25/01/2016 N° 67 / Issue 67 - Janeiro/ January 2016

Transcrição

25/01/2016 N° 67 / Issue 67 - Janeiro/ January 2016
What’s
up
Informativo eletrônico What’s up! Ano 8 - n° 67/Janeiro 2016
Electronic newsletter What’s up! Year 8 - Issue 67/January 2016
Welcome
Editorial
Caros pais e alunos,
Dear Parents and Students,
É uma satisfação enorme dar as boas-vindas a vocês ao ano
We are very happy to welcome you to the 2016 school year.
letivo de 2016. Em breve estaremos juntos para mais um ano de muitas
We will soon be together for yet another year of many learning
aprendizagens e novas conquistas de nossas crianças e jovens.
opportunities and achievements.
Como Escola Associada à Unesco, elegemos o Ano Internacional
As a UNESCO associated school, the International Year of
do Entendimento Global como um dos focos deste ano. E teremos a
Global Understanding has been elected as a focus of our attention.
responsabilidade o prazer de caminhar, junto com nossos alunos do
Along with our middle school students and parents, we will continue
fundamental II, seus pais e com a equipe de professores o processo final
to work towards the the final stages of the IB authorization process
da Certificação IB neste segmento. Portanto, teremos muito a realizar.
for middle school. We have a lot to achieve!
Aguardamos por todos os pais nas reuniões de início de ano,
We hope to see all families at the parents’ meeting at the
conforme datas encaminhadas via circulares específicas. Para auxiliá-
beginning of the school year. In order to help you adjust to the
los na retomada da rotina escolar, retomamos algumas informações e
school routine, you will find some important orientations in this
orientações importantes. Em nome de toda a equipe Esfera, recebam
edition of the newsletter. On behalf of the Esfera Team, welcome
nossas boas vindas e nosso carinho. Até breve!
back and warm wishes. See you soon!
Andrea Andrade
Andrea Andrade
Diretora
Principal
•
Início das Aulas
27
JAN
1st Day of Classes
Educação Infantil*
Ensino Fundamental I
Ensino Fundamental II
Preschool*
Elementary School
Middle School
*ALUNOS NOVOS - Educação Infantil
CLIQUE AQUI!
*Schedule for the beginning of
Preschool classes - CLICK HERE!
•
Reunião de Pais
25
Parents’ Meeting
26
27
28
Reunião de Pais EFI
Parents’ Meeting ES
Reunião de Pais EI
Parents’ Meeting PS
Reunião de Pais Y6
Parents’ Meeting Y6
Reunião de Pais Y7, Y8, Y9
Parents’ Meeting Y7, Y8, Y9
Y1 - Y2 - Y3 | 18h às 19h30
Y4 - Y5 | 19h45 às 21h15
Turmas Manhã (Morning Groups)
18h às 19h
Turmas Tarde (Afternoon Groups)
19h30 às 20h30
18h30 às 20h
18h30 às 20h
School Hours
Horários das Aulas
PRESCHOOL
EDUCAÇÃO INFANTIL
TURMAS
HORÁRIOS
GROUPS
SCHEDULE
7:45AM - 12:00PM
Manhã
7h45 - 12h
Morning
Tarde
13h30 - 17h45
Afternoon
1:30PM - 5:45PM
ELEMENTARY SCHOOL
ENSINO FUNDAMENTAL I
TURMAS
2ª A 5ª FEIRA
6ª FEIRA
GRADES
MONDAY-THURSDAY
FRIDAY
Y1 - Y2
7h30 - 15h15
7h30 - 12h15
Y1-Y2
7:30AM - 3:15PM
7:30AM - 12:15 PM
Y3 - Y5
7h30 - 15h15
7h30 - 12h30
Y3-Y4-Y5
7:30AM - 3:15PM
7:30AM - 12:30 PM
MIDDLE SCHOOL
ENSINO FUNDAMENTAL II
TURMAS
2ª A 6ª FEIRA
GRADES
MONDAY TO FRIDAY
Y6 - Y9
7h30 - 15h30
Y6-Y7-Y8-Y9
7:30AM - 3:30PM
Entrance and Dismissal
Entradas e Saídas
EDUCAÇÃO INFANTIL
PRESCHOOL
Entrada:
Entrance:
A entrada de alunos da Educação Infantil acontece pelo Portão
Preschool students’ entrance at Gate A, on Av. Borba Gato.
A, à Av. Borba Gato, com possibilidade de utilização da baia de
Parents or drivers may use the quick-drop ramp or the pedestrian
acesso ou do portão para pedestres.
access on the same avenue.
Dismissals:
Saída:
- Students wait for their families at the patio (Gate A),
- Alunos aguardam suas famílias no pátio de saída do bloco A,
accompanied by teachers.
na avenida Borba Gato, acompanhados pela equipe de professores.
- Parents or drivers may use the quick-drop area or the
- Pais ou responsáveis podem utilizar-se da baia de acesso para
pedestrian access (Gate A).
acesso de veículos, ou do portão para pedestres.
- Saídas antecipadas: quando esporádicas, por motivos
- Early Departures: when infrequent, for various reasons like:
diversos como: médico, viagem, entre outros, os alunos devem ser
medical appointments, travel, among others, students should be
retirados pela recepção, para fins de registro da saída antecipada.
picked up from reception, to enable registration of the early departure.
Orientations for Preschool families:
Orientações para pais, responsáveis ou motoristas:
When using the quick-drop/pick-up ramp: (children who are
Para utilizar a baia de acesso: (crianças que entram
able to walk in on their own)
desacompanhadas)
- Respect the line of cars formed on R. Antonio Dias Adorno.
- Respeitar a fila de carros a partir da Rua Antonio Dias Adorno
- Make sure the child is able to get out of the car independently,
e seguir até o local indicado para desembarque seguro.
with the assistance of Esfera staff.
- A criança deve estar apta a descer desacompanhada do
- Parents/drivers are not allowed to park or get out of their
veículo, com assistência da equipe Esfera.
cars in this area.
- Não é permitido ao motorista descer do carro ou estacionar
- The driver must stay in the car. It’s forbidden to park in the
na baia de acesso.
quick-drop ramp.
- Pais, responsáveis ou motoristas não devem utilizar telefones
- Due to safety reasons, the school strongly recommends that
celulares no momento de embarque e desembarque, visando a
drivers do not make use of cell phone during the child’s arrival or
segurança das crianças.
Para acompanhar a criança até a sala:
pick-up times.
When walking the child to the classroom:
- Vagas de estacionamento disponíveis na Av. Borba Gato e
- Parking spots available on Av. Borba Gato and Av. Anchieta;
Av. Anchieta.
- Utilizar Portão A, acesso para pedestres.
- Access by Gate A, the pedestrian gate;
ENSINO FUNDAMENTAL I e II
ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL
Entrance:
Entrada:
Elementary
Alunos do Ensino Fundamental I e II podem utilizar entradas da
and Middle School Students may use both
Av. Anchieta (Portão B) ou da Av. Borba Gato (Portão A), de acordo
entrances: Av. Anchieta (Gate B) or Av. Borba Gato (Gate A),
com a conveniência da família.
according to the families’ best convenience.
Dismissal:
Saída:
- Only through Gate A, on Av. Borba Gato
- Mantida apenas pelo acesso do bloco A, na Av. Borba Gato.
- Families and drivers should be aware of the dismissal
- Familiares ou motoristas devem atentar-se aos horários de saídas
hours for each grade level before getting in line at the quick
das turmas para entrar na fila de acesso para embarque de alunos.
Orientações para EF I e II:
pick-up ramp.
Orientations for Elementary and Middle School families:
Motoristas devem respeitar a fila de acesso para embarque
Please respect the line for drop offs, ensuring the safety of our
e desembarque, zelando pela segurança dos alunos e o convívio
students and the well-being of our community.
harmonioso com a comunidade.
Students are expected to cooperate by being agile at the
Alunos são orientados a serem breves e autônomos no
quick-drop areas.
desembarque.
Due to safety reasons, parking in the spots in front of the school
Não é permitido utilizar as vagas em frente à recepção da
reception is not permitted during students’ entrance hours.
escola para embarque e desembarque de alunos.
Do not park in front of garages of neighbor buildings or houses
Não estacionar em locais não permitidos, como garagens de
at all times.
prédios ou residências.
INSCRI
ÇÕE
ABERTA S
ENROLL S!
MEN
ARE OP TS
EN!
Atividades Extracurriculares 2016
2016 Extra-Curricular Activities
Atividades Extracurriculares ESFERA Escola Internacional 2016
ESFERA Escola Internacional 2016 Extra-Curricular Activities
Série
Grade
G1
(Y1 - Y2)
Horário
Time
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quarta-feira
Wednesday
Quinta-feira
Thursday
15:15 - 15:55
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Futsal
Indoor Soccer (sub 7)
Tênis de Mesa
Table Tennis
Futsal
Indoor Soccer (sub 7)
Tênis de Mesa
Table Tennis
Capoeira
Jogos e Brincadeiras
Games and Activities
Culinária/ Cooking
(Apenas Y2/ Only Y2)
Jogos e Brincadeiras
Games and Activities
Tênis de Mesa
Artes/ Crafts that
Count *(16:00-17:30)
Tênis de Mesa
Robótica/ Robotics
16:00 - 17:00
Série
Grade
Horário
Time
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quarta-feira
Wednesday
Quinta-feira
Thursday
15:15 - 15:55
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Tarefa/ Homework
ou/or Follow-up
Futsal
Indoor Soccer
(sub 9/ sub 11)
Violão
Guittar
Tênis de Mesa
Table Tennis
Violão
Guittar
16:00 - 17:00
G2
(Y3, Y4,
Y5)
Violão
Guittar
Tênis de Mesa
Table Tennis
Tênis de Mesa
Table Tennis
Capoeira
Culinária/ Cooking
Artes/ Crafts that
Count
(Iniciantes e Avançados/
Beginners and Veterans)
(16:00 - 17:00)
Clube de Astronomia
Astronomy Club
16:00 - 17:30
Robótica/ Robotics
Inline Hockey
(Y4 and Y5)
Inline Hockey
17:00 - 18:00
(Y4 and Y5)
18:00 - 19:00
Volei/ Volleyball
(Y4, Y5)
Horário
Time
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quarta-feira
Wednesday
Follow-up
Follow-up
Follow-up
Série
Grade
Futsal
Indoor Soccer
(sub 9/ sub 11)
Violão
Guittar
Tênis de Mesa
Table Tennis
15:45 - 17:15
Volei/ Volleyball
(Y4, Y5)
Quinta-feira
Thursday
Follow-up
Yearbook Club
G3
( Y6,7,8,9)
(EF II)
Robótica/ Robotics
16:00 - 17:30
17:00 - 18:00
18:00 - 19:00
(Iniciantes e Avançados/
Beginners and Veterans)
Futsal
Indoor Soccer
(Treinamento/ Trainning)
Inline Hockey
(Iniciantes/ Beginners)
Volei/ Volleyball
Futsal
Indoor Soccer
Inline Hockey
(Iniciantes/ Beginners)
(Treinamento/ Trainning)
Volei/ Volleyball
Inline Hockey
18:00 - 19:30
Inline Hockey
(Treinamento/ Trainning)
Observações:
(Treinamento/ Trainning)
Notes:
• Turmas sujeitas a confirmação em função do mínimo de
• Activities subject to confirmation according to the minimum
alunos para abertura
of students required for each one.
• Vagas limitadas em função do limite máximo de alunos para
• Availability subject to the maximum of students stablished for
cada atividade ou pelo prazo de inscrição.
each activity or deadline for enrollments.
• Hispalis Academia de Dança: Ballet Clássico, Flamenco,
• Dance: Hispalis Academia de Dança: Ballet Clássico,
Sapateado e Dança de Salão – Tel: 3921 8725
Flamenco, Sapateado e Dança de Salão – Tel: 3921 8725
• Taekwondo : Parceria com Fabiano Morciani Academia de
• Taek Won Do: Fabiano Morciani Academia de Taekwondo -
Taekwondo - Tel. 3913 4712 / 7812 7590
Tel. 3913 4712 / 7812 7590
• Tênis: Parceria com academia Daher Tennis Lounge - Tel.
• Tennis: Daher Tennis Lounge - Tel. 3949 2228 / 7813 1616
3949 2228 / 7813 1616
• Cia Athletica: Swimming classes of kids/teens program: Tel.
• Cia Athletica: Parceria para aulas de natação ou programa
3941 3000
Kids /Teens - Tel. 3941 3000
• The partnerships with the sports academies mentioned above
• As parcerias com as academias acima se aplicam a alunos de
apply for Preschool, Elementary and Middle School students. Families
EI, EF I e II. Famílias são responsáveis pelo transporte.
are responsible for the transportation.
• Alunos de EFI inscritos para tarefa monitorada, se
• Elementary School students who participate in the monitored
convocados para follow-up, esta última prevalece. Neste caso, como
homework, If invited for the follow-up classes, this activity overlaps
o aluno deixará de participar da tarefa monitorada, será isento do
the first one. In this case, the monitored homework fee will not be
pagamento durante o período de convocação para o follow-up.
charged during the follo-up period.
• Calendário de aulas de follow-up para EFII disponibilizado no
• The calendar for the Middle School follow-up classes is
início do ano letivo.
available in the beginning of the school year.
Listas de Materiais e Livros 2016
Lists of Supplies and Books 2016
Stay Connected
Clique Aqui • Click Here
Agenda - Janeiro • Calendar - January
25
Reunião de Pais EFI
Parents’ Meeting ES
26
27
Reunião de Pais EI
Parents’ Meeting PS
27
Início das aulas
Classes begin
28
Reunião de Pais Y6
Parents’ Meeting Y6
Reunião de Pais Y7, Y8, Y9
Parents’ Meeting Y7, Y8, Y9
Agenda - Fevereiro • Calendar - February
8 a 10
Holiday (Carnaval)
17
22
Reunião Intercâmbios
Meeting International Trip
Workshop para pais
Workshop for parents
Parceiros • Partners
understanding
Veja mais fotos no site: www.escolaesfera.com.br
Expediente • What´s Up é uma publicação da Esfera
Expedient • What´s Up is a publication by Esfera Escola
The IGU seeks support for a UN General Assem-
CONTACT
- Phone:
Escola Internacional - Tel: (12) 3322-1255 • Coordenação
Internacional
bly proclamation
of the International
Year of(12) 3322-1255 • Coordinator: Andrea
Professor
BennoAndrea
Werlen, Executive
Director
Global Understanding
(IYGU).
inviteCorrêa
you to • Editorial
Andrade
andWeNara
council:
Andrade,
Geral: Andrea Andrade e Nara Corrêa • Conselho Editorial:
support this vital initiative with its extensive
Andrea Andrade, Cínthia Lourenço, Cristiana Tolosa, Mara Westin
Cínthia Lourenço, Cristiana Tolosa,
Mara Westin
L. Martin,
IGU Initiative
for an
challenges.
International Nara Corrêa •
L. Martin, Sonja Moll e Susan Clemesha • Produção: Nara Corrêa •
Sonja Moll and Susan Clemesha. •UN
Production:
Year of Global Understanding
Coordenação e Edição de Textos: Nara Corrêa • Fotos: Esfera
Coordinator and Text editor: Nara
Corrêaof•Geography
Picture editor:
Department
University
of Jena Nara Corrêa •
Escola Internacional • Diagramação: Nara Corrêa • Revisão:
Esfera Escola Internacional • Graphic
designer:
Andrea Andrade, Susan Clemesha e Vera Moraes.
Reviewer: Andrea Andrade, Susan Clemesha
and Vera Moraes.
[email protected]
www.global-understanding.info
International Year of
understanding
IYGU
An initiative of
The International Geographical Union (IGU)

Documentos relacionados

23/01/2015 N° 58 / Issue 58 - Janeiro / Januray 2015

23/01/2015 N° 58 / Issue 58 - Janeiro / Januray 2015 • Vagas limitadas em função do limite máximo de alunos para cada atividade e data limite para inscrição (10/12/14 até 28/01/2015) • Hispalis Academia de Dança: Ballet Clássico, Flamenco, Sapateado ...

Leia mais

N° 69 / Issue 69 - Maio - Esfera Escola Internacional

N° 69 / Issue 69 - Maio - Esfera Escola Internacional Feriado (Corpus Christi) Holiday (Corpus Christi)

Leia mais