rualaix etiqueta branca rx–115

Transcrição

rualaix etiqueta branca rx–115
RX–115
RUALAIX ETIQUETA BRANCA
MASSAS E BETUMES RUALAIX
ALISAR E REPARAR EM INTERIORES
PRODUTO EM PÓ
USO INTERIOR
ESPESSURA MÁXIMA POR CAMADA
1 mm
CLASSIFICAÇÃO
segundo norma une
01
Betumar com espatula larga (20 – 22 cm) sobre fundo de gesso ou tinta tradicional
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Betume de interior de alta qualidade, apresentado em forma
de pó micronizado, concebido especialmente para betumar
em camada fina. Produto especialmente indicado para obter
um alisamento de alta qualidade.
48313: 2008 ex
G 3E 5S 2V 3W 2A 0C 0
SUPORTES
„„
„„
„„
„„
gesso
cimento
tinta plástica tradicional
prefabricados
PROPRIEDADES E UTILIZAÇÕES
„„
„„
„„
„„
„„
„„
presa lenta
fácil de aplicar, alisar e lixar
não se arranca ao passar a espátula .
„„ alisamento de paredes com pequenos defeitos
„„ indicado para o alisamento de alta qualidade e grandes
superfícies
aplicável em camada fina
acabamentos lisos e finos
enche os defeitos da madeira
01
RX–115
RUALAIX ETIQUETA BRANCA
MASSAS E BETUMES RUALAIX
ALISAR E REPARAR EM INTERIORES
APLICAÇÃO EM OBRA
PREPARAÇÃO DO SUPORTE
suporte deve estar são, limpo, consistente e livre de vestígios de salitre,
O
fungos, microrganismos, pó, gordura ou qualquer tipo de material que
possa dificultar a boa aderência do produto ao suporte. Quando os suportes
apresentem vestígios de fungos, algas ou outro tipo de microrganismos
procederemos ao tratamento com rx-524 clean musg. Se o suporte apresenta
vestígios de salitre, procederemos à sua eliminação com rx-523 clean sal
Os fundos de natureza pulverulenta, que não estejam húmidos, devem
ser consolidados com fijapren rx-501, visto que o pó impede a aderência
entre materiais. Fica totalmente desaconselhado o restauro de suportes
fatigados sem prévio tratamento. Se os suportes apresentam partes ocas,
devem ser raspados e eliminados até chegar ao fundo consistente, aplicando
posteriormente fijapren rx-501 para eliminar vestígios de pó. O suporte
consistente é aquele formado habitualmente por tijolo, cimento, gesso vivo
ou por qualquer outro material, sempre que possa suportar o peso e a tensão
das camadas posteriores aplicadas, sem desagregar-se ou sofrer alteração
na sua estrutura.
„„ Suporte pulverulento.
S e observarmos a presença de fissuras, deveremos abri-las e fixar o interior
das mesmas com fijapren rx-501, deixar secar pelo menos 4 horas e a seguir,
enche-las.
MODO DE UTILIZAÇÃO
„„ Tratamento do suporte com FIJAPREN DISSOLVENTE
01. Mistura-se com água a razão de 45-50%. Por cada 15 Kg de material utilizar
6.75 - 7.75 l de água.
02. A
mistura deve realizar-se manual ou mecanicamente utilizando uma
misturadora eléctrica. Deixar repousar a pasta uns minutos e a seguir
aplicar.
03. P
ara a reparação de cavidades, recomenda-se utilizar uma espátula de
tamanho médio, que permita pressionar bem até ao interior do buraco.
Nos casos onde seja possível, procurar que a largura da espátula seja
ligeiramente superior ao tamanho da cavidade.
„„ Fundo velho com partes mal aderidas
04. A
operação de alisar realiza-se sempre verticalmente de baixo para cima
com uma espátula larga, pondo material e retirando a seguir o excesso
procurando alisar e reparar todos os defeitos das superfícies. As uniões
realizam-se ao contrário, de cima para baixo.
05. Q
uando o material seca, procede-se a lixagem e a seguir, se dará outra
demão de betume horizontalmente da direita para a esquerda, tomando
as uniões da esquerda para a direita.
06. F inalmente, depois da secagem desta segunda demão, lixa-se a superfície
e, se não se observa nenhuma imperfeição, procede-se a pintura.
„„ Fissuras superiores a 2 mm tratadas com massa elástica
02
RX–115
RUALAIX ETIQUETA BRANCA
MASSAS E BETUMES RUALAIX
ALISAR E REPARAR EM INTERIORES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TEMPO DE SECAGEM EM PROFUNDIDADE (S/ITE CI/52–L)
Vida útil (S/ITE CI/51–L)
8 H Aprox.
Comportamento ao fogo
A1 – Não Combustível
Granulometria
300 μm – Media
pH (S/ITE CI/18–L)
6–7
Dureza shore C (S/ITE CI/22–L)
81
Conservação
12 meses
SUPORTE
ESPESSURA MÉDIA
TEMPO
Betão
Camada de 1 mm
7 H Aprox.
Tinta
Camada de 1 mm
8 H Aprox.
Gesso
Camada de 1 mm
6–7 H
DENSIDADE (S/ITE CI/53–L)
Limpeza ferramentas
Com água
RENDIMENTO (S/ITE CI/62–L)
PÓ (g/ml)
PASTA (g/ml)
0.92
1.74
ADERÊNCIA (S/ANEXO 2 NF P 74202–1 DTU 59.2)
Quilogramas de pó aplicados por m2 em 1 mm
de espessura
1.20 – 1.24
SOBRE TINTA PLÁSTICA
SOBRE CIMENTO
Quilogramas de pasta aplicados por m2 em
1 mm de espessura
1.68 – 1.80
Superior a 0.9 MPa
Superior a 0.9 MPa
EMBALAGEM
FORMATO
15 KG.
5 KG.
UN/CAIXA
–
4
66 SACOS
35 CAIXAS
PALETES
INFORMAÇÃO DE INTERESSE
O processo de fabricação da linha rualaix está controlado por
lotes, o qual permite uma deteção frente a qualquer incidência. O
sistema de qualidade utilizado inclui o desenho próprio de cada
artigo e os controles na elaboração do mesmo, tanto das matérias
primas utilizadas, afiançando a uniformidade da fabricação,
como do produto final obtido. A utilização de eco-tecnologias
nos processos de fabricação em nossas instalações, permitem
a realização de um trabalho de maneira eficiente, sem prejuízo
do ambiente que nos rodeia.
„„ Produto não inflamável.
„„ Evitar que o produto entre em contato com a pele e os olhos.
„„ Na zona de aplicação, deve estar proibido fumar, comer e
beber.
„„ Cumprir com a legislação sobre segurança e higiene no
trabalho.
„„ Manter o produto em lugar seco, nas embalagens originais
devidamente fechadas.
„„ Os materiais de presa normal permanecem inalteráveis
durante 12 meses.
03
RX–115
RUALAIX ETIQUETA BRANCA
MASSAS E BETUMES RUALAIX
ALISAR E REPARAR EM INTERIORES
PRIMEIROS SOCORROS–MEDIDAS DE PROTEÇÃO PESSOAL
„„ i nalação: ainda que não apresente nenhum risco específico,
recomenda-se, para uso prolongado o uso de mascaras de
filtro.
„„ co
ntato com a pele: lavar com água e sabão ou um limpador
de pele adequado. Os cremes protectores podem ajudar a
proteger as zonas da pele expostas.
„„ co
ntato com os olhos: Em caso de usar lentes de contacto,
retirá-las. Lavar abundantemente os olhos com água limpa
e fresca durante pelo menos, 10 minutos, jogando por cima
das pálpebras e procurar assistência médica. Usar óculos
protetores.
„„ i ngestão: se acidentalmente se ingeriu, procurar assistência
médica imediatamente e permanecer em repouso. Nunca
provocar o vómito.
OBSERVAÇÕES
„„ P
ara um adequado uso e correta aplicação do produto, é
imprescindível a leitura prévia da sua ficha técnica.
„„ Os dados que se facilitam nesta ficha técnica, foram obtidos
em condições normais de laboratório e sobre suportes
normalizados, podendo variar em função das condições
em obra (absorção do suporte, espessura aplicada, agua de
amassado, temperatura e humidade ambiental).
„„ As condições de trabalho dos usuários, estão fora de nosso
controle.
„„ O produto não deve utilizar-se para
fins diferentes
daqueles que se especificam. Recomenda seguir estritamente
as recomendações de utilização
„„ É fundamental o reconhecimento, prévio a cada aplicação,
do estado dos fundos.
„„ Aconselhamos ler atentamente o capítulo preparação do
suporte.
„„ Utilizar o produto dentro do seu tempo de armazenamento.
Ultrapassado este tempo, podem obter-se propriedades
desfavoráveis.
„„ Os tempos estabelecidos tanto para a vida útil do produto
como para a sua presa, estão calculados em condições
normais de laboratório, portanto são orientativos, podendo
variar dependendo das condições ambientais.
„„ Não misturar com nenhum material, pois não conservará as
suas características técnicas.
„„ Não aplicar sobre superfícies não absorventes.
„„ Admite acabamentos com todo o tipo de revestimentos
e tintas tradicionais. Perante a dúvida, aconselhamos a
realização de um teste sobre o betume, previamente à
pintura.
BAIXENS ESPAÑA
POL.IND.MONCARRA, S/N
46230 ALGINET (VALENCIA)
T.: 961.750.834 F.: 961.752.471
www.baixens.com
BAIXENS FRANCE
14, RUE DU PONT, NEUF
75001 PARIS (FRANCE)
T.: 0.800.90.14.37 F.: 0.800.90.20.52
www.baixens.com
„„ O
estado permanente de calor não convém aos betumes
da gama rualaix, já que seus componentes minerais não
contem argilas nem ignífugos. Portanto, é totalmente
desaconselhável aplicar sobre fundos aquecidos.
„„ Não convém molhar os suportes. Os produtos da gama
rualaix tem a propriedade de reter a água de amassado,
permitindo uma boa trabalhabilidade sem arrancar-se.
„„ Os componentes de rualaix são, em geral, higroscópios e
absorvem a humidade que o ar contém.
„„ É imprescindível aplicar sempre em condições favoráveis de
humidade relativa ambiental.
„„ Nunca é recomendável a aplicação do produto sobre tintas
velhas que possam desprender-se com a aplicação do
betume.
„„ O departamento técnico da Baixens informa que os desenhos
das novidades de lançamento recente, consideram-se em
fase experimental até confirmar um histórico anual. A partir
daí, o produto de desenho recente considera-se totalmente
consolidado no mercado. No entanto Baixens reserva o
direito de adaptar as suas especificações variáveis ou
campos de trabalho, segundo critérios técnicos. Os dados
sujeitos a modificação, irão identificados com um asterisco
superior para sua fácil identificação, podendo ser produtos
de recente criação e/ou em fase experimental ou melhorias
em nossas diferentes gamas por necessidades e/ou exigência
do mercado .
„„ Temos a sua disposição uma equipe técnico-comercial que
lhe assessorará perante qualquer dúvida ou consulta.
BAIXENS PORTUGAL
AVENIDA DA OLIVENÇA,5
2450109 NAZARE (PORTUGAL)
T.: 262.56.04.82 F.: 262.56.04.83
www.baixens.com
BAIXENS ITALIA / BULOVA
VIA PIETRO NENNI,36
46019 CICOGNARA-MANTOVA (ITALIA)
T.: 0375/88181/790016 F.: 0375/88831
www.baixens.com
www.bulova-pennelli.com
Esta ficha anula e substitui as anteriores. Setembro 2012.Eximimos a responsabilidade perante qualquer erro tipográfico.
04

Documentos relacionados

colbaix especial papeles vinílicos textiles cx–24

colbaix especial papeles vinílicos textiles cx–24 impede a aderência entre materiais. Fica totalmente desaconselhado o restauro de suportes fatigados sem prévio tratamento. Se os suportes apresentam partes ocas, devem ser raspados e eliminados até...

Leia mais