Manual do Neuro Zti

Transcrição

Manual do Neuro Zti
Manual do Neuro Zti
Sala cirúrgica
PROCEDIMENTO CIRÚRGICO
Documentação
Conteúdo da embalagem do implante
1. Determine a melhor posição do
receptor implantado (molde do
processador, molde do implante)
EN
•
•
•
•
Implantation registration
Device information
Serial number
Affix label here
Implantation information
Surgery date (DD/MM/YYYY): .........................................................................................................................
Patient’s date of birth (MM/YYYY): .................................................................................................................
Implanted side „Left ear or Right ear“: ...........................................................................................................
Bilateral Implantation:
yes
no
If yes:
simultaneous
sequential
Number of electrodes inserted on the receiver side* (1 to 12 or 20, depending on the device): .........................
For Binaural implant version:
Second electrode-array - Number of electrodes inserted on the side opposite the receiver (1 to 12):
......................................................................................................................................................................
If all of the electrodes were not inserted, specify why:
Ossification of the cochlea
Ossification: Partial / Total
Anatomy of the cochlea
Other (specify)
2. Desenhe a linha de incisão
Fixation of the device: 2 screws / 1 screw / Other (specify)...............................................................................
Comment(s): .................................................................................................................................................
(*): For ABI implant version, please specify the estimated number of electrodes in contact (1 to 15)
Implantation centre information
Name of surgeon: ..........................................................................................................................................
Implantation centre address: .........................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
EN
......................................................................................................................................................................
3. Faça a incisão
The identification card for the patient is at the bottom of this page.
Note: Please
write
in capitals.
form is
criticaltotothe
ensure
implantwith
traceability.
It also serves toregistration
The
card
shouldThe
beregistration
cut out and
given
patient
the implantation
verify the warranty start date. The white copy, once completed, must be returned to Oticon Medical within 15
Note: the patient
be recommended
to keep
this card
onshall
her/him,
order
to show
anytime
needed.
days after implantation,
in should
the provided
postage-paid
envelope.
You
keepinthe
yellow
copyitfor
your records
and give the patient the pink copy.
M80180
Neuro Zti estéril
molde do implante
M80174
Parafusos de fixação
do Neuro Zti
copy.
Neuro Zti Cochlear Implant
Instructions for Use
Identification card
the sound processor beforehand. Practicing contact sports is
Neurelec
S.A.S
strongly
advised against. (Professional) Diving: The implant is not warranted
against repeated
exposure to excess pressure.
2720 Chemin
Saint Bernard
therapy:
advice from your ENT doctor for electrotherapy, electro• Medical
06224
Vallauris
CedexSeek
- France
surgery, electric shock treatment, diathermy, ultrasound diagnosis and treattreat
TEL : +33(0)4
93 95 18 18MRI (Magnetic Resonance Imaging). Note: Seek your doctor’s
ment, radiotherapy,
opinion
FAX : +33
(0)4 before
93 95 entering
38 01 limited access areas.
• The cochlear implant may trigger the alarm of a detection system (metal detector,
[email protected]
The owner of this card can hear thanks to the
help of a Cochlear Implant System that consists
of an internal implanted part and of an external
part worn on the ear.
theft alarm, etc.). Turn off the processor.
For more information, consult
the Instruction for Use of your
sound processor or contact
Oticon Medical customer service.
Oticon Medical
Neurelec S.A.S
2720 Chemin Saint Bernard
06224 Vallauris Cedex - France
TEL : +33 (0)4 93 95 18 18
FAX : +33 (0)4 93 95 38 01
[email protected]
M80317 - version B
Implante estéril
M80185 Neuro ZtiEVO
ou M80184 Neuro ZtiCLA
Oticon
Medical
• Sport: Remove
M80315 - version A
Name, Title ....................................................................................................................................................
Date: ............................................................................... Signature
M80315 - version A
4. Determine a maneira de posicionar
o receptor (molde do implante)
Identification card for the patient
Tel: ...............................................................................................................................................................
Registro de implantação/explantação
Cartão de identificação do paciente
Etiquetas
A ficha de registro do implante deve
ser preenchida e enviada ao escritório
da Oticon Medical CI no prazo de 15
dias após a cirurgia.
• O cartão de identificação deve ser
preenchido e entregue ao paciente
Neuro – The Cochlear Implant System
0459 (2015)
Neurelec S.A.S
2720 Chemin Saint Bernard, 06224 Vallauris Cedex – France
TEL : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4 93 95 38 01
5. Complete os procedimentos cirúrgicos
padrão (até o acesso à cóclea)
6. Determine a posição final do
receptor
Instrumentos cirúrgicos não estéreis
7. Fixe o implante ao osso
(chave de fenda, parafusos)
8. Insira o feixe de eletrodos
(fórceps de inserção ou pinça de
inserção)
M80173
Chave de fenda do
Neuro Zti
M80175
Fórceps de inserção
(Neuro ZtiEVO)
M80306
Pinça de inserção
(Neuro ZtiCLA)
M80176
Molde do processador
9. Vede o acesso à cóclea
10. Realize as medidas objetivas
intraoperatórias
11. Feche e suture
Back-up
Acessórios estéreis
Instrumentos não estéreis
12. Aplique o curativo
Nota: Estas informações cirúrgicas não substituem
as Instruções de Uso Leia as Instruções de Uso
do Neuro Zti incluídas na embalagem do implante
Neuro Zti e as Instruções de Uso dos instrumentos
cirúrgicos do Neuro Zti incluídas na embalagem dos
instrumentos cirúrgicos.
M80184
Neuro ZtiCLA
ou M80185
Neuro ZtiEVO
M80181
Medidor coclear
M80174
Neuro Zti
parafusos
de fixação
M80180
Neuro Zti
molde do
implante
M80175
Fórceps de
inserção
(Neuro ZtiEVO)
ou
M80306
Pinça de inserção
(Neuro ZtiCLA)
M80176
Molde do
processador
Manual do Neuro Zti
Sala cirúrgica
Medidas objetivas intraoperatórias
A. Computador portátil com DigiMap 4.0
B. Interface DigiMap USB com um cabo USB-USB
(M80660)
A.
C. Cabo de conexão (Din-Din)
D. Adaptador DigiMap USB sala cirúrgica (M80625)
E. Cabo de programação CS45
Cabo USB-USB
C. Cabo de conexão (Din-Din)
D. Adaptador DigiMap
USB sala cirúrgico
G.
B. Interface DigiMap USB
H. Equipamento de
aquisição EABR
F.
F. Processador sonoro com antena+ímã+cabo da antena
A antena do processador sonoro deve ser deslizada em
uma bainha estéril e fixada ao receptor do implante
durante as medidas objetivas
G. Cabo de sincronização
(fornecido com o equipamento EABR)
E. Cabo de programação (CS45)
H. Equipamento de aquisição EABR (ex.: Eclipse)
Nota: Uma fivela de silicone é fornecida na embalagem do Adaptador USB DigiMap (D.) para fixar a conexão
do processador sonoro ao cabo de programação (CS45) durante o uso do dispositivo na uma sala cirúrgica.
Procedimento cirúrgico para exame de ressonância magnética
Componentes estéreis
Instrumento cirúrgico não estéril
Remoção do ímã antes do exame de ressonância magnética
E
MOLD
M80178
Ímã Neuro Zti
M80179
Molde de ímã Neuro Zti
M80177
Extrator de ímã Neuro Zti
Nota: Estas informações cirúrgicas não substituem as Instruções de Uso.
Consulte as Instruções de Uso para exames de ressonância magnética.
Segure com os dedos,
trave e puxe
Colocação do ímã ou do molde de ímã
Manual do Neuro Zti
Sala cirúrgica
Inspeção de integridade dos instrumentos cirúrgicos
Instrumentos reutilizáveis não estéreis: Os profissionais de saúde devem verificar a integridade do material antes
do uso (geometria, corrosão). Não usar o instrumento se estiver danificado. O descarte dos instrumentos usados
deve ser feito conforme o procedimento de coleta específico do hospital para esse tipo de resíduo.
Visão do perfil
Visão superior
M80622BRPT – versão A
Ferramentas
www.oticonmedical.com