Tyco Fire Products TFP500

Transcrição

Tyco Fire Products TFP500
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Series
TY-B
2.8, 5.6,
Série TY-B
——factor
K 40,and
80 e8.0
115K-factor
Upright,
Pendent,
andPendentes
RecessedePendent
Sprinklers
Sprinklers
Montantes,
Pendentes
Embutidos
Standard
Standard
Coverage
Resposta Response,
Padrão, Cobertura
Padrão
TY-B, K40, K80 e K115 descritos nesta ficha
The
Series
TY-B, 2.8,
and 8.0detécnica
são sprinklers
de 5.6,
pulverização
K-factor,
Upright
and
Pendent
Sprincorativos de resposta e cobertura padrão,
klers described in this data sheet are
com
ampola
de
vidro
de
5
mm,
concebidos
standard response - standard coverpara
utilização 5em
espaços
age,
decorative
mm
glass comerciais
bulb type de
risco sprinklers
baixo, normal
ou elevado,
banspray
designed
for como
use in
cos, ordinary,
hotéis, centros
comerciais,
fábricas,
light,
or extra
hazard,
com- refinarias,occupancies
fábricas de químicos,
etc.banks,
mercial
such as
hotels, shopping malls, factories, refinA versão embutida do Sprinkler Pendente
eries, chemical plants, etc.
Série TY-B, onde aplicável, destina-se à utiliThe
recessed
ofacabados.
the Series
zação
em áreasversion
com tectos
Utiliza
TY-B
PendentEmbutido
Sprinkler,
where
applium Espelho
de duas
peças
Estilo
cable,
is intended
for use
areas
with
10 (1/2”
NPT) ou Estilo
40 in
(3/4”
NPT).
O Esa finished
ceiling.fornece
It usesum
a two-piece
pelho Embutido
ajuste embuStyle 10 (1/2 inch NPT) or Style 40 (3/4
tido de 12,5 mm (1/2”) ou até 19 mm (3/4”)
inch NPT) Recessed Escutcheon. The
de ajuste total
desde a posição
pendente
Recessed
Escutcheon
provides
1/2
embutida.
O
ajuste
fornecido
pelo
Espelho
inch (12,7 mm) of recessed adjustEmbutido
o corte
menos
ment
or up permite
to 3/4 inch
(19,1
mm)preciso
of
da descarga
da tubagem
para
o sprinkler.
total
adjustment
from the
flush
pendent
The adjustment
Os position.
revestimentos
resistentes provided
à corrosão,
by the Recessed Escutcheon reduces
onde aplicáveis, são utilizados para prolonthe accuracy to which the fixed pipe
gar atovida
dos sprinklers
drops
theútil
sprinklers
must de
beliga
cut.de cobre quando expostos a atmosferas corrosiCorrosion
resistant
coatings,
where
vas. Embora
os sprinklers
com revestimento
applicable,
utilized
to extend
thenos
resistente àare
corrosão
tenham
passado
lifetestes
of copper
alloy padrão
sprinklers
beyondpede corrosão
efectuados
that which would otherwise be oblas entidades de homologação aplicáveis,
tained when exposed to corrosive atos testes não
são representativos
de todas
mospheres.
Although
corrosion resisas
atmosferas
corrosivas
possíveis.
tant coated sprinklers have passedConsethe
standard corrosion tests of the applicable approval IMPORTANTE
agencies, the testing is
Consulte sempre a Ficha Técnica TFP700
para obter o “AVISO DE INSTALAÇÃO”
IMPORTANT
que contém
alertas acerca do manuseAlways
to Technical
Data e
amentorefer
e da instalação
de sistemas
Sheet
TFP700 de
forsprinklers.
the “INSTALLER
componentes
O manuseaWARNING”
that provides
cautions
mento e a instalação
incorrectos
podem
with respect to handling and instaldanificar permanentemente um sistema
lation of sprinkler systems and comde sprinklers
ou os respectivos
ponents.
Improper
handling componenand intes
e
causar
falhas
de
funcionamento
stallation can permanently
damagedos
situação
de incêndio
a sprinklers
sprinklernuma
system
or its
compo- ou
causar
o cause
seu funcionamento
nents
and
the sprinklerprematuro.
to fail
to operate in a fire situation or cause
it to operate prematurely.
quentemente,
recomenda-se
que o utilizanot
representative
of all possible
corrosive
atmospheres.
Consequently,
it
dor final
seja consultado
em relação à adeisquabilidade
recommended
the end user
destesthat
revestimentos
parabe
um
consulted
with
respectcorrosivo.
to the suitability
determinado
ambiente
Os efeitos
ofdathese
coatings
for anyconcentração
given corro-de
temperatura
ambiente,
sive
environment.
The de
effects
of ambiquímicos
e velocidade
gases/químicos
ent
temperature,
concentration
of
devem
ser considerados,
no mínimo, juntachemicals, and gas/chemical velocity,
mente com a natureza corrosiva do químishould be considered, as a minimum,
co a que
os the
sprinklers
vão estar
expostos.
along
with
corrosive
nature
of the
chemical
to which
theversão
sprinklers
willinterbe
Pode ser obtida
uma
de nível
exposed.
médio do Sprinkler Pendente Série TY-B,
utilizando
o Sprinkler
TY-B
An
intermediate
levelPendente
versionSérie
of the
em conjunto
com o Escudo
Modelo
S2.be
Series
TY-B Pendent
Sprinkler
can
obtained by utilizing the Series TY-B
AVISOS
Pendent Sprinkler
in combination with
Os
Sprinklers
Série
TY-B aqui descritos têm de
the Model S2 Shield.
ser instalados e mantidos em conformidade
com este documento,
bem como com as norWARNINGS
The
TY-B
Sprinklers
described
masSeries
aplicáveis
da NFPA,
para além
das norherein
must beoutras
installed
and mainmas de quaisquer
autoridades
competained
inincumprimento
compliance with
this docutentes. O
das normas
pode
ment,
wello as
with the applicable
pôr emas
causa
funcionamento
destes disstandards
positivos. of the National Fire Protection Association, in addition to the
standards
of any
other authorities
havO proprietário
é responsável
pela manutening
to dodeso
may
çãojurisdiction.
do seu sistemaFailure
e dispositivos
protecção
impair
the performance
ofadequadas
these de-de
contra incêndios
em condições
vices.
funcionamento. A empresa de instalação ou
o fabricante
sprinklers devem
ser contacThe
owner isderesponsible
for maintaintados
emfire
casoprotection
de dúvidas.system and deing
their
vices
in proper operating condition.
The installing contractor or sprinkler
manufacturer should be contacted
with any questions.
Model/Sprinkler
Identification
Numbers
TY1151
TY1251
TY3151
TY3251
TY4151
TY4251
TY4851
TY4951
Página 1 de 8 Page 1 of 8
-
Upright
Pendent
Upright
Pendent
Upright
Pendent
Upright
Pendent
2.8K, 1/2"NPT
2.8K, 1/2"NPT
5.6K, 1/2"NPT
5.6K, 1/2"NPT
8.0K, 3/4"NPT
8.0K, 3/4"NPT
8.0K, 1/2"NPT
8.0K, 1/2"NPT
Março, 2007
JULY, 2004
Número de
Identificação
de Modelo/
Sprinkler
TY1151 - Montante 40K, 1/2”NPT
TY1251 - Pendente 40K, 1/2”NPT
TY3151 - Montante 80K, 1/2”NPT
TY3251 - Pendente 80K, 1/2”NPT
TY4151 - Montante 115K, 3/4”NPT
TY4251 - Pendente 115K, 3/4”NPT
TY4851 - Montante 115K, 1/2”NPT
TY4951 - Pendente 115K, 1/2”NPT
TFP151_PT
TFP151
† DuPont Registered Trademark
Descrição Geral General
Description
Os Sprinklers Montantes e Pendentes Série
Page 2
deof
8 8
Page 2
TFP151_PT
TFP151
ESCUTCHEON
ESPELHO
SUPERFÍCIE
DE
PLATE
SEATING
CONTACTO
DA PLACA
SURFACE
7/16"
(11,1 mm)
ENTRADA
NOMINAL
NOMINAL
1/2" **
MAKE-IN
DE
ROSCA
NPT
11 mm (7/16”)
DEFLECTOR
SSU *
SSU*
DEFLECTOR
6
5
2-3/16"
56
mm
(55,6
mm)
(2-3/16”)
2-1/4"
57
mm
(57,2
mm)
(2-1/4”)
4
2
WRENCH
ENCAIXES
DAFLATS
CHAVE
1-9/16"
40 mm
(39,7
mm)
(1-9/16”)
1
PENDENTE
PENDENT
11- -Carcaça
Frame
Button
22- -Botão
33 -- Conjunto
Sealing de
Assembly
Vedação
3
44- -Ampola
Bulb
Compression
55- -Parafuso
de
Screw
Compressão
7
SSP *
DEFLECTOR SSP*
DEFLECTOR
VERTICAL
UPRIGHT
6 -6Deflector*
- Deflector
- Bushing
7 -7Mancal
SECÇÃO
CROSS
TRANSVERSAL
SECTION
**A Temperature
temperatura derating
actuação
está indicada
no deflector
is indicated
on deflector
or adjacent to
ou adjacente
à sede do orifício no corpo.
orifice
seat on frame.
** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on
podem
ser fornecidas mediante pedido especial.
special
request.
FIGURE11
FIGURA
STANDARD DE
RESPONSE
TY-B
UPRIGHT
(TY1151) AND
PENDENT
(TY1251)(TY1251)
SPRINKLERS
SPRINKLERS
RESPOSTASERIES
PADRÃO
SÉRIE
TY-B MONTANTES
(TY1151)
E PENDENTES
K40,
2.8 K-FACTOR,
1/2 INCH NPT
1/2” NPT
ESCUTCHEON
ESPELHO
SUPERFÍCIE
PLATE
SEATING
DE
CONTACTO
DA
PLACA
SURFACE
7/16"ENTRADA
(11,1 mm)
NOMINAL
NOMINAL
1/2" **
DE ROSCA
MAKE-IN
NPT
11 mm (7/16”)
STYLE 10
EMBUTIDO
RECESSED
ESTILO 10
ESPELHO
ESCUTCHEON
DEFLECTOR
SSU *
SSU*
DEFLECTOR
6*
1-1/2"
38
mm
(1-1/2”)
(38,1
mm)
DEFLECTOR
SSP* *
SSP
DEFLECTOR
PENDENTE
PENDENT
Conjunto de
33 - Sealing
Assembly
Vedação
73 mm
(2-7/8”)
2-7/8"
(73,0
mm) DIÂ.
DIA.
PENDENTE EMBUTIDO
RECESSED
PENDENT
44 -- Ampola
Bulb
Compression
55 -- Parafuso
de
Screw
Compressão
6 6- Deflector*
- Deflector
4
56
mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
WRENCH
ENCAIXES
DA
CHAVE
FLATS
1 -- Carcaça
Frame
Button
2 -- Botão
5
7/16"
ENTRADA
(11,1
mm)
NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
11MAKE-IN
mm (7/16”)
56 mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
1/2" NPT **
VERTICAL
UPRIGHT
2
3
1
SECÇÃO
TRANSVERSAL
CROSS
SECTION
**A Temperature
temperatura derating
actuação
está indicada
no deflector
is indicated
on deflector
or adjacent to
ou adjacente
sede do orifício no corpo.
orifice
seat on àframe.
****Ligações
de rosca
da tubagem
7/1
Pipe thread
connections
persegundo
ISO 7/1ISO
can
be provided on
podemrequest.
ser fornecidas mediante pedido especial.
special
FIGURE22
FIGURA
STANDARD DE
RESPONSE
TY-B
UPRIGHT
(TY3151) AND
PENDENT
(TY3251)(TY3251)
SPRINKLERS
SPRINKLERS
RESPOSTASERIES
PADRÃO
SÉRIE
TY-B MONTANTES
(TY3151)
E PENDENTES
K80,
5.6 K-FACTOR,
1/2 INCH NPT
1/2” NPT
TFP151_PT
TFP151 Page 3
de88
Page
3 of
ESPELHO
ESCUTCHEON
SUPERFÍCIE
PLATE
SEATING
DE CONTACTO
SURFACE
3/4" **
NPT
DA PLACA
1/2" ENTRADA
(12,7 mm)
NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
MAKE-IN
STYLE 40
EMBUTIDO
RECESSED
ESTILO 40
ESCUTCHEON
ESPELHO
12,5 mm (1/2”)
DEFLECTOR
SSU *
SSU*
DEFLECTOR
6*
ENTRADA
1/2"
NOMINAL
(12,7
mm)
DE ROSCA
NOMINAL
12,5 mm
MAKE-IN
2-5/16"
59
mm
(58,7
mm)
(2-5/16”)
(1/2”)
1-9/16"
40
mm
(1-9/16”)
(39,7
mm)
ENCAIXES
WRENCH
DAFLATS
CHAVE
SSP
DEFLECTOR
DEFLECTOR
SSP**
PENDENTE
PENDENT
11 --Carcaça
Frame
Button
22 --Botão
3 - Conjunto
Sealing de
Assembly
Vedação
PENDENTE EMBUTIDO
RECESSED
PENDENT
44--Ampola
Bulb
Compression
55--Parafuso
de
Screw
Compressão
4
2
2-1/4"
57
mm
(57,2
mm)
(2-1/4”)
3/4" NPT **
73 mm
(2-7/8”)
DIÂ.
2-7/8"
(73,0
mm) DIA.
5
VERTICAL
UPRIGHT
3
1
SECÇÃO
CROSSTRANSVERSAL
SECTION
**ATemperature
temperatura de
actuação
está indicada
no deflector
rating
is indicated
on deflector
or adjacent to
ou adjacente
à sede do orifício no corpo.
orifice
seat on frame.
**
de rosca
da tubagem
**Ligações
Pipe thread
connections
persegundo
ISO 7/1ISO
can7/1
be provided on
podem
ser fornecidas mediante pedido especial.
special
request.
6 -6Deflector*
- Deflector
FIGURA
FIGURE33
SPRINKLERS
DE RESPOSTA
PADRÃO
TY-B MONTANTES
(TY4151)
E PENDENTES
(TY4251)
STANDARD
RESPONSE
SERIES
TY-BSÉRIE
UPRIGHT
(TY4151) AND
PENDENT
(TY4251) SPRINKLERS
8.0 K-FACTOR,
3/4NPT
INCH NPT
K115, 3/4”
ESCUTCHEON
ESPELHO
PLATE SEATING
SUPERFÍCIE
DE
CONTACTOSURFACE
DA PLACA
1/2" **
NPT
7/16"
(11,1 mm)
ENTRADA
NOMINAL
NOMINAL
MAKE-IN
DE
ROSCA
11 mm (7/16”)
DEFLECTOR
SSU *
SSU*
DEFLECTOR
*6
2-3/16"
56
mm
(55,6
mm)
(2-3/16”)
2-1/4"
57
mm
(2-1/4”)
(57,2
mm)
3
1
SSP *
PENDENTE
PENDENT
1 - Carcaça
Frame
Button
2 - Botão
Conjunto de
33 -- Sealing
Assembly
Vedação
4 -- Ampola
Bulb
Compression
5 -- Parafuso
de
Screw
Compressão
DEFLECTOR SSP*
DEFLECTOR
VERTICAL
UPRIGHT
6 6- Deflector*
- Deflector
4
2
ENCAIXES
WRENCH
DAFLATS
CHAVE
1-9/16"
40 mm
(1-9/16”)
(39,7
mm)
5
SECÇÃO
CROSS
TRANSVERSAL
SECTION
**A Temperature
temperatura derating
actuação
está indicada
no deflector
is indicated
on deflector
or adjacent to
ou adjacente
sede do orifício no corpo.
orifice
seat on àframe.
**
de rosca
da tubagem
**Ligações
Pipe thread
connections
persegundo
ISO 7/1ISO
can7/1
be provided on
podem
ser fornecidas mediante pedido especial.
special
request.
FIGURE44
FIGURA
STANDARD
RESPONSE
SERIES
TY-BSÉRIE
UPRIGHT
(TY4851) AND
PENDENT
(TY4951) SPRINKLERS
SPRINKLERS
DE RESPOSTA
PADRÃO
TY-B MONTANTES
(TY4851)
E PENDENTES
(TY4951)
8.0 K-FACTOR,
1/2
INCH NPT
K115, 1/2”
NPT
Page 4 de 8
TFP151_PT
ACABAMENTO DE SPRINKLER (Consulte Nota 8)
K
40
1/2”
NPT
80
1/2”
NPT
TIPO
PENDENTE
(TY1251) e
MONTANTE
(TY1151)
PENDENTE
(TY3251) e
MONTANTE
(TY3151)
PENDENTE
EMBUTIDO
(TY3251)*
Figura 4
115
3/4”
NPT
PENDENTE
(TY4251) e
MONTANTE
(TY4151)
PENDENTE
EMBUTIDO
(TY4251)*
Figura 5
115
1/2”
NPT
PENDENTE
(TY4951) e
MONTANTE
(TY4851)
TEMP.
LÍQUIDO
AMPOLA
57°C (135°C)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
182°C (360°F)
Malva
57°C (135°F)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
LATÃO
NATURAL
CROMADO
REVESTIPOLIÉSTER
REVESTIMENMENTO DE
*** BRANCO
TO DE CERA
CHUMBO
1,2,3
REVESTIMENTO DE
CERA SOBRE
CHUMBO
N/D
1,2
1,2,3,5
1,2,3,4,5,6,7
1,2,3,5
1,2,3,5
141°C (286°F)
Azul
1**,2**,3**,5** 1**,2**,3**,5**
182°C (360°F)
Malva
N/D
57°C (135°F)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
57°C (135°F)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
182°C (360°F)
Malva
57°C (135°F)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
57°C (135°F)
Laranja
68°C (155°F)
Vermelho
79°C (175°F)
Amarela
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Azul
1,2,3,4,5
1,2,4,5
N/D
1,2
1,2,3,5
1,2,3,4,5,6,7
1,2,5
1,2,5
1**,2**,3**,5**
1**,2**,5**
N/D
1,2,3,4,5
N/D
1,2
1,2,3,5
N/D
182°C (360°F)
Malva
NOTAS:
1. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
2. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL)
3. Homologado pela Factory Mutual Research Corporation (FM)
4. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 007k/03)
5. Homologado pela Cidade de Nova Iorque sob MEA 354-01-E
6. Homologado por VdS (para obter detalhes contacte a Tyco Fire & Building Products, Enschede, Holanda, Tel. +31-53-428-4444/Fax +31-53-428-3377)
7. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Nº 094a/05)
8. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Poliéster, Chumbo, Cera e Cera sobre Chumbo são Listados por UL e C-UL, isso significa que os
sprinklers são Listados por UL e C-UL como Sprinklers Resistentes à Corrosão. Se indicado que Sprinklers com Revestimento de Chumbo, Cera e Cera
sobre Chumbo têm Homologação FM, isso significa que os sprinklers têm Homologação FM como Sprinklers Resistentes à Corrosão
* Instalado com Espelho Embutido de Ajuste Total Estilo 10 (1/2” NPT) ou Estilo 40 (3/4” NPT) 3/4”, consoante aplicável
** 66°C (150°F) de Temperatura Máxima do Tecto
TABELA A, LISTAGENS E HOMOLOGAÇÕES LABORATORIAIS
TFP151_PT
TFP151 Page 5
de 8
Page
5 of
SPRINKLER
FINISH
ACABAMENTO
SPRINKLER
K
TYPE
K
2.8
1/2"
40
NPT
1/2”
NPT
5.6
1/2"
80
NPT
1/2”
NPT
8.0
115
3/4"
3/4”
NPT
NPT
115
1/2”
NPT
8.0
1/2"
NATURAL
CHROME
WHITE
LEAD
BRASS
PLATED BRANCO
POLYESTER REVESTICOATED
LATÃO NATUTIPO
CROMADO
MENTO DE
RAL
POLIÉSTER
CHUMBO
PENDENT (TY1251)
and
175 PSI (12,1 BAR)
UPRIGHT
(TY1151)
PENDENTE
(TY1251)
e
MONTANTE
(TY1151)
PENDENT (TY3251)
12,1 bar (175 psi)
and
175 PSI (12,1 BAR)
17,2 bar (250 psi)
OR
OUPSI (12,1 BAR)
175
12,1 bar (175 psi)
(CONSULTE
NOTA
1) 1)
(SEE
NOTE
RECESSED
PENDENT
PENDENTE
EMBUTIDO
(TY3251)
(TY3251)
PENDENTE (TY4251)
PENDENT
(TY4251)
e
and
MONTANTE (TY4151)
N/A
N/D
250 PSI (17,2 BAR)
PENDENTE (TY3251) e
UPRIGHT (TY3151)
MONTANTE (TY3151)
WAX
WAX
OVER
REVESTICOATED
LEAD
COATED
REVESTIMENMENTO
DE
TO DE CERA
CERA SOBRE
CHUMBO
12,1 bar (175 psi)
N/D
N/A
12,1 bar (175 psi)
175 PSI (12,1 BAR)
UPRIGHT (TY4151)
PENDENTE EMBUTIDO
(TY4251) PENDENT
RECESSED
12,1 bar (175 psi)
(TY4251)
PENDENTE (TY4951)
e
MONTANTE
(TY4851)
PENDENT
(TY4951)
N/D
175 PSI (12,1 BAR)
N/A
12,1 bar (175 psi)
and
175 PSI (12,1 BAR)
NOTA:
NPT
UPRIGHT (TY4851)
1. A pressão máxima de serviço de 17,2 bar (250 psi) aplica-se apenas à Listagem de Underwriters Laboratories, Inc. (UL), à Listagem de
Underwriters
Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL) e à Homologação pela Cidade de Nova Iorque.
NOTE:
1. The maximum working pressure of 250 psiTABELA
(17,2 bar)
applies MÁXIMA
to the Listing
Underwriters Laboratories, Inc. (UL); the Listing by
B,only
PRESSÃO
DEby
SERVIÇO
Underwriters Laboratories, Inc. for use in Canada (C-UL); and, the Approval by the City of New York.
TABLE B, MAXIMUM WORKING PRESSURE
Data
Homologações
Listado
por UL e C-UL.
Approvals
UL and C-ULFM,
Listed.
Homologação
LPCB, VdS e NYC.
FM,
LPCB,
VdS,
and
NYC
Approved.
(Consulte a Tabela A
para
obter
informa(Refer
to Table
A for complete
apções
completas
de homologação,
incluindo
proval information including corrosion
estado
de resistência
resistant
status.) à corrosão.)
Pressão
de Funcionamento
Máxima
Maximum
Working Pressure
Refer toa Table
Consulte
Tabela B.
B.
Coeficiente
Descarga
Dischargede
Coefficient
0,5
1/2)
.bar0,5 (2,81/2
K =l/min
2.8 GPM/psi
(40,3 LPM/bar
40,3
usgpm/psi
)
1/2
1/2)
0,5
0,5
.
K
=
5.6
GPM/psi
(80,6
LPM/bar
80,6 l/min bar (5,6 usgpm/psi )
1/2 (115,2 LPM/bar
1/2)
K = 8.0
GPM/psi
.bar0,5 (8,0
115,2
l/min
usgpm/psi0,5)
TemperaturedeRatings
Temperaturas
Actuação
Refer toa Table
Consulte
Tabela A.
A
Finishes
Acabamento
Sprinkler:
Refer to
TableA.A.
Sprinkler:
Consulte
a Tabela
Recessed
Escutcheon:
White Branco,
Coated,
Espelho
Embutido:
Revestimento
Chrome Banho
Plated,
Brass Plated.
Cromado,
deorLatão
Physical Characteristics
Características
Físicas
Frame........................................................Bronze
. . . . . . . . . . . . . Bronze
Carcaça.
Button . . . . . . . . . Brass/Copper
Botão.
.................................................Latão/Cobre
Sealing
Assembly . . . . . . . . . .
Conjunto
..........................................
. . . .de
. Vedação.
Beryllium
Nickel w/Teflon†
.......................................
Bulb . . . . . . .Níquel
. . . .Berílio
. . . c/Teflon*
. Glass
Ampola.
...........................................................Vidro
Compression
Screw . . . . . Bronze
Parafuso
de Compressão.........................
Latão
Deflector
. . . . . . . . . . . Copper
Bushing......................................................
(K=2.8) . . . . . . . Bronze
Deflector.
Cobre
Mancal (K40)...............................................Bronze
*Marca comercial registada da DuPont.
Operation
Operação
The glass Bulb contains a fluid which
Aexpands
ampola de
vidroexposed
contém um
fluido When
que se
when
to heat.
expande
quando
exposto ao
calor. Quando
the rated
temperature
is reached,
the
a fluid
temperatura
actuaçãotoé shatter
atingida,
expands de
sufficiently
theo
glassexpande-se
Bulb, allowing
the sprinkler
to
fluido
o suficiente
para quebrar
and
water
to flow. o sprinkler e
a activate
ampola de
vidro,
activando
permitindo o fluxo da água.
Design
Criteria
The Series TY-B Pendent and Upright
Sprinklers are intended for fire protection systems designed in accordance
with the standard installation rules recognized by the applicable Listing or
Approval agency (e.g., UL Listing is
based on the requirements of NFPA
13, and FM Approval is based on the
requirements of FM’s Loss Prevention
Data Sheets). Only the Style 10 or 40
Recessed Escutcheon, as applicable,
is to be used for recessed pendent
installations.
Critérios de
Projecto
Os Sprinklers Pendentes e Montantes Série
TY-B destinam-se a sistemas de protecção
contra incêndios concebidos em conformidade com as normas de instalação padrão
reconhecidas pela Entidade de Listagem ou
Homologação aplicável (por ex., a Listagem
UL baseia-se nos requisitos de NFPA 13, e a
Homologação FM baseia-se nos requisitos
das Loss Prevention Data Sheets da FM).
Apenas o Espelho Embutido Estilo 10 ou 40,
consoante aplicável, deve ser utilizado para
instalações pendentes embutidas.
† DuPont Registered Trademark
Technical
Dados Técnicos
Page 6deof
Page 6
8 8
16
± 6 mm
5/8±1/4"
(15,9±6,4
mm)
(5/8 ± 1/4”)
FACE OF
FACE DO
SPRINKLER
ENCAIXE DO
FITTING
SPRINKLER
TFP151_PT
TFP151
2-7/8"
73
mm DIA.
DIÂ.
(2-7/8”)
(73,0
mm)
2-1/4"
57 mmDIA.
DIÂ.
(2-1/4”)
(57,2
mm)
19 mm
(3/4”)
3/4"
(19,1
mm)
6 mm
(1/4”)
1/4"
(6,4
mm)
PLACA
DE
MOUNTING
MONTAGEM
PLATE
1/8"
3,2
mm
(3,2
mm)
(1/8”)
REENTRÂNCIA
WRENCH
RECESS
(ENDDA
"A"CHAVE
USED FOR
(EXTREMIDADE
“A”
1/2" NPT MODELS)
UTILIZADA PARA
MODELOS 1/2” NPT)
REENTRÂNCIA
WRENCH
RECESSDA
CHAVE
(END
"B" (EXTREMIDADE
USED FOR
“B”NPT
UTILIZADA
PARA
3/4"
MODELS)
MODELOS 3/4” NPT)
FIGURE
FIGURA 77
W-TYPE
SPRINKLER
CHAVE DE6APERTO
TIPO
WRENCH
W-6
SUPERFÍCIE
DE
MOUNTING
MONTAGEM
SURFACE
PLACA
DE
CLOSURE
BLOQUEIO
SÉRIE
TY-B
SERIES
TY-B
32 mm(31,8
(1-1/4”)
1-1/4"
mm)
19 mm
(3/4”)
3/4"
(19,1
mm)
FIGURE 5
SERIES TY-B RECESSED FIGURA
PENDENT
5 SPRINKLER ASSEMBLY
WITH TWO-PIECE
3/4 PENDENTE
INCH TOTAL
ADJUSTMENT
CONJUNTO
DE SPRINKLER
EMBUTIDO
SÉRIE TY-B
STYLE
10 RECESSED
COM ESPELHO
EMBUTIDO
DE DUASESCUTCHEON
PEÇAS COM AJUSTE TOTAL
5.6
K-FACTOR,
1/2
INCH
NPT
DE
3/4”,
ESTILO 10,
K80,
1/2”
NPT
165/8±1/4"
± 6 mm
(15,9±6,4
mm)
(5/8 ± 1/4”)
FACE OF
FACE DO
SPRINKLER
ENCAIXE DO
FITTING
SPRINKLER
2-7/8"
73 mmDIA.
DIÂ.
(2-7/8”)
(73,0
mm)
2-1/4"
57 mmDIA.
DIÂ.
(2-1/4”)
(57,2
mm)
19 mm
(3/4”)
3/4"
(19,1
mm)
6 mm
(1/4”)
1/4"
(6,4
mm)
MOUNTING
PLACA DE
MONTAGEM
PLATE
1/8"
3,2
mm
(3,2
mm)
(1/8”)
SUPERFÍCIE
DE
MOUNTING
MONTAGEM
SURFACE
PLACA
DE
CLOSURE
BLOQUEIO
SÉRIE TY-B
SERIES
TY-B
WRENCH
REENTRÂNCIA
RECESS
DA
CHAVE
33 mm (33,3
(1-5/16”)
1-5/16"
mm)
21 mm(20,6
(13/16”)
13/16"
mm)
FIGURE 6
SERIES TY-B RECESSED FIGURA
PENDENT
6 SPRINKLER ASSEMBLY
WITH TWO-PIECE
3/4 PENDENTE
INCH TOTAL
ADJUSTMENT
CONJUNTO
DE SPRINKLER
EMBUTIDO
SÉRIE TY-B
STYLE
40 RECESSED
COM ESPELHO
EMBUTIDO
DE DUASESCUTCHEON
PEÇAS COM AJUSTE TOTAL
K-FACTOR,
INCH3/4”
NPTNPT
DE8.0
3/4”,
ESTILO 40,3/4
K1150,
EMPURRAR
A CHAVE
PUSH WRENCH
ATÉ
CONSEGUIR
IN TO
ENSURE
BOM ENCAIXE
ENGAGEMENT
COM
A ÁREA
WITH
SPRINKLER
CORRESPONDENTE
WRENCHING
AREA
FIGURE
FIGURA 88
W-TYPE
7 RECESSED
CHAVE
DE APERTO
TIPO W-7
SPRINKLER
DE SPRINKLER WRENCH
EMBUTIDO
Installation
Instalação
The Series TY-B Sprinklers must be
Os
Sprinklers
Série TY-B devem
instalados
installed
in accordance
withser
the
followde
com as seguintes instruções:
ingacordo
instructions:
NOTAS
NOTES
Não
instale
qualquer
sprinkler
tipo
ampola ifse
Do not install any bulb
type
sprinkler
athe
ampola
estiver
partida
ou se is
existir
perda
bulb is
cracked
or there
a loss
of
de
líquido
na the
ampola.
o sprinkler
liquid
from
bulb.Segurando
With the sprinkler
na
horizontal,
deve sera visível
held
horizontally,
smalluma
air pequena
bubble
should
The
bolha
debe
ar. present.
O diâmetro
dadiameter
bolha de of
ar the
é de
air bubble is approximately
1/16para
incha
aproximadamente
1,5 mm (1/16”)
(1,6 mm) for
the 135°F/57°C
to 3/32
temperatura
de actuação
de 57°C (135°F),
até
inch
(2,4
mm)
for
the
360°F/182°C
2,5 mm (3/32”) para a temperatura de actuatemperature ratings.
ção de 182°C (360°F).
A leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint
Uma
junta
sprinkler
1/2”ofNPT
should
be estanque
obtainedde
with
a torque
7
deve
obtida(9,5
comtoum
binário
a 19
to 14serft.lbs.
19,0
Nm).deA 10
maxiNm
(7 aof1421
ft.lbs.).
Um(28,5
binário
máximo
de 29
mum
ft. lbs.
Nm)
of torque
may
used
to install
sprinklers
with
Nm
(21be
ft. lbs.)
pode
ser utilizado
para instalar
1/2 NPT com
connections.
A NPT.
leak Uma
tightjunta
3/4
sprinklers
ligações 1/2
inch NPTdesprinkler
joint NPT
should
estanque
sprinkler 3/4”
devebe
serobobtained
a torque
20(10
ft.lbs.
tida
comwith
um binário
de of
13 10
a 37toNm
a 20
(13,4 Um
to 26,8
Nm).
A maximum
ft.lbs.).
binário
máximo
de 41 Nmof(3030ft.
ft.lbs. (40,7 Nm) of torque is to be used
lbs.)
deve
ser
utilizado
para
instalar
sprinklers
to install sprinklers with 3/4 NPT
concom
ligações
3/4
NPT.
Níveis
mais
elevados
de
nections. Higher levels of torque may
binário
deformar ainlet
entrada
sprinkdistortpodem
the sprinkler
anddocause
ler e causar fuga ou deficiência do sprinkler.
TFP151 TFP151_PT
Não
tenteor
compensar
um of
ajuste
insuficiente
leakage
impairment
the sprinkler.
na placa do espelho, apertando de menos ou
Do not attempt to make-up for insuffide
maisadjustment
o sprinkler. Reajuste
posição do encient
in thea escutcheon
caixe
do
sprinkler.
plate by under- or over-tightening the
sprinkler.
Readjust
the eposition
of the
Os
Sprinklers
Pendentes
Montantes
Sésprinkler
fitting
to
suit.
rie TY-B devem ser instalados de acordo com
The
Seriesinstruções.
TY-B Pendent and Upas
seguintes
right Sprinklers must be installed in
Passo
1. Os sprinklers
pendentes
devem
accordance
with the following
instrucser
instalados na posição pendente e os
tions.
sprinklers montantes devem ser instalados
Step 1. Pendent sprinklers are to be
na
posiçãoinmontante.
installed
the pendent position, and
upright
aredetorosca
be installed
in
Passo
2.sprinklers
Com vedante
de tubagem
the upright
aplicado
nasposition.
roscas da tubagem, aperte à
mão
sprinkler
no encaixe
sprinkler.
Stepo 2.
With pipe
threaddosealant
applied to the pipe threads, hand tighten
Passo
3. Aperte
o sprinkler
no encaixe
the sprinkler
into
the sprinkler
fitting.do
sprinkler utilizando apenas uma Chave de
Step 3.Tipo
Tighten
theFigura
sprinkler
into these
Aperto
W-6 (Ref.
7), excepto
sprinkler fitting using only the W-Type
uma chave inglesa ajustável de 200 ou 250
6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 7),
mm
(8 ou
10”)
utilizada
para
sprinklers
except
that
anfor
8 or
10 inch
adjustable
com
revestimento
detocera.
Relativamente
Crescent
wrench is
be used
for wax
às
Figurassprinklers.
1, 2, 3 e 4, a Chave
de Aperto Tipo
coated
With reference
to
W-7
ou chave
inglesa
deve ser
Figures
1, 2, 3,
and 4ajustável
the W-Type
7
Sprinkler
adjustable
aplicada
nosWrench
encaixes or
parathe
chave,
consoanCrescent
te
aplicável.wrench, as applicable is to
be applied to the wrench flats.
Quando instalar sprinklers com revestimenWhen
installing
wax coated
to
de cera
com a chave
inglesasprinklers
ajustável, é
with the adjustable Crescent wrench,
necessário
cuidado
extra
para
danificar
additional care needs to
benão
exercised
oto revestimento
de
cera
dos
encaixes
ou
prevent damage to the wax coating
braços
corpo dowrench
sprinkler
e, consequenon thedo
sprinkler
flats
or frame
temente,
exposição
do metal
sem revestiarms and,
consequently,
exposure
of
mento
ao ambiente
corrosivo. As
maxilas
bare metal
to the corrosive
environment.
Thedevem
jaws of
wrench
should
da
chave
serthe
abertas
o suficiente
be opened
sufficiently
wide to de
pass
para
não danificar
o revestimento
cera
overencaixes
the wrench
flats without
damagdos
para chave.
Antes de
apertar
the wax
Before
wrench
oing
sprinkler
comcoating.
a chave, as
maxilas
devem
tightening the sprinkler, the jaws of the
ser ajustadas para estarem apenas em conwrench are to be adjusted to just contacto
comsprinkler
os encaixes
para chave
apertact the
wrench
flats.deAfter
to.
Depois
de apertarthe
o sprinkler,
wrench
tightening
sprinkler,afrouxe
loosenas
maxilas
da chave
de aremoving
remover. the
the wrench
jawsantes
before
wrench.
Após a instalação, os encaixes ou braços do
After installation,
the sprinkler
wrench
corpo
do sprinkler devem
ser inspeccionaflatse oand
frame arms
must
be indos
revestimento
de cera
retocado
(respectedsempre
and que
the tenha
wax sido
coating
reparado),
danificado
touched
(repaired)
whenever
the coatou
exista metal
exposto.
O revestimento
de
ing has been damaged and bare metal
cera
dos
encaixes
para
chave
pode
ser
retois exposed. The wax coating on the
cado
aplicando
suavemente
uma by
vareta
de
wrench
flats can
be retouched
genaço
aquecidaade
1/8" de1/8
diâmetro
(M3) nas
tly applying
heated
inch diameter
áreas
danificadas,
a cera
steel de
rodcera
to the
areas of para
wax alisar
that have
para
áreas ondetoexista
metal
exposto.
beenasdamaged,
smooth
it back
over
areas where bare metal is exposed.
NOTAS
Apenas é permitido
retocar o revestimento de
NOTES
Onlydos
retouching
the wax
coating
apcera
encaixes e of
braços
do corpo
do sprinkplied
to the
wrench
flats and inicial
frame
ler,
e apenas
aquando
da instalação
do
arms is permitted, and the retouching
sprinkler.
is to be performed only at the time of
Athe
vareta
desprinkler
aço deve installation.
ser aquecida apenas o
initial
suficiente
cera,
e devem
serto
toThe steelpara
rodderreter
shouldabe
heated
only
madas
as
precauções
adequadas
para
evitar
the point at which it can begin to melt
queimaduras.
the wax, and appropriate precautions
need to be taken, when handling the
Page
7 of
Page 7
de88
Os
Sprinklers
Pendentes
Séheated
rod, in
order toEmbutidos
prevent the
rie
TY-B devem
ser instalados
installer
from being
burned. de acordo
com as seguintes instruções.
The Series
TY-B
Recessed
Pendent
Passo
A. Depois
de instalar
a Placa
de MonSprinklers
must
beconsoante
installedaplicável,
in actagem
Estilo 10
ou 40,
cordance
with
the
following
instrucnas roscas do sprinkler, e com vedante de
tions.
rosca de tubagem aplicado nas roscas da
Step A. After
installing
Style no
10 enor
tubagem,
aperte
à mão othe
sprinkler
40 Mounting
Plate, as applicable, over
caixe
do sprinkler.
the sprinkler threads and with pipe
Passo
Aperte o applied
sprinkler no
do
threadB. sealant
to encaixe
the pipe
threads, utilizando
hand tighten
the sprinkler
into
sprinkler
apenas
uma Chave
de
the sprinkler
fitting.
Aperto
Tipo W-7
para Sprinkler Embutido
(Ref.
8). Relativamente
Figuras
StepFigura
B. Tighten
the sprinkleràsinto
the
3sprinkler
ou 4, a Chave
Aperto
W-7 para
fitting de
using
onlyTipo
the W-Type
Sprinkler
Embutido
deve ser
aplicada
nos
7 Recessed
Sprinkler
Wrench
(Ref.
Figure 8).
reference
encaixes
paraWith
chave
de aperto.to Figure 3
or 4, the W-Type 7 Recessed Sprinkler
Passo
C. Depois
instalação
tecto ou
Wrench
is to be da
applied
to thedosprinkler
da
aplicação
do revestimento, faça deslizar
wrench
flats.
a Placa de Bloqueio Estilo 10 ou 40 sobre o
Step C. After the ceiling has been inSprinkler
empurre
a Placaapde
stalled orSérie
the TY-B
finishe coat
has been
Bloqueio
sobre
Placa
de 10
Montagem
até
plied, slide
on athe
Style
or 40 Cloque
fiqueSeries
em contacto
com o tecsurea flange
over the
TY-B Sprinkler
to.
and push the Closure over the Mounting Plate until its flange comes in contact with the ceiling.
limpeza
dos mesmos
panobrush.
ou esby brushing
it with acom
softum
bristle
cova suave não tenha sido possível limpáCare must be exercised to avoid damlos
completamente.
age
to the sprinklers - before, during,
Os Sprinklers Série TY-B devem ser mantiThee Series
Sprinklers
be
dos
revistos TY-B
de acordo
com as must
seguintes
maintained and serviced in accordinstruções:
ance with the following instructions:
NOTA
NOTES
Antes de fechar a válvula
de controlo principal
Before
closing
fire protection
system
de
um sistema
deaprotecção
contra incêndios
main control valve for maintenance
para
efectuar
manutenção
nesse
sistema,
work on the fire protection system
that
deve
ser
obtida
autorização
para
encerrar
it controls, permission to shut down theos
sistemas
protecção
contra
incêndios
affectedde
fire
protection
system
mustafecbe
tados
juntofrom
das autoridades
obtained
the propercompetentes,
authoritiese
todo
afectado
esta
deve
and oallpessoal
personnel
whopor
may
beacção
affected
by notificado.
this action must be notified.
ser
and after
installation.
Sprinklers
damDeve
tomar-se
atenção para
evitar danifiaged
by dropping,
car
os sprinklers
- antes,striking,
durante wrench
e após a
twist/slippage,
or the like,
bedanireinstalação.
Os sprinklers
que must
fiquem
placed. Also, replace any sprinkler
ficados
por
queda
no
chão,
deslize/desvio
that has a cracked bulb or that has lost
da
chave
ou causa
semelhante,
devem ser
liquid
from
its bulb.
(Ref. Installation
substituídos.
Section). Substitua também sprinklers
que tenham a ampola partida ou cuja amFrequent visual inspections are recpola tenha perdido líquido. (Cons. Secção
ommended to be initially performed for
Instalação)
corrosion resistant coated sprinklers,
after athe
installation
has beenefectuar
comApós
instalação,
recomenda-se
pleted, to verify
the integrity
the corinicialmente
inspecções
visuaisoffrequentes
rosion resistant coating. Thereafter,
a sprinklers com revestimento resistente à
annual inspections per NFPA 25
corrosão
para verificar
a integridade
desse
should suffice;
however,
instead of
inrevestimento.
Posteriormente,
será
suficienspecting from the floor level, a random
te
efectuar inspecções
anuais
em conformisampling
of close-up
visual
inspecdade
NFPA
no entanto,
invés
tions com
should
be25;
made,
so as toaobetter
determine
thea exact
sprinkler
condide
inspeccionar
partir do
solo, devem
ser
tion and the
long term
integrity
of the
efectuadas
inspecções
visuais
aleatórias
ao
corrosion
resistant
coating,
as it amay
perto,
de forma
a determinar
melhor
conbe affected
by the
corrosive
dição
exacta dos
sprinklers
e a conditions
integridade
apresent.
longo prazo do revestimento resistente à
corrosão,
pois is
pode
ser afectado
The owner
responsible
forpelas
the conindições
corrosivas
existentes.
spection,
testing,
and maintenance of
fire protection
system
and
deOtheir
proprietário
é responsável
pela
inspecvices
in compliance
with this
docução,
verificação
e manutenção
do respecment, as well as with the applicable
tivo
sistemaofe the
dispositivos
standards
National de
Fireprotecção
Proteccontra
incêndios em
conformidade
tion Association
(e.g.,
NFPA 25),com
in
este
documento,
como com
as normas
addition
to the bem
standards
of any
other
aplicáveis
da having
NFPA (ex.,
NFPA 25), para
authorities
jurisdiction.
Thealém
indas
normas
de quaisquer
outras autoridastalling
contractor
or sprinkler
manufacturer
should A
beempresa
contacted
relative
des
competentes.
de instalação
to oany
questions.
ou
fabricante
do sprinkler devem ser contactados
em caso de dúvidas.
It is recommended
that automatic
sprinkler systems be inspected,
Recomenda-se que os sistemas de sprinktested, and maintained by a qualified
lers
automáticos
sejam
inspeccionados,
Inspection
Service
in accordance
with
verificados
e mantidos por
um Serviço
de
local requirements
and/or
national
Inspecção
qualificado,
de
acordo
com
os
codes.
requisitos locais e/ou leis nacionais.
owner must
the
sprinOThe
proprietário
deve assure
garantir that
que os
sprinklers
klerssão
areutilizados
not used
for pendurar
hanging objectos;
of any
não
para
objects;
otherwise,
non-operation
in
caso
contrário,
podem não
funcionar em caso
the event of a fire or inadvertent operade
incêndio
ou
funcionar
inadvertidamente.
tion may result.
Garantia
Limitada
AAbsence
ausência of
de an
umescutcheon,
espelho, que éwhich
utilizado
is
para
um orifício
de distância,
pode
auusedtapar
to cover
a clearance
hole,
may
mentar
o tempo
actuaçãooperation
de um sprinkdelay the
timepara
to sprinkler
in
a fire
situation.
ler
em caso
de incêndio.
Sprinklers
found to be fugas
leaking
Os
sprinklersthat
queare
apresentarem
ou
or exhibiting
visible
signs
of corrosion
sinais
de corrosão
visíveis
devem
ser subsmust be replaced.
tituídos.
Automatic sprinklers must never be
Os
sprinklers
automáticos
devem ser
painted,
plated,
coatednunca
or otherwise
pintados,
banhados,
ou Modialteraaltered after
leavingrevestidos
the factory.
dos
de que forma
for depois
de saírem
fiedseja
sprinklers
must
be replaced.
Sprinklers
thatsprinklers
have been
exposed deto
da
fábrica. Os
modificados
corrosive
products of
vem
ser substituídos.
Oscombustion,
sprinklers quebut
tehave not
be replaced
nham
sidooperated,
expostos ashould
produtos
corrosivos
if they
cannot mas
be completely
cleaned
de
combustão,
que não tenham
sido
by wipingdevem
the sprinkler
with a cloth
or
utilizados,
ser substituídos
se após
Os produtos fabricados pela Tyco Fire &
Building Products (TFBP) são garantidos
apenas ao Comprador original durante
dez (10) anos contra defeitos de fabrico e
de material quando pagos, correctamente
instalados e mantidos em condições normais de utilização e serviço. Esta garantia
expira dez (10) anos após a data de envio
pela TFBP. Não é dada nenhuma garantia
para produtos ou componentes fabricados
por empresas não afiliadas por propriedade com a TFBP ou para produtos e componentes sujeitos a utilização incorrecta,
instalação incorrecta, corrosão ou que não
tenham sido instalados, mantidos, modifi-
Cuidados e
Care and
Manutenção
Maintenance
Page 8
8 8
Page de
8 of
TFP151_PT
TFP151
P/N
P/N 57
57 —
—XXX
XXX —
— XX —
—XXX
XXX
SPRINKLER
MODEL/SIN
TEMPERATURE
RATING
1
NATURAL BRASS
135
TEMPERATURA
DE
ACTUAÇÃO
135°F/57°C
TY1151
TY1251
14
LATÃO
NATURAL
WHITE
POLYESTER
135
155
57°C (135°F)
155°F/68°C
PENDENTE
K40(1/2"NPT)
(1/2” NPT)
5.6K
UPRIGHT
TY1251
TY3151
43
WHITE (RAL9010) *
155
175
175°F/79°C
5.6K PENDENT (1/2"NPT)
TY3251
9
CHROME PLATED
CROMADO
200
200
200°F/93°C
590
590
8.0K UPRIGHT (3/4"NPT)
MONTANTE
K115 (3/4” NPT)
TY4151
TY4151
77
LEAD COATED
286
286°F/141°C
591
8.0K PENDENT
PENDENTE
K115(3/4"NPT)
(3/4” NPT)
TY4251
TY4251
6
360
360°F/182°C
560
560
MONTANTE
K115(1/2"NPT)
(1/2” NPT)
8.0K UPRIGHT
TY4851
TY4851
360
182°C (360°F)
561
PENDENTE K115 (1/2” NPT)
TY4951
530
2.8K UPRIGHT (1/2"NPT)
530
531
MONTANTE
K40(1/2"NPT)
(1/2” NPT)
2.8K PENDENT
531
570
570
571
571
561
TY1151
MODELO/SIN
MONTANTE K80 (1/2” NPT)
TY3151
PENDENTE K80 (1/2” NPT)
TY3251
8.0K PENDENT (1/2"NPT)
TY4951
ACABAMENTO
3
9
6
8
8
POLIÉSTER BRANCO
BRANCO (RAL9010)*
REVESTIMENTO DE
WAX CHUMBO
COATED
286°F/141°C MAX.
REVESTIMENTO
DE CERA
141°C (286°F)
175
286
68°C (155°F)
79°C (175°F)
93°C (200°F)
141°C (286°F)
WAX OVER LEAD
CERA SOBREMAX.
CHUMBO
286°F/141°C
141°C (286°F) MÁX.
* Para vendas fora das Américas
TABLE CC
TABELA
PART
NUMBER
SELECÇÃO DE NÚMERO DE SELECTION
PEÇA DE SPRINKLERS
SERIES TY-B PENDENT AND UPRIGHT SPRINKLERS
PENDENTES E MONTANTES SÉRIE TY-B
cados ou reparados de acordo com as normas aplicáveis da NFPA, e/ou as normas de
outras Autoridades Competentes. Os materiais considerados defeituosos pela TFBP serão reparados ou substituídos, à descrição
Products
byassume,
Tyco Fire
&
exclusiva
damanufactured
TFBP. A TFBP não
nem
Building
Products
(TFBP)
warautoriza
ninguém
a assumir
por si,are
qualquer
ranted solely
to àthe
original
Buyer for
obrigação
relativa
venda
de produtos
ou
ten (10)
years against
matepeças
de produtos.
A TFBPdefects
não seráinresponrial por
anderros
workmanship
when
paid for
sável
de projecção
do sistema
de
and properly installed and maintained
sprinklers
ou
de
informações
imprecisas
ou
under normal use and service. This
incorrectas
ou
warranty fornecidas
will expirepelo
tenComprador
(10) years
representantes
mesmo. by TFBP. No
from date ofdo
shipment
warranty is given for products or comEm caso algum será a TFBP responsável,
ponents manufactured by companies
por
responsabilidade
civil
notcontrato,
affiliateddanos,
by ownership
with TFBP
ou
qualquer
outra
teoria
legal,
por
danos
or for products and components which
acidentais,
consehave beenindirectos,
subject toespeciais
misuse, ou
improper
quenciais,
incluindo
mas não
a tainstallation,
corrosion,
or limitado
which have
xas
mão-de-obra,
notdebeen
installed, independentemente
maintained, modior repaired
accordance
apsefied
a TFBP
estava ouinnão
informadawith
da posplicable de
Standards
of the
National
Fire
sibilidade
tais danos,
e em
caso algum
Association,
and/or the
a Protection
responsabilidade
da TFBP excederá
um
standards
other
Authorities
montante
igualofaoany
preço
de venda.
Having Jurisdiction. Materials found
TFBP to
be defective
shall be
either
Aby
garantia
precedente
substitui
todas
as
repaired
or replaced,
sole
outras
garantias
expressasat
ouTFBP’s
implícitas,
inoption.quaisquer
TFBP neither
nor
cluindo
garantiasassumes,
de comercialiauthorizes
any person
to assume for
it,
zação
e adequação
a um determinado
fim.
any other obligation in connection with
the garantia
sale of products
or parts of
Esta
limitada estabelece
o prodúnico
ucts. TFBP
shall not be baseadas
responsible
recurso
de reivindicações
na for
fasprinkler
system
design errors
or inaclha
ou defeito
de produtos,
materiais
ou
curate or incomplete
information
supcomponentes,
seja ou não
a reivindicação
plied by Buyer or Buyer’s representatives.
Limited
Warranty
fundamentada por contrato, danos, resany other legal theory, for incidental,
ponsabilidade
civilor
ouconsequential
qualquer outradamteoindirect, special
ria
legal.including but not limited to labor
ages,
charges,
regardless
whether
TFBP
Esta
garantia
aplicar-se-àofaté
ao limite
máwas previsto
informed
the possibility
of
ximo
na about
lei. A invalidade,
total ou
such damages, and in no event shall
parcial,
de liability
qualquerexceed
parte desta
garantia
TFBP’s
an amount
não
afectará
o restante.
equal
to the
sales price.
The foregoing warranty is made in lieu
of any and all other warranties, express or implied, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose.
Procedimento de
Encomenda
This limited warranty sets forth the exclusiveefectuar
remedyuma
forencomenda,
claims based
on
Quando
indique
or defectdo
in products,
materiofailure
nome ofcompleto
produto. Consulte
orde
components,
whether
claim
a als
Lista
Preços para obter
umathe
listagem
is made in contract, tort, strict liability
completa dos Números de Peças.
or any other legal theory.
Contacte
o seu distribuidor
local
This warranty
will apply to
theem
fullrelaexção
à disponibilidade.
tent
permitted by law. The invalidity, in
whole or part, of any portion of this
warranty will not affect the remainder.
Conjuntos de Sprinklers com Ligações
de Rosca NPT:
Especifique: (Especifique Modelo/SIN), Resposta Padrão, (especifique factor K), (especifique temperatura de actuação), Sprinkler
Série TY-B (especifique Pendente ou Montante) com (especifique tipo de acabamento ou revestimento), P/N (especifique pela
Tabela C).
Espelho Embutido:
Especifique: Espelho Embutido Estilo (especifique 10 ou 40) ) com (especifique acabamento), P/N (especifique*).
Ordering
Procedure
* When
Consulte
a Ficha Técnica
TFP770.
placing
an order,
indicate the
full product name. Refer to the Price
List for
Chave
de complete
Sprinkler: listing of Part Numbers.
Especifique:
Chave de Aperto Tipo W-6
Contact your local distributor
for avail.................................................
P/N 56-000-6-387.
ability.
Especifique:
Chave de Aperto Tipo W-7
................................................. N/P 56-850-4-001.
Sprinkler Assemblies with NPT
Thread Connections:
Specify: (Specify Model/SIN), Standard Response, (specify K-factor),
(specify temperature rating), Series
TY-B (specify Pendent or Upright)
Sprinkler with (specify type of finish or
coating), P/N (specify from Table C).
Recessed Escutcheon:
Specify: Style (specify 10 or 40 ) Recessed Escutcheon with (specify*) finish, P/N (specify*).
* Refer to Technical Data Sheet TFP770.
Sprinkler Wrench:
Specify: W-Type 6 Sprinkler Wrench,
P/N 56-000-6-387.
Specify: W-Type 7 Sprinkler Wrench,
P/N 56-850-4-001.
In
noEsteevent
shall
TFBP
be Aliable,
Nota:
documento
é uma
tradução.
traduçãoin
de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da
contract,
strict liability
or Seunder
tradução nãotort,
está garantida
nem implícita.
tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP151,
que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a
conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Documentos relacionados

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 Table 115,2 l/min bar (8,0 usgpm/psi0,5) Temperaturas de Actuação Finishes Sprinkler: Refer Ato Table A Consulte a Tabela Recessed Escutcheon: White Coated, Acabamento Chrome Plated, or Brass Plate...

Leia mais

Clique para ver o catálogo - SUNNYSIDE Importação e Exportação

Clique para ver o catálogo - SUNNYSIDE Importação e Exportação Os Sprinklers CFS® aqui descritos devem ser instalados e mantidos em conformidade com este documento, bem como com as normas aplicáveis da ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas), além de n...

Leia mais

Dispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR

Dispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR O proprietário these devices.é responsável pela manutenção do seu sistema e dispositivos de The ownercontra is responsible protecção incêndios for emmaintaincondições ing their fire protection syst...

Leia mais