INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS MOOT COURT COMPETITION

Transcrição

INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS MOOT COURT COMPETITION
INTER-AMERICAN HUMAN RIGHTS
MOOT COURT COMPETITION
___________________________________________________
CONCURSO INTERAMERICANO DE
DERECHOS HUMANOS
___________________________________________________
COMPETIÇÃO DE JULGAMENTO SIMULADO
DO SISTEMA INTERAMERICANO DE
DIREITOS HUMANOS
2012
WELCOME
BIENVENIDOS
BEM-VINDOS
Schedule of Events ~ Calendario de Actividades ~ Programação de Eventos
May ● Mayo ● Maio
20-25
TABLE OF
CONTENTS
ÍNDICE
ÍNDICE
2
Competition Organizers..................1 Organizadores del Concurso...........1 Organizadores da Competição ...1
Participant Teams........................... 2 Equipos Participantes .....................2 Equipes Participantes ..................2
Schedule of Events .........................5 Calendario de Actividades .............5 Programação de Eventos ...........5
Final Round Honor Panel ...........10 Panel de Honor de la Ronda
Painel de Honra da Rodada
Final..................................................10 Final……………..………………10
Como chegar à CIDH……… ..11
Directions to the Inter-American
Cómo llegar a la Comisión
Commission on Human Rights ...11 Interamericana de DDHH……...11
Mapa, Tabela de Horários do
Shuttle Schedule & Map ……….12 Horario y Mapa del Autobús
Universitario ..................................12 Ônibus Universitário ………..12
Metro Map ……………….…….13 Mapa de Metro...............................13 Mapa do Metrô ...........................13
Transportation Information…….14 Información sobre transporte.......14 Informações sobre o
Transporte …………………..14
AU Campus Map …..………….15 Mapa del Campus AU....................15 Mapa do Campus AU.................15
Important Telephone Numbers ..16 Números Telefónicos
Importantes ...................................16
Números de Telefone
Importantes ………..………..16
Rules and Regulations (AU)..........17 Reglas (AU) ....................................17 Regras (AU) …………………17
Helpful Links and Resources ......18 Sitios Web y Recursos Útiles .......18 Sites e Recursos Úteis ..................18
Suggested Restaurants & Bars ....22
Restaurantes y Bares Sugeridos ...19 Sugestões de Restaurantes e
Bares..............................................19
Moot Court 2013..........................25
Concurso 2013................................25 Competição 2013……………25
COMPETITION ORGANIZERS ~ ORGANIZADORES DEL CONCURSO ~
3
ORGANIZADORES DA COMPETIÇÃO
Claudia Martín
Co-Director, Academy on Human Rights
Co-Directora, Academia de Derechos Humanos
Diego Rodríguez-Pinzón
Co-Director, Academy on Human Rights
Co-Director, Academia de Derechos Humanos
Catherine Rochon
Coordinator / Coordinadora
USA/EE.UU./EAU
Clarinsa Grives
Staff/Personal
The Netherlands/ Países Bajos
Priscilla Ortiz Saborio
Staff/Personal
Costa Rica
Gabriel Rodríguez-Rico
Staff/Personal
México
Marino Vinicio Castillo Hernández
Staff/Personal
Nicole Kwasny
Staff/Personal
Germany/Alemania /Alemanha
Dominican Republic/República Dominicana
Vinycius Faleiros
Staff/Personal
Brazil/Brasil
Jake Brody
Staff/Personal
USA/EE.UU./EAU
1
PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~
EQUIPES PARTICIPANTES
ARGENTINA
Faculdade de Direito de Vitória
Facultad de Derecho Universidad
FGV Direito Rio
Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires
Pontifícia Universidade Católica do
Rio de Janeiro
Facultad de Derecho. Universidad
Nacional de Cuyo. Mendoza.
Universidade da Região de Joinville
- Univille
Universidad de Buenos Aires
Facultad de Derecho
Universidade de São Paulo
4
Escuela de Derecho de la Facultad
de Derecho de la Universidad
Andrés Bello
Universidad Diego Portales Facultad de Derecho
COLOMBIA
Colegio Mayor de Nuestra Señora
del Rosario
Universidad Nacional de
Tucumán
Universidade do Estado do
Amazonas
Corporación Universitaria de
Sabaneta
Universidad Nacional del Sur.
Universidade Estadual do Norte do
Paraná
Fundación Universidad Autónoma
de Colombia
University of Sydney
Universidade Federal da Paraíba Faculdade de Direito
Fundación Universidad del Norte
BELGIUM/BELGICA
Universidade Federal de Alagoas
Fundación Universitaria del Área
Andina
Universiteit Gent
Universidade Federal de Minas
Gerais
Universidad Antonio Nariño - Sede
Bogotá
Universidade Federal de Uberlândia
- Faculdade de direito
Universidad Autónoma de
Bucaramanga - UNAB
Universidade Federal do Amazonas
- Faculdade de Direito
Universidad Católica de Colombia
AUSTRALIA/AUSTRÁLIA
BOLIVIA
Universidad Católica Boliviana
"San Pablo"
Universidad Mayor de San Simón
BRAZIL/BRASIL
Centro de Ensino Superior
Arcanjo Mickael de Arapiraca
Centro Universitário do Pará
Centro Universitário Toledo
Faculdade Asces
Faculdade de Direito da Fundação
Escola Superior do Ministério
Público
Faculdades Integradas Antônio
Eufrásio de Toledo - Presidente
Prudente
Universidade Federal do Espírito
Santo - UFES
Universidad Cooperativa de Colombia Seccional Pasto
Universidade Federal do Pará
Universidad de La Sabana Facultad
de Derecho
CAMEROON/CAMERÚN/
CAMARÃO
Universidad de los Andes
University of Dschang
CANADA/CANADÁ
Universite de Quebec à Montreal
CHILE
Universidad Católica de la Santísima
Concepción
Universidad de Medellín
Universidad de Nariño
Universidad Externado de
Colombia
Universidad Libre, Seccional Bogotá
2
PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~
EQUIPES PARTICIPANTES
Universidad del Cauca
Universidad Militar Nueva
Granada
Pontificia Universidad Católica del
Ecuador-Quito
Universidad del Azuay (CuencaEcuador)
Universidad Nacional de
Colombia - Facultad de Derecho, Universidad San Francisco de Quito
Ciencias Políticas y Sociales
Universidad Técnica de Machala, el
Universidad Pontificia Bolivariana
Oro, Ecuador, America del Sur
Universidad Santo Tomás
Bucaramanga
GHANA/GANA
5
Universidad Iberoamericana León
Universidad la Salle Laguna
Universidad Marista de Mérida A.C.
Universidad Veracruzana
NICARAGUA/NICARÁGUA
Universidad Americana
Ghana School of Law
Universidad Católica Redemptoris
Mater
Universidad Centroamericana
Universidad Simón Bolivar Facultad de Derecho
GUATEMALA
Universidad Rafael Landívar
PANAMA/PANAMÁ
Universidad Surcolombiana
HONDURAS
Universidad de Panamá
Universidad Sergio Arboleda
Pontificia Universidad
Javeriana Cali
Universidad Pontificia
Bolivariana
Pontificia Universidad
Javeriana - Bogotá
COSTA RICA
Facultad de Derecho de la Universidad Latinoamericana de Ciencia
y Tecnología
DOMINICAN REPUBLIC/
REPÚBLICA DOMINICANA
Pontificia Universidad Católica
Madre y Maestra
Universidad Autónoma de Santo
Domingo
Universidad Iberoamericana
ECUADOR/EQUADOR
Pontificia Universidad Católica del
Ecuador Sede Ibarra
Universidad Nacional Autónoma de Universidad Santa María La Antigua
Honduras
PARAGUAY/PARAGUAI
MEXICO/MÉXICO
Universidad Católica "Nuestra
Señora de la Asunción"
Escuela Libre de Derecho
Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de Yucatán
Facultad Libre de Derecho de
Monterrey
PERU/PERÚ
Pontificia Universidad Católica del
Perú
Universidad Católica de Santa María
Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey,
Campus Estado de México
Universidad de San Martin de
Porres - Facultad de Derecho
Universidad Tec Milenio Toluca
Universidad Nacional de San Cristobal de Huamanga
Universidad Autónoma de
Zacatecas
Universidad Nacional de Trujillo
Universidad Iberoamericana
(Ciudad de México) Facultad de
Derecho
Universidad de Guadalajara
Universidad Nacional Mayor de San
Marcos
ROMANIA/RUMANIA/
ROMÊNIA
West University of Timisoara
3
PARTICIPANT TEAMS ~ EQUIPOS PARTICIPANTES ~
EQUIPES PARTICIPANTES
SPAIN/ESPAÑA/ESPANHA
Loyola Law School Los Angeles
Universidad Pontificia Comillas
The John Marshall Law School
SURINAME/SURINAM
University of Baltimore School of
Law
Anton de Kom Universiteit van
Suriname
University of Iowa College of Law
SWITZERLAND/SUIZA/
SUÍÇA
University of Maryland Francis
King Carey School of Law
University of Lucerne
University of Miami, School of
Law
UNITED STATES/
ESTADOS UNIDOS
Hamline University School of
Law
University of Michigan Law
School
6
University of Missouri-Kansas
City
University of San Diego School
of Law
VENEZUELA
Universidad Católica Andrés
Bello
Universidad Central de Venezuela Facultad de Derecho
Universidad Gran Mariscal de
Ayacucho Campus Ciudad
Bolívar
Universidad Metropolitana
4
SCHEDULE
CALENDARIO
PROGRAMAÇÃO 7
~ SUNDAY ~
~ DOMINGO ~
~ DOMINGO ~
12:00-5:00 pm
Housing Check-in
American University
12:00-5:00 pm
Registro en dormitorios de
American University
12:00-17:00 h
Check-in para hospedagem
American University
***
***
***
1:00-5:00 pm
Competition Check-in,
Washington College of Law
(WCL)
th
6 Floor Lobby
Pick up your Welcome Packet,
schedule of events, Oral Rounds
Schedule for the teams, and your
opponents’ memorials.
***
1:00-5:00 pm
13:00 -17:00h
Registro para el Concurso en
Check-in na Competição
Washington College of Law
Washington College of Law
(WCL)
(WCL)
Salón en el Sexto piso
Lobby do 6º Andar
Los equipos recibirán un paquete de Serão entregues seu pacote de boas
bienvenida, el calendario de even- -vindas, sua agenda para as rodadas
tos, el horario de sus rondas orales y
orais e os memoriais de seus
los memoriales de sus
oponentes.
contrincantes.
***
***
5:30-6:30 pm
5:30-6:30 pm
17:30 -18:30 h
Welcome Reception
Recepción de Bienvenida
Recepção de Boas-Vindas
WCL 6th Floor Dining Room
WCL Piso 6—Comedor
6º Andar
Meet your fellow colleagues while Los equipos conocerán a sus coleVenha conhecer outros
enjoying some light hors d'oeuvres gas mientras disfrutan de entreme- participantes e desfrutar de comes
and refreshments as the Academy ses y bebidas, ofrecidos por la Acae bebes providenciados pela
on Human Rights and Humanitar- demia de Derechos Humanos y De- Academia de Direitos Humanos e
ian Law welcomes you to the 17h
recho Humanitario como parte de Direito Internacional Humanitário
annual Inter-American Human
la bienvenida a la 17ª edición del
como boas-vindas à 17ª
Rights Moot Court Competition.
Concurso Interamericano de
Competição de Julgamento
Derechos Humanos.
Simulado do Sistema
Interamericano de Direitos
Humanos.
***
6:30-8:00 pm
Opening Ceremony
WCL Room 603
Join us for the Ceremonial Opening
of the Competition. You will also
receive final instructions and a
group photo will be taken. In case
of an overflow, please go to room
101.
***
***
6:30-8:00 pm
18:30-20:00 h
Ceremonia de Apertura
Cerimônia de Abertura
WCL Salón 603
WCL Salão 603
Asista a la Ceremonia de Apertura
Junte-se a nós para a Cerimônia
del Concurso. Los equipos recibirán
de Abertura da Competição.
las últimas instrucciones. Además,
Nesta ocasião você receberá
se hará una foto de grupo con todos instruções finais e uma foto do
los participantes. En caso de sobre- grupo será tirada. Se o salão estiver
cupo, el salón 101 estará disponible. lotado, favor ocupar o salão 101.
5
SCHEDULE
~ MONDAY ~
8:30 am- 9:00 pm
Preliminary Oral Rounds
WC - various rooms
The Oral Round Schedule will be
located outside the Competition
Headquarters, Room 602. Please
check the schedule for any last
minute room changes and/or messages for teams.
~ TUESDAY ~
8:30 am- 6:30 pm
Preliminary Oral Rounds
WCL, various rooms
The Oral Round Schedule will be
located outside the Competition
Headquarters, Room 602. Please
check the schedule for any last
minute room changes and/or messages for teams
***
7:00- 9:00 pm
Third General Assembly of the
Participant Association,
WCL, Student Lounges
(6th Floor)
We would like to invite all
registered Participant Association
members to join us for the second
General Assembly. During this
assembly, we will address the strategic goals, vision, and direction of
the Association and vote on the
Statute.
CALENDARIO
~ LUNES ~
PROGRAMAÇÃO
8
~ SEGUNDA-FEIRA~
8:30 am- 9:00 pm
8:30 - 21:00 h
Rondas Orales Preliminares
Rodadas Orais Preliminares
WCL - varios salones
WCL - várias salas
El horario de las rondas orales será O horário das rodadas orais será
publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório
curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por
horario para saber sobre cambios de
favor, confirme o horário para
último minuto con respecto a los
qualquer mudança de última hora
salones asignados y de los mensajes e/ou mensagens para as equipes.
para los equipos participantes.
.
~ MARTES ~
.
~ TERÇA-FEIRA ~
8:30 am- 6:30 pm
8:30 - 18:30 h
Rondas Orales Preliminares
Rodadas Orais Preliminares
WCL, varios salones
WCL várias salas
El horario de las rondas orales será O horário das rodadas orais será
publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório
curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por
horario para estar al tanto de cualfavor, confirme o horário para
quier cambio de último minuto con qualquer mudança de última hora
respecto a los salones asignados y
e/ou mensagens para as equipes
de los mensajes para los equipos
participantes
***
***
7:00 – 9:00 pm
19:00-21:00 h
Tercera Asamblea General de la
Terça Assembléia Geral da
Asociación de Ex Participantes Associação de Ex-Participantes
WCL, Salón de Estudiantes
da Competição
(6 piso)
WCL, Salão de Estudantes
Invitamos a todos los miembros
(6º Andar)
registrados de la asociación a partiTodos os membros inscritos na
cipar en la tercera Asamblea Gene- Associação estão convidados para
ral. En ésta se tratarán temas trasnossa terceira Assembléia Geral.
cendentales para el futuro de la asoDiscutiremos nossas metas
ciación, tales como sus objetivos,
estratégicas, nossa visão, o futuro
visión, la elección de su director y
da associação, a eleição de seu
se someterán a votación sus Estatudiretor e votaremos por um
tos.
Estatuto.
6
SCHEDULE
CALENDARIO
PROGRAMAÇÃO
~WEDNESDAY ~
~ MIERCOLES ~
~ QUARTA-FEIRA ~
8:3 0am- 4:00 pm
Preliminary Oral Rounds
WCL, various rooms
The Oral Round Schedule will be
located outside the Competition
Headquarters, Room 602. Please
check the schedule for any last minute room changes and/or messages
for teams.
***
9
8:30 am- 4:00 pm
8:30 - 16:00 h
Rondas Orales Preliminares
Rodadas Orais Preliminares
WCL, varios salones
WCL, várias salas
El horario de las rondas orales será
O horário das rodadas orais será
publicado fuera de la Sede del Con- posto do lado de fora do escritório
curso, salón 602. Por favor, revise el da Competição, na sala 602. Por
horario para estar al tanto de cualfavor, confirme o horário para
quier cambio con respecto a los sa- qualquer mudança de última hora
lones asignados y de los mensajes
e/ou mensagens para as equipes.
para los equipos participantes.
***
***
7:30- 9:00 pm
7:30-9:00 pm
19:30-21:00 h
Semi-Finalists
Fiesta de Anuncio
Festa de Anúncio dos
Announcement Party
de los Semifinalistas
Semifinalistas
WCL 6th Floor Dining Room
Comedor, Piso 6
Refeitório do 6º Andar
All teams are encouraged to attend Todos los equipos están invitados a Todas as equipes estão convidadas à
the party, hosted by WCL’s Interna- asistir a la fiesta, que incluye una
festa, bancada pelo “International
tional Legal Studies Program. Food recepción/cena patrocinada por el
Legal Studies Program” da WCL.
will be served. Semi-Finalists will be International Legal Studies Program Comida será servida. Semifinalistas
announced.
del WCL en la cual se anunciará a
serão anunciados.
los semifinalistas.
For those not able to attend, the informa- Para las personas que no puedan asistir,
tion will be available outside Competition esta información estará disponible fuera de
headquarters, Room 602. The announce- la Sede del Concurso, Salón 602. Tamment of who has advanced will also be bién estará disponible por teléfono: Oficina
available by calling the Competition Office del Concurso a 202-274-4215. Por faat 202-274-4215 and listening to the
vor, no llame antes de las 9:30pm
message. Please do not call before 9:30pm.
~ THURSDAY ~
~ JUEVES ~
Para aqueles que não puderem participar,
a informação será posta do lado de fora da
Sala 602. O anúncio das equipes que
avançaram também será disponível através
de uma mensagem automática no telefone
do escritório da Competição, no número
202-274-4215. Por favor não ligue antes
das 21:30h.
~ QUINTA-FEIRA ~
8:30 am - 2:00 pm
8:30 am—2:00 pm
8:30—14:00 h
Semi-Final Oral Rounds
Rondas Orales Semifinales
Semifinais das Rodadas Orais
WCL, various rooms
WCL, varios salones
WCL, várias salas
The Semi-Final Oral Round Sched- El horario de las rondas orales semiOs horários das Rodadas Orais
ule will be located outside the Com- finales será publicado fuera de la Se- Semifinais serão postos do lado de
petition Headquarters, Room 602.
de del Concurso, salón 602.
fora do escritório da Competição,
sala 602.
7
SCHEDULE
CALENDARIO
PROGRAMAÇÃO
10
~ THURSDAY ~
~ JUEVES ~
~ QUINTA-FEIRA ~
200-3:00 pm (Spanish) or 4:00- 200-3:00 pm (Español) o 400-5:00 14:00-15:00 h (Espanhol) ou 16:005:00 pm (English/Portuguese)
pm (Inglés/Portugués)
17:00 h (Inglês/Português )
Special Panel: The Competition Panel Especial: El Concurso y el Painel Especial: A Competição e
and the Inter-American System
Sistema Interamericano
o Sistema Inter-Americano
1889 F Street N.W.
This is a special presentation with
staff attorneys at the InterAmerican Commission on Human
Rights. Directions to the Commission may be found on page 11. Everyone interested must sign up outside Room 602.
1889 F Street N.W.
Habrá un Panel Especial con abogados de la Comisión Interamericana.
La dirección de la Comisión se encuentra en la página 11. Todos los
participantes interesados deberán
inscribirse en la lista que estará fuera del Salón 602.
1889 F Street N.W.
Esta é uma apresentação especial
com advogados da Comissão
Interamericana. Instruções de como
chegar ao local estão na página 111.
Todos os participantes interessados
deverão se inscrever na lista de lado
de fora da Sala 602.
***
***
***
3:30—5:00 pm
Panel Discussion: Litigating Indigenous Rights in the Americas, Room 603
3:30—5:00 pm
Panel de Discusión: Litigando
los Derechos Indígenas en las
Américas, Salón 603.
15:30—17:00h
Painel de Discussão: Litigando
Direitos dos Povos Indígenas nas
Américas, Sala 603.
***
***
***
4:30-5:30 pm
Coaches’ Workshop
WCL, Room 101
This discussion is for Competition
coaches only. The meeting will address important issues specific to
participation in the moot court
competition, as well as its growth
and development.
***
4:30-5:30 pm
16:30-17:30h
Taller para los Asesores
Discussão com os Instrutores
WCL, Salón 101
WCL, Sala 101
Esta discusión es sólo para los aseEste workshop é apenas para
sores de los equipos. En ésta, los
instrutores. Serão discutidos
asesores discutirán elementos im- assuntos relevantes à preparação de
portantes para la preparación de
futuros alunos participantes da
futuros estudiantes del Concurso.
Competição de Julgamento
Además, se tratarán temas relativos
Simulado, bem como o
a su desarrollo académico.
desenvolvimento e o crescimento da
Competição em si.
***
***
6:00-8:00 pm
6:00-8:00 pm
6:00-8:00 h
Dean’s Reception
Recepción del Decano
Recepção do Reitor
6th floor Dining Room
Comedor, Piso 6
Refeitório do 6º Andar
The Dean's Reception is an opporLa Recepción del Decano es una A recepção é uma oportunidade para
tunity for all Competition partici- oportunidad para que todos los partodos os participantes da
pants to meet other Competition ticipantes del Concurso puedan co- Competição se conhecerem entre e
participants and invited Embassy
nocer a otros participantes, a los
também a oficiais de embaixadas e
and NGO officials. We will anfuncionarios invitados de Embajade ONGs convidados. Também
nounce the two teams that have
das y ONGs. También, anunciareanunciaremos as duas equipes que
advanced to the Final Round. All
mos los dos equipos que hayan
avançaram para a rodada final.
participants are invited.
avanzado a la Ronda Final. Todos
Todos os participantes são
(Business attire).
los participantes están invitados.
convidados.
.
(Ropa Formal).
(Traje formal).
8
SCHEDULE
CALENDARIO
PROGRAMAÇÃO
~ FRIDAY ~
~ VIERNES ~
~ SEXTA-FEIRA ~
9:30 am- 12:30 pm
Final Round
WCL Room 603
Come and watch the two best teams
compete before an Honor Panel of
Judges. Simultaneous interpretation
will be provided. Tell your friends
at home that the Final Round will
be webcast live! In case there is an
overflow , English will be broadcast
in room 601, and Spanish in room
100.
***
11
9:30 am- 12:30 pm
9:30 - 12:30 h
Ronda Final
Rodada Oral Final
WCL Salón 603
WCL Salão 603
Los equipos están invitados a ver a
Venha assistir às duas melhores
los dos equipos finalistas competir equipes da Competição, diante de
ante un Panel de Jueces de Honor.
um Painel de Juízes de Honra.
Habrá interpretación simultánea. La
Interpretação simultânea estará
Ronda Final será transmitida por
disponível. Avise aos seus amigos
Internet, ¡para que informe a sus
que esta rodada final será
amigos y familia! En caso de sobretransmitida ao vivo na Internet
cupo, inglés será transmitido en la
através de um webcast. Caso haja
sala 601, y español en la habitación lotação do salão, transmissão em
100.
Inglês estará disponível na sala 601
e em Espanhol na sala 100..
***
***
12:30-3:00 pm
12:30-3:00 pm
12:30-15:00 h
Awards Luncheon
Almuerzo de Entrega de Premios
Almoço de Premiação
Sixth Floor Dining Room
Comedor, Piso 6
Refeitório no Sexto Andar
All participants will receive a certifi- Todos los participantes recibirán un Todos os participantes receberão
cate of participation. The Awards
certificado de participación. Los
um certificado de participação. Os
for Best Oralists and Best Team
premios para el Mejor Orador y el prêmios de Melhores Memoriais e
Memorials in each language will also Mejor Memorial de Equipo en cada Melhores Oradores de cada idioma
be distributed.
idioma serán entregados.
também serão distribuídos.
***
***
3:00-4:00 pm
3:00 – 4:00 pm
Meeting with Jorge Calderón,
Reunión con Jorge Calderón,
Author of the Hypothetical Case
Autor del Caso Hipotético
Room 603
Salón 603
Join author Jorge Calderón in an
Participe en una discusión con Joropen discussion about how she
ge Calderón sobre cómo escribió el
drafted the hypothetical, including
caso hipotético, incluyendo los
current events and cases he used.
eventos recientes y los casos emThis is a great opportunity to displeados. Es una gran oportunidad
cuss the nuances of the hypothetical para discutir los matices del caso
with the author. No registration
con el autor. No es necesario regisrequired.
trarse para asistir a esta discusión .
***
15:00h – 16:00 h
Encontro com Jorge Calderón,
Autor do Caso Hipotético
Sala 603
Participe de uma discussão com
Jorge Calderón sobre como o
mesmo escreveu o caso hipotético,
incluindo os eventos
contemporâneos e casos
específicos utilizados. Esta é uma
grande oportunidade para discutir
os detalhes do caso hipotético com
o autor. Não é necessário inscrição
para este evento.
***
***
***
End of Competition
Fin del Concurso
Fim da Competição
9
Final Round Honor Panel ~ Panel de Honor de Ronda Final ~
12
Painel de Honra da Rodada Final
Diego García Sayán
President, Inter-American Court on Human Rights
Presidente, Corte Interamericana de Derechos Humanos
Presidente, Corte Interamericana de Direitos Humanos
José de Jesús Orozco Henríquez
President, Inter-American Commission on Human Rights
Presidente, Comisión Interamericana de Derechos Humanos
Presidente, Comissão Interamericana de Direitos Humanos
Robert K. Goldman
Professor & Louis C. James Scholar ~ Former President, Inter-American Commission on Human Rights
Profesor y Louis C. James Scholar ~ Ex-Presidente, Comisión Interamericana de Derechos Humanos
Professor e Louis C. James Scholar ~ Ex-Presidente, Comissão Interamericana de Direitos Humanos
Viviana Krsticevic
Executive Director, Center for Justice and International Law
Directora Ejecutiva, Centro por la Justicia y el Derecho Internacional
Diretora Executiva, Centro pela Justiça e o Direito Internacional
Fergus MacKay
Senior Counsel, Forest Peoples Programme
Asesor Principal, Forest Peoples Programme
Consultor Sênior, Forest Peoples Programme
Jorge Calderón
Author of Hypothetical Case ~ Senior Staff Attorney, Inter-American Court on Human Rights
Autor del Caso Hipotético ~ Abogado Coordinador, Corte Interamericana de Derechos Humanos
Autor do Caso Hipotético ~ Advogado Sênior , Corte Interamericana de Direitos Humanos
Namiko Matzumoto
President, Participants Association
Presidenta, Asociación de Participantes
Presidenta, Associação de Participantes
Diego Rodríguez-Pinzón
Co-Director, Academy on Human Rights and Humanitarian Law
Co-Director, Academia de Derechos Humanos y Derecho Humanitario
Co-Diretor, Academia de Direitos Humanos e Direito Humanitário
10
How to get to the InterAmerican Commission on
Human Rights
Cómo llegar a la Comisión
Interamericana de
Derechos Humanos
Como chegar na Comissão
13
Interamericana de
Direitos Humanos
The Inter-American Commission
on Human Rights is located at 1889
F Street, NW. You can get there by
Bus, Metro or Taxi:
La dirección de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
es 1889 F Street NW. Se puede
llegar en autobús, metro o taxi:
A Comissão Interamericana de
Direitos Humanos fica na 1889 F
Street, NW. Pode-se ir de ônibus,
Metrô ou táxi:
Bus
Por Autobús
Take the N4 bus on the other side Tomar el autobús N4 al otro lado
of Massachusetts Ave. (in front of
de la Avenida Massachusetts (en
the Crate and Barrel) to the end of frente del Crate and Barrel) hasta la
the line. The bus will drop you in
última parada. El bus lo dejará en
Farragut Square, and then you just
Farragut Square, de donde tendrá
have to walk to 19th and F. It will que caminar hasta la calle 19 con la
take approximately 1 hour to get
F. El trayecto toma aproximadathere. You can also take this same
mente una hora. También puede
bus from main campus at the Ward tomar el N4 desde el Main Campus
Circle (check schedule provided). en Ward Circle (ver el horario de buses).
De Ônibus
Pegue o ônibus N4 no lado da
Massachusetts Ave. oposto a
faculdade (em frente do Crate and
Barrel) até o final da linha. O ônibus
te deixará na Farragut Square e depois
você terá que andar até a esquina da
Rua 19 com a F. Você levará
aproximadamente uma hora para
chegar lá. Você também poderá
pegar este mesmo ônibus do campus
principal (main campus) no Ward Circle
(confirme os horários dos ônibus).
Metro
Take the Metro to Farragut West
and use the 18th street exit, but this
option may take you more time.
Por Metro
Tomar el Metro hasta la parada
Farragut West y salir por la calle 18.
Esta opción le tomará más
tiempo.
De Metrô
Você também poderá pegar o metrô
para Farragut West e usar a saída da
rua 18, mas esta opção será mais
demorada.
Taxi
You can also take a taxi to 19th and
F. It will take approximately 15
minutes and it will cost $10 - $15
depending on how many people are
traveling. You can call Diamond taxi
at 202-387-6200.
Por Taxi
Puede tomar un taxi hasta la 19 con
la F. El viaje demora aproximadamente 15 minutos y cuesta entre
$10 y $15 dependiendo del número
de pasajeros. Un servicio de taxi es
Diamond Taxi, el número de teléfono es 202-387-6200.
De Táxi
Você também poderá pegar um táxi
para a esquina da Rua 19 com a F. O
táxi levará aproximadamente 15
minutos e lhe custará entre $10 - $15
dólares dependendo do número de
passageiros. Você pode chamar o
Diamond Taxi pelo telefone 202-3876200.
Please be on time!
¡Llegue a tiempo!
Favor chegar na hora!
The visit will start on time, so please
Las visitas comenzarán a tiempo, por lo A visita começará pontualmente, então, por
make sure you are at the entrance 10-15 que se ruega que estén en la puerta de la
favor, esteja na entrada de 10 a 15
minutes before the visit actually starts. We Comisión entre 10 y 15 minutos antes de minutos antes do horário agendado. Então
will then proceed to the Commission’s
que comience la visita para reunirnos y
iremos à Comissão juntos.
offices together
entrar juntos.
11
AU SHUTTLE MAP & SCHEDULE
HORARIO Y MAPA DEL BUS UNIVERSITARIO
HORÁRIOS E MAPA DO ÔNIBUS UNIVERSITÁRIO
14
RED LINE/LÍNEA ROJA/LINHA VERMELHA
METRO—AU—WCL
7 am—6 pm ~ Every 15 Minutes/Cada 15 Minutos
Red Route map. Also available
online at http://www.american.edu/
finance/facilities/
wclmetroshuttle.cfm
Stops from WCL/Paradas de WCL/Paradas Partindo do WCL
WCL (side of law school on 48th St.)
Massachusetts Ave. (Metrobus stop on Massachusetts Ave. across
from the Katzen Arts Center)
Nebraska Hall (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley
Campus)
Tenley Campus (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley
Campus)
Tenleytown Metro Station (40th St. across from Tenleytown Metro
station)
Stops from Metro/Paradas de Metro/Paradas Partindo do Metrô
Tenleytown Metro Stop (40th St. across from Tenleytown Metro station)
Tenley Campus (Nebraska Ave. NW at second driveway to Tenley
Campus)
Katzen (Metrobus stop on Massachusetts Ave. in front of Katzen
Arts Center) - Admissions Green Room at the Katzen Arts Center
Stop
WCL (side of law school on 48th St.)
WHITE LINE/LÍNEA BLANCA/LINHA BRANCA
METRO—AU—WCL
6 PM —1 AM (3:30 AM Fri. & Sat/Viernes & Sábado)
Every 30 Minutes/Cada 30 Minutos
Stops from WCL/Paradas de WCL/Paradas Partindo do WCL
WCL (side of law school on 48th St.)
Hughes Hall;
Letts/Anderson Halls
Stops from Metro/Paradas de Metro/Paradas Partindo do Metrô
Tenleytown Metro Station (Albermarle and 40th Sts. NW)
Tenley Campus (Nebraska Ave. NW at second driveway to Tenley Campus)
Van Ness (upon request)
Katzen (Metrobus stop on Massachusetts Ave. in front of Katzen Arts
Center) - Admissions Green Room at the Katzen Arts Center Stop
Stops from Campus/Paradas de AU/Paradas Partindo da AU
White Route map. Also available
online at http://www.american.edu/
finance/facilities/
wclmetroshuttle.cfm
Letts/Anderson Halls
Nebraska (Metrobus stop on Nebraska Ave. outside of Nebraska Lot)
Nebraska Hall (Metrobus stop across from Nebraska Hall)
Tenley Campus (Metrobus stop on Nebraska Ave. across from Tenley
Campus)
12
METRO MAP, WASHINGTON, DC
MAPA DEL METRO, WASHINGTON, DC
MAPA DO METRÔ, WASHINGTON, DC
15
13
TRANSPORTATION ~ TRANSPORTE
16
Washington Metropolitan Transit Authority
(http://www.wmata.com/)
DC’s one-stop source of information on DC buses and metro. Especially helpful is the “metro trip
planner” which allows you to plug in your point of origin and desired destination, then provides you
with several possible ways to complete your trip via bus and/or metro. Also on the site are bus schedules and metro maps.
Please note that when riding a DC bus you must pay in cash or with a smartrip card. You cannot use
the standard paper metro card used to ride the metro when taking a DC bus. Smartrip fare is $1.50 and
cash fare is $1.70. You must use exact change!
La principal fuente de información sobre los autobuses y el metro de DC. El "planificador de viajes de
metro" resulta especialmente útil, ya que le permite conectar su punto de origen y el destino deseado.
Además, le ofrece varias posibilidades para completar su viaje en autobús y/o metro. El sitio también
cuenta con horarios de autobuses y los mapas del metro.
Tenga en cuenta que al subir a un autobús en DC se debe pagar en efectivo o con tarjeta SmarTrip. La
tarifa SmarTrip es de $ 1.50 y la tarifa en efectivo es de $ 1.70. ¡Debe contar con el cambio exacto!
A principal fonte de informações sobre ônibus e metrôs de DC. Especialmente útil é o "planejador de
viagem de metrô" que permite que você conecte o seu ponto de origem e destino pretendido, e, em seguida, oferece várias opções para completar a sua viagem de ônibus e/ou metrô. Também no site se encontram os horários dos ônibus e mapas do metrô.
Note que, ao utilizar um ônibus de DC, você deverá pagar em dinheiro ou com um cartão SmarTrip. A
tarifa do cartão SmarTrip é de U$1,50 e a tarifa em dinheiro é de U$ 1,70. Você deve inserir o valor
exato!
American University Shuttle Bus
(http://www.american.edu/finance/facilities/shuttle.cfm)
- View shuttle schedules and real-time maps indicating when the next shuttle will arrive at a given stop.
- Puede ver el horario de cada autobús de AU y su ubicación en tiempo real.
- Veja os horários em tempo real e mapas dos ônibus, indicando quando o próximo vai chegar em uma sua
parada.
Capital Bike Share
(http://www.capitalbikeshare.com/)
Rent a bike to explore DC.
Puede rentar una bicicleta para recorrer DC .
Você pode alugar uma bicicleta para ver DC.
Taxis
Yellow Cab Company of DC: (202) 546-7900
Diamond Cab: (202)387-6200
Washington Flyer Taxi: (703) 661-6655
Maine Cab Co: (202) 234-7775
Super Cab: (202) 558-0242
14
CAMPUS MAP ~ MAPA DEL CAMPUS ~ MAPA DO CAMPUS
17
15
IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS
NÚMEROS TELEFÓNICOS IMPORTANTES
TELEFONES
18
IMPORTANTES
Moot Court Office
Oficina del Concurso
Escritório da Competição
(202) 274-4215
(202) 274-4215
(202) 274-4215
To inform Competition Organizers Para informar a los organizadores Para informar aos organizadores da
of specific issues having to do with del Concurso sobre asuntos relacio- competição a respeito de assuntos
the Competition, such as running
nados con el concurso
relacionados à competição
late for an oral round session.
(por ejemplo, demoras en llegar a
(ex.: atraso para chegar em uma
la ronda oral, etc.).
rodada oral, etc.).
***
***
***
Leonard Hall Front Desk
(202) 885-7702
&
Centennial Hall Front Desk
(202) 885-7700
To leave messages for other Moot
Court participants; to request a replacement key (if lost); to report
problems with dorm rooms.
Recepción del Leonard Hall
(202) 885-7702
&
Recepción de Centennial Hall
(202) 885-7700
Para dejar mensajes para otros participantes del concurso; pedir un
llave nueva (si pierde la original);
reportar problemas con las
habitaciones.
Recepção do Leonard Hall
(202) 885-7702
&
Recepção do Centennial Hall
(202) 885-7700
Para deixar mensagens para outros
participantes da competição;
solicitar uma nova chave (caso
tenha perdido a original); reportar
problemas com os dormitórios.
***
***
***
Police/Medical Emergency
911
To report crimes or to request an
ambulance or medical attention
(off campus).
Policía/ Emergencias Médicas
911
Para reportar crímenes o para pedir
una ambulancia o atención médica
(fuera del Campus).
Polícia/ Emergências Médicas
911
Para reportar infrações penais ou
solicitar uma ambulância ou um
médico (fora do campus).
***
***
***
AU Emergency
(202) 885-3636
Report a crime that occurred
on-campus.
AU Emergencias
(202) 885-3636
Para reportar crímenes que ocurren
en el campus.
AU Emergências
(202) 885-3636
Para denunciar infrações ocorridas
no campus.
***
***
***
Public Safety Office
(202) 885-2525
Shuttle bus information and
parking information.
Oficina de Seguridad Pública
Escritório de Segurança Pública
(202) 885-2525
(202) 885-2525
Horario del autobús e información Horário dos ônibus da universidade
acerca del estacionamiento.
e informações a respeito de
estacionamento.
16
RULES ~ REGLAMENTOS ~ REGRAS
19
Dorms/Dormitorios/Dormitórios
Moot Court participants staying in AU Housing should keep in mind the following rules:
There are dorm “quiet hours" between 12:00 pm and 7:00 am. Please respect the other participants of the
program, as well as other residents, interns, students and guests who share the space by observing these
quiet hours.
The rooms are cleaned prior to check-in and after check-out. You are responsible for the cleanliness of
your own room during your stay. There is no maid service for rooms or bathrooms.
Bed linens and toilet paper can be requested at the reception desk.
Participants staying in AU dormitories will have an identification card allowing them use of the gym and
pool on Main Campus. Present your guest card at the gym reception desk to gain access to the facilities.
Laundry facilities are available in each dorm and can be used with your university guest pass provided to
you by housing.
A complete list of rules and regulations of the rooms can be found at:
http://www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm
Los alumnos que se alojen en los dormitorios de AU deben tomar en cuenta las siguientes reglas:
Hay "horas de silencio" en los dormitorios, las cuales son entre la medianoche y 7:00 am. Por favor, respete
a los demás participantes del programa, así como a otros residentes, pasantes, estudiantes e invitados que
comparten el espacio mediante la observación de estas horas de silencio.
Previo al check-in, se realizan limpiezas de las habitaciones y los baños. El servicio de limpieza sólo ocurrirá
hasta el momento del check-out. Usted es responsable de mantener la habitación limpia durante su estadía.
Puede solicitar ropa de cama y papel higiénico en la recepción.
Las lavadoras y secadoras se encuentran en cada piso de los dormitorios y se usan con la tarjeta que provee
la oficina de Alojamiento.
Los participantes que se alojen en la residencia de AU dispondrán de una tarjeta de identificación que les
dará derecho a utilizar el gimnasio situado en el Campus Principal.
Una lista completa de las normas y regulaciones de los dormitorios puede ser encontrada en:
http://www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm
Participantes que ficam em dormitórios da AU devem ter em mente as seguintes regras:
Há "horário de silêncio" nos dormitórios entre meia-noite e 7:00. Por favor, respeite os outros participantes
do programa e outros residentes, estagiários, estudantes e convidados que compartilham o espaço observando esse "horário de silêncio".
Os quartos são limpos antes do check-in e após o check-out. Você é responsável pela limpeza do seu quarto
durante a sua estadia. Não há serviço de limpeza de quartos ou banheiros.
Roupa de cama e papel higiênico podem ser solicitados na recepção.
Os participantes que ficam em dormitórios da AU terão um cartão de identificação, permitindo-lhes o uso
do academia e piscina no campus principal. Apresente o seu cartão de hóspede na recepção da academia
para ter acesso às instalações.
Serviço de lavanderia está disponível em cada dormitório e pode ser utilizado com um cartão de acesso
fornecido pela administração do dormitório.
Uma lista completa de regras e regulamentos dos quartos podem ser encontradas em: http://
www.american.edu/ocl/housing/policiesandprocedures.cfm
17
RULES ~ REGLAMENTOS ~ REGRAS
20
Alcohol and Drugs/Alcohol y Drogas/Álcool e Drogas
The American University community respects the policies of the University and is regulated in accordance
with local legislation, state and federal law regarding alcohol and other drugs. Each person is individually responsible for the outcome of their decisions.
The consumption and possession of alcohol and other drugs is strictly prohibited in University residences. Any participant who violates this rule will not only be immediately expelled from the program, but
will be charged for non-compliance by local authorities and the University.
La comunidad de American University respeta las políticas de la Universidad y se regula en conformidad con
la legislación local, estatal y federal en lo relativo al alcohol y otras drogas. Cada persona es
individualmente responsable del resultado de sus decisiones.
El consumo y la posesión de alcohol y otras drogas está estrictamente prohibido en los dormitorios
de la Universidad. El participante que viole esta regla será inmediatamente expulsado del programa y será
acusado por incumplimiento ante las autoridades locales y de la Universidad.
O comunidade da American University respeita as políticas da Universidade, e é regulada de acordo com a
legislação local, estadual e federal em relação à álcool e outras drogas. Cada pessoa é individualmente responsável pelo resultado de suas decisões.
O consumo e a posse de álcool e outras drogas são estritamente proibidos nos dormitórios da Universidade. Qualquer participante que viole esta regra não só será expulso imediatamente do programa, como
também será acusado de desobediência por autoridades locais e pela Universidade.
Sexual Abuse and Harassment/Abuso y Acoso Sexual/ Abuso e Assédio Sexual
American University does not tolerate sexual misconduct of any kind and in any context.
Intimidating or coercing a person to any sexual conduct violates the values and policies of American University and is punishable by severe penalties.
Sexual misconduct includes rape, sexual harassment and sexual abuse, but not limited to them.
The incidents will be reported to both the university and local authorities. There are several support groups
and advice services located on campus in these cases.
American University no tolera faltas de conducta en el ámbito sexual de ningún tipo y en ningún
contexto.
Intimidar o forzar a una persona a cualquier tipo de conducta sexual es una violación de los valores y políticas de American University y será castigado con sanciones graves.
Las faltas de conducta en el ámbito sexual incluyen violación, acoso sexual y abuso sexual, pero no se limitan
a ellas.
Los incidentes serán reportados ante las autoridades de la Universidad y las autoridades
locales. Dentro del campus existen varios grupos destinados a brindar apoyo y asesoría a las víctimas
de este tipo de casos.
American University não tolera abusos sexuais de qualquer tipo e em qualquer contexto.
Intimidar ou coagir uma pessoa a qualquer conduta sexual viola os valores e políticas da American University
e é punível com penas severas.
Má conduta sexual inclui o assédio, estupro e abuso sexual, mas não se limita a eles.
Os incidentes serão reportados à universidade e às autoridades locais. Existem vários grupos de apoio e serviços de aconselhamento localizados no campus para casos como estes.
18
HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS ÚTILES ~
21
SITES E RECURSOS ÚTEIS
American University
Inter-American Human Rights Moot Court Competition
(http://www.wcl.american.edu/hracademy/mcourt/)
- Check regularly for any updated information about the competition and related events.
- Revisar el sitio con regularidad para obtener información actualizada sobre la competencia.
- Verifique o site regularmente para atualizações sobre a competição e eventos correlatos.
Jacobs Fitness Center (Gimnasio / Academia)
(http://www.american.edu/recfit/aboutjfc.cfm):
Moot Court participants staying in the AU dorms have access to AU pool and gym facilities; to gain access, present your guest card at the gym front desk and sign a liability waiver. Pool/gym facility hours are
available on the website.
Los participantes del Concurso que se alojan en las residencias estudiantiles de AU durante el Concurso
pueden utilizar la piscina y el gimnasio de AU. Para acceder a estos servicios, es necesario presentar su
tarjeta de invitado al gimnasio y firmar una exención de responsabilidad. El horario del gimnasio y de la
piscina están en el sitio web del gimnasio.
Os participantes do Concurso que residents dos dormitórios durante a competição podem utilizar a
piscina e a academia da AU. Para acessar esses serviços, você deve apresentar seu cartão de convidado
para na academia e assinar um termo de responsabilidade. As agendas da academia e da piscina estão no
site da academia.
MEDICAL CARE/SERVICIOS MÉDICOS / ASSISTÊNCIA MÉDICA
CVS Minute Clinic (http://www.minuteclinic.com/)
For non-emergency medical issues, pharmacists on staff at any CVS should be able to advise you. Locate your nearest CVS through the website.
Si tiene un problema médico que no sea urgente, es posible ir a la farmacia CVS para comprar medicamentes y hablar con un farmacéutico. El horario y ubicación de CVS se puede encontrar en línea.
Para problemas médico não urgentes, você pode ir ao CVS para comprar medicamentos e falar com um
farmacêutico. Você pode localizar o CVS mais próximo pelo site.
Sibley Memorial Hospital (202.537.4080 ~ 5255 Loughboro Road, NW, Washington, DC 20016 )
In an emergency, Sibley Hospital’s Emergency Room is close to AU.
Si tiene una emergencia médica, el hospital Sibley es lo más cercano a AU.
Em caso de emergência, a Emergência do Sibley Hospital está perto da AU.
*Reminder/Recordatorio/Lembrete All moot court participants are required to have medical insurance./Es obligatorio para todos los participantes del Concurso contar con seguro medico / Todos os particiapntes da Competição devem ter segurosaúde.
*Please Note/Tenga en Cuenta/ Por Favor Note:
AU health services are for students and employees of AU only. In an emergency, please contact the hospital listed above as
AU Health Services will be unable to assist you.
Los servicios médicos de AU son solamente para los estudiantes y los empleados de la universidad. Si tiene una emergencia,
es mejor contactar al hospital mencionado anteriormente porque los de AU no podrán ayudarle.
Serviços médicos da AU são apenas para alunos e funcionários da universidade. Se você tiver uma emergência, é melhor entrar em contato com o hospital listado acima, porque os serviços medicos da AU não serão capazes de ajudá-lo(a).
19
HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS UTILES ~
22
SITES E RECURSOS ÚTEIS
Internet Access/Acceso a Internet/ Acesso à Internet
Wi-Fi access is available using the following:
AUID: libraryguest
Password: Pencelaw
Para el acceso a internet utilice:
AUID: libraryguest
Contraseña: Pencelaw
Wi-Fi está disponível usando o seguinte:
AUID: libraryguest
Senha: Pencelaw
Miscellaneous/Miscelaneo / Diversos
CLEAN: Please be respectful and clean up after yourself, particularly in the dining areas.
TIP: A 15 - 20% tip is customary at restaurants and bars.
METRO: Metro passes can be bought at kiosks in each Metro station and CVS. Rechargeable cards called
“smartrip cards” can be purchased at Metro Center and are good for buses and metro rides. Cash and
credit accepted.
PANELS: If you attend the panels, plan to stay the entire session. Please do not leave early as it is
disruptive to the panelists.
LIMPIEZA: Por favor sea respetuoso. Limpie y recoja sus cosas, especialmente en la cafetería.
PROPINA: Se acostumbra dejar entre 15 y 20% de propina en restaurantes y bares (el salario de los meseros es $2/hora)
METRO: Los pases de metro pueden ser comprados en cada estación de metro y en CVS. Tarjetas recargables (“SmarTrip cards”) pueden ser compradas en Metro Center y se pueden usar en autobuses.
PANELES: Si planea asistir a los paneles, por favor quédese hasta el final. Es considerado como una falta
de respeto pararse durante los paneles, ya que además interrumpe a los panelistas.
LIMPEZA: Por favor, tenha respeito e limpe o que você sujar, particularmente nas áreas de refeições.
GORJETA: Uma gorjeta de 15 - 20% é comum em restaurantes e bares.
METRÔ: cartões de metrô podem ser comprados em quiosques nas estações de metrô e CVS. Cartões recarregáveis chamados "SmarTrip" pode ser comprado no Metro Center e são bons para ônibus e passeios
de metrô. Dinheiro e cartões são aceitos para a recarga.
PAINÉIS: Se você assistir aos painéis, planeje ficar durante toda a sessão. Por favor, não saia mais cedo,
pois atrapalha os oradores.
Western Union: (http://www.westernunion.com):
Track money transfers and find local western union locations.
Permite rastrear una transferencia de dinero y buscar un Western Union cercano.
Rastreie transferências de dinheiro e encontre o Western Union mais próximo.
20
HELPFUL LINKS & RESOURCES ~ SITIOS WEB Y RECURSOS ÚTILES ~
23
SITES E RECURSOS ÚTEIS
SHOPPING, DINING, AND ENTERTAINMENT/ LAS COMPRAS, LOS RESTAURANTES, Y
EL ENTRETENIMIENTO/ COMPRAS, RESTAURANTES E ENTRETENIMENTO
Menu Pages DC (http://washingtondc.menupages.com/)
Search for restaurants by name, cuisine, or location and look through menus and reviews.
Este sitio web le será útil si desea buscar un restaurante o ver menús y comentarios sobre un restaurante.
Para encontrar um restaurante, ver cardápios e comentários, use este site.
Destination DC (http://washington.org/index.php)
A tourist guide to DC. It offers suggestions on everything from dining to shopping to site-seeing. It also
includes an interactive tourist map of the DC area.
Una guía turística de DC. Incluye recomendaciones sobre restaurantes, centros comerciales y sitios turísticos . También incluye un mapa turístico.
Um guia turístico para DC. Inclui recomendações gerais sobre restaurantes, lojas e locais turísticos. Também inclui um mapa turístico interativo de DC.
Smithsonian Museums (http://www.si.edu/Museums/)
Information about the free Smithsonian museums.
Información sobre los museos del Smithsonian, los cuales son gratuitos.
Informações sobre os museus Smithsonian com entrada gratis.
Places to go shopping/Lugares para ir de compras/Lugares para fazer compras
Friendship Heights
Metro: Friendship Heights. Bus N4.
Stores/Tiendas/Lojas: TJ Maxx, Sack’s Fifth Avenue, Neimann Marcus, Bloomingdales, Lord and Taylor, y
Filene’s Basement.
Pentagon City Mall
Metro: Pentagon City
White Flint Mall
Metro: White Flint
Georgetown
Buses 32, 34, 36 (Wisconsin Avenue & M St.)
Columbia Heights
Metro: Columbia Heights; Bus: H4 to Tenleytown.
Stores/Tiendas/Lojas: Target, Marshall’s, Best Buy.
21
SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS
24
~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS
*Happy Hour:
When bars and restaurants offer special drink and food
discounts during a specific time range, usually between 4pm and 8pm.
It is possible to find excellent happy hours throughout Washington,
D.C. every night of the week.
Ocurre cuando bares y restaurantes ofrecen descuentos especiales en alimentos y bebidas durante un intervalo de tiempo específico,
usualmente entre 16:00 y 20:00. Es posible encontrar excelentes
'happy hours' por todo Washington, DC en todas las noches de la
semana.
É quando bares e restaurantes oferecem descontos nas refeições durante um específico intervalo de tempo, geralmente das 16 às
20 horas. É possível encontrar excelentes “happy hours” ao longo
Washington, DC, todas as noites da semana.
*Important Note:
The legal drinking age in the US is 21. If from outside the
US, you must bring your passport to any bar/club to prove you are
above the legal drinking age.
La edad legal para beber en EE.UU. es 21 años. Si viene
desde fuera de EE.UU., debe llevar su pasaporte a cualquier bar /
club para mostrar que cuenta con la edad mínima para consumir alcohol.
A idade legal para beber nos EUA é de 21 anos. Se não és
americano, deverá trazer seu passaporte para qualquer bar/clube para
provar que está acima da idade legal para beber.
*Price Key / Guia de Precios / Guia de preços
$=less than/menos de/menor que US$15
$$=between /entre US$15-30
$$$=between/entre US$30-50
American University Washington College of LawTenleytown—Red Line Metro (Tenleytown)
Armand's Pizza $
4231 Wisconsin Ave. NW
202-686-5500
Cactus Cantina $$
3300 Wisconsin Ave. NW
202-686-7222
Excellent frozen margaritas
Guapos $$
4515 Wisconsin Ave NW
202-686-3588
Law students come here for the Margaritas and convenient location
Neisha Thai $-$$
4445 Wisconsin Avenue, NW
202.966.7088
Good Thai food at reasonable prices; located at
Tenleytown metro
Starbucks $
Across from the Law School
Superfresh Grocery Store $
Located behind the Law School
Wagshal's Deli $
4855 Massachusetts Ave, NW
202-363-5698
Next to the Law School
WCL Cafeteria (open until 2:30pm) $
4801 Massachusetts Ave., NW, 6th Floor
Breakfast and lunch served daily
Whole Foods $
4530 40th St NW, Tenley Circle
Next to the Tenleytown metro
Good salad bar and hot bar/
Good vegetarian options.
Adams Morgan
Red Line Metro (Adams Morgan/National Zoo)
Bedrock Billiards $
1841 Columbia Road NW
202-667-7665
Lots of pool tables
Chicken Out $
Great Chicken Pot Pies and other chicken delectables
Across from the Law School
Habana Village $
1834 Columbia Rd NW
202-462-6310
Salsa and other Latin groove
Tara Thai $-$$
4849 Mass Ave NW
202-363-4141
Next to the Law School
Meze $-$$
2437 18th Street Northwest
202-797-0017
22
SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS
25
~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS
Pasta Mia $
1790 Columbia Rd NW
202-328-9114
Be prepared to wait in line, this place as a reputation
for good food at descent prices
*cash only
U Street
Green Line Metro (African American Civil War
Memorial/Cardozo)
Local 16 $-$$
1602 U Street NW
202-265-2828
Café Citron $
1343 Connecticut Ave NW
202-530-8844
From Juanes to Reggeaton
Suggested Tuesday night destination
Front Page $$
1333 New Hampshire Ave. NW
202-296-6500
American cuisine with famous newspaper headline
décor
Lucky Bar $
1221 Connecticut Ave NW
202-331-3733
http://luckybardc.com/salsa.asp
Suggested Monday night destination
Busboys and Poets $-$$
2021 14th Street NW
202-387-7638
http://www.busboysandpoets.com/
Recessions $
Great cafe open late – have a drink and a conversation 1823 L Street, NW
or pick up a book
202-296-6686
Chi-Cha Lounge $
1624 U St. NW
202-234-8400
Good mixed drinks
Dupont Circle
Red Line Metro (Dupont Circle)
Science Club $
1136 19th Street NW
202-775-0747
Friendship Heights
Red Line metro (Friendship Heights)
18th Street Lounge
1212 18th St NW
202-466-3922
Suggested Monday night destination
Cheesecake Factory $-$$
5335 Wisconsin Ave, NW
202-364-0500
Full menu but the main draw is the cheesecake, in
dozens of flavors.
The Bier Baron $
1523 22nd St NW
202-293-1885
http://www.bierbarondc.com
Suggested Tuesday Happy Hour; 500 kinds of beer
Maggiano’s Little Italy $-$$
5333 Wisconsin Ave NW
202.966.5500
http://www.maggianos.com/
Large portions of American style Italian Food.
Buffalo Billiards $
1330 19th St NW
202-331-7665
Suggested Monday Happy Hour; $2 beers and great
burgers
Cleveland Park
Red Line Metro (Cleveland Park)
Cleveland Park Bar and Grill $
3423 Connecticut Avenue Northwest
202-806-8940
23
SUGGESTED RESTAURANTS & BARS ~ RESTAURANTES Y BARES SUGERIDOS
26
~ RESTAURANTES E BARES SUGERIDOS
Ireland’s Four Provinces (Four Ps)$-$$
3412 Connecticut Avenue Northwest
202-244-0860
Great Irish pub with live music
Thai Place $-$$
4828 Cordell Ave.
301-951-0535
Bethesda, MD
Chinatown
Red/Yellow/Green Line Metros (Chinatown)
Mt. Pleasant
Fadó $
808 7th Street NW
202-789-0066
http://www.fadoirishpub.com/
Lucky Strike $
Gallery Place, 701 7th St. NW
202-347-1021
http://www.bowlluckystrike.com/#
Eat First $
609 H St NW
202-289-1703
Chinese food
Bethesda (Maryland)
Red Line Metro (Bethesda)
Austin Grill $$
7278 Woodmont Ave
(301) 656-1366
www.austingrill.com
Suggested for Tuesday dinner
Barking Dog $
4723 Elm Street
(301) 654-0022
www.thebarkingdogonline.com
Suggested Tuesday night dancing
Jaleo $-$$
7271 Woodmont Ave,
(301) 913-0003
www.jaleo.com
Suggested Tuesday night dinner
Marx’s Café $-$$
3203 Mt Pleasant St NW
202-518-7600
Chill bar
Tonic $-$$
3155 Mount Pleasant St NW
202-986-7661
Chill bar
Georgetown
(15 minutes walk from Foggy Bottom Metro)
Café Milano $$-$$$
3251 Prospect Ave. NW
202-333-6183
www.cafemilanodc.com
Georgetown Café $
1623 Wisconsin Ave. NW
202-333-0215
Mr. Smith's of Georgetown $-$$
3104 M St NW
202-333-3104
Paper Moon $-$$
1073 31st St NW
202-965-6666
Third Edition $-$$
1218 Wisconsin Ave NW
202-333-3700
www.thethirdedition.com
24
2013!
27
Join us for the 18th Edition of the Inter-American Human
Rights Moot Court Competition
May 19—24, 2013
Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights
Participe en la 18ª Edición del Concurso
Interamericano de Derechos Humanos
19 a 24 mayo 2013
Derechos de Personas Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgénero
Junte-se a nós para a 18 ª Edição da Competição de
Julgamento Simulado do Sistema Interamericano
de Direitos Humanos
19-24 maio, 2013
Direitos dos Gays, Lésbicas, Bissexuais e Transgêneros
25