Tyco Fire Products TFP500
Transcrição
Tyco Fire Products TFP500
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Series TY-B 2.8, 5.6, Série TY-B ——factor K 40,and 80 e8.0 115K-factor Upright, Pendent, andPendentes RecessedePendent Sprinklers Sprinklers Montantes, Pendentes Embutidos Standard Standard Coverage Resposta Response, Padrão, Cobertura Padrão TY-B, K40, K80 e K115 descritos nesta ficha The Series TY-B, 2.8, and 8.0detécnica são sprinklers de 5.6, pulverização K-factor, Upright and Pendent Sprincorativos de resposta e cobertura padrão, klers described in this data sheet are com ampola de vidro de 5 mm, concebidos standard response - standard coverpara utilização 5em espaços age, decorative mm glass comerciais bulb type de risco sprinklers baixo, normal ou elevado, banspray designed for como use in cos, ordinary, hotéis, centros comerciais, fábricas, light, or extra hazard, com- refinarias,occupancies fábricas de químicos, etc.banks, mercial such as hotels, shopping malls, factories, refinA versão embutida do Sprinkler Pendente eries, chemical plants, etc. Série TY-B, onde aplicável, destina-se à utiliThe recessed ofacabados. the Series zação em áreasversion com tectos Utiliza TY-B PendentEmbutido Sprinkler, where applium Espelho de duas peças Estilo cable, is intended for use areas with 10 (1/2” NPT) ou Estilo 40 in (3/4” NPT). O Esa finished ceiling.fornece It usesum a two-piece pelho Embutido ajuste embuStyle 10 (1/2 inch NPT) or Style 40 (3/4 tido de 12,5 mm (1/2”) ou até 19 mm (3/4”) inch NPT) Recessed Escutcheon. The de ajuste total desde a posição pendente Recessed Escutcheon provides 1/2 embutida. O ajuste fornecido pelo Espelho inch (12,7 mm) of recessed adjustEmbutido o corte menos ment or up permite to 3/4 inch (19,1 mm)preciso of da descarga da tubagem para o sprinkler. total adjustment from the flush pendent The adjustment Os position. revestimentos resistentes provided à corrosão, by the Recessed Escutcheon reduces onde aplicáveis, são utilizados para prolonthe accuracy to which the fixed pipe gar atovida dos sprinklers drops theútil sprinklers must de beliga cut.de cobre quando expostos a atmosferas corrosiCorrosion resistant coatings, where vas. Embora os sprinklers com revestimento applicable, utilized to extend thenos resistente àare corrosão tenham passado lifetestes of copper alloy padrão sprinklers beyondpede corrosão efectuados that which would otherwise be oblas entidades de homologação aplicáveis, tained when exposed to corrosive atos testes não são representativos de todas mospheres. Although corrosion resisas atmosferas corrosivas possíveis. tant coated sprinklers have passedConsethe standard corrosion tests of the applicable approval IMPORTANTE agencies, the testing is Consulte sempre a Ficha Técnica TFP700 para obter o “AVISO DE INSTALAÇÃO” IMPORTANT que contém alertas acerca do manuseAlways to Technical Data e amentorefer e da instalação de sistemas Sheet TFP700 de forsprinklers. the “INSTALLER componentes O manuseaWARNING” that provides cautions mento e a instalação incorrectos podem with respect to handling and instaldanificar permanentemente um sistema lation of sprinkler systems and comde sprinklers ou os respectivos ponents. Improper handling componenand intes e causar falhas de funcionamento stallation can permanently damagedos situação de incêndio a sprinklers sprinklernuma system or its compo- ou causar o cause seu funcionamento nents and the sprinklerprematuro. to fail to operate in a fire situation or cause it to operate prematurely. quentemente, recomenda-se que o utilizanot representative of all possible corrosive atmospheres. Consequently, it dor final seja consultado em relação à adeisquabilidade recommended the end user destesthat revestimentos parabe um consulted with respectcorrosivo. to the suitability determinado ambiente Os efeitos ofdathese coatings for anyconcentração given corro-de temperatura ambiente, sive environment. The de effects of ambiquímicos e velocidade gases/químicos ent temperature, concentration of devem ser considerados, no mínimo, juntachemicals, and gas/chemical velocity, mente com a natureza corrosiva do químishould be considered, as a minimum, co a que os the sprinklers vão estar expostos. along with corrosive nature of the chemical to which theversão sprinklers willinterbe Pode ser obtida uma de nível exposed. médio do Sprinkler Pendente Série TY-B, utilizando o Sprinkler TY-B An intermediate levelPendente versionSérie of the em conjunto com o Escudo Modelo S2.be Series TY-B Pendent Sprinkler can obtained by utilizing the Series TY-B AVISOS Pendent Sprinkler in combination with Os Sprinklers Série TY-B aqui descritos têm de the Model S2 Shield. ser instalados e mantidos em conformidade com este documento, bem como com as norWARNINGS The TY-B Sprinklers described masSeries aplicáveis da NFPA, para além das norherein must beoutras installed and mainmas de quaisquer autoridades competained inincumprimento compliance with this docutentes. O das normas pode ment, wello as with the applicable pôr emas causa funcionamento destes disstandards positivos. of the National Fire Protection Association, in addition to the standards of any other authorities havO proprietário é responsável pela manutening to dodeso may çãojurisdiction. do seu sistemaFailure e dispositivos protecção impair the performance ofadequadas these de-de contra incêndios em condições vices. funcionamento. A empresa de instalação ou o fabricante sprinklers devem ser contacThe owner isderesponsible for maintaintados emfire casoprotection de dúvidas.system and deing their vices in proper operating condition. The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions. Model/Sprinkler Identification Numbers TY1151 TY1251 TY3151 TY3251 TY4151 TY4251 TY4851 TY4951 Página 1 de 8 Page 1 of 8 - Upright Pendent Upright Pendent Upright Pendent Upright Pendent 2.8K, 1/2"NPT 2.8K, 1/2"NPT 5.6K, 1/2"NPT 5.6K, 1/2"NPT 8.0K, 3/4"NPT 8.0K, 3/4"NPT 8.0K, 1/2"NPT 8.0K, 1/2"NPT Março, 2007 JULY, 2004 Número de Identificação de Modelo/ Sprinkler TY1151 - Montante 40K, 1/2”NPT TY1251 - Pendente 40K, 1/2”NPT TY3151 - Montante 80K, 1/2”NPT TY3251 - Pendente 80K, 1/2”NPT TY4151 - Montante 115K, 3/4”NPT TY4251 - Pendente 115K, 3/4”NPT TY4851 - Montante 115K, 1/2”NPT TY4951 - Pendente 115K, 1/2”NPT TFP151_PT TFP151 † DuPont Registered Trademark Descrição Geral General Description Os Sprinklers Montantes e Pendentes Série Page 2 deof 8 8 Page 2 TFP151_PT TFP151 ESCUTCHEON ESPELHO SUPERFÍCIE DE PLATE SEATING CONTACTO DA PLACA SURFACE 7/16" (11,1 mm) ENTRADA NOMINAL NOMINAL 1/2" ** MAKE-IN DE ROSCA NPT 11 mm (7/16”) DEFLECTOR SSU * SSU* DEFLECTOR 6 5 2-3/16" 56 mm (55,6 mm) (2-3/16”) 2-1/4" 57 mm (57,2 mm) (2-1/4”) 4 2 WRENCH ENCAIXES DAFLATS CHAVE 1-9/16" 40 mm (39,7 mm) (1-9/16”) 1 PENDENTE PENDENT 11- -Carcaça Frame Button 22- -Botão 33 -- Conjunto Sealing de Assembly Vedação 3 44- -Ampola Bulb Compression 55- -Parafuso de Screw Compressão 7 SSP * DEFLECTOR SSP* DEFLECTOR VERTICAL UPRIGHT 6 -6Deflector* - Deflector - Bushing 7 -7Mancal SECÇÃO CROSS TRANSVERSAL SECTION **A Temperature temperatura derating actuação está indicada no deflector is indicated on deflector or adjacent to ou adjacente à sede do orifício no corpo. orifice seat on frame. ** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1 ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on podem ser fornecidas mediante pedido especial. special request. FIGURE11 FIGURA STANDARD DE RESPONSE TY-B UPRIGHT (TY1151) AND PENDENT (TY1251)(TY1251) SPRINKLERS SPRINKLERS RESPOSTASERIES PADRÃO SÉRIE TY-B MONTANTES (TY1151) E PENDENTES K40, 2.8 K-FACTOR, 1/2 INCH NPT 1/2” NPT ESCUTCHEON ESPELHO SUPERFÍCIE PLATE SEATING DE CONTACTO DA PLACA SURFACE 7/16"ENTRADA (11,1 mm) NOMINAL NOMINAL 1/2" ** DE ROSCA MAKE-IN NPT 11 mm (7/16”) STYLE 10 EMBUTIDO RECESSED ESTILO 10 ESPELHO ESCUTCHEON DEFLECTOR SSU * SSU* DEFLECTOR 6* 1-1/2" 38 mm (1-1/2”) (38,1 mm) DEFLECTOR SSP* * SSP DEFLECTOR PENDENTE PENDENT Conjunto de 33 - Sealing Assembly Vedação 73 mm (2-7/8”) 2-7/8" (73,0 mm) DIÂ. DIA. PENDENTE EMBUTIDO RECESSED PENDENT 44 -- Ampola Bulb Compression 55 -- Parafuso de Screw Compressão 6 6- Deflector* - Deflector 4 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) WRENCH ENCAIXES DA CHAVE FLATS 1 -- Carcaça Frame Button 2 -- Botão 5 7/16" ENTRADA (11,1 mm) NOMINAL NOMINAL DE ROSCA 11MAKE-IN mm (7/16”) 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) 1/2" NPT ** VERTICAL UPRIGHT 2 3 1 SECÇÃO TRANSVERSAL CROSS SECTION **A Temperature temperatura derating actuação está indicada no deflector is indicated on deflector or adjacent to ou adjacente sede do orifício no corpo. orifice seat on àframe. ****Ligações de rosca da tubagem 7/1 Pipe thread connections persegundo ISO 7/1ISO can be provided on podemrequest. ser fornecidas mediante pedido especial. special FIGURE22 FIGURA STANDARD DE RESPONSE TY-B UPRIGHT (TY3151) AND PENDENT (TY3251)(TY3251) SPRINKLERS SPRINKLERS RESPOSTASERIES PADRÃO SÉRIE TY-B MONTANTES (TY3151) E PENDENTES K80, 5.6 K-FACTOR, 1/2 INCH NPT 1/2” NPT TFP151_PT TFP151 Page 3 de88 Page 3 of ESPELHO ESCUTCHEON SUPERFÍCIE PLATE SEATING DE CONTACTO SURFACE 3/4" ** NPT DA PLACA 1/2" ENTRADA (12,7 mm) NOMINAL NOMINAL DE ROSCA MAKE-IN STYLE 40 EMBUTIDO RECESSED ESTILO 40 ESCUTCHEON ESPELHO 12,5 mm (1/2”) DEFLECTOR SSU * SSU* DEFLECTOR 6* ENTRADA 1/2" NOMINAL (12,7 mm) DE ROSCA NOMINAL 12,5 mm MAKE-IN 2-5/16" 59 mm (58,7 mm) (2-5/16”) (1/2”) 1-9/16" 40 mm (1-9/16”) (39,7 mm) ENCAIXES WRENCH DAFLATS CHAVE SSP DEFLECTOR DEFLECTOR SSP** PENDENTE PENDENT 11 --Carcaça Frame Button 22 --Botão 3 - Conjunto Sealing de Assembly Vedação PENDENTE EMBUTIDO RECESSED PENDENT 44--Ampola Bulb Compression 55--Parafuso de Screw Compressão 4 2 2-1/4" 57 mm (57,2 mm) (2-1/4”) 3/4" NPT ** 73 mm (2-7/8”) DIÂ. 2-7/8" (73,0 mm) DIA. 5 VERTICAL UPRIGHT 3 1 SECÇÃO CROSSTRANSVERSAL SECTION **ATemperature temperatura de actuação está indicada no deflector rating is indicated on deflector or adjacent to ou adjacente à sede do orifício no corpo. orifice seat on frame. ** de rosca da tubagem **Ligações Pipe thread connections persegundo ISO 7/1ISO can7/1 be provided on podem ser fornecidas mediante pedido especial. special request. 6 -6Deflector* - Deflector FIGURA FIGURE33 SPRINKLERS DE RESPOSTA PADRÃO TY-B MONTANTES (TY4151) E PENDENTES (TY4251) STANDARD RESPONSE SERIES TY-BSÉRIE UPRIGHT (TY4151) AND PENDENT (TY4251) SPRINKLERS 8.0 K-FACTOR, 3/4NPT INCH NPT K115, 3/4” ESCUTCHEON ESPELHO PLATE SEATING SUPERFÍCIE DE CONTACTOSURFACE DA PLACA 1/2" ** NPT 7/16" (11,1 mm) ENTRADA NOMINAL NOMINAL MAKE-IN DE ROSCA 11 mm (7/16”) DEFLECTOR SSU * SSU* DEFLECTOR *6 2-3/16" 56 mm (55,6 mm) (2-3/16”) 2-1/4" 57 mm (2-1/4”) (57,2 mm) 3 1 SSP * PENDENTE PENDENT 1 - Carcaça Frame Button 2 - Botão Conjunto de 33 -- Sealing Assembly Vedação 4 -- Ampola Bulb Compression 5 -- Parafuso de Screw Compressão DEFLECTOR SSP* DEFLECTOR VERTICAL UPRIGHT 6 6- Deflector* - Deflector 4 2 ENCAIXES WRENCH DAFLATS CHAVE 1-9/16" 40 mm (1-9/16”) (39,7 mm) 5 SECÇÃO CROSS TRANSVERSAL SECTION **A Temperature temperatura derating actuação está indicada no deflector is indicated on deflector or adjacent to ou adjacente sede do orifício no corpo. orifice seat on àframe. ** de rosca da tubagem **Ligações Pipe thread connections persegundo ISO 7/1ISO can7/1 be provided on podem ser fornecidas mediante pedido especial. special request. FIGURE44 FIGURA STANDARD RESPONSE SERIES TY-BSÉRIE UPRIGHT (TY4851) AND PENDENT (TY4951) SPRINKLERS SPRINKLERS DE RESPOSTA PADRÃO TY-B MONTANTES (TY4851) E PENDENTES (TY4951) 8.0 K-FACTOR, 1/2 INCH NPT K115, 1/2” NPT Page 4 de 8 TFP151_PT ACABAMENTO DE SPRINKLER (Consulte Nota 8) K 40 1/2” NPT 80 1/2” NPT TIPO PENDENTE (TY1251) e MONTANTE (TY1151) PENDENTE (TY3251) e MONTANTE (TY3151) PENDENTE EMBUTIDO (TY3251)* Figura 4 115 3/4” NPT PENDENTE (TY4251) e MONTANTE (TY4151) PENDENTE EMBUTIDO (TY4251)* Figura 5 115 1/2” NPT PENDENTE (TY4951) e MONTANTE (TY4851) TEMP. LÍQUIDO AMPOLA 57°C (135°C) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 182°C (360°F) Malva 57°C (135°F) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde LATÃO NATURAL CROMADO REVESTIPOLIÉSTER REVESTIMENMENTO DE *** BRANCO TO DE CERA CHUMBO 1,2,3 REVESTIMENTO DE CERA SOBRE CHUMBO N/D 1,2 1,2,3,5 1,2,3,4,5,6,7 1,2,3,5 1,2,3,5 141°C (286°F) Azul 1**,2**,3**,5** 1**,2**,3**,5** 182°C (360°F) Malva N/D 57°C (135°F) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 57°C (135°F) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 182°C (360°F) Malva 57°C (135°F) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 57°C (135°F) Laranja 68°C (155°F) Vermelho 79°C (175°F) Amarela 93°C (200°F) Verde 141°C (286°F) Azul 1,2,3,4,5 1,2,4,5 N/D 1,2 1,2,3,5 1,2,3,4,5,6,7 1,2,5 1,2,5 1**,2**,3**,5** 1**,2**,5** N/D 1,2,3,4,5 N/D 1,2 1,2,3,5 N/D 182°C (360°F) Malva NOTAS: 1. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) 2. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL) 3. Homologado pela Factory Mutual Research Corporation (FM) 4. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 007k/03) 5. Homologado pela Cidade de Nova Iorque sob MEA 354-01-E 6. Homologado por VdS (para obter detalhes contacte a Tyco Fire & Building Products, Enschede, Holanda, Tel. +31-53-428-4444/Fax +31-53-428-3377) 7. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 094a/05) 8. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Poliéster, Chumbo, Cera e Cera sobre Chumbo são Listados por UL e C-UL, isso significa que os sprinklers são Listados por UL e C-UL como Sprinklers Resistentes à Corrosão. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Chumbo, Cera e Cera sobre Chumbo têm Homologação FM, isso significa que os sprinklers têm Homologação FM como Sprinklers Resistentes à Corrosão * Instalado com Espelho Embutido de Ajuste Total Estilo 10 (1/2” NPT) ou Estilo 40 (3/4” NPT) 3/4”, consoante aplicável ** 66°C (150°F) de Temperatura Máxima do Tecto TABELA A, LISTAGENS E HOMOLOGAÇÕES LABORATORIAIS TFP151_PT TFP151 Page 5 de 8 Page 5 of SPRINKLER FINISH ACABAMENTO SPRINKLER K TYPE K 2.8 1/2" 40 NPT 1/2” NPT 5.6 1/2" 80 NPT 1/2” NPT 8.0 115 3/4" 3/4” NPT NPT 115 1/2” NPT 8.0 1/2" NATURAL CHROME WHITE LEAD BRASS PLATED BRANCO POLYESTER REVESTICOATED LATÃO NATUTIPO CROMADO MENTO DE RAL POLIÉSTER CHUMBO PENDENT (TY1251) and 175 PSI (12,1 BAR) UPRIGHT (TY1151) PENDENTE (TY1251) e MONTANTE (TY1151) PENDENT (TY3251) 12,1 bar (175 psi) and 175 PSI (12,1 BAR) 17,2 bar (250 psi) OR OUPSI (12,1 BAR) 175 12,1 bar (175 psi) (CONSULTE NOTA 1) 1) (SEE NOTE RECESSED PENDENT PENDENTE EMBUTIDO (TY3251) (TY3251) PENDENTE (TY4251) PENDENT (TY4251) e and MONTANTE (TY4151) N/A N/D 250 PSI (17,2 BAR) PENDENTE (TY3251) e UPRIGHT (TY3151) MONTANTE (TY3151) WAX WAX OVER REVESTICOATED LEAD COATED REVESTIMENMENTO DE TO DE CERA CERA SOBRE CHUMBO 12,1 bar (175 psi) N/D N/A 12,1 bar (175 psi) 175 PSI (12,1 BAR) UPRIGHT (TY4151) PENDENTE EMBUTIDO (TY4251) PENDENT RECESSED 12,1 bar (175 psi) (TY4251) PENDENTE (TY4951) e MONTANTE (TY4851) PENDENT (TY4951) N/D 175 PSI (12,1 BAR) N/A 12,1 bar (175 psi) and 175 PSI (12,1 BAR) NOTA: NPT UPRIGHT (TY4851) 1. A pressão máxima de serviço de 17,2 bar (250 psi) aplica-se apenas à Listagem de Underwriters Laboratories, Inc. (UL), à Listagem de Underwriters Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL) e à Homologação pela Cidade de Nova Iorque. NOTE: 1. The maximum working pressure of 250 psiTABELA (17,2 bar) applies MÁXIMA to the Listing Underwriters Laboratories, Inc. (UL); the Listing by B,only PRESSÃO DEby SERVIÇO Underwriters Laboratories, Inc. for use in Canada (C-UL); and, the Approval by the City of New York. TABLE B, MAXIMUM WORKING PRESSURE Data Homologações Listado por UL e C-UL. Approvals UL and C-ULFM, Listed. Homologação LPCB, VdS e NYC. FM, LPCB, VdS, and NYC Approved. (Consulte a Tabela A para obter informa(Refer to Table A for complete apções completas de homologação, incluindo proval information including corrosion estado de resistência resistant status.) à corrosão.) Pressão de Funcionamento Máxima Maximum Working Pressure Refer toa Table Consulte Tabela B. B. Coeficiente Descarga Dischargede Coefficient 0,5 1/2) .bar0,5 (2,81/2 K =l/min 2.8 GPM/psi (40,3 LPM/bar 40,3 usgpm/psi ) 1/2 1/2) 0,5 0,5 . K = 5.6 GPM/psi (80,6 LPM/bar 80,6 l/min bar (5,6 usgpm/psi ) 1/2 (115,2 LPM/bar 1/2) K = 8.0 GPM/psi .bar0,5 (8,0 115,2 l/min usgpm/psi0,5) TemperaturedeRatings Temperaturas Actuação Refer toa Table Consulte Tabela A. A Finishes Acabamento Sprinkler: Refer to TableA.A. Sprinkler: Consulte a Tabela Recessed Escutcheon: White Branco, Coated, Espelho Embutido: Revestimento Chrome Banho Plated, Brass Plated. Cromado, deorLatão Physical Characteristics Características Físicas Frame........................................................Bronze . . . . . . . . . . . . . Bronze Carcaça. Button . . . . . . . . . Brass/Copper Botão. .................................................Latão/Cobre Sealing Assembly . . . . . . . . . . Conjunto .......................................... . . . .de . Vedação. Beryllium Nickel w/Teflon† ....................................... Bulb . . . . . . .Níquel . . . .Berílio . . . c/Teflon* . Glass Ampola. ...........................................................Vidro Compression Screw . . . . . Bronze Parafuso de Compressão......................... Latão Deflector . . . . . . . . . . . Copper Bushing...................................................... (K=2.8) . . . . . . . Bronze Deflector. Cobre Mancal (K40)...............................................Bronze *Marca comercial registada da DuPont. Operation Operação The glass Bulb contains a fluid which Aexpands ampola de vidroexposed contém um fluido When que se when to heat. expande quando exposto ao calor. Quando the rated temperature is reached, the a fluid temperatura actuaçãotoé shatter atingida, expands de sufficiently theo glassexpande-se Bulb, allowing the sprinkler to fluido o suficiente para quebrar and water to flow. o sprinkler e a activate ampola de vidro, activando permitindo o fluxo da água. Design Criteria The Series TY-B Pendent and Upright Sprinklers are intended for fire protection systems designed in accordance with the standard installation rules recognized by the applicable Listing or Approval agency (e.g., UL Listing is based on the requirements of NFPA 13, and FM Approval is based on the requirements of FM’s Loss Prevention Data Sheets). Only the Style 10 or 40 Recessed Escutcheon, as applicable, is to be used for recessed pendent installations. Critérios de Projecto Os Sprinklers Pendentes e Montantes Série TY-B destinam-se a sistemas de protecção contra incêndios concebidos em conformidade com as normas de instalação padrão reconhecidas pela Entidade de Listagem ou Homologação aplicável (por ex., a Listagem UL baseia-se nos requisitos de NFPA 13, e a Homologação FM baseia-se nos requisitos das Loss Prevention Data Sheets da FM). Apenas o Espelho Embutido Estilo 10 ou 40, consoante aplicável, deve ser utilizado para instalações pendentes embutidas. † DuPont Registered Trademark Technical Dados Técnicos Page 6deof Page 6 8 8 16 ± 6 mm 5/8±1/4" (15,9±6,4 mm) (5/8 ± 1/4”) FACE OF FACE DO SPRINKLER ENCAIXE DO FITTING SPRINKLER TFP151_PT TFP151 2-7/8" 73 mm DIA. DIÂ. (2-7/8”) (73,0 mm) 2-1/4" 57 mmDIA. DIÂ. (2-1/4”) (57,2 mm) 19 mm (3/4”) 3/4" (19,1 mm) 6 mm (1/4”) 1/4" (6,4 mm) PLACA DE MOUNTING MONTAGEM PLATE 1/8" 3,2 mm (3,2 mm) (1/8”) REENTRÂNCIA WRENCH RECESS (ENDDA "A"CHAVE USED FOR (EXTREMIDADE “A” 1/2" NPT MODELS) UTILIZADA PARA MODELOS 1/2” NPT) REENTRÂNCIA WRENCH RECESSDA CHAVE (END "B" (EXTREMIDADE USED FOR “B”NPT UTILIZADA PARA 3/4" MODELS) MODELOS 3/4” NPT) FIGURE FIGURA 77 W-TYPE SPRINKLER CHAVE DE6APERTO TIPO WRENCH W-6 SUPERFÍCIE DE MOUNTING MONTAGEM SURFACE PLACA DE CLOSURE BLOQUEIO SÉRIE TY-B SERIES TY-B 32 mm(31,8 (1-1/4”) 1-1/4" mm) 19 mm (3/4”) 3/4" (19,1 mm) FIGURE 5 SERIES TY-B RECESSED FIGURA PENDENT 5 SPRINKLER ASSEMBLY WITH TWO-PIECE 3/4 PENDENTE INCH TOTAL ADJUSTMENT CONJUNTO DE SPRINKLER EMBUTIDO SÉRIE TY-B STYLE 10 RECESSED COM ESPELHO EMBUTIDO DE DUASESCUTCHEON PEÇAS COM AJUSTE TOTAL 5.6 K-FACTOR, 1/2 INCH NPT DE 3/4”, ESTILO 10, K80, 1/2” NPT 165/8±1/4" ± 6 mm (15,9±6,4 mm) (5/8 ± 1/4”) FACE OF FACE DO SPRINKLER ENCAIXE DO FITTING SPRINKLER 2-7/8" 73 mmDIA. DIÂ. (2-7/8”) (73,0 mm) 2-1/4" 57 mmDIA. DIÂ. (2-1/4”) (57,2 mm) 19 mm (3/4”) 3/4" (19,1 mm) 6 mm (1/4”) 1/4" (6,4 mm) MOUNTING PLACA DE MONTAGEM PLATE 1/8" 3,2 mm (3,2 mm) (1/8”) SUPERFÍCIE DE MOUNTING MONTAGEM SURFACE PLACA DE CLOSURE BLOQUEIO SÉRIE TY-B SERIES TY-B WRENCH REENTRÂNCIA RECESS DA CHAVE 33 mm (33,3 (1-5/16”) 1-5/16" mm) 21 mm(20,6 (13/16”) 13/16" mm) FIGURE 6 SERIES TY-B RECESSED FIGURA PENDENT 6 SPRINKLER ASSEMBLY WITH TWO-PIECE 3/4 PENDENTE INCH TOTAL ADJUSTMENT CONJUNTO DE SPRINKLER EMBUTIDO SÉRIE TY-B STYLE 40 RECESSED COM ESPELHO EMBUTIDO DE DUASESCUTCHEON PEÇAS COM AJUSTE TOTAL K-FACTOR, INCH3/4” NPTNPT DE8.0 3/4”, ESTILO 40,3/4 K1150, EMPURRAR A CHAVE PUSH WRENCH ATÉ CONSEGUIR IN TO ENSURE BOM ENCAIXE ENGAGEMENT COM A ÁREA WITH SPRINKLER CORRESPONDENTE WRENCHING AREA FIGURE FIGURA 88 W-TYPE 7 RECESSED CHAVE DE APERTO TIPO W-7 SPRINKLER DE SPRINKLER WRENCH EMBUTIDO Installation Instalação The Series TY-B Sprinklers must be Os Sprinklers Série TY-B devem instalados installed in accordance withser the followde com as seguintes instruções: ingacordo instructions: NOTAS NOTES Não instale qualquer sprinkler tipo ampola ifse Do not install any bulb type sprinkler athe ampola estiver partida ou se is existir perda bulb is cracked or there a loss of de líquido na the ampola. o sprinkler liquid from bulb.Segurando With the sprinkler na horizontal, deve sera visível held horizontally, smalluma air pequena bubble should The bolha debe ar. present. O diâmetro dadiameter bolha de of ar the é de air bubble is approximately 1/16para incha aproximadamente 1,5 mm (1/16”) (1,6 mm) for the 135°F/57°C to 3/32 temperatura de actuação de 57°C (135°F), até inch (2,4 mm) for the 360°F/182°C 2,5 mm (3/32”) para a temperatura de actuatemperature ratings. ção de 182°C (360°F). A leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint Uma junta sprinkler 1/2”ofNPT should be estanque obtainedde with a torque 7 deve obtida(9,5 comtoum binário a 19 to 14serft.lbs. 19,0 Nm).deA 10 maxiNm (7 aof1421 ft.lbs.). Um(28,5 binário máximo de 29 mum ft. lbs. Nm) of torque may used to install sprinklers with Nm (21be ft. lbs.) pode ser utilizado para instalar 1/2 NPT com connections. A NPT. leak Uma tightjunta 3/4 sprinklers ligações 1/2 inch NPTdesprinkler joint NPT should estanque sprinkler 3/4” devebe serobobtained a torque 20(10 ft.lbs. tida comwith um binário de of 13 10 a 37toNm a 20 (13,4 Um to 26,8 Nm). A maximum ft.lbs.). binário máximo de 41 Nmof(3030ft. ft.lbs. (40,7 Nm) of torque is to be used lbs.) deve ser utilizado para instalar sprinklers to install sprinklers with 3/4 NPT concom ligações 3/4 NPT. Níveis mais elevados de nections. Higher levels of torque may binário deformar ainlet entrada sprinkdistortpodem the sprinkler anddocause ler e causar fuga ou deficiência do sprinkler. TFP151 TFP151_PT Não tenteor compensar um of ajuste insuficiente leakage impairment the sprinkler. na placa do espelho, apertando de menos ou Do not attempt to make-up for insuffide maisadjustment o sprinkler. Reajuste posição do encient in thea escutcheon caixe do sprinkler. plate by under- or over-tightening the sprinkler. Readjust the eposition of the Os Sprinklers Pendentes Montantes Sésprinkler fitting to suit. rie TY-B devem ser instalados de acordo com The Seriesinstruções. TY-B Pendent and Upas seguintes right Sprinklers must be installed in Passo 1. Os sprinklers pendentes devem accordance with the following instrucser instalados na posição pendente e os tions. sprinklers montantes devem ser instalados Step 1. Pendent sprinklers are to be na posiçãoinmontante. installed the pendent position, and upright aredetorosca be installed in Passo 2.sprinklers Com vedante de tubagem the upright aplicado nasposition. roscas da tubagem, aperte à mão sprinkler no encaixe sprinkler. Stepo 2. With pipe threaddosealant applied to the pipe threads, hand tighten Passo 3. Aperte o sprinkler no encaixe the sprinkler into the sprinkler fitting.do sprinkler utilizando apenas uma Chave de Step 3.Tipo Tighten theFigura sprinkler into these Aperto W-6 (Ref. 7), excepto sprinkler fitting using only the W-Type uma chave inglesa ajustável de 200 ou 250 6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 7), mm (8 ou 10”) utilizada para sprinklers except that anfor 8 or 10 inch adjustable com revestimento detocera. Relativamente Crescent wrench is be used for wax às Figurassprinklers. 1, 2, 3 e 4, a Chave de Aperto Tipo coated With reference to W-7 ou chave inglesa deve ser Figures 1, 2, 3, and 4ajustável the W-Type 7 Sprinkler adjustable aplicada nosWrench encaixes or parathe chave, consoanCrescent te aplicável.wrench, as applicable is to be applied to the wrench flats. Quando instalar sprinklers com revestimenWhen installing wax coated to de cera com a chave inglesasprinklers ajustável, é with the adjustable Crescent wrench, necessário cuidado extra para danificar additional care needs to benão exercised oto revestimento de cera dos encaixes ou prevent damage to the wax coating braços corpo dowrench sprinkler e, consequenon thedo sprinkler flats or frame temente, exposição do metal sem revestiarms and, consequently, exposure of mento ao ambiente corrosivo. As maxilas bare metal to the corrosive environment. Thedevem jaws of wrench should da chave serthe abertas o suficiente be opened sufficiently wide to de pass para não danificar o revestimento cera overencaixes the wrench flats without damagdos para chave. Antes de apertar the wax Before wrench oing sprinkler comcoating. a chave, as maxilas devem tightening the sprinkler, the jaws of the ser ajustadas para estarem apenas em conwrench are to be adjusted to just contacto comsprinkler os encaixes para chave apertact the wrench flats.deAfter to. Depois de apertarthe o sprinkler, wrench tightening sprinkler,afrouxe loosenas maxilas da chave de aremoving remover. the the wrench jawsantes before wrench. Após a instalação, os encaixes ou braços do After installation, the sprinkler wrench corpo do sprinkler devem ser inspeccionaflatse oand frame arms must be indos revestimento de cera retocado (respectedsempre and que the tenha wax sido coating reparado), danificado touched (repaired) whenever the coatou exista metal exposto. O revestimento de ing has been damaged and bare metal cera dos encaixes para chave pode ser retois exposed. The wax coating on the cado aplicando suavemente uma by vareta de wrench flats can be retouched genaço aquecidaade 1/8" de1/8 diâmetro (M3) nas tly applying heated inch diameter áreas danificadas, a cera steel de rodcera to the areas of para wax alisar that have para áreas ondetoexista metal exposto. beenasdamaged, smooth it back over areas where bare metal is exposed. NOTAS Apenas é permitido retocar o revestimento de NOTES Onlydos retouching the wax coating apcera encaixes e of braços do corpo do sprinkplied to the wrench flats and inicial frame ler, e apenas aquando da instalação do arms is permitted, and the retouching sprinkler. is to be performed only at the time of Athe vareta desprinkler aço deve installation. ser aquecida apenas o initial suficiente cera, e devem serto toThe steelpara rodderreter shouldabe heated only madas as precauções adequadas para evitar the point at which it can begin to melt queimaduras. the wax, and appropriate precautions need to be taken, when handling the Page 7 of Page 7 de88 Os Sprinklers Pendentes Séheated rod, in order toEmbutidos prevent the rie TY-B devem ser instalados installer from being burned. de acordo com as seguintes instruções. The Series TY-B Recessed Pendent Passo A. Depois de instalar a Placa de MonSprinklers must beconsoante installedaplicável, in actagem Estilo 10 ou 40, cordance with the following instrucnas roscas do sprinkler, e com vedante de tions. rosca de tubagem aplicado nas roscas da Step A. After installing Style no 10 enor tubagem, aperte à mão othe sprinkler 40 Mounting Plate, as applicable, over caixe do sprinkler. the sprinkler threads and with pipe Passo Aperte o applied sprinkler no do threadB. sealant to encaixe the pipe threads, utilizando hand tighten the sprinkler into sprinkler apenas uma Chave de the sprinkler fitting. Aperto Tipo W-7 para Sprinkler Embutido (Ref. 8). Relativamente Figuras StepFigura B. Tighten the sprinkleràsinto the 3sprinkler ou 4, a Chave Aperto W-7 para fitting de using onlyTipo the W-Type Sprinkler Embutido deve ser aplicada nos 7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref. Figure 8). reference encaixes paraWith chave de aperto.to Figure 3 or 4, the W-Type 7 Recessed Sprinkler Passo C. Depois instalação tecto ou Wrench is to be da applied to thedosprinkler da aplicação do revestimento, faça deslizar wrench flats. a Placa de Bloqueio Estilo 10 ou 40 sobre o Step C. After the ceiling has been inSprinkler empurre a Placaapde stalled orSérie the TY-B finishe coat has been Bloqueio sobre Placa de 10 Montagem até plied, slide on athe Style or 40 Cloque fiqueSeries em contacto com o tecsurea flange over the TY-B Sprinkler to. and push the Closure over the Mounting Plate until its flange comes in contact with the ceiling. limpeza dos mesmos panobrush. ou esby brushing it with acom softum bristle cova suave não tenha sido possível limpáCare must be exercised to avoid damlos completamente. age to the sprinklers - before, during, Os Sprinklers Série TY-B devem ser mantiThee Series Sprinklers be dos revistos TY-B de acordo com as must seguintes maintained and serviced in accordinstruções: ance with the following instructions: NOTA NOTES Antes de fechar a válvula de controlo principal Before closing fire protection system de um sistema deaprotecção contra incêndios main control valve for maintenance para efectuar manutenção nesse sistema, work on the fire protection system that deve ser obtida autorização para encerrar it controls, permission to shut down theos sistemas protecção contra incêndios affectedde fire protection system mustafecbe tados juntofrom das autoridades obtained the propercompetentes, authoritiese todo afectado esta deve and oallpessoal personnel whopor may beacção affected by notificado. this action must be notified. ser and after installation. Sprinklers damDeve tomar-se atenção para evitar danifiaged by dropping, car os sprinklers - antes,striking, durante wrench e após a twist/slippage, or the like, bedanireinstalação. Os sprinklers que must fiquem placed. Also, replace any sprinkler ficados por queda no chão, deslize/desvio that has a cracked bulb or that has lost da chave ou causa semelhante, devem ser liquid from its bulb. (Ref. Installation substituídos. Section). Substitua também sprinklers que tenham a ampola partida ou cuja amFrequent visual inspections are recpola tenha perdido líquido. (Cons. Secção ommended to be initially performed for Instalação) corrosion resistant coated sprinklers, after athe installation has beenefectuar comApós instalação, recomenda-se pleted, to verify the integrity the corinicialmente inspecções visuaisoffrequentes rosion resistant coating. Thereafter, a sprinklers com revestimento resistente à annual inspections per NFPA 25 corrosão para verificar a integridade desse should suffice; however, instead of inrevestimento. Posteriormente, será suficienspecting from the floor level, a random te efectuar inspecções anuais em conformisampling of close-up visual inspecdade NFPA no entanto, invés tions com should be25; made, so as toaobetter determine thea exact sprinkler condide inspeccionar partir do solo, devem ser tion and the long term integrity of the efectuadas inspecções visuais aleatórias ao corrosion resistant coating, as it amay perto, de forma a determinar melhor conbe affected by the corrosive dição exacta dos sprinklers e a conditions integridade apresent. longo prazo do revestimento resistente à corrosão, pois is pode ser afectado The owner responsible forpelas the conindições corrosivas existentes. spection, testing, and maintenance of fire protection system and deOtheir proprietário é responsável pela inspecvices in compliance with this docução, verificação e manutenção do respecment, as well as with the applicable tivo sistemaofe the dispositivos standards National de Fireprotecção Proteccontra incêndios em conformidade tion Association (e.g., NFPA 25),com in este documento, como com as normas addition to the bem standards of any other aplicáveis da having NFPA (ex., NFPA 25), para authorities jurisdiction. Thealém indas normas de quaisquer outras autoridastalling contractor or sprinkler manufacturer should A beempresa contacted relative des competentes. de instalação to oany questions. ou fabricante do sprinkler devem ser contactados em caso de dúvidas. It is recommended that automatic sprinkler systems be inspected, Recomenda-se que os sistemas de sprinktested, and maintained by a qualified lers automáticos sejam inspeccionados, Inspection Service in accordance with verificados e mantidos por um Serviço de local requirements and/or national Inspecção qualificado, de acordo com os codes. requisitos locais e/ou leis nacionais. owner must the sprinOThe proprietário deve assure garantir that que os sprinklers klerssão areutilizados not used for pendurar hanging objectos; of any não para objects; otherwise, non-operation in caso contrário, podem não funcionar em caso the event of a fire or inadvertent operade incêndio ou funcionar inadvertidamente. tion may result. Garantia Limitada AAbsence ausência of de an umescutcheon, espelho, que éwhich utilizado is para um orifício de distância, pode auusedtapar to cover a clearance hole, may mentar o tempo actuaçãooperation de um sprinkdelay the timepara to sprinkler in a fire situation. ler em caso de incêndio. Sprinklers found to be fugas leaking Os sprinklersthat queare apresentarem ou or exhibiting visible signs of corrosion sinais de corrosão visíveis devem ser subsmust be replaced. tituídos. Automatic sprinklers must never be Os sprinklers automáticos devem ser painted, plated, coatednunca or otherwise pintados, banhados, ou Modialteraaltered after leavingrevestidos the factory. dos de que forma for depois de saírem fiedseja sprinklers must be replaced. Sprinklers thatsprinklers have been exposed deto da fábrica. Os modificados corrosive products of vem ser substituídos. Oscombustion, sprinklers quebut tehave not be replaced nham sidooperated, expostos ashould produtos corrosivos if they cannot mas be completely cleaned de combustão, que não tenham sido by wipingdevem the sprinkler with a cloth or utilizados, ser substituídos se após Os produtos fabricados pela Tyco Fire & Building Products (TFBP) são garantidos apenas ao Comprador original durante dez (10) anos contra defeitos de fabrico e de material quando pagos, correctamente instalados e mantidos em condições normais de utilização e serviço. Esta garantia expira dez (10) anos após a data de envio pela TFBP. Não é dada nenhuma garantia para produtos ou componentes fabricados por empresas não afiliadas por propriedade com a TFBP ou para produtos e componentes sujeitos a utilização incorrecta, instalação incorrecta, corrosão ou que não tenham sido instalados, mantidos, modifi- Cuidados e Care and Manutenção Maintenance Page 8 8 8 Page de 8 of TFP151_PT TFP151 P/N P/N 57 57 — —XXX XXX — — XX — —XXX XXX SPRINKLER MODEL/SIN TEMPERATURE RATING 1 NATURAL BRASS 135 TEMPERATURA DE ACTUAÇÃO 135°F/57°C TY1151 TY1251 14 LATÃO NATURAL WHITE POLYESTER 135 155 57°C (135°F) 155°F/68°C PENDENTE K40(1/2"NPT) (1/2” NPT) 5.6K UPRIGHT TY1251 TY3151 43 WHITE (RAL9010) * 155 175 175°F/79°C 5.6K PENDENT (1/2"NPT) TY3251 9 CHROME PLATED CROMADO 200 200 200°F/93°C 590 590 8.0K UPRIGHT (3/4"NPT) MONTANTE K115 (3/4” NPT) TY4151 TY4151 77 LEAD COATED 286 286°F/141°C 591 8.0K PENDENT PENDENTE K115(3/4"NPT) (3/4” NPT) TY4251 TY4251 6 360 360°F/182°C 560 560 MONTANTE K115(1/2"NPT) (1/2” NPT) 8.0K UPRIGHT TY4851 TY4851 360 182°C (360°F) 561 PENDENTE K115 (1/2” NPT) TY4951 530 2.8K UPRIGHT (1/2"NPT) 530 531 MONTANTE K40(1/2"NPT) (1/2” NPT) 2.8K PENDENT 531 570 570 571 571 561 TY1151 MODELO/SIN MONTANTE K80 (1/2” NPT) TY3151 PENDENTE K80 (1/2” NPT) TY3251 8.0K PENDENT (1/2"NPT) TY4951 ACABAMENTO 3 9 6 8 8 POLIÉSTER BRANCO BRANCO (RAL9010)* REVESTIMENTO DE WAX CHUMBO COATED 286°F/141°C MAX. REVESTIMENTO DE CERA 141°C (286°F) 175 286 68°C (155°F) 79°C (175°F) 93°C (200°F) 141°C (286°F) WAX OVER LEAD CERA SOBREMAX. CHUMBO 286°F/141°C 141°C (286°F) MÁX. * Para vendas fora das Américas TABLE CC TABELA PART NUMBER SELECÇÃO DE NÚMERO DE SELECTION PEÇA DE SPRINKLERS SERIES TY-B PENDENT AND UPRIGHT SPRINKLERS PENDENTES E MONTANTES SÉRIE TY-B cados ou reparados de acordo com as normas aplicáveis da NFPA, e/ou as normas de outras Autoridades Competentes. Os materiais considerados defeituosos pela TFBP serão reparados ou substituídos, à descrição Products byassume, Tyco Fire & exclusiva damanufactured TFBP. A TFBP não nem Building Products (TFBP) warautoriza ninguém a assumir por si,are qualquer ranted solely to àthe original Buyer for obrigação relativa venda de produtos ou ten (10) years against matepeças de produtos. A TFBPdefects não seráinresponrial por anderros workmanship when paid for sável de projecção do sistema de and properly installed and maintained sprinklers ou de informações imprecisas ou under normal use and service. This incorrectas ou warranty fornecidas will expirepelo tenComprador (10) years representantes mesmo. by TFBP. No from date ofdo shipment warranty is given for products or comEm caso algum será a TFBP responsável, ponents manufactured by companies por responsabilidade civil notcontrato, affiliateddanos, by ownership with TFBP ou qualquer outra teoria legal, por danos or for products and components which acidentais, consehave beenindirectos, subject toespeciais misuse, ou improper quenciais, incluindo mas não a tainstallation, corrosion, or limitado which have xas mão-de-obra, notdebeen installed, independentemente maintained, modior repaired accordance apsefied a TFBP estava ouinnão informadawith da posplicable de Standards of the National Fire sibilidade tais danos, e em caso algum Association, and/or the a Protection responsabilidade da TFBP excederá um standards other Authorities montante igualofaoany preço de venda. Having Jurisdiction. Materials found TFBP to be defective shall be either Aby garantia precedente substitui todas as repaired or replaced, sole outras garantias expressasat ouTFBP’s implícitas, inoption.quaisquer TFBP neither nor cluindo garantiasassumes, de comercialiauthorizes any person to assume for it, zação e adequação a um determinado fim. any other obligation in connection with the garantia sale of products or parts of Esta limitada estabelece o prodúnico ucts. TFBP shall not be baseadas responsible recurso de reivindicações na for fasprinkler system design errors or inaclha ou defeito de produtos, materiais ou curate or incomplete information supcomponentes, seja ou não a reivindicação plied by Buyer or Buyer’s representatives. Limited Warranty fundamentada por contrato, danos, resany other legal theory, for incidental, ponsabilidade civilor ouconsequential qualquer outradamteoindirect, special ria legal.including but not limited to labor ages, charges, regardless whether TFBP Esta garantia aplicar-se-àofaté ao limite máwas previsto informed the possibility of ximo na about lei. A invalidade, total ou such damages, and in no event shall parcial, de liability qualquerexceed parte desta garantia TFBP’s an amount não afectará o restante. equal to the sales price. The foregoing warranty is made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Procedimento de Encomenda This limited warranty sets forth the exclusiveefectuar remedyuma forencomenda, claims based on Quando indique or defectdo in products, materiofailure nome ofcompleto produto. Consulte orde components, whether claim a als Lista Preços para obter umathe listagem is made in contract, tort, strict liability completa dos Números de Peças. or any other legal theory. Contacte o seu distribuidor local This warranty will apply to theem fullrelaexção à disponibilidade. tent permitted by law. The invalidity, in whole or part, of any portion of this warranty will not affect the remainder. Conjuntos de Sprinklers com Ligações de Rosca NPT: Especifique: (Especifique Modelo/SIN), Resposta Padrão, (especifique factor K), (especifique temperatura de actuação), Sprinkler Série TY-B (especifique Pendente ou Montante) com (especifique tipo de acabamento ou revestimento), P/N (especifique pela Tabela C). Espelho Embutido: Especifique: Espelho Embutido Estilo (especifique 10 ou 40) ) com (especifique acabamento), P/N (especifique*). Ordering Procedure * When Consulte a Ficha Técnica TFP770. placing an order, indicate the full product name. Refer to the Price List for Chave de complete Sprinkler: listing of Part Numbers. Especifique: Chave de Aperto Tipo W-6 Contact your local distributor for avail................................................. P/N 56-000-6-387. ability. Especifique: Chave de Aperto Tipo W-7 ................................................. N/P 56-850-4-001. Sprinkler Assemblies with NPT Thread Connections: Specify: (Specify Model/SIN), Standard Response, (specify K-factor), (specify temperature rating), Series TY-B (specify Pendent or Upright) Sprinkler with (specify type of finish or coating), P/N (specify from Table C). Recessed Escutcheon: Specify: Style (specify 10 or 40 ) Recessed Escutcheon with (specify*) finish, P/N (specify*). * Refer to Technical Data Sheet TFP770. Sprinkler Wrench: Specify: W-Type 6 Sprinkler Wrench, P/N 56-000-6-387. Specify: W-Type 7 Sprinkler Wrench, P/N 56-850-4-001. In noEsteevent shall TFBP be Aliable, Nota: documento é uma tradução. traduçãoin de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da contract, strict liability or Seunder tradução nãotort, está garantida nem implícita. tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP151, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Documentos relacionados
Tyco Fire Products TFP500
Table 115,2 l/min bar (8,0 usgpm/psi0,5) Temperaturas de Actuação Finishes Sprinkler: Refer Ato Table A Consulte a Tabela Recessed Escutcheon: White Coated, Acabamento Chrome Plated, or Brass Plate...
Leia maisClique para ver o catálogo - SUNNYSIDE Importação e Exportação
Os Sprinklers CFS® aqui descritos devem ser instalados e mantidos em conformidade com este documento, bem como com as normas aplicáveis da ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas), além de n...
Leia maisDispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR
O proprietário these devices.é responsável pela manutenção do seu sistema e dispositivos de The ownercontra is responsible protecção incêndios for emmaintaincondições ing their fire protection syst...
Leia mais