pousada de vila viçosa

Transcrição

pousada de vila viçosa
IN &
OUT
POUSADA DE VILA VIÇOSA
D. JOÃO IV
IN
Os atractivos
da Pousada são
o Claustro, o mobiliário do século
XVI e XVII e as maravilhosas
receitas conventuais.
Num convento do século XVI, no centro histórico de Vila
Viçosa, encontramos a Pousada D. João IV.
O Real Convento das Chagas de Cristo foi erigido em 1514 por
D. Jaime, 4º Duque de Bragança, para Panteão das Senhoras
da Casa de Bragança e também para acolher as suas filhas,
nascidas do seu segundo casamento, que não pudessem casar
condignamente. Personagens ilustres da História, como D. Nuno
Álvares Pereira, os Duques de Bragança, S. Tomé e a pintora
Cecília Espírito Santo marcaram lá presença. Conta a lenda
que a última Madre Superiora ainda lá está, persistente, a zelar
pelo Convento.
Na Pousada, inaugurada em 1996, todos os quartos são diferentes
e com uma decoração muito própria, muitos deles com vista para
o jardim e outros reconstruídos nos antigos retiros e oratórios.
Para reuniões ou eventos, a Pousada disponibiliza 5 salas
distintas, como a “Sala do Capítulo” ou a “Sala Beija Mão”,
com serviço completo e sempre atencioso.
The attractions of the Pousada
are the Cloister, the 16th
and 17th century furniture
and the marvelous
recipes.
In a 16th century convent, in the historical center of Vila Viçosa,
we find the Pousada D. João IV.
The “Real Convento das Chagas de Cristo” was erected in 1514
by D. Jaime, fourth Duke of Bragança, with the aim of serving
as a Pantheon for the ladies from the House of Bragança and
his daughters born to his second marriage if they could not
marry with honor. Illustrious historical characters, like D. Nuno
Álvares Pereira, the Dukes of Bragança, S. Tomé and the painter
Cecília Espírito Santo left their mark here. According to legend,
the last Mother Superior still lives in the convent, persistently
taking care of the convent.
The Pousada, inaugurated in 1996, all its rooms are different with
their own decoration, many of them with views onto the gardens,
and others reconstructed from the former retreats and oratories.
The Pousada has 5 different rooms for meetings or events, like
the “Sala do Capítulo” and the “Sala Beija Mão”; all meeting
rooms are fully equipped and offer an invariably helpful service.
Claustro | Cloister
Sinta a emoção
de viajar no tempo,
desfrutando simultaneamente
de todo o conforto, descanso
e luxo que tanto merece.
Feel the emotion of travelling
through time, simultaneously
enjoying the comfort, rest and
luxury you deserve.
Piscina | Swimming Pool
A Pousada
beneficia de uma
atmosfera ímpar, onde os actuais
10 quartos temáticos funcionavam
como oratórios e retiros.
The Pousada benefits from
an incomparable atmosphere;
the today’s 10 theme rooms
used to be oratories
and retreats.
Suite do Pintor | The Painter Suite
POUSADA DE VILA VIÇOSA
D. JOÃO IV
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Envolvente Histórica
Historical Surroundings
Acesso WiFi
WiFi Access
Instalações para Deficientes
Facilities for the Disabled
Cofre
Safe
Piscina Exterior
Outdoor Swimming Pool
TV por Cabo
Cable TV
Sala de Jogos
Games Room
Voltagem 220 Volts
Voltage 220 Volts
Estacionamento
Parking
34
Número de Quartos
Number of Rooms
Restaurante
Restaurant
05
Número de Suites
Number of Suites
Suite do Astrónomo | The Astronomer Suite
Sala para Grupos
Groups Room
Bar
Convento das Chagas,
Terreiro do Paço
7160-251 Vila Viçosa
Minibar
Jardins
Gardens
GPS
N: 38 46.899
W: 7 25.284
Sala de Conferências | Conference Room
RESTAURANTE DA POUSADA
Restaurant of the Pousada
IN &
OUT
O Restaurante D. Carlos é o local ideal para conviver e saborear, não só a excelente
gastronomia do Alentejo, mas uma extensa ementa de excepcionais sabores conventuais.
Com um tecto de madeira e vidraças amplas voltadas para um pátio de romãzeiras,
o restaurante proporciona-lhe um ambiente acolhedor ao qual se soma um excelente
serviço e a hospitalidade alentejana.
Comece pelas tábuas dos melhores queijos e enchidos e experimente depois,
especialidades como a Sopa de Beterraba e Abóbora, o tradicional prato
de Bacalhau Confitado em Azeite, com Migas de Batata e Tomate a acompanhar
ou o Borrego Assado à Alentejana. E, claro, é imperativo que não abandone a mesa
sem experimentar a extraordinária sobremesa, o Manjar das Chagas.
The D. Carlos Restaurant is the ideal spot to socialize while enjoying not only
the excellent cuisine of the Alentejo region but also a wide range of conventual tastes.
With its wooden ceiling and large windows facing to a courtyard of pomegranates,
the restaurant offers friendly atmosphere with an excellent service with the
hospitality of the Alentejo to its guests.
Start with the best cheeses and smoked sausages boards, and then proceed to such
specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup),
the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes or the Roasted
Lamb. You should not leave the table without tasting the extraordinary dessert,
the “Manjar das Chagas”.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
IN &
OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES
SPECIALITIES
Sopas | Soups
• Sopa de Tomate com Enchidos
e Ovo Escalfado
Tomato Soup with Smoked Sausages
and Poached Egg
Entradas | Starters
• Estaladiço de Queijo de Serpa com
Ameixas de Elvas
Crispy Serpa Cheese with Elvas Plums
Nº lugares do restaurante: 50
Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 /
19H30 - 22H00
Preço médio da refeição: 31,35€
(sem bebidas)
Number of seats: 50
Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm /
7:30 pm — 10:00 pm
Average price of meals: 31,35€
(beverages not included)
Peixe | Fish
• Bacalhau Confitado em Azeite
com Miga de Bróculos
Codfish Confit in Olive Oil
with “Miga” of Broccoli (crumbs)
Carne | Meat
• Borrego Assado à Alentejana
Roasted Lamb Alentejo Style
Sobremesa | Dessert
• Manjar das Chagas
Sopa de Tomate | Tomato Soup
Located in the Alto Alentejo, between Elvas, Borba
and Redondo, Vila Viçosa is a quiet village full of history
and attractive activities.
It is the hometown of the famous and passionate poetess
Florbela Espanca and a land of churches, monasteries, chapels,
hermitages and convents. It is also internationally known for
the abundant marble quarries in the region. In 1461, it became
part of the Dukedom of Bragança, and in 1502, begun the
construction of the “Paço Ducal” (Ducal Palace), the most
emblematic monument of Vila Viçosa.
From visits to innumerable museums and monuments to balloon
rides, discover the secrets and the legends of this region known
as the “Princess of Alentejo”.
Castelo de Vila Viçosa | Vila Viçosa Castle
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
Situada no Alto Alentejo, entre Elvas, Borba e Redondo,
Vila Viçosa é uma localidade pacata, cheia de História
e de actividades aliciantes.
Terra de onde é natural a célebre e apaixonante poetisa Florbela
Espanca, Vila Viçosa é terra de igrejas, mosteiros, capelas,
ermidas e conventos. É também conhecida internacionalmente
pela abundância de mármore que existe na região. Em 1461,
passou a fazer parte do Ducado de Bragança e, em 1502,
dá-se início à construção do Paço Ducal, o mais emblemático
monumento da cidade.
Das visitas aos inúmeros museus e monumentos a passeios
de balão de ar quente, descubra os segredos e as lendas desta
terra a que chamam “Princesa do Alentejo”.
descubra
King Dinis ordered the construction
of the castle and the wall
surrounding the town, which
helped to stop the Spanish
army in the 17th century.
OUT
saboreie
D. Dinis mandou
construir um castelo
e uma muralha à volta da vila,
que ajudou a travar o exército
espanhol no século XVII.
Casalinho
Rios
IN &
OUT
Afluentes
Take advantage of the tranquillity and the peace of the Alentejo
to rest, but do not miss the region’s small great wonders.
From varied pedestrian walks to exciting hot-air balloon flights,
you can appreciate the fabulous landscape of plains.
One of the most interesting activities in Vila Viçosa municipality
is birdwatching; some of the most endangered species live here,
like the Bonelli’s Eagle, the Black Stork and the Spoonbill.
Set aside an afternoon to get to know the wine cellars and have
a walk in the country. As an alternative, you can also drive to the
nearby city of Évora, a few kilometres away.
“Romarias” (pilgrimages) are the right occasion for festivities,
tradition, gastronomy and guaranteed entertainment. If you have
the chance, see the”Romaria do Santuário de Nossa Senhora
da Boa Nova”, where you will find all the customs and the true
essence of Alentejo Culture.
05 06
02 03
Ciladas
Borba
Lage
01
VILA VIÇOSA
Paul
Pardais
Alandroal
04
S. Romão
saboreie
Aproveite a tranquilidade e paz do Alentejo para descansar,
mas não deixe de conhecer as pequenas grandes maravilhas
da região. Dos variados percursos pedestres a emocionantes
passeios de balão de ar quente, aprecie a fabulosa paisagem
de planícies. No concelho de Vila Viçosa, uma das actividades
mais interessantes é a observação de aves, pois aqui existem
espécies raras ameaçadas: como a Águia–de-Bonelli,
a Cegonha-Preta e o Colhereiro. Reserve uma tarde para
conhecer as herdades produtoras de vinho e passear pelo
campo. Em alternativa, pode sempre ir até à cidade de Évora,
a poucos quilómetros.
As romarias são ocasiões de festa, tradição, gastronomia
e divertimento garantido. Assim, se tiver oportunidade, conheça
a Romaria do Santuário de Nossa Senhora da Boa Nova, onde
encontrará todos os costumes e essência da cultura alentejana.
TO EAT
descubra
TO SEE
experimente
TO DO
TO DO
Auto-Estradas
experimente
ÓBIDOS
Estradas
TO DO
CINE-TEATRO FLORBELA ESPANCA
FLORBELA ESPANCA
MOVIE-THEATRE
Avenida Bento de Jesus Caraça
Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 431
02
AZENHAS DA SEDA
Moinho do Arieira - Mora
Tel.: +351 933 613 172
www.azenhasdaseda.com
03
FLUVIÁRIO DE MORA
MORA RIVER AQUARIUM
Parque Ecológico do Gameiro,
Cabeção - Mora
Tel.: +351 266 448 130
http://www.fluviariomora.pt
04
WADNATURE
Passeios de Kayak e Aulas
de Astronomia no Castelo
da Juromenha
Kayak Tours and Classes
of Astronomy at Juromenha Castle.
Rua de Santo António, 37 - Alandroal
OBSERVAÇÃO DE AVES
BIRDWATCHING
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS PEDESTRES
HIKING
PASSEIOS DE BALÃO
BALLOON RIDES
05
06
ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOS
JOÃO PORTUGAL RAMOS CELLAR
Vila Santa - Estremoz
Tel.: +351 268 339 910
www.jportugalramos.com
ADEGA DE BORBA
BORBA CELLAR
Largo Gago Coutinho e Sacadura
Cabral, 25 - Borba
Tel.: + 351 268 891 660
EVENTOS | EVENTS
FESTA DOS CAPUCHOS
CAPUCHOS FESTIVAL
Setembro
September
TO EAT
01
FEIRA DE VILA VIÇOSA
VILA VIÇOSA FAIR
Janeiro e Agosto
January and August
saboreie
ROTAS DE VINHOS |
WINE ROUTES
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
descubra
experimente
TO SEE
IN &
OUT
IMACULADA CONCEIÇÃO
DE MARIA SANTÍSSIMA
IMACULADA CONCEIÇÃO DE MARIA
SANTÍSSIMA FESTIVITY
8 Dezembro
8th of December
ROMARIA AO SANTUÁRIO
DE NOSSA SENHORA DA BOA NOVA
TERENA
“NOSSA SENHORA DA BOA
NOVA SANTUARY” PILGRIMAGE
TERENA
Observação de Aves
Abril - Maio
Birdwatching
April - May
Herdades
Wine Cellars
Passeios Pedestres
Hiking
Ciladas
TO SEE
Borba
Lage
descubra
S. Romão
TO SEE
VILA VIÇOSA
descubra
ÓBIDOS
Estradas
Paul
Casalinho
Auto-Estradas
IN &
OUT
Rios
Afluentes
saboreie
TO EAT
Pardais
Alandroal
Vila Viçosa sempre foi considerada um tesouro do Alentejo
no que diz respeito a dotes e doações reais.
Os museus e monumentos no centro da cidade, o Arquivo
Histórico Municipal e a Reserva Natural das Pedreiras
de Mármore perfazem um roteiro cultural encantador que não
vai querer perder. O Convento das Chagas de Cristo é uma jóia
de história, crenças e lendas. O Castelo Medieval remonta
à época de conquistas e reconquistas de Cristãos e Mouros
na Península Ibérica. O Palácio Ducal é o ex-líbris de Vila
Viçosa. Semelhante ao Terreiro do Paço em Lisboa, a fachada
é inteiramente revestida a mármore e inspirada na arquitectura
italiana renascentista. No interior, estão guardadas preciosas
colecções de arte pertencentes a D. Manuel II, que vale
a pena conhecer.
Vila Viçosa has always been regarded as the jewel of the Alentejo
considering the royal endowments and donations.
Themuseums and monuments in the city centre, the Historic
Municipal Archive and the Marble Quarries Natural Reserve are
a charming cultural route no guest should miss. The “Chagas
de Cristo” Convent is a jewel of history, beliefs and legends.
The Medieval Castle was erected when the Christians were
fighting against the Muslims on the Peninsula, but the Ducal
Palace is the most emblematic monument of Vila Viçosa.
Similarly to the “Terreiro do Paço” in Lisbon, its façade is totally
covered with marble and inspired by the Italian Renaissance
style. In its interior, precious art collections once belonging
to King D. Manuel II are exhibited and are truly worth visiting.
15
07
VILA VIÇOSA
09 01
12
14
05
02 13
03
08
Tapada da
Vila Viçosa
10
06
04
11
Aldeamento
de Peixinhos
TO SEE
IN &
OUT
descubra
02
CASTELO DE VILA VIÇOSA
VILA VIÇOSA CASTLE
Avenida Duques de Bragança
Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 659
03
04
IGREJA DE SÃO JOÃO EVANGELISTA
SÃO JOÃO EVANGELISTA CHURCH
Praça da República - Vila Viçosa
SANTUÁRIO DE NOSSA
SENHORA DA CONCEIÇÃO
NOSSA SENHORA
DA CONCEIÇÃO SANCTUARY
Vila Viçosa
05
IGREJA DA LAPA
LAPA CHURCH
Campo da Restauração - Vila Viçosa
06
CONVENTO DA ESPERANÇA
ESPERANÇA CONVENT
Largo Mouzinho de Albuquerque
Vila Viçosa
07
PORTA DOS NÓS
NÓS PORTAL
Vila Viçosa
08
ARQUIVO HISTÓRICO MUNICIPAL
MUNICIPAL HISTORICAL ARCHIVE
Praça da República - Vila Viçosa
09
10
ARQUIVO HISTÓRICO
DA CASA DE BRAGANÇA
CASA DE BRAGANÇA
HISTORICAL ARCHIVE
Terreiro do Paço
Palácio Ducal de Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 659
14
ADEGAS REGIONAIS
REGIONAL WINERIES
PEDREIRAS
QUARRIES
MUSEU DO MÁRMORE
MARBLE MUSEUM
Praça da República - Vila Viçosa
Tel.: +351 268 889 314
11
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
ARCHEOLOGY MUSEUM
Avenida Duques de Bragança
Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 128
12
MUSEU DA ARMARIA
ARMORY MUSEUM
Terreiro do Paço - Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 659
13
MUSEU DA CAÇA
HUNTING MUSEUM
Castelo de Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 659
MUSEU DOS COCHES
MUSEUM OF COACHES
Terreiro do Paço - Vila Viçosa
TO EAT
PALÁCIO DUCAL
DUCAL PALACE
Terreiro do Paço - Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 659
saboreie
01
VISITAS GUIADAS |
GUIDED TOURS
15
Palácio Ducal
Ducal Palace
MENDES & MURTEIRA
Rua 31 de Janeiro, 15 A - Évora
Tel: +351 917 236 025
Adegas Regionais
Regional Wineries
Pedreiras
Quarries
ÓBIDOS
Estradas
TO EAT
Auto-Estradas
Casalinho
Rios
IN &
OUT
Afluentes
saboreie
Ciladas
Borba
Lage
02 03
VILA VIÇOSA
Paul
Pardais
Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana
de que resultam pratos extremamente bem confeccionados,
sempre com um tempero especial que faz a diferença.
Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos
e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir
e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir
muitas vezes.
Flavour, calm and abundance are the basis of Alentejo cuisine;
the results are extremely well elaborated dishes, always with
a special touch making the difference.
From cheeses to wines, including the fabulous smoked sausages
and the bread — innumerable dishes will entice you, offering
a gastronomic experience you will enjoy again and again.
Alandroal
04
S. Romão
saboreie
01
TO EAT
05
TO EAT
IN &
OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS
01
POUSADA RAINHA SANTA ISABEL
Largo de D. Diniz - Estremoz
Tel.: +351 268 332 075
02
OS CUCOS
Mata Municipal - Vila Viçosa
Tel.: +351 268 980 806
03
TAVERNA DOS CONJURADOS
Largo 25 de Abril - Vila Viçosa
Tel.: +351 268 989 530
04
A MARIA
Rua João de Deus 12 - Alandroal
Tel.: +351 268 431 143
05
A BOLOTA
Rua Madre Teresa - Terrugem
Tel.: +351 268 656 118
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES
Sopa de Tomate à Alentejana, Cação de Coentrada,
Borrego assado à Alentejana.
Alentejo Tomato Soup, Cação de Coentrada (Coriander Soup
with Dogfish), Alentejo Roasted Lamb.
DOCES | DESSERTS
Sericaia com ameixas de Elvas.
Sericaia with Plums from Elvas.
BEBIDAS | BEVERAGES
Vinho Montes Claros Reserva Tinto e Vinho Quinta do Carmo Branco.
Montes Claros Red Wine and Quinta do Carmo White Wine.
Sopa de Tomate
Tomato Soup
Borrego Assado
Roasted Lamb
Vinho Quinta do Carmo
Quinta do Carmo Wine
Ponte Vedra
Ourense
Valença
HISTÓRICA
HISTORIC
HISTÓRICA
DESIGN
HISTORIC
DESIGN
NATUREZA
NATURE
Bragança
CHARME
CHARM
Gerês/Caniçada
Viana do Castelo
Amares/Gerês
Guimarães
Sta.Marinha
Salamanca
Porto Marão
Torreira
Murtosa
Coimbra
Viseu
Manteigas
Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II
Alvito, Castelo de Alvito
Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção
Beja, São Francisco
Crato, Flor da Rosa
Estremoz, Rainha Sta. Isabel
Évora, Lóios
Marvão, Sta. Maria
Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel
Palmela, Castelo de Palmela
Queluz - Lisboa, D. Maria I
Setúbal, São Filipe
Algarve
Faro, Palácio de Estoi
Sagres, Infante
Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca
da Beira
Condeixa-A-Nova
Açores Azores
Ourém
Fátima
Angra do Heroísmo, São Sebastião
Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão
Crato
Óbidos
Alentejo
Centro Centre
Arraiolos Estremoz
Vila
Cascais
Viçosa
Lisboa Palmela
Évora
Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores
Azores
Corvo
Flores
Graciosa Angra do
Heroísmo
Horta
Terceira
Faial
Pico São Jorge
Alcácer
do Sal
Alvito
Beja
São Miguel
Huelva
Santa Maria
Faro
Sagres
Estoi Tavira
Belmonte, Convento de Belmonte
Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina
Manteigas, São Lourenço
Óbidos, Castelo de Óbidos
Ourém - Fátima, Conde de Ourém
Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro
Vila Pouca da Beira, Convento
do Desagravo
Viseu, Viseu
Norte North
Amares, Sta. Maria do Bouro
Bragança, São Bartolomeu
Gerês - Caniçada, São Bento
Guimarães, Sta. Marinha
Marão, São Gonçalo
Porto, Palácio do Freixo
Valença do Minho, São Teotónio
Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Documentos relacionados