Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha

Transcrição

Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
E-Mail : Lời thưa gửi
Excelentíssimo Sr.
Presidente,
Excelentíssimo Sr.
Presidente,
Rất trang trọng. Người nhận
có chức danh đặc biệt và
chức danh này được dùng
trong xưng hô thay vì dùng
tên
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Trang trọng. Người nhận là
nam, nhưng người viết không
biết tên người nhận
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, nhưng người viết không
biết tên người nhận
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Trang trọng. Người viết không
biết tên và giới tính của người
nhận
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Trang trọng. Dùng trong
trường hợp có nhiều người
nhận mà người viết không rõ
tên hoặc cả một văn phòng,
bộ phận.
A quem possa interessar,
A quem possa interessar,
Trang trọng. Người viết không
biết tên tuổi và giới tính người
nhận.
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Trang trọng. Người nhận là
nam. Người viết biết rõ họ tên
người nhận
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, đã lập gia đình. Người viết
biết rõ họ tên người nhận
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, chưa lập gia đình. Người
viết biết rõ họ tên người nhận
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Trang trọng. Người nhận là
nữ. Người viết biết rõ họ tên
người nhận nhưng không biết
tình trạng hôn nhân
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Ít trang trọng hơn. Người viết
và người nhận thư đã từng
liên hệ công tác trước đó
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Không trang trọng. Người viết
và người nhận có thể có quan
hệ khá gần gũi.
Nós escrevemos a respeito
de...
Nós escrevemos a respeito
de...
Trang trọng. Mở đầu thư với
tư cách đại diện cho một tập
thể/công ty
Nós escrevemos em atenção
à/ao...
Nós escrevemos em atenção
à/ao...
Trang trọng. Mở đầu thư với
tư cách đại diện cho một tập
thể/công ty
A respeito de..
A respeito de..
Trang trọng. Mở đầu thư bằng
cách đề cập tới mội nội dung
hai bên đã thảo luận trước đó
Com referência a...
Com referência a...
Trang trọng. Mở đầu thư bằng
cách đề cập tới mội nội dung
hai bên đã thảo luận trước đó
Escrevo-lhe para saber
sobre...
Escrevo-lhe para saber
sobre...
Ít trang trọng hơn. Người viết
thư viết với tư cách cá nhân
hoặc đại diện cho công ty
Escrevo-lhe em nome de...
Escrevo-lhe em nome de...
Trang trọng. Dùng khi người
viết đại diện cho một người
khác để viết thư
Sua empresa foi altamente
recomendada por...
Sua empresa foi altamente
recomendada por...
Trang trọng. Mở đầu thư một
cách lịch sự
1/4
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
E-Mail : Nội dung chính
O senhor se importaria
se...(masculino)
A senhora se importaria
se...(feminino)
O senhor se importaria
se...(masculino)
A senhora se importaria
se...(feminino)
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
O senhor/A senhora teria a
gentileza de...
O senhor/A senhora teria a
gentileza de...
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
Eu ficaria muito satisfeito se...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
Nós apreciaríamos se o
senhor pudesse nos enviar
informações mais detalhadas
sobre...
Nós apreciaríamos se o
senhor pudesse nos enviar
informações mais detalhadas
sobre...
Yêu cầu trang trọng, rất lịch
sự
Eu ficaria agradecido se o
senhor pudesse...
Eu ficaria agradecido se o
senhor pudesse...
Yêu cầu trang trọng, rất lịch
sự
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
Nós estamos interessados em
obter/receber...
Nós estamos interessados em
obter/receber...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
Devo perguntar-lhe se...
Devo perguntar-lhe se...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
O senhor/A senhora poderia
recomendar...
O senhor/A senhora poderia
recomendar...
Yêu cầu trang trọng, thẳng
thắn
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
Yêu cầu trang trọng, thẳng
thắn
O senhor/A senhora é
urgentemente requesitado a...
O senhor/A senhora é
urgentemente requesitado a...
Yêu cầu trang trọng, rất thẳng
thắn
Nós ficaríamos agradecidos
se...
Nós ficaríamos agradecidos
se...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự.
Người viết viết với tư cách đại
diện cho công ty
Qual a lista atual de preços
de...
Qual a lista atual de preços
de...
Yêu cầu cụ thể, trang trọng,
thẳng thắn
Nós estamos interessados
em...e gostaríamos de
saber...
Nós estamos interessados
em...e gostaríamos de
saber...
Câu hỏi trang trọng, trực tiếp
Nós percebemos pelo seu
anúncio que o senhor (a
empresa) produz...
Nós percebemos pelo seu
anúncio que o senhor (a
empresa) produz...
Câu hỏi trang trọng, trực tiếp
É a nossa intenção...
É a nossa intenção...
Trang trọng. Đưa ra ý định cụ
thể một cách trực tiếp
Nós analisamos sua proposta
com atenção e...
Nós analisamos sua proposta
com atenção e...
Trang trọng. Đề xuất thảo
luận về một giao dịch nào đó
Lamentamos informar que...
Lamentamos informar que...
Trang trọng. Từ chối giao dịch
hoặc thể hiện rằng mình
không hứng thú với lời mời
chào
O anexo está no formato...
O anexo está no formato...
Tiếng Anh: Trang trọng. Nêu
rõ định dạng và cách mở file
đính kèm
Não pude abrir o seu arquivo
anexo esta manhã. Meu
programa antivírus detectou
um vírus.
Não pude abrir o seu arquivo
anexo esta manhã. Meu
programa antivírus detectou
um vírus.
Trang trọng, thẳng thắn. Đề
cập tới vấn đề liên quan tới
file đính kèm
Eu peço desculpas por não
encaminhar a mensagem
anteriormente. Devido a um
Eu peço desculpas por não
encaminhar a mensagem
anteriormente. Devido a um
Trang trọng, lịch sự
Para maiores informações,
por favor consulte nosso
website...
Para maiores informações,
por favor consulte nosso
website...
Trang trọng. Dùng khi quảng
cáo website
2/4
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
erro de digitação, sua
mensagem retornou marcada
como "usuário desconhecido".
erro de digitação, sua
mensagem retornou marcada
como "usuário desconhecido".
E-Mail : Kết thư
Caso necessite de qualquer
assistência extra, por favor
entre em contato.
Caso necessite de qualquer
assistência extra, por favor
entre em contato.
Trang trọng, rất lịch sự
Se pudermos ser úteis de
qualquer outra forma, informenos por favor.
Se pudermos ser úteis de
qualquer outra forma, informenos por favor.
Trang trọng, rất lịch sự
Desde já agradeço
(singular)...
Desde já
agradecemos...(plural)
Desde já agradeço
(singular)...
Desde já
agradecemos...(plural)
Trang trọng, rất lịch sự
Caso necessite de qualquer
outra informação, não hesite
em me contactar.
Caso necessite de qualquer
outra informação, não hesite
em me contactar.
Trang trọng, rất lịch sự
Eu ficaria agradecido se o
senhor analisasse esta
questão o mais rápido
possível.
Eu ficaria agradecido se o
senhor analisasse esta
questão o mais rápido
possível.
Trang trọng, rất lịch sự
Por favor, responda o mais
rápido possível, pois...
Por favor, responda o mais
rápido possível, pois...
Trang trọng, lịch sự
Caso necessite de maiores
informações, não hesite em
me contactar.
Caso necessite de maiores
informações, não hesite em
me contactar.
Trang trọng, lịch sự
Espero que possamos
trabalhar em parceria.
Espero que possamos
trabalhar em parceria.
Trang trọng, lịch sự
Obrigado por sua ajuda com
esta questão.
Obrigado por sua ajuda com
esta questão.
Trang trọng, lịch sự
Aguardo a oportunidade de
discutirmos sobre isto.
Aguardo a oportunidade de
discutirmos sobre isto.
Trang trọng, thẳng thắn
Caso precise de maiores
informações...
Caso precise de maiores
informações...
Trang trọng, thẳng thắn
Nós prezamos o seu negócio.
Nós prezamos o seu negócio.
Trang trọng, thẳng thắn
Por favor entre em contato
comigo. Meu número de
telefone direto é...
Por favor entre em contato
comigo. Meu número de
telefone direto é...
Trang trọng, rất thẳng thắn
Espero ter notícias suas em
breve.
Espero ter notícias suas em
breve.
Ít trang trọng hơn. Lịch sự
Cordialmente,
Cordialmente,
Trang trọng. Người viết không
biết tên người nhận
Atenciosamente,
Atenciosamente,
Trang trọng. Thông dụng.
Người viết biết tên người nhận
Com elevada estima,
Com elevada estima,
Trang trọng. Ít thông dụng.
Người viết biết tên người nhận
Lembranças,
Lembranças,
Ít trang trọng. Người viết và
người nhận thân thiết ở mức
độ xưng hô bằng tên
Abraços,
Abraços,
Ít trang trọng. Người viết và
người nhận thân thiết và
thường xuyên liên hệ công tác
3/4
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Bồ Đào Nha-Tiếng Bồ Đào Nha
4/4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados