AEED 2004 WWW.EYES
Transcrição
AEED 2004 WWW.EYES
PT ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO 2004 WWW.EYES-2004.INFO A E E D 2004 FICHA TÉCNICA EDITORA CONTEÚDO Publicado e produzido por CONCEITO & FOTOCOMPOSIÇÃO MEDIA CONSULTA Media Consulta International AG em nome da Comissão Europeia Hildeboldplatz 15–17 IMPRESSÃO Direcção-Geral para a Educação e Cultura D-50672 Köln Druckerei Schotte, Krefeld, Alemanha Departamento de Desporto Tel.: 00 49 221 35 00 0 B-100 5/48 Fax: 00 49 221 35 00 350 B-1049 Bruxelas E-Mail: [email protected] http://europa.eu.int/comm/sport Internet: www.media-consulta.com Prefácio 3 Pontapé de saída Pan-Europeu na Irlanda 4 Projectos de apoio no campo do desporto e da educação 6 Descrição de um projecto do AEED: o EduSport 8 Actividades do AEED a nível nacional 9 FOTOGRAFIA Contactos dos organismos de coordenação nacionais 13 Bongarts Sportfotografie, Cinetext, UEFA Destaques desportivos em 2004 14 Futebol e “Fair Play” 16 Desporto e Cultura – Gémeos Inseparáveis 18 Igualdade entre os sexos no Desporto Europeu 22 Visa apoia o AEED 24 Os artigos impressos nesta brochura reflectem as opiniões dos autores em questão. Não são nem a opinião oficial da Comissão Europeia, nem a da agência MEDIA CONSULTA International AG. 1 PREFÁCIO CAROS FÃS DO DESPORTO, e iniciativas concretas em todo o continente. 185 projectos, todos no final do mês de Janeiro, a Comis- eles com o intuito de fazer incluir o desporto no sector da educa- são Europeia lançou oficialmente o ção, serão co-financiados pela Comissão Europeia. Creating a better future through the only children’s art competition of its kind! “AEED 2004” – Ano Europeu de Edu- Esta brochura dar-lhe-á uma perspectiva detalhada das acti- cação pelo Desporto com um even- vidades do AEED ao nível regional, nacional e Pan-Europeu. As 4 to Pan-Europeu na Irlanda, país que páginas dedicadas ao nível nacional mostrar-lhe-ão a cerimónia de The Olympic Games is the greatest sporting event on earth – it is a magical combination of sport and culture that brings people together from around the world. To celebrate this, Visa has launched an art competition giving children a chance to attend the next Olympic Games in Athens in August 2004. Visa Olympics of the Imagination (VOI) is an international art competition open to 9-13 year olds in 17 countries. Chosen on the basis of artistic merit, originality and ability to communicate the competition theme in their art, each national winner will win a trip for themselves and a parent/guardian to the ATHENS 2004 Olympic Games. There they will attend the VOI ceremony – the first medal ceremony of the Games – where one artist will be chosen as the overall winner and be awarded a trip to the Turin 2006 Winter Olympics. The Visa Olympics of the Imagination programme continues to fulfill a major aim of the Olympic Games – to promote the participation of children. It encourages them to learn about the goals, ideals and history of the Olympic Games and, by also encouraging them to use their imagination, can help to inspire grand dreams in children and foster in them an understanding of the importance of peace. For more information on the contest, visit www.visaolympictoolkit.com/athens/voi detém actualmente a Presidência da lançamento do AEED no seu próprio país, assim como as activida- UE. John O'Donoghue, O Ministro des que irão ser desenvolvidas a nível nacional no âmbito do AEED Irlandês para as Artes, Desporto e Turismo, Síle de Valera, o Min- 2004. Mais ainda, dispõe de artigos que falam de “Fair Play”, istro Irlandês para a Juventude e Noel Dempsey, o Ministro Irlandês Desporto e Cultura, bem como Desporto e Sexo, que ilustrarão a para a Educação e Ciência, tomaram parte no lançamento inicial dimensão social do desporto na Europa. desta iniciativa, o primeiro grande evento desportivo da Presidência Irlandesa na UE. de um empenho forte por parte de todos os participantes, profes- O AEED 2004 tem como objectivo chamar a atenção de todos sores, treinadores e de todos os que tomam decisões. Ajudem-nos os cidadãos europeus para o significado das actividades desporti- a promover mentes sãs em corpos sãos no ano de 2004 e para os vas, muito para além da boa condição física. O desporto oferece anos futuros! uma experiência em primeira mão de valores, tais como a tolerância, o “Fair Play” e a força de carácter. Enquanto que a nacionalidade, a política, a religião e a cultura tendem a criar divisões, o desporto une as pessoas. Em resumo: o Desporto é a melhor forma de treino para a vida. Esta mensagem não se limitará a ser divulgada por publicidade na imprensa ou na televisão, mas apoiando também projectos Visa is a worldwide Olympic partner and the official card of the ATHENS 2004 Olympic Games O programa AEED 2004 está agora nas suas mãos. Precisamos Viviane Reding (Comissária Europeia para a Educação e Cultura) 3 PONTAPÉ DE SAÍDA PAN-EUROPEU NA IRLANDA A tarde de 29 de Janeiro viu o fascinante desvendar televisivo da ini- florescemos em acontecimentos desportivos, mas celebramos igual- ster Olsson, Director-Geral da UEFA pôs a audiência ao corrente dos mente as qualidades de união e cooperação que lhes são intrínse- preparativos para o EURO 2004 em Portugal. cos. O AEED 2004 irá desenvolver estes conceitos de forma estru- O evento, observado por mais de 300 estudantes entusiastas turada através de projectos em cada país, sublinhando a ênfase que do desporto europeu, culminou nas actuações da dinamarquesa as nossas instituições europeias colocam na participação desportiva Natasha Thomas, na música irlandesa de Carol Anthony e Simon e nos valores positivos que envolvem”, afirmou a Comissária Reding. Casey e de duas bandas masculinas, a D-Side e a B3. Esta última Os atletas paralímpicos holandeses Marijke Mettes e Annette será a responsável pela canção da campanha do AEED 2004, que Roozen tomaram igualmente parte, relatando os seus programas de virá a público no final do corrente ano. ciativa AEED 2004, com os estúdios Helix de Dublin a serem os anfitriões de uma gala fabulosa dos valores do desporto. À patrona da iniciativa, a Comissária da UE Viviane Reding, e aos seus colegas Irlandeses juntaram-se algumas das celebridades do Viviane Reding (centro) e os anfitriões irlandeses, Os membros da Equipa de Embaixadores (da esquerda para a direi- Os atletas paralímpicos holandeses Marijke Mettes e Annette Roo- Noel Dempsey (esquerda) e John O’Donoghue (direita) na ta): Rosa Mota, Robert Korzeniowski, Steffi Jones e Stephen Roche zen (esquerda). A banda masculina B3 vai lançar em breve o tema musical da campanha AEED, intitulado “Move Your Body”. abertura, em Dublin desporto de toda a Europa no que foi o maior evento do AEED 2004 treino para os próximos Jogos Paralímpicos de Atenas e dando o Depois do espectáculo juntaram-se à patrona desta iniciativa, durante a Presidência Europeia da Irlanda. Entre essas celebridades, seu apoio ao AEED 2004. Ambas provaram que tudo é possível no Viviane Reding. contava-se a presença do vencedor da Volta à França em bicicleta desporto através de dedicação e auto-disciplina. em 1987, Stephen Roche, a maratonista Rosa Mota, a Campeã Mun- Em seguida, o PCA das Olimpíadas Especiais, Mary Davis, dial de Futebol Feminino, Steffi Jones e o Campeão Olímpico e Mun- entrou em cena para responder a todas as questões quanto à sua dial de Marcha, Robert Korzeniowski. experiência em lidar com eventos desportivos importantes, tais “Os olhos do meio desportivo mundial estão postos na Europa como as Olimpíadas Especiais de 2003, bem como para compar- em 2004, uma vez que não só acolheremos os Jogos Olímpicos e tilhar as suas próprias convicções acerca do desporto em geral e do Paralímpicos em Atenas, mas também o Campeonato Europeu de seu impacto abrangente. Futebol (EURO 2004) em Portugal. O AEED 2004 é, por isso, uma iniciativa fantástica e adequada em tempo para a UE. Na Europa, 4 O Secretário-Geral do Comité Olímpico Europeu, Patrick Hikkey, dissertou acerca dos Jogos Olímpicos, enquanto que Lars-Chri- 5 PROJECTOS DE APOIO NO CAMPO DO DESPORTO E DA EDUCAÇÃO o desporto é uma coisa muitíssimo divertida”, declarou a Comis- ning and Education through Activity and Participation in Sports”) Outro projecto que já obteve luz verde – o projecto dinamar- sária Europeia, Viviane Reding. – Aprendizagem e Educação através de Actividades e Participação quês “Academia Europeia em Tournée” – pretende organizar semi- no Desporto, o Conselho Municipal de Dublin dá um bom exem- nários, em 25 a 35 tópicos diferentes, no campo da educação e do A Comissão da UE irá igualmente participar nos fundos de pro- plo: o seu projecto procura explorar os benefícios de usar o despor- desporto. Este projecto tem por alvo todos aqueles que estão envol- jectos que se enquadrem nos objectivos do Ano, particularmente to como porta de saída para assuntos curriculares de vulto, tais vidos na educação e treino formal e não formal. Mais ainda, com o aqueles que se prendam com os Jogos Olímpicos e o Campeona- como aprender História através da história do desporto, com o pro- seu projecto “Seminário 2004 do Jovem Investigador”, o Comité da to Europeu de Futebol (EURO 2004). pósito geral de reduzir o nível de desistências escolares nos pri- Organização Austríaca das 22 Universiades de Inverno (os “Jogos meiros anos e melhorar os padrões. Olímpicos” para estudantes universitários) irá organizar um con- Dar ênfase e significado ao desporto no contexto educacional, bem como encorajar a cooperação entre as organizações educacionais Todos os projectos irão promover os objectivos do ano numa ou gresso, onde tomarão parte peritos no campo das ciências do despor- e as desportivas, são os principais objectivos do Ano Europeu da em várias das seguintes maneiras: to, em colaboração com o Instituto do Desporto da Universidade de Educação pelo Desporto (AEED 2004). Apoio a iniciativas adequadas > Cooperação entre instituições educacionais e organizações Innsbrück e a Associação Europeia dos Desportos de Universidade. de interesse comunitário, orientadas para integrar o desporto na educação, foi proporcionado pelo Conselho Geral de Educação e Cultura da Comissão Europeia. desportivas; > Parcerias entre a imprensa, organizações juvenis e grupos voluntários; > Intercâmbio de estudantes, dando prioridade a iniciativas Com um orçamento de € 6.5 milhões, a comissão da UE pretende co-financiar projectos dos 28 países participantes. Projectos estes que serão implementados a nível local, regional, nacional, transnacional e comunitário, em busca dos objectivos do ano temático. “Não só iremos apoiar projectos desportivos em escolas, mas desportivas e culturais; > Actividades envolvendo estudantes do secundário e universitário das várias camadas sócio-culturais; > Actividades desportivas incentivando o trabalho em equipa, a participação, a solidariedade e a tolerância. A Comissão irá publicar uma lista completa de projectos bem sucedidos submetidos antes da data limite de 1 de Março, uma vez que tenham sido acordados com os beneficiários os termos de concessão. Entretanto, no caso de pretender obter mais informações acerca de como obter ajuda de financiamento para projectos desta índole, entre no site www.eyes-2004.com, faça “logon” ou vá para a página 8 desta brochura para descobrir o projecto alargado da Comunidade, o “EduSport”. também incrementar a consciência generalizada dos valores e padrões que podem ser comunicados através do desporto, sejam Já foram aprovados vários projectos a nível local, nacional, trans- eles intencionais ou não. Não nos devemos também esquecer que nacional e comunitário. Por exemplo, com o projecto LEAPS (“Lear- 6 7 DESCRIÇÃO DE UM PROJECTO DO AEED: O EDUSPORT Fazendo parte da iniciativa do AEED 2004, o Conselho Municipal de Málaga submeteu um projecto intitulado ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO – PORTUGAL > Promover o AEED (Ano Europeu da Educação pelo Desporto) entre a camada jovem e do público em geral. “EduSport”, o qual foi subsequentemente aprovado pela Comissão. > Promover a integração e o intercâmbio de experiências entre os jovens. Objectivos: > Estabelecer e consolidar redes entre várias autoridades educacionais, organizações desportivas e entidades públicas. O projecto “EduSport” é uma colectânea de actividades integradas destinadas a alcançar os objectivos acima descritos em três fases complementares, que culminarão num festival multi-desportivo e de alto perfil, em Málaga. Conta-se que o projecto decorra entre 17 de Novembro de 2003 e 31 de Dezembro de 2004. 1. CONSTITUIÇÃO DA COMISSÃO NACIONAL DE COORDENAÇÃO EduSport DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO Unidade de Recursos Europeus Conselho Municipal de Málaga – JOSÉ MANUEL CONSTANTINO – MARIA GERALDES Tel: 00 34 952 069 220 – JENNY CANDEIAS – FERNANDO PAIS Fax: 00 34 952 216 884 – CARLOS GONÇALVES – CARLOS BARROCA [email protected] – ZÉLIA MATOS – SILVINO SEQUEIRA – ROSA MOTA – JOÃO ROQUETTE – SALOMÉ MARIVOET 8 9 ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO – PORTUGAL 2. OBJECTIVOS DA COMISSÃO NACIONAL DO ANO EUROPEU DA – LEILA MARQUES EDUCAÇÃO PELO DESPORTO PARALÍMPICA – VÍTOR BAÍA > ELABORAR O PLANO NACIONAL DE INICIATIVAS PARA ASSINALAR O ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO > AVALIAR E PROPOR À COMISSÃO EUROPEIA AS INICIATIVAS NACIONAIS CANDIDATAS A FINANCIAMENTO COMUNITÁRIO. 3. EMBAIXADORES DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO PRATICANTE DE NATAÇÃO PRATICANTE DE FUTEBOL – MARINA FRUTUOSO DE MELO PRATICANTE DE HIPISMO 4. CERIMÓNIA DE ABERTURA DO ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO MADEIRA - FUNCHAL, 13 DE MARÇO DE 2004 DESPORTO: PROGRAMA – CARLOS RESENDE PRATICANTE DE ANDEBOL – FILIPA CAVALLERI EX-PRATICANTE DE JUDO Abertura Oficial do V Fórum dos Treinadores da Madeira – JOÃO GARCIA PRATICANTE DE ALPINISMO Madeira Tecnópolo – ELISABETE JACINTO PILOTO DE AUTOMOBILISMO – NUNO DELGADO ATLETA OLÍMPICO DE JUDO Demonstração de Actividade do Desporto Escolar da RAM Seminário “O Desporto, a Educação e os Valores – por uma ética – NUNO LAURENTINO PRATICANTE DE NATAÇÃO Pavilhão do Centro Internacional de Feiras da Madeira das actividades físicas e desportivas”; Universidade Lusófona de – ROSA MOTA EX-ATLETA OLÍMPICA DE ATLETISMO Humanidades e Tecnologia – SUSANA FEITOR PRATICANTE DE ATLETISMO Acompanhamento de Actividades Náuticas na – TOMAZ MORAIS TREINADOR DE RUGBY Nau Santa Maria – VÍTOR PEREIRA EX-ÁRBITRO DE FUTEBOL Baía do Funchal – MANUEL CAMPOS PRATICANTE DE GINÁSTICA 10 11 ANO EUROPEU DA EDUCAÇÃO PELO DESPORTO – PORTUGAL CONTACTOS DOS ORGANISMOS DE COORDENAÇÃO NACIONAIS ALEMANHA / DSJ – Juventude Desportiva Alemã FRANÇA /Academia Olímpica Nacional Francesa MALTA / Ministério da Juventude e das Artes Tel: 00 49 69 6 70 03 08 Tel: 00 33 1 40 78 29 54 Tel: 00 356 21 22 63 53 ÁUSTRIA/ Ministério Federal da Educação, Ciência e GRÉCIA / Secretariado-geral para as Novas Gerações HOLANDA / Ministério da Saúde, Segurança Social e Cultura, Tel: 00 43 1 5 31 20 25 70 Tel: 00 30 21 02 59 95 83 do Desporto, Tel: 00 31 70 3 40 63 82 BÉLGICA / Ministério da Comunidade da Língua Alemã HUNGRIA / Ministério das Crianças, NORUEGA / Comissão Educativa Norueguesa Tel: 00 32 87 59 63 80 Juventude e Desporto Tel: 00 472 3 30 13 46 Ministério da Comunidade Francesa na Bélgica Tel: 00 36 1 3 01 92 65 POLÓNIA / Ministério Nacional da Educação e do Tel: 00 32 2 4 13 32 77 IRLANDA / Leargas – The Exchange Bureau (Agência Desporto, Tel: 00 48 22 6 28 41 35 Encerramento da Jornada Nacional de Abertura SVS – Stichting Vlaamse Schoolsport nacional para a gestão de programas de cooperação PORTUGAL / Instituto do Desporto de Portugal Conferencia de imprensa – Museu Casa da Luz Tel: 00 32 2 4 20 06 80 nacionais, europeus e internacionais) Tel: 00 351 21 395 32 71 Marcha ‘Mexa-se pela sua Saúde’ Avenida do Mar e das Comunidades Madeirenses Inauguração da Exposição ‘ 20 Olhares sobre o Corpo em Movimento’ Museu Casa da Luz CHIPRE / Embaixada da República do Chipre na Bélgica Tel: 00 32 2 7 35 35 10 5. PROJECTOS CO-FINANCIADOS (2ª Fase) DINAMARCA / Cirius Tel: 00 45 33 95 70 00 > UNIVERSIDADE LUSÓFONA DE HUMANIDADES E TECNOLO- ESLOVÁQUIA / Ministério da Educação GIA – “O DESPORTO, A EDUCAÇÃO E OS VALORES – POR UMA Tel: 00 42 1 2 59 23 82 10 ÉTICA DAS ACTIVIDADES FÍSICAS DESPORTIVAS” ESLOVÉNIA / Ministério da Educação, da Ciência e do Desporto, Tel: 00 386 1 2 44 11 26 > ASSOCIAÇÃO CULTURA E JUVENTUDE – “CARAVANA DO FAIR PLAY” ESPANHA / Comissão Nacional para o Ano Europeu da Educação pelo Desporto, Tel: 00 34 91 5 89 67 63 ESTÓNIA / Comité Olímpico da Estónia Tel: 00 37 2 6 03 15 08 FINLÂNDIA / Comissão Nacional para a Educação Tel: 00 358 9 77 47 72 16 12 Tel: 00 353 1 8 73 14 11 REINO UNIDO / Youth Sport Trust (Instituto para a ISLÂNDIA / Ministério da Educação, Ciência e Cultura Juventude e Desporto) Tel: 00 354 5 45 95 30 Tel: 00 44 15 09 22 66 00 ITÁLIA / Ministério da Educação, Ensino Superior e REPUBLICA CHECA / Ministério da Educação, Investigação, Tel: 00 39 06 58 49 58 03 Juventude e Desporto, Tel: 00 420 2 57 19 37 70 LETÓNIA / Administração Desportiva da Letónia SUÉCIA / Confederação Desportiva da Suécia Tel: 00 371 7 28 42 06 Tel: 00 46 8 6 05 60 77 LIECHTENSTEIN / Comissão Desportiva Governamental Tel: 00 423 2 36 67 66 LITUÂNIA / Comité de Coordenação AEED Tel: 00 370 5 2 33 65 57 LUXEMBURGO / Ministério Nacional da Educação, Formação Profissional e Desporto Tel: 00 352 4 78 34 03 13 DESTAQUES DESPORTIVOS EM 2004 14 24 Maio – 6 Jun Open de Ténis de França Paris / França 17 – 28 Set Paralímpicos Atenas / Grécia 10 – 13 Jun Campeonato Europeu de Vólei de Praia Timmendorf /Alemanha 18 – 19 Set Monte Carlo / Mónaco 12 Jun – 4 Jul Campeonato Europeu de Futebol Portugal Final Mundial de Atletismo da IAAF “Golden League” 21 Jun – 4 Jul Torneio de Ténis de Wimbledon Londres / Reino Unido 27 Set – 23 Out Campeonato Mundial de Ciclismo Itália 3 – 25 Jul Volta à França em bicicleta França 9 – 19 Dez Campeonato Europeu de Andebol (senhoras) Hungria 25 Jul – 1 Ago Campeonato Europeu de Basquetebol (Júniores) Pardubice / República Checa 9 – 12 Dez Campeonato Europeu de Natação (piscina curta) Viena / Áustria 13 – 29 Ago Jogos Olímpicos Atenas / Grécia 29 Dez – 6 Jan Saltos de Esqui/Torneio das Quatro Colinas Alemanha / Áustria 4 – 26 Set Volta à Espanha (Ciclismo) Espanha 15 FUTEBOL E “FAIR PLAY” O Futebol é muitas vezes apontado como sendo um futebol é igualmente importante, uma vez que é, por um lado, um exemplo de um desporto que consegue encorajar o tra- reflexo da própria sociedade e, por outro, uma preparação para balho e o espírito de equipa e um sentido de certo e uso do respeito longe do campo. A UEFA encoraja as equipas, os errado com a ajuda do “Fair Play” (desportivismo). Na jogadores e os clubes a respeitarem-se entre si e a respeitarem os UEFA gostamos de experimentar e pôr este espírito de juízes de campo. “Fair Play” em acção em tudo o que fazemos e dizemos – O futebol, como jogo, não deve ser discriminatório e todas as “Fair Play” tanto dentro como fora do campo. raças, idades, cores e sexos devem tomar parte. Por consequência, as suas 52 associações membro, a UEFA encoraja o desportivismo tunidade para a integração social entre as várias raças e religiões. através dos seus membros. Isto quer dizer na prática que reservamos três lugares na primeira eliminatória da Taça UEFA para equi- © UEFA o futebol pode ser visto e usado como um exemplo e uma opor© UEFA Na sua qualidade de entidade dirigente do futebol Europeu com Numa Europa onde todos nós nos estamos a aproximar e a ficar mais unidos no sentido geográfico do termo, enquanto que, pas que ganharam os campeonatos de “Fair Play” dos seus países. ao mesmo tempo, enfrentamos novos desafios. Desafios de viver- A UEFA certifica-se, igualmente, de que as regras e os regula- da a lista no final da época, todas as associações com uma média As três associações a quem foi atribuído um lugar adicional na mos mais próximos dos nossos vizinhos e desafios de integração mentos são perfeitamente compreendidos e respeitados em todas de 8 pontos ou mais entram num sorteio. Este determinará quais taça UEFA têm o direito de fazer entrar o vencedor na sua compe- social. O futebol, bem como o desporto em geral, com os seus desa- as nossas competições. E para assegurar que os próprios jogos são são os dois países que terão o direito, em simultâneo com o ven- tição “Fair Play” nacional. No caso deste clube já ter sido qualifi- fios, integração, exigência de “Fair Play” e respeito, tanto dentro conduzidos dentro de um espírito de “Fair Play”, a UEFA nomeia cedor, de ter mais uma equipa a disputar a taça UEFA. cado para uma competição de clubes da UEFA, o que ficou em como fora do campo, podem ajudar no processo de integração social numa nova Europa. independentemente todos os juízes, tanto árbitros como assistentes, para todos os jogos das nossas competições. A lista de “Fair Play” da UEFA só considera as associações segundo lugar na competição nacional pode entrar e, se também nacionais que tenham jogado o que a UEFA diz ser um número forem qualificados, o que ficou em terceiro lugar seria tido em con- Com a iniciativa de classificação por “Fair Play” da UEFA, que- “razoável” de jogos. O coeficiente de “Fair Play” baseia-se em sideração, e assim por diante. Pode obter mais informações con- remos promover o desportivismo entre todos os clubes europeus critérios, tais como uma forma de jogar positiva, respeito pelos sultar o sítio www.uefa.com. de futebol, bem como em todas as equipas e selecções nacionais. outros jogadores e pelo árbitro, o comportamento dos treinado- “Respeito” é outra palavra frequentemente usada no mundo A lista oficial da UEFA baseia-se em todos os jogos da UEFA, incluin- res e apoiantes da equipa, assim como as admoestações e do futebol. Respeito por uma equipa adversária, respeito pelas suas do aqueles entre clubes e selecções nacionais. Uma vez completa- expulsões. “estrelas” ou respeito pelo seu treinador. Respeito no mundo do 16 ROBERT FAULKNER UEFA Media Manager www.uefa.com 17 DESPORTO E CULTURA – GÉMEOS INSEPARÁVEIS O desporto tem sido parte integrante da cultura ocidental desde Os “Três Tenores”: de “Nessun Dorma” da obra de Pucini “Turandot”, durante as Finais os primórdios da civilização Grega: Sócrates ponderou acerca do Placido Domingo, José do Mundial de Futebol, são ambas sinónimo imediato de futebol, valor do treino atlético, Píndaro chamou a Olympia a “Mãe de Carreras e Luciano bem como dos altos e baixos da competição e da emoção ineren- Todos os Jogos” e Eurípides queixou-se invejosamente de toda a Pavarotti te ao desporto. Na abertura do concerto tradicional de Ano Novo atenção dada aos atletas. de 2004, a Orquestra Filarmónica de Viena dedicou a polka “Eislauf” (Patinagem no Gelo), de Strauss, ao AEED 2004 como sím- A Cultura, seja ao nível da música, da literatura ou do despor- bolo da relação simbiótica entre música e desporto. to, agrada às pessoas de formas diferentes, utilizando uma variedade de meios para originar emoções fundamentais partilhadas. Mas são, acima de tudo, os eventos desportivos radicais, tais São precisamente estas emoções que unem o desporto e a cultu- como o “snowboard”, o “skateboard” e o surf, que melhor com- ra mais do que qualquer outro ponto que possam ter em comum. binam a música com a actividade física. As novas gerações definiram um novo estilo de vida, de que são prova alguns canais de TV A música é outra forma de arte inseparável do desporto, invocando idênticos tipos de entusiasmo e energia. A música é fre- como a MTV, com os seus formatos de programas radicalmente O grupo masculino B3 diferentes e misturando desportos radicais com música. quentemente usada em acontecimentos desportivos, para unir os fãs no meio da multidão ou para motivar os atletas no trabalho de quentemente uma canção que esteja em voga, que tenha sido tra- Idêntica importância têm o entusiasmo e a musicalidade dos ginásio. Lado a lado com o desporto, a música tem a capacidade balhada para se coadunar com o evento. Do mesmo modo, o AEED fãs, particularmente no mundo futebolístico. Praticamente todos única de intensificar as emoções, o que explica a razão porque cada 2004 terá a sua própria canção promocional para marcar o ocasi- os clubes profissionais têm a sua canção e hinos próprios, trans- acontecimento desportivo de vulto tem uma canção ou tema pró- ão: “Move your Body”, cantada pelo grupo masculino B3. mitindo solidariedade e muitas vezes pura emoção. Quem se pode prios, que funcionam como assinatura do evento. Por vezes, a 18 esquecer da atmosfera contagiante do Euro’96 com os fãs canção é especificamente encomendada para a ocasião, como foi A música clássica tem igualmente um lugar na vida desporti- cantando em uníssono clássicos como “Football’s Coming Home” o caso dos Jogos Olímpicos de Barcelona de 1992, ou, quando se va. Uma adaptação da obra de Händel “Zadok, o Sacerdote”, usado ou festejando no Kop ou no Bernabeu a plenos pulmões nas fan- trata de eventos ou competições de menor relevo, utiliza-se fre- na Liga dos Campeões e a actuação fantástica dos “Três Tenores” tásticas noites das Taças Europeias? 19 DESPORTO E CULTURA – GÉMEOS INSEPARÁVEIS Paralelamente à imagem popular corrente, o desporto transmite também uma contribuição intemporal ao mundo literário. Inúmeros autores, desde Homero a Hornby, mostraram paixão por desportos e por celebridades desportivas nas suas obras. Muitos dos desafios que surgiram na literatura durante milénios – heroísmo, solidariedade, inveja, fama – são igualmente evidentes na competição desportiva, embora aqui sejam tratados de modo mais simples. A juntar a tudo o que se disse, o cinema foi muito influencia- Cyclomania, The Boxer e os fogos de artifício de Salt Lake City 2002 do pelo mundo do desporto, bem como mais de 2.000 filmes baseados neste assunto. Hoje em dia, filmes de cariz desportivo podem ser vistos como um género próprio no mundo cinemato- quais, no caso dos Jogos Olímpicos, têm as suas raízes modernas extravagantes e fantásticas dos Jogos Olímpicos de Sydney 2000 gráfico, reconhecido por festivais de cinema, tais como o de na Antiguidade. Dança e movimento com uma coreografia belís- ou de Salt Lake City 2002, onde a combinação da actuação artís- Sevilha, Espanha, que atribui prémios às melhores produções cine- sima, fogos de artifício, luzes, laser e trajes, tudo se conjuga per- tica plena de emoção e o espectáculo da explosão de cor à noite matográficas dos anos mais recentes. Grandes sucessos europeus feitamente de modo a capturar o espírito de competição na lin- com fogos de artifício foi testemunhada por centenas de milhar de dos últimos anos: “Joga como Beckham” (2003), “O Milagre de guagem universal que é a da expressão artística. Uma tal pessoas dentro do Estádio e outros tantos biliões nas suas casas, Berna” (2003), “Les Épaules solides” (2002), “Cyclomania” (2001), convergência colorida da arte ultrapassa todas as barreiras políti- em todo o mundo. “Tifosi” (1999), “The Boxer” (1998), “True Blue” (1996) e “Momen- cas, culturais e étnicas, contribuindo para que o desporto em si tos de Glória” (1981). celebre uma linguagem comum. Cultura e Desporto são inseparáveis. A emoção e o sentido de ocasião unem-nos – um laço umbilical que jamais será facilmente 20 Entre as muitas tradições dos Eventos Desportivos Mundiais O recurso universal às artes da representação no campo do contam-se as cerimónias espectaculares de abertura e fecho, as desporto foi demonstrado muito recentemente nas composições cortado. 21 IGUALDADE ENTRE OS SEXOS NO DESPORTO EUROPEU: O TRABALHO DESENVOLVIDO Ainda não há muito tempo, o desporto era todavia uma coisa dade entre os sexos seja uma realidade. O Ano Europeu da Edu- que se prendem com grupos comunitários a nível local, que são de homens: desde os tempos da Grécia antiga, onde os Jogos cação pelo Desporto (AEED) constituirá, por certo, um marco impor- uma barreira ao desenvolvimento do desporto feminino. Olímpicos eram reservados a homens até ao surgir das tante nesta direcção. Olimpíadas modernas, quando foi estabelecida uma participação Daí que, a resolução sobre o papel das mulheres no desporto, internacional embora ainda não abrindo as suas portas ao outro A EWS, fundada em 1994, é um grupo independente a nível adoptada pelo Parlamento Europeu em 5 de Junho de 2003, cons- sexo. Hoje em dia, as coisas mudaram. O papel das mulheres nacional, constituído por representantes e pessoas relacionadas ou titua um incentivo para as várias entidades com poder de decisão no mundo do desporto está a evoluir cada vez mais. Cada vez interessadas na igualdade dos sexos no trabalho. O principal objec- nesta área. A sinergia entre as organizações governamentais, não- mais há mulheres que praticam actividades físicas e desportivas. tivo da EWS é direccionado para uma cultura desportiva que abran- governamentais e olímpicas é necessária para levar a cabo o pro- Cada vez mais, homens e mulheres mostram idêntico interesse ja a igualdade entre os sexos, em termos de oportunidades iguais jecto de uma maior e real igualdade entre os sexos no desporto, em disciplinas desportivas tais como o ténis, voleibol, esqui ou tanto para raparigas como para rapazes, mulheres e homens, a no âmbito de uma base de paridade democrática. futebol. No entanto, e apesar disso, ainda não se atingiu uma tudo quanto respeite educação e treino, participação e promoção, total igualdade entre homens e mulheres. Esta é a razão porque assim como co-determinação em tomadas de decisão a nível despor- a EWS – “European Women and Sport Network” (Associação tivo. Para tal, a EWS ajuda a incrementar o número de mulheres Europeia das Mulheres no Desporto) está fortemente empen- nos órgãos decisivos e na administração do desporto a todos os hada em promover a igualdade no desporto. níveis, a fortalecer a cooperação e a encorajar o intercâmbio de experiências entre os vários países Europeus. A EWS pretende igual- A EWS foi fundada pelo Conselho da Europa mente alcançar o encorajamento e o aumento de projectos no para promover o papel da mulher no mundo âmbito da investigação científica em várias ciências do desporto. do desporto. Vários acontecimentos facilitaram 22 o desenvolvimento deste tema na Europa, entre Apesar de progressos significativos, ainda existem motivos de outras a recente resolução aprovada pelo Par- preocupação a propósito do acesso desigual de mulheres a luga- lamento Europeu em Junho de 2003 e para a qual a EWS tanto con- res desportivos, a questão da educação física e desportiva, que con- tribuiu. Apesar disso, muito resta ainda por fazer para que a igual- tinua insuficientemente desenvolvida em muitos países, e questões PR. CHANTAL AMADE-ESCOT Presidente da EWS (2002–2004) www.ews-online.com 23 VISA APOIA O AEED O envolvimento da Visa International no desporto data de 1986, quando a empresa se tornou o primeiro patrocinador dos Jogos Olímpicos. Desde então, a Visa tem vindo progressivamente a estender a sua influência à educação desportiva e é actualmente um orgulhoso patrocinador do AEED 2004. “Do meu ponto de vista, o nosso investimento nos desportos torna-se ainda mais valioso na medida em que apoiamos jovens atletas a alcançarem o seu potencial máximo, como no programa VISA TEAM (Equipa Visa)”, afirma Hans van der Velde, presidente da VISA EU. “ Daí que eu seja um adepto fervoroso do AEED”. Através do “Team Visa”, a Visa apoia activamente 60 dos atletas mais promissores das Olimpíadas Europeias - jovens atletas com potencial para se qualificarem e serem bem sucedidos nos Jogos Olímpicos e Paralímpicos de Atenas 2004. Paralelamente ao apoio financeiro que lhes é atribuído, recebem apoio contínuo dos “mentores” da “Team Visa” - um grupo de verdadeiros mestres olímpicos, que são uma fonte de inspiração à sua disposição e que lhes prestarão todo o conselho prático de que necessitem. Facto igualmente importante é que a “Team Visa” se estende também aos Jogos Paralímpicos. A Visa tem estado presente nes- 24 E OS ATLETAS ses Jogos desde Salt Lake City, aquando dos Jogos Olímpicos de Inverno, e continua a ser o único parceiro global deste evento. De modo a assegurar que esta mensagem e oportunidade se estenda a grupos etários mais jovens, a empresa leva a cabo também um concurso de arte para jovens entre os 9 e os 13 anos - os Jogos Olímpicos Visa da Imaginação. Nos dez anos em que já se efectua, envolveu aproximadamente um milhão de crianças de todo o mundo. O primeiro prémio é uma viagem para os Jogos Olímpicos e, em Atenas, 33 crianças de 18 países serão convidados da Visa. A participação no desporto competitivo requer um grande investimento pessoal e os atletas muitas vezes esquecem-se ou evitam pensar no seu futuro profissional depois de concluída a sua carreira desportiva. As federações desportivas e as associações de atletas também não contribuem para isso. Durante o ano de 2000 a Adecco decidiu começar a desenvolver um programa de carreira para atletas. Um dos primeiros países a estabelecer o programa foi Itália, onde foi apoiado por Diana Bianchedi, Yuri Chechi e Manuela de Centa. Desde que se iniciou este esforço, o programa foi implementado em vários países e cerca de 1000 atletas estão agora ligados ao programa de carreira. Através da nossa actividade quotidiana encontrámos muitos atletas preocupados com a sua vida profissional futura. Como uma das 500 maiores empresas da Forbes e líder global em Soluções de RH foi natural que a Adecco tenha levado a sério o problemas dos atletas, até porque a empresa já tem programas em curso dirigidos a outros grupos especiais (pessoas com deficiência, idosos, jovens). Como a Adecco trabalha com os atletas > O primeiro passo é um seminário de transição na carreira disponibilizando apoio na realização de uma auto-avaliação. Estes primeiros passos constituem a preparação de ferramentas de auto promoção como o CV, a carta de apresentação, a entrevista funcional, etc.. > O segundo passo é uma primeira entrevista, incluindo uma análise pessoal englobando a motivação, capacidades, formação necessária, expectativas financeiras, mobilidade geográfica, disponibilidade, etc.. > O terceiro passo é uma segundo entrevista para definir o perfil profissional, os objectivos e a formação necessária, a fim de elaborar um plano de desenvolvimento pessoal e de simular entrevistas de candidatura. > O quarto passo reside no apoio profissional visando o emprego. O candidato é então inscrito gratuitamente em cursos de formação e apresentado aos escritórios da Adecco da área geográfica em que está interessado, apresentado aos clientes da Adecco nos escritórios adequados e registado na base de dados de candidatos da Adecco. Começa então a monitorização individual. Alguns exemplos: Ex-praticante de esgrima Leonardo Caserta (32) de Nápoles Qualificações: Licenciado em Business Studies Desporto: Esgrima Melhores Marcas: Medalha de Ouro em sabre no World Military Championship em 1996 Emprego Actual: Director comercial e administrativo de uma empresa de transportes Mais informações sobre a Adecco: www.adecco.com