Language: Portuguese Translated by: Raphael BL

Transcrição

Language: Portuguese Translated by: Raphael BL
Language: Portuguese
Translated by: Raphael
BL-015 • Using Licks – Usando Licks
Translation of the video lesson
Hey how you doing? Justin here again. Here we are for Lesson 5 which is about using
your blues licks.
Olá como você está? Aqui é o Justin denovo. Estamos aqui para a lição 5 sobre como
usar seus licks de blues.
Now, the thing that is really important that you “suss” (work) out is that you can use
the one lick over and over again. The idea of doing a blues solo isn't just stringing
together loads of licks, it's using one lick really well. If we go back to my initial analogy
about saying that licks are like words then the way to think of it is this is conjugating
your verb. This is trying to find as many different ways of using the one word as you
can. So what I'm going to do is give you a couple of examples of that. I'm going to use
a backing track which is on my Really Useful Play Along Tracks and actually a free
download as well. So if you go to the Products section of my website and go to Really
Useful Play Along Tracks which I think at the moment is along the bottom. If you click
on that, have a look at the CD. A bit further down the page you'll find some examples
and you can actually download this 12 bar blues backing track for free.
Agora, o mais importante de exercitar é que você pode sempre usar um lick. A idéia de
fazer um solo de blues não é somente tocar vários licks juntos e sim usar um lick muito
bem. Se voltarmos a minha analogia inicial de que os licks são como palavras, então a
forma de pensar é como conjugar um verbo. Isto é, tentar achar formas diferentes de
dizer a mesma palavra. Então o que vou fazer é dar alguns exemplos disso. O que farei
é usar uma música de fundo que está em Really Useful Play Along Tracks (Bases
Realmente Úteis), e que também é gratuita para download. Se você for à sessão de
Produtos no meu website e for em Really Useful Play Along Tracks, que nesse momento
deve estar está no fim da página, e se você clicar, dê uma olhada no CD. Um pouco
adiante para baixo na pagina você achará alguns exemplos que você pode baixar. Eles
são bases de 12 compassos de blues gratuitos. Você deve ir lá e dar uma olhada. E use
para praticar seus licks de 12 compassos de blues. Se você não quiser usar então
procure qualquer outra base. Não precisa ser necessariamente aquela, mas aquela
também funciona bem.
You might want to go and check that out. And use that to practise your 12 bar blues
licks. If you don't use that then just find any other backing track. It does not have to be
specifically that one, but that one works good.
O que faremos primeiro é mostrar um pouco de como usar alguns licks de diferentes
maneiras, que você possa usar. A idéia é que você toque o lick e então use, talvez, um
pouco da escala. É para isso que a escala serve. Você está pegando letras do alfabeto
para montar suas palavras, como se você usasse as letras B, A e V para formar outros
verbos, substantivos, adjetivos ou o que queira dizer. A analogia aqui fica um pouco
sem sentido.
What we are going to do first of all is show you a little bit about using a couple of those
licks in different ways. The different ways that you might want to use this. And the idea
would be that you play a lick and then maybe use a little bit of the scale. That's what
the scale is for. You're picking out letters from the alphabet to join up your words like
you would use the letters B and A and V to join up your other verbs or nouns or
adjectives or whatever else you happen to be saying. The analogy kind of runs out of
steam a little bit there.
I have just discovered that my Apple computer has this remote control and I have never
used it before but it seems to be if I click it the songs start. Or it should do. Whirring.
Here we go. Oh, just played the wrong song. OK, here we go. Here was our first lick,
which was this . . . Yeah? So you keep using that, like . . .
Acabei de descobrir que meu computador da Apple tem esse controle remoto e eu nunca
usei ele antes, mas parece que se eu apertar esse botão a música começa. Ou ela
deveria começar. Está fazendo um barulho estranho. Vamos lá. Oh, coloquei a música
errada. Ok, vamos lá. Aqui está o nosso primeiro lick, que era esse… Certo? Então
continue usando, como…
And can you believe it now my phone is going. OK phone call finished. Hopefully you got
a bit of a look at the way that I was using that one lick in lots of different ways. It's a
really, really important skill that you learn how to just take one lick and just try and turn
it into a whole solo. If you listen to some of the great old blues masters, Freddie King,
BB, Albert King, that group. The Kings are a really good place to start with blues
because it's fairly straight forward, it's not too complex, quite easy to work out. If you
listen to that stuff you'll hear very often that they do solos with only two or three notes.
One lick for a whole solo. Two or three times round a 12 bar blues progression.
E você acredita que agora meu telefone está tocando. Ok, chamada encerrada. Ainda
bem que você viu um pouco de como estava usando o lick de formas diferentes. É uma
habilidade muito, muito importante de aprender como pegar um lick e tentar e
transformar ele em um solo inteiro. Se você ouvir alguns dos mestres do blues antigo,
Freddie King, BB, Albert King, aquele grupo. O The Kings é um bom lugar para começar
com blues por que é bem simples, não é complexo, fácil de exercitar. Se ouvir essas
coisas você irá ouvir frequentemente que os solos são somente duas ou três notas. Um
lick para o solo inteiro. Repetindo duas ou três vezes a progressão de 12 compassos de
blues.
So it's a really good idea to try and get into this. Take one lick. That backing track that
you can get from my website is five minutes long. So if you were to take one lick and
try and practise that one lick for five minutes you'll really get a good feeling for exactly
the different ways of using it. The way I think of it is you can go forwards, you can play
the lick backwards, you can play the first part of the lick and then keep going up to the
first part. If we take lick number three which I gave you which was this . . . You can just
keep repeating that first one . . . You could get stuck on the last two notes and go . . .
Or you could leave off the bend on the second time and go like . . . Or you could just
keep doing that last bend over again . . . You could play it backwards . . .
É uma boa idéia praticar e fazer isso. Pegue um lick. A base que você pode pegar no
meu website tem cinco minutos de duração. Se você pegar um lick e praticar por cinco
minutos você vai ter uma boa sensação das formas diferentes de usá-lo. A maneira que
eu penso é que você pode continuar, você pode tocar o lick ao contrário, você pode
tocar a primeira parte do lick e então continuar tocando essa parte. Se você pegar o lick
número três que eu dei pra você que era... Você pode continuar repetindo o primeiro...
Você pode ficar parado nas duas últimas notas e continuar... Ou você pode fazer o bend
na segunda vez e continuar como... Ou você pode simplesmente fazer o bend repetidas
vezes... Ou você pode tocar de trás pra frente...
So by experimenting with that one lick as a listener it makes sense because whoever is
telling the story is using the same words and talking about the same things. Does that
make sense? It's a way of expressing yourself talking about the one thing rather than
talking about loads of different things.
Então experimentando com esse lick como um ouvinte faz sentido por que quem seja
que está contando a história está usando as mesmas palavras e falando sobre as
mesmas coisas. Isso faz sentido? É uma forma de se expressar falando sobre uma coisa
ao invés de falar sobre várias coisas diferentes.
Now eventually you probably don't want to play one lick for the whole solo. You might
use three or four or five different licks, maybe even more. But you start to find little
ways of joining them together. Which comes onto the next really important bit. Again I
talked about this a little bit on the Beginners Course, is the idea of phrasing and being
able to speak in sentences. Because you don't just speak continuously, you play a bit
then you rest a bit. So the idea is not just to play the one lick, but to play it and then
it's OK to leave a space. It's OK to have a full stop in your solo.
Agora eventualmente você pode não querer tocar um lick para todo o solo
provavelmente. Você pode usar três ou quatro ou cinco licks diferentes, ou talvez até
mais. Mas você começa achar pequenas formas de juntá-los.
O próximo ponto
importante. De novo, no Curso de Iniciantes, eu falei um pouco sobre a idéia de frasear
e ser capaz de falar em sentenças. Porque você não fala continuamente, você toca um
pouco e descansa um pouco. A idéia não é tocar somente um lick, mas tocar ele e
quando estiver OK deixar um espaço. É bom dar uma parada total no seu solo.
So let's say I take lick number three and I'm going start using it and I'm going to try
and put a bit of space in there so you can hear the idea of using space in the lick. So let
me just flick it back to the beginning. No, that's gone to the wrong song again. Here we
go. Lick number three . . . Using bits of scale as well . . . Lick number one “snuck”
(crept) in . . . Lick number five . . .
Então, por exemplo, se eu escolher o lick número três e ao usá-lo tentar colocar uma
pausa nele, você pode ouvir a idéia de usar uma pausa no lick. Deixe-me voltar para o
começo. Não, foi para a música errada de novo. Vamos lá. Lick número três… Usando
um pouco de escala... Lick número um… Lick número cinco…
OK, so hopefully you heard a little bit that I was playing a lick and then having a little
gap. Sometimes I was telling you what lick I was playing. Right at the end there I
played all of the five licks that we've done in order just so you can hear them in a real
context. Of course I'm not trying to show you an amazing blues solo, I'm trying to teach
you and show you here's some licks and here's how you can string them together.
OK, espero que você tenha ouvido um pouco de quando eu estava tocando o lick e
dando uma pausa pequena. Algumas vezes eu estava falando qual lick eu estava
tocando. Bem no final eu toquei todos os cinco licks que fizemos em ordem, então você
pode ouvi-los em um contexto real. Claro que não estou querendo mostrar um solo de
blues maravilhoso, estou tentando ensinar e mostrar para você que aqui estão alguns
licks e é assim que você pode tocá-los juntos.
So the next stage for you is download the backing track, play about with those five licks
and best you can. Really fiddle about, play them backwards, play them forwards. Try
playing five minutes on one lick. Try playing two licks, mucking around with that. Try
using one lick mainly and sometimes throwing in another lick. There was one point
there, I don't know whether you could hear me over the backing track, when I talked I
was showing you lick number three and then lick number one “snuck” (crept) in.
O próximo estágio é fazer o download da base, tocar todos os cinco licks o melhor que
puder. Dedique um tempo, tocando de trás pra frente e tocando no sentido normal.
Tente tocar um lick por cinco minutos. Tente tocar dois licks, sem se preocupar. Tente
usar um lick como principal e de vez enquando mude para o outro lick. Existe um
detalhe, não sei se você pode me ouvir com a base de fundo, quando falei eu estava
mostrando o lick número três e depois o lick número um.
The point of doing all of these licks so much is that they become natural to your playing
and you just play them. It's not like when I'm doing a solo I'm thinking right I'll play lick
number one then lick number three and lick number twenty one X or whatever. You play
and hopefully you have done it enough so that the licks just come out by themselves.
You have got to practise it over and over again through repetition to get that kind of
instinctive playing happening otherwise you will always just be playing by numbers and
that's not really the best thing.
O motivo de fazer todos esses licks várias vezes é para que eles fiquem naturais de
tocar e você simplesmente os toca. Não é igual quando estou fazendo um solo, eu fico
pensando legal, agora vou tocar o lick número um e depois o lick número três e lick
número vinte e um, ou qualquer outro. Você tocou tantas vezes que o lick aparece
sozinho. Você tem que praticar mais e mais para ter um tipo de instinto, caso contrário
você estará somente tocando usando os números e isso não é a melhor coisa.
This is probably the last one I'm going to film today as I'm starting to get really tired.
I'm really hungry so have a bit of a go at doing this and I'll try and get another
instalment of blues licks and some more blues tricks for you to have a play around with
really soon.
Enjoy what we've got so far. Take care of yourselves. Practice hard and I'll see you
soon.
Peace dudes.
Essa vai ser a última coisa que vou fazer hoje, estou começando a ficar cansado. Estou
com muita fome então vou dar um tempo nisso e tentarei fazer outra lição de licks de
blues e mais alguns truques para vocês tocarem em breve.
Divirta-se com o que vimos até agora. Se cuidem. Pratiquem bastante e nos veremos
logo.
Paz pessoal

Documentos relacionados

Language: Portuguese Translated by: Romeu and

Language: Portuguese Translated by: Romeu and learn is the little one that goes like . . . The second one is your classic Hendrix style . . . We'll have a little chat about that. The third one is this . . . Again classic blues lick with two b...

Leia mais

Language: English to Português do Brasil Translated

Language: English to Português do Brasil Translated (E o último lick que estaremos vendo aqui é o número cinco. Iniciando na oitava casa, segunda corda, dedo um. Martelando com o dedo três a décima casa e então deixando o dedo um rolar até a oitava ...

Leia mais