AEED 2004 WWW.EYES

Transcrição

AEED 2004 WWW.EYES
PT
ANO EUROPEU
DA EDUCAÇÃO PELO
DESPORTO 2004
WWW.EYES-2004.INFO
A E E D 2004
FICHA TÉCNICA
EDITORA
CONTEÚDO
Publicado e produzido por
CONCEITO &
FOTOCOMPOSIÇÃO
MEDIA CONSULTA
Media Consulta International AG
em nome da Comissão Europeia
Hildeboldplatz 15–17
IMPRESSÃO
Direcção-Geral para a Educação e Cultura
D-50672 Köln
Druckerei Schotte, Krefeld, Alemanha
Departamento de Desporto
Tel.: 00 49 221 35 00 0
B-100 5/48
Fax: 00 49 221 35 00 350
B-1049 Bruxelas
E-Mail: [email protected]
http://europa.eu.int/comm/sport
Internet: www.media-consulta.com
Prefácio
3
Pontapé de saída Pan-Europeu na Irlanda
4
Projectos de apoio no campo do desporto e da educação
6
Descrição de um projecto do AEED: o EduSport
8
Actividades do AEED a nível nacional
9
FOTOGRAFIA
Contactos dos organismos de coordenação nacionais
13
Bongarts Sportfotografie, Cinetext, UEFA
Destaques desportivos em 2004
14
Futebol e “Fair Play”
16
Desporto e Cultura – Gémeos Inseparáveis
18
Igualdade entre os sexos no Desporto Europeu
22
Visa apoia o AEED
24
Os artigos impressos nesta brochura reflectem as opiniões dos autores
em questão. Não são nem a opinião oficial da Comissão Europeia,
nem a da agência MEDIA CONSULTA International AG.
1
PREFÁCIO
CAROS FÃS DO DESPORTO,
e iniciativas concretas em todo o continente. 185 projectos, todos
no final do mês de Janeiro, a Comis-
eles com o intuito de fazer incluir o desporto no sector da educa-
são Europeia lançou oficialmente o
ção, serão co-financiados pela Comissão Europeia.
Creating a better future through the only
children’s art competition of its kind!
“AEED 2004” – Ano Europeu de Edu-
Esta brochura dar-lhe-á uma perspectiva detalhada das acti-
cação pelo Desporto com um even-
vidades do AEED ao nível regional, nacional e Pan-Europeu. As 4
to Pan-Europeu na Irlanda, país que
páginas dedicadas ao nível nacional mostrar-lhe-ão a cerimónia de
The Olympic Games is the greatest sporting event on earth – it is a magical
combination of sport and culture that brings people together from around the world.
To celebrate this, Visa has launched an art competition giving children a chance to
attend the next Olympic Games in Athens in August 2004.
Visa Olympics of the Imagination (VOI) is an international art competition open
to 9-13 year olds in 17 countries. Chosen on the basis of artistic merit, originality
and ability to communicate the competition theme in their art, each national winner
will win a trip for themselves and a parent/guardian to the ATHENS 2004 Olympic
Games. There they will attend the VOI ceremony – the first medal ceremony of the
Games – where one artist will be chosen as the overall winner and be awarded a trip
to the Turin 2006 Winter Olympics.
The Visa Olympics of the Imagination programme continues to fulfill a major aim
of the Olympic Games – to promote the participation of children. It encourages them to
learn about the goals, ideals and history of the Olympic Games and, by also encouraging them to use their imagination, can help to inspire grand dreams in children and
foster in them an understanding of the importance of peace.
For more information on the contest, visit www.visaolympictoolkit.com/athens/voi
detém actualmente a Presidência da
lançamento do AEED no seu próprio país, assim como as activida-
UE. John O'Donoghue, O Ministro
des que irão ser desenvolvidas a nível nacional no âmbito do AEED
Irlandês para as Artes, Desporto e Turismo, Síle de Valera, o Min-
2004. Mais ainda, dispõe de artigos que falam de “Fair Play”,
istro Irlandês para a Juventude e Noel Dempsey, o Ministro Irlandês
Desporto e Cultura, bem como Desporto e Sexo, que ilustrarão a
para a Educação e Ciência, tomaram parte no lançamento inicial
dimensão social do desporto na Europa.
desta iniciativa, o primeiro grande evento desportivo da Presidência Irlandesa na UE.
de um empenho forte por parte de todos os participantes, profes-
O AEED 2004 tem como objectivo chamar a atenção de todos
sores, treinadores e de todos os que tomam decisões. Ajudem-nos
os cidadãos europeus para o significado das actividades desporti-
a promover mentes sãs em corpos sãos no ano de 2004 e para os
vas, muito para além da boa condição física. O desporto oferece
anos futuros!
uma experiência em primeira mão de valores, tais como a tolerância, o “Fair Play” e a força de carácter. Enquanto que a nacionalidade, a política, a religião e a cultura tendem a criar divisões, o
desporto une as pessoas. Em resumo: o Desporto é a melhor forma
de treino para a vida.
Esta mensagem não se limitará a ser divulgada por publicidade na imprensa ou na televisão, mas apoiando também projectos
Visa is a worldwide Olympic partner and the
official card of the ATHENS 2004 Olympic Games
O programa AEED 2004 está agora nas suas mãos. Precisamos
Viviane Reding
(Comissária Europeia para a Educação e Cultura)
3
PONTAPÉ DE SAÍDA
PAN-EUROPEU NA IRLANDA
A tarde de 29 de Janeiro viu o fascinante desvendar televisivo da ini-
florescemos em acontecimentos desportivos, mas celebramos igual-
ster Olsson, Director-Geral da UEFA pôs a audiência ao corrente dos
mente as qualidades de união e cooperação que lhes são intrínse-
preparativos para o EURO 2004 em Portugal.
cos. O AEED 2004 irá desenvolver estes conceitos de forma estru-
O evento, observado por mais de 300 estudantes entusiastas
turada através de projectos em cada país, sublinhando a ênfase que
do desporto europeu, culminou nas actuações da dinamarquesa
as nossas instituições europeias colocam na participação desportiva
Natasha Thomas, na música irlandesa de Carol Anthony e Simon
e nos valores positivos que envolvem”, afirmou a Comissária Reding.
Casey e de duas bandas masculinas, a D-Side e a B3. Esta última
Os atletas paralímpicos holandeses Marijke Mettes e Annette
será a responsável pela canção da campanha do AEED 2004, que
Roozen tomaram igualmente parte, relatando os seus programas de
virá a público no final do corrente ano.
ciativa AEED 2004, com os estúdios Helix de Dublin a serem os
anfitriões de uma gala fabulosa dos valores do desporto.
À patrona da iniciativa, a Comissária da UE Viviane Reding, e aos
seus colegas Irlandeses juntaram-se algumas das celebridades do
Viviane Reding (centro) e os anfitriões irlandeses,
Os membros da Equipa de Embaixadores (da esquerda para a direi-
Os atletas paralímpicos holandeses Marijke Mettes e Annette Roo-
Noel Dempsey (esquerda) e John O’Donoghue (direita) na
ta): Rosa Mota, Robert Korzeniowski, Steffi Jones e Stephen Roche
zen (esquerda). A banda masculina B3 vai lançar em breve o
tema musical da campanha AEED, intitulado “Move Your Body”.
abertura, em Dublin
desporto de toda a Europa no que foi o maior evento do AEED 2004
treino para os próximos Jogos Paralímpicos de Atenas e dando o
Depois do espectáculo juntaram-se à patrona desta iniciativa,
durante a Presidência Europeia da Irlanda. Entre essas celebridades,
seu apoio ao AEED 2004. Ambas provaram que tudo é possível no
Viviane Reding.
contava-se a presença do vencedor da Volta à França em bicicleta
desporto através de dedicação e auto-disciplina.
em 1987, Stephen Roche, a maratonista Rosa Mota, a Campeã Mun-
Em seguida, o PCA das Olimpíadas Especiais, Mary Davis,
dial de Futebol Feminino, Steffi Jones e o Campeão Olímpico e Mun-
entrou em cena para responder a todas as questões quanto à sua
dial de Marcha, Robert Korzeniowski.
experiência em lidar com eventos desportivos importantes, tais
“Os olhos do meio desportivo mundial estão postos na Europa
como as Olimpíadas Especiais de 2003, bem como para compar-
em 2004, uma vez que não só acolheremos os Jogos Olímpicos e
tilhar as suas próprias convicções acerca do desporto em geral e do
Paralímpicos em Atenas, mas também o Campeonato Europeu de
seu impacto abrangente.
Futebol (EURO 2004) em Portugal. O AEED 2004 é, por isso, uma
iniciativa fantástica e adequada em tempo para a UE. Na Europa,
4
O Secretário-Geral do Comité Olímpico Europeu, Patrick Hikkey, dissertou acerca dos Jogos Olímpicos, enquanto que Lars-Chri-
5
PROJECTOS DE APOIO NO CAMPO DO
DESPORTO E DA EDUCAÇÃO
o desporto é uma coisa muitíssimo divertida”, declarou a Comis-
ning and Education through Activity and Participation in Sports”)
Outro projecto que já obteve luz verde – o projecto dinamar-
sária Europeia, Viviane Reding.
– Aprendizagem e Educação através de Actividades e Participação
quês “Academia Europeia em Tournée” – pretende organizar semi-
no Desporto, o Conselho Municipal de Dublin dá um bom exem-
nários, em 25 a 35 tópicos diferentes, no campo da educação e do
A Comissão da UE irá igualmente participar nos fundos de pro-
plo: o seu projecto procura explorar os benefícios de usar o despor-
desporto. Este projecto tem por alvo todos aqueles que estão envol-
jectos que se enquadrem nos objectivos do Ano, particularmente
to como porta de saída para assuntos curriculares de vulto, tais
vidos na educação e treino formal e não formal. Mais ainda, com o
aqueles que se prendam com os Jogos Olímpicos e o Campeona-
como aprender História através da história do desporto, com o pro-
seu projecto “Seminário 2004 do Jovem Investigador”, o Comité da
to Europeu de Futebol (EURO 2004).
pósito geral de reduzir o nível de desistências escolares nos pri-
Organização Austríaca das 22 Universiades de Inverno (os “Jogos
meiros anos e melhorar os padrões.
Olímpicos” para estudantes universitários) irá organizar um con-
Dar ênfase e significado ao desporto no contexto educacional, bem
como encorajar a cooperação entre as organizações educacionais
Todos os projectos irão promover os objectivos do ano numa ou
gresso, onde tomarão parte peritos no campo das ciências do despor-
e as desportivas, são os principais objectivos do Ano Europeu da
em várias das seguintes maneiras:
to, em colaboração com o Instituto do Desporto da Universidade de
Educação pelo Desporto (AEED 2004). Apoio a iniciativas adequadas
> Cooperação entre instituições educacionais e organizações
Innsbrück e a Associação Europeia dos Desportos de Universidade.
de interesse comunitário, orientadas para integrar o desporto na
educação, foi proporcionado pelo Conselho Geral de Educação e
Cultura da Comissão Europeia.
desportivas;
> Parcerias entre a imprensa, organizações juvenis e grupos
voluntários;
> Intercâmbio de estudantes, dando prioridade a iniciativas
Com um orçamento de € 6.5 milhões, a comissão da UE pretende co-financiar projectos dos 28 países participantes. Projectos
estes que serão implementados a nível local, regional, nacional,
transnacional e comunitário, em busca dos objectivos do ano temático. “Não só iremos apoiar projectos desportivos em escolas, mas
desportivas e culturais;
> Actividades envolvendo estudantes do secundário e
universitário das várias camadas sócio-culturais;
> Actividades desportivas incentivando o trabalho em equipa,
a participação, a solidariedade e a tolerância.
A Comissão irá publicar uma lista completa de projectos bem
sucedidos submetidos antes da data limite de 1 de Março, uma vez
que tenham sido acordados com os beneficiários os termos de concessão. Entretanto, no caso de pretender obter mais informações
acerca de como obter ajuda de financiamento para projectos desta
índole, entre no site www.eyes-2004.com, faça “logon” ou vá para
a página 8 desta brochura para descobrir o projecto alargado da
Comunidade, o “EduSport”.
também incrementar a consciência generalizada dos valores e
padrões que podem ser comunicados através do desporto, sejam
Já foram aprovados vários projectos a nível local, nacional, trans-
eles intencionais ou não. Não nos devemos também esquecer que
nacional e comunitário. Por exemplo, com o projecto LEAPS (“Lear-
6
7
DESCRIÇÃO DE UM PROJECTO
DO AEED: O EDUSPORT
Fazendo parte da iniciativa do AEED 2004, o Conselho
Municipal de Málaga submeteu um projecto intitulado
ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO
DESPORTO – PORTUGAL
> Promover o AEED (Ano Europeu da Educação pelo Desporto)
entre a camada jovem e do público em geral.
“EduSport”, o qual foi subsequentemente aprovado
pela Comissão.
> Promover a integração e o intercâmbio de experiências entre os
jovens.
Objectivos:
> Estabelecer e consolidar redes entre várias autoridades educacionais, organizações desportivas e entidades públicas.
O projecto “EduSport” é uma colectânea de actividades integradas destinadas a alcançar os objectivos acima descritos em três
fases complementares, que culminarão num festival multi-desportivo e de alto perfil, em Málaga.
Conta-se que o projecto decorra entre 17 de Novembro de 2003
e 31 de Dezembro de 2004.
1. CONSTITUIÇÃO DA COMISSÃO NACIONAL DE COORDENAÇÃO
EduSport
DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO
Unidade de Recursos Europeus
Conselho Municipal de Málaga
– JOSÉ MANUEL CONSTANTINO
– MARIA GERALDES
Tel: 00 34 952 069 220
– JENNY CANDEIAS
– FERNANDO PAIS
Fax: 00 34 952 216 884
– CARLOS GONÇALVES
– CARLOS BARROCA
[email protected]
– ZÉLIA MATOS
– SILVINO SEQUEIRA
– ROSA MOTA
– JOÃO ROQUETTE
– SALOMÉ MARIVOET
8
9
ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO
DESPORTO – PORTUGAL
2. OBJECTIVOS DA COMISSÃO NACIONAL DO ANO EUROPEU DA
– LEILA MARQUES
EDUCAÇÃO PELO DESPORTO
PARALÍMPICA
– VÍTOR BAÍA
> ELABORAR O PLANO NACIONAL DE INICIATIVAS PARA
ASSINALAR O ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO
> AVALIAR E PROPOR À COMISSÃO EUROPEIA AS INICIATIVAS
NACIONAIS CANDIDATAS A FINANCIAMENTO COMUNITÁRIO.
3. EMBAIXADORES DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO
PRATICANTE DE NATAÇÃO
PRATICANTE DE FUTEBOL
– MARINA FRUTUOSO
DE MELO
PRATICANTE DE HIPISMO
4. CERIMÓNIA DE ABERTURA DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO
PELO DESPORTO
MADEIRA - FUNCHAL, 13 DE MARÇO DE 2004
DESPORTO:
PROGRAMA
– CARLOS RESENDE
PRATICANTE DE ANDEBOL
– FILIPA CAVALLERI
EX-PRATICANTE DE JUDO
Abertura Oficial do V Fórum dos Treinadores da Madeira
– JOÃO GARCIA
PRATICANTE DE ALPINISMO
Madeira Tecnópolo
– ELISABETE JACINTO
PILOTO DE AUTOMOBILISMO
– NUNO DELGADO
ATLETA OLÍMPICO DE JUDO
Demonstração de Actividade do Desporto Escolar da RAM
Seminário “O Desporto, a Educação e os Valores – por uma ética
– NUNO LAURENTINO
PRATICANTE DE NATAÇÃO
Pavilhão do Centro Internacional de Feiras da Madeira
das actividades físicas e desportivas”; Universidade Lusófona de
– ROSA MOTA
EX-ATLETA OLÍMPICA DE ATLETISMO
Humanidades e Tecnologia
– SUSANA FEITOR
PRATICANTE DE ATLETISMO
Acompanhamento de Actividades Náuticas na
– TOMAZ MORAIS
TREINADOR DE RUGBY
Nau Santa Maria
– VÍTOR PEREIRA
EX-ÁRBITRO DE FUTEBOL
Baía do Funchal
– MANUEL CAMPOS
PRATICANTE DE GINÁSTICA
10
11
ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO
DESPORTO – PORTUGAL
CONTACTOS DOS ORGANISMOS
DE COORDENAÇÃO NACIONAIS
ALEMANHA / DSJ – Juventude Desportiva Alemã
FRANÇA /Academia Olímpica Nacional Francesa
MALTA / Ministério da Juventude e das Artes
Tel: 00 49 69 6 70 03 08
Tel: 00 33 1 40 78 29 54
Tel: 00 356 21 22 63 53
ÁUSTRIA/ Ministério Federal da Educação, Ciência e
GRÉCIA / Secretariado-geral para as Novas Gerações
HOLANDA / Ministério da Saúde, Segurança Social e
Cultura, Tel: 00 43 1 5 31 20 25 70
Tel: 00 30 21 02 59 95 83
do Desporto, Tel: 00 31 70 3 40 63 82
BÉLGICA / Ministério da Comunidade da Língua Alemã
HUNGRIA / Ministério das Crianças,
NORUEGA / Comissão Educativa Norueguesa
Tel: 00 32 87 59 63 80
Juventude e Desporto
Tel: 00 472 3 30 13 46
Ministério da Comunidade Francesa na Bélgica
Tel: 00 36 1 3 01 92 65
POLÓNIA / Ministério Nacional da Educação e do
Tel: 00 32 2 4 13 32 77
IRLANDA / Leargas – The Exchange Bureau (Agência
Desporto, Tel: 00 48 22 6 28 41 35
Encerramento da Jornada Nacional de Abertura
SVS – Stichting Vlaamse Schoolsport
nacional para a gestão de programas de cooperação
PORTUGAL / Instituto do Desporto de Portugal
Conferencia de imprensa – Museu Casa da Luz
Tel: 00 32 2 4 20 06 80
nacionais, europeus e internacionais)
Tel: 00 351 21 395 32 71
Marcha ‘Mexa-se pela sua Saúde’
Avenida do Mar e das Comunidades Madeirenses
Inauguração da Exposição ‘ 20 Olhares sobre o Corpo em
Movimento’
Museu Casa da Luz
CHIPRE / Embaixada da República do Chipre na Bélgica
Tel: 00 32 2 7 35 35 10
5. PROJECTOS CO-FINANCIADOS (2ª Fase)
DINAMARCA / Cirius
Tel: 00 45 33 95 70 00
> UNIVERSIDADE LUSÓFONA DE HUMANIDADES E TECNOLO-
ESLOVÁQUIA / Ministério da Educação
GIA – “O DESPORTO, A EDUCAÇÃO E OS VALORES – POR UMA
Tel: 00 42 1 2 59 23 82 10
ÉTICA DAS ACTIVIDADES FÍSICAS DESPORTIVAS”
ESLOVÉNIA / Ministério da Educação, da Ciência e
do Desporto, Tel: 00 386 1 2 44 11 26
> ASSOCIAÇÃO CULTURA E JUVENTUDE – “CARAVANA DO FAIR
PLAY”
ESPANHA / Comissão Nacional para o Ano Europeu da
Educação pelo Desporto, Tel: 00 34 91 5 89 67 63
ESTÓNIA / Comité Olímpico da Estónia
Tel: 00 37 2 6 03 15 08
FINLÂNDIA / Comissão Nacional para a Educação
Tel: 00 358 9 77 47 72 16
12
Tel: 00 353 1 8 73 14 11
REINO UNIDO / Youth Sport Trust (Instituto para a
ISLÂNDIA / Ministério da Educação, Ciência e Cultura
Juventude e Desporto)
Tel: 00 354 5 45 95 30
Tel: 00 44 15 09 22 66 00
ITÁLIA / Ministério da Educação, Ensino Superior e
REPUBLICA CHECA / Ministério da Educação,
Investigação, Tel: 00 39 06 58 49 58 03
Juventude e Desporto, Tel: 00 420 2 57 19 37 70
LETÓNIA / Administração Desportiva da Letónia
SUÉCIA / Confederação Desportiva da Suécia
Tel: 00 371 7 28 42 06
Tel: 00 46 8 6 05 60 77
LIECHTENSTEIN / Comissão Desportiva Governamental
Tel: 00 423 2 36 67 66
LITUÂNIA / Comité de Coordenação AEED
Tel: 00 370 5 2 33 65 57
LUXEMBURGO / Ministério Nacional da Educação,
Formação Profissional e Desporto
Tel: 00 352 4 78 34 03
13
DESTAQUES DESPORTIVOS EM 2004
14
24 Maio – 6 Jun
Open de Ténis de França
Paris / França
17 – 28 Set
Paralímpicos
Atenas / Grécia
10 – 13 Jun
Campeonato Europeu de Vólei de Praia
Timmendorf /Alemanha
18 – 19 Set
Monte Carlo / Mónaco
12 Jun – 4 Jul
Campeonato Europeu de Futebol
Portugal
Final Mundial de Atletismo da IAAF
“Golden League”
21 Jun – 4 Jul
Torneio de Ténis de Wimbledon
Londres / Reino Unido
27 Set – 23 Out
Campeonato Mundial de Ciclismo
Itália
3 – 25 Jul
Volta à França em bicicleta
França
9 – 19 Dez
Campeonato Europeu de Andebol (senhoras)
Hungria
25 Jul – 1 Ago
Campeonato Europeu de Basquetebol
(Júniores)
Pardubice / República
Checa
9 – 12 Dez
Campeonato Europeu de Natação
(piscina curta)
Viena / Áustria
13 – 29 Ago
Jogos Olímpicos
Atenas / Grécia
29 Dez – 6 Jan
Saltos de Esqui/Torneio das Quatro Colinas
Alemanha / Áustria
4 – 26 Set
Volta à Espanha (Ciclismo)
Espanha
15
FUTEBOL E “FAIR PLAY”
O Futebol é muitas vezes apontado como sendo um
futebol é igualmente importante, uma vez que é, por um lado, um
exemplo de um desporto que consegue encorajar o tra-
reflexo da própria sociedade e, por outro, uma preparação para
balho e o espírito de equipa e um sentido de certo e
uso do respeito longe do campo. A UEFA encoraja as equipas, os
errado com a ajuda do “Fair Play” (desportivismo). Na
jogadores e os clubes a respeitarem-se entre si e a respeitarem os
UEFA gostamos de experimentar e pôr este espírito de
juízes de campo.
“Fair Play” em acção em tudo o que fazemos e dizemos –
O futebol, como jogo, não deve ser discriminatório e todas as
“Fair Play” tanto dentro como fora do campo.
raças, idades, cores e sexos devem tomar parte. Por consequência,
as suas 52 associações membro, a UEFA encoraja o desportivismo
tunidade para a integração social entre as várias raças e religiões.
através dos seus membros. Isto quer dizer na prática que reservamos três lugares na primeira eliminatória da Taça UEFA para equi-
© UEFA
o futebol pode ser visto e usado como um exemplo e uma opor© UEFA
Na sua qualidade de entidade dirigente do futebol Europeu com
Numa Europa onde todos nós nos estamos a aproximar e a
ficar mais unidos no sentido geográfico do termo, enquanto que,
pas que ganharam os campeonatos de “Fair Play” dos seus países.
ao mesmo tempo, enfrentamos novos desafios. Desafios de viver-
A UEFA certifica-se, igualmente, de que as regras e os regula-
da a lista no final da época, todas as associações com uma média
As três associações a quem foi atribuído um lugar adicional na
mos mais próximos dos nossos vizinhos e desafios de integração
mentos são perfeitamente compreendidos e respeitados em todas
de 8 pontos ou mais entram num sorteio. Este determinará quais
taça UEFA têm o direito de fazer entrar o vencedor na sua compe-
social. O futebol, bem como o desporto em geral, com os seus desa-
as nossas competições. E para assegurar que os próprios jogos são
são os dois países que terão o direito, em simultâneo com o ven-
tição “Fair Play” nacional. No caso deste clube já ter sido qualifi-
fios, integração, exigência de “Fair Play” e respeito, tanto dentro
conduzidos dentro de um espírito de “Fair Play”, a UEFA nomeia
cedor, de ter mais uma equipa a disputar a taça UEFA.
cado para uma competição de clubes da UEFA, o que ficou em
como fora do campo, podem ajudar no processo de integração
social numa nova Europa.
independentemente todos os juízes, tanto árbitros como assistentes, para todos os jogos das nossas competições.
A lista de “Fair Play” da UEFA só considera as associações
segundo lugar na competição nacional pode entrar e, se também
nacionais que tenham jogado o que a UEFA diz ser um número
forem qualificados, o que ficou em terceiro lugar seria tido em con-
Com a iniciativa de classificação por “Fair Play” da UEFA, que-
“razoável” de jogos. O coeficiente de “Fair Play” baseia-se em
sideração, e assim por diante. Pode obter mais informações con-
remos promover o desportivismo entre todos os clubes europeus
critérios, tais como uma forma de jogar positiva, respeito pelos
sultar o sítio www.uefa.com.
de futebol, bem como em todas as equipas e selecções nacionais.
outros jogadores e pelo árbitro, o comportamento dos treinado-
“Respeito” é outra palavra frequentemente usada no mundo
A lista oficial da UEFA baseia-se em todos os jogos da UEFA, incluin-
res e apoiantes da equipa, assim como as admoestações e
do futebol. Respeito por uma equipa adversária, respeito pelas suas
do aqueles entre clubes e selecções nacionais. Uma vez completa-
expulsões.
“estrelas” ou respeito pelo seu treinador. Respeito no mundo do
16
ROBERT FAULKNER
UEFA Media Manager
www.uefa.com
17
DESPORTO E CULTURA –
GÉMEOS INSEPARÁVEIS
O desporto tem sido parte integrante da cultura ocidental desde
Os “Três Tenores”:
de “Nessun Dorma” da obra de Pucini “Turandot”, durante as Finais
os primórdios da civilização Grega: Sócrates ponderou acerca do
Placido Domingo, José
do Mundial de Futebol, são ambas sinónimo imediato de futebol,
valor do treino atlético, Píndaro chamou a Olympia a “Mãe de
Carreras e Luciano
bem como dos altos e baixos da competição e da emoção ineren-
Todos os Jogos” e Eurípides queixou-se invejosamente de toda a
Pavarotti
te ao desporto. Na abertura do concerto tradicional de Ano Novo
atenção dada aos atletas.
de 2004, a Orquestra Filarmónica de Viena dedicou a polka “Eislauf” (Patinagem no Gelo), de Strauss, ao AEED 2004 como sím-
A Cultura, seja ao nível da música, da literatura ou do despor-
bolo da relação simbiótica entre música e desporto.
to, agrada às pessoas de formas diferentes, utilizando uma variedade de meios para originar emoções fundamentais partilhadas.
Mas são, acima de tudo, os eventos desportivos radicais, tais
São precisamente estas emoções que unem o desporto e a cultu-
como o “snowboard”, o “skateboard” e o surf, que melhor com-
ra mais do que qualquer outro ponto que possam ter em comum.
binam a música com a actividade física. As novas gerações definiram um novo estilo de vida, de que são prova alguns canais de TV
A música é outra forma de arte inseparável do desporto, invocando idênticos tipos de entusiasmo e energia. A música é fre-
como a MTV, com os seus formatos de programas radicalmente
O grupo masculino B3
diferentes e misturando desportos radicais com música.
quentemente usada em acontecimentos desportivos, para unir os
fãs no meio da multidão ou para motivar os atletas no trabalho de
quentemente uma canção que esteja em voga, que tenha sido tra-
Idêntica importância têm o entusiasmo e a musicalidade dos
ginásio. Lado a lado com o desporto, a música tem a capacidade
balhada para se coadunar com o evento. Do mesmo modo, o AEED
fãs, particularmente no mundo futebolístico. Praticamente todos
única de intensificar as emoções, o que explica a razão porque cada
2004 terá a sua própria canção promocional para marcar o ocasi-
os clubes profissionais têm a sua canção e hinos próprios, trans-
acontecimento desportivo de vulto tem uma canção ou tema pró-
ão: “Move your Body”, cantada pelo grupo masculino B3.
mitindo solidariedade e muitas vezes pura emoção. Quem se pode
prios, que funcionam como assinatura do evento. Por vezes, a
18
esquecer da atmosfera contagiante do Euro’96 com os fãs
canção é especificamente encomendada para a ocasião, como foi
A música clássica tem igualmente um lugar na vida desporti-
cantando em uníssono clássicos como “Football’s Coming Home”
o caso dos Jogos Olímpicos de Barcelona de 1992, ou, quando se
va. Uma adaptação da obra de Händel “Zadok, o Sacerdote”, usado
ou festejando no Kop ou no Bernabeu a plenos pulmões nas fan-
trata de eventos ou competições de menor relevo, utiliza-se fre-
na Liga dos Campeões e a actuação fantástica dos “Três Tenores”
tásticas noites das Taças Europeias?
19
DESPORTO E CULTURA –
GÉMEOS INSEPARÁVEIS
Paralelamente à imagem popular corrente, o desporto transmite também uma contribuição intemporal ao mundo literário.
Inúmeros autores, desde Homero a Hornby, mostraram paixão por
desportos e por celebridades desportivas nas suas obras. Muitos
dos desafios que surgiram na literatura durante milénios – heroísmo, solidariedade, inveja, fama – são igualmente evidentes na competição desportiva, embora aqui sejam tratados de modo mais
simples.
A juntar a tudo o que se disse, o cinema foi muito influencia-
Cyclomania, The Boxer e os fogos de artifício de Salt Lake City 2002
do pelo mundo do desporto, bem como mais de 2.000 filmes
baseados neste assunto. Hoje em dia, filmes de cariz desportivo
podem ser vistos como um género próprio no mundo cinemato-
quais, no caso dos Jogos Olímpicos, têm as suas raízes modernas
extravagantes e fantásticas dos Jogos Olímpicos de Sydney 2000
gráfico, reconhecido por festivais de cinema, tais como o de
na Antiguidade. Dança e movimento com uma coreografia belís-
ou de Salt Lake City 2002, onde a combinação da actuação artís-
Sevilha, Espanha, que atribui prémios às melhores produções cine-
sima, fogos de artifício, luzes, laser e trajes, tudo se conjuga per-
tica plena de emoção e o espectáculo da explosão de cor à noite
matográficas dos anos mais recentes. Grandes sucessos europeus
feitamente de modo a capturar o espírito de competição na lin-
com fogos de artifício foi testemunhada por centenas de milhar de
dos últimos anos: “Joga como Beckham” (2003), “O Milagre de
guagem universal que é a da expressão artística. Uma tal
pessoas dentro do Estádio e outros tantos biliões nas suas casas,
Berna” (2003), “Les Épaules solides” (2002), “Cyclomania” (2001),
convergência colorida da arte ultrapassa todas as barreiras políti-
em todo o mundo.
“Tifosi” (1999), “The Boxer” (1998), “True Blue” (1996) e “Momen-
cas, culturais e étnicas, contribuindo para que o desporto em si
tos de Glória” (1981).
celebre uma linguagem comum.
Cultura e Desporto são inseparáveis. A emoção e o sentido de
ocasião unem-nos – um laço umbilical que jamais será facilmente
20
Entre as muitas tradições dos Eventos Desportivos Mundiais
O recurso universal às artes da representação no campo do
contam-se as cerimónias espectaculares de abertura e fecho, as
desporto foi demonstrado muito recentemente nas composições
cortado.
21
IGUALDADE ENTRE OS SEXOS NO DESPORTO EUROPEU:
O TRABALHO DESENVOLVIDO
Ainda não há muito tempo, o desporto era todavia uma coisa
dade entre os sexos seja uma realidade. O Ano Europeu da Edu-
que se prendem com grupos comunitários a nível local, que são
de homens: desde os tempos da Grécia antiga, onde os Jogos
cação pelo Desporto (AEED) constituirá, por certo, um marco impor-
uma barreira ao desenvolvimento do desporto feminino.
Olímpicos eram reservados a homens até ao surgir das
tante nesta direcção.
Olimpíadas modernas, quando foi estabelecida uma participação
Daí que, a resolução sobre o papel das mulheres no desporto,
internacional embora ainda não abrindo as suas portas ao outro
A EWS, fundada em 1994, é um grupo independente a nível
adoptada pelo Parlamento Europeu em 5 de Junho de 2003, cons-
sexo. Hoje em dia, as coisas mudaram. O papel das mulheres
nacional, constituído por representantes e pessoas relacionadas ou
titua um incentivo para as várias entidades com poder de decisão
no mundo do desporto está a evoluir cada vez mais. Cada vez
interessadas na igualdade dos sexos no trabalho. O principal objec-
nesta área. A sinergia entre as organizações governamentais, não-
mais há mulheres que praticam actividades físicas e desportivas.
tivo da EWS é direccionado para uma cultura desportiva que abran-
governamentais e olímpicas é necessária para levar a cabo o pro-
Cada vez mais, homens e mulheres mostram idêntico interesse
ja a igualdade entre os sexos, em termos de oportunidades iguais
jecto de uma maior e real igualdade entre os sexos no desporto,
em disciplinas desportivas tais como o ténis, voleibol, esqui ou
tanto para raparigas como para rapazes, mulheres e homens, a
no âmbito de uma base de paridade democrática.
futebol. No entanto, e apesar disso, ainda não se atingiu uma
tudo quanto respeite educação e treino, participação e promoção,
total igualdade entre homens e mulheres. Esta é a razão porque
assim como co-determinação em tomadas de decisão a nível despor-
a EWS – “European Women and Sport Network” (Associação
tivo. Para tal, a EWS ajuda a incrementar o número de mulheres
Europeia das Mulheres no Desporto) está fortemente empen-
nos órgãos decisivos e na administração do desporto a todos os
hada em promover a igualdade no desporto.
níveis, a fortalecer a cooperação e a encorajar o intercâmbio de
experiências entre os vários países Europeus. A EWS pretende igual-
A EWS foi fundada pelo Conselho da Europa
mente alcançar o encorajamento e o aumento de projectos no
para promover o papel da mulher no mundo
âmbito da investigação científica em várias ciências do desporto.
do desporto. Vários acontecimentos facilitaram
22
o desenvolvimento deste tema na Europa, entre
Apesar de progressos significativos, ainda existem motivos de
outras a recente resolução aprovada pelo Par-
preocupação a propósito do acesso desigual de mulheres a luga-
lamento Europeu em Junho de 2003 e para a qual a EWS tanto con-
res desportivos, a questão da educação física e desportiva, que con-
tribuiu. Apesar disso, muito resta ainda por fazer para que a igual-
tinua insuficientemente desenvolvida em muitos países, e questões
PR. CHANTAL AMADE-ESCOT
Presidente da EWS (2002–2004)
www.ews-online.com
23
VISA APOIA O AEED
O envolvimento da Visa International no desporto data
de 1986, quando a empresa se tornou o primeiro
patrocinador dos Jogos Olímpicos. Desde então, a Visa
tem vindo progressivamente a estender a sua influência à educação desportiva e é actualmente um
orgulhoso patrocinador do AEED 2004.
“Do meu ponto de vista, o nosso investimento nos
desportos torna-se ainda mais valioso na medida em que apoiamos
jovens atletas a alcançarem o seu potencial máximo, como no programa VISA TEAM (Equipa Visa)”, afirma Hans van der Velde, presidente da VISA EU. “ Daí que eu seja um adepto fervoroso do AEED”.
Através do “Team Visa”, a Visa apoia activamente 60 dos atletas mais promissores das Olimpíadas Europeias - jovens atletas com
potencial para se qualificarem e serem bem sucedidos nos Jogos
Olímpicos e Paralímpicos de Atenas 2004. Paralelamente ao apoio
financeiro que lhes é atribuído, recebem apoio contínuo dos “mentores” da “Team Visa” - um grupo de verdadeiros mestres olímpicos, que são uma fonte de inspiração à sua disposição e que lhes
prestarão todo o conselho prático de que necessitem.
Facto igualmente importante é que a “Team Visa” se estende
também aos Jogos Paralímpicos. A Visa tem estado presente nes-
24
E OS ATLETAS
ses Jogos desde Salt Lake City, aquando dos Jogos Olímpicos de
Inverno, e continua a ser o único parceiro global deste evento.
De modo a assegurar que esta mensagem e oportunidade se
estenda a grupos etários mais jovens, a empresa leva a cabo também um concurso de arte para jovens entre os 9 e os 13 anos - os
Jogos Olímpicos Visa da Imaginação. Nos dez anos em que já se
efectua, envolveu aproximadamente um milhão de crianças de
todo o mundo. O primeiro prémio é uma viagem para os Jogos
Olímpicos e, em Atenas, 33 crianças de 18 países serão convidados da Visa.
A participação no desporto competitivo requer um grande investimento pessoal e os atletas muitas vezes esquecem-se ou evitam
pensar no seu futuro profissional depois de concluída a sua carreira desportiva. As federações desportivas e as associações de
atletas também não contribuem para isso. Durante o ano de
2000 a Adecco decidiu começar a desenvolver um programa de
carreira para atletas. Um dos primeiros países a estabelecer o
programa foi Itália, onde foi apoiado por Diana Bianchedi, Yuri
Chechi e Manuela de Centa. Desde que se iniciou este esforço, o
programa foi implementado em vários países e cerca de 1000
atletas estão agora ligados ao programa de carreira.
Através da nossa actividade quotidiana encontrámos muitos
atletas preocupados com a sua vida profissional futura. Como
uma das 500 maiores empresas da Forbes e líder global em
Soluções de RH foi natural que a Adecco tenha levado a sério o
problemas dos atletas, até porque a empresa já tem programas
em curso dirigidos a outros grupos especiais (pessoas com deficiência, idosos, jovens).
Como a Adecco trabalha com os atletas
> O primeiro passo é um seminário de transição na carreira
disponibilizando apoio na realização de uma auto-avaliação.
Estes primeiros passos constituem a preparação de ferramentas
de auto promoção como o CV, a carta de apresentação, a
entrevista funcional, etc..
> O segundo passo é uma primeira entrevista, incluindo uma
análise pessoal englobando a motivação, capacidades, formação necessária, expectativas financeiras, mobilidade
geográfica, disponibilidade, etc..
> O terceiro passo é uma segundo entrevista para definir o perfil profissional, os objectivos e a formação necessária, a fim de
elaborar um plano de desenvolvimento pessoal e de simular
entrevistas de candidatura.
> O quarto passo reside no apoio profissional visando o
emprego. O candidato é então inscrito gratuitamente em cursos de formação e apresentado aos escritórios da Adecco da
área geográfica em que está interessado, apresentado aos
clientes da Adecco nos escritórios adequados e registado na
base de dados de candidatos da Adecco. Começa então a
monitorização individual.
Alguns exemplos: Ex-praticante de esgrima Leonardo
Caserta (32) de Nápoles
Qualificações:
Licenciado em Business Studies
Desporto:
Esgrima
Melhores Marcas: Medalha de Ouro em sabre no World
Military Championship em 1996
Emprego Actual: Director comercial e administrativo de
uma empresa de transportes
Mais informações sobre a Adecco: www.adecco.com

Documentos relacionados