cartão de apoio de solo para gulfstream g150 reboque

Transcrição

cartão de apoio de solo para gulfstream g150 reboque
PORTUGUESE
EQUIPAMENTOS E FERRAMENTAS ESPECIAIS
Capa de proteção da palheta do
transdutor de ângulo de ataque .......GSE1220300 (4AS9910002-501)
Entrada de ar de resfriamento da
APU (unidade de força auxiliar) ...................GSE4920103 (AST400-3)
Entrada de ar do motor da APU ...................GSE4920102 (AST400-2)
Escape da APU ............................................GSE4920101 (AST400-1)
Grampos de segurança do disjuntor.......................................... Padrão
Calços .............................................. GSE1000194 (99-9028-6000) (2)
Capas de proteção
da entrada do motor .............................. GSE1020116 (5603539-1) (2)
Capas da saída do motor .............. GSE1020117 (TFE73140-XGX) (2)
Parafuso com olhal de 1/2 x 3 1/4 pol. .... GSE0720274 (1045096 Tipo
G-277) (2)
Conjunto de fone de ouvido
e fio de comunicação ............... GSE2300099 (DAVID CLARK H3310)
Corda de manila ou de nylon de 3/4 pol. . ................................. Padrão
Conjunto de capa de proteção
da cabeça do pitot .............. GSE1020347 (25G9910170-501/502) (2)
Corrente de 5/16 pol. . . GSE0720331 (SP62M435P08G Tipo G-209G)
Tampa da
tomada estática ..... GSE1020348 (25G9910130-501/502/507/508) (4)
Conjunto de tampão do escape das portas do
reversor de potência . ...GSE1020156 (288-0203-1 ou 288-0203-3) (2)
Barra de reboque - portátil ............................. GSE0920231 (WY3501)
Cabeça de conexão da barra de reboque ...... GSE0920232 (WY3502)
Trator rebocador . .................................... GSE0920259 (MODELO 60)
OBSERVAÇÃO
As capas do motor e do reversor de potência podem ser do tipo
Jetbrella ou de tecido.
AVISOS E ADVERTÊNCIAS
AVISOS
O SUPERVISOR DE REBOQUE DEVE ASSEGURAR-SE DE QUE
O PESSOAL ENVOLVIDO NO REBOQUE DA AERONAVE SEJA
QUALIFICADO E INSTRUÍDO QUANTO ÀS SUAS POSIÇÕES,
RESPONSABILIDADES, USO DE SINAIS AUTORIZADOS, VELOCIDADES E ROTAS DE REBOQUE. SE ESSE AVISO NÃO FOR
OBSERVADO, PODERÃO OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/
OU DANOS AO EQUIPAMENTO.
ASSEGURE-SE DE QUE O VEÍCULO REBOCADOR ESTEJA
EM CONDIÇÃO DE OPERAÇÃO MECÂNICA SATISFATÓRIA E
QUE NÃO HAJA NENHUM DEFEITO QUE POSSA AFETAR O
REBOQUE. SE ESSE AVISO NÃO FOR OBSERVADO, PODERÃO
OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/OU DANOS À AERONAVE.
DEVE-SE EVITAR O ENGATE DOS FREIOS DE ESTACIONAMENTO DURANTE O REBOQUE PARA EVITAR O ESGOTAMENTO
DOS ACUMULADORES DO FREIO, QUE TORNARIA O FREIO DE
ESTACIONAMENTO INOPERANTE. SE ESSE AVISO NÃO FOR
OBSERVADO, PODERÃO OCORRER LESÕES AO PESSOAL E/
OU DANOS À AERONAVE.
DEVEM-SE EVITAR ARRANQUES E PARADAS ABRUPTAS E
CURVAS ACENTUADAS SOB CONDIÇÕES NORMAIS, PORQUE PODEM OCORRER DANOS À BARRA DE REBOQUE, AO
TRATOR, À PERNA DO TREM DE POUSO DO NARIZ OU AOS
PNEUS DA AERONAVE E RESULTAR EM LESÕES CORPORAIS
E/OU DANOS À AERONAVE.
NÃO USE BARRAS DE REBOQUE QUE FORAM PROJETADAS
PARA AERONAVES QUE NÃO SEJAM AERONAVES G150 DA
GULFSTREAM.
ADVERTÊNCIA
SE NÃO FOR UTILIZADA UMA BARRA DE REBOQUE COM
PROTEÇÃO CONTRA CISALHAMENTO, DEVE-SE TER EXTREMA CAUTELA PARA ASSEGURAR QUE A CARGA MÁXIMA DE
REBOQUE NÃO SEJA EXCEDIDA.
COMO PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA, INSTALE A TRAVA (PINO)
DE SEGURANÇA NO SOLO DO TREM DO NARIZ SEMPRE QUE
A AERONAVE ESTIVER NO SOLO. REMOVA ANTES DO VÔO.
A TESOURA DA RODA DO NARIZ DEVE SER DESCONECTADA
ANTES DE REBOCAR A AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA DESSE
AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO.
O PESSOAL DEVE VERIFICAR A ÁREA LIVRE E OS OBSTÁCULOS
DURANTE O MOVIMENTO DA AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA
DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO.
O MOVIMENTO DA AERONAVE EM SUPERFÍCIES IRREGULARES OU EM OBSTRUÇÕES DEVE SER FEITO A UM LIGEIRO
ÂNGULO E A UMA VELOCIDADE CONSTANTE PARA REDUZIR
AS CARGAS DE REBOQUE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO
PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
SE OS DISJUNTORES DO PITOT ESTÁTICO NÃO FOREM PUXADOS, PODE OCORRER A QUEIMA DAS CAPAS DO PITOT
ESTÁTICO.
EM ÁREAS CONGESTIONADAS, UMA PESSOA DEVERÁ SER
POSICIONADA EM CADA PONTA DE ASA PARA VERIFICAR SE
HÁ DISTÂNCIA ADEQUADA DE QUALQUER OBSTRUÇÃO NOS
ARREDORES DA AERONAVE. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO
PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
DEVE-SE MANTER DISTÂNCIA DE EDIFÍCIOS E OUTRAS AE-
CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150
30 de março de 2010
RONAVES E VEÍCULOS O TEMPO TODO DURANTE TODOS OS
PROCEDIMENTOS DE REBOQUE. A INOBSERVÂNCIA DESSE
AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE
PARA REBOQUE SEGURO, USE SINAIS MANUAIS E LUZES. A
INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS
À AERONAVE.
A VELOCIDADE MÁXIMA DE REBOQUE DEVERÁ SER UMA VELOCIDADE RAZOAVELMENTE SEGURA EM ÁREAS NÃO CONGESTIONADAS, NÃO DEVENDO EXCEDER 3 MILHAS POR HORA E
QUANDO OBSERVADORES DE PONTA DE ASA NÃO ESTIVEREM
SENDO USADOS. AS VELOCIDADES MÁXIMAS DE REBOQUE
VARIARÃO DE ACORDO COM AS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O
TIPO DE SUPERFÍCIE E O TERRENO. A INOBSERVÂNCIA DESSE
AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
SE ESTIVER GIRANDO A AERONAVE, POSICIONE UMA PESSOA
EMBAIXO DA CAUDA PARA VERIFICAR SE HÁ DISTÂNCIA ADEQUADA DE QUALQUER OBSTÁCULO. A INOBSERVÂNCIA DESSE
AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
ASSEGURE-SE QUE OS AMORTECEDORES DO TREM DE
POUSO DE NARIZ E DO TREM DE POUSO PRINCIPAL E OS
PNEUS ESTEJAM COM AS PRESSÕES CORRETAS (INSPEÇÃO
VISUAL). A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR
EM DANOS À AERONAVE.
QUANDO ESTIVER REBOCANDO UMA AERONAVE COM FREIOS
DEFEITUOSOS, TENHA NO MÍNIMO DOIS CALÇOS DISPONÍVEIS
PARA CALÇAR AS RODAS PRINCIPAIS SE OCORRER UMA
CONDIÇÃO DE EMERGÊNCIA. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO
PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
USE MÉTODOS DE REBOCAMENTO DE EMERGÊNCIA PARA
REBOCAR AERONAVES EM CONDIÇÕES DE MUITA NEVE OU
LAMA OU EM OUTROS TERRENOS IRREGULARES ONDE
POSSA HAVER CARGAS DE REBOQUE EXCESSIVAS NO TREM
DE POUSO DO NARIZ. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE
RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
DEVE HAVER UM OPERADOR DE FREIOS NA CABINE DE
COMANDO PARA PARAR A AERONAVE CASO A BARRA DE REBOQUE SEJA DESCONECTADA DURANTE O REBOCAMENTO.
A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS
À AERONAVE.
QUANDO SE USA UMA BARRA DE REBOQUE TELESCÓPICA
PORTÁTIL, ANTES DA CONEXÃO, COLOQUE NA POSIÇÃO TOTALMENTE ESTENDIDA E TRAVE OS TELESCÓPIOS USANDO PINOS DE TRAVAMENTO. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE
RESULTAR EM DANOS À AERONAVE E AO EQUIPAMENTO.
APLIQUE OS FREIOS APENAS EM EMERGÊNCIAS. SE POSSÍVEL, EVITE USAR OS FREIOS QUANDO A AERONAVE ESTIVER
SE MOVIMENTANDO PARA TRÁS, PORQUE A AERONAVE PODE
GIRAR À CAUDA. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO
Página 1
PORTUGUESE
NÃO APLIQUE O FREIO DE ESTACIONAMENTO SE OS FREIOS
ESTIVEREM SUPERAQUECIDOS. NÃO AJUSTE O FREIO DE
ESTACIONAMENTO EM TEMPO FRIO. UMIDADE ACUMULADA
PODE CONGELAR NOS FREIOS. A INOBSERVÂNCIA DESSE
AVISO PODE RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO.
5.
Assegure-se que os amortecedores do trem de pouso do nariz
e principal estejam corretamente abastecidos. Veja a placa de
metal nos amortecedores.
NOME DO
DISJUNTOR
PAINEL DO
DISJUNTOR
LOCALIZAÇÃO
DO DISJUNTOR
6.
DCU A
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
A AIRSTAIR DA PORTA DE ENTRADA PRINCIPAL DEVE SER
FECHADA ANTES DA OPERAÇÃO DE REBOQUE
Assegure-se que os pneus estejam em condição satisfatória
para reboque.
7.
TENHA TODO O CUIDADO PARA EVITAR QUE A AERONAVE SE
SOBREPUJE AO VEÍCULO DE REBOQUE.
Assegure-se que o interruptor NWS no console esquerdo
esteja na posição DESLIGADA.
DCU B
DISPLAYS
8.
Desconecte a tesoura do trem de pouso removendo o pip pin.
Levante a tesoura superior e fixe-a na posição elevada para
apoiar com o pip pin.
Overhead
da cabine de
comando
DCU B/U
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
DCP L
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
DCP R
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
CCP L
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
CCP R
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
L/PFD DSPL
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
L/PFD HTR
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
L/MFD DSPL
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
L/MFD HTR
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
R/PFD DSPL
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
NÃO USE CABOS METÁLICOS PARA AMARRAÇÃO DA AERONAVE.
DEIXE UMA FOLGA SUFICIENTE NAS CORDAS. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE RESULTAR EM DANOS À AERONAVE.
PROCEDIMENTO
1.
NÃO EXCEDA O CICLO DE TRABALHO DO MOTOR DE ARRANQUE DE 25 SEGUNDOS. A INOBSERVÂNCIA DESSE AVISO PODE
RESULTAR EM DANOS AO EQUIPAMENTO.
REBOQUE, ESTACIONAMENTO E
AMARRAÇÃO DA AERONAVE
Para informações detalhadas sobre reboque de aeronaves, consulte
o Manual de Apoio e Manutenção no Solo, Capítulo 4.
Para informações detalhadas sobre estacionamento e amarração
de aeronaves, consulte o Manual de Apoio e Manutenção no Solo,
Capítulo  5.
REBOQUE PELO TREM DO NARIZ
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Recomenda-se que o veículo de reboque tenha uma força na barra
de tração de 5.000 libras.
2.
Inspecione a condição do pino de cisalhamento do adaptador
de reboque.
3.
Conecte a barra de reboque ao adaptador de reboque do eixo
do trem de pouso do nariz.
4.
Conecte a barra de reboque ao veículo rebocador.
5.
Desconecte a fiação terra da aeronave ao solo.
6.
Uma pessoa qualificada deve ficar na cabine de comando
durante todas as operações de reboque para observar condições de perigo e parar a aeronave se a barra de reboque
desengatar do veículo rebocador.
Os procedimentos de reboque são basicamente os mesmos que
são utilizados para outras aeronaves equipadas com trem de
pouso triciclo.
A barra de reboque aero transportável é composta de três peças
e pesa aproximadamente 24 libras. A barra de reboque pode
ser alojada na área de armazenagem da cabine dianteira ou no
compartimento de bagagem. O pino de cisalhamento da barra de
reboque assegura que a carga de reboque do trem do nariz de
9.600 libras não seja excedida.
PREPARAÇÃO
1.
Prepare a aeronave para manutenção segura no solo.
2.
Instale o pino de segurança no trem de pouso do nariz.
3.
Inspecione o exterior da aeronave e assegure-se que todas
as carenagens, portas e travas estejam fixadas.
4.
Remova todos os equipamentos de apoio de solo e obstruções
do caminho de reboque da aeronave.
REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO
Página 2
A aeronave pode ser rebocada para frente ou para trás em
superfícies duras, usando barras de reboque aprovadas instaladas no trem de pouso do nariz.
OBSERVAÇÃO
É recomendável estabelecer comunicações entre o operador do
veículo rebocador e a pessoa na cabine de comando.
7.
Se necessário, verifique a pressão disponível nos freios fazendo o seguinte:
A.
Certifique-se de que os seguintes disjuntores (CB) estejam pressionados:
NOME DO
DISJUNTOR
PAINEL DO
DISJUNTOR
LOCALIZAÇÃO
DO DISJUNTOR
R/PFD HTR
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
NOSE BLOWERS 1
Overhead
da cabine de
comando
SERVICES
R/MFD DSPL
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
NOSE BLOWERS 2
Overhead
da cabine de
comando
SERVICES
R/MFD HTR
Overhead
da cabine de
comando
DISPLAYS
CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150
30 de março de 2010
PORTUGUESE
ESTACIONAMENTO DA AERONAVE
NOME DO
DISJUNTOR
PAINEL DO
DISJUNTOR
LOCALIZAÇÃO
DO DISJUNTOR
ICC 1
Overhead
da cabine de
comando
13. Posicione observadores sob as pontas das asas e da cauda,
conforme necessário, para garantir que haja espaço livre entre
a aeronave e os equipamentos das estruturas adjacentes.
AP & FD
OBSERVAÇÃO
1.
Prepare a aeronave para manutenção segura no solo.
AP & FD
Estacione a aeronave em superfície plana. Posicione a aeronave aproando o vento.
3.
Conecte as tesouras do trem do nariz, se tiverem sido desconectadas para fins de reboque.
ICC ENV
Overhead
da cabine de
comando
Antes de proceder ao reboque da aeronave, confirme se há espaço
livre suficiente nas pontas das asas, caso seja necessário girar.
Devido ao ângulo de flecha da asa para trás quando a aeronave é
girada, a asa vai girar para fora completando um arco. Em curvas
acentuadas, a cauda precisará de mais espaço livre que as asas.
2.
ICC 2
Overhead
da cabine de
comando
AP & FD
B.
No overhead panel da cabine de comando, coloque o
interruptor POWER BATT (Alimentação por bateria) na
posição OVRRD LOAD REDUCT (neutralizar a redução
de carga).
C. No overhead panel da cabine de comando, coloque os
seguintes interruptores na posição ON (Ligar):
•
•
AVIONICS L
AVIONICS R
D. Verifique se os displays multifuncionais (MFD) e os
displays de vôo principais (PFD) estão operando.
E.
F.
14. Reboque a aeronave com partidas e paradas suaves com o
veículo rebocador.
15. Reboque somente em marchas baixas.
16. Ao concluir o reboque, verifique se as rodas do nariz estão
centradas.
I.
Coloque o interruptor POWER BATT OFF (Bomba hidráulica auxiliar) na posição OFF (Desligar).
8.
Certifique-se que o gust lock esteja ligado.
9.
Feche a porta de entrada principal (airstair).
10. Remova os calços da aeronave.
11. Assegure-se de que o trem de pouso esteja livre de obstruções.
12. Solte o freio de estacionamento.
2.
Engate o sistema GUST LOCK na aeronave.
3.
Coloque calços de roda na frente e atrás das rodas do trem
de pouso principal.
OBSERVAÇÃO
19. Desconecte a barra de reboque do veículo rebocador.
4.
Solte o freio de estacionamento.
20. Se a aeronave estiver sendo preparada para voar, faça o
seguinte:
5.
Conecte o cabo terra estático.
6.
Remova todos os equipamentos de apoio terrestre dos arredores da aeronave.
7.
No painel suspenso da cabine de comando, verifique se
seguintes interruptores do sistema elétrico estão na posição
OFF (Desligar):
A.
Conecte as tesouras do trem de pouso do nariz.
B.
Fixe o pino de liberação rápida (pip pin) na tesoura
conectada. O alinhamento da tesoura só deve ser feito
girando o conjunto de pernas / tesoura inferior do trem
de pouso do nariz e as rodas.
•
•
•
OBSERVAÇÃO
Não gire a seção superior da tesoura para alinhar as tesouras.
Isso reduz a possibilidade de uma mensagem de falha do nose
steering no EICAS.
21. Se a aeronave não estiver sendo preparada para vôo, deixe
a tesoura desconectada, com a tesoura superior fixada na
posição superior, com o pip pin da tesoura no suporte de
armazenagem.
•
8.
Interruptor POWER EXT (Alimentação externa)
Interruptor POWER BATT (Alimentação externa)
Interruptores POWER GENERATOR L/R (E/D do gerador
de energia)
Interruptores AVIONICS L/R (E/D AVIONICS)
Puxe, identifique e instale os grampos de segurança nos
seguintes disjuntores (CB):
22. Conecte a barra de reboque ao adaptador de reboque do eixo
do trem de pouso do nariz.
23. Assegure-se de que a porta de entrada principal esteja livre
para abrir e abra a porta.
24. Prenda a aeronave conforme exigido.
SEGUIMENTO
1.
Verifique se há objetos estranhos presentes.
2.
Registre todas as ações de manutenção de acordo com os
regulamentos governamentais atuais.
CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150
30 de março de 2010
Posicione a alavanca PARK / EMERG (Estacionar/Emergência) em PARK (Estacionar).
Recomendam-se calços com altura mínima de 4 polegadas.
G. Coloque o interruptor AUX HYD PUMP (Bomba hidráulica
auxiliar) na posição OFF (Desligar).
AVIONICS L
AVIONICS R
1.
18. Desconecte a fiação terra da aeronave ao solo.
Verifique se AUX HYD PRESS indica 3000 psi no EICAS.
•
•
PROCEDIMENTO
17. Instale calços na frente e atrás dos pneus esquerdo e direito
do trem de pouso principal.
Coloque o interruptor AUX HYD PUMP (Bomba hidráulica
auxiliar) na posição LIGAR para restituir a pressão do
freio hidráulico.
H. Coloque os seguintes interruptores na posição OFF
(Desligar):
PREPARAÇÃO
REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO
Página 3
PORTUGUESE
NOME DO CB
PAINEL DO
CB
LOCALIZAÇÃO
DO CB
AOA PROBE HEAT
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
PITOT STATIC HEAT L
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
PITOT STATIC HEAT R
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
SAT / TAS PROBE HEAT
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
Overhead
da cabine de
comando
ICE
PROTECTION
ENG PROBE ANTI ICE L
ENG PROBE ANTI ICE R
9.
Instale as seguintes capas de proteção:
•
•
•
•
•
•
•
•
Conjunto de capa da entrada e da saída do motor
Capa esquerda e direita da tomada de pressão estática
esquerda e direita
Capa esquerda e direita das palhetas do transdutor do
Ângulo de Ataque (AoA)
Capa esquerda e direita da sonda do detector de gelo
Capa da sonda de Temperatura Total do Ar (TA)
Capa esquerda e direita da sonda do pitot
Entrada de ar de resfriamento da APU (unidade de força
auxiliar)
Capa de proteção do escape da APU
OBSERVAÇÃO
A.
Quando uma aeronave for estacionada em área descoberta por
qualquer período de tempo ou durante a existência ou previsão de
condições de mau tempo, ela deverá ser estaqueada.
Com ventos de até 20 nós, prenda as asas com corda
de nylon ou de manila de 3/4 de polegada.
B.
Com ventos de 20 - 60 nós, o nariz também deve estar
seguro.
Quando houver previsão de ventos de até 30 nós, a aeronave
deverá ser estaqueada se for estacionada em área descoberta.
Com previsão de velocidades de vento de 30 nós ou mais, a aeronave deverá ser estacionada em um hangar. Se não for possível
abrigar a aeronave ou voar com a aeronave para um local seguro,
os seguintes procedimentos deverão ser usados.
Esse procedimento de manutenção fornece instruções para instalar
o kit de amarração e cordas de amarração na aeronave e no solo.
Os pontos de amarração estão localizados nos pontos de fixação
do macaco no nariz e na asa, na parte inferior da fuselagem.
12. Caso sejam previstas condições de mau tempo, estaqueie a
aeronave.
1.
A.
Faça a manutenção dos pneus
B.
Conecte a energia elétrica na aeronave e acione cada
motor por 25 segundos.
C. Verifique o nível de todos os fluidos e faça manutenção
conforme necessário.
D. Inspecione todas as tampas quanto à segurança e ao
estado.
Prepare a aeronave para manutenção segura no solo.
PROCEDIMENTO
SEGUIMENTO
1.
Taxeie ou reboque a aeronave aproando o vento.
2.
Estacione a aeronave em terreno plano, com o nariz aproando
o vento.
OBSERVAÇÃO
1.
Verifique se há objetos estranhos presentes.
2.
Registre todas as ações de manutenção de acordo com os
regulamentos governamentais atuais.
Distancie a aeronave de outras aeronaves ou estruturas de modo
que o espaço livre mínimo em torno da aeronave seja equivalente
ao seu comprimento máximo mais 15 pés.
3.
Instale travas de segurança no solo do trem de pouso (pinos
de travamento embaixo e travamento do trem principal) na
aeronave.
4.
Engate o sistema de GUST LOCK e calce as rodas do trem
de pouso principal.
5.
Instale capas de proteção.
6.
Instale suportes de levantamento na asa esquerda e na asa
direita.
7.
Instale um parafuso de olhal em cada suporte de levantamento
da asa.
1.
Verifique se há objetos estranhos presentes.
8.
2.
Registre todas as ações de manutenção de acordo com os
regulamentos governamentais atuais.
Instale uma corrente de 5/16 pol. no suporte de levantamento
do nariz.
9.
Encaminhe uma corda de manila ou de nylon através dos
parafusos de olhal nos pontos de estaqueamento na área de
estacionamento.
Página 4
12. Se for necessária amarração prolongada, execute as seguintes
inspeções a cada 30 dias:
PREPARAÇÃO
SEGUIMENTO
REBOQUE, ESTACIONAMENTO E AMARRAÇÃO
11. Conecte os cabos terra estáticos.
AMARRAÇÃO DA AERONAVE
10. Feche e passe o trinco em todas as portas externas.
11. Desconecte as baterias se a aeronave for permanecer estacionada por 3 dias ou mais.
10. Assegure-se que a porta principal e de bagagem esteja travada
e com trinco, as portas do trem de pouso estejam fechadas e
a o gust block esteja ligado.
CARTÃO DE APOIO DE SOLO PARA GULFSTREAM G150
30 de março de 2010

Documentos relacionados