atafinal - APAN Community

Transcrição

atafinal - APAN Community
VIII CONFERENCIA NAVAL INTERAMERICANA
ESPECIALIZADA EM
CONTROLE NAVAL DO TAAFEGO MARITIMO
ATAFINAL
RIO DE JANEIRO, REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
- 17 A 21 DE NOVEMBRO DE 2008 -
ATA FINAL DA VIII CONFERENCIA NAVAL INTERAMERICANA
ESPECIALIZADA EM CONTROLE NAVAL DO TRAFEGO MARITIMO
ACTA FINAL DE LA VIII CONFERENCIA NAVAL INTERAMERICANA
ESPECIALIZADA EN CONTROL NAVAL DE TRAFICO MARITIMO
f
FINAL DOCUMENT OF THE VIII INTER AMERICAN NAVAL CONFERENCE 1\
SPECIALIZED IN NAVAL CONTROL OF SHIPPING
V\
Na cidade do Rio de Janeiro (Brasil), as 09:00 horas do dia 17 de novembro de
2008, na Sala de Conferencias da Escola de Guerra Naval, deu-se infcio a
Oitava Conferencia Naval lnteramericana Especializada em Controle Naval do
Trafego Marftimo (VIII CNIE-CNTM), em cumprimento a Recomendagao no 8
da Ata Final da VII Conferencia Naval lnteramericana Especializada em
Controle Naval de Trafego Marftimo, realizada na cidade de Montevideu
(Uruguai) de 20 a 24 de novembro de 2006 e a Recomendagao no 13 da Ata
Final da XXIII Conferencia Naval lnteramericana realizada na cidade de
Guayaquil (Equador).
~
En Ia ciudad de Rio de Janeiro (Brasil), siendo las 09:00 horas del dfa 17
Noviembre 2008, en Ia Sala de Conferencias de Ia Escuela de Guerra Naval, se
da inicio a Ia Octava Conferencia Naval lnteramericana Especializada en
Control Naval de Trafico Marftimo (VIII CNIE-CNTM), en cumplimiento a Ia
Recomendaci6n Nro. 8 del Acta Final de Ia VII Conferencia Naval
lnteramericana Especializada en Control Naval de Trafico Marftimo realizada
en Ia ciudad de Montevideo (Uruguay) del 20 al 24 Noviembre 2006 y Ia
Recomendaci6n Nro. 13 del Acta Final de Ia XXIII Conferencia Naval
lnteramericana realizada en Ia ciudad de Guayaquil (Ecuador).
the Conference Hall of the Naval War Academy, begins the Eighth Inter
American Naval Conference Specialized 1n Naval Control of Shipping (VIII
CNIE-CNTM), in compliance with Recommendation No. 8 in the Final
Document of the Seventh Inter American Naval Conference Specialized in
Naval Control of Shipping held in the city of Montevideo (Uruguay) from 20 to
24 November 2006 and Recommendation No. 13 of the Final Document of the
XXIII Inter American Naval Conference held in the city of Guayaquil (Ecuador).
lntegraram as Delegag6es, os seguintes representantes:
Las delegaciones estuvieron integradas por los siguientes representantes:
Delegations were composed of the following representatives:
',,
Chefe de Delegacao:
Capitan de Navfo Gustavo Eduardo
PRIETO
Delegado:
Capitan
de
Corbeta
Fernando
Gonzalo T ARAPOW
Chefe de Delegacao:
Capitao-de-Mar-e-Guerra
Rodrigues ORNELAS
De leg ados:
Capitao-de-Mar-e-Guerra
Luiz
LEMOS ALVES
Capitao-de-Fragata EDMUNDO
dos Reis Monteiro da Cunha
Capitao-de-Fragata
Guilherme
Chaffin GUEDES PEREIRA
Chefe de Delegacao:
Capitan de Fragata Jose Lufs
SEPULVEDA Mancilla
Delegados:
Teniente-Segundo Victor MUNDACA
Andaur
Suboficial (R) Manuel VILLEGAS
Ta a
Chefe de Delegacao:
Capitan de Fragata Wilgen Darfo PARRA
Garcfa
Delegado:
Capitan de Fragata Orlando Enrique
GRISALES Franceschi
Chefe de Delegacao:
Captain John YANCIGAY
Delegado:
Lieutenant TAYLOR Anne Steinmeyer
Chefe de Delegacao:
Capitan de Navfo Nestor Gustavo
CARRILLO Rotela
Delegado:
Suboficial Antonino BENITEZ Villalba
Chefe de Delegacao:
Chefe de Delegacao:
Capitan
de Fragata Carlos MARTINEZ
Enrique
de
Fragata
Capitan
MARQUEZ Gianuzzi
Delegado:
Capitan de Corbeta Renzo ROCHA
Nicoletti
Chefe de Delegacao:
Capitan de Navfo Edgar AGUACHE
Belisario
Delegados:
Capitan de Fragata Antonio MEJIA
Aponte
Capitan de Fragata Julio Cesar
ROJAS Velasquez
Chefe de Delegacao:
Carlos
Capitan de Corbeta (ARA)
SCHAVINSKY
Delegado:
Capitan de Corbeta (ARM) Carlos Manuel
NARANJO Valencia
~
r
~-
Chefe de Delegacao:
Contra-Aimirante EDLANDER Santos
Delegados:
Capitan de Navfo (AROU) Juan Carlos OLIVER Larranaga
Capitao-de-Mar-e-Guerra WALTER MAURICIO Costa de Miranda
Capitan de Navfo (ARA) Alberto Alfredo TARAZONA
Juan Domin o DELGADO Mereles
C itan de Navfo
As reuni6es de trabalho realizaram-se entre os dias 17 e 21 de novembro de
2008, com absoluta transparencia, cordialidade, profissionalismo e
camaradagem, tendo como proposito o intercambio de informag6es e
interesses, alem do reforgo dos lagos de amizade entre as delegag6es, com a
finalidade de avaliar e analisar os problemas comuns e as possfveis solug6es,
mediante o estabelecimento de medidas concretas baseadas nos acordos
aprovados nas Conferencias anteriores.
Las reuniones de trabajo, se realizaron entre los dfas 17 al 21 Noviembre 200
con absoluta franqueza, cordialidad, profesionalismo y camaraderfa, teniend
como proposito, el intercambio de informacion de interes y el fortalecimiento de
los lazos de amistad y camaraderfa entre las delegaciones, con Ia finalidad de
evaluar y analizar Ia problematica comun y sus posibles soluciones mediante el
establecimiento de medidas concretas en el marco de los acuerdos aprobados
en las conferencias anteriores.
Working meetings were carried out between 17 and 21 November 2008, with
purpose of exchanging information of interest and strengthening of friendship
bonds and good-fellowship among the delegations, in order to assess and
analyze common problems and their possible solutions through the
establishment of specific measures in the framework of agreements approved in
previous conferences.
A VIII Conferencia Naval lnteramericana Especializada em Controle Naval do
Tratego Marftimo desenvolveu-se de acordo com a seguinte sequencia de
eventos:
La VIII Conferencia Naval lnteramericana Especializada en Control Naval de
Trafico Marftimo se desarrollo con Ia siguiente secuencia de eventos:
The VIII Inter American Naval Conference Specialized in Naval Control of
Shipping was developed under the following event sequence:
• Discurso de boas-vindas e abertura a cargo do Subchefe de Operag6es do
Comando de Operag6es Navais e Coordenador da Area Marftima do
Atlantica Sui (CAMAS), Contra-Aimirante EDLANDER Santos que ressaltou
a importancia do intercambio de informag6es marftimas entre os diversos
§L
pafses do Plano CODEFTRAMI para um efetivo Controle Naval do Trafego
Marftimo de forma a possibilitar uma resposta adequada as novas ameac;as;
reconheceu o esforc;o e dedicac;ao de todos os COLCO e de seus
Assessores (CAMAS) que contribufram direta ou indiretamente no processo
de atualizac;ao e avaliac;ao das publicac;6es doutrinarias de CNTM que
serao apresentadas para aprovac;ao definitiva na Conferencia; e propos que
os trabalhos fossem conduzidos de maneira a se atingir o aprimoramento
do Controle Naval do Trafego Marftimo e que a oportunidade, tambem,
fosse aproveitada para angariar experiencias profissionais e estreitar ainda
mais os lac;os de amizades entre as Marinhas.
1
A
/'
'"'V
1
Discurso de bienvenida y apertura a cargo del Sr. Subjefe de Operaciones
del Comando de Operaciones Navales y Coordinador del Area Marftima del
Atlantica Sur (CAMAS), Contra-Aimirante EDLANDER Santos que resalt6 Ia
importancia del intercambio de informaciones marftimas entre los diversos
pafses del Plan CODEFTRAMI para un efectivo Control Naval de Trafico
Marftimo como forma de posibilitar una reacci6n adecuada a las nuevas
amenazas; reconoci6 el esfuerzo y dedicaci6n de todos los COLCO y d~ / \
sus Asesores (CAMAS) que contribuiran directa o indirectamente en ey~~}
proceso de actualizaci6n y evaluaci6n de las publicaciones doctrinarias de
,
CNTM que seran presentadas para aprobaci6n definitiva en esta
Conferencia; y propuso que los trabajos sean conducidos de manera de
alcanzar el perfeccionamiento del Control Naval del Trafico Marftimo y que
se aproveche tambien Ia oportunidad para adquirir experiencias
profesionales y aumentar aun mas los lazos de amistad entre las Marinas.
The welcome speech and opening ceremony was conducted by Deputy
Operations Chief of the Naval Operations Command and South Atlantic
Maritime Area Coordinator - CAMAS, Rear Admiral EDLANDER Santos.
The speech emphasized the importance of the exchange of maritime
information among countries of the Plan CODEFTRAMI for an effective
Naval Control of Shipping to make possible an appropriate response to the
new threats; he recognized the effort and dedication of all COLCO and of
their Assistants (CAMAS) that contributed direct or indirectly in the updating
process and evaluation of the doctrine publications of NCS that will be
presented for definitive approval in the Conference; and he proposed that
the works were driven in way to reach the development of the Naval Control
of Shipping and that the opportunity, also was taken advantage to recruit
professional experiences and to strengthen the bonds of (riendships among
the Navies.
•
Foto oficial dos participantes da VIII CNIE-CNTM.
Foto Oficial de los participantes de Ia VIII CNIE-CNTM.
Official picture of participants of VIII CNIE-CNTM.
•
Apresentac;ao das Delegac;6es participantes e da Agenda de Atividades
pelo Capitao-de-Mar-e-Guerra Gilberte Rodrigues ORNELAS, Secretario
~
(j)
Geral da VIII Conferencia Naval lnteramericana Especializada em Controle
Naval do Trafego Marftimo.
Solicitou-se que aqueles delegados que queriam apresentar algum tem
nao contemplado no temario remetido anteriormente que o apresentassem
para serem incorporados a Conferencia.
Considerando a importancia dos temas a serem tratados, resolveu-se
analisar os temas em plenario a tim de que todos os participantes
pudessem opinar.
Presentaci6n de las Delegaciones participantes y de Ia Agenda de Ia
Conferencia con los Programas de Actividades a cargo del Capitao-de-Mare-Guerra Gilberta Rodrigues ORNELAS, Secretario General de Ia VIII
Conferencia Naval lnteramericana Especializada en Control Naval del
Trafico Marftimo.
Se solicit6 a aquellos delegados que quisieran presentar algun tema que no
estuviera contemplado en el temario remitido con anterioridad, que lo . .------~
presenten para ser incorporado en Ia Conferencia.
{)
Considerando Ia importancia de los temas a ser tratados, se resolvi6
analizarlos en plenario a fin de que todos los participantes puedan emitir
sus opiniones sabre ellos.
&0:
.
Introduction of Delegations and Schedule of Events by Capitao-de-Mar-e-,
Guerra Gilberta Rodrigues ORNELAS, Secretary General of the VIII Inter
American Naval Conference Specialized in Naval Control of Shipping.
•
Members of the delegation were solicited for other items of new business
desired to be incorporated as an agenda item into the conference.
Due to the importance of these additional items, it is an objective to be
presented as soon as practical in the conference.
•
Apresentagao da situagao de cumprimento das Recomendag6es da VII
Conferencia Naval lnteramericana Especializada em Controle Naval do
Trafego Marftimo.
Presentaci6n del estado de cumplimiento de las Recomendaciones de Ia VII
Conferencia Naval lnteramericana Especializada en Control Naval de
Trafico Marftimo.
Presentation of the status of compliance with the Recommendations of the
VII Inter American Naval Conference Specialized in Naval Control of
Shipping.
•
Apresentagao da Delegagao do BRASIL sabre as atividades do COLCO
BRASIL e sabre o Sistema de lnformag6es sabre o Trafego Marftimo SISTRAM, enfatizando o intercambio de informag6es marftimas entre os
pafses.
·
:L.
I
\
Presentaci6n de Ia Delegaci6n de Brasil sabre las actividades del COLCO ~
Brasil y del Sistema de lntormaciones sabre el Tnitico Marftimo, destacandoL--
:l,~n~:~:::::;:h~::::~:::~::::l:saebn~~: :::::e:~AZIL'S activities
{__j)
and on the System of Information on the Maritime Traffic - SISTRAM, • (\
emphasizing the exchange of maritime information among the countries.
VV
•
Apresentagao da Delegagao do CHILE sabre o cronograma de eventos para
o exercfcio TRANSAMERICA VII e sabre o programa de atividades da
Exponaval 2008 na pagina internet www.exponaval.ci.
Presentaci6n de Ia Delegaci6n de Chile sabre el Cronograma de Eventos
para el Ejercicio TRANSAMERICA VII y el Programa de Actividades de Ia
Exponaval 2008 en Ia pagina internet www.exponaval.cl
Presentation of the Delegation of CHILE on the sequence of events tor the
exercise TRANSAMERICA VII and on the program of activities for
Exponaval 2008 in the internet page www.exponaval.ci.
• Apresentagao da Delegagao da Secretaria da Rede Naval lnteramericana
de Telecomunicag6es sabre a sua missao, sua evolugao e as perspectivas
tuturas da Rede, apresentando o sistema que toi instalado nos
destacamentos da RNIT, para agilizar a transmissao de mensagens
utilizando protocolos de internet seguros.
Foi sugerido empregar o novo sistema de comunicag6es CENTRIX da
RNIT, em paralelo ao sistema atualmente usado por meio de INTERNET,
por ocasiao dos exercfcios de CNTM, a tim de avaliar os avangos obtidos
na modernizagao realizada e dispor de dados concretos que permitam
comparar as vantagens e desvantagens entre ambos os sistemas e obter
conclus6es que possibilitem melhorar o CENTRIX.
Presentaci6n de Ia Delegaci6n de Ia Secretarfa de Ia Red lnteramericana de
Telecomunicaciones Navales (IANTN) acerca de su misi6n, evoluci6n y las
perspectivas tuturas de Ia Red, presentando el sistema que ha sido
instalado en los Destacamentos de Ia RITN, el cual permitira agilizar Ia
emisi6n de los mensajes utilizando protocolos seguros de INTERNET.
Fue sugerido emplear el nuevo sistema de comunicaciones CENTRIXS de
Ia RITN, de manera paralela al sistema actualmente en uso a traves de
INTERNET, durante Ia realizaci6n de las ejercitaciones de CNTM a etectos
de evaluar los avances obtenidos en Ia modernizaci6n efectuada y disponer
de datos concretos que permitan comparar ventajas y desventajas entre
ambos y obtener conclusiones que posibiliten mejorar el sistema de Ia
mencionada Red.
\
Presentation from the delegate of the Secretariat of the lnteramerican Naval
Telecommunications Network (IANTN) about its mission, evolution and the
future perspectives of the Network to speed up message traffic usin
secured internet protocols.
It was suggested to use the new system of communications CENTRIX from
IANTN, in parallel with the system now used through the internet, for the
NCS exercise. This is in order to evaluate the progress obtained in the
modernization and disposal of concrete data. This will allow comparison of
the advantages and disadvantages between the systems and to obtain
conclusions in order to make possible to improvements to CENTRIX.
Entre os dias 17 e 21 de Novembro foram apresentados os seguintes temas:
Entre los dias 17 y 21 de Noviembre fueron presentados los siguientes temas:
Between the days 17 and 21 of November the following topics were introduced:
•
Pelo Cordenador da Area Maritima do Atlantica Sui - CAMAS:
TEMA 1
Aprovar de forma definitiva a publicagao PTI-CNTM Vol. I (B) (Edigao 2008) "Publicagao lnteramericana de Controle Naval do Trafego Marftimo".
Aprobar en forma definitiva Ia publicaci6n PTI-CNTM Vol. I (B) (Edici6n 2008) "Publicaci6n lnteramericana de Control Naval del Trafico Maritime".
To approve in a definitive way the publication PTI-CNTM Vol. I (B) (Edition
2008)- "lnteramerican Publication of Naval Control of Shipping".
TEMA2
Aprovar de forma definitiva a publicagao SUP 1 ao PTI-CNTM Vol. I (B) (Edigao
2008) - "Suplemento 1 a Publicagao lnteramericana de Controle Naval do
Trafego Marftimo - Mensagens para o Controle Naval do Trafego Marftimo
Interamericano".
Aprobar en forma definitiva Ia publicaci6n SUP 1 al PTI-CNTM Vol. I (B)
(Edici6n 2008) - "Suplemento 1 de Ia Publicaci6n lnteramericana de Control
Naval del Trafico Maritime - Mensajes para el Control Naval del Tratico
Maritime lnteramericano".
To approve in a definitive way the publication SUP 1 to PTI-CNTM Vol. I (B)
(Edition 2008)- "Supplement 1 to the lnteramerican Publication of Naval Control
of Shipping- Messages for the lnteramerican Naval Control of Shipping".
TEMA3
Aprovar de forma definitiva as publicag6es: "Guia lnteramericano para
Comandantes de Navies Mercantes e Barcos de Pesca - PTI-CNTM Vol. II
(Edigao 2008)"; e o "Suplemento de Comunicag6es ao Guia lnteramericano
para Comandantes de Navies Mercantes e Barcos de Pesca"- "SUP 1 ao PTICNTM Vol. II (Edigao 2008)".
{)
tf(
Aprobar en forma definitiva las publicaciones: "Gufa lnteramericana para los
Capitanes de Buques Mercantes y Barcos de Pesca - PTI-CNTM Vol. I
(Edici6n 2008)";
y el "Suplemento de Comunicaciones
a Ia Gufa
lnteramericana para los Capitanes de Buques Mercantes y Barcos de Pesca SUP 1 al PTI-CNTM Vol. II (Edici6n 2008)".
To approve in a definitive way the publications: "lnteramerican Guide for
Masters of Merchant Ships and Fishing boats - PTI-CNTM Vol. II (Edition
2008)"; and the "Communications Supplement to the lnteramerican Guide for
Masters of Merchant Ships and Fishing Boats - SUP 1 to PTI-CNTM Vol. II
(Edition 2008)."
TEMA4
Aprovar de forma definitiva a publicagao
lnteramericanos para CNTM (Edigao 2008)".
"Procedimentos
Aprobar en forma definitiva Ia publicaci6n "Procedimientos
lnteramericanos para CNTM (Edici6n 2008)".
LA~
Operativos
·/~
Operativos
To approve in a definitive way the publication "lnteramerican Operative
Procedures for NCS (Edition 2008)".
TEMA5
Aprovar o Plano CODEFTRAMI (Edigao 2008)- Plano para a Coordenagao da
Defesa do Trafego Marftimo lnteramericano, em substituigao ao atual.
Aprobar el PLAN CODEFTRAMI (Edici6n 2008) - PLAN PARA LA
COORDINACION
DE LA DEFENSA DEL TRAFICO MARfTIMO
INTERAMERICANO, en reemplazo del actual.
To approve the Plan CODEFTRAMI (Edition 2008) - Plan for the Coordination
of the Defense of the lnteramerican Maritime Traffic, in substitution to the
current.
TEMA6
Manutengao da base de dados denonimada PORTS para o Programa
NAMESIS na pagina Internet do CAMAS <www.coamas.org>.
Actualizaci6n de Ia base de datos nombrada PORTS para el Programa
NAMESIS en Ia pagina WEB del CAMAS <www.coamas.org>.
Maintenance of the PORTS database for the NAMESIS Program is in the
CAMAS Internet page <www.coamas.org>.
TEMA7
Realizagao de Cursos lnternacionais de NCAGS BASICO/ SCT na cidade do
Rio de Janeiro, durante o ana de 2009.
J
Realizaci6n de Cursos lnternacionales NCAGS BASICO I SCT en Ia ciudad de
Rio de Janeiro, durante el aflo 2009.
Accomplishment of International Courses of NCAGS BASIC I SCT in Rio de
Janeiro, during the year 2009.
TEMA 8
Armazenamento de publicag6es doutrinarias e documentos relacionados ao
CNTM para as Marinhas do Plano CODEFTRAMI na pagina Internet do
CAMAS <www.coamas.org>.
lll_/l
Mantener actualizadas las publicaciones doctrinarias y documentos
relacionados al CNTM para las Marinas del Plan CODEFTRAMI en Ia pagina
WEB del CAMAS <www.coamas.org>.
Storage of doctrine publications and documents related to NCS to the Navies of
the Plan CODEFTRAMI in the Internet page of the CAM"-=-'~<www.coamas.org>.
•
Pelo COLCO ARGENTINA:
TEMA9
Incremento do nfvel de adestramento no exercfcio TRANSAMERICA na pratica
dos procedimentos e doutrina do trafego marftimo das marinhas participantes
do Plano CODEFTRAMI.
Incremento del nfvel de adiestramiento en el ejercicio TRANSAMERICA en Ia
practica de los procedimientos y doctrinas del tratico marftimo de las armadas
participantes del Plan CODEFTRAMI.
Increase the level of training in the exercise TRANSAMERICA during the
practice of procedures and doctrine of the maritime traffic for participant navies
of CODEFTRAMI.
TEMA 10
lnclusao de temas MDA relacionados com CNTMINCAGS nas CNIE-CNTM.
Inclusion de Ia tematica del MDA relacionada con CNTMINCAGS en Ia CNIECNTM.
Include MDA topics related to NCSINCAGS as part of CNIE-CNTM.
•
Pelo COLCO BRASIL:
TEMA 11
Incremento da troca de informag6es marftimas entre os pafses do Plano
CODEFTRAMI.
Incremento del intercambio de informaciones marftimas entre los pafses del
Plan CODEFTRAMI.
Increase the exchange
CODEFTRAMI.
•
of
maritime
information
among
countries
Pelo COLCO CHILE:
TEMA 12
Substituic;ao do COLCO CHILE na func;ao de ROCE II no exercfcio
TRANSAMERICA VII.
Reemplazo de COLCO CHILE en las funciones de ROCE II en el ejercicio
TRANSAMERICA VII.
•
Pelo COLCO VENEZUELA:
TEMA 13
lnclusao no PTI-CNTM Vol. II dos panigrafos sabre o emprego de navios
consignados eo termino da consignac;ao descritos no PTI-CNTM Vol. I (B).
Que sea incluido en el PTI-CNTM-VOL II
~
los parrafos del empleo de los
VOL I (B).
The paragraphs regarding consignated ships should be included in the PTICNTM-VOL II and should cease the consignation described in PTI-CNTM-VOL I
(B).
FORAM
APROVADAS
RECOMENDACOES:
POR
FUERON
APROBADAS
RECOMENDACIONES:
POR
UNANIMIDADE
UNANIMIDAD
AS
LAS
SEGUINTES
SIGUIENTES
f(
THE FOLLOWING WERE UNAMIMOUSL Y APPROVED.
RECOMENDACAO N° 1:
Foi aprovada em carater definitivo a Ordem de Operac;ao Permanente para o
Exercfcio de CNTM TRANSAMERICA, de acordo com a Recomendac;ao no 2
~
..~v
~
da VII CNIE-CNTM e com as modificacoes inseridas (MOD. 1), conforms a ATA
de Reuniao de Crftica do Exercfcio TRANSAMERICA VI.
RECOMENDACION N° 1:
Se aprueba en forma definitiva Ia Orden de Operaciones Permanents para el
ejercicio de CNTM TRANSAMERICA, de acuerdo a Ia Recomendacion No 2 de
Ia VII CNIE-CNTM y con los cambios incorporados (cambio 1), segun el ACTA
de Ia Reunion de Crftica del TRANSAMERICA VI.
RECOMMENDATION N° 1:
It was approved in definitive way the Permanent Operations Order for the
CNTM Exercise TRANSAMERICA, in agreement with the Recommendation no.
2 of VII CNIE-CNTM and with the inserted modifications (MOD. 1), according to
the Final Document of the post-exercise meeting of TRANSAMERICA VI.
RECOMENDACAO No 2:
COLCO CHILE confirmara a data em que realizara a IX CNIE-CNTM, de
acordo com a Recomendacao no 23 da V CNIE-CNTM.
RECOMENDACION No 2:
COLCO CHILE confirmara Ia fecha en que se realizara Ia IX CNIE-CNTM, de
acuerdo a Ia Recomendacion N° 23 de Ia V CNIE-CNTM.
RECOMMENDATION N° 2:
COLCO CHILE will confirm the date to host the IX CNIE-CNTM, in agreement
with the Recommendation no 23 of V CNIE-CNTM.
RECOMENDACAO No 3:
0 COLCO CHILE confirmou as datas de realizacao do Exercfcio
TRANSAMERICA VII, de acordo com a Resolucao no 1 da Ata da Reuniao de
Crftica do Exercfcio TRANSAMERICA VI:
Execucao do Exercfcio: 19 a 30 de Outubro de 2009; e
Reuniao de Crftica: 30 de Novembro a 04 de Dezembro de 2009.
0 cronograma dos eventos previos e posteriores do exercfcio segue anexo
presents Ata.
a
RECOMENDACION No 3:
COLCO CHILE confirmo las fechas de realizacion del Ejercicio
TRANSAMERICA VII, de acuerdo a Ia Resolucion N° 1 del Acta de Ia Reunion
de Crftica del Ejercicio TRANSAMERICA VI:
Ejecucion del Ejercicio: 19 al 30 de Octubre de 2009; y
Reunion de Crftica: 30 de Noviembre al 04 de Diciembre de 2009.
\/1/1
El cronograma de eventos previos y posteriores al ejercicio sigue anexo a Ia
presente Acta.
RECOMMENDATION No 3
COLCO CHILE confirmed the dates for TRANSAMERICA VII, in agreement
with the Resolution no 1 of the Final Document of the post-exercise meeting of
TRANSAMERICA VI:
Execution of the Exercise: 19-30 October 2009; and
Post-exercise Meeting: 30 November- 04 December 2009.
The list of the previous and subsequent events of the exercise follows in the
annex of this Final Document.
'
RECOMENDACAO N° 4:
Naval do Trafego Marftimo- PTI-CNTM Vol. I (B) (Edigao 2008).
RECOMENDACION No 4:
Se aprueba en forma definitiva Ia Publicaci6n lnteramericana de Control Naval
del Trafico Marftimo- PTI-CNTM Vol. I (B) {Edici6n 2008).
RECOMMENDATION No 4:
It was approved in a definitive way the lnteramerican Publication of Naval
Control of Shipping- PTI-CNTM Vol. I (B) (Edition 2008).
RECOMENDACAO No 5:
Foi aprovada em carater definitive a publicagao SUP 1 ao PTI-CNTM Vol. I (B)
(Edigao 2008) - Suplemento 1 Publicagao lnteramericana de Controle Naval
do Trafego Marftimo- Mensagens para o Controle Naval do Trafego Marftimo
Interamericano.
a
RECOMENDACION No 5:
Se aprueba en forma definitiva Ia publicaci6n SUP 1 al PTI-CNTM Vol. I (B)
(Edici6n 2008) - "Suplemento 1 de Ia Publicaci6n lnteramericana de Control
Naval del Trafico Marftimo - Mensajes para el Control Naval del Tratico
Marftimo lnteramericano".
RECOMMENDATION N° 5:
It was approved in a definitive way the publication SUP 1 to PTI-CNTM Vol. I
(B) {Edition 2008) - "Supplement 1 to the lnteramerican Publication of Naval
Control of Shipping - Messages for the lnteramerican Naval Control of
Shipping".
d
I
r\
RECOMENDACAO No 6:
Foi aprovada em carater definitive as publicag6es "Guia lnteramericano para
Comandantes de navios Mercantes e Barcos Pesqueiros - PTI-CNTM Vol.
(Edigao 2008)" e "Suplemento de Comunicag6es para o Guia lnteramerica
para Comandantes de Navios Mercantes e Barcos Pesqueiros- SUP 1 ao PTICNTM Vol. II (Edigao 2008)".
RECOMENDACION N° 6:
Se aprueba en forma definitiva las publicaciones: "Gufa lnteramericana para los
Capitanes de Buques Mercantes y Barcos de Pesca"- "PTI-CNTM Vol. II
(Edici6n 2008)"; y el "Suplemento de Comunicaciones a Ia Gufa lnteramericana
para los Capitanes de Buques Mercantes y Barcos de Pesca"- "SUP 1 al PTICNTM Vol. II (Edici6n 2008)".
r
RECOMMENDATION N° 6:
Masters of Merchant Ships and Fishing Boats - PTI-CNTM Vol. II (Edition
2008)"; and the "Communications Supplement to the lnteramerican Guide for
Masters of Merchant Ships and Fishing Boats - SUP 1 to PTI-CNTM Vol. II
(Edition 2008)."
RECOMENDACAO N° 7:
Foi aprovada em carater definitive a publicagao "Procedimentos Operatives
lnteramericanos (Ediyiio 2008)".
RECOMENDACI6N W 7:
Se aprueba en forma definitiva Ia publicaci6n "Procedimientos
lnteramericanos para CNTM (Edici6n 2008)".
1
/}
~
~
d ·)
~
Operatives
RECOMMENDATION N° 7:
It was approved in a definitive way the publication "lnteramerican Operative
Procedures for NCS (Edition 2008)".
RECOMENDACAO N° 8:
Foi aprovado o Plano CODEFTRAMI (Edigao 2008) - Plano para a
Coordenagao da Defesa do Tratego Marftimo lnteramericano, em substituigao
ao atual.
RECOMENDACION No 8:
Se aprueba el PLAN CODEFTRAMI (Edici6n 2008) - Plan para Ia Coordinaci6n
de Ia Defensa del Trafico Maritima lnteramericano, en reemplazo del actual.
/
RECOMMENDATION No 8:
It was approved the Plan CODEFTRAMI (Edition 2008) - Plan for the
Coordination of the Defense of the lnteramerican Maritime Traffic, ·
substitution to the current.
RECOMENDACAO No 9:
y
Foi aprovado que o CAMAS mantera a disposigao em sua pagina Internet
<www.coamas.org> um arquivo com a base de dados denominada PORTS
para ser utilizada no programa NAMESIS, durante os exercfcios de CNTM.
Qualquer modificagao nos portos de um pafs devera ser enviada pela
respectiva Marinha ao CAMAS para que a base de dados seja atualizada.
RECOMENDACION No 9:
Se aprueba que el CAMAS mantendra disponible en su pagma web
<www.coamas.org> un archivo con Ia base de datos denominada PORTS a
efectos de ser utilizada en el programa NAMESIS, durante los ejercicios d~
CNTM. Cualquier modificaci6n propuesta a los puertos de un pafs, sera
remitida porIa Armada de dicho pafs al CAMAS para su actualizaci6n.
~
RECOMMENDATION N° 9:
It was approved that CAMAS will maintain availability on its Internet page
<www.coamas.org> a file with the data base of PORTS to be used in the
program NAMESIS, during the exercises of CNTM. Any modification of the
PORTS of a country should be sent by the respective Navy to CAMAS so that
the data base is updated.
RECOMENDACAO N" 10:
J?
J_
Foi aprovado que as Marinhas dos pafses do Plano CODEFTRAMI
comunicarao ao CAMAS antes de 01/MAR/09, a intengao de enviar Oficiais
para realizar os Cursos lnternacionais de CNTM/NCAGS BASIC na cidade do
Rio de Janeiro, Brasil, a ser realizado no segundo semestre de 2009. 0 mfnimo
requerido e de 15 alunos estrangeiros. 0 convite sera enviado pelo CAMAS ern
2008.
RECOMENDACION N° 10:
Se aprueba que las Armadas de los pafses del Plan CODEFTRAMI
comuniquen al CAMAS antes del 01 MAR 09, Ia intenci6n de enviar Oficiales a
realizar los Cursos lnternacionales NCAGS BASIC/ SCT en Ia ciudad de Rio de
Janeiro, Brasil, durante el segundo semestre de 2009. El mfnimo requerido es
de 15 alumnos extranjeros. La invitaci6n sera enviada por el CAMAS en 2008.
RECOMMENDATION No 10:
It was approved that the Navies of the countries of the Plan CODEFTRAMI will
communicate to CAMAS before 01 MAR 09, the intention to send officers to
(.I;,
.I:
attend the International Courses of NCAGS BASIC I SCT in the city of Rio de
Janeiro, Brazil during the second semester of 2009. The minimum requirement
is 15 non Brazilian students. The invitation will be sent by CAMAS in 2008.
RECOMENDACAO No 11:
Foi aprovado que o CAMAS colocara a disposigao das Marinhas do Plano
CODEFTRAMI, em sua pagina Internet <www.coamas.org>, a versaoV
atualizada das publicag6es e documentos relacionados ao CNTM.
/
/l
1
RECOMENDACION No 11:
El CAMAS pondra a disposici6n de las Armadas del Plan CODEFTRAMI, en su
pagina web <www.coamas.org>, Ia version actualizada de las publicaciones y
documentos relacionados al CNTM.
RECOMMENDATION N° 11:
It was approved that CAMAS will disseminate to the Navies of the Plan
the publications and documents related to NCS.
RECOMENDACAO N° 12:
Foi aprovado que a criteria do OCE do exercfcio TRANSAMERICA VII, o
mesmo seja planejado como uma continuidade do exercfcio TRANSOCEANIC
XXIV, permitindo desta maneira, incrementar o nfvel de adestramento na
pratica, dos procedimentos e doutrinas do trafego marftimo das Marinhas
participantes do Plano CODEFTRAMI. Desta maneira, evitar-se-ia que ambos
os exercfcios sejam de um mesmo nfvel de exigiincia.
RECOMENDACION N° 12:
_
~~
(} _}
~.
Se aprueba que a criteria del OCE del ejercicio TRANSAMERICA VII, el mismo
sea planificado como una continuidad del ejercicio TRANSOCEANIC XXIV,
permitiendo de esa forma incrementar el nivel de adiestramiento en Ia practica,
de los procedimientos y doctrinas del trafico marftimo de las Armadas
participantes del Plan CODEFTRAMI. De esa manera se evitarfa que ambos
ejercicios sean de un mismo nivel de exigencia.
RECOMMENDATION N° 12:
It was approved that there be a criteria for the exercise OCE of
TRANSAMERICA VII, to plan a continuation of the exercise TRANSOCEANIC
XXIV, allowing an increase to the training level in practice, of the procedures
and doctrines of the maritime traffic of the participants Navies of the
CODEFTRAMI. In this way, it would be avoided that both exercises are of a
same demand level.
)
I
RECOMENDACAO No 13:
Foi aprovada que o CAMAS fara a inclusao no PTI-CNTM Vol. II (Edic;ao 2008)
dos paragrafos relatives ao emprego de navios consignados e ao termino d
consignac;ao, conforme descric;ao constantes no PTI-CNTM Vol. I (B) (Edic;ao
2008).
RECOMENDACION No 13:
Se aprueba que el CAMAS incorpore en el PTI-CNTM-VOL II (Edicion 2008)
los parrafos del empleo de los buques consignados y el cese de Ia
consignaci6n, segun descripci6n en el PTI-CNTM-VOL I (B) (Edici6n 2008).
L{/\
RECOMMENDATION No 13:
It was approved that CAMAS will include in PTI-CNTM Vol. II (Edition 2008) the
paragraphs relative to the employment of consigned ships and to the end of
consignment, as is described in PTI-CNTM Vol. I (B) (Edition 2008).
RECOMENDA~AO
~1J\
1
N" 14:
Foi aprovado que o COLCO PERU ou o COLCO VENEZUELA, em caso d ; primeiro nao possa, exerc;a as func;6es de ROCE II em substituic;ao ao COLCO
CHILE no exercfcio TRANSAMERICA VII, a ser confirmado em 2008.
~
RECOMENDACION N° 14:
Se aprueba que COLCO PERU o COLCO VENEZUELA, en caso que el
primero no pueda, asumira las fu0ciones de ROCE II en reemplazo de COLCO
CHILE en el ejercicio TRANSAMERICA VII, a ser confirmado en 2008.
Ji
RECOMMENDATION N° 14:
()
It was approved that COLCO PERU or COLCO VENEZUELA, in case COLCO
PERU cannot, will exercise the functions of ROCE II in substitution to COLCO
CHILE in the exercise TRANSAMERICA VII, to be confirmed in 2008.
RECOMENDACAO No 15:
Foi aprovado que a Secretaria da CNIE-CNTM sera encarregada de compilar e
disseminar as informac;6es tratadas nos f6runs internacionais relacionadas ao
tema MDA, relativas
CNTM/NCAGS, e que os pafses do Plano
CODEFTRAMI, que participem dos mesmos, se comprometem a enviar
referida Secretaria materias relativas ao tema.
A Secretaria enviara os temas que considerar de interesse para serem tratados
na CNIE-CNTM, de acordo com o solicitado pelos demais pafses. Cabera,
tambem,
Secretaria apresentar os aspectos positivos/conclus6es mais
importantes sabre o tema.
a
I
_:__l-
a
5)
a
RECOMENDACION No 15:
Se aprueba que Ia Secretarfa de Ia CNIE-CNTM sera Ia encargada de recopilar
y diseminar Ia informacion desarrollada en los foros internacionales que traten
Ia tematica de Ia MDA relativa al CNTM/NCAGS, para lo cual los pafses del
I
Plan CODEFTRAMI que participen en los mismos, se comprometen a brindarla
a dicha Secretaria.
La Secretarfa enviara a consideraci6n de los pafses, aquellos temas qu
considere de interes para ser tratados en Ia CNIE-CNTM. Asimismo, sera Ia
responsable de presentar los aspectos/conclusiones mas importantes
obtenidos.
RECOMMENDATION No 15:
It was approved that the CNIE-CNTM secretary will be in charge of compiling
and disseminating the developed information from the MDA international forums
as it relates to CNTM/NCAGS, and the CODEFTRAMI countries, that
participate on these same forums, will send information back to the secretary.
The secretary will send the topics of interest in accordance with the agreement
of the CODEFTRAMI countries, and is responsible to present the positive
aspects and conclusions that are more important and related to CNIE/CNTM.
RECOMENDAQAO N• 16:
4
A Secretaria da RNIT sera convidada a participar como observador dos
exercfcios de CNTM e suas respectivas reuni6es de crftica, a fim de tamar
conhecimento das necessidades, dificuldades e sugest6es relativas ao sistema
de comunicac;6es, para adotar as medidas que permitam solucionar os
incovenientes apre~entados.
RECOMMENDACION N° 16:
La Secretarfa de Ia RITN sera invitada a participar como observador durante
los ejercicios de CNTM y sus respectivas reuniones de crftica, a efectos de
tamar conocimiento de las necesidades, falencias y sugerencias relativas al
sistema de comunicaciones a fin de adoptar medidas que permitan dar soluci6n
a los inconvenientes presentados.
RECOMMENDATION N° 16:
The IANTN Secretary will be invited to participate as an observer on the CNTM
exercises and the Post Exercise meetings in order to gather the suggestions,
difficulties and needs related to the communication system, to adopt the
measures that will resolve problems encountered.
Na cidade do Rio de Janeiro, Brasil, as 10:45 horas do dia 21 de novembro de
2008, foi conclufda a Oitava Conferencia Naval lnteramericana Especializada
em Controle Naval do Trafego Marftimo (VIII CNIE-CNTM), redigindo-se a
presente Ata em doze (12) exemplares, nos idiomas portugues, espanhol e
ingles, sendo assinados pelos Chefes das Delegac;6es participantes, pelo
~
~-A
a
v/'
U /
~
Secretario Geral da VIII CNIE-CNTM e ratificada pelo Subch~fe de Operac;6es ~
do Comando de Operac;6es Navais e Coordenador da Area Marftima do L_
Atlantica Sui.
En Ia ciudad de Rio de Janeiro, Brasil, siendo las 10:45 horas del dfa Viernes . /"'
Veintiuno (21) del mes de Noviembre del af\o Dos Mil Ocho (2008) se da por lJl../
concluida Ia Octava Conferencia Naval lnteramericana Especializada en
Control Naval de Trafico Marftimo (VIII CNIE-CNTM), redactandose Ia presente
Acta en dace (12) ejemplares, en los idiomas, portugues, espanol e ingles,
siendo firmada por los Jefes de las Delegaciones participantes, par el
Secretario General de Ia VIII CNIE-CNTM y refrendada por el Subjefe de
Operaciones del Comando de Operaciones Navales y Coordinador del Area
Marftima del Atlantica Sur (CAMAS) .
In city of Rio de Janeiro - Brasil, at 10:45 hours on Friday 21 November 2008,
the Eighth lnteramerican Naval Conference Specialized in Naval Control of
Shipping (VIII CNIE-CNTM) was concluded, of which twelve (12) copies of the
Final Document have been made, in portuguese, spanish and english
languages, being signed by all the participating Heads of Delegation, by the
Secretary and countersigned by the Brazilian Navy Deputy Operations Chief of
the Naval Operations Command and CAMAS Coordinator.
u
)f
Jose Luis SEPULVEDA Mancilla
Capitan de Fragata
COLCO CHILE
rtr#
Captain
FLEET FORCES COMMAND- USA
Carlos MARTIN Z
Capita e Fragata
COLCO RUGUAY
Juan arl s OLIVER Larranaga
Ca . an de Navfo (AROU)
ssessor do CAMAS
erto Rodrigues
Capitao-de-Mar-e-Guerra
Secretario Geral da VIII CNIE-CNTM e COLCO BRASIL
ANEXO
CRONOGRAMA DE EVENTOS PREVIOS Y POSTERIORES AL EJERCICIO
TRANSAMERICA VII
f/l/1
•
CNIE-CNTM: ACTUALIZACION DE DIRECCIONES DE LOS COMPONENTES DE
LAS ORGACONTRAM TRANSAMERICA.
•
17 NOV 2008: INCORPORACION DE CAMBIOS 0 ALTERACIONES A
ORDOP PEMANENTE , QUE SE APRUEBEN EN LA REUNION DE LA C
CNTM VIII (CHILE SOLICITAR POSIBILIDAD CAMBIO DE ROCE DOS)
•
05 JUN 2009: ENVfO DE INVITACIONES A LOS PARTICIPANTES D
TRANSAMERICA VII.
•
27 JUL 2009: FECHA LIMITE PARA INFORMAR
DESVINCULACION AL EJERCICIO TRANSAMERICA VII.
•
01 SEP 2009: CONFIRMAR ASISTENCIA DE UN OFICIAL DE ENLACE PARA
PARTICIPAR DEL EJERCICIO EN LA SEDE DEL OCE.
•
08 SEP 2009: ENVfO DEL PROGRAMA DE EVENTOS A LOS ROCES UNO, DOS
YTRES.
•
14 SEP 2009: ENVfO DE INFORME DE INTELIGENCIA INICIAL A TODOS LOS~
COLCOS.
•
21 SEP 2009: ENVfO ORDOP Y SPE (SECUENCIA PATRON DE EVENTOS).
•
PRUEBA DE COMUNICACIONES SE REALIZARAN EMPLEANDO SISTEMA.-JCRIPTOGRAFICO AMASSEC 3.0 LAS PRUEBAS SERAN CONDUCIDAS POR EL
OCE CHILE Y DEBEN PARTICIPAR LA TOTALIDAD DE LOS PARTICIPANTES.
EL HORARIO SERA PARA TODAS ELLAS LAS 1400 Z, EN LAS SIGUIENTES
FECHAS:
PARTICIPACION
0
t
fi/
01 OCT 2009: PRIMERA PRUEBA DE COMUNICACIONES
05 OCT 2009: SEGUNDA PRUEBA DE COMUNICACIONES
13 OCT 2009: PRUEBA FINAL DE COMUNICACIONES
•
(/ /
06 OCT 2009: FECHA FINAL PARA ENVIAR EL NOMBRE DEL
REPRESENTANTE DEL COLCO I OCONTRAM ASUNCION PARA LA REUNION
DE CRITICA.
1
•
19 OCT 2009: COMIENZO DEL EJERCICIO "TRANSAMERIC VII". (COMEX: 120
Z)
•
30 OCT 2009: FINALIZACION DEL EJERCICIO ''TRANSAMERICA VII". (FINEX :
1500 Z)
13 NOV 2009. FECHA FINAL PARA LOS ROCE'S, COLCO'S Y OCONTRA
ASUNCION PARA ENVIAR POR E-MAIL AL OCE LAS REPORTES I CRITICA
AL EJERCICIO CON COPIA A LOS OTROS PARTICIPANTES.
•
30 NOV AL 04 DIC 2009: REUNION DE CRfTICA EJERCICIO "TRANSAMERICA
VII.
2

Documentos relacionados