Portugais - Ecricome

Transcrição

Portugais - Ecricome
ANNALES
OFFICIELLES
2011
concours
ecricome
prepa
ÉPREUVE ÉCRITE
ÉPREUVE COMMUNE
z Langue vivante 1 / Portugais
www.ecricome.org
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
■ Esprit général
Les épreuves de langues ont pour but de :
- vérifier l’existence des bases grammaticales et lexicales ;
- valoriser la connaissance et la maîtrise de la langue.
Afin de refléter au mieux l’actualité, les textes servant de supports aux différentes
épreuves de langues seront nécessairement des textes publiés après le 1er mai de
l’année qui précède le concours pour les thèmes suivis LV1 et LV2.
Tous les sujets sont propres à chaque langue.
■ Sujets
Langue vivante 1
Version : texte littéraire ou journalistique d’une longueur de 220 mots (± 10 %).
Thème : auteur français du XXème ou du XXIème siècle, texte littéraire ou journalistique
de 180 mots (± 10 %).
Essai : deux sujets d’essais sont proposés d’une longueur de 250 mots (± 10 %),
sur thème prédéterminé, dont un à traiter au choix.
Langue vivante 2
Version : texte littéraire ou journalistique d’une longueur de 220 mots (± 10 %)
Thème : 10 phrases indépendantes (de 16 à 19 mots chacune, le total de mots
n’excédant pas 170 mots) faisant appel à la grammaire et au vocabulaire de base.
Essai : deux sujets d’essais sont proposés d’une longueur de 250 mots (± 10 %),
sur thème prédéterminé, dont un à traiter au choix.
■ Notation
Des principes de notation communs à toutes les langues sont définis, afin de
contribuer à une meilleure équité entre tous les candidats et à valoriser les
meilleures copies. Chaque épreuve est notée sur 20.
2
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
■ Exercices de traduction
Les pénalités appliquées sont fonction de la gravité de la faute commise. La
sanction la plus sévère est appliquée au contresens et au non- sens. Viennent
ensuite, par ordre décroissant, le faux- sens grave, le faux- sens et l’impropriété.
Une même faute n’est sanctionnée qu’une fois.
En version, le candidat est invité à veiller non seulement à l’exactitude de sa
traduction, mais également au respect des règles de la langue française. Les
pénalités appliquées au titre des fautes d’orthographe ne doivent pas excéder
2 points sur 20.
Une omission, volontaire ou non, est toujours pénalisée comme la faute la
plus grave.
■ Essai
Le fond est noté sur 8, la forme sur 12. La norme est de 250 mots avec une marge
de ± 10 % ; en cas de non- respect de cette norme, une pénalité d’un point par
tranche de dix mots est appliquée.
Sont valorisées les rédactions dans lesquelles les arguments sont présentés avec
cohérence et illustrés d’exemples probants.
■ Bonifications
La multiplicité des fautes que peut commettre un candidat conduit naturellement
le correcteur à retrancher des points, mais ne l’empêche pas d’avoir une vision
globale de la copie. Sensibles à la qualité de la pensée et à la maîtrise de
l’expression, les correcteurs bonifient les trouvailles et tournures de bon aloi au
cas par cas, ce qui rend possibles d’excellentes notes, même si un exercice n’est
pas parfait. Par ailleurs, le concours ayant pour but de classer les candidats,
il est juste que des bonifications systématiques soient appliquées lorsque
l’ensemble de la copie atteint un très bon, voire un excellent niveau.
3
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
SUJET
Durée : 3 heures
Aucun document n’est autorisé.
La partie III de l’épreuve (Essai) est au choix du candidat.
Les candidats ne sont pas autorisés à modifier le choix de l’épreuve de la langue dans laquelle ils
doivent composer. Tout manquement à la règle sera assimilé à une tentative de fraude.
■ Version
De Aristóteles a Savonarola
A linha que separa a democracia da sua forma degenerada, a demagogia, é frágil e ténue. A
afirmação não é original, muito menos recente. Aristóteles que o diga. E a linha que separa
a apologia da ética na vida pública e política, da exaltação dos moralismos bacocos e dos
virtuosismos intolerantes não é menos delicada. Também não sou eu que o digo. Limito-me
a olhar a história. De Savonarola à Revolução Francesa, os exemplos não faltam.
Feito o aviso, não me parece menos verdade que é precisamente nos defeitos da
democracia e na falência da ética - ou da simples decência para não pôr a fasquia tão
alta - que germinam as sementes da demagogia, das derivas moralistas e das verdadeiras
tragédias políticas e sociais que normalmente destas decorrem. Ora, é da mais elementar
razoabilidade reconhecer que, provavelmente no Mundo Ocidental, mas seguramente em
Portugal, estamos há muito a preparar um caldo que é propiciador do aparecimento deste
tipo de fenómenos.
Por um lado, a crise, e em particular a nossa patriótica crise, antes de ser financeira e
económica (que infelizmente também é) é política. Porque é da degenerescência da nossa
vida política, da irresponsabilidade militante dos nossos governantes, mas também (há
que reconhecê-lo) da nossa comodista propensão para afastar e trucidar todos quantos, de
entre estes, se atreveram a avisar-nos que a nossa riqueza tinha pés de barro, que se faz o
descalabro em que estamos mergulhados.
Pedro Norton, Visão, 11 /11/ 2010
■ Thème
Au Brésil, Lula fait ses adieux et demande de soutenir Dilma Rousseff
Le président brésilien Luiz Inacio Lula da Silva a profité du traditionnel message de Noël
pour faire ses adieux aux Brésiliens à la radio et à la télévision et leur a demandé de
soutenir son successeur Dilma Rousseff.
«Je vous demande à tous de soutenir la nouvelle présidente, comme vous m’avez toujours
soutenu. Cela veut dire aussi de lui demander des choses, quand il le faudra, comme vous
4
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
me l’avez demandé. Cette exigence a été un encouragement pour que je fasse toujours
plus», a dit Lula.
Lula, 65 ans, qui passera l’écharpe présidentielle à Dilma Rousseff le 1er janvier, termine
ses huit ans de mandat avec une cote de popularité record de 87%.
Il a souligné qu’il sera «symbolique que l’écharpe présidentielle passe des mains du premier
ouvrier arrivé à la présidence aux mains de la première femme présidente».
Dans un discours plein d’émotion, Lula a dit avoir la «certitude que Dilma sera une
présidente à la hauteur de ce nouveau Brésil qui respecte son peuple et est respecté dans le
monde».
Le chef de l’Etat a passé en revue les principales conquêtes de sa gestion comme la création
de «quinze millions d’emplois, un record historique» et les grands travaux d’infrastructure.
«Si j’ai eu un mérite c’est celui d’avoir semé des rêves et de l’espoir», a-t-il dit avant
d’ajouter que, «si j’ai bien gouverné, c’est parce qu’avant de me sentir président, je me suis
senti un Brésilien ordinaire».
AFP, 23/12/2010
■ Essai
Les candidats traiteront l’un des 2 sujets proposés et indiqueront le nombre de mots employés
(de 225 à 275)
1 - a questão da crise económica em Portugal e as suas consequências sobre a sociedade
portuguesa.
2 - Dilma Roussef é a primeira mulher a ser eleita presidente no Brasil. Segundo o seu
parecer, diga até que ponto a maneira de governar de uma mulher diverge em relação à
de um homem.
corrigé
■ Version
…/… : variantes possibles
D’Aristote à Savonarole
La ligne qui sépare la démocratie de sa forme dévoyée, la démagogie, est fragile et ténue.
L’affirmation n’est pas originale et encore moins récente. Aristote en sait quelque chose.
Et la ligne qui sépare l’apologie de l’éthique dans la vie publique et politique, de l’exaltation
des moralismes niais et des virtuosités / virtuosismes intolérant(e)s, n’est pas moins fine.
5
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
Ce n’est pas moi non plus, qui le dis. Je me contente de regarder l’Histoire. De Savonarole
à la Révolution française, les exemples ne manquent pas. Ceci dit, il ne me semble pas
moins vrai que c’est précisément dans les défauts de la démocratie et dans les échecs de
l’éthique – ou de la simple décence pour ne pas mettre la barre si haut – que germent les
graines de la démagogie, des dérives moralistes et des véritables tragédies politiques et
sociales ; celles-ci en sont le résultat logique. Or, il est plus que raisonnable de reconnaître
que, – très probablement dans le monde occidental mais avec certitude au Portugal – nous
préparons depuis longtemps un bouillon de culture qui est propice à l’apparition de ce genre
de phénomènes. D’une part, la crise et en particulier, notre crise patriotique, avant d’être
financière et économique (elle l’est malheureusement aussi) est politique. C’est à cause de la
dégénérescence de notre vie politique, de l’ irresponsabilité assumée de nos dirigeants mais
aussi (il faut le reconnaître) de notre propension égoïste à écarter et trucider tous ceux qui,
parmi ces derniers, ont eu le courage de nous prévenir que nos richesses avaient des pieds
d’argile, qu’ a lieu le désastre dans lequel nous sommes plongés.
Pedro Norton, Visão, 11/11/2010
■ Thème
No Brasil, Lula despede-se e pede para que apoiem Dilma Roussef
O presidente brasileiro Luiz Inácio Lula da Silva aproveitou a tradicional mensagem e Natal
para se despedir dos brasileiros na radio e na televisão e pediu-lhes para apoiarem a sua
sucessora Dilma Roussef.
‘’peço-lhes a todos para apoiarem a nova presidente, como sempre me apoiaram. Isso significa
também pedir-lhe coisas, quando for necessário, como me pediram a mim. Essa exigência foi
um incentivo para que eu fizesse sempre mais‘’, disse Lula.
Lula, 65 anos, que entregará a faixa presidencial a Dilma Roussef no dia 1° de janeiro, acaba
os seus oito anos de mandato com uma taxa de popularidade recorde / máxima de 87%.
Sublinhou que será ‘’simbólico que a faixa presidencial passe das mãos do primeiro operário
que chegou à presidência para as mãos da primeira mulher presidente‘’.
Num discurso cheio de emoção, Lula disse ter ‘’a certeza que Dilma será uma presidente à
altura deste novo Brasil que respeita o seu povo e que é respeitado no mundo‘’.
O chefe de Estado passou em revista as principais conquistas da sua gestão como a criação
de ‘’quinze milhões de empregos, um recorde / record histórico ‘’ e as grandes obras de infra-estrutura / infraestrutura.
‘’Se tive mérito, foi de ter semeado sonhos e esperança‘’, disse ele antes de acrescentar que
‘’se governei bem, foi porque antes de me sentir presidente, senti-me um brasileiro comum‘’.
AFP, 23/12/2010
6
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
Rapport
■ Commentaires Sur l’épreuve dans son ensemble Sept candidats ont composé en LV1, en 2011. La moyenne s’établit à 07.5/20. Nous jugeons
bon de renouveler certains conseils déjà publiés dans les rapports des années précédentes.
Sur la version :
La moyenne des versions est de 08.25 /20. Les notes s’échelonnent de 00 /20 à 14.75 /20.
deux mauvaises copies révèlent le manque évident de préparation de certains candidats. Par
ailleurs, les notes des autres copies sont honorables. L’exercice de la version a pour objectif
de traduire en langue française un texte rédigé en langue étrangère. Une fois traduit, le
lecteur francophone ne doit pas se rendre compte qu’il s’agit d’une traduction. Il faut, pour
cela, que le texte présenté soit irréprochable du point de vue grammatical et lexical. Il va sans
dire que le rendu, en langue française, doit être le plus proche possible du contenu initial. Il
faut donc être très attentif aux recours stylistiques, au ton employé et au niveau de langue. Les
fautes d’orthographe et de syntaxe sont encore trop nombreuses. Il est conseillé aux futurs
candidats de soigner leur style et d’être très vigilants à la qualité de leur expression.
Afin de bien se préparer, il faut côtoyer une grande diversité de textes (journalistiques,
économiques, littéraires, etc.) afin d’acquérir un vocabulaire riche et varié. Il ne faut pas
omettre les moyens audiovisuels et multimédias qui permettent d’avoir accès à une langue
actuelle.
D’autre part, une pratique régulière de la version permet de relever les points faibles et de
les travailler en ayant recours à des grammaires, des manuels de conjugaison, des précis
lexicaux, entre autres.
Sur le thème :
La moyenne de thème est de 04.50 /20. Les notes vont de 00 /20 à 16 /20. Trois candidats
ont rendu des copies très insuffisantes car leur niveau de portugais était très en deçà du
niveau nécessaire. Une simple pratique orale de la langue portugaise ne saurait suffire
aux connaissances requises pour traduire un texte en portugais. Voici quelques erreurs
édifiantes : Brasilo, bresileiros, algums, governemento, etc. Nous tenons, également, à
souligner l’importance de l’accentuation graphique : de nombreux candidats ignorent ou
omettent les règles les plus basiques, engendrant ainsi un grand nombre de fautes.
Les conseils donnés pour la version sont valables pour le thème, à ceci près que nous
nous permettrons de conseiller quelques ouvrages. Il est également bon de souligner que
le nouvel accord orthographique doit être pris en compte par les candidats, qu’il soit de
norme portugaise ou brésilienne. Quant à ce point, nous vous indiquons Prontuário da língua
portuguesa – Acordo ortográfico (Porto Editora). En ce qui concerne le perfectionnement de
la langue portugaise, nous conseillons Pratique du portugais de A à Z (Editions Hatier), Manuel
de la langue portugaise de Paul Tessier (Editions Klincksieck) ou Nova Gramática do português
contemporâneo de Lindley Cintra et Celso Cunha (Lexikon) ; pour la conjugaison : Bescherelle,
12000 verbes portugais et brésiliens (Hatier) ; pour le lexique : Le portugais économique et
commercial (Pocket) et Vocabulaire portugais (Pocket). Il est fortement conseillé de lire de
bons auteurs portugais, brésiliens et d’Afrique lusophone contemporains ainsi que de
maintenir un contact constant avec la presse de l’aire lusophone. D’autre part, il va sans
dire que le recours aux moyens multimédia tels qu’Internet permet d’être en lien avec une
langue aux contenus variés et actualisés.
7
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais
concours
ecricome
prepa
Après
classe préparatoire
ESPRIT DE L’ÉPREUVE
sUJET
corrigé
RAPPORt
Sur l’essai :
La moyenne est de 09.50 /20. Les notes vont de 01 /20 à 16 /20. Quant au fond, le candidat doit
s’exprimer sur un thème qui lui permettra de mettre en avant son opinion et ses connaissances
en ayant recours à sa culture, à ses informations sur le monde contemporain. Quant à la
forme, le candidat devra être capable de s’exprimer dans une langue d’une grande correction
en utilisant un panel lexical riche et varié. Cette année, 4 candidats ont choisi le sujet 1.
Nous soulignons que certains candidats ont eu une approche très intéressante et documentée
du sujet proposé. Trois copies a abordé le sujet 2 en proposant des problématiques peu
intéressantes et se sont cantonnées à exprimer des banalités.
8
ÉPREUVE ÉCRITE / ÉPREUVE COMMUNE / Langue vivante 1 / Portugais

Documentos relacionados

Langue vivante 1 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE

Langue vivante 1 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE reste des copies est très honorable. L’exercice de version a pour objectif de traduire en langue française un texte rédigé en langue étrangère. Une fois traduit, le lecteur francophone ne doit pas ...

Leia mais

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE langue de la part des candidats et une préparation très sérieuse à cette épreuve. Les notes vont de 10.75 /20 à 17.75 /20. Un candidat a rendu une copie moyenne. Quant aux autres copies, elles sont...

Leia mais

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE a rendu une copie très insuffisante car son niveau en langue portugaise est très en deçà du niveau requis. Une simple pratique orale ne saurait suffire aux connaissances nécessaires pour traduire u...

Leia mais

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE

Langue vivante 2 / Portugais ÉPREUVE ÉCRITE le nouvel accord orthographique doit être pris en compte par les candidats, qu’il soit de norme portugaise ou brésilienne. Quant à ce point, nous vous indiquons Prontuário da língua portuguesa – Ac...

Leia mais

esprit de llépreuve

esprit de llépreuve Viennent ensuite, par ordre décroissant, le faux-sens grave, le faux-sens et l’impropriété lexicale. Une même faute n’est sanctionnée qu’une fois. En version, le candidat est invité à veiller non s...

Leia mais