vídeo boroscópio digital portátil
Transcrição
vídeo boroscópio digital portátil
VÍDEO BOROSCÓPIO DIGITAL PORTÁTIL KR150 1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CÂMERA: Diâmetro: 17mm Comprimento do cabo flexível: 1m Distância de visualização: 15 a 25 cm Ângulo de visualização: 0 a 180° Ajuste de foco: Manual Resolução de captura de vídeo: 320x240 px (30fps) Resolução de captura de foto: 640x480 px Formato de arquivo gerado: Vídeo: 3GP Foto: JPG Sensor fotossensível: CMOS de 1/4” Grau de proteção: IP67 (à prova d’água) 4. INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO LIGAR/DESLIGAR • Para ligar o KR150, pressione o botão por aproximadamente 3 segundos, até a tela LCD acender. Logo o Vídeo Boroscópio entrará no modo de captação de imagens (modo Câmera). Nível de brilho da imagem captada pela câmera (10 níveis) Exibição das imagens Data e hora Memória disponível • Para desligar o KR150, pressione por 3 segundos, até aparecer na tela LCD a imagem de encerramento. Ao aparecer a imagem, solte o botão para que a tela se apague e o instrumento seja desativado. - Cabo flexível com câmera - Adaptadores de câmera - Bateria de lítio recarregável com imã, gancho e espelho - CD para instalação de - Carregador de bateria codec’s - Cabo USB - Maleta para transporte - Cabo A/V RCA x P2 AJUSTE DO BRILHO DA IMAGEM CAPTADA Quando o instrumento estiver no modo Câmera, use os botões e para aumentar ou diminuir a luminosidade dos quatro led’s da câmera, ajustando em 10 níveis o brilho da imagem que está sendo captada. 2) Para finalizar a gravação, pressione por 3 segundos, até o símbolo “ ” desaparecer na tela, indicando que a gravação foi encerrada. O vídeo registrado será salvo automaticamente. FOTOS No modo Câmera, a cada pressionamento do botão uma imagem fotográfica será registrada e salva automaticamente na memória. A quantidade de memória disponível será mostrada no canto inferior esquerdo da tela, com sua indicação atualizada dinamicamente. VÍDEOS Estando no modo Câmera, siga os seguintes passos para fazer gravação de vídeos: 1) Para iniciar a gravação, pressione o botão por 3 segundos, até o símbolo “ ” começar a piscar no canto superior esquerdo da tela LCD, indicando que o processo de gravação está em andamento. A quantidade de memória disponível será mostrada no canto inferior esquerdo da tela, sendo sua indicação atualizada dinamicamente. Tela LCD Botão Aumentar brilho/ Deletar arquivos Botão Entrar/ Confirmar Botão Liga-Desliga Botão Reduzir brilho Botão Retroceder MENU DE CONFIGURAÇÕES Estando no modo Câmera, acesse o menu de configurações (menu principal) da seguinte forma: 1) Pressione uma vez, onde abrirá a janela MENU. 2) Nesta janela, selecione “Yes”, usando e . 3) Pressione para confirmar. Abrirá o menu principal (System Setup), apresentando os ícones dos seguintes itens configuráveis: Language, Time, AutoOff, TV-OUT, Memory, Explorer, Set e Power mode. Indicação de hora, estado da bateria e cartão SD Menu principal de opções e seus ícones correspondentes Operações disponíveis e seus botões correspondentes Botão Avançar Botão Fechar Empunhadura com compartimento da bateria Soquete para conectar na entrada do boroscópio Cabo flexível 2. ACESSÓRIOS INCLUSOS Temperatura de operação: 0 a 50°C Umidade de operação: 10 a 90%UR (sem condensação) Alimentação: 3.7V/2000mAh (Bateria de Lítio recarregável) Dimensões (LxAxP): 160x240x100 mm Peso: 650g ROTACIONAMENTO DE IMAGEM No modo Câmera, use os botões e para ajustar o ângulo de visão da imagem que está sendo captada, rotacionando entre 0 e 180º. 3. IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES Câmera Botão Foto Botão Vídeo TV-OUT e Fone Entrada USB e Carregador REMOVE KR150-01-0615 TESTE-1 MONITOR: Tela: LCD TFT 3.2" Cores: 24bit Resolução de visualização na tela LCD: 320x240 px Formatos compatíveis para visualização: Vídeo: MPEG4, 3GP, AVI e ASF Foto: JPG Sistema de saída de vídeo (TV-OUT): PAL / NTSC RECURSOS ADICIONAIS: - Empunhadura confortável e controles frontais que facilitam o diagnóstico em locais de difícil acesso - Cabo flexível com comprimento expansível em até 9m através de extensão (opcional) - Câmera de alta visibilidade, possuindo quatro LED’s com luminosidade ajustável em 10 níveis, podendo operá-la em locais escuros - Permite rotação de imagens - Visualização de fotos e vídeos na tela do instrumento - Imagens com indicação de hora e data - Transferência de dados para o computador via cabo USB ou cartão SD - Memória interna com capacidade de 65MB - Compatível com cartões de memória até 32GB - Idiomas selecionáveis para o menu: Inglês, Francês, Alemão e Espanhol - Indicação do nível de carga da bateria - Desligamento automático selecionável Conexão ao boroscópio Soquete da câmera TV OUT Tampa protetora RESET Botão Reset Cartão SD NAVEGAÇÃO NO MENU • Navegue entre os ícones do menu principal usando e . • Para entrar em um item em destaque, pressione . • Após entrar em um item do menu, continue usando e para percorrer sua respectiva lista de opções. Para selecionar uma dessas opções, pressione . • Para fechar o menu de configurações (System Setup) e voltar ao modo Câmera, pressione . DESCRIÇÃO DOS ITENS DO MENU Language (idioma): 1) Com os botões e , selecione o idioma de sua preferência: Inglês, Alemão, Espanhol ou Francês. 2) Pressione para confirmar, ou para fechar o menu de configurações e voltar ao modo Câmera. Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”. Time (data e hora): 1) Configure a data (dia . mês . ano) e a hora (HH : min), usando e para acessar cada valor a ser ajustado. Observe a indicação da seta amarela (“ ”). 2) Para aumentar ou diminuir um valor apontado por “ ”, use os botões e . Date Label: Esta função ativa/desativa a indicação de data e hora na tela LCD e sua gravação nas fotos registradas. Com os botões e , selecione “On” (ativar) ou “Off” (desativar). NOTA: A indicação de data e hora será sempre ativada ao desligar e religar o instrumento. 3) Pressione para confirmar, ou para fechar o menu de configurações e voltar ao modo Câmera. Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”. Video Player Picture View Video Player / Picture View: Em ambos os diretórios, use e para selecionar um arquivo listado no lado direito da tela: • Para abrir a reprodução/visualização do arquivo selecionado, pressione . • Para apagar o arquivo selecionado, pressione o botão /Del. Na janela que se abrir, selecione “OK”. Set (ajustes de captação da câmera): 1) Selecione um parâmetro da lista usando e . 2) Para aumentar ou diminuir o valor do parâmetro selecionado (em amarelo), use os botões ou . NOTAS: • Sugere-se não ajustar os parâmetros da câmera, pois resultará em uma ligeira diferença e que será identificada somente no modo Câmera. É aconselhável manter os padrões de fábrica. • Para restabelecer os ajustes padrões de fábrica, selecione e confirme a opção “Default”. AutoOff (desligamento automático): Para configurar a função de desligamento automático do KR150, siga como descrito abaixo: 1) Use e para selecionar as seguintes opções: “Never” : Instrumento nunca desligará automaticamente em períodos de inatividade. “3 Min” / “15 Min” / “60 Min” : Instrumento desligará automaticamente após 3min, 15min ou 60 min de inatividade, conforme seleção. 2) Pressione para confirmar, ou para fechar o menu de configurações e voltar ao modo Câmera. Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”. NOTA: A função de desligamento automático não será ativada durante a gravação ou visualização de vídeos. NOTA: No Brasil deve-se selecionar a opção “PAL”, pois o país utiliza o sistema PAL-M para televisores. 5) Ao confirmar a seleção, a tela LCD apagará. As operações continuarão a ser feitas normalmente no KR150, mas com a visualização na tela do televisor. Para sair da função TV-OUT e voltar à tela LCD: 1) Abra o menu de configurações e entre em “TV_Out”. 2) Selecione “LCD Output” e confirme com . NOTA: Se “NTCS” ou “PAL” for selecionado sem o cabo de vídeo estar conectado ao televisor, pressione por alguns segundos para desligar o instrumento e ligue-o novamente. TV-OUT (saída de vídeo): 1) Insira o plug preto do cabo TV-OUT na saída TV-OUT/ Fone de ouvido do KR150. 2) Com a outra extremidade do cabo, insira os conectores RCA na entrada TV-VIDEO do televisor, como segue: Amarelo → VIDEO Vermelho → RIGHT Branco → LEFT (ou mono) 3) No menu principal do KR150, entre em “TV_Out”. 4) Use e para selecionar “NTCS” ou “PAL”, de acordo com o sistema de saída padrão do televisor. Pressione para confirmar. Memory (memória Flash/SD): 1) Use os botões e para selecionar o submenu Flash ou SD: • Flash indica a capacidade da memória interna do instrumento (Capacity), sua quantidade de memória disponível (Unused) e de sua memória em uso (Used). • SD indicará as mesmas informações quando um cartão SD for usado. 2) Ao acessar um submenu, use os botões e para selecionar uma de suas opções listadas e confirme com . Power (gerenciamento de energia): O KR150 pode ser programado para apagar a tela LCD em períodos de inatividade, isso durante o acesso ao menu de configurações (System Setup), objetivando economizar carga da bateria. A tela LCD mostrará um ícone de USB por 2 segundos e logo se apagará. • Operações de ‘colar’ e ‘deletar’ arquivos serão feitos via computador, pois os botões do instrumento ficarão bloqueados até que o cabo USB seja desconectado. • Ao desconectar o cabo USB, o instrumento se desligará automaticamente. NOTA: A conexão USB pode ser feita com o KR150 desligado ou ligado em qualquer modo, seja em modo Câmera, seja operando o menu de configurações ou seus submenus. NOTA: A tela LCD não se apagará ao estar no modo Câmera ou durante a reprodução de vídeos. Proceda da seguinte forma: 1) Use e para selecionar as seguintes opções: “Never” : A tela LCD nunca se apagará em períodos de inatividade ao estar acessando o menu. “30s” / “60s” / “180s” : A tela LCD se apagará após 30s, 60s ou 180s de inatividade ao estar acessando o menu, conforme seleção. 2) Pressione para confirmar, ou para fechar o menu de configurações e voltar ao modo Câmera. Desejando retornar ao menu principal, selecione “Exit”. NOTA: Para reativar a tela LCD, pressione qualquer botão com um toque rápido. 5. FUNÇÕES ADICIONAIS CONEXÃO AO COMPUTADOR • Conecte o KR150 ao computador usando o cabo USB que acompanha o produto. Ao fazer a conexão com o instrumento desligado, este ligará automaticamente. NOTAS: • Para formatar a memória, selecione e confirme “Format”. Após isso, escolha “Yes” na janela que se abrir. • Lembre-se que ao fazer a formatação, todas as fotos e vídeos armazenados serão apagados do respectivo dispositivo de memória. FUNÇÃO RESET Caso o sistema pare de funcionar inesperadamente, pressione o botão RESET que se encontra na lateral esquerda do instrumento, tendo o auxílio de um pequeno objeto pontiagudo. Dessa forma, o KR150 será reinicializado e poderá ser operado normalmente ao religá-lo. Explorer (diretório de vídeos e fotos): 1) Use os botões e para selecionar o diretório onde estão os arquivos de vídeo (Video Player) ou de fotografia (Picture View), armazenados nas memórias Flash/SD. 2) Pressione para confirmar a seleção, ou para fechar o menu de configurações e voltar ao modo Câmera. Desejando retornar Explorer ao menu principal, selecione “Exit”. • Limpe a câmera antes de operar o vídeo boroscópio, mas não use detergentes em qualquer parte do instrumento. • Para evitar choque elétrico, o instrumento e o cabo flexível não deverão ter contato com componentes de alta voltagem. • Para evitar que o instrumento seja danificado e que o operador seja ferido, não inserir o cabo flexível em roda de engrenagem rotativa. RECARGA DA BATERIA Se o ícone do nível da bateria (que aparece no menu de configurações) estiver como “ ”, significa que a bateria está com pouca carga e precisa ser regarregada: • Conecte a fonte de alimentação 5VDC ao KR150 via cabo USB (acessórios que acompanham o produto). • Se o instrumento estiver desligado, este ligará de forma automática e entrará no menu de configurações (System Setup). O ícone do nível da bateria aparecerá na forma de uma pequena animação, sinalizando que a recarga está em andamento. Este ícone voltará à forma estática (indicando carga cheia) quando a recarga estiver completa. 6. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • O cabo flexível da câmera não poderá ser submetido a um diâmetro menor que 5", pois se danificará de forma irreparável. • O ângulo do cabo flexível não deve passar de 90º para não perder sua flexibilidade. • Remover a bateria quando o vídeo boroscópio não for usado por um longo tempo. [email protected] www.akrom.com.br CNPJ: 20.437.288/0001-73