VariMAX

Transcrição

VariMAX
Obrigado por escolher a MotorGuide® VariMAX™. Com o VariMAX a MotorGuide capitalizou seus vários
anos de experiência para fornecer a você um motor projetado para oferecer Controle de velocidade
variável digital e tempo máximo na água.
Projetamos o VariMAX com o mostrador de função BluVis™ para mostrar a configuração precisa de
velocidade e a tensão da bateria para que você esteja sempre no comando. O VariMAX Digital Advantage
permite que você digite a velocidade exata para seu barco para corresponder com as condições de pesca
do dia e fornecer tempos de funcionamento significativamente mais longos de cargas de bateria.
O motor VariMAX e seus controles foram projetados para serem muito intuitivos. Você precisará instalar
adequadamente a alavanca, portanto, reserve um tempo para ler este manual. Lembre-se de guardar
seu recibo e de registrar imediatamente seu motor de pesca. Há um cartão de garantia incluído ou você
pode preencher o registro pela Internet no site www.motorguide.com.
90-8M0057270 1010
Obrigado
Na MotorGuide, acreditamos que existem algumas coisas que você não deve nunca parar de fazer.
NUNCA PARE DE APRENDER, NUNCA PARE DE SE APERFEIÇOAR,
E NUNCA, NUNCA PARE DE PESCAR.
Mensagem de garantia
A descrição e especificações aqui contidas já vigoravam no momento em que este manual foi aprovado
e impresso. MotorGuide, cuja política é de melhora contínua, se reserva o direito de descontinuar
modelos, de modificar especificações, desenhos e métodos ou procedimentos a qualquer momento, sem
aviso prévio e livre de obrigações.
MotorGuide, Lowell, Michigan EUA.
Impresso nos EUA.
VariMAX
O produto que você adquiriu vem com uma Garantia limitada da MotorGuide. Os termos da apólice estão
definidos na seção Informações sobre a garantia deste manual. A declaração da apólice contém uma
descrição da duração da cobertura, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantes,
e outras informações relacionadas a este tópico. Reveja estas informações importantes.
© 2010, Mercury Marine. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sem
permissão.
VariMAX e BluVis são marcas registradas da Brunswick Corporation.
© 2011 Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, Gator,
Machete, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha,
Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero
Effort, Total Command, VesselView, Zero Effort, Zeus, M com os logotipos com ondas, Mercury com
logo com ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da Mercury
Product Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation.
por
i
ii
por
Informações sobre a garantia
Garantia Limitada MotorGuide ........................................................................................................................... 1
Informações gerais
Registro do número de série............................................................................................................................... 3
Responsabilidades do dono do barco................................................................................................................. 3
Proteção de pessoas na água............................................................................................................................ 4
Mensagem de segurança do passageiro............................................................................................................ 4
Sugestões para navegar com segurança........................................................................................................... 4
Montagem e visão geral do produto
Identificação dos componentes.......................................................................................................................... 6
Fixação da alavanca........................................................................................................................................... 7
Extensão e retração da alavanca..................................................................................................................... 10
Instalação da hélice.......................................................................................................................................... 11
Informações sobre a fiação e bateria
Precauções com a bateria................................................................................................................................ 13
Práticas e Procedimentos Padrão.................................................................................................................... 13
Recomendações sobre a bateria...................................................................................................................... 13
Indicador de tensão da bateria BluVis.............................................................................................................. 14
Conexão da bateria de circuito único, em paralelo e em série......................................................................... 14
Instalação do suporte
Instalação da base de montagem da travessa................................................................................................. 18
Instalação da base de montagem do pontão.................................................................................................... 18
Instalação do Escape do Gator 20.8................................................................................................................. 19
Gator Flex 360.................................................................................................................................................. 21
Operação
Instalação do motor no suporte da proa........................................................................................................... 23
Remoção do motor do suporte da proa............................................................................................................ 23
Retração do motor de pesca............................................................................................................................. 23
Posicionamento do motor de pesca.................................................................................................................. 24
Ajuste da tensão da direção............................................................................................................................. 26
Ajuste da profundidade do motor...................................................................................................................... 27
Controle de Velocidade..................................................................................................................................... 28
Controle de direção........................................................................................................................................... 29
por
iii
Manutenção e armazenagem
Cuidados com o motor de pesca...................................................................................................................... 32
Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 32
Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 32
Inspeção da bateria.......................................................................................................................................... 33
Substituição da hélice....................................................................................................................................... 33
Aplicações personalizadas
Reposicionamento do alojamento superior....................................................................................................... 35
Configuração do interruptor de controle de direção.......................................................................................... 36
Fiação de controle do motor............................................................................................................................. 39
Serviço de assistência ao proprietário
Solução de problemas...................................................................................................................................... 40
Assistência Técnica.......................................................................................................................................... 41
Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 41
iv
por
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
Garantia Limitada MotorGuide
GUARDE SEU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL DO MOTOR.
por
1.
Para clientes que fazem uso recreativo, os motores de pesca elétricos MotorGuide são garantidos para
o comprador original a varejo como estando isentos de defeitos de material e de mão-de-obra por um
período de dois (2) anos.
2.
Para obter serviço de garantia, o comprador deve entregar ou devolver a unidade (postagem pré-paga
e com seguro) a qualquer concessionário de serviço autorizado MotorGuide. NÃO DEVOLVA AO LOCAL
DE COMPRA a menos que seja um centro de serviços autorizado. Os produtos devolvidos por correio
também deverão ser embalados com cuidado e incluir uma comunicação que descreva a natureza do
problema e/ou o serviço solicitado, o endereço e o número de telefone do cliente. Uma cópia do recibo,
fatura, verificação do registro ou outro comprovante de compra é necessário com a devolução do produto
para consideração sobre garantia. As reivindicações de garantia não serão aceitas sem a apresentação
do recibo de compra do motor de pesca, outra verificação do registro ou fatura do conjunto do barco.
3.
MotorGuide, à sua discrição, consertará ou substituirá itens que estiverem cobertos sob os termos desta
garantia. Nem a MotorGuide ou os concessionários de serviço MotorGuide são responsáveis por danos
aos produtos MotorGuide causados por reparos executados por qualquer outra pessoa que não seja um
concessionário de serviço autorizado MotorGuide. Nem a MotorGuide ou a Mercury Marine é
responsável por falhas ou danos causados por instalação, ajuste, preparação, serviço anterior
inadequado ou erros de reparos.
4.
Para clientes que fazem uso comercial e governamental, os motores de pesca elétricos MotorGuide são
garantidos para o comprador original a varejo como estando isentos de defeitos de material e de mãode-obra por um período de um (1) ano. Define-se "uso comercial" como todo uso do produto relacionado
com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela
do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades
como frotas de locação, guias, campos de pesca ou operações similares. A garantia não é transferível
para nenhum comprador subsequente. O Plano de Proteção de Produtos Mercury para clientes de uso
comercial ou governamental.
5.
A cobertura de garantia está disponível para os clientes que comprarem de um revendedor ou
concessionário autorizado pela MotorGuide Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu.
A duração e a cobertura da garantia variam conforme o país em que o proprietário reside. Essa garantia
se aplica aos motores de pesca MotorGuide vendidos e usados nos Estados Unidos. Essa garantia
limitada inicia-se na data em que o produto foi vendido pela primeira vez para um comprador ou na data
em que o produto for colocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os acessórios da
MotorGuide são cobertos por essa garantia limitada por um período de um (1) ano a partir da data da
venda de varejo. O reparo ou substituição de peças ou a realização de manutenção sob os termos desta
garantia, não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original. As garantias
promocionais não são incluídas nessa declaração e a cobertura pode variar conforme a promoção. O
produto vendido ou colocado em serviço mais de seis anos a partir da data da fabricação está excluído
da cobertura da garantia.
6.
Esta garantia não se aplica a peças com desgaste normal, por exemplo, cabos desgastados, ajustes ou
danos ao produto devido a; 1) negligência, falta de manutenção, acidente, operação anormal, instalação
ou serviço incorreto; 2) abuso, tal como, colunas de metal empenado, eixo de armadura torto, cabos de
controle rompidos, etc., acidentes, modificação, mau uso, desgaste excessivo ou danos causados por
falha do proprietário em fornecer cuidados ou instalação necessária e razoável; 3) uso de um acessório
ou peça não fabricado pela MotorGuide ou Mercury; 4) alteração ou remoção de peças; 5) abertura da
unidade inferior (motor) por qualquer pessoa que não seja um centro de serviço autorizado MotorGuide
anulará esta garantia.
7.
Reservamo-nos o direito de aperfeiçoar o projeto de qualquer motor de pesca sem assumir nenhuma
obrigação de modificar nenhum motor de pesca fabricado anteriormente.
8.
Todos os motores de pesca "Serviço-Reparo" serializados recebem um (1) ano de garantia. Motores de
pesca "Serviço-Reparo" não serializados NÃO recebem garantia. Motor "Serviço-Reparo" indica um
motor de pesca vendido pela MotorGuide que pode ser usado, mas foi inspecionado e pode ter passado
por alguns pequenos reparos. O comprador de varejo original de um motor "Serviço-Reparo" é o primeiro
comprador do motor após ter sido indicado como "Serviço-Reparo". Os motores "Serviço-Reparo" têm
um adesivo azul no cabo da bateria e na caixa indicando "Motor Serviço-Reparo Certificado pelo
Fabricante".
1
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
9.
Essa garantia não se aplica a 1) retirada e colocação na água, reboque e armazenagem, taxas de
transporte e/ou tempo de percurso, taxas de telefone ou aluguel de qualquer tipo, inconveniência ou
perda de tempo ou renda ou outros danos consequenciais; ou 2) remoção ou substituição das seções
ou materiais do barco devido ao projeto do barco para o acesso necessário ao Produto; ou 3) a
desconexão e reconexão de motores de pesca conectados por fios.
10. RESCISÃO DA COBERTURA: A cobertura da garantia pode ser cancelada para produtos com nova
posse ou produtos comprados em leilões, feirões, liquidantes, de uma empresa de seguros, de
vendedores de equipamentos marítimos ou fabricantes de barcos não autorizados ou qualquer outra
entidade.
11. TODOS OS DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS SÃO EXCLUÍDOS DESSA GARANTIA;
GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO SÃO EXCLUÍDAS DESSA GARANTIA; AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS
NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES COM RELAÇÃO À DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A
EXCLUSÃO DA LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO AS
LIMITAÇÕES OU EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO APLICAR-SE AO SEU CASO. ESTA GARANTIA
LHE CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS QUE
VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO.
Para o seu registro:
Número do Modelo _______________________________
Número de Série_______________________________
2
por
INFORMAÇÕES GERAIS
Registro do número de série
Anote o número de série para consultas futuras. Para fins de garantia, preencha o cartão de garantia incluído
ou registre seu motor de pesca no site www.motorguide.com.
SUPORTE DO GIO
O adesivo do número de série do suporte do gio localiza-se embaixo da tampa inferior.
a
b
c
45651
abc-
Número de série
Número de identificação do modelo
Tensão
Responsabilidades do dono do barco
O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seus ocupantes
e do público em geral. Recomendamos enfaticamente que todo o operador (piloto) leia e compreenda este
manual inteiro antes de operar o motor de pesca.
Certifique-se de que, pelo menos, mais uma pessoa a bordo seja treinada nas operações básicas do motor de
pesca caso o piloto fique incapacitado de operar o barco.
por
3
INFORMAÇÕES GERAIS
Proteção de pessoas na água
ENQUANTO ESTIVER EM VELOCIDADE DE PESCA
Para uma pessoa que esteja na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitar ser atingida por um
barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.
21604
Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haver
pessoas na água.
ENQUANTO O BARCO ESTIVER PARADO
!
ADVERTÊNCIA
Uma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podem causar
ferimentos graves ou morte a nadadores. Desligue o motor de pesca imediatamente sempre que alguém, na
água, estiver próximo do seu barco.
Desligue o motor de pesca antes de permitir que as pessoas nadem ou fiquem na água perto do barco.
Mensagem de segurança do passageiro
Sempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Uma redução repentina da
velocidade do barco, como uma mudança brusca em sua direção, pode jogá-los para fora da embarcação.
Sugestões para navegar com segurança
Com o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outros
regulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.
Utilize os equipamentos salva-vidas. De acordo com a lei o barco deve conter coletes salva-vidas de tamanho
adequado e de fácil acesso para cada pessoa que estiver a bordo.
Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suas
capacidades de carga máxima, consulte a placa de capacidade do barco. Em caso de dúvidas, contate o seu
concessionário ou o fabricante da embarcação.
Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular e
certifique-se de que todos os reparos sejam feitos corretamente.
Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogas comprometem
o seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.
Para permitir que passageiros subam a bordo. Desligue o motor de pesca sempre que houver passageiros
entrando e saindo do barco.
Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manter
constante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão desimpedida, principalmente à
frente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão do operador
durante a navegação.
Perigos submersos. Reduza a velocidade e prossiga com cautela sempre que navegar em águas rasas.
Riscos de tropeções. Para evitar riscos de tropeções, passe todos os cabos e fiação ordenadamente e fora do
caminho.
4
por
INFORMAÇÕES GERAIS
Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentes de
Navegação junto às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes
de navegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrer morte ou
houver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeiros
socorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danos exceda $500,00 ou 4)
ocorrer perda total do barco. Procure assistência junto às autoridades locais.
por
5
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
Identificação dos componentes
SUPORTE DO GIO
b
a
c
d
e
m
f
l
g
h
abcd-
Alojamento superior
Mostrador de função BluVis
Trava de came
Alça de controle de velocidade extensí‐
vel
e - Número de série
fCabos da bateria
g - Alavanca de liberação da trava de incli‐
nação
h - Suporte da braçadeira
iColuna
jUnidade inferior
k - Hélice
lAnel de tensão da direção
m - Colar de ajuste de profundidade
i
j
k
45654
6
por
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
SUPORTE DA PROA VARIMAX
a
b
abcd-
c
d
e
g
f
n
m
Alojamento superior
Mostrador de função BluVis
Trava de came
Alça de controle de velocidade ex‐
tensível
e - Número de série
fCabos da bateria
g - Escape do Gator 20.8
h - Protetor de plástico
iGator Flex 360
jColuna
k - Hélice
lUnidade inferior
m - Anel de tensão da direção
n - Colar de ajuste de profundidade
h
h
l
ji
i
k
45746
Fixação da alavanca
NOTA: Para uma instalação correta, monta o motor de pesca em uma superfície plana e nivelada.
1.
Certifique-se de que os cabos da bateria sejam desconectados da fonte de alimentação.
por
7
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
2.
Alinhe a alavanca no alojamento superior usando a canaleta plana da alavanca de extensão. A mola da
extensão da alavanca deve ficar voltada para cima.
a
b
d
c
abcd3.
45687
Alojamento superior
Mola da extensão da alavanca
Trava de came
Alavanca
Pressione a mola de extensão da alavanca inserindo a alavanca no alojamento superior. Ajuste a
alavanca com o comprimento desejado.
a
45690
a-
Mola da extensão da alavanca
8
por
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
4.
Gire a trava do came no sentido horário por 180°. Mova a trava do came rente contra o alojamento
superior.
180°
39062
5.
Para fixar a alavanca, segure-a firmemente girando e apertando a trava do came no sentido horário por
180°. Verifique se as superfícies planas da alavanca, da trava do came e do alojamento superior estão
alinhadas.
a
b
c
45694
abc-
por
Alojamento superior
Trava de came
Alavanca
9
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
Extensão e retração da alavanca
1.
Segure firmemente a alavanca, gire e solte a trava do came no sentido anti-horário por 180°.
180°
45695
2.
Estenda ou retraia a alavanca até o comprimento desejado.
38656
Extensão da alavanca.
38662
Retração da alavanca
10
por
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
3.
Para fixar a alavanca, segure-a firmemente girando e apertando a trava do came no sentido horário por
180°. Verifique se a alavanca, a trava do came e o alojamento superior estão alinhados.
45684
Trava do came e alojamento superior alinhados
Instalação da hélice
!
ADVERTÊNCIA
Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto,
ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor.
Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte
os cabos das baterias.
1.
Gire o eixo do motor para inserir o pino da hélice horizontalmente.
a
a-
Pino da hélice
45685
2.
Instale a hélice no eixo do motor encaixando-a no pino da hélice.
3.
Instale a porca da hélice. Aperte com firmeza.
b
a
4.
por
c
d
abcd-
Pino da hélice
Hélice
Porca da hélice
Chave da hélice
45696
Use uma chave de hélice ou alicates MotorGuide para apertar a porca da hélice mais 1/4 de volta.
11
MONTAGEM E VISÃO GERAL DO PRODUTO
Descrição do acessório MotorGuide recomendado
Número da peça
Kit de chave de hélice MotorGuide
MGA050B6
12
por
INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA
Precauções com a bateria
!
ADVERTÊNCIA
Uma bateria em operação ou em carga produz gás que pode inflamar e explodir, espalhando ácido sulfúrico
que pode causar queimaduras graves. Quando estiver manuseando ou fazendo a manutenção em baterias,
ventile a área ao redor da bateria e use equipamento de proteção.
Ao carregar baterias, uma mistura de gás explosiva forma-se em cada elemento. Parte deste gás escapa pelos
furos dos tampões de ventilação e podem formar uma atmosfera explosiva ao redor da bateria, se a ventilação
for pobre. Este gás explosivo, pode permanecer na bateria, ou ao redor dela, durante várias horas, depois dela
ter sido carregada. Faíscas ou chamas podem inflamar este gás e causar uma explosão interna, a qual pode
estilhaçar a bateria.
As precauções a seguir devem ser observadas para evitar uma explosão:
1.
Não fume próximo de baterias que estão sendo carregadas ou que tenham sido carregadas
recentemente.
2.
Não interrompa circuitos energizados nos terminais da bateria porque geralmente ocorre uma fagulha
no ponto de interrupção. Tenha sempre cuidado ao conectar ou desconectar as braçadeiras de cabo
dos carregadores. Conexões ruins são uma causa comum de arcos elétricos, que causam explosões.
3.
Não inverta a polaridade dos terminais da bateria nas conexões dos cabos.
Práticas e Procedimentos Padrão
•
Não use a bateria do motor principal para ligar o motor de pesca.
•
Desconecte o motor de pesca da bateria ao carregar e após cada uso.
•
Passe os fios do motor de pesca no lado oposto da fiação geral do barco.
•
Conecte os acessórios do barco diretamente na bateria do motor principal.
Recomendações sobre a bateria
•
Use uma bateria de ciclo profundo marinha de 12 volts.
•
Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca a
180 cm (72 in.) das baterias.
•
Use cabos de bateria de 13 mm (bitola 6) se for estender o fio existente além do cabo da bateria padrão.
Descrição do acessório MotorGuide recomendado
8M4000953
Motor de pesca SP (receptáculo)
8M4000954
Garras jacaré de 50 A
8M4000287
Cabo da bateria de bitola 6 e terminais com disjuntores de rearme manual de 50 A
MM309922T
Disjuntor de rearme manual de 50 A
por
Número de peça
Tomada de energia do motor de pesca
MM5870
13
INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA
Indicador de tensão da bateria BluVis
Use o mostrador de função BluVis para determinar o nível de tensão da bateria. O indicador da bateria exibirá
a tensão por quatro segundos quando o motor for conectado à bateria e quando o controle de velocidade for
desligado. Consulte o diagrama abaixo para saber a tensão restante da bateria para conexões de bateria de
12 e 24 volts.
12 volt
24 volt
13.5 volts
13 volts
12.5 volts
12 volts
11.5 volts
11 volts
10.5 volts
10 volts
9.5 volts
9 volts
27 volts
26 volts
25 volts
24 volts
23 volts
22 volts
21 volts
20 volts
19 volts
18 volts
45682
Conexão da bateria de circuito único, em paralelo e em série
!
CUIDADO
A desconexão ou a conexão dos cabos da bateria na ordem incorreta pode causar ferimentos por choque
elétrico ou danificar o sistema elétrico. Sempre desconecte primeiro o cabo negativo (-) da bateria e conecteo por último.
Descrição do acessório MotorGuide recomendado
Número de peça
Cabo da bateria de bitola 6 e terminais com disjuntores de rearme manual de 50 A
Disjuntor de rearme manual de 50 A
MM309922T
MM5870
CONEXÃO DA BATERIA DE 12 VOLTS ÚNICA
1.
2.
3.
Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca e o
terminal positivo (+) da bateria.
Conecte o fio negativo do cabo preto de energia do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria.
Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (-) da bateria do motor
de pesca no terminal negativo (-) da bateria do motor.
14
por
INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA
NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não
estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise
ou choque elétrico.
RED
RED
BLK
BLK
e
a
b
c
d
f
44291
abcdef-
Cabos de alimentação no motor de pesca
Disjuntor de rearme manual de 50 A
Bateria do motor de pesca
Bateria de partida do motor
Cabos de alimentação no motor
Ligação de aterramento comum
CONEXÃO DA BATERIA DO CIRCUITO EM PARALELO DE 12 VOLTS
1.
2.
3.
4.
5.
por
Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com os cabos positivos do motor de pesca e o
terminal positivo (+) da bateria.
Conecte um cabo de ligação entre os dois terminais positivos (+) da bateria do motor de pesca.
Conecte um cabo de ligação entre os dois terminais negativos (-) da bateria do motor de pesca.
Conecte o fio negativo do cabo preto de energia do motor de pesca no terminal negativo (-) da bateria.
Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (-) da bateria do motor
de pesca no terminal negativo (-) da bateria do motor.
15
INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA
NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não
estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise
ou choque elétrico.
RED
RED
BLK
BLK
e
a
b
c
c
d
f
44292
abcdef-
Cabos de alimentação no motor de pesca
Disjuntor de rearme manual de 50 A
Baterias do motor de pesca
Bateria de partida do motor
Cabos de alimentação no motor
Ligação de aterramento comum
CONEXÃO DA BATERIA DO CIRCUITO EM SÉRIE DE 24 VOLTS
1.
2.
3.
4.
Instale um disjuntor de rearme manual de 50 A em linha com o fio positivo (+) do cabo de alimentação
do motor de pesca e o terminal positivo (+) "c" da bateria.
Conecte uma ponte (referência cinza) entre o terminal negativo (–) da bateria "c" no terminal positivo (+)
da bateria "d".
Conecte o fio negativo (–) do motor de pesca no terminal negativo (–) da bateria "d".
Conecte um cabo de ligação (ligação de aterramento comum) do terminal negativo (–) "d" da bateria do
motor de pesca no terminal negativo (–) da bateria do motor.
16
por
INFORMAÇÕES SOBRE A FIAÇÃO E BATERIA
NOTA: Barcos com várias baterias devem ter um circuito de ligação de aterramento comum. O não
estabelecimento de um aterramento comum entre as baterias do barco pode causar corrosão severa, eletrólise
ou choque elétrico.
g
d
c
RED
b
BLK
h
RED
BLK
a
e
f
44328
abcdefgh-
por
Cabos de alimentação no motor de pesca
Disjuntor de rearme manual de 50 A
Bateria do motor de pesca "c"
Bateria do motor de pesca "d"
Conexão do cabo de série
Ligação de aterramento comum
Bateria de partida do motor
Cabos de alimentação no motor
17
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
Instalação da base de montagem da travessa
NOTA: O suporte do gio se encaixa em gios de até 8,25 cm (3.25 in.) de espessura.
IMPORTANTE: Apertar demais os parafusos da braçadeira do gio pode enfraquecer ou danificar o suporte.
1.
Coloque o suporte do gio sobre o gio do barco.
45673
2.
Aperte os parafusos da braçadeira do gio firmemente.
Instalação da base de montagem do pontão
IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permite 2,5 cm (1 in.) de folga entre a coluna e a proa do
barco para todas as posições do motor.
1.
Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte.
39066
18
por
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
2.
Coloque a base do suporte do pontão na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como
um gabarito para marcar o local dos furos de montagem.
37927
Furos de montagem do pontão.
IMPORTANTE: Usando uma broca maior, faça os furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar
que o revestimento de gel trinque.
3.
Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.) de diâmetro. Remova os detritos.
4.
Instale quatro porcas de travamento e arruelas de aço inoxidável nos parafusos de montagem embaixo
do convés do barco. Aperte com firmeza.
Instalação do Escape do Gator 20.8
37805
Escape do Gator 20.8
IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permita 7,6 cm (3 in.) de folga entre a coluna e a proa do
barco para todas as posições do motor.
por
19
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
1.
Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte. Certifique-se de que os
parafusos de montagem da frente não penetrem no casco.
38094
Monte no convés.
2.
Coloque a base do suporte da proa na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como
gabarito para marcas os locais dos furos de montagem dianteiros no protetor de plástico e nos furos de
montagem traseiros da base do suporte.
38097
Furos de montagem da base do suporte.
3.
Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.) de diâmetro. Remova os detritos.
4.
Fure novamente cada furo de montagem com uma broca de 13 mm (1/2 in.), de diâmetro.
IMPORTANTE: Use uma broca maior para fazer furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar
trincas.
5.
Introduza os isoladores de montagem de borracha nos furos de montagem. Posicione os isoladores em
linha com a base do suporte com o lado mais largo voltado para fora do suporte da base de montagem.
39076
20
por
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
6.
Coloque a base de montagem nos isoladores e alinhe os furos. Instale os dois parafusos mais longos
nos furos de montagem dianteiros e os dois parafusos mais curtos nos furos de montagem traseiros.
Aperte todos os parafusos de montagem firmemente.
IMPORTANTE: A base de montagem deve ficar rente contra os isoladores antes de ser parafusada no convés
caso contrário o suporte emperrará, dificultando ou impossibilitando o destravamento.
7.
O suporte deve se fixar firme e uniformemente com os pinos de trava. O suporte deve ser liberado com
um movimento leve e rápido da alça da corda.
Gator Flex 360
37806
Gator Flex 360
IMPORTANTE: Selecione uma área do convés que permita 7,6 cm (3 in.) de folga entre a coluna e a proa do
barco para todas as posições do motor.
1.
Selecione uma área adequada do convés do barco para instalar o suporte. Certifique-se de que os
parafusos de montagem da frente não penetrem no casco.
39074
Monte no convés
por
21
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
2.
Coloque a base do suporte da proa na superfície do convés do barco. Use a base do suporte como
gabarito para marcas os locais dos furos de montagem dianteiros no protetor de plástico e nos furos de
montagem traseiros da base do suporte.
39075
Furos de montagem da base do suporte.
3.
Faça os furos de montagem com uma broca de 7 mm (1/4 in.), de diâmetro. Remova os detritos.
IMPORTANTE: Use uma broca maior para fazer furos escareados nos barcos de fibra de vidro para evitar
trincas.
4.
Insira as arruelas de borracha entre a base do suporte e a superfície de montagem do barco. Instale as
arruelas de aço e as porcas de travamento de náilon nos parafusos de montagem embaixo do convés
do barco. Aperte firmemente com uma chave Phillips e uma chave de 11 mm (7/16 in.).
IMPORTANTE: Se necessário, coloque calços na arruela de borracha com 25 mm (1 in.) arruelas de aço
inoxidável para criar uma superfície de montagem nivelada.
5.
A base de montagem deve se fixar firme e uniformemente com os pinos de trava. A base deve ser liberada
com uma tração leve e fácil da alça da corda.
6.
Fixe o protetor de plástico na base de montagem com seus respectivos parafusos.
22
por
OPERAÇÃO
Instalação do motor no suporte da proa
1.
2.
3.
Gire a maçaneta do suporte no sentido anti-horário para soltar e abrir a porta do suporte.
Coloque a coluna do motor no suporte e feche a porta.
Gire a maçaneta do suporte no sentido horário para apertar a coluna do motor no suporte.
a-
Maçaneta do suporte
a
44907
Remoção do motor do suporte da proa
1.
2.
Gire a maçaneta do suporte no sentido anti-horário para soltar e abrir a porta do suporte.
Remova a coluna do motor do suporte e feche a porta.
Retração do motor de pesca
!
ADVERTÊNCIA
Hélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca ligue ou opere o motor fora da
água.
!
CUIDADO
Peças móveis como dobradiças e pontos pivô podem causar ferimentos graves. Afaste-se de peças móveis
ao retrair, posicionar ou inclinar o motor.
SUPORTE DO GIO
IMPORTANTE: Certifique-se de que o suporte esteja retraído ao usar o motor principal ou rebocar o barco.
Certifique-se de que o anel de tensão da direção esteja apertado firmemente.
por
23
OPERAÇÃO
1.
Segure firmemente a coluna e empurre a alavanca de inclinação na direção da coluna.
ab-
Coluna
Alavanca de inclinação
a
b
45664
IMPORTANTE: Não use a alavanca para retrair ou inclinar o motor.
2.
Incline o motor em sua direção puxando a coluna e segurando simultaneamente a alavanca de
inclinação.
3.
Quando o motor estiver retraído, solte a alavanca de inclinação. Verifique se o pino trava está firmemente
encaixado. O motor não deve inclinar se o pino de trava estiver encaixado corretamente.
4.
Mova o colar de profundidade rente contra o colar de tensão da direção.
5.
Ajuste o atrito da direção girando o botão do colar de tensão da direção.
a
b
c
abcde-
Colar de tensão da direção
Colar de profundidade
Coluna
Alavanca de inclinação
Pino trava
d
e
45665
Posicionamento do motor de pesca
!
ADVERTÊNCIA
Hélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca ligue ou opere o motor fora da
água.
24
por
OPERAÇÃO
!
CUIDADO
Peças móveis como dobradiças e pontos pivô podem causar ferimentos graves. Afaste-se de peças móveis
ao retrair, posicionar ou inclinar o motor.
!
CUIDADO
Evite ferimentos graves que possam ser causados pela queda repentina do motor durante o ajuste de sua
profundidade. Segure firmemente o eixo do motor com uma mão ao levantá-lo ou abaixá-lo.
SUPORTE DO GIO
IMPORTANTE: Não use a alavanca para inclinar ou posicionar o motor.
1.
Segure firmemente a coluna e acione alavanca de inclinação.
a
ab-
Coluna
Alavanca de inclinação
b
2.
3.
por
45674
Ajuste o ângulo do motor até a posição desejada segurando simultaneamente a alavanca de inclinação.
Solte a alavanca de inclinação Verifique se o pino trava está firmemente encaixado.
25
OPERAÇÃO
4.
Segure o eixo com uma mão e aperte o colar de profundidade para abaixar o motor de pesca até a
profundidade desejada.
abc-
Alavanca de inclinação
Pino trava
Colar de profundidade
c
a
b
45675
Ajuste da tensão da direção
Ajuste o anel de tensão da direção para aumentar ou diminuir o esforço para virar o motor livremente.
1.
Para aumentar a tensão da direção ou prender a coluna em uma posição fixa, aperte o botão de atrito
no sentido horário.
26
por
OPERAÇÃO
2.
Para soltar a coluna de uma posição fixa ou para reduzir a tensão da direção, gire o botão de atrito no
sentido anti-horário.
a
b
45670
ab-
Botão de atrito
Anel de tensão da direção
Ajuste da profundidade do motor
!
CUIDADO
Evite ferimentos graves que possam ser causados pela queda do motor durante o ajuste de sua profundidade.
Segure firmemente o eixo do motor com uma mão ao levantá-lo ou abaixá-lo.
Ajuste a profundidade do motor para melhorar o desempenho do motor de pesca em várias profundidades de
água.
IMPORTANTE: Ao ajustar a profundidade do motor, certifique-se de que a unidade interna esteja totalmente
submersa para evitar cavitação da hélice.
1.
Segure firmemente a coluna com uma mão segurando o anel de profundidade ao mesmo tempo.
2.
Aperte o anel de profundidade até que a coluna do motor deslize livremente.
por
27
OPERAÇÃO
3.
Levante ou abaixe até a profundidade desejada.
b
a
45671
ab-
Coluna
Colar de profundidade
Controle de Velocidade
NOTA: O controle de velocidade é operável independentemente da posição da alavanca.
28
por
OPERAÇÃO
Gire a alavanca no sentido horário para aumentar a velocidade nas direções de avanço e ré. O mostrador de
função BluVis indica a configuração de velocidade.
b
a
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
44855
ab-
Gire a alavanca no sentido horário
Mostrador de função BluVis com configurações de velocidade
Controle de direção
O controle de direção de empurrar–avanço, puxar–ré permite que você aumente a velocidade girando a
alavanca no sentido horário, em avanço ou ré. Para mudar e alterar a direção da hélice, basta puxar ou empurrar
a alavanca. O mostrador de função BluVis mostra sua configuração de velocidade relativa e a direção quando
a hélice está em movimento.
IMPORTANTE: Para mudar o motor e alterar a direção da hélice, a energia deve estar abaixo de 60% para
fornecer controle instantâneo de direção para avanço e ré. O motor mudará somente se estiver abaixo de 60%
da configuração de velocidade para protegê-lo contra danos.
por
29
OPERAÇÃO
APLICAÇÃO DO SUPORTE DO GIO
Para deslocar o barco para frente, puxe a alavanca. Para deslocar o barco para trás, empurre a alavanca. O
mostrador de função BluVis indica a direção do motor.
39222
Ré
39101
Avanço
SUPORTE DO GIO—APLICAÇÃO DA TÉCNICA DE BACKTROLLING
Para usar o suporte do gio para a técnica backtrolling, inverta a posição do alojamento superior e acione o
interruptor de controle de direção. Consulte Configuração do interruptor de controle de direção.
Para usar a técnica backtroll, empurre a alavanca. Para inverter a técnica backtroll, puxe a alavanca. O
mostrador de função BluVis indica a direção do motor.
39223
Backtroll
30
por
OPERAÇÃO
39102
Inversão do backtroll
APLICAÇÃO DO SUPORTE DE PROA
Para deslocar o barco para frente, empurre a alavanca. Para deslocar o barco para trás, puxe a alavanca. O
mostrador de função BluVis indica a direção do motor.
39224
Ré
por
39103
Avanço
31
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
Cuidados com o motor de pesca
Para manter seu motor de pesca nas melhores condições de operação possíveis e manter sua confiabilidade,
ele deve receber manutenções e inspeções periódicas. Faça a manutenção adequadamente para garantir a
sua segurança e a de seus passageiros.
!
ADVERTÊNCIA
Deixar de inspecionar, fazer manutenção ou reparar o motor de pesca pode resultar em danos ao produto
ou ferimentos graves ou morte. Não faça a manutenção nem serviços no motor de pesca se não estiver
familiarizado com os procedimentos corretos de serviço e segurança.
Registre todas as manutenções executadas e guarde os recibos e ordens de trabalhos de manutenção.
SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Peças de reposição duráveis certificadas pela MotorGuide.
Cronograma de inspeção e manutenção
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO
•
Verifique o aperto das conexões do cabo da bateria.
•
Inspecione visualmente se há conexões da fiação corroídas ou frouxas.
•
Verifique o aperto da porca da hélice.
•
Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
•
Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação ou retire o motor do barco.
•
Verifique se há detritos como algas e linhas de pesca no eixo da hélice e na hélice. Remova todos os
detritos.
•
Verifique o aperto da porca da hélice.
•
Enxágue o motor de pesca com água limpa para remover a sujeira e a terra que podem arranhar a
superfície.
A CADA 100 HORAS DE USO OU ANUALMENTE
•
Lubrifique periodicamente todos os pontos pivô com um lubrificante não aerossol e não à base de
solvente.
IMPORTANTE: Nunca utilize um lubrificante aerossol para engraxar ou lubrificar qualquer parte da unidade.
Muitos lubrificantes em aerossol contêm gases propelentes nocivos que podem causar danos a diversas partes
do seu motor de pesca.
Nº de ref. do
tubo
95
Descrição
2-4-C com Teflon
Onde é Usado
Nº de peça
Pontos pivô
92-802859Q 1
•
Verifique o aperto dos parafusos, porcas e outras peças de fixação.
•
Inspecione a bateria. Consulte a seção Inspeção da bateria.
Preparação para armazenamento
A consideração principal ao preparar o seu motor de pesca para o armazenamento é protegê-lo contra corrosão
e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.
Consulte a seção Cronograma de inspeção e manutenção e siga as instruções corretas de cuidados para
preparar o motor de pesca para armazenagem. Armazene o motor de pesca em local seco onde não será
afetado por temperaturas abaixo de -29°C (-20°F).
32
por
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
IMPORTANTE: Motores de pesca armazenados em temperaturas abaixo de 0°C (32°F) devem ser operados
lentamente por um mínimo de 15 minutos antes de ultrapassarem 30% de operação.
Inspeção da bateria
A bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir o funcionamento adequado do motor
de pesca.
IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.
1.
Certifique-se de que a bateria esteja fixada no barco.
2.
Certifique-se de que os terminais dos cabos da bateria estejam limpos, apertados e instalados
corretamente.
3.
Certifique-se de que a bateria esteja equipada com uma caixa de bateria para evitar o curto-circuito
acidental dos terminais da bateria.
Substituição da hélice
!
ADVERTÊNCIA
Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto,
ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor.
Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte
os cabos das baterias.
REMOÇÃO DA HÉLICE
1.
Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação.
2.
Segurando a lâmina da hélice com uma mão, use uma chave de hélice ou alicate para remover sua
porca.
IMPORTANTE: Se a hélice não puder ser removida facilmente, segure uma lâmina e use um martelo de
borracha para bater de leve na parte traseira da lâmina oposta. Se a hélice não puder ser removida, consulte
o Serviço de Assistência ao Proprietário - Solução de problemas.
NOTA: Se o pino da hélice estiver torto, substitua-o.
b
c
d
a
44934
abcd-
por
Pino da hélice
Hélice
Porca da hélice
Chave da hélice
33
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
Descrição do acessório MotorGuide recomendado
Número da peça
Kit de chave de hélice MotorGuide
MGA050B6
INSTALAÇÃO DA HÉLICE
1.
Gire o eixo do motor para inserir o pino da hélice horizontalmente.
2.
Instale a hélice no eixo do motor encaixando-a no pino da hélice.
3.
Instale a porca da hélice. Aperte bem a porca.
4.
Use uma chave de hélice ou alicates MotorGuide para apertar a porca da hélice mais 1/4 de volta.
34
por
APLICAÇÕES PERSONALIZADAS
Reposicionamento do alojamento superior
Os motores do suporte do gio VariMAX são configurados em fábrica para uso no gio. O cabeçote do motor
VariMAX pode ser invertido (há oito posições disponíveis para o cabeçote) para se adaptar a qualquer aplicação,
incluindo aquelas com tração de proa, lateral ou backtroll. As luzes do BluVis também podem ser invertidas
para se manter o controle e a sensação intuitiva de empurrar/puxar consistentes. Se você tem um motor de
suporte de pontão ou suporte de proa VariMAX, eles já estão configurados para aplicações de suporte de proa.
IMPORTANTE: Ao configurar o alojamento superior para uma nova posição, alterne o interruptor de posição
para a aplicação de suporte adequada. Consulte a Configuração do interruptor de controle de direção.
1.
Certifique-se de que os cabos da bateria sejam desconectados da fonte de alimentação.
2.
Solte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen de 5 mm de diâmetro. Não
remova totalmente o parafuso de fixação.
IMPORTANTE: Não remova totalmente o parafuso de fixação do alojamento superior ou a porca de fixação
pode cair. Não levante o alojamento superior da coluna. A remoção do alojamento superior pode desconectar
os fios de controle do motor. Se os fios forem desconectados, consulte Fiação de controle do motor para saber
a orientação dos fios.
a-
Chave Allen
a
44879
3.
Levante o alojamento superior até que o pino de altura se solte.
a-
Pino de altura
a
44885
por
35
APLICAÇÕES PERSONALIZADAS
4.
Gire o alojamento superior até a posição desejada e empurre-o novamente para baixo para encaixar o
pino de altura.
b
a
38638
ab5.
Alojamento superior
Oito configurações de posição
Aperte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Aperte o parafuso ao torque
especificado.
Descrição do torque
Nm
lb-in.
lb-ft
Parafuso de fixação do alojamento superior
8,5
75
–
a-
Chave Allen
a
44879
Configuração do interruptor de controle de direção
Os motores VariMAX são configurados com o controle de direção intuitivo empurrar-puxar. Para usar o suporte
do gio na proa do barco, inverta o alojamento superior e alterne o interruptor de controle de direção para ajustar
o motor e a orientação do mostrador de função BluVis para uma aplicação de proa. Para inverter o alojamento
superior, consulte Reposicionamento do alojamento superior.
1.
Desconecte os cabos da bateria da fonte de alimentação.
2.
Solte o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Não remova totalmente o
parafuso de fixação.
36
por
APLICAÇÕES PERSONALIZADAS
IMPORTANTE: Não remova totalmente o parafuso de fixação do alojamento superior ou a porca de fixação
pode cair. Levante lentamente o alojamento superior do eixo garantindo que os fios de controle do motor não
se desconectem. Se os fios forem desconectados, consulte Fiação de controle do motor.
a-
Chave Allen
a
44879
3.
Remova o alojamento superior da coluna.
NOTA: Em modelos de água salgada, não remova a graxa do dissipador de calor da coluna do motor. A graxa
do dissipador de calor não sai da roupa.
39092
Alojamento superior removido da coluna.
4.
Gire o alojamento superior de cabeça para baixo para expor o interruptor de controle de direção interno.
5.
Deslize o interruptor afastando-o da alavanca.
NOTA: Se necessário, use uma chave de fenda para deslizar o interruptor de controle de direção.
A
B
39225
Aplicação do suporte do gio (padrão).
por
37
APLICAÇÕES PERSONALIZADAS
A
B
39064
Aplicação de proa, suporte do pontão ou backtrolling.
6.
Instale o alojamento superior na coluna do motor.
7.
Gire o alojamento superior até a posição desejada e empurre-o novamente para baixo para encaixar o
pino de altura.
b
a
38638
ab8.
Alojamento superior
Oito configurações de posição
Aperte novamente o parafuso de fixação do alojamento superior com uma chave Allen. Aperte o parafuso
ao torque especificado.
Descrição do torque
Nm
lb-in.
lb-ft
Parafuso de fixação do alojamento superior
8,5
75
–
a-
Chave Allen
a
44879
38
por
APLICAÇÕES PERSONALIZADAS
Fiação de controle do motor
!
ADVERTÊNCIA
Executar serviços ou manutenção sem primeiro desconectar a bateria pode causar danos ao produto,
ferimentos ou morte em decorrência de incêndio, explosão, choque elétrico ou partida inesperada do motor.
Antes de fazer a manutenção, executar serviços, instalar ou remover os componentes do motor, desconecte
os cabos das baterias.
IMPORTANTE: Desconecte a fiação de controle do motor VariMAX apenas para realização de serviços. Não
reconfigure a fiação de controle do motor ao reorientar o alojamento superior do motor entre aplicações de gio
e proa.
NOTA: Se necessário, use um alicate de bico fino para conectar os fios do controle do motor em seus respectivos
terminais. Certifique-se de que a conexão dos fios esteja firme.
A
RED
B
BLK
45692
Aplicação do suporte do gio.
A
B
BLK
RED
45693
Aplicação do suporte do pontão ou proa.
por
39
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Solução de problemas
NOTA: Para obter informações sobre serviços, entre em contato com qualquer Centro de serviços MotorGuide.
Para obter uma lista completa de Centro de serviços MotorGuide, acesse o site www.motorguide.com ou entre
em contato com qualquer oficina de serviços Mercury.
Sintoma
Perda de potência
Causa possível
Resolução
Bateria fraca do motor de pesca
de 12 volts
Verifique a carga da bateria de 12 volts.
Recarregue ou substitua a bateria conforme
necessário.
Conexões da bateria soltas ou
corroídas
Inspecione a limpeza e aperto das conexões
da bateria.
A hélice está solta, danificada ou
desbalanceada
Falha nos fios ou na ligação
elétrica
Vibração, ruído
excessivo
Falha do motor (todas as
velocidades)
O motor gira na direção
errada
Falha do mostrador de
função BluVis
Dificuldade na remoção
da hélice
Consulte Substituição da hélice.
A bitola do fio da bateria até o motor de pesca
é insuficiente. Recomenda-se um fio de bitola
6.
O eixo do motor está torto
Consulte um centro de serviços.
A hélice está solta, danificada ou
desbalanceada
Consulte Substituição da hélice.
Bateria fraca do motor de pesca
de 12 volts
Verifique a carga da bateria de 12 volts.
Recarregue ou substitua a bateria conforme
necessário.
Conexões da bateria soltas ou
corroídas
Inspecione a limpeza e aperto das conexões
da bateria.
Falha nos fios ou na ligação
elétrica.
A bitola do fio da bateria até o motor de pesca
é insuficiente. Recomenda-se um fio de bitola
6.
O fusível ou o disjuntor está
aberto
Substitua o fusível ou rearme o disjuntor
apenas após determinar a causa principal do
problema.
Ímãs interferindo na armadura
Desligue a energia e gire a hélice
manualmente. Se a hélice não girar
livremente com um leve arrasto magnético,
entre em contato com um centro de serviços.
O interruptor de controle de
direção está na posição errada
Consulte Configuração do interruptor de
controle de direção.
Sistema elétrico
Consulte um centro de serviços.
Falha nos fios ou na ligação
elétrica
Verifique a conexão da bateria ou consulte
um centro de serviços.
Segure uma lâmina e bata levemente na
lâmina oposta com um martelo de borracha.
Pino da hélice torto
Use uma espátula dos dois lados da hélice
para aplicar pressão igual.
Eixo da armadura torto
40
Consulte um centro de serviços.
por
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Assistência Técnica
Sua satisfação com nossos produtos é muito importante para nós. Caso tenha um problema ou dúvida sobre
seu motor, entre em contato com seu concessionário ou qualquer centro de serviços certificado MotorGuide.
Para obter mais informações sobre a assistência técnica, consulte Informações sobre a garantia.
As seguintes informações serão necessárias para o escritório de assistência técnica:
•
Seu nome e endereço
•
O número do seu telefone para contato diurno
•
Modelo e número de série de seu motor de pesca
•
Comprovante de compra ou verificação de registro
•
A natureza do problema
Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine
Para obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax e
endereço para correspondência.
Estados Unidos
Telefone
Fax
Website:
Inglês - (920) 929-5040
Francês - (905) 636-4751
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936-1939
Inglês - (920) 929-5893
Francês - (905) 636-1704
www.motorguide.com
Austrália, Pacífico
Telefone
(61) (3) 9791-5822
Fax
(61) (3) 9706-7228
Mercury Marine Australia
132-140 Frankston Road
Dandenong, Victoria 3164
Austrália
Europa, Oriente Médio e África
Telefone
(32) (87) 32 • 32 • 11
Fax
(32) (87) 31 • 19 • 65
Marine Power - Europe, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
B-4800 Verviers,
Bélgica
México, América Central, América do Sul, Caribe
Telefone
(954) 744-3500
Fax
(954) 744-3535
Mercury Marine
11650 Interchange Circle North
Miramar, FL 33025
EUA
Brunswick Asia Pacific Group
por
Telefone
(65) 65466160
Fax
(65) 65467789
T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd
29 Loyang Way
Cingapura, 508944
41

Documentos relacionados