vídeo boroscópio digital portátil

Transcrição

vídeo boroscópio digital portátil
VÍDEO BOROSCÓPIO DIGITAL
PORTÁTIL
KR150
1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CÂMERA:
Diâmetro: 17mm
Comprimento do cabo flexível: 1m
Distância de visualização: 15 a 25 cm
Ângulo de visualização: 0 a 180°
Ajuste de foco: Manual
Resolução de captura de vídeo: 320x240 px (30fps)
Resolução de captura de foto: 640x480 px
Formato de arquivo gerado:
Vídeo: 3GP
Foto: JPG
Sensor fotossensível: CMOS de 1/4”
Grau de proteção: IP67 (à prova d’água)
4. INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR
• Para ligar o KR150, pressione o botão
por
aproximadamente 3 segundos, até a tela LCD acender.
Logo o Vídeo Boroscópio entrará no modo de captação
de imagens (modo Câmera).
Nível de brilho da imagem
captada pela câmera (10 níveis)
Exibição das
imagens
Data e hora
Memória
disponível
• Para desligar o KR150, pressione
por 3 segundos,
até aparecer na tela LCD a imagem de encerramento.
Ao aparecer a imagem, solte o botão para que a tela se
apague e o instrumento seja desativado.
- Cabo flexível com câmera - Adaptadores de câmera
- Bateria de lítio recarregável com imã, gancho e espelho
- CD para instalação de
- Carregador de bateria
codec’s
- Cabo USB
- Maleta para transporte
- Cabo A/V RCA x P2
AJUSTE DO BRILHO DA IMAGEM CAPTADA
Quando o instrumento estiver no modo Câmera, use os
botões
e
para aumentar ou diminuir a
luminosidade dos quatro led’s da câmera, ajustando em
10 níveis o brilho da imagem que está sendo captada.
2) Para finalizar a gravação, pressione
por
3 segundos, até o símbolo “
” desaparecer na tela,
indicando que a gravação foi encerrada. O vídeo
registrado será salvo automaticamente.
FOTOS
No modo Câmera, a cada pressionamento do botão
uma imagem fotográfica será registrada e salva
automaticamente na memória. A quantidade de memória
disponível será mostrada no canto inferior esquerdo da
tela, com sua indicação atualizada dinamicamente.
VÍDEOS
Estando no modo Câmera, siga os seguintes passos
para fazer gravação de vídeos:
1) Para iniciar a gravação, pressione o botão
por
3 segundos, até o símbolo “
” começar a piscar no
canto superior esquerdo da tela LCD, indicando que o
processo de gravação está em andamento. A quantidade
de memória disponível será mostrada no canto inferior
esquerdo da tela, sendo sua indicação atualizada
dinamicamente.
Tela LCD
Botão Aumentar brilho/
Deletar arquivos
Botão Entrar/
Confirmar
Botão Liga-Desliga
Botão Reduzir brilho
Botão Retroceder
MENU DE CONFIGURAÇÕES
Estando no modo Câmera, acesse o menu de
configurações (menu principal) da seguinte forma:
1) Pressione
uma vez, onde abrirá a janela MENU.
2) Nesta janela, selecione “Yes”, usando
e
.
3) Pressione
para confirmar.
Abrirá o menu principal (System Setup), apresentando
os ícones dos seguintes itens configuráveis: Language,
Time, AutoOff, TV-OUT, Memory, Explorer, Set e
Power mode.
Indicação de hora, estado
da bateria e cartão SD
Menu principal de opções e
seus ícones correspondentes
Operações disponíveis e
seus botões correspondentes
Botão Avançar
Botão Fechar
Empunhadura com
compartimento da bateria
Soquete para conectar na
entrada do boroscópio
Cabo
flexível
2. ACESSÓRIOS INCLUSOS
Temperatura de operação: 0 a 50°C
Umidade de operação: 10 a 90%UR (sem condensação)
Alimentação: 3.7V/2000mAh (Bateria de Lítio recarregável)
Dimensões (LxAxP): 160x240x100 mm
Peso: 650g
ROTACIONAMENTO DE IMAGEM
No modo Câmera, use os botões
e
para ajustar
o ângulo de visão da imagem que está sendo captada,
rotacionando entre 0 e 180º.
3. IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES
Câmera
Botão Foto
Botão Vídeo
TV-OUT e Fone
Entrada USB
e Carregador
REMOVE
KR150-01-0615
TESTE-1
MONITOR:
Tela: LCD TFT 3.2"
Cores: 24bit
Resolução de visualização na tela LCD: 320x240 px
Formatos compatíveis para visualização:
Vídeo: MPEG4, 3GP, AVI e ASF
Foto: JPG
Sistema de saída de vídeo (TV-OUT): PAL / NTSC
RECURSOS ADICIONAIS:
- Empunhadura confortável e controles frontais que
facilitam o diagnóstico em locais de difícil acesso
- Cabo flexível com comprimento expansível em até 9m
através de extensão (opcional)
- Câmera de alta visibilidade, possuindo quatro LED’s
com luminosidade ajustável em 10 níveis, podendo
operá-la em locais escuros
- Permite rotação de imagens
- Visualização de fotos e vídeos na tela do instrumento
- Imagens com indicação de hora e data
- Transferência de dados para o computador via cabo
USB ou cartão SD
- Memória interna com capacidade de 65MB
- Compatível com cartões de memória até 32GB
- Idiomas selecionáveis para o menu: Inglês, Francês,
Alemão e Espanhol
- Indicação do nível de carga da bateria
- Desligamento automático selecionável
Conexão ao
boroscópio
Soquete da
câmera
TV OUT
Tampa protetora
RESET
Botão Reset
Cartão SD
NAVEGAÇÃO NO MENU
• Navegue entre os ícones do menu principal usando
e
.
• Para entrar em um item em destaque, pressione
.
• Após entrar em um item do menu, continue usando
e
para percorrer sua respectiva lista de
opções. Para selecionar uma dessas opções,
pressione
.
• Para fechar o menu de configurações (System Setup)
e voltar ao modo Câmera, pressione
.
DESCRIÇÃO DOS ITENS DO MENU
Language (idioma):
1) Com os botões
e
, selecione o idioma de sua
preferência: Inglês, Alemão, Espanhol ou Francês.
2) Pressione
para confirmar, ou
para fechar o
menu de configurações e voltar ao modo Câmera.
Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”.
Time (data e hora):
1) Configure a data (dia . mês . ano) e a hora (HH : min),
usando
e
para acessar cada valor a ser
ajustado. Observe a indicação da seta amarela (“ ”).
2) Para aumentar ou diminuir um valor apontado por
“ ”, use os botões
e
.
Date Label:
Esta função ativa/desativa a indicação de data e hora
na tela LCD e sua gravação nas fotos registradas.
Com os botões
e
, selecione “On” (ativar) ou
“Off” (desativar).
NOTA: A indicação de data e hora será sempre ativada
ao desligar e religar o instrumento.
3) Pressione
para confirmar, ou
para fechar o
menu de configurações e voltar ao modo Câmera.
Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”.
Video Player
Picture View
Video Player / Picture View:
Em ambos os diretórios, use
e
para selecionar
um arquivo listado no lado direito da tela:
• Para abrir a reprodução/visualização do arquivo
selecionado, pressione
.
• Para apagar o arquivo selecionado, pressione o
botão
/Del. Na janela que se abrir, selecione “OK”.
Set (ajustes de captação da câmera):
1) Selecione um parâmetro da lista usando
e
.
2) Para aumentar ou diminuir o valor do parâmetro
selecionado (em amarelo), use os botões
ou
.
NOTAS:
• Sugere-se não ajustar os
parâmetros da câmera, pois
resultará em uma ligeira diferença
e que será identificada somente
no modo Câmera. É aconselhável
manter os padrões de fábrica.
• Para restabelecer os ajustes padrões de fábrica, selecione
e confirme a opção “Default”.
AutoOff (desligamento automático):
Para configurar a função de desligamento automático
do KR150, siga como descrito abaixo:
1) Use
e
para selecionar as seguintes opções:
“Never” : Instrumento nunca desligará
automaticamente em períodos de inatividade.
“3 Min” / “15 Min” / “60 Min” : Instrumento desligará
automaticamente após 3min, 15min ou 60 min de
inatividade, conforme seleção.
2) Pressione
para confirmar, ou
para fechar o
menu de configurações e voltar ao modo Câmera.
Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”.
NOTA: A função de desligamento automático não será
ativada durante a gravação ou visualização de vídeos.
NOTA: No Brasil deve-se selecionar a opção “PAL”,
pois o país utiliza o sistema PAL-M para televisores.
5) Ao confirmar a seleção, a tela LCD apagará.
As operações continuarão a ser feitas normalmente no
KR150, mas com a visualização na tela do televisor.
Para sair da função TV-OUT e voltar à tela LCD:
1) Abra o menu de configurações e entre em “TV_Out”.
2) Selecione “LCD Output” e confirme com
.
NOTA: Se “NTCS” ou “PAL” for selecionado sem o cabo
de vídeo estar conectado ao televisor, pressione
por
alguns segundos para desligar o instrumento e ligue-o
novamente.
TV-OUT (saída de vídeo):
1) Insira o plug preto do cabo TV-OUT na saída TV-OUT/
Fone de ouvido do KR150.
2) Com a outra extremidade do cabo, insira os conectores
RCA na entrada TV-VIDEO do televisor, como segue:
Amarelo → VIDEO
Vermelho → RIGHT
Branco → LEFT (ou mono)
3) No menu principal do KR150, entre em “TV_Out”.
4) Use
e
para selecionar “NTCS” ou “PAL”, de
acordo com o sistema de saída padrão do televisor.
Pressione
para confirmar.
Memory (memória Flash/SD):
1) Use os botões
e
para selecionar o submenu
Flash ou SD:
• Flash indica a capacidade da memória interna do
instrumento (Capacity), sua quantidade de memória
disponível (Unused) e de sua memória em uso (Used).
• SD indicará as mesmas informações quando um
cartão SD for usado.
2) Ao acessar um submenu, use os botões
e
para selecionar uma de suas opções listadas e
confirme com
.
Power (gerenciamento de energia):
O KR150 pode ser programado para apagar a tela LCD
em períodos de inatividade, isso durante o acesso ao
menu de configurações (System Setup), objetivando
economizar carga da bateria.
A tela LCD mostrará um ícone de USB por 2 segundos
e logo se apagará.
• Operações de ‘colar’ e ‘deletar’ arquivos serão feitos
via computador, pois os botões do instrumento ficarão
bloqueados até que o cabo USB seja desconectado.
• Ao desconectar o cabo USB, o instrumento se
desligará automaticamente.
NOTA: A conexão USB pode ser feita com o KR150
desligado ou ligado em qualquer modo, seja em modo
Câmera, seja operando o menu de configurações ou
seus submenus.
NOTA: A tela LCD não se apagará ao estar no modo
Câmera ou durante a reprodução de vídeos.
Proceda da seguinte forma:
1) Use
e
para selecionar as seguintes opções:
“Never” : A tela LCD nunca se apagará em períodos
de inatividade ao estar acessando o menu.
“30s” / “60s” / “180s” : A tela LCD se apagará após
30s, 60s ou 180s de inatividade ao estar acessando
o menu, conforme seleção.
2) Pressione
para confirmar, ou
para fechar o
menu de configurações e voltar ao modo Câmera.
Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”.
NOTA: Para reativar a tela LCD, pressione qualquer
botão com um toque rápido.
5. FUNÇÕES ADICIONAIS
CONEXÃO AO COMPUTADOR
• Conecte o KR150 ao computador usando o cabo USB
que acompanha o produto. Ao fazer a conexão com o
instrumento desligado, este ligará automaticamente.
NOTAS:
• Para formatar a memória, selecione e confirme “Format”.
Após isso, escolha “Yes” na janela que se abrir.
• Lembre-se que ao fazer a formatação, todas as fotos
e vídeos armazenados serão apagados do respectivo
dispositivo de memória.
FUNÇÃO RESET
Caso o sistema pare de funcionar inesperadamente,
pressione o botão RESET que se encontra na lateral
esquerda do instrumento, tendo o auxílio de um pequeno
objeto pontiagudo. Dessa forma, o KR150 será
reinicializado e poderá ser operado normalmente ao
religá-lo.
Explorer (diretório de vídeos e fotos):
1) Use os botões
e
para selecionar o diretório
onde estão os arquivos de vídeo (Video Player) ou de
fotografia (Picture View), armazenados nas memórias
Flash/SD.
2) Pressione
para confirmar a seleção, ou
para fechar o menu de configurações e voltar ao modo
Câmera.
Desejando retornar
Explorer
ao menu principal,
selecione “Exit”.
• Limpe a câmera antes de operar o vídeo boroscópio, mas
não use detergentes em qualquer parte do instrumento.
• Para evitar choque elétrico, o instrumento e o cabo
flexível não deverão ter contato com componentes de
alta voltagem.
• Para evitar que o instrumento seja danificado e que o
operador seja ferido, não inserir o cabo flexível em
roda de engrenagem rotativa.
RECARGA DA BATERIA
Se o ícone do nível da bateria (que aparece no menu de
configurações) estiver como “
”, significa que a bateria
está com pouca carga e precisa ser regarregada:
• Conecte a fonte de alimentação 5VDC ao KR150 via cabo
USB (acessórios que acompanham o produto).
• Se o instrumento estiver desligado, este ligará de forma
automática e entrará no menu de configurações (System
Setup). O ícone do nível da bateria aparecerá na forma de
uma pequena animação, sinalizando que a recarga está em
andamento. Este ícone voltará à forma estática (indicando
carga cheia) quando a recarga estiver completa.
6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
• O cabo flexível da câmera não poderá ser submetido
a um diâmetro menor que 5", pois se danificará de
forma irreparável.
• O ângulo do cabo flexível não deve passar de 90º
para não perder sua flexibilidade.
• Remover a bateria quando o vídeo boroscópio não for
usado por um longo tempo.
[email protected]
www.akrom.com.br
CNPJ: 20.437.288/0001-73