Style 25 QUADRA código / code: 35832QD-xxx

Transcrição

Style 25 QUADRA código / code: 35832QD-xxx
instruções de instalação
technical specifications
código / code: 35832QD-xxx
Style 25 QUADRA
www.cifial.pt | [email protected]
[email protected]
www.cifial.co.uk | [email protected]
www.cifialusa.com
www.cifial.pl | [email protected]
dimensões / dimensions mm
5665154
983QD010D00
Termostática embutida 3 furos c/ controlo de volume
3 Holes 3/4” thermostatic valve with integral volume control
instruções de instalação
technical specifications
código / code: 35832QD-xxx
nota/note: xxx representa diferentes acabamentos
xxx represent different finishes
roseta (x2)
escutcheon
3447140-xxx
alongador (x2)
spline extension
3440012
alongador
spline extension
3449017
Corpo da válvula
Valve body
(*)
adaptador (x2)
adapter
3300065
porca fixação (x2)
fixing nut
5710244
Corpo manípulo (x2)
Handle body
3410091-xxx
Casquilho manípulo
handle sleeve
5710243
fita de vedação
gasket
5710908
Manípulo termostático
Thermostatic handle control
3490138-xxx
Espelho
Backplate
3447164-xxx
Perno (x2)
Grub screw
5020022
Anel de fixação
Fixing ring
3300574
Haste manípulo (x2)
Handle extension
3410019-xxx
Perno (x2)
Grub screw
50030M50250
anel de temperatura
temperature ring
(*)
Notas / Notes:
www.cifial.pt | [email protected]
[email protected]
www.cifial.co.uk | [email protected]
www.cifialusa.com
www.cifial.pl | [email protected]
1) Na instalação, alinhar o ponto vermelho do anel limitador
de temperatura com o número 38 impresso no espelho.
The red dot on the temperature limit ring must be
aligned with the number 38 on the back plate.
O-ring (x3)
5310750-250
Perno (x3)
Grub screw
5020292
roseta
escutcheon
3447139-xxx
apertar/desapertar
tighten/untighten
haste manípulo
handle extension
2) (*) Não fornecida com o conjunto
(*) Not supplied with trim
Instalador: Por favor entregue todas as
instruções que acompanham este produto
ao seu proprietário.
3) xxx indica o código do acabamento.
xxx represent different finishes.
Installer: Please leave all leaflets with the
building owner to file for future reference
5665154
983QD010D00
Topo manípulo termostático
Thermostatic handle insert
5410016
instruções de instalação
technical specifications
código / code: 35832QD-xxx
2.
Marca vermelha orientada para os 38ºC
Red mark aligned to the mark 38ºC
3.
4.
Botão limitador contra-queimaduras
Anti-scalding button
www.cifial.pt | [email protected]
[email protected]
www.cifial.co.uk | [email protected]
www.cifialusa.com
www.cifial.pl | [email protected]
operation
EN
Os manípulos superior e inferior abrem, fecham e regulam
o caudal da água.
O manípulo no meio controla a temperatura da água
misturada.
A temperatura da água considerada confortável está entre
os 32ºC e 38ºC, mas a possibilidade de regulação vai
dos 26ºC até aos 50ºC.
O anel limitador de temperatura evita queimaduras
acidentais não permitindo que o manípulo seja rodado
para além dos 38ºC. No caso de se pretender ultrapassar
aquela temperatura, deve premir-se o botão e rodar o
manípulo no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Para prevenir queimaduras, deve assegurar-se que
o manípulo seja recolocado numa posição anterior ao
batente de segurança (= ou <38ºC).
The upper and lower handle turns on and off the water
and controls the flow rate.
The middle handle controls only the mixed water
temperature.
The confort zone is in the range from 32ºC to 38ºC, but
total range is 26ºC to 50ºC.
Protection against scalding stops the rotation of the handle
at 38ºC. If water above 38ºC is desired, press on the
button and turn the knob counterclockwise, to prevent
scalding, ensure that the handle is left in a previous position
(= or <38ºC).
regulação da válvula
termostática (só quando
necessário)
thermostatic valve regulation
(only when needed)
1. Remover o manípulo de regulação de temperatura.
2. Confirmar se o anel limitador de temperatura na haste
da válvula termostática apresenta a marca vermelha
coincidente com a marca 38ºC gravada no espelho; se
não estiver corrigir a posição.
3. Abrir o manípulo de regulação de caudal, deixar a água
correr, e verificar com a ajuda de um termómetro a
temperatura da água. Aquando da calibração, é
aconselhável a escolha de uma temperatura que ronde os
38ºC. Para o conseguir, rodar a haste da válvula
termostática no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar a temperatura ou vice versa. Para rodar a haste,
pode utilizar o manípulo termostático carregando no botão,
se necessário.
4. Estando a temperatura a 38ºC aplicar o manípulo no
sistema alinhando o botão com a marcação 38ºC.
5. A válvula termostática fica assim calibrada, conforme
os seus próprios requisitos de funcionamento.
6. Aperte o manípulo termostático com o parafuso
respectivo.
1. Remove the thermostatic handle control.
2. Confirm if the temperature limit stop on the spindle
present its red mark coincident with the mark 38ºC on
the back plate; if not amend position.
3. Open the flow control valve, let the water run, and check
by a thermometer the actual temperature delivered by the
valve.
It is advisable that you choose a temperature of 38ºC
when reseting the calibration. To accomplish that, rotate
the spindle counterclockwise to increase the temperature
or vice-versa. To rotate the spindle, you can use the
thermostatic handle control while depressing the button,
if necessary.
4. Achieving the temperature of 38ºC, apply the handle
aligning the button with the mark 38ºC.
5. Valve setting is now calibrated according to your own
operating conditions.
6. Secure the thermostatic handle control with the grub
screw.
nota: Recomendamos que regularmente se rode o
manípulo de regulação de temperatura entre os limites
máximo e mínimo, premindo o botão de segurança e com
a misturadora aberta. Desta forma evitam-se incrustações
de calcário que podem bloquear o cartucho termostático.
note: It’s recommended that you rotate the thermostatic
control handle between the maximum and minimum limits,
by pressing security button, and with the water running.
This way you prevent limestone incrustation, that could
block up the thermostatic cartridge.
5665154
983QD010D00
operação
PT

Documentos relacionados

código / code: 35830SE-xxx Style 35 / Technovation 35

código / code: 35830SE-xxx Style 35 / Technovation 35 2. Put back on the thermostatic valve handle and turn clockwise until the cartridge “clicks”. This is now set at fully cold. 3. Turn on stop valve and turn the thermostatic valve handle anti-clockw...

Leia mais

techno 35

techno 35 2. Put back on the thermostatic valve handle and turn clockwise until the cartridge “clicks”. This is now set at fully cold. 3. Turn on stop valve and turn the thermostatic valve handle anti-clockw...

Leia mais

techno 35

techno 35 4. Estando a temperatura a 38ºC aplicar o manípulo no sistema alinhando o botão com a marcação 38ºC. 5. A válvula termostática fica assim calibrada, conforme os seus próprios requisitos de funciona...

Leia mais

mini square

mini square de temperatura com o número 38 impresso no espelho. The red dot on the temperature limit ring must be aligned with the number 38 on the back plate.

Leia mais

techno m3

techno m3 ceramic cartridge

Leia mais

600302MW.L Technical Drawing

600302MW.L Technical Drawing www.cifial.co.uk | [email protected] www.cifialusa.com www.cifial.pl | [email protected]

Leia mais

techno 465

techno 465 de temperatura com o número 38 impresso no espelho. The red dot on the temperature limit ring must be aligned with the number 38 on the back plate.

Leia mais

TORNEIRAS/PLUMBING

TORNEIRAS/PLUMBING Nota/Note: Recomendamos que regularmente se rode o manípulo de regulação de temperatura entre os limites máximo e mínimo, premindo o botão de segurança e com a misturadora aberta. Desta forma evita...

Leia mais

torneiras/plumbing

torneiras/plumbing Nota/Note: Recomendamos que regularmente se rode o manípulo de regulação de temperatura entre os limites máximo e mínimo, premindo o botão de segurança e com a misturadora aberta. Desta forma evita...

Leia mais