Português

Transcrição

Português
pt/br
Manual de operação
Mais Star*
Plataforma de milho
9000150
Copyright
 Copyright by
Carl Geringhoff Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG
Porschestraße 8
D-59227 Ahlen
Federal Republic of Germany
3
4
1.
Informações gerais.......................................................................................................8
1.1.
Introdução ...................................................................................................................... 8
1.2.
Informações sobre controle de poluição...........................................................................11
2.
Segurança ...................................................................................................................12
2.1.
Uso pretendido ..............................................................................................................12
2.2.
Instruções básicas de segurança .....................................................................................12
2.3.
Regulamentações gerais de prevenção de acidentes.........................................................14
2.4.
Localização e descrição dos símbolos de perigo da plataforma (ISO 11684) .......................16
2.5.
Instruções de segurança hidráulica .................................................................................20
3.
Antes da primeira partida ...........................................................................................21
3.1.
Sistema hidráulico - Limpeza do fluido e esecificação do óleo............................................21
12.1.
Preparação e fixação da plataforma .................................................................................22
12.2.
Conexão do adaptador de acoplamento (John Deere) .......................................................25
12.3.
Conexão do multiacoplador hidráulico (John Deere) .........................................................27
12.4.
Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira
12.5.
Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AF) ..............................................30
12.6.
Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AFX) ............................................32
12.7.
Conexão do multiacoplador hidráulico (Case AFX) ............................................................34
12.8.
Conexão do sistema hidráulico sem multiacoplador (Case AF) ...........................................35
12.9.
Conexão do adaptador de acoplamento(modelos Claas Lexion, Tucano, Avero) .................36
12.10.
Conexão do multiacoplador hidráulico (modelos Claas Lexion, Tucano e Avero) ................39
12.11.
Conexão do adaptador de acoplamento (Acros/Vektor/Torum) ..........................................41
12.12.
Conexão do sistema hidráulico (Acros/Vektor/Torum) .......................................................43
12.13.
Conexão do adaptador de acoplamento (Deutz) ...............................................................44
12.14.
Conexão do multiacoplador hidráulico (Deutz) .................................................................46
12.15.
Conexão do adaptador de acoplamento (Massey Ferguson) ..............................................47
12.16.
Conexão do multiacoplador hidráulico (Massey Ferguson) .................................................49
12.17.
Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira (modelos New Holland CR/CX).............50
12.18.
Conexão do adaptador de acoplamento (New Holland) .....................................................51
12.19.
Conexão do multiacoplador hidráulico (New Holland) .......................................................53
12.20.
Conexão do adaptador de acoplamento (Fendt) ...............................................................55
14.1.
Conexão do multiacoplador hidráulico (Fendt) ..................................................................57
14.2.
Instalação do eixo de transmissão ...................................................................................59
14.3.
Instalação do terminal ....................................................................................................61
14.4.
Ligação e leitura do terminal ...........................................................................................63
14.5.
Instalação dos bicos divisores .........................................................................................65
14.6.
Instalação do sensor de solo opcional..............................................................................70
14.7.
Ajuste dos achatadores de restolho .................................................................................72
14.8.
Instalação do recolhedor de espigas opcional ...................................................................74
14.9.
Instalação do elevador da estrutura ................................................................................75
14.10.
Instalação do caracol cônico opcional ..............................................................................76
14.11.
Velocidade nominal da plataforma ...................................................................................77
14.12.
Condução de um teste de funcionamento/Verificação da velocidade nominal .....................78
14.13.
Preparação da plataforma para transporte rodoviário .......................................................80
(modelos Case AFX) ............29
5
15.
Operação e configuração ............................................................................................82
15.1.
Ajuste da tampa do caracol.............................................................................................82
15.2.
Reajuste do caracol transversal .......................................................................................83
15.3.
Instalação dos elementos de transporte no caracol transversal .........................................85
15.4.
Remoção e instalação das carenagens centrais ................................................................86
15.5.
Remoção e instalação das carenagens externas ...............................................................88
15.6.
Mudança de velocidade da plataforma .............................................................................89
15.7.
Ajuste da velocidade com um seletor manual de velocidade ..............................................92
16.
Serviço e manutenção ................................................................................................94
16.1.
Esticamento da corrente de transmissão do caracol ..........................................................94
16.2.
Embreagem deslizante do caracol transversal ..................................................................96
16.3.
Verificação do acoplamento de garras do caracol transversal dividido ................................97
16.4.
Utilização da chave da corrente para remoção da corrente ...............................................98
16.5.
Remoção das rodas dentadas das correntes recolhedoras dianteiras ............................... 100
16.6.
Remoção das correntes recolhedoras ............................................................................ 102
16.7.
Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (travamento tipo anel de
retenção) 104
16.8.
Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras traseiras (montagem tipo porca)
105
16.9.
Reajuste da configuração padrão das mesas .................................................................. 106
16.10.
Verificação da estrutura das unidades de fila ................................................................. 109
16.11.
Ajuste das navalhas rotativas e dos rolos recolhedores ................................................... 112
16.12.
Proteção contra sobrecarga da unidade de fila ............................................................... 115
16.13.
Substituição da embreagem deslizante / Desmontagem da caixa de transmissão ............. 117
16.14.
Reajuste da chapa de folga da corrente recolhedora ...................................................... 118
16.15.
Ajuste dos raspadores .................................................................................................. 119
16.16.
Remoção do eixo do rotor ............................................................................................. 120
16.17.
Utilização de ferramentas especiais ............................................................................... 122
16.18.
Verificação dos acoplamentos Centaflex (sem eixo de conexão) ...................................... 124
16.19.
Verificação dos acoplamentos Centaflex (com eixo de conexão) ...................................... 124
16.20.
Verificação do sensor de velocidade da mesa e do resistor do deslizador ......................... 125
16.21.
Lubrificação e manutenção ........................................................................................... 126
16.22.
Tabela de lubrificação ................................................................................................... 127
16.23.
Recomendação de manutenção da caixa de transmissão ................................................ 133
16.24.
Manutenção da caixa de transmissão da coroa ............................................................... 134
16.25. Manutenção do seletor de velocidade manual (duas velocidades ou quatro velocidades
opcionais) .................................................................................................................................. 137
16.26.
Manutenção da caixa de transmissão angular ................................................................ 140
16.27.
Manutenção da caixa de transmissão da unidade de fila (MS) ......................................... 143
17.
17.1.
18.
Avarias e diagnóstico de falhas ................................................................................147
Assistência em falhas ................................................................................................... 147
Apêndice ...................................................................................................................151
18.1.
Torques de aperto dos parafusos .................................................................................. 152
18.2.
Especificações .............................................................................................................. 153
6
7
Informações gerais
1.
1.1.
Informações gerais
Introdução
Prezado cliente, Obrigado por sua confiança em nosso produto.
Os serviços e a manutenção periódicos ajudarão a conservar o seu equipamento
com um elevado valor e proporcionando muitos anos de operação sem problemas.
Estimamos muito a sua experiência profissional e seus conhecimentos.
Todos os comentários que você fornecer contribuirão para o desenvolvimento e a
melhoria contínuos de nosso produto.
Este Manual do operador foi entregue a você no momento da entrega de seu
equipamento. Mantenha-o em um local seguro.
Caso você decida vender o seu equipamento, transfira este Manual do operador
para o novo proprietário.
Informação importante sobre o Manual do operador
Todas as pessoas que operarem esta plataforma deverão ler cuidadosamente o
Manual do operador antes do comissionamento do equipamento. O
comissionamento descreve a operação inicial da plataforma pelo operador.
Certifique-se de seguir as regulamentações de segurança do trabalho e de
prevenção de acidentes, veja as páginas de 12, bem como as informações sobre o
uso pretendido, veja a página 12.
Mantenha o Manual do operador sempre ao alcance. Certifique-se de ler as seções
sobre a operação da plataforma do Manual do operador da colheitadeira. O Manual
do operador do eixo de transmissão é fornecido separadamente e é fixado ao eixo
de transmissão. Também recomendados consultar o catálogo de peças.

As dimensões são expressas com a utilização das unidades padrão
internacionais SI (métrica).

Todas as referências a esquerda e direita neste manual são relativas ao
sentido do deslocamento.

As unidades de fila são numeradas da esquerda para a direita, tal como vistas
no sentido do deslocamento (somente plataforma de milho).

As especificações de dimensão e peso são aproximadas e se referem à versão
padrão da plataforma em questão.

Para obter instruções sobre torques de aperto não especificados, consulte o
diagrama de torques de aperto dos parafusos, veja as páginas de 152, no
Apêndice.
Todos os esforços foram feitos para garantir a precisão do conteúdo deste
manual. Porém, caso você detecte erros, lhe seremos gratos se formos
informados sobre os mesmos.
8
Informações gerais
Símbolos e instruções
Todas as instruções e informações importantes deste Manual do operador são
identificadas por símbolos e frases específicos. Siga todas as instruções de
segurança. Tome cuidado para evitar acidentes, ferimentos ou danos materiais.
Siga também todas as regulamentações locais de prevenção de acidentes e as
regulamentações gerais de segurança. O símbolo e as instruções a seguir
notificam o leitor sobre ferimentos ou danos potenciais, ou fornecem outras
informações importantes.
PERIGO
Identifica um risco que pode causar morte, ferimentos
graves/moderados/pequenos, ou danos materiais.
O nível de risco é descrito
no texto da informação de segurança.
Observe sempre todas as informações
de risco e tome muito cuidado.
Nota importante
Esta informação é utilizada para garantir o desempenho livre de problemas do trabalho em
andamento ou a operação livre de problemas do equipamento.
Não ignore essa
informação.
Nota:
Esta informação é útil para facilitar a operação e o manuseio do equipamento.
Dica:
Esta informação contém sugestões úteis e informações adicionais.
Figuras e texto de exemplo
Algumas figuras deste manual podem não descrever o componente efetivo tal
como encontrado no equipamento no momento da entrega.
Isto, porém, não afeta a confiabilidade da informação que se aplica a todos os
modelos.
Informações relacionadas à segurança são essenciais para a operação do
equipamento segura e livre de problemas, e se referem sempre ao produto tal
como entregue.
9
Informações gerais
Antes da primeira partida
Utilize os campos fornecidos para tomar nota de todos os dados requeridos da
plataforma. Desta maneira, o fornecedor conhecerá exatamente a qual plataforma
você se refere. Localize a informação na placa de identificação da plataforma (1).
Veja abaixo a posição da placa de identificação.
Posição da placa de identificação
Placa de identificação
Tipo da máquina:
Número da máquina:
Código da chave:
Peso (kg):
Ano de fabricação:
Espaçamento das linhas:
Largura de trabalho/número de unidades de fila:
Tipo de colheitadeira combinada:
Para obter peças de reposição, consulte seu fornecedor especializado e certifiquese de ter as informações necessárias em mãos.
Utilize somente peças de reposição genuínas Geringhoff.
Não modifique nenhum componente estrutural e/ou relacionado à segurança da
máquina. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da
utilização da plataforma diferente daquela pretendida.
(Exceto devido a erros e mudanças técnicas.)
10
Informações gerais
1.2.
Informações sobre controle de poluição
Certifique-se de que os itens de consumo, os materiais auxiliares e as partes do
equipamento sejam descartados de maneira apropriada e compatível com o meio ambiente.
Siga todas as regulamentações e normas ambientais ou as normas de descarte aplicáveis
em seu país.
Informações gerais
1
2
Evite o contato de combustíveis, óleos, lubrificantes, ácidos, solventes, etc.
com a pele. Utilize sempre roupas de proteção apropriadas ao eliminar tais
substâncias.
Nunca coloque fogo em óleo ou substâncias similares.
3
Nunca deixe fluidos operacionais (óleo, graxa, etc.) perigosos para o lençol
freático penetrarem no solo ou entrarem no lençol freático.
4
Ao trocar o óleo, colete todo o óleo usado em recipientes apropriados e nunca
deixe penetrar no solo.
Certifique-se de que o óleo seja eliminado
corretamente, de acordo com todas as normas ambientais aplicáveis.
5
Repare imediatamente quaisquer danos ou vazamentos no sistema hidráulico.
Verifique periodicamente todas as mangueiras hidráulicas em relação a danos.
6
Para obter informações relativas ao descarte apropriado de substâncias,
consulte uma empresa de gerenciamento de resíduos certificada.
11
Segurança
2.
2.1.
Segurança
Uso pretendido
Esta plataforma destina-se exclusivamente à colheita de milho e de sementes de
girassol secos.
Opere sempre o dispositivo de levantamento de acordo com seu uso pretendido.
Qualquer modificação ou utilização com outras máquinas é proibida.
Qualquer utilização além do uso pretendido será considerada imprópria. O
fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos causados por tal
utilização. Pelo contrário, o operador é responsável por todos os riscos.
Seguir o uso pretendido inclui obedecer as especificações de operação,
manutenção e reparo do fabricante.
A utilização, a manutenção e os reparos da plataforma somente deverão ser feitas
por especialistas qualificados ou pessoal familiarizado com a plataforma e os seus
riscos implícitos.
Observe sempre e siga todas as regulamentações de prevenção de acidentes
aplicáveis e quaisquer regulamentações gerais relativas às legislações de
segurança, de saúde ocupacional e de trânsito.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes de modificações
não autorizadas na plataforma.
2.2.
12
Instruções básicas de segurança
1.
Leia cuidadosamente o Manual do operador da plataforma.
2.
Siga as instruções de segurança deste Manual do operador e obedeça todas
as regulamentações gerais de segurança do trabalho e de prevenção de
acidentes.
3.
Leia o Manual do operador da colheitadeira.
4.
A etiqueta de advertência na plataforma contém informações importantes
relativas à operação segura da plataforma.
5.
Não ultrapasse a carga de levantamento máxima permitida ao levantar a
plataforma. Utilize somente dispositivos de levantamento apropriados. O peso
da plataforma é especificado na placa de identificação.
6.
Instale a trava de transporte para transporte rodoviário. Se necessário, peça
para um pessoal qualificado instalar faróis adicionais (veja os requisitos de
homologação rodoviária).
7.
Verifique o desempenho de condução, direção e frenagem do veículo.
8.
Não ultrapasse as cargas permitidas sobre os eixos e/ou o peso bruto do
veículo, e siga todas as regulamentações relevantes.
9.
Nunca transporte passageiros sobre partes do veículo diferentes daquelas
disponíveis para assento.
Segurança
10. Siga todos os requisitos legais aplicáveis ao se movimentar em vias públicas.
Mova sempre a plataforma para a posição de transporte antes de se
movimentar em vias públicas.
11. Verifique a segurança operacional e a capacidade de movimentação em vias
públicas da plataforma antes de operar.
12. Familiarize-se com as funções da plataforma e aprenda como operá-la antes
da colheita.
13. Reinstale sempre as proteções ou os dispositivos de proteção, e feche os
alçapões de serviço antes de operar a plataforma. Verifique se a plataforma
não tem peças soltas.
14. Antes de executar qualquer reparo, manutenção, limpeza, diagnóstico de
falhas ou trabalhos similares na plataforma, desligue o motor da colheitadeira
e encaixe o batente de segurança da plataforma. Para isto, remova a chave
da ignição e desligue a chave geral da bateria. Alivie a pressão de todas as
tubulações hidráulicas e mova todas as alavancas de controle até a posição
neutra. Proteja sempre o equipamento de trabalho contra utilização não
autorizada.
15. Desligue sempre a chave geral da bateria antes de trabalhar no sistema
elétrico.
16. Utilize sempre os suportes fornecidos ao trabalhar na plataforma.
17. Não ative a sequência de dobra da plataforma até que o veículo pare
completamente e seja protegido contra rolagem. Permaneça afastado da área
de articulação (somente plataformas dobráveis).
18. Permaneça afastado da área de perigo quando a plataforma estiver em
funcionamento.
19. A troca das navalhas envolve um risco maior de ferimentos pessoais.
20. O projeto da plataforma não proporciona proteção suficiente contra riscos
associados ao caracol da plataforma e outras partes móveis. Assim,
permaneça afastado de todas as partes móveis enquanto a plataforma estiver
em operação.
21. Nunca acione os eixos de transmissão sem suas proteções apropriadas.
22. Tome cuidado ao montar a plataforma na colheitadeira. Este procedimento
envolve um risco maior de ferimentos pessoais.
23. Faça o teste de funcionamento da plataforma somente na posição mais baixa.
24. Substitua imediatamente todos os adesivos de segurança da plataforma
danificados ou perdidos.
25. As rampas ao longo da superfície do solo (utilizadas para remover a
plataforma da colheitadeira e colocar a plataforma sobre o solo) não devem
ultrapassar 8,5 graus.
13
Segurança
2.3.
Regulamentações gerais de prevenção de acidentes
As regulamentações gerais de prevenção de acidentes a seguir se aplicam à
operação geral e ao manuseio de todos os tipos de equipamento.
PERIGO
Proteja-se.
Utilize sempre as roupas de proteção requeridas ao se preparar para o
trabalho, ao executar trabalhos ou fazer a manutenção do equipamento.
►
Isto inclui:
Capacete de
segurança e óculos de
segurança
Luvas de proteção
Respirador
14
Sapatos de
segurança
Macacões
Proteção contra
chuva
Proteção auricular
Segurança
Precauções de segurança
1 Mantenha sempre um kit de primeiros-soccoros ao alcance.
2 Mantenha sempre um extintor de incêndio ao alcance. Verifique seu
funcionamento e familiarize-se com sua operação antes de trabalhar.
3 Nunca deixe crianças ou animais se aproximarem de seu equipamento.
4 Os acidentes são causados com frequência por fadiga e/ou pressa.
Mantenha sempre a calma e se concentre em seu trabalho.
Nunca
ignore os sinais de cansaço.
5 Utilize sempre roupas justas. Cubra cabelos compridos.
nenhuma joalheria solta (correntes, etc.).
Não use
6 Mantenha as mãos, os pés, as roupas e os cabelos afastados de peças
móveis. Nunca tente remover bloqueios ou objetos do equipamento enquanto
o motor estiver em funcionamento.
7 Nunca modifique ou remova nenhuma instalação de segurança.
Deixe
todas as peças instaladas. Certifique-se de que todos os conjuntos de
transmissão operem livres de problema.
8 Utilize somente serviços e peças de reposição aprovados ou fornecidos pelo
fabricante. As peças de reposição não aprovadas podem variar de tamanho,
projeto ou padrões de segurança, e podem causar a rejeição de reclamações
de garantia.
9 Nunca modifique nenhuma peça do equipamento. Modificações não
autorizadas poderão afetar negativamente a funcionalidade, a segurança ou a
vida útil do equipamento.
10 Desligue sempre o motor e retire a chave antes de sair do assento do
operador. Proteja o equipamento contra partida acidental.
11 A área utilizada para serviços e manutenção do equipamento deve sempre
estar limpa e seca. Evite riscos de escorregamento causados por umidade ou
óleo sobre o solo. Evite riscos causados por umidade ou óleo sobre o solo ao
operar ferramentas elétricas. Certifique-se sempre de que as ferramentas
elétricas sejam aterradas.
12 Garanta uma iluminação suficiente no trabalho.
13 Mantenha o equipamento sempre limpo. Palha, restolho ou outros materiais
podem pegar fogo com partes do equipamento quentes. Nunca deixe óleo ou
graxa se acumularem perto de estações de serviço, escadas ou estruturas de
inspeção.Limpe completamente o equipamento antes do armazenamento.
14 Nunca utilize gasolina, solventes ou substâncias similares para a limpeza.
Essas substâncias podem ser tóxicas ou inflamáveis.
15 Ao armazenar o equipamento, certifique-se de evitar quaisquer riscos de
ferimentos causados por peças cortantes ou salientes.
15
Segurança
2.4.
Localização e descrição dos símbolos de perigo da
plataforma (ISO 11684)
Todos os locais da plataforma relacionados à segurança são identificados por símbolos de perigo,
conhecidos como pictogramas, para indicar perigos específicos. Nesses símbolos, a situação perigosa
é ilustrada à esquerda, enquanto a medida de prevenção relevante do perigo é ilustrada à direita.
Todo adesivo danificado ou perdido deverá ser substituído imediatamente. Certifique-se de instalar
todas as peças e acessórios de substituição com os respectivos adesivos de perigo. Os adesivos
podem ser pedidos utilizando os números de peça especificados.
Segue-se uma descrição da localização dos símbolos de perigo da plataforma e seu significado
respectivo.
Desligue o motor e retire a chave antes de
executar trabalhos de manutenção ou reparo.
Proteja-se contra uso não autorizado.
(N/P 510889)
Nunca permaneça entre a plataforma e a
colheitadeira.
(N/P 510891)
Nunca abra ou retire dispositivos de proteção ou
proteções com o motor em funcionamento.
(N/P 510893)
Mantenha uma distância segura da plataforma.
Desengate a plataforma, desligue o motor e retire
a chave antes de executar trabalhos de
manutenção ou reparo, ou antes de eliminar
bloqueios.
(N/P 510895)
16
1.
2.
3.
4.
Segurança
Encaixe o batente de segurança antes de entrar
na área de perigo.
(N/P 510890)
5.
Mantenha as mãos afastadas do caracol rotativo.
(N/P 510892)
6.
Permaneça afastado dos componentes rotativos.
(N/P 519917)
7.
Permaneça afastado de equipamentos em
movimento.
(N/P 510896)
Mantenha uma distância segura da barra de corte
quando a transmissão estiver acoplada e o motor
a diesel estiver em funcionamento.
(N/P 510905)
8.
9.
17
Segurança
Preste atenção em objetos arremessados
enquanto o motor estiver em funcionamento.
Mantenha uma distância segura.
(N/P 510904)
Não abra ou retire dispositivos de proteção ou
proteções com o motor em funcionamento.
(N/P 510894)
10.
11.
Localização dos adesivos da plataforma
Lado direito ou lados direito e esquerdo.
18
Lado direito ou lados direito e esquerdo.
Segurança
Dois locais de adesivos dianteiros (6).
Um local de adesivo traseiro (6).
19
Segurança
2.5.
Instruções de segurança hidráulica
PERIGO
Risco de morte.
►
O óleo no sistema hidráulico tem uma alta pressão. Todo trabalho no sistema
hidráulico deverá ser feito sempre por pessoal qualificado.
►
O contato físico com óleo hidráulico pressurizado poderá causar ferimentos
pessoais sérios ou morte.
►
Nunca use as mãos desprotegidas para detectar vazamentos.
►
Use sempre luvas de proteção, roupas de manga comprida e óculos de
segurança ao trabalhar nas proximidades de componentes do sistema
hidráulico.
►
Substitua imediatamente qualquer componente hidráulico defeituoso ou
mangueira quebradiça.

Os fluidos que escapam sob alta pressão
(por exemplo, óleo hidráulico) podem
penetrar a pele e causar ferimentos sérios.
►
Para evitar ferimentos, libere sempre a
pressão do sistema hidráulico antes de
executar trabalhos de reparo ou de ajuste,
ou antes de desconectar qualquer
componente hidráulico. Não pressurize o
sistema hidráulico até que todos os
componentes tenham sido instalados e
apertados corretamente.
►
Nunca use as mãos desprotegidas para
detectar vazamentos. Use sempre luvas de
proteção e óculos de segurança ao trabalhar
nas proximidades de componentes do
sistema hidráulico.
►
Verifique com frequência a condição de
todos os componentes hidráulicos e
substitua-os conforme necessário.
►
Em caso de acidente, procure cuidados
médicos porque podem ocorrer infecções
sérias.
►
Substitua os conjuntos de mangueira ao
completarem 6 anos a partir da data de
fabricação.
20
Antes da primeira partida
3.
Antes da primeira partida
3.1.
Sistema hidráulico - Limpeza do fluido e esecificação do
óleo
Limpeza do fluido
A limpeza do fluido do sistema hidráulico esté em conformidade com a norma ISO 4406 nível de
limpeza 18/16/13. Este nível de limpeza deve ser sempre mantido. Se o sistema não obter esse nível,
tome as medidas apropriadas para restaurar o nível de limpeza requerido.
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
4.
Se não for possível obter o nível requerido de limpeza do fluido, os
componentes do sistema hidráulico poderão sofrer danos ou defeitos, ou ter
sua vida útil reduzida.
5.
Danos ou defeitos podem causar acidentes.
►
Certifique-se sempre de obter o nível requerido de limpeza do fluido.
Alguns trabalhos podem envolver um risco elevado de contaminação do fluido, incluindo:
6.
Troca do óleo hidráulico
7.
Conexão do multiacoplador hidráulico
8.
Instalação/remoção de acessórios com acionamento hidráulico (incluindo navalhas verticais,
limpador ou caracóis cônicos)
9.
Trabalhos executados no bloco de válvulas hidráulicas (por exemplo, ao ajustar o sistema
hidráulico)
10. Abertura ou desaparafusamento das conexões hidráulicas
11. Limpeza
12. Trabalhos de reparo
Especificação do óleo
O sistema hidráulico utiliza óleo HLP 46 de acordo com a norma DIN 51524-2. Utilize sempre esta
especificação de óleo ao trocar ou adicionar óleo.
21
Antes da primeira partida
12.1. Preparação e fixação da plataforma
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
Use apenas dispositivos de levantamento e equipamentos de manuseio de
cargas adequados. Siga todas as instruções de segurança relacionadas ao uso
de dispositivos de levantamento e de equipamentos de manuseio de carga.
►
Observe a capacidade de carga da colheitadeira e a especificação de carga
dos pneus.
►
Certifique-se de que a plataforma esteja em uma posição estável.

Dependendo do tipo e do modelo, a
plataforma será fornecida em uma posição
vertical ou horizontal. Se a plataforma for
fornecida em posição vertical, use um
equipamento de manuseio de carga
apropriado para movê-la para uma posição
horizontal antes de continuar.

O enganchamento é fácil, porque a
plataforma é configurada de acordo com as
especificações do proprietário.

Depois de trocar o adaptador do gancho e os
componentes hidráulicos ou a linha de
transmissão, a plataforma pode ser montada
em diferentes tipos de colheitadeira.
Exemplo de adaptador de enganchamento.
Nota importante
O peso exato da plataforma é especificado na placa de identificação. Certifique-se de que o
dispositivo de levantamento tenha capacidade suficiente para o peso da plataforma.
22
Antes da primeira partida
Uma lista de embalagem detalhada e específica é
fornecida com cada plataforma.
1.
2.
Remova os itens da embalagem fixados na
plataforma.
Verifique com muito cuidado a carga para
ver se está completa.
3.
Verifique se o espaçamento da unidade de
fila corresponde ao pedido.
4.
Antes de colocar a plataforma sobre o solo,
instale os suportes e, se aplicável, os
achatadores de restolho. Os achatadores de
restolho são ajustáveis, veja a página 72.
Ao montar inicialmente os suportes, poderá
ser necessário girá-los 180 graus.

Achatador de restolho na posição montada.
Somente para o modelo MS Collect:
Este modelo não tem suportes e pode ser
colocado diretamente sobre o solo.
Suportes na posição de transporte.
Exemplo de suportes na posição montada.
Sugestão:
►
Para facilitar a dobra da plataforma, suporte um lado da estrutura de transporte com
um bloco de madeira chanfrado ou um dispositivo similar.
23
Antes da primeira partida
5.
Instale o dispositivo de levantamento no
olhal de levantamento da plataforma (1) e
estique-o levantando-o ligeiramente.
6.
Mova lentamente o dispositivo de
levantamento para afastá-lo da plataforma.
Enquanto observa o ângulo de basculamento
(posição de colheita), incline
cuidadosamente para trás e suporte a
plataforma de modo que a viga dianteira
possa ser removida (utilize um suporte
adequado).
Nota importante!
►
7.
Podem ocorrer ferimentos pessoais. Fixe sempre a estrutura de transporte antes da
desmontagem.
Primeiro, remova os dois parafusos M16
superiores (2) da estrutura de transporte e
dobre a estrutura para baixo. Em seguida,
remova os parafusos inferiores e remova a
estrutura de transporte.
Remova os parafusos superiores e inferiores (exemplo)
Nota:
Mantenha a estrutura de transporte (e, se necessário, o parafuso trava de transporte)
para utilização no futuro para economizar espaço ao armazenar a plataforma.
O
trabalho de manutençãopós-safra será facilitado com a plataforma em posição vertical.
Preparação para acoplamento
►
24
Em seguida, coloque a colheitadeira na
posição correta de acoplamento em relação
à plataforma.
Antes da primeira partida
12.2.
Conexão do adaptador de acoplamento (John Deere)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.

O dispositivo de travamento do elevador
principal de grãos é controlado
automaticamente pelo multiacoplador.
Com o multiacoplador conectado, a
plataforma será travada; com o
multiacoplador desconectado, a plataforma
será destravada.
1.
Certifique-se de que o multiacoplador esteja
desconectado para que o pino de bloqueio
elevador principal de grãos retraia.
Suporte do pino de bloqueio.
8
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
O elevador principal de grãos deverá
encaixar no adaptador superior.
25
Antes da primeira partida
3.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4.
Conecte o multiacoplador. O pino travará.
Se necessário, alinhe a posição do
dispositivo de travamento.
Certifique-se de que os pinos encaixem corretamente.
26
Antes da primeira partida
12.3. Conexão do multiacoplador hidráulico (John Deere)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►

Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Na entrega, o conector do multiacoplador é
instalado em seu suporte com a utilização de
uma presilha tipo R.
Multiacoplador instalado na plataforma.
1.
Remova o conector do multiacoplador de seu
suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
27
Antes da primeira partida
3.
Conecte o multiacoplador na colheitadeira e
mova a alavanca de trava até a posição
totalmente travada.
Conecte e trave a alavanca.
28
Antes da primeira partida
12.4.
Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira
(modelos Case AFX)
Nota importante
Antes de montar inicialmente a plataforma em uma colheitadeira modelo Case AFX,
certifique-se de remover as placas-guia inclinadas.
►
Remova as placas-guia inclinadas (1).
Remova as placas-guia inclinadas.
29
Antes da primeira partida
12.5. Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case AF)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
1.
Afrouxe os parafusos (1) do dispositivo de
travamento do elevador principal de grãos.
2.
Mova a alavanca de travamento (2) para
frente.
Mova a alavanca de travamento para frente.
3.
30
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
O elevador principal de grãos deverá ser
encaixado com precisão no adaptador
superior para garantir o acoplamento correto
da plataforma.
Antes da primeira partida
4.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
5.
Mova o pino de bloqueio da plataforma (3)
para cima até a ranhura de travamento.
Em seguida, mova a alavanca de travamento
para trás e reaperte os parafusos.
Mova o pino de bloqueio para cima.
31
Antes da primeira partida
12.6.
Conexão do adaptador de acoplamento (modelos Case
AFX)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
1
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Certifique-se de que as alavancas de
travamento no elevador principal de grãos
estejam destravadas.
P
2
osição destravada.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
Certifique-se de que o elevador principal de
grãos encaixe no adaptador superior e que a
alavanca de travamento encaixe na abertura
fornecida.
Condição da plataforma antes do acoplamento.
32
Antes da primeira partida
3
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4
Mova a alavanca de travamento do elevador
principal de grãos para encaixá-lo com
firmeza no gancho fornecido na plataforma.
A alavanca de travamento deverá estar
ligeiramente pré-carregada quando encaixar
no gancho.
Encaixe a alavanca de travamento no gancho.
5
Se necessário, remova o parafuso da
conexão excêntrica e ajuste o eixo
excêntrico para fixar a conexão entre o
gancho de travamento e a plataforma, e
remova qualquer folga existente.
Em
seguida, trave a conexão excêntrica com a
utilização do parafuso.
Dispositivo de travamento encaixado e parafuso da
conexão excêntrica (seta).
33
Antes da primeira partida
12.7. Conexão do multiacoplador hidráulico (Case AFX)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.

Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é
instalado no suporte da colheitadeira.
1.
Remova o multiacoplador de seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
3.
Conecte o multiacoplador na plataforma e
trave a alavanca (1).
Multiacoplador instalado na plataforma.
34
Antes da primeira partida
12.8. Conexão do sistema hidráulico sem multiacoplador (Case
AF)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Conecte as tubulações hidráulicas da
colheitadeira na plataforma como segue:
Tubulações hidráulicas combinadas. Esquerda - ajuste da
mesa. Direita - caracol cônico, raspador.
Tubulações hidráulicas da colheitadeira. Esquerda - ajuste da
mesa. Direita (transmissão do molinete) - caracol cônico,
raspador.
Nota:
Os acopladores macho e fêmea têm formato diferente para evitar confusão.
35
Antes da primeira partida
12.9.
Conexão do adaptador de acoplamento
(modelos Claas Lexion, Tucano, Avero)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
1
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Afrouxe os parafusos do adaptador de
acoplamento dos lados esquerdo e direito
(1), e mova a alavanca de travamento (2)
para cima.
Mova a alavanca de travamento para cima.
2
36
Afrouxe as presilhas tipo R do adaptador de
acoplamento dos lados esquerdo e direito
(1), e retraia o pino de bloqueio (2).
Alavanca de travamento na posição liberada.
Antes da primeira partida
Afrouxe a presilha tipo R (1).
3
Retraia o pino de bloqueio.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
O elevador principal de grãos deverá
encaixar com precisão no adaptador superior
para que a garra de acoplamento encaixe
corretamente.
Instale a plataforma.
Certifique-se de que a garra de acoplamento encaixe
corretamente.
37
Antes da primeira partida
4
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
5
Empurre o pino de bloqueio e fixe-o
utilizando a presilha tipo R.
Pino de bloqueio na posição travada.
6
Mova as alavancas de travamento do
adaptador de acoplamento dos lados
esquerdo e direito (2) para baixo e aperte o
parafuso (1) (chave de 17 mm).
Alavanca de travamento na posição travada.
38
Antes da primeira partida
12.10.
Conexão do multiacoplador hidráulico
(modelos Claas Lexion, Tucano e Avero)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►

Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é
instalado no suporte da colheitadeira.
Multiacoplador instalado na colheitadeira.
1.
Remova o multiacoplador (peça móvel) de
seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
39
Antes da primeira partida
3.
Conecte o multiacoplador na plataforma e
aperte o parafuso do botão.
Instale o multiacoplador e aperte o parafuso do botão.
40
Antes da primeira partida
12.11.
Conexão do adaptador de acoplamento
(Acros/Vektor/Torum)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Mantenha o pessoal afastado da área de perigo.
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
1.
Remova o parafuso (1).
2.
Remova o pino de bloqueio (2).
Remova o pino de bloqueio.
3.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
O elevador principal de grãos deverá ser
encaixado diretamente no adaptador
superior.
Plataforma no ponto de fixação.
41
Antes da primeira partida
4.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
5.
Instale e fixe o pino de bloqueio e os
parafusos.
Instale o pino de bloqueio.
42
Antes da primeira partida
12.12.
Conexão do sistema hidráulico (Acros/Vektor/Torum)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção
respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.

As conexões hidráulicas localizam-se no lado
esquerdo da máquina (como visto no sentido
do deslocamento).
►
Para conectar o sistema de ajuste das mesas
(cilindros de ação dupla), fixe as duas
tubulações hidráulicas da colheitadeira na
plataforma.
►
Proteja as tubulações hidráulicas contra
danos e, se necessário, fixe-as.
Tubulações hidráulicas de ajuste das mesas.
Localização dos conectores.
43
Antes da primeira partida
12.13.
Conexão do adaptador de acoplamento (Deutz)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
1.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Mantenha o pessoal afastado da área de perigo.
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Certifique-se de que a alavanca de
travamento no elevador principal de grãos
esteja destravada.
Alavanca de travamento na posição liberada.
2.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
Para garantir que o gancho de travamento
encaixe na abertura respectiva, o elevador
principal de grãos deverá se alinhar com
precisão no adaptador superior.
Instale a plataforma.
44
Antes da primeira partida
3.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4.
Movendo a alavanca de travamento para
frente, empurre-a sobre o centro para travar
o adaptador de acoplamento.
Alavanca de travamento na posição travada.
45
Antes da primeira partida
12.14.
Conexão do multiacoplador hidráulico (Deutz)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.

Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é
instalado em seu suporte na plataforma.
1.
Remova o multiacoplador de seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
3.
Conecte o multiacoplador na colheitadeira e
trave a alavanca.
Multiacoplador instalado na plataforma.
46
Antes da primeira partida
12.15.
Conexão do adaptador de acoplamento (Massey
Ferguson)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Permaneça afastado da área de perigo.
►
1
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Certifique-se de que a alavanca de
travamento no elevador principal de grãos
esteja destravada.
Alavanca de travamento na posição liberada.
2
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
Certifique-se de que o gancho de
travamento (1) encaixe corretamente na
abertura fornecida.
Instale a plataforma.
47
Antes da primeira partida
3
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4
Mova a alavanca de travamento para frente
para travar o adaptador de acoplamento.
Alavanca de travamento na posição travada.
48
Antes da primeira partida
12.16.
Conexão do multiacoplador hidráulico
(Massey Ferguson)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►

Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é
instalado em seu suporte com a utilização de
uma presilha tipo R.
Multiacoplador instalado na plataforma.
1.
Remova o multiacoplador (peça móvel) de
seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
49
Antes da primeira partida
3.
Conecte o multiacoplador na colheitadeira e
mova a alavanca de trava até a posição
totalmente travada.
Conecte e trave a alavanca.
12.17.
Ajuste da carcaça do alimentador da colheitadeira
(modelos New Holland CR/CX)
Nota importante
Antes de montar inicialmente uma plataforma em uma colheitadeira CNH, certifique-se de
remover as placas-guia inclinadas (1).
►
Remova as placas-guia inclinadas (1).
Remova as placas-guia inclinadas.
50
Antes da primeira partida
12.18.
Conexão do adaptador de acoplamento (New Holland)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
1.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Mantenha o pessoal afastado da área de perigo.
►
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Certifique-se de que as alavancas de
travamento no elevador principal de grãos
estejam destravadas.
Posição destravada.
2.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
Para garantir que a alavanca de travamento
encaixe na abertura respectiva, o elevador
principal de grãos deverá se alinhar com
precisão no adaptador superior.
Instale a plataforma.
51
Antes da primeira partida
3.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4.
Incline a alavanca de travamento da carcaça
do alimentador para frente e fixe-a no
gancho da plataforma. Movendo a alavanca
de travamento para frente, empurre-a sobre
o centro para travar o adaptador de
acoplamento.
Encaixe a alavanca de travamento no gancho.
5.
Se necessário, remova o parafuso da
conexão excêntrica e ajuste o eixo
excêntrico para fixar a conexão entre o
dispositivo de travamento e a plataforma, e
remova qualquer folga existente. Em
seguida, trave a conexão excêntrica com a
utilização do parafuso.
Dispositivo de travamento encaixado e parafuso da conexão
excêntrica (seta).
52
Antes da primeira partida
12.19.
Conexão do multiacoplador hidráulico (New Holland)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza do óleo e as especificações do óleo na
seção respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►

Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Na entrega, o conector do multiacoplador
(peça móvel) é instalado no suporte da
colheitadeira.
Multiacoplador instalado na colheitadeira.
1.
Remova o multiacoplador de seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
53
Antes da primeira partida
3.
Conecte o multiacoplador na plataforma e
trave a alavanca (1).
Multiacoplador instalado na plataforma.
54
Antes da primeira partida
12.20.
Conexão do adaptador de acoplamento (Fendt)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
13. Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
14. Permaneça afastado da área de perigo.
►
1.
Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Certifique-se de que a alavanca de
travamento no elevador principal de grãos
esteja destravada.
Alavancas de travamento destravadas.
2.
Levante ligeiramente a plataforma até que o
batente de segurança possa ser encaixado.
Certifique-se de que o elevador principal de
grãos encaixe no adaptador superior e que a
alavanca de travamento (1) encaixe na
abertura fornecida.
Instale a plataforma.
55
Antes da primeira partida
3.
Encaixe o batente de segurança.
Encaixe o batente de segurança.
4.
Mova a alavanca de travamento para frente
para travar o adaptador de acoplamento.
Alavanca de travamento na posição travada.
56
Antes da primeira partida
14.1. Conexão do multiacoplador hidráulico (Fendt)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção
respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota importante!
►

Siga as orientações do fabricante da colheitadeira.
Na entrega, o multiacoplador (peça móvel) é
instalado em seu suporte com a utilização de
uma presilha tipo R.
Multiacoplador instalado na plataforma.
1.
Remova o multiacoplador (peça móvel) de
seu suporte.
2.
Verifique se as conexões macho e fêmea
estão limpas.
Remova o multiacoplador.
57
Antes da primeira partida
3.
Conecte o multiacoplador na colheitadeira e
mova a alavanca de trava até a posição
totalmente travada.
Conecte e trave a alavanca.
58
Antes da primeira partida
14.2. Instalação do eixo de transmissão
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor.Previna uma partida acidental.
►
Antes de instalar o eixo de transmissão, certifique-se de ler o manual de
operação fornecido pelo fabricante respectivo.
►
Nunca abra ou remova os dispositivos de proteção e/ou proteções durante a
operação. Nunca opere a plataforma sem os dispositivos de proteção e as
proteções instalados.
►
Verifique as proteções do eixo de transmissão. Substitua as proteções do eixo
de transmissão defeituosas conforme necessário.
►
Instale a corrente de instalação da proteção do eixo de transmissão
(dispositivo anti-rotação) em seu local original.

As plataformas são equipadas com diferentes
acionamentos de eixo de transmissão que
dependem do modelo. A transmissão
encontra-se nos lados direito e/ou esquerdo.
1.
Limpe e lubrifique o eixo cardã antes de
conectá-lo ao eixo de transmissão.
2.
Instale o eixo de transmissão no eixo cardã e
certifique-se de que encaixe como mostrado
abaixo (1).
Verifique a proteção do eixo de transmissão
(2) em relação a danos e empurre-o ao
longo da junta.
Certifique-se de instalar também a proteção
no lado da colheitadeira.
59
Antes da primeira partida
Exemplo de uma proteção.
3.
Enganche a corrente de instalação (3) no
olhal para impedir que gire.
4.
Certifique-se de que a proteção do colar (4)
não esteja danificada e posicione-a
corretamente sobre a proteção do eixo de
transmissão (2).
5.
Verifique se o eixo de transmissão está
coberto corretamente.
Evite que a proteção gire com a utilização da corrente de
instalação (exemplo).
Mecanismo de travamento do eixo de transmissão e do eixo
cardã (1), proteção do eixo de transmissão (2), corrente de
instalação (3), proteção do colar (4).
60
Antes da primeira partida
14.3. Instalação do terminal
Instalação do terminal e da caixa de distribuição
PERIGO
Certifique-se de que o terminal não limite o campo de visão do operador.
►
1.
Instale o terminal de modo a não limitar o campo de visão do operador e a
facilitar a sua leitura.
Instale o terminal utilizando o suporte de
sucção acima do painel de instrumentos no
lado direito da cabina. Há opções
alternativas de montagem à disposição.
Terminal e suporte.
Nota:
Certifique-se de que o vidro dianteiro esteja livre de poeira e graxa, e que o terminal não
seja instalado na parte curva do vidro.
Encaminhamento dos chicotes de fios
1.
Ao encaminhar o chicote de fios do terminal
(1) até a plataforma, verifique se não existe
a possibilidade de sofrer danos.
2.
Encaminhe o chicote de fios de conexão do
terminal através de uma abertura adequada
no lado direito do assoalho da cabina. (Se
necessário, fure um orifício com 15 mm
(0,59") de diâmetro.)
Nota importante!
►
Certifique-se de vedar o local de saída do chicote de fios.
►
O chicote de fios deverá ser longo o suficiente para compensar os movimentos de
levantamento e abaixamento da carcaça do alimentador.
61
Antes da primeira partida
1 = Encaminhamento do chicote de fios. Lente de aumento =
conexão do terminal para a plataforma.
Diagrama de ligações.
Ligação da fonte de alimentação e do terminal
PERIGO
Pode ocorrer curto-circuito.
1.
Ligue o plugue da alimentação conforme
necessário para o sistema de ignição
respectivo (especificação máx. do fusível: 12
V, 10 A).
2.
Ligue com firmeza a conexão elétrica do
terminal na plataforma.
62
Antes da primeira partida
14.4. Ligação e leitura do terminal
Ligação do terminal
O terminal inicializa automaticamente cada vez que a ignição é ligada. As horas de
operação atuais são mostradas por aproximadamente 35 segundos.
O sistema detecta automaticamente o modelo de plataforma instalada. O terminal
exibe os valores atuais de rotação e de espaçamento das mesas.
Nota importante!
O espaçamento das mesas é exibido como um valor entre 0 e 10.
63
Antes da primeira partida
Funções do terminal
1
Display de status: Exemplo de rotação.
2
Display de status: Exemplo de espaçamento
das mesas.
Nota:
Durante a operação, o terminal exibe a velocidade atual da plataforma.
Isto significa que o operador pode monitorar continuamente o valor da velocidade para as
condições de deslizamento ou de sobrecarga da transmissão da colheitadeira.
O terminal exibe as seguintes funções:

Rotação.

Espaçamento das mesas.
Ajuste o espaçamento das mesas utilizando a função Avanço/retrocesso do molinete na
alavanca de controle da colheitadeira.
64
Antes da primeira partida
14.5. Instalação dos bicos divisores
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.

A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem
bruscamente para cima ao abrir.

Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores.
►
Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja
travado e o batente de segurança esteja encaixado.
►
Tome muito cuidado.
1.
Destrave a alavanca (1). Empurre as
carenagens para baixo e solte os ganchos de
travamento (2).
2.
Em seguida, bascule cuidadosamente as
carenagens para cima.
Destrave a alavanca e solte o gancho de travamento.
3.
Remova o pino quebra-dedo (1) e extraia o
pino (2).
Remova o pino quebra-dedo (1) e puxe o pino (2) para fora.
65
Antes da primeira partida
4.
Remova o parafuso (3) em um lado. Segure
a alavanca de travamento e puxe o tubo (4)
para fora.
Afrouxe o parafuso (3) e puxe o tubo para fora.
Nota importante!
5.
►
Abaixe a plataforma até que os bicos divisores possam ser instalados com facilidade.
►
Encaixe o batente de segurança ou, se necessário, utilize um dispositivo de proteção
alternativo.
►
Se o eixo de ajuste for equipado com molas de compressão, solte as molas até que
possam se conectar ao olhal.
Levante o bico divisor como mostrado e
insira o tubo na carenagem existente e nas
aberturas do bico divisor. Em seguida,
instale utilizando os parafusos e trave-os
com um composto trava-rosca. Consulte a
tabela de torque no Apêndice para obter o
torque de aperto (Nm) exigido.
Insira o tubo com o bico divisor pendurado para baixo.
66
Antes da primeira partida
6.
Encaixe o eixo de ajuste do bico divisor (1)
no olhal da carenagem existente.
Conecte o eixo de ajuste (mostrado aqui com uma mola de
compressão).
Nota importante!
Em alguns países, a conexão pode não ser equipada com mola de compressão.
7.
instale o pino de segurança e fixe com o
pino quebra-dedo.
Instale e fixe o pino.
8.
Feche a carenagem. Certifique-se de que o
gancho de travamento se encaixe.
9.
Trave a alavanca de travamento com uma
pré-carga moderada. Ajuste conforme
necessário aparafusando o gancho para
dentro ou para fora.
Trave e feche.
67
Antes da primeira partida
Instalação do bico divisor externo
Os bicos divisores externos são instalados tal como os bicos divisores internos.
Ajuste dos bicos divisores
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
Nota importante
►
Evite interferência entre os bicos divisores e as correntes recolhedoras.
►
Levante as pontas se as rodas da colheitadeira afundarem demais no solo.
►
Abaixe as pontas ao colher milho caído.
1.
Comece encaixando o batente de segurança.
2.
Estacione a colheitadeira sobre uma
superfície plana e uniforme, e abaixe a
plataforma até que os patins dos sensores
fiquem a aprox. 10 cm (3,94") do solo.
3.
Ajuste o parafuso (1) de modo que os bicos
divisores fiquem a aprox. 2 cm (0,79 ") do
solo (ajuste padrão).
4.
Levante a plataforma, encaixe o batente de
segurança e alinhe os bicos divisores
restantes.
5.
Ajuste os dois bicos divisores externos para
ficarem aprox. 50 mm acima dos bicos
centrais.
Ajuste a altura livre do solo para 2 cm (0,79") usando o
parafuso (1).
Nota:
68

É recomendável ajustar os dois bicos divisores externos para ficarem aprox. 50 mm (2
") acima dos bicos centrais.
►
Descarregue a mola de compressão do eixo de ajuste até que possa ser enganchada.
Antes da primeira partida
Ajuste as alturas livres do solo de acordo com a
especificação.
69
Antes da primeira partida
14.6. Instalação do sensor de solo opcional
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.

A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem
bruscamente para cima ao abrir.

Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores.
►
Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja
travado e o batente de segurança esteja encaixado.
►
Tome muito cuidado.

A plataforma pode ser equipada com um
sensor de solo opcional para o controle
preciso da flutuação.

Dependendo da opção, o sensor de solo é
montado em dois ou três bicos divisores
(veja a figura ao lado).
Bico divisor com sistema de sensor de solo.
1.
Posicione os bicos divisores nos lados
externos direito (1) e esquerdo (2).

Com a opção de três sensores, o terceiro
sensor de solo é instalado em um dos bicos
divisores centrais (3).

A posição do terceiro sensor de solo é
determinada pelo posicionamento do chicote
de fios da conexão (X) dentro de uma das
carenagens centrais. A plataforma é
fornecida com os chicotes de fios de conexão
requeridos pré-instalados.
Posicionamento dos bicos divisores equipados com sensores
de solo.
70
Antes da primeira partida
2.
Depois de instalar os bicos divisores, puxe o
chicote de fios pela abertura (X) e ligue-o no
chicote de fios de conexão dos bicos
divisores.
3.
Utilize as presilhas pré-instaladas para fixar
os chicotes de fios dentro dos bicos
divisores.
Puxe o chicote de fios para fora através da abertura (X).

Nenhum ajuste é necessário, porque os
sensores de solo são ajustados na fábrica.
Porém, se for necessário ajustar os sensores
de solo, mude o comprimento do eixo (1, 3)
e reposicione o orifício (2, 4).
Ajuste a localização do orifício.
Nota importante!
►
Nunca deixe o potenciômetro (5) chegar ao batente. Se necessário, escolha uma
posição diferente do orifício na alavanca do potenciômetro.

O fabricante da colheitadeira especifica uma determinada tensão para o ajuste do
potenciômetro. Consulte o Manual da colheitadeira.
Calibragem

Depois da montagem, calibre a função do
sensor de solo de acordo com as
especificações do fabricante da colheitadeira
para cincronizar as funções da plataforma
com a colheitadeira.
71
Antes da primeira partida
14.7. Ajuste dos achatadores de restolho
PERIGO
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.

Modelos com um cortador horizontal são
fornecidos com achatadores de restolho
padrão que precisam ser instalados depois
da entrega. Para todos os demais modelos,
são oferecidos como uma opção.

Os achatadores de restolho compactam os
caules do milho imediatamente atrás da
unidade de fila para proteger os pneus da
máquina contra danos. A pré-carga da mola
de tração (1) garante que a placa oscilante
(2) achatem o caule, mesmo com a
plataforma levantada acima da posição
normal de colheita.
►
Certifique-se de instalar o achatador de restolho.
Certifique-se de instalar os achatadores de
restolho depois de acoplar a plataforma na
colheitadeira.
Ajuste da altura
►
Afrouxe os parafusos (3) no tubo de fixação
(4) e mova o conjunto para cima ou para
baixo até obter a altura requerida. Em
seguida, reaperte os parafusos.
Ajustes lateral e vertical do achatador de restolho.
72
Antes da primeira partida
Ajuste lateral

Os achatadores de restolho podem ser
movidos para a direita ou para a esquerda
para ajustá-los à largura total da
colheitadeira ou ao tamanho dos pneus e à
bitola resultante.
►
Afrouxe os 6 parafusos (5) e mova o
achatador de restolho para a direita ou para
a esquerda. Em seguida, reaperte os
parafusos.
73
Antes da primeira partida
14.8. Instalação do recolhedor de espigas opcional

Como opção, as plataformas podem ser
fornecidas com saias recolhedoras de
espigas (1) montadas nos bicos divisores. As
saias recolhedoras de espigas podem ser
instaladas a qualquer momento.

Ao colher milho caído, recomendamos
remover as saias recolhedoras de espigas.
Saia recolhedora de espigas (1).
Saias recolhedoras de espigas
laterais

As saias recolhedoras de espigas laterais (1)
podem limitar a alimentação dos grãos na
máquina ao colher grãos de baixo volume.
Neste caso, remova as saias recolhedoras de
espigas laterais.
A folga (2) pode ser ajustada.
74
Antes da primeira partida
14.9. Instalação do elevador da estrutura
1.
Remova os parafusos externos do tubo
retangular (1).
Tubo retangular fixado na estrutura.
2.
Fixe o elevador da estrutura (2) como
mostrado, utilizando quatro parafusos M8x16
no lado de dentro e quatro parafusos M8x40
no lado de fora.
Instale o elevador da estrutura.
75
Antes da primeira partida
14.10.
Instalação do caracol cônico opcional
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Evite vazamentos para proteger o meio ambiente.
►
Verifique todas as tubulações das conexões em relação a danos.
►
Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção
respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
Nota:
O caracol cônico tem três conexões hidráulicas no lado esquerdo e duas conexões
hidráulicas no lado direito.
1.
Afrouxe os parafusos do tubo retangular e
remova o tubo retangular.
Remova o tubo retangular da estrutura.
2.
Instale o caracol cônico na estrutura e fixe-o
com dois parafusos M8x45 na parte superior
e dois parafusos M8x40 na parte inferior.
Fixe o caracol cônico no tubo retangular.
76
Antes da primeira partida
Conexão do sistema hidráulico
3.
Conecte como identificado: V = tubulação de
alimentação, T = tubulação de retorno ao
tanque. Há uma drenagem adicional da
carcaça (não identificada) no lado esquerdo
para a instalação do caracol cônico em
ambos os lados.
Ajuste de velocidade do caracol
cônico

A velocidade do caracol cônico pode ser
ajustada utilizando-se a função Reel Speed
Adjustment (Ajuste da velocidade do
molinete) da colheitadeira.
V = tubulação de alimentação, T = tubulação de retorno,
centro = drenagem da carcaça.
Válvula de redução de velocidade
(Case/New Holland)
►
Na válvula de controle (2), ajuste a
velocidade do caracol cônico para deixar
espaço suficiente para o ajuste utilizando a
função Reel Speed Adjustment (Ajuste da
velocidade do molinete) da colheitadeira.
Válvula de redução de velocidade Case/New Holland.
14.11.
Velocidade nominal da plataforma
Nota importante!
►
Veja Especificações no Apêndice para obter informações sobre a velocidade nominal da
plataforma.
►
Os modelos que utilizam um seletor de velocidade (opcional) exigem uma velocidade
nominal diferente. Veja “Ajuste da velocidade com um seletor manual de velocidade".
77
Antes da primeira partida
14.12.
Condução de um teste de funcionamento/Verificação
da velocidade nominal
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
1.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Mantenha o pessoal afastado da área de perigo.
►
Podem ocorrer ferimentos pessoais devido a partes móveis e navalhas.
Mantenha uma distância segura.
►
Certifique-se de que os dispositivos de proteção estão instalados com firmeza.
►
Quando não estiver colhendo, opere sempre a plataforma próxima do solo.
►
Opere a plataforma com a velocidade nominal.
Depois de completar o trabalho de
montagem requerido, verifique se todos os
dispositivos de proteção estão instalados
corretamente.
Proteção do eixo de transmissão para plataformas dobráveis.
2.
Proteção do eixo de transmissão para plataformas não
dobráveis.
Verifique a área de levantamento das asas
de levantamento dobráveis: Certifique-se de
que os eixos cardã da transmissão tenham
toda a pressão aliviada na posição retraída.
Certifique-se de que haja uma sobreposição
suficiente na posição estendida.
Verifique a área de levantamento das asas de levantamento
dobráveis.
78
Antes da primeira partida
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Mantenha o pessoal afastado da área de perigo.
►
Podem ocorrer ferimentos pessoais devido a partes móveis e navalhas.
Mantenha uma distância segura.
3.
Abaixe a plataforma até ficar próxima do
solo e, em seguida, acione-a lentamente.
Execute uma inspeção visual e acústica.
4.
Acelere a plataforma até a velocidade
nominal. Verifique e velocidade atual do
terminal e compare o valor de RPM com as
especificações, veja a página 153.
5.
Se a plataforma não estiver em uso, abaixea sempre até o solo, evitando cargas de
impacto sobre a estrutura.
Nota importante!
►
Não abaixe ou ultrapasse a velocidade nominal especificada (veja Especificações no
Apêndice).

Se a velocidade estiver abaixo da faixa especificada, o torque diminuirá excessivamente
e a confiabilidade da operação não mais poderá ser garantida. O superamento da faixa
de velocidade causa uma alteração indesejável do torque da embreagem deslizante
(qualquer reclamação de garantia será considerada nula e sem validade).
79
Antes da primeira partida
14.13.
Preparação da plataforma para transporte rodoviário
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Instale a estrutura de proteção rodoviária antes do transporte.
►
Considere a capacidade de carga da colheitadeira e a classificação de carga
dos pneus.
►
Considere a carga mínima do eixo de direção da colheitadeira e a carga
máxima do eixo motriz exigida legalmente ao conduzir em vias públicas.
►
Observe as especificações do fabricante da colheitadeira relativas ao
transporte rodoviário.

Plataformas com uma largura total de até
3,3 m (10,8 ft) são fornecidas com uma
estrutura de proteção rodoviária iluminada.

Plataformas com uma largura de trabalho
maior deverão ser transportadas em vias
públicas somente com a utilização de
veículos de transporte especiais.
Instalação da estrutura de proteção
rodoviária

Os orifícios para o encaixe da montagem da
estrutura de proteção rodoviária localizam-se
nos bicos centrais externos.
1.
Faça um orifício com diâmetro de 18 mm
(0,71") na tampa plástica superior
imediatamente atrás da fixação do bico.
2.
Instale a estrutura de proteção rodoviária.
3.
Verifique se a estrutura de proteção está
encaixada com firmeza.
80
Antes da primeira partida
Insira os bicos centrais na estrutura de proteção rodoviária.
Montagem da estrutura de proteção rodoviária.
Conexão da iluminação
1.
Conecte a estrutura de proteção rodoviária
no conector da plataforma (ou, com algumas
exceções, no conector da colheitadeira).
2.
Durante o transporte rodoviário, a borda
inferior do protetor de transporte dianteiro
permite uma altura livre do solo de no
máximo 45 cm (17,7") (proteção inferior).
►
Não ultrapasse a velocidade máxima de
transporte de 25 km/h (15,5 mph).
Conector de 7 pinos na parte traseira da plataforma
(exemplo).
81
Operação e configuração
15.
Operação e configuração
15.1.
Ajuste da tampa do caracol
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor.

A tampa do caracol pode ser ajustada
bem inclinada, de acordo com os requisitos
individuais.
►
Ajuste manualmente a tampa do caracol
para cima ou para baixo até obter a posição
desejada.
Previna uma partida acidental.
Tampa do caracol aberta.
Tampa do caracol totalmente fechada.
82
Operação e configuração
15.2. Reajuste do caracol transversal
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Antes de reajustar o caracol transversal, certifique-se de afrouxar a corrente
de transmissão.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
A folga ideal entre o caracol transversal e a calha
do caracol é ajustada na fábrica. Em
determinadas condições de colheita, pode ser
necessária uma folga diferente (por exemplo,
para evitar danos aos grãos devido aos painéis do
caracol ou para melhorar o desempenho de
transporte).
O caracol transversal pode ser ajustado para cima
ou para baixo. Veja a figura ao lado.
(1) Roda dentada.
Nota importante!
►
Não se esqueça de reapertar a corrente depois de concluir o trabalho.
►
Em plataformas dobráveis, verifique o ajuste de todos os suportes do caracol.
Certifique-se de que os suportes do caracol estejam totalmente alinhados.
Ajuste da folga externa
1.
Afrouxe a corrente de transmissão antes de
mudar a posição do caracol.
2.
Afrouxe os parafusos (2) dos lados direito e
esquerdo duas voltas. Não afrouxe o
parafuso do pivô (3).
3.
Utilize uma ferramenta adequada (chave
tamanho 19 mm (0,75")) para ajustar de
maneira uniforme a roda dentada (1) com a
altura requerida.
4.
Utilize um dispositivo adequado, como um
medidor de distância, para ajustar a altura.
5.
Reaperte os parafusos.
6.
Estique a corrente, veja a página 94.
Afrouxe os parafusos.
83
Operação e configuração
Ajuste da folga em um caracol
dividido
1.
Afrouxe os parafusos (6).
2.
Utilize o parafuso ajustador (5) para ajustar
o caracol paralelo à calha do caracol.
3.
Aperte os parafusos (6) de acordo com a
tabela de torque do Apêndice.
Ajuste a altura utilizando o parafuso ajustador (5).
84
Operação e configuração
15.3. Instalação dos elementos de transporte no caracol
transversal
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor.Previna uma partida acidental.

Dependendo do modelo e das condições da
colheita, a plataforma é fornecida com
diferentes elementos de transporte (palhetas
de borracha, dedos).

O tubo do caracol tem localizações para
parafusos para a instalação dos elementos
de transporte.
►
Centre o elemento de transporte na frente
da abertura da carcaça do alimentador.
Mantenha uma distância mínima de 100 mm
em ambos os lados. Consulte a tabela de
torque no Apêndice para obter o torque de
aperto (Nm) exigido. Utilize o seguinte como
um guia: abertura da carcaça do alimentador
- 200 mm = largura máxima total do
conjunto do transportador.
(1) = Ferragens, (2) e (3) = palhetas de borracha,
(4) = dedos.
Nota importante!
►
Instale os elementos de transporte no sentido oposto da rotação.
85
Operação e configuração
15.4. Remoção e instalação das carenagens centrais
PERIGO
Gás sob alta pressão. Perigo de esmagamento.

A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila pulem
bruscamente para cima ao abrir.

Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores.
►
Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema esteja
travado e o batente de segurança esteja encaixado.
►
Tome muito cuidado.

As carenagens e os bicos divisores podem
ser removidos facilmente e sem ferramentas
para limpeza e manutenção.
1.
Abra e levante na carenagem central.
2.
Remova o grampo da mola com o pino (1)
na extremidade superior da mola a gás.
Grampo da mola e pino.
3.
Bascule a mola a gás para a traseira.
Bascule a mola a gás para a traseira.
86
Operação e configuração
4.
Abaixe manualmente a carenagem o
suficiente para puxá-la na direção da
dianteira. Remova a carenagem.

Execute a montagem na ordem inversa.
Puxe a carenagem na direção da dianteira.
87
Operação e configuração
15.5. Remoção e instalação das carenagens externas
PERIGO
Gás sob alta pressão. Perigo de esmagamento.

A mola a gás pode fazer com que as carenagens das unidades de fila
pulem bruscamente para cima ao abrir.

Há risco de esmagamento ao montar as carenagens e os bicos divisores.
►
Não execute nenhum trabalho de montagem a menos que o sistema
esteja travado e o batente de segurança esteja encaixado.
►
Tome muito cuidado.
1.
Remova o pino quebra-dedo (1).
2.
Abra a carenagem externa.
3.
Remova o grampo da mola da mola a gás e
bascule o cilindro traseiro.
4.
Puxe a carenagem para a lateral e deixe-a
de lado.

O procedimento de montagem é o mesmo
de cima.
Pino quebra-dedo na carenagem externa.
88
Operação e configuração
15.6. Mudança de velocidade da plataforma
PERIGO
Risco de poluição ambiental.
►
Siga todas as instruções deste Manual do usuário relativas à proteção do meio
ambiente.
►
Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção
respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
►
Evite o contato do óleo com a pele.
►
Nunca opere a máquina com pouco óleo.

Se não for possível alcançar a velocidade
nominal especificada, a coroa dentro da
caixa de transmissão da coroa deverá ser
substituída (para modelos com transmissões
do lado esquerdo e do lado direito, a
mudança deverá ser feita em ambos os
lados).

As especificações da placa de identificação
fixada na caixa de transmissão da coroa
incluem o número de dentes (z). Para obter
informações sobre coroas alternativas,
consulte seu revendedor.
1.
Remova a proteção (1).
2.
Afrouxe a abraçadeira (2) e desconecte o
eixo de transmissão (3) da caixa de
transmissão da coroa.
Placa de identificação na caixa de transmissão da coroa, z =
número de dentes.
Remova a proteção e afrouxe o eixo de transmissão.
89
Operação e configuração
3.
Remova o eixo de transmissão da coroa (4).
4.
Remova a corrente de transmissão do
caracol.
5.
Afrouxe os quatro parafusos M12 e remova a
caixa de transmissão.
Remova o eixo cardã.
6.
Drene o óleo no bujão de drenagem com
respiro, que deve ser removido.
7.
Coloque a caixa de transmissão da coroa
sobre a bancada de trabalho com a tampa
voltada para cima.
Caixa de transmissão da coroa marcada.
Nota importante!
►
90
Marque sempre a posição da tampa em relação à caixa de engrenagens para facilitar a
montagem.
Operação e configuração
8.
Remova os parafusos Allen M10 e remova a
tampa com a coroa e o eixo da carcaça.
Tome cuidado para não danificar as faces de
vedação.
9.
Remova os parafusos sextavados M8
utilizados para instalar a coroa e remova a
coroa. Instale uma nova coroa. Aplique um
composto trava-rosca de resistência média
nos parafusos e aperte-os com torque de 22
Nm.
10. Remontagem: Limpe as faces de vedação,
aplique um composto de vedação adequado
e remonte a unidade.
Mude a coroa.
11. Remonte a caixa de transmissão e aperte os
parafusos (veja a tabela de torques de
aperto no Apêndice). Certifique-se de alinhar
as marcas.
12. Utilize punções de marcação para mudar a
informação do número de dentes na placa
de identificação da caixa de engrenagens
com o novo número de dentes.
13. Remonte.
Alinhamento da caixa de
transmissão
1.
Depois de concluir a remontagem, alinhe a
caixa de transmissão da coroa com a linha
(y). Se necessário, também reajuste a caixa
de transmissão angular utilizando os
parafusos Allen M10x8 com uma chave Allen.
2.
Em seguida, verifique o nível do óleo.
Alinhe a caixa de transmissão da coroa com a linha (y).
91
Operação e configuração
15.7. Ajuste da velocidade com um seletor manual de
velocidade
PERIGO
Podem ocorrer danos ao equipamento.
►
Não utilize a velocidade de colheita de girassol para colher milho.
►
Antes de mudar as velocidades, aguarde até que a plataforma pare
completamente.
Há dois seletores manuais de velocidade (1)
diferentes como opcionais.
Dependendo das condições da colheita e dos
grãos, a plataforma pode exigir velocidades
diferentes:

Seletor de duas velocidades de colheita de
milho e girassol.

Seletor de quatro velocidades de colheita de
milho e girassol.
(1) = Caixa de transmissão, (2) = eixo do seletor.
Seletor de quatro velocidades de
colheita de milho e girassol
►
Utilize uma chave combinada de 24 mm
(0,94") para ajustar a velocidade desejada.
O desenho mostra a 4ª velocidade selecionada.
92
Velocidades de colheita de milho e girassol.
Operação e configuração
Seletor de duas velocidades de
colheita de milho e girassol

O seletor de duas velocidades (3) tem uma
velocidade fixa para a colheita de milho e
uma velocidade fixa para a colheita de
sementes de girassol.
►
Selecione a velocidade requerida utilizando a
alavanca (2  1) como mostrado.
Seletor de duas velocidades.
Velocidades de colheita de milho e girassol.
93
Serviço e manutenção
16.
Serviço e manutenção
16.1. Esticamento da corrente de transmissão do caracol
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Nunca abra ou remova os dispositivos de proteção e/ou proteções durante a
operação. Nunca opere a plataforma sem os dispositivos de proteção e as
proteções instalados.
►
Certifique-se de que os dispositivos de proteção estão instalados com firmeza.
O projeto do esticador da corrente varia dependendo do modelo.
Transmissão do eixo da plataforma
O caracol é acionado no lado oposto ao do
acionamento principal. A velocidade é
determinada pelo eixo principal da plataforma e
não pode ser mudada.
1.
Lubrifique as correntes com frequência.
2.
Limpe a carcaça de proteção com
frequência.
3.
Verifique a tensão das correntes com
frequência. Se necessário, utilize a roda
dentada esticadora para esticar a corrente
(siga as orientações gerais).
94
Utilize a roda dentada esticadora para esticar a corrente.
Serviço e manutenção
Transmissão da caixa de
transmissão da coroa
O caracol é acionado pelo eixo de entrada da
caixa de transmissão da coroa.
1.
Abra o painel (1) ao executar a manutenção.
2.
Lubrifique as correntes regularmente.
3.
Verifique a tensão das correntes
regularmente. Se necessário, mova a
alavanca do esticador (2) para esticar a
corrente (siga as orientações gerais).
Utilize a roda dentada esticadora para esticar a corrente.
95
Serviço e manutenção
16.2. Embreagem deslizante do caracol transversal

As transmissões do caracol são equipadas
com uma embreagem deslizante nãoajustável e livre de manutenção.
1.
Lubrifique a embreagem deslizante com não
mais de 1 bombeada da pistola de graxa
(veja a Tabela de lubrificação).
Cuidado: A lubrificação excessiva pode
causar avarias.
2.
Lubrifique e estique a transmissão de
corrente com regularidade.
3.
Se a embreagem deslizante abrir, desligue
imediatamente o motor e resolva o
problema.
4.
Se a plataforma ficar obstruída, utilizee a
função de reversão da colheitadeira para
eliminar a obstrução.
5.
Ligue novamente o motor.
96
Graxeira (1).
Serviço e manutenção
16.3. Verificação do acoplamento de garras do caracol
transversal dividido
Caracol transversal dividido

Certifique-se de que os parafusos dos
mancais de apoio (1) estejam firmes.
Remoção do acoplamento de garras
1.
Remova a junta aparafusada do mancal
central.
2.
Afrouxe o mancal externo na metade curta
do caracol (lado direito).
3.
Remova a metade direita do caracol.
4.
Marque a posição dos semiacoplamentos em
relação ao tubo.
5.
Remova o parafuso (4) e the arruela (5).
Remove o anel de garras (1) e a mola (6).
6.
Não troque os semi-acoplamentos.
7.
Substitua todas as peças desgastadas.
8.
Limpe e lubrifique o eixo e o acoplamento.
9.
Em seguida, insira e aperte os parafusos
enquanto observa a marca (veja a tabela de
torques de aperto no Apêndice).
10. Lubrifique as garras.
97
Serviço e manutenção
16.4. Utilização da chave da corrente para remoção da corrente
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.

►
Desligue o motor.Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.

A alavanca da chave da corrente pode pular bruscamente para cima.
►
Encaixe sempre a alavanca depois de colocá-la sob tensão. Tome muito
cuidado.
As correntes recolhedoras e as rodas
dentadas das correntes recolhedoras podem
ser removidas facilmente com a utilização da
chave da corrente fornecida. A chave da
corrente é fixada na traseira da plataforma.
Veja a figura à direita. A chave da corrente
tem duas posições de operação:
Posição longa (1), posição curta (2).
A chave da corrente localiza-se na traseira da plataforma.
Posição curta:

Utilizada para afrouxar ou esticar a corrente.

Utilizada para remover a corrente.
Chave da da corrente na posição curta.
98
Serviço e manutenção
Posição longa:

Utilizada para remover a roda dentada.
Chave da da corrente na posição longa.
99
Serviço e manutenção
16.5. Remoção das rodas dentadas das correntes recolhedoras
dianteiras
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.

As peças com mola sob tensão podem voar ao remover a guia da corrente.

A chave da corrente pode pular bruscamente para cima.
►
Tome muito cuidado.
Nota:
No fim da estação de colheita, certifique-se de remover e limpar as mesas, as correntes
recolhedoras e o esticador das correntes recolhedoras.
1.
Remova a corrente recolhedora.
2.
Para facilitar a remontagem, marque o
ajuste de fábrica da guia da corrente na
unidade de fila ou meça o espaçamento das
correntes.
Marque os espaçamentos estreito e largo das correntes.
100
Serviço e manutenção
3.
Remove os parafusos (1) e (2), e remova a
guia da corrente. Os orifícios perfurados são
retangulares.
4.
Remova e limpe as mesas conforme
necessário.
5.
Fixe a guia da corrente.
6.
Monte a chave da corrente na posição longa
e estique-a.
7.
Remova os parafusos de fixação (1), as
arruelas (2) e a tampa (3) da guia da
corrente. Certifique-se de que a roda
dentada do esticador da corrente permaneça
paralela à guia da corrente e não se afaste.
Se necessário, utilize ferramentas
apropriadas.
8.
Remova a peça da guia (4).
9.
Alivie a tensão da chave da corrente.
10. O esticador da corrente agora pode ser
desmontado. Puxe a mola para fora do
esticador da corrente e limpe a mola.
Substitua todas as peças desgastadas ou
danificadas.
101
Serviço e manutenção
11. Remonte o esticador da corrente.
12. Para remontar, siga as instruções de
desmontagem na ordem inversa. Durante a
remontagem, certifique-se de que o
esticador da corrente seja instalado em sua
posição original estreita (1) ou larga (2).
Observe a marca.

Guia da corrente estreita (1) = entrada
agressiva.

Guia da corrente larga (2) = entrada menos
agressiva.
Nota importante!
Ao colher sementes de girassol, utilize o ajuste largo. Veja as instruções para a colheita de
girassol.
16.6. Remoção das correntes recolhedoras
Nota:
Troque a corrente do lado direito com a corrente do lado esquerdo uma vez por ano e
certifique-se de virá-las durante o procedimento. Isto garantirá um desgaste uniforme das
placas de ligação. Se a corrente tender a deslizar excessivamente, verifique o
funcionamento do esticador da corrente. Substitua as correntes se o comprimento for
excessivo.
1.
Monte a chave da corrente na posição curta,
como mostrado, e afrouxe as correntes
movendo a alavanca. Certifique-se de que a
alavanca encaixe no gancho de segurança
da chave da corrente.
2.
Remova a corrente.
3.
Substitua a corrente ou vire-a.
4.
Destrave a chave da corrente e mova a
alavanca para trás para esticar a corrente.
Chave da corrente.
102
Serviço e manutenção
As correntes recolhedoras são protegidas contra
contaminações por roletes deslizantes (1). A
tensão das correntes não pode ser ajustada.
Qualquer condição de sobrecarga fará com que
os roletes deslizantes deslizem, o que oferece
uma proteção suficiente para o sistema.
Nota importante!
Nunca mude a tensão das correntes ajustada automaticamente.
A posição relativa dos elos da corrente não é
importante. Durante uma colheita normal, a
posição muda sempre que a proteção
antideslizante é acionada.
5.
Se a embreagem deslizante abrir, pare
imediatamente a plataforma e resolva o
problema.
6.
Se a plataforma ficar obstruída, utilizee a
função de reversão da colheitadeira para
eliminar a obstrução.
7.
Acione de novo a plataforma lentamente.
A seta aponta no sentido de condução.
103
Serviço e manutenção
16.7. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras
traseiras
(travamento tipo anel de retenção)
1.
Remova o anel de retenção utilizando um
alicate de anel de retenção. Substitua o anel
de retenção conforme necessário.
2.
Puxe a roda dentada para fora do eixo da
roda dentada e remova a roda dentada.
3.
Coloque a nova roda dentada no eixo da
roda dentada.
4.
Reinstale o anel de retenção.
Puxe a roda dentada para fora do eixo da roda dentada.
104
Serviço e manutenção
16.8. Mudança das rodas dentadas das correntes recolhedoras
traseiras
(montagem tipo porca)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais caso a ferramenta especial deslize
das rodas dentadas.
►
Certifique-se de que a ferramenta especial não deslize fora das rodas
dentadas ao afrouxar e apertar a porca da roda dentada.
Nota importante
►
Antes de instalar uma nova roda dentada, certifique-se de que o orifício cônico da roda
dentada, o cone e as roscas do eixo da roda dentada e as roscas da porca da roda
dentada estejam limpos e sem óleo ou graxa.
►
Observe a especificação do torque de aperto da porca da roda dentada.
105
Serviço e manutenção
1.
Bloqueie a roda dentada a ser trocada
posicionando o orifício ranhurado (2) da
ferramenta especial (1) sobre a roda
dentada de modo que as ranhuras da
ferramenta especial encaixem nos dentes da
roda dentada. Posicione o orifício do anel (3)
do lado oposto da ferramenta sobre a outra
roda dentada.
2.
Afrouxe e remova a porca da roda dentada
(4).
3.
Remova a ferramenta especial.
4.
Utilize um extrator apropriado para puxar a
roda dentada para fora do eixo da roda
dentada. Remova a roda dentada.
5.
Desengraxe o orifício da nova roda dentada,
o cone do eixo e ambas as roscas.
6.
Aplique Loctite 601 ou 263 no orifício e no
cone.
7.
Coloque a nova roda dentada no eixo da
roda dentada.
8.
Aplique um composto trava-rosca de
resistência média (por dexemplo,
EURO-LOCK A 24.20) nas roscas.
9.
Posicione a porca da roda dentada.
Ferramenta especial da Geringhoff.
Ferramenta especial posicionada.
10. Utilize a ferramenta especial para bloquear a
nova roda dentada (veja a etapa 1).
11. Aperte a porca da roda dentada com torque
de 270 Nm (200 lbf ft).
12. Remova a ferramenta especial.
16.9. Reajuste da configuração padrão das mesas
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
106
►
Desligue o motor.Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
Serviço e manutenção
Pode ser necessário reajustar a configuração das
mesas para os diferentes tipos de grãos locais ou
devido ao impacto de um objeto estranho.
A configuração padrão das mesas pode ser
ajustada em um lado com a utilização dos
parafusos (3).
Figura com exemplo.
107
Serviço e manutenção
Nota importante!
►
Centre sempre a folga acima das mesas.
►
Certifique-se de que o espaçamento e a centralização das sejam idênticos para todas as
mesas. Se necessário, utilize um medidor adequado.
►
Verifique se o espaçamento das mesas no lado da caixa de transmissão é pelo menos 3
mm (0,12") mais largo do que no lado da entrada (o cone se abre na direção da
traseira).
1.
Mova hidraulicamente as mesas até a
posição mais estreita.
2.
Deslize a alavanca no tubo redondo (2) para
a esquerda para fechar a mesa.
3.
Ajuste o espaçamento na parte dianteira
para 23 mm (0,91") e na parte traseira para
20 mm (0,79”), e aperte os parafusos.
4.
Se o mecanismo hidráulico de abertura não
abrir as mesas o suficiente ou se a abertura
das mesas não estiver centrada acima dos
rolos recolhedores: Ajuste a mesa
aparafusada (4) no lado direito com uma
posição mais larga (consulte a etapa 3).
108
Serviço e manutenção
16.10.
Verificação da estrutura das unidades de fila
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado.
Nota importante!

Deformações nas unidades de fila são causadas sempre por impacto externo. A carga
normal de operação é controlada pela embreagem deslizante do rotor e pelo dispositivo
de segurança das correntes recolhedoras.
Depois de bater em objetos estranhos grandes
(pulando sobre obstáculos, impacto sério com
peças metálicas, etc.) a estrutura pode se
deformar, especialmente nas filas externas
esquerdas e direitas. Normalmente, tais
deformações causam uma folga das mesas
visivelmente aumentada. (Na plataforma Rota
Disco, uma boa indicação deste problema é
quando navalhas rotativas recém-instaladas não
se estendem o suficiente no sulco do rotor).
Verifique sempre a fila afetada depois de uma
batida.
Suporte da unidade de fila externa.
109
Serviço e manutenção
Identificação de deformações na
estrutura

Folga da estrutura: 317,5±0,5 mm
(12,5”±0,02")
1.
Afrouxe os dois parafusos (1) nos lados
direito e esquerdo até que fiquem sem
torque de aperto.
2.
Nas filas externas, solte também o suporte
da unidade de fila afrouxando a porca (2) no
tubo (3) com a utilização de uma ferramenta
adequada (chave tamanho 17 mm (0,67)) e
girando o tubo até ficar sem tensão. Gire a
plataforma com a mão.
3.
110
Se houver alguma diferença de espaçamento
na posição da seta entre o suporte de
fixação e a estrutura, tome as medidas
apropriadas.
Folga da estrutura: 317,5±0,5 mm (12,5”±0,02")
Serviço e manutenção
Compensação das folgas variáveis
da estrutura
1.
As variações de até 3 mm (0,12") na folga
horizontal (seta) entre o suporte de fixação e
a estrutura podem ser corrigidas inserindo
calços em U.
2.
As variações de até 3 mm nas folgas da
estrutura vertical podem ser corrigidas
movendo o suporte de fixação.
3.
Quando instalado, o mancal do rotor
dianteiro não deve ter nenhuma tensão.
4.
Se a diferença na folga for grande demais, a
estrutura deverá ser substituída ou deverá
ser alinhada horizontal e verticalmente com
a utilização de ferramentas adequadas.
5.
Verifique manualmente a excentricidade.
6.
Ajuste o suporte da unidade de fila externa
sem pré-carga e aperte.
111
Serviço e manutenção
16.11.
Ajuste das navalhas rotativas e dos rolos recolhedores
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Use sempre luvas de proteção ao substituir as navalhas.
►
As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado.
Nota importante!
►
Substitua todas as peças desgastadas no momento certo.
►
Verifique regularmente todas as áreas sujeitas a cargas de fadiga significativas, como
os helicóides das ponteiras ou as contrabordas.

As extremidades dianteiras dos rolos
recolhedores são fixadas com parafusos nos
lados direito e esquerdo, e não podem ser
ajustadas.

Os raspadores dianteiros são montados no
mancal de apoio e permitem ajustes.

As barras de corte nos eixos quadrados
podem ser ajustadas.

As navalhas do raspador (1) nos rotores
também podem ser ajustadas afrouxando os
parafusos (2). Isto impede que as cabeças
do caracol e os rotores sofram
embuchamento com material e grãos
úmidos.
Navalha do raspador (1), parafusos da navalha do raspador
(2),
exemplo de modelo sem roçadeira.
112
Serviço e manutenção
Ajuste das navalhas rotativas
1.
Afrouxe os parafusos (2) em ambas as
navalhas dos raspadores (1). Veja a figura
anterior.
2.
Primeiro solte uma das navalhas rotativas do
lado esquerdo (3) e a navalha rotativa
oposta do lado direito (3) afrouxando os
parafusos (4).
3.
Empurre as navalhas rotativas (3) no sentido
desejado em ambos os lados. Certifique-se
de que as navalhas rotativas opostas
estejam alinhadas.
4.
Navalhas rotativas (3) e raspadores (5).
Mova o raspador 1 mm (0,04") na direção
das navalhas rotativas e aperte os parafusos.
Ajuste do espaçamento da navalha
rotativa

Espaçamento dianteiro na entrada do rolo
recolhedor:
2-4 mm (0,08-0,16”).

Espaçamento traseiro na caixa de
transmissão:
máx. 1 mm (0,04”).
Espaçamento dianteiro 2-4 mm (0,08-0,16"), espaçamento
máx. traseiro 1 mm (0,04”).
113
Serviço e manutenção
Nota importante!
►
Distância dos rolos recolhedores às navalhas rotativas: máx. 1,5-2 mm (0,06-0,08”).
5.
Distancie as demais navalhas rotativas da
mesma forma.
6.
Aperte os parafusos de acordo com a tabela
de torques de aperto do Apêndice.
6.
Gire manualmente a unidade de fila e
verifique se os rotores funcionam sem
problemas.
Navalhas do raspador (1), parafusos da navalha do raspador
(2).
Exemplo de modelo sem roçadeira.
114
Serviço e manutenção
16.12.
Proteção contra sobrecarga da unidade de fila
Nota importante!
►
Antes de remover a caixa de transmissão, leia as informações em “Reparo da caixa de
engrenagens".
►
Pare a plataforma imediatamente depois de abrir a embreagem deslizante. Retifique a
causa.

Cada unidade de fila é equipada com um
dispositivo de proteção contra sobrecarga
para os rotores, engrenagens e correntes
recolhedoras.
►
Para fixar as correntes recolhedoras, veja
veja a página 102.

A embreagem deslizante não ajustável,
dentro da caixa de transmissão, é
virtualmente livre de manutenção e à prova
de desgaste.
►
Depois de sobrecarregar a embreagem,
inverta e limpe a plataforma.
►
Em seguida, inicie lentamente a plataforma
novamente.
115
Serviço e manutenção
Unidade de fila Mais Star (vista parcial).
116
Serviço e manutenção
16.13.
Substituição da embreagem deslizante /
Desmontagem da caixa de transmissão
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
Nota importante!
►
Todo trabalho na caixa de transmissão deverá ser executado por pessoal experiente e
autorizado, utilizando o Manual de reparo como um guia.
117
Serviço e manutenção
16.14.
Reajuste da chapa de folga da corrente recolhedora
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado.

A chapa de folga da corrente recolhedora (1)
localiza-se abaixo das mesas na parte
dianteira da carcaça da caixa de
transmissão. A chapa é fixada com dois
parafusos (2).
►
Se necessário, ajuste a distância até os
rotores com 1 mm (0,04") no máximo (seta),
inserindo calços entre a placa e a caixa de
transmissão da unidade de fila.

Se a folga for superior a 1 mm (0,04"),
haverá o risco de embuchamento dos rotores
com material nessa área (especialmente em
condições úmidas).
Chapa de folga da corrente recolhedora.
Remova os calços conforme necessário.
118
Serviço e manutenção
16.15.
Ajuste dos raspadores
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor.Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado.
Ajuste do espaçamento
►
Mova o raspador até < 0,5 mm (0,02") da
superfície do rotor.
Raspador < 0,5 mm (0,02").
119
Serviço e manutenção
16.16.
Remoção do eixo do rotor
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
As bordas cortantes podem ser perigosas. Tome muito cuidado.
1.
Afrouxe os três parafusos (1) e retire o
patim.
2.
Retire o raspador (2).
3.
Retire o parafuso (3) do suporte de fixação.
4.
Utilize uma ferramenta adequada para
empurrar o eixo do rotor na direção do lado
da caixa de transmissão e puxe-o para fora.
Tome cuidado para não danificar a carcaça
da caixa de transmissão.
5.
Aplique graxa nas ranhuras do eixo do rotor
antes de remontar.
Afrouxe o patim e o suporte de fixação.
Remoção/substituição do mancal do
rotor
1.
Remova o parafuso Allen (1).
2.
Gire o mancal de apoio (3) até que o outro
parafuso Allen (2) fique visível na carcaça do
mancal. Afrouxe os parafusos Allen duas
voltas, sem desaparafusá-los
completamente.
3.
Gire o mancal de apoio 180 graus até que o
orifício fique visível. Insira o punção e
bloqueie a porca interna.
4.
Gire o mancal de apoio no sentido antihorário (rosca direita) até que a porca fique
livre. Utilize ferramentas adequadas para
extrair o mancal de apoio do mancal. O anel
do mancal de apoio (4) deverá permanecer
instalado no eixo do mancal de apoio.
120
Eixo do rotor desmontado.
Serviço e manutenção
Remoção do mancal
1.
Retire o anel de segurança (5).
2.
Retire a vedação (6).
3.
Utilize ferramentas especiais para extrair o
rolamento de esferas angular (7).
4.
Retire a porca do mancal do rotor (8)
(observe o sentido da montagem).
5.
Retire o segundo anel de segurança (9).
6.
Extraia o rolamento de esferas com sulco
(10).
7.
Substitua todas as peças danificadas.
8.
Para remontar, siga as instruções de
desmontagem na ordem inversa. Certifiquese de que o anel do mancal de apoio esteja
presente e de que não esteja danificado.
Nota importante!
9.
►
Lubrifique as ranhuras do rotor antes da remontagem.
►
Instale a vedação (6) com o sulco voltado para fora.
►
Certifique-se de que os rotores direito e esquerdo sejam instalados corretamente
(quando instalado, o caracol deverá conduzir os grãos na direção da caixa de
transmissão).
Utilize um mandril para fixar a porca do
mancal do rotor (8) no mancal de apoio e
gire o mancal de apoio no sentido horário
até que a porca esteja apertada. Utilize uma
ferramenta adequada para aumentar o
torque de aperto até 90+10 Nm. Para a
remontagem restante, siga as instruções de
desmontagem na ordem inversa.
121
Serviço e manutenção
10. Ao remontar os rotores, certifique-se de que
as aletas dos rolos recolhedores sejam
instaladas como mostrado. A aleta do rolo
recolhedor que vai na direção da barra de
corte (1) deverá ir na direção da contraborda
curta (2), que não toca a aleta do rolo
recolhedor. Quando estiver na posição de
trabalho, as barras de corte deverão ficar
exatamente opostas entre si.
11. As aletas das ponteiras dos rolos
recolhedores deverão engrenar (veja a figura
ao lado).
12. Instale o conjunto do mancal de apoio
dianteiro, mantendo-o sem nenhuma tensão.
Insira os calços conforme necessário.
1 = Aleta do rolo recolhedor que vai na direção da barra de
corte.
2 = Contraborda curta.
13. Quando não houver tensão aplicada, o
orifício do parafuso do mancal de apoio
dianteiro (3) deverá ser alinhado com
precisão com o orifício do suporte de
fixação.

Se os orifícios dos parafusos não estiverem
paralelos (setas), não será possível instalar o
mancal do rotor sem tensão (consulte a
seção “Verificação da estrutura da unidade
de fila").
16.17.

Utilização de ferramentas especiais
Utilize a ferramenta de desmontagem para retirar o mancal dianteiro do rotor.
Instalação da ferramenta
1.
Aparafuse a porca sextavada (5) no parafuso
sextavado (6).
2.
Instale a arruela (4) no parafuso sextavado
(6).
3.
Aplique Loctite de média resistência nas
roscas da porca sextavada e do parafuso
sextavado.
4.
Aparafuse a porca da extensão (2) para
apertar com firmeza a porca sextavada (1) e
o parafuso sextavado (6).
122
Ferramenta de desmontagem.
Serviço e manutenção
Remoção do mancal
1.
Instale o extrator (1) no rolamento de
esferas.
2.
Coloque a luva do extrator (7) sobre a
ponteira do rolo recolhedor.
3.
Instale a placa com sulco (3).
4.
Fixe os parafusos sextavados para evitar que
girem.
5.
Puxe o rolamento de esferas para fora
utilizando a porca sextavada.
123
Serviço e manutenção
16.18.
Verificação dos acoplamentos Centaflex (sem eixo de
conexão)
1.
Verifique regularmente o amortecedor (1) e
as garras de transmissão (2) no acoplamento
Centaflex.
2.
Substitua todas as peças desgastadas no
momento certo.
3.
Certifique-se sempre de que o amortecedor
tenha 1 mm (0,04") de folga axial em
relação aos cubos (3).
4.
Aplique um composto trava-rosca no
parafuso Allen (4) e aperte-o com torque de
140 Nm.
Acoplamento Centaflex.
16.19.
Verificação dos acoplamentos Centaflex (com eixo de
conexão)
1.
Verifique regularmente os amortecedores (1)
e as garras de transmissão (2) no
acoplamento Centaflex.
2.
Substitua todas as peças desgastadas no
momento certo.
3.
Certifique-se de que o eixo de conexão (3)
tenha uma folga axial de 2 mm (0,08").
4.
Aplique um composto trava-rosca no
parafuso Allen (5) e aperte-o com torque de
140 Nm.
Acoplamento Centaflex.
124
Serviço e manutenção
16.20.
Verificação do sensor de velocidade da mesa e do
resistor do deslizador
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Nunca entre nos rolos recolhedores.
Verificação da velocidade

O sensor de velocidade (figura ao lado)
situa-se entre as duas unidades de fila na
garra de transmissão do acoplamento
Centaflex.

Certifique-se de que a folga entre o sensor e
o transdutor de sinal e/ou a garra seja de 23
mm (0,91").
Sensor de velocidade debaixo da plataforma.
Verificação do resistor do deslizador
►
Limpe regularmente o resistor do deslizador
(1) e o deslizador (2).
O display do diodo pode ser ajustado
individualmente:

através do ajuste axial da haste (3)

alterando a posição do resistor do deslizador
►
Verifique regularmente todas as linhas de
alimentação elétrica.
Limpe regularmente o resistor do deslizador e o deslizador.
125
Serviço e manutenção
16.21.
Lubrificação e manutenção
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
Siga as instruções sobre a pureza e as especificações do óleo na seção
respectiva. Siga todas as regras e regulamentações aplicáveis.
►
Para evitar danos causados pela entrada de água, certifique-se de que todos
os conectores hidráulicos, os multiacopladores e os conectores elétricos sejam
conectados ou fechados hermeticamente antes da limpeza.
1.
Lubrifique todas as partes móveis dentro dos
intervalos padrão. Veja a Tabela de
lubrificação.
2.
Limpe regularmente a plataforma e remova
os resíduos de grãos.
3.
Depois da colheita, aplique um revestimento
anticorrosivo em todas as partes metálicas
expostas.
Lubrificantes:

Caixa de transmissão: SAE 90 API-GL-4.

Sistema hidráulico: HLP 46.

Graxeiras: Graxa para mancal antiatrito KP2.
Nota importante!
►
126
Em condições difíceis, adapte o intervalo de manutenção especificado na Tabela de
lubrificação conforme necessário.
Serviço e manutenção
16.22.
Tabela de lubrificação
Lubrifique a cada dez horas de operação:
Todos os mancais dos rotores.
Duas graxeiras por unidade de
fila.
127
Serviço e manutenção
Lubrifique a cada 25 horas de operação:
Eixos de transmissão.
►
128
Depois de limpar e lubrificar, certifique-se de
que a unidade funcione sem problemas.
Serviço e manutenção
Lubrifique 50 horas depois do comissionamento e, posteriormente, antes
de cada colheita ou a cada 500 horas:
Caixa de transmissão da coroa,
caixa de transmissão angular,
seletor de velocidade manual.
Isto também se aplica ao seletor
de velocidade manual (opcional,
não mostrado).
Consulte a(s) seção(ões)
respectiva(s) deste manual de
operação.
Todas as caixas de transmissão
das unidades de fila.
Consulte a(s) seção(ões)
respectiva(s) deste manual de
operação.
129
Serviço e manutenção
Lubrifique a cada 100 horas de operação:
Ajuste de todas as unidades das
mesas.
130
Serviço e manutenção
Eixos de transmissão.
Veja o manual de operação
separado do eixo de
transmissão.
Corrente.
Consulte a(s) seção(ões)
respectiva(s) deste manual de
operação.
131
Serviço e manutenção
Lubrifique a cada 250 horas de operação:
Eixo(s) de transmissão.
Uma graxeira por eixo de
transmissão.
Embreagem deslizante do
caracol transversal (atrás da
roda dentada).
Consulte a(s) seção(ões)
respectiva(s) deste manual de
operação.
Uma graxeira.
132
Serviço e manutenção
16.23.
Recomendação de manutenção da caixa de
transmissão
Troque o óleo da caixa de transmissão nos intervalos especificados. Verifique com frequência o nível
do óleo da caixa de transmissão entre as trocas de óleo.
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais.
►
Encaixe o batente de segurança antes de trabalhar na plataforma.
►
Desligue o motor. Previna uma partida acidental.
►
A caixa de transmissão e o óleo poderão estar muito quentes e causar
queimaduras.
►
Certifique-se de que os itens de consumo, os materiais auxiliares e os componentes da
máquina sejam descartados de maneira apropriada e compatível com o meio ambiente.
Siga todas as regulamentações e normas ambientais ou de descarte aplicáveis em seu
país.
►
Observe também todas as demais instruções relacionadas ao meio ambiente deste
manual de operação.
Nota importante!
►
Depois de afrouxar um parafuso, substitua sempre a vedação respectiva com um novo
vedante.
►
Observe sempre o torque de aperto especificado em cada capítulo.
►
Verifique com frequência o nível do óleo entre as trocas de óleo.
►
Durante a manutenção da caixa de transmissão, a colheitadeira deverá estar
perfeitamente nivelada.
Sugestão:
►
Aqueça o óleo até a temperatura operacional antes da troca.
►
Parafusos, bujões ou varetas de nível emperrados podem ser liberados com batidas de
martelo para facilitar a remoção. Proceda com calma e utilize ferramentas adequadas
(por exemplo, um martelo e um mandril).
133
Serviço e manutenção
16.24.
Manutenção da caixa de transmissão da coroa
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão.
Nota importante!
►
Dependendo do modelo da plataforma, a coroa localiza-se no lado direito ou no lado
esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma.
►
A capacidade de óleo da caixa de transmissão da coroa varia dependendo do número
de dentes da engrenagem (z). Verifique as informações sobre o número de dentes na
placa de identificação da caixa de transmissão ou na superfície da carcaça (1).

Veja a Tabela de lubrificação para obter os
intervalos de troca de óleo.

Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou
superior)

Capacidade:
z = 32 ou 34:
z = 37 ou 64:
2,0 l
1,6 l
1.
Levante a plataforma.
2.
Encaixe o batente de segurança da
colheitadeira.
3.
Desligue o motor da colheitadeira. Previna
uma partida acidental.
Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Número de
dentes, z (1).
Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Número de
dentes, z (1).
134
Serviço e manutenção
Troca do óleo
4.
Drene e colete o óleo da caixa de
transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão
de drenagem (3). Limpe o magneto do bujão
de drenagem.
5.
Desaparafuse o bujão de enchimento (4)
(chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não
desaparafuse o respiro (chave tamanho 12
mm (0,47")).)
6.
Substitua os anéis de vedação com novos
anéis de vedação.
7.
Aparafuse o bujão de drenagem (3) e
aperte-o com o torque especificado.
8.
Abasteça a caixa de transmissão com óleo
novo. Capacidade:
z (1) = 32 ou 34: 2,0 l
z (1) = 37 a 64: 1,6 l
9.
Aparafuse o bujão de enchimento (4) e
aperte-o com o torque especificado.
Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Bujão de
drenagem (3), bujão de enchimento (4) número de dentes (z)
(1).
Torques de aperto

Bujão de drenagem (3):
50 Nm (37 lbf ft).

Bujão de enchimento (4)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
50 Nm (37 lbf ft).
Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Bujão de
drenagem (3), bujão de enchimento (4) número de dentes (z)
(1).
135
Serviço e manutenção
Verificação do nível de óeo
4.
Desaparafuse o bujão de verificação (2)
(bujão inferior).
5.
O nível do óleo deverá alcançar a borda
inferior do orifício (2). Corrija o nível do óeo
conforme necessário. Para isto, desaparafuse
o bujão de enchimento (4) (chave tamanho
17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro
(chave tamanho 12 mm (0,47")).)
6.
Substitua os anéis de vedação com novos
anéis de vedação.
7.
Aparafuse o bujão de verificação (2) e, se
removido, o bujão de enchimento (4), e
aperte-os com o torque especificado.
Caixa de transmissão da coroa do lado direito. Bujão de
verificação (2), bujão de enchimento (4).
Torques de aperto

Bujão de verificação (2):
20-25 Nm (15-18 lbf ft).

Bujão de enchimento (4)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
50 Nm (37 lbf ft).
Caixa de transmissão da coroa do lado esquerdo. Bujão de
verificação (2), bujão de enchimento (4).
Nota:
O respiro localiza-se no bujão de enchimento (4) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se
o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada):

136
O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft).
Serviço e manutenção
16.25.
Manutenção do seletor de velocidade manual (duas
velocidades ou quatro velocidades opcionais)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão.
Nota importante!
►
Como uma opção, a plataforma pode ser instalada com um ou mais seletores de
velocidade manuais. Dependendo do modelo da plataforma, o seletor de velocidade
localiza-se no lado direito ou no lado esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma.

Veja a Tabela de lubrificação para obter os
intervalos de troca de óleo.

Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou
superior).

Capacidade: 1,5 l.
1.
Levante a plataforma.
2.
Encaixe o batente de segurança da
colheitadeira.
3.
Desligue o motor da colheitadeira. Previna
uma partida acidental.
137
Serviço e manutenção
Troca do óleo
4.
Drene e colete o óleo da caixa de
transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão
de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão
de drenagem.
5.
Desaparafuse o bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não
desaparafuse o respiro (chave tamanho 12
mm (0,47")).)
6.
Substitua as vedações com novas vedações.
7.
Aparafuse o bujão de drenagem (2) e
aperte-o com o torque especificado.
8.
Abasteça a caixa de transmissão com óleo
novo. Capacidade: 1,5 l.
9.
Aparafuse o bujão de enchimento (3) e
aperte-o com o torque especificado.
Lado direito da plataforma. Bujão de drenagem (2), bujão de
enchimento (3).
Torques de aperto

Bujão de drenagem (2):
30 Nm (22 lbf ft).

Bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
30 Nm (22 lbf ft).
Lado esquerdo da plataforma. Bujão de drenagem (2), bujão
de enchimento (3).
138
Serviço e manutenção
Verificação do nível de óeo
4.
Desaparafuse o bujão de verificação (1).
5.
O nível do óleo deverá alcançar a borda
inferior do orifício (1). Corrija o nível do óeo
conforme necessário. Para isto, desaparafuse
o bujão de enchimento (3) (chave tamanho
17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro
(chave tamanho 12 mm (0,47")).)
6.
Substitua as vedações com novas vedações.
7.
Aparafuse o bujão de verificação (1) e, se
removido, o bujão de enchimento (3), e
aperte-os com o torque especificado.
Lado direito da plataforma. Bujão de verificação (1), bujão de
enchimento (3).
Torques de aperto

Bujão de verificação (1):
20-25 Nm (15-18 lbf ft).

Bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
30 Nm (22 lbf ft).
Lado esquerdo da plataforma. Bujão de verificação (1), bujão
de enchimento (3).
Nota:
O respiro localiza-se no bujão de enchimento (3) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se
o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada):

O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft).
139
Serviço e manutenção
16.26.
Manutenção da caixa de transmissão angular
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão.
Nota importante!
►
Dependendo do modelo da plataforma, a caixa de transmissão angular localiza-se no
lado direito ou no lado esquerdo, ou em ambos os lados da plataforma.

Veja a Tabela de lubrificação para obter os
intervalos de troca de óleo.

Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou
superior).

Capacidade: 1,5 l.
1.
Levante a plataforma.
2.
Encaixe o batente de segurança da
colheitadeira.
3.
Desligue o motor da colheitadeira. Previna
uma partida acidental.
140
Serviço e manutenção
Troca do óleo
4.
Drene e colete o óleo da caixa de
transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão
de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão
de drenagem.
5.
Desaparafuse o bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")). (Não
desaparafuse o respiro (chave tamanho 12
mm (0,47")).)
6.
Substitua as vedações com novas vedações.
7.
Aparafuse o bujão de drenagem (2) e
aperte-o com o torque especificado.
8.
Abasteça a caixa de transmissão com óleo
novo. Capacidade: 1,5 l.
9.
Aparafuse o bujão de enchimento (3) e
aperte-o com o torque especificado.
Caixa de transmissão angular do lado direito. Bujão de
drenagem (2), bujão de enchimento (3).
Torques de aperto

Bujão de drenagem (2):
50 Nm (37 lbf ft).

Bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
50 Nm (37 lbf ft).
Caixa de transmissão angular do lado esquerdo. Bujão de
drenagem (2), bujão de enchimento (3).
141
Serviço e manutenção
Verificação do nível de óeo
4.
Desaparafuse o bujão de verificação (1).
5.
O nível do óleo deverá alcançar a borda
inferior do orifício (1). Corrija o nível do óeo
conforme necessário. Para isto, desaparafuse
o bujão de enchimento (3) (chave tamanho
17 mm (0,67")). (Não desaparafuse o respiro
(chave tamanho 12 mm (0,47")).)
6.
Substitua as vedações com novas vedações.
7.
Aparafuse o bujão de verificação (1) e, se
removido, o bujão de enchimento (3), e
aperte-os com o torque especificado.
Caixa de transmissão angular do lado direito. Bujão de
verificação (1), bujão de enchimento (3).
Torques de aperto

Bujão de verificação (1):
30 Nm (22 lbf ft).

Bujão de enchimento (3)
(chave tamanho 17 mm (0,67")):
50 Nm (37 lbf ft).
Caixa de transmissão angular do lado esquerdo. Bujão de
verificação (1).Bujão de enchimento (3).
Nota:
O respiro localiza-se no bujão de enchimento (3) e requer uma chave de 12 mm (0,47"). Se
o respiro for recolocado (não faz parte da manutenção de rotina programada):

142
O torque especificado é de 15 Nm (11 lbf ft).
Serviço e manutenção
16.27.
Manutenção da caixa de transmissão da unidade de
fila (MS)
PERIGO
Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
►
Siga as instruções da seção de manutenção da caixa de transmissão.

Veja a Tabela de lubrificação para obter os
intervalos de troca de óleo.

Especificação do óleo: SAE 90 API GL-4 (ou
superior).

Capacidade: 1,5 l.
1.
Levante a plataforma.
2.
Encaixe o batente de segurança da
colheitadeira.
3.
Desligue o motor da colheitadeira. Previna
uma partida acidental.
143
Serviço e manutenção
Troca do óleo
4.
Drene e colete o óleo da caixa de
transmissão. Para isto, desaparafuse o bujão
de drenagem (2). Limpe o magneto do bujão
de drenagem.
5.
Desaparafuse a vareta de nível (1). (Porcas
ou parafusos emperrados podem ser
liberados com batidas de martelo.)
6.
Substitua as vedações com novas vedações.
7.
Aparafuse o bujão de drenagem (2) e
aperte-o com o torque especificado.
8.
Abasteça a caixa de transmissão com óleo
novo. Capacidade: 1,5 l.
9.
Aparafuse a vareta de nível (1) e aperte-a
com o torque especificado.
Torques de aperto

Vareta de nível (1):
50 Nm (37 lbf ft).

Bujão de drenagem (2):
50 Nm (37 lbf ft).
144
Bujão de drenagem (2), vareta de nível (1).
Serviço e manutenção
Verificação do nível de óeo
4.
Desaparafuse a vareta de nível (1). (Porcas
ou parafusos emperrados podem ser
liberados com batidas de martelo.)
5.
Substitua a vedação com uma nova vedação.
6.
Coloque a vareta de nível (1) na carcaça da
caixa de transmissão (não aparafuse-a).
Puxe a vareta de nível de novo para fora. O
nível doóleo deverá alcançar a marca de
nível inferior da vareta de nível. Corrija o
nível do óeo conforme necessário.
7.
Aparafuse a vareta de nível (1) e aperte-a
com o torque especificado.
Vareta de nível (1).
Torque de aperto

Vareta de nível (1):
50 Nm (37 lbf ft).
Nota:
Se o respiro (3) for recolocado (não faz
parte da manutenção de rotina
programada):
O torque especificado é de 15 Nm (11
lbf ft).
Respiro (3).
145
Serviço e manutenção
146
Avarias e diagnóstico de falhas
17.
Avarias e diagnóstico de falhas
17.1. Assistência em falhas
Sistema hidráulico
Falha
Causa
Solução
Página
Impossível levantar a
plataforma
Quantidade insuficiente
de óleo hidráulico
Adicione óleo
Manual da colheitadeira
Força de levantamento
insuficiente
É necessário um cilindro
de levantamento adicional
Manual da colheitadeira
Não há fluxo através das
conexões hidráulicas
Verifique as conexões/
acoplamentos/juntas
aparafusadas
veja as páginas de 25
Opção: A válvula de
controle não funciona
Verifique a válvula de
controle
veja as páginas de 36
Quantidade incorreta de
óleo hidráulico
Adicione óleo
Manual da colheitadeira
Multiacoplador conectado
incorretamente
Verifique os
multiacopladores e as
conexões elétricas
veja as páginas de 36
As funções hidráulicas da
plataforma não operam
A válvula de controle
(opcional) da plataforma
não funciona
Sistema de transmissão
Falha
Causa
Solução
Página
O sistema de transmissão
está acoplado, mas a
plataforma não gira.
Eixo de transmissão
Verifique o eixo de
transmissão
veja a página 59
A plataforma trava
durante a colheita
Tensão insuficiente da
correia em V
Verifique o sistema de
transmissão
Manual da colheitadeira
Sobrecarga
Velocidade de avanço
Manual da colheitadeira
147
Avarias e diagnóstico de falhas
Unidade de fila:
Falha
Causa
Solução
Página
A plataforma trava
durante a colheita
Velocidade de avanço alta
demais
Ajuste
Manual da colheitadeira
Tensão da correia de
transmissão da
colheitadeira incorreta
Estique ou substitua a
correia
Manual da colheitadeira
Transmissão lenta ou
correia deslizando
Verifique a velocidade
veja a página 153
Rotores embuchados com
material
Raspador
Ajuste os raspadores
veja a página 112
Barras de corte
desgastadas
Substitua as barras de
corte
A embreagem deslizante
da unidade de fila abre
Material estranho
Remova o material
estranho e verifique a
condição dos rotores
Sobrecarga
Reduza a velocidade de
avanço ou aumente a
rotação
Manual da colheitadeira
Rotores embuchados com
material
Ajuste os raspadores
veja a página 112
Mesas
Abra as mesas o máximo
possível
veja a página 63
Velocidade de avanço
Adapte a velocidade de
avanço às condições
Manual da colheitadeira
Mesas não paralelas
Ajuste as mesas.
veja a página 106
As correntes recolhedoras
deslizam
Substitua as correntes
veja a página 106
Material estranho dentro
ou embaixo da unidade
de fila
Remova o material
estranho e a palha de
milho presa
Rotação baixa demais
Verifique o terminal
veja as páginas de 106
Chapa de folga da
corrente recolhedora.
Chapa faltando ou folga
grande demais
veja a página 102
Rotação alta demais
Reduza conforme
necessário
veja a página 78
Saia do recolhedor de
espigas
Faltando ou quebrada
veja a página 118
Recolhedor de espigas
Reinstale conforme
necessário
veja a página 89
Velocidade de avanço
Aumente
significativamente
Manual da colheitadeira
Palha demais
Obstrução dentro da
unidade de fila
Perda de espigas
148
Avarias e diagnóstico de falhas
Falha
Causa
Solução
Página
Perda de grãos
Mesas
Utilize uma folga mais
estreita
veja a página 89
Rotação
Reduza conforme
necessário
veja a página 74
A corrente da carcaça do
alimentador expulsa
material
Abaixe a tampa acima do
caracol transversal
veja a página 74
Velocidade de avanço
Levante até que a
plataforma fique cheia
com grãos
Manual da colheitadeira
Sujeira ou contaminação
Limpe o mecanismo, abra
e feche as placas várias
vezes por dia
Manual da colheitadeira
Superfície do suporte das
mesas suja
Limpe
veja as páginas de 74
Tubulação de alimentação
hidráulica
Verifique
Ajuste padrão
Verifique
veja a página 74
Divisores laterais
entupidos com grãos
A extensão lateral impede
o fluxo do material
Remova a extensão e
instale os caracóis cônicos
veja a página 82
Bicos divisores entupidos
com grãos
Os recolhedores de espiga
limitam o fluxo de grãos
Remova os recolhedores
de espiga das carenagens
centrais
veja a página 94
As saias dos recolhedores
de espigas limitam o fluxo
dos grãos
Remova a saia do
recolhedor de espigas
veja a página 75
Ângulo do bico divisor
grande demais
Ajuste os bicos com um
ângulo mais horizontal e
mova a plataforma mais
próxima do solo
veja a página 68
Espaçamento das linhas
Incorreto
Velocidade de avanço
Ajuste a velocidade
Mesas obstruídas
Entrada insatisfatória de
milho caído
Manual da colheitadeira
149
Avarias e diagnóstico de falhas
Caracol transversal
Falha
Causa
Solução
Página
O caracol transversal para
Condição de sobrecarga
Reduza o volume de
grãos, palha demais
Manual da colheitadeira
A embreagem deslizante
abre
Remova o objeto
estranho.
veja a página 96
Sistema de transmissão
Verifique a corrente e o
acoplamento
veja a página 96
A metade do caracol não
gira
Acoplamento de garras
Verifique o ajuste e o
engrenamento, verifique o
funcionamento dos semiacoplamentos axiais com
mola (lubrificação)
veja a página 97
O caracol expulsa espigas
de milho
Rotação
Verifique a velocidade da
plataforma e reduza-a
conforme necessário
veja a página 153
Posição dos elementos de
transporte
Verifique a posição e/ou
remova
veja a página 85
Volume de grãos baixo
demais
Aumente a taxa de
alimentação
Caracol transversal
bloqueado
Levante o caracol
transversal
Desempenho insuficiente
do caracol transversal
150
veja a página 83
Apêndice
18.
Apêndice
151
Apêndice
18.1.
Torques de aperto dos parafusos
Nota importante
►
Utilize ferramentas apropriadas para obter os valores especificados de torque de
aperto dos parafusos.

Esta tabela se aplica a parafusos maciços.
Dimensão
Especificação de torque (Nm)
Classe 8.8
Classe 10.9
Classe 12.9
M4
2,7
3,8
4,6
M5
5,4
7,6
9,1
M6
9,2
13,0
15,5
M8
22,0
31,0
37,5
M8 x 1
24,0
33,5
40,0
M10
43,5
61,0
73,5
M10 x 1,25
46,0
65,0
77,5
M10 x 1
50,0
70,0
84,0
M12
76,0
106,0
127,0
M12 x 1,5
79,0
111,0
133,0
M12 x 1,25
82,5
116,0
139,0
M14
120,0
168,5
202,0
M14 x 1,5
130,0
183,0
219,0
M16
187,0
262,0
314,0
M16 x 1,5
198,0
278,0
333,0
M18
257,5
362,0
433,0
M18 x 2
272,0
382,0
457,5
M18 x 1,5
287,0
403,0
483,0
M20
362,5
509,0
610,0
M20 x 2
381,0
535,0
641,0
M20 x 1,5
400,0
562,0
673,0
152
Apêndice
18.2. Especificações
Especificações
Mais Star*, não dobrável
Display eletrônico de velocidade
Recurso padrão
Velocidade nominal
(sem seletor manual de
velocidade opcional)
720-750 rpm
Seletor manual de velocidade
Opcional
Ajuste hidráulico das mesas
Recurso padrão
Dispositivo de colheita de girassol
Opcional
Caracóis cônicos
Opcional
Sistema recolhedor
Dois rolos recolhedores com oito
navalhas
Roçadeira
N.D.
Comprimento de corte da
roçadeira
--
Cortador de caule
--
Estrutura (carenagens das
unidades de fila e bicos divisores)
Plástico com parede dupla
preenchida
Óleo hidráulico de acordo com a
norma DIN 51524-2
HLP 46
Pureza do óleo hidráulico de
acordo com a norma ISO 4406
18/16/13
153
Apêndice
Tipo
N° de filas
Largura da
fila
Largura de transporte
Peso
cm / inch
mm
ft
kg (aprox.)
lbs (aprox.)
MS 360
3
60"
3.900
12,80
1.280
2.816
MS 390
3
90"
5.472
17,95
1.480
3.256
MS 470
4
70 cm
3.109
10,20
1.240
2.728
MS 475
4
75 cm
3.150
10,33
1.250
2.750
MS 430
4
30"
3.186
10,45
1.260
2.772
MS 480
4
80 cm
3.250
10,66
1.270
2.794
MS 436
4
36"
3.754
12,32
1.380
3.036
MS 438
4
38"
3.795
12,45
1.410
3.102
MS 440
4
40"
3.897
12,79
1.440
3.168
MS 570
5
70 cm
3.759
12,33
1.475
3.245
MS 575
5
75 cm
3.900
12,80
1.525
3.355
MS 580
5
80 cm
4.100
13,45
1.575
3.465
MS 560
5
60"
7.085
23,24
2.110
4.642
MS 622
6
22"
3.695
12,12
1.680
3.696
MS 670
6
70 cm
4.400
14,44
1.715
3.773
MS 675
6
75 cm
4.692
15,39
1.765
3.883
MS 630
6
30"
4.710
15,45
1.765
3.883
MS 680
6
80 cm
4.900
16,08
1.815
3.993
MS 636
6
36"
5.475
17,96
1.900
4.180
MS 638
6
38"
5.785
18,98
1.950
4.290
MS 640
6
40"
6.039
19,81
2.000
4.400
MS 820
8
20"
4.470
14,67
1995
4.389
MS 822
8
22"
4.813
15,79
2.030
4.466
MS 870
8
70 cm
5.800
19,03
2.150
4.730
MS 875
8
75 cm
6.209
20,37
2.225
4.895
MS 830
8
30"
6.227
20,43
2.225
4.895
MS 880
8
80 cm
6.500
21,33
2.300
5.060
MS 836
8
36"
7.305
23,97
2.455
5.401
MS 838
8
38"
7.655
25,11
2.505
5.511
MS 840
8
40"
8.012
26,29
2.555
5.621
Continua na próx. página
154
Apêndice
Continuação da pág. anterior
Tipo
N° de filas
Largura da
fila
Largura de transporte
Peso
cm / inch
mm
ft
kg (aprox.)
lbs (aprox.)
MS 920
9
20"
4.980
16,34
2.040
4.488
MS 922
9
22"
5.372
17,62
2.140
4.708
MS 970
9
70 cm
6.500
21,33
2.430
5.346
MS 975
9
75 cm
6.900
22,64
2.470
5.434
MS 930
9
30"
6.996
22,95
2.470
5.434
MS 1220 B
12
20"
6.510
21,36
3.140
6.908
MS 1222 B
12
22"
7.049
23,13
3.240
7.128
MS 1270 B
12
70 cm
8.600
28,22
3.530
7.766
MS 1275 B
12
75 cm
9.250
30,35
3.590
7.898
MS 1230 B
12
30"
9.282
30,45
3.590
7.898
MS 1620 B
16
20"
8.550
28,05
3.935
8.657
MS 1622 B
16
22"
9.285
30,46
4.100
9.020
MS 1630 B
16
30"
12.330
40,45
4.360
9.592
MS 1820 B
18
20"
9.570
31,40
4.350
9.570
MS 1822 B
18
22"
10.403
34,13
4.570
10.054
Sujeito a mudanças.
155
Apêndice
Declaração de conformidade CE
de acordo com a diretiva de máquinas CE
2006/42/EC Anexo II A e
Diretrizes de compatibilidade eletromagnética
2004/108/EC.
Por meio desta, o fabricante
Carl Geringhoff Produktions GmbH & Co. KG
Gersteinstraße 18
D–59227 Ahlen, Alemanha
declara que a máquina listada abaixo está em conformidade com os requisitos básicos de
segurança e saúde da CE 2006/42/EC relativos ao projeto e à construção, assim como a
versão introduzida. Em caso de uma modificação da máquina não autorizada pelo
fabricante, esta declaração será cancelada e invalidada.
Mais Star*
MS 400, MS 500, MS 600, MS 600 F, MS 800, MS 800 F, MS 900, MS 900 F, MS 1200, MS 1200
F
Série
101
Normas harmonizadas aplicadas:
DIN EN ISO 12100:2011
EN 60204-1
DIN EN 953
DIN EN 349
DIN EN 632
ISO 4413
(Segurança de máquinas - diretrizes gerais de projeto avaliação de riscos e redução de riscos)
(Segurança de máquinas - equipamentos elétricos)
(Projeto e construção de dispositivos de proteção/proteções
fixos e móveis)
(Segurança de máquinas - espaçamento mínimo para evitar
o esmagamento de membros do corpo)
(1995-08 máquinas agrícolas, colheitadeiras combinadas e
colheitadeiras de forragem)
(Tecnologia de fluidos - diretrizes de projeto - sistema hidráulico)
Especificações técnicas e nacionais aplicadas
Diretriz VDI 0113, segurança de máquinas, displays, marcas e operação Parte 1: Requisitos de sinais tácteis, audíveis e visíveis
(IEC 1310-1: 1995 e correção 1995) Versão alemã EN 61310-1: 1995
Pessoa autorizada a compilar o documento técnico:
Carl Geringhoff Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG, J. Kolter, Porschestr. 8, D-59227 Ahlen,
Alemanha
Ahlen, 2015-2-3
156
Daniel Hansmeier
CEO
Apêndice
157
Keine Indexeinträge gefunden.
158

Documentos relacionados