruelas de borracha entre a base do suporte e a superfície de montagem do barco. Instale as arruelas de aço e as porcas de travamento de náilon nos parafusos de montagem embaixo do convés do barco. Aperte firmemente com uma chave Phillips e uma chave de 11 mm (7/16 in.). IMPORTANTE: Se necessário, coloque calços na arruela de borracha com 25 mm (1 in.) arruelas de aço inoxidável para criar uma superfície de montagem nivelada. 5. A base de montagem deve se fixar firme e uniformemente com os pinos de trava. A base deve ser liberada com uma tração leve e fácil da alça da corda. 6. Fixe o protetor de plástico na base de montagem com seus respectivos parafusos. 22 por OPERAÇÃO Instalação do motor no suporte da proa 1. 2. 3. Gire a maçaneta do suporte no sentido anti-horário para soltar e abrir a porta do suporte. Coloque a coluna do motor no suporte e feche a porta. Gire a maçaneta do suporte no sentido horário para apertar a coluna do motor no suporte. a- Maçaneta do suporte a 44907 Remoção do motor do suporte da proa 1. 2. Gire a maçaneta do suporte no sentido anti-horário para soltar e abrir a porta do suporte. Remova a coluna do motor do suporte e feche a porta. Retração do motor de pesca ! ADVERTÊNCIA Hélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca ligue ou opere o motor fora da água. ! CUIDADO Peças móveis como dobradiças e pontos pivô podem causar ferimentos graves. Afaste-se de peças móveis ao retrair, posicionar ou inclinar o motor. SUPORTE DO GIO IMPORTANTE: Certifique-se de que o suporte esteja retraído ao usar o motor principal ou rebocar o barco. Certifique-se de que o anel de tensão da direção esteja apertado firmemente. por 23 OPERAÇÃO 1. Segure firmemente a coluna e empurre a alavanca de inclinação na direção da coluna. ab- Coluna Alavanca de inclinação a b 45664 IMPORTANTE: Não use a alavanca para retrair ou inclinar o motor. 2. Incline o motor em sua direção puxando a coluna e segurando simultaneamente a alavanca de inclinação. 3. Quando o motor estiver retraído, solte a alavanca de inclinação. Verifique se o pino trava está firmemente encaixado. O motor não deve inclinar se o pino de trava estiver encaixado corretamente. 4. Mova o colar de profundidade rente contra o colar de tensão da direção. 5. Ajuste o atrito da direção girando o botão do colar de tensão da direção. a b c abcde- Colar de tensão da direção Colar de profundidade Coluna Alavanca de inclinação Pino trava d e 45665 Posicionamento do motor de pesca ! ADVERTÊNCIA Hélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca ligue ou opere o motor fora da água. 24 por OPERAÇÃO ! CUIDADO Peças móveis como dobradiças e pontos pivô podem causar ferimentos graves. Afaste-se de peças móveis ao retrair, posicionar ou inclinar o motor. ! CUIDADO Evite ferimentos graves que possam ser causados pela queda repentina do motor durante o ajuste de sua profundidade. Segure firmemente o eixo do motor com uma mão ao levantá-lo ou abaixá-lo. SUPORTE DO GIO IMPORTANTE: Não use a alavanca para inclinar ou posicionar o motor. 1. Segure firmemente a coluna e acione alavanca de inclinação. a ab- Coluna Alavanca de inclinação b 2. 3. por 45674 Ajuste o ângulo do motor até a posição desejada segurando simultaneamente a alavanca de inclinação. Solte a alavanca de inclinação Verifique se o pino trava está firmemente encaixado. 25 OPERAÇÃO 4. Segure o eixo com uma mão e aperte o colar de profundidade para abaixar o motor de pesca até a profundidade desejada. abc- Alavanca de inclinação Pino trava Colar de profundidade c a b 45675 Ajuste da tensão da direção Ajuste o anel de tensão da direção para aumentar ou diminuir o esforço para virar o motor livremente. 1. Para aumentar a tensão da direção ou prender a coluna em uma posição fixa, aperte o botão de atrito no sentido horário. 26 por OPERAÇÃO 2. Para soltar a coluna de uma posição fixa ou para reduzir a tensão da direção, gire o botão de atrito no sentido anti-horário. a b 45670 ab- Botão de atrito Anel de tensão da direção Ajuste da profundidade do motor ! CUIDADO Evite ferimentos graves que possam ser causados pela queda do motor durante o ajuste de sua profundidade. Segure firmemente o eixo do motor com uma mão ao levantá-lo ou abaixá-lo. Ajuste a profundidade do motor para melhorar o desempenho do motor de pesca em várias profundidades de água. IMPORTANTE: Ao ajustar a profundidade do motor, certifique-se de que a unidade interna esteja totalmente submersa para evitar cavitação da hélice. 1. Segure firmemente a coluna com uma mão segurando o anel de profundidade ao mesmo tempo. 2. Aperte o anel de profundidade até que a coluna do motor deslize livremente. por 27 OPERAÇÃO 3. Levante ou abaixe até a profundidade desejada. b a 45671 ab- Coluna Colar de profundidade Controle de Velocidade NOTA: O controle de velocidade é operável independentemente da posição da alavanca. 28 por OPERAÇÃO Gire a alavanca no sentido horário para aumentar a velocidade nas direções de avanço e ré. O mostrador de função BluVis indica a configuração de velocidade. b a 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 44855 ab- Gire a alavanca no sentido horário Mostrador de função BluVis com configurações de velocidade Controle de direção O controle de direção de empurrar–avanço, puxar–ré permite que você aumente a velocidade girando a alavanca no sentido horário, em avanço ou ré. Para mudar e alterar a direção da hélice, basta puxar ou empurrar a alavanca. O mostrador de função BluVis mostra sua configuração de velocidade relativa e a direção quando a hélice está em movimento. IMPORTANTE: Para mudar o motor e alterar a direção da hélice, a energia deve estar abaixo de 60% para fornecer controle instantâneo de direção para avanço e ré. O motor mudará somente se estiver abaixo de 60% da configuração de velocidade para protegê-lo contra danos. por 29 OPERAÇÃO APLICAÇÃO DO SUPORTE DO GIO Para deslocar o barco para frente, puxe a alavanca. Para deslocar o barco para trás, empurre a alavanca. O mostrador de função BluVis indica a direção do motor. 39222 Ré 39101 Avanço SUPORTE DO GIO—APLICAÇÃO DA TÉCNICA DE BACKTROLLING Para usar o suporte do gio para a técnica backtrolling, inverta a posição do alojamento superior e acione o interruptor de controle de direção. Consulte Configuração do interruptor de controle de direção. Para usar a técnica backtroll, empurre a alavanca. Para inverter a técnica backtroll, puxe a alavanca. O mostrador de função BluVis indica a direção do motor. 39223 Backtroll 30 por OPERAÇÃO 39102 Inversão do backtroll APLICAÇÃO DO SUPORTE DE PROA Para deslocar o barco para frente, empurre a alavanca. Para deslocar o barco para trás, puxe a alavanca. O mostrador de função BluVis indica a direção do motor. 39224 Ré por 39103 Avanço 31 MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM Cuidados com o motor de pesca Para manter seu motor de pesca nas melhores condições de operação possíveis e manter sua confiabilidade, ele deve receber manutenções e inspeções periódicas. Faça a manutenção adequadamente para garantir a sua segurança e a de seus passageiros. ! ADVERTÊNCIA Deixar de inspecionar, fazer manutenção ou reparar o motor de pesca pode resultar em danos ao produto ou ferimentos graves ou morte. Não faça a manutenção nem serviços no motor de pesca se não estiver familiarizado com os procedimentos corretos de serviço e segurança. Registre todas as manutenções executadas e guarde os recibos e ordens de trabalhos de manutenção. SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Peças de reposição duráveis certificadas pela MotorGuide. Cronograma de inspeção e manutenção ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO • Verifique o aperto das conexões do cabo da bateria. • Inspecione visualmente se há conexões da fiação corroídas ou frouxas. • Verifique o aperto da porca da hélice. • Verifique se existem danos nas lâminas da hélice. APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação ou retire o motor do barco. • Verifique se há detritos como algas e linhas de pesca no eixo da hélice e na hélice. Remova todos os detritos. • Verifique o aperto da porca da hélice. • Enxágue o motor de pesca com água limpa para remover a sujeira e a terra que podem arranhar a superfície. A CADA 100 HORAS DE USO OU ANUALMENTE • Lubrifique periodicamente todos os pontos pivô com um lubrificante não aerossol e não à base de solvente. IMPORTANTE: Nunca utilize um lubrificante aerossol para engraxar ou lubrificar qualquer parte da unidade. Muitos lubrificantes em aerossol contêm gases propelentes nocivos que podem causar danos a diversas partes do seu motor de pesca. Nº de ref. do tubo 95 Descrição 2-4-C com Teflon Onde é Usado Nº de peça Pontos pivô 92-802859Q 1 • Verifique o aperto dos parafusos, porcas e outras peças de fixação. • Inspecione a bateria. Consulte a seção Inspeção da bateria. Preparação para armazenamento A consideração principal ao preparar o seu motor de pesca para o armazenamento é protegê-lo contra corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada. Consulte a seção Cronograma de inspeção e manutenção e siga as instruções corretas de cuidados para preparar o motor de pesca para armazenagem. Armazene o motor de pesca em local seco onde não será afetado por temperaturas abaixo de -29°C (-20°F). 32 por MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM IMPORTANTE: Motores de pesca armazenados em temperaturas abaixo de 0°C (32°F) devem ser operados lentamente por um mínimo de 15 minutos antes de ultrapassarem 30% de operação. Inspeção da bateria A bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir o funcionamento adequado do motor de pesca. IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria. 1. Certifique-se de que a bateria esteja fixada no barco. 2. Certifique-se de que os terminais dos cabos da bateria estejam limpos, apertados e instalados corretamente. 3. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com uma caixa de bateria para evitar o curto-circuito acidental dos terminais da bateria. Substituição da hélice ! ADVERTÊNCIA Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto, ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor. Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte os cabos das baterias. REMOÇÃO DA HÉLICE 1. Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação. 2. Segurando a lâmina da hélice com uma mão, use uma chave de hélice ou alicate para remover sua porca. IMPORTANTE: Se a hélice não puder ser removida facilmente, segure uma lâmina e use um martelo de borracha para bater de leve na parte traseira da lâmina oposta. Se a hélice não puder ser removida, consulte o Serviço de Assistência ao Proprietário - Solução de problemas. NOTA: Se o pino da hélice estiver torto, substitua-o. b c d a 44934 abcd- por Pino da hélice Hélice Porca da hélice Chave da hélice 33 MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM Descrição do acessório MotorGuide recomendado Número da peça Kit de chave de hélice MotorGuide MGA050B6 INSTALAÇÃO DA HÉLICE 1. Gire o eixo do motor para inserir o pino da hélice horizontalmente. 2. Instale a hélice no eixo do motor encaixando-a no pino da hélice. 3. Instale a porca da hélice. Aperte bem a porca. 4. Use uma chave de hélice ou alicates MotorGuide para apertar a porca da hélice mais 1/4 de volta. 34 por APLICAÇÕES PERSONALIZADAS Reposicionamento do alojamento superior Os motores do suporte do gio VariMAX são configurados em fábrica para uso no gio. O cabeçote do motor VariMAX pode ser invertido (há oito posições disponíveis para o cabeçote) para se adaptar a qualquer aplicação, incluindo aquelas com tração de proa, lateral ou backtroll. As luzes do BluVis também podem ser invertidas para se manter o controle e a sensação intuitiva de empurrar/puxar consistentes. Se você tem um motor de suporte de pontão ou suporte de proa VariMAX, eles já estão configurados para aplicações de suporte de proa. IMPORTANTE: Ao configurar o alojamento superior para uma nova posição, alterne o interruptor de posição para a aplicação de suporte adequada. Consulte a Configuração do interruptor de controle de direção. 1. Certifique-se de que os cabos da bateria sejam desconectados da fonte de alimentação. 2. Solte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen de 5 mm de diâmetro. Não remova totalmente o parafuso de fixação. IMPORTANTE: Não remova totalmente o parafuso de fixação do alojamento superior ou a porca de fixação pode cair. Não levante o alojamento superior da coluna. A remoção do alojamento superior pode desconectar os fios de controle do motor. Se os fios forem desconectados, consulte Fiação de controle do motor para saber a orientação dos fios. a- Chave Allen a 44879 3. Levante o alojamento superior até que o pino de altura se solte. a- Pino de altura a 44885 por 35 APLICAÇÕES PERSONALIZADAS 4. Gire o alojamento superior até a posição desejada e empurre-o novamente para baixo para encaixar o pino de altura. b a 38638 ab5. Alojamento superior Oito configurações de posição Aperte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Aperte o parafuso ao torque especificado. Descrição do torque Nm lb-in. lb-ft Parafuso de fixação do alojamento superior 8,5 75 – a- Chave Allen a 44879 Configuração do interruptor de controle de direção Os motores VariMAX são configurados com o controle de direção intuitivo empurrar-puxar. Para usar o suporte do gio na proa do barco, inverta o alojamento superior e alterne o interruptor de controle de direção para ajustar o motor e a orientação do mostrador de função BluVis para uma aplicação de proa. Para inverter o alojamento superior, consulte Reposicionamento do alojamento superior. 1. Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação. 2. Solte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Não remova totalmente o parafuso de fixação. 36 por APLICAÇÕES PERSONALIZADAS IMPORTANTE: Não remova totalmente o parafuso de fixação do alojamento superior ou a porca de fixação pode cair. Levante lentamente o alojamento superior do eixo garantindo que os fios de controle do motor não se desconectem. Se os fios forem desconectados, consulte Fiação de controle do motor. a- Chave Allen a 44879 3. Remova o alojamento superior da coluna. NOTA: Em modelos de água salgada, não remova a graxa do dissipador de calor da coluna do motor. A graxa do dissipador de calor não sai da roupa. 39092 Alojamento superior removido da coluna. 4. Gire o alojamento superior de cabeça para baixo para expor o interruptor de controle de direção interno. 5. Deslize o interruptor afastando-o da alavanca. NOTA: Se necessário, use uma chave de fenda para deslizar o interruptor de controle de direção. A B 39225 Aplicação do suporte do gio (padrão). por 37 APLICAÇÕES PERSONALIZADAS A B 39064 Aplicação de proa, suporte do pontão ou backtrolling. 6. Instale o alojamento superior na coluna do motor. 7. Gire o alojamento superior até a posição desejada e empurre-o novamente para baixo para encaixar o pino de altura. b a 38638 ab8. Alojamento superior Oito configurações de posição Aperte novamente o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Aperte o parafuso ao torque especificado. Descrição do torque Nm lb-in. lb-ft Parafuso de fixação do alojamento superior 8,5 75 – a- Chave Allen a 44879 38 por APLICAÇÕES PERSONALIZADAS Fiação de controle do motor ! ADVERTÊNCIA Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto, ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor. Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte os cabos das baterias. IMPORTANTE: Desconecte a fiação de controle do motor VariMAX apenas para realização de serviços. Não reconfigure a fiação de controle do motor ao reorientar o alojamento superior do motor entre aplicações de gio e proa. NOTA: Se necessário, use um alicate de bico fino para conectar os fios do controle do motor em seus respectivos terminais. Certifique-se de que a conexão dos fios esteja firme. A RED B BLK 45692 Aplicação do suporte do gio. A B BLK RED 45693 Aplicação do suporte do pontão ou proa. por 39 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO Solução de problemas NOTA: Para obter informações sobre serviços, entre em contato com qualquer Centro de serviços MotorGuide. Para obter uma lista completa de Centro de serviços MotorGuide, acesse o site www.motorguide.com ou entre em contato com qualquer oficina de serviços Mercury. Sintoma Perda de potência Causa possível Resolução Bateria fraca do motor de pesca de 12 volts Verifique a carga da bateria de 12 volts. Recarregue ou substitua a bateria conforme necessário. Conexões da bateria soltas ou corroídas Inspecione a limpeza e aperto das conexões da bateria. A hélice está solta, danificada ou desbalanceada Falha nos fios ou na ligação elétrica Vibração, ruído excessivo Falha do motor (todas as velocidades) O motor gira na direção errada Falha do mostrador de função BluVis Dificuldade na remoção da hélice Consulte Substituição da hélice. A bitola do fio da bateria até o motor de pesca é insuficiente. Recomenda-se um fio de bitola 6. O eixo do motor está torto Consulte um centro de serviços. A hélice está solta, danificada ou desbalanceada Consulte Substituição da hélice. Bateria fraca do motor de pesca de 12 volts Verifique a carga da bateria de 12 volts. Recarregue ou substitua a bateria conforme necessário. Conexões da bateria soltas ou corroídas Inspecione a limpeza e aperto das conexões da bateria. Falha nos fios ou na ligação elétrica. A bitola do fio da bateria até o motor de pesca é insuficiente. Recomenda-se um fio de bitola 6. O fusível ou o disjuntor está aberto Substitua o fusível ou rearme o disjuntor apenas após determinar a causa principal do problema. Ímãs interferindo na armadura Desligue a energia e gire a hélice manualmente. Se a hélice não girar livremente com um leve arrasto magnético, entre em contato com um centro de serviços. O interruptor de controle de direção está na posição errada Consulte Configuração do interruptor de controle de direção. Sistema elétrico Consulte um centro de serviços. Falha nos fios ou na ligação elétrica Verifique a conexão da bateria ou consulte um centro de serviços. Segure uma lâmina e bata levemente na lâmina oposta com um martelo de borracha. Pino da hélice torto Use uma espátula dos dois lados da hélice para aplicar pressão igual. Eixo da armadura torto 40 Consulte um centro de serviços. por SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO Assistência Técnica Sua satisfação com nossos produtos é muito importante para nós. Caso tenha um problema ou dúvida sobre seu motor, entre em contato com seu concessionário ou qualquer centro de serviços certificado MotorGuide. Para obter mais informações sobre a assistência técnica, consulte Informações sobre a garantia. As seguintes informações serão necessárias para o escritório de assistência técnica: • Seu nome e endereço • O número do seu telefone para contato diurno • Modelo e número de série de seu motor de pesca • Comprovante de compra ou verificação de registro • A natureza do problema Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine Para obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax e endereço para correspondência. Estados Unidos Telefone Fax Website: Inglês - (920) 929-5040 Francês - (905) 636-4751 Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road Fond du Lac, WI 54936-1939 Inglês - (920) 929-5893 Francês - (905) 636-1704 www.motorguide.com Austrália, Pacífico Telefone (61) (3) 9791-5822 Fax (61) (3) 9706-7228 Mercury Marine Australia 132-140 Frankston Road Dandenong, Victoria 3164 Austrália Europa, Oriente Médio e África Telefone (32) (87) 32 • 32 • 11 Fax (32) (87) 31 • 19 • 65 Marine Power - Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Bélgica México, América Central, América do Sul, Caribe Telefone (954) 744-3500 Fax (954) 744-3535 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 EUA Brunswick Asia Pacific Group por Telefone (65) 65466160 Fax (65) 65467789 T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Way Cingapura, 508944 41