ING AULA 15 translation exercise IRBr

Transcrição

ING AULA 15 translation exercise IRBr
Translation Analysis – IRBr 2012
The Opium Wars were an inglorious (1) episode on both sides. They were
triggered (2) by an upstart imperial power being snubbed (3) and rebuffed in its
quest for trade: there was nothing, the Chinese loftily told the British emissaries,
which China needed or wanted from the West — not their goods (4), not their ideas,
and definitely not their company. In March 1839, Canton commissioner Lin Zexu, hot
(5) from arresting 1,600 opium smokers and confiscating a full 14 tonnes of the
narcotic, ordered foreign merchants to hand over (6) their stocks and undertake (7)
to bring no more. The British agreed to relinquish(8) over 20,000 chests of premium
Bengal-grown opium, assuring merchants all the while that the crown would make
good (9) their losses, thus transforming the dispute into an affair of state. Lin
reported to Emperor Daoguang that matters had been satisfactorily concluded.
Months later, somewhat to his amazement (10), the British gunboats arrived. A
motley cast of characters (11) played their part in the ensuing tragicomedy:
bungling officials, rogue merchants (12), unscrupulous politicians, muscular
military (13) imperialists and the dithering (14), bewildered emperor.
Choose one word (s) or expressions from the list below for an adequate and
grammatically correct translation.
1
2
3
4
5
6
7
extasiante
iniciadas
insultados
bens
acalentado
Entregar
mãos
Recorrer a
inglórios
desencadeadas
escurraçados
Bons homens
De cabeça quente
em ceder
Prometer
solenemente
8
soltar
Abrir mão de
9
compensar
Aprimorar
a
qualidade
10 suspresa
perplexidade
11 Uma
trupe Um grupo diverso
desajeitada de de
artistas
personagens
amadores
12 Compradores
Negociantes astutos
ladrões
13 Militares
Soldados
arrogantes
musculosos
14 perdido
hesitante
imoral
disparadas
desprezados
mercadorias
pervertido
distribuir
Ignóbil
engatilhadas
Ofendidos
Produções
Irado
entregar
Comprometer-se
Prometer
relevar
recompensar
Entregar
Fazer valer a
força
assombro
decepção
Um protagônico time Um
elenco
de atores
variado
de
personagens
Empresários
Mercadores
ambciosos
maliciosos
Militares poderosos
Militares
imponentes
indeciso
vacilante
"Concluídas as pesquisas nos arredores (1), os jagunços (2) reuniram os cadáveres que
jaziam esparsos em vários pontos (3). Decapitaram-nos. Queimaram os corpos.
Alinharam depois, nas duas bordas da estrada (4), as cabeças, regularmente
espaçadas (5), faces volvidas para o caminho. Por cima, nos arbustos marginais mais altos,
dependuraram os restos de fardas, cinturões, quepes de listras rubras, cantis e mochilas
(...) Um pormenor doloroso (6) completou essa encenação cruel (7): avultava (8),
empalado num galho seco, o corpo do coronel Tamarindo. Era assombroso... Como um
manequim terrivelmente lúgubre (9), o cadáver desaprumado, braços e pernas
pendidos(10), oscilando ao sabor do vento, aparecia no ermo feito uma visão demoníaca."
“A Luta”, adaptado de Os Sertões de Euclides da Cunha.
Instructions as above
1
2
3
4
5
As
the
researches
came to an end
The jagunços
That
were
eaglespread
around
they lined the
heads up along
both sides of the
highway
At
regular
intervals
A sore small
point
Appalling scene
As the investigation After
the
were concluded
surroundings were
inspected
The lifeguards
The hired gunmen
That were laying That were laying
scattered
here and there
After the survey
was carried out
The bodyfarmers
That
were
recumbent
elsewhere
They dotted the Heads were laid in Along the avenue
road along with a linear pattern
heads had been
heads
streamed along
Perfectly separated
Regularly spaced
Steadily standing
from each other
6
A painful detail
Some sad infos
an excruciating
memoir
7
terrible landscape
Cruel picture
Heinous
enactment
8
Loomed
Was pending
demonstrated
Blotted out
9
A horribly death- A terribly macabre An
astonishingly A
startlingly
inspiring model
manikin
lugubrious
cadaverous man
scarecrow
10 Arms and legs Arms
and
legs Limbs dangling
Members
swaying
shaking
pending