ING AULA 15 translation exercise IRBr
Transcrição
ING AULA 15 translation exercise IRBr
Translation Analysis – IRBr 2012 The Opium Wars were an inglorious (1) episode on both sides. They were triggered (2) by an upstart imperial power being snubbed (3) and rebuffed in its quest for trade: there was nothing, the Chinese loftily told the British emissaries, which China needed or wanted from the West — not their goods (4), not their ideas, and definitely not their company. In March 1839, Canton commissioner Lin Zexu, hot (5) from arresting 1,600 opium smokers and confiscating a full 14 tonnes of the narcotic, ordered foreign merchants to hand over (6) their stocks and undertake (7) to bring no more. The British agreed to relinquish(8) over 20,000 chests of premium Bengal-grown opium, assuring merchants all the while that the crown would make good (9) their losses, thus transforming the dispute into an affair of state. Lin reported to Emperor Daoguang that matters had been satisfactorily concluded. Months later, somewhat to his amazement (10), the British gunboats arrived. A motley cast of characters (11) played their part in the ensuing tragicomedy: bungling officials, rogue merchants (12), unscrupulous politicians, muscular military (13) imperialists and the dithering (14), bewildered emperor. Choose one word (s) or expressions from the list below for an adequate and grammatically correct translation. 1 2 3 4 5 6 7 extasiante iniciadas insultados bens acalentado Entregar mãos Recorrer a inglórios desencadeadas escurraçados Bons homens De cabeça quente em ceder Prometer solenemente 8 soltar Abrir mão de 9 compensar Aprimorar a qualidade 10 suspresa perplexidade 11 Uma trupe Um grupo diverso desajeitada de de artistas personagens amadores 12 Compradores Negociantes astutos ladrões 13 Militares Soldados arrogantes musculosos 14 perdido hesitante imoral disparadas desprezados mercadorias pervertido distribuir Ignóbil engatilhadas Ofendidos Produções Irado entregar Comprometer-se Prometer relevar recompensar Entregar Fazer valer a força assombro decepção Um protagônico time Um elenco de atores variado de personagens Empresários Mercadores ambciosos maliciosos Militares poderosos Militares imponentes indeciso vacilante "Concluídas as pesquisas nos arredores (1), os jagunços (2) reuniram os cadáveres que jaziam esparsos em vários pontos (3). Decapitaram-nos. Queimaram os corpos. Alinharam depois, nas duas bordas da estrada (4), as cabeças, regularmente espaçadas (5), faces volvidas para o caminho. Por cima, nos arbustos marginais mais altos, dependuraram os restos de fardas, cinturões, quepes de listras rubras, cantis e mochilas (...) Um pormenor doloroso (6) completou essa encenação cruel (7): avultava (8), empalado num galho seco, o corpo do coronel Tamarindo. Era assombroso... Como um manequim terrivelmente lúgubre (9), o cadáver desaprumado, braços e pernas pendidos(10), oscilando ao sabor do vento, aparecia no ermo feito uma visão demoníaca." “A Luta”, adaptado de Os Sertões de Euclides da Cunha. Instructions as above 1 2 3 4 5 As the researches came to an end The jagunços That were eaglespread around they lined the heads up along both sides of the highway At regular intervals A sore small point Appalling scene As the investigation After the were concluded surroundings were inspected The lifeguards The hired gunmen That were laying That were laying scattered here and there After the survey was carried out The bodyfarmers That were recumbent elsewhere They dotted the Heads were laid in Along the avenue road along with a linear pattern heads had been heads streamed along Perfectly separated Regularly spaced Steadily standing from each other 6 A painful detail Some sad infos an excruciating memoir 7 terrible landscape Cruel picture Heinous enactment 8 Loomed Was pending demonstrated Blotted out 9 A horribly death- A terribly macabre An astonishingly A startlingly inspiring model manikin lugubrious cadaverous man scarecrow 10 Arms and legs Arms and legs Limbs dangling Members swaying shaking pending