Surgical Radene Suture

Transcrição

Surgical Radene Suture
RADENE®
RADENE®
UK
Monofilament Polyvinylidene Fluoride (PVDF)
NON-ABSORBABLE Suture
CE Mark
0120, Classification III
Colour Coding
Suture pack - Rust, Thread - Yellow
Needle Image / Length
1/2 = 1/2 Circle needle
3/8 = 3/8 Circle needle
Length (eg. 35mm) = Stretched length of the needle in mm
Round Bodied Taper
Conventional Cutting
Reverse Cutting
Blunt
Straight Cutting
Special Point
A-Cute (RBT Cutting Tip)
Lancet-Spatula (side cutting)
Fineline (to be used with Gilles needle holder)
Premium Cutting Point (PCP)
Marchio CE
0120, Classe III
Codice colore
Imballo della sutura: rosso scuro. Filo: Giallo
Ago: forma, lunghezza
1/2 = ago a 1/2 cerchio
3/8 = ago a 3/8 cerchio
Lunghezza (p.es. 35 mm) = lunghezza dell’ago in mm
Punta conica
Interno tagliente
Dorso tagliente
Punta smussata
Dorso diritto
Punta speciale
Punta tagliente
Lancet Spatula (taglio laterale)
Fineline (usare con porta ago Gilles)
A dorso tagliente: Punta precisione (PCP)
CV300
CV300
Unique Stainless Steel Material (high
bending resistance, yet flexible when bent)
Refers to the thread diameter in 1/10mm.
The number above Met (eg. 2/0) explains the
thread size in USP / BP.
Expiry Date (year, month)
Refers to the batch number and allows full traceability.
Met
Met
Sterile
Method of sterilisation R = gamma irradiation
Do not reuse
See instructions for use / Warnings
Description - Radene® suture is a monofilament of polyvinylidene
fluoride. The suture is untreated and supplied as a yellow colour using
an FDA approved colouring agent. The material is non-absorbable.
Actions - Although physiologically inert, as with other synthetic sutures,
Radene® may cause minimal tissue reaction.
Indications - Radene sutures should only be used in surgical
procedures requiring a non-absorbable suture or ligature.
®
Contraindications - None
Warnings - Radene® sutures are supplied sterile and are single use
only devices. Radene® sutures should not be resterilised under any
circumstance. Sterility is not guaranteed if the suture package is
damaged or opened.
Radene sutures are for use by appropriately trained personnel
only. Users should be familiar with surgical techniques involving nonabsorbable sutures before employing Radene®.
®
All decision and responsibility regarding the selection, use of the
suture and interpretation contained in this instruction for use, remains
that of the user.
Instructions for Use - Knot tying requires the standard surgical
technique of flat and square ties with additional throws as indicated by
surgical circumstance and the experience of the end user.
For easy handling and opening of the suture pack, please refer to Fig. 1.
As with all sutures, care should be exercised during handling and use to
avoid compromising the suture. In particular, precaution should be taken
when using surgical instruments such as needle holders to grasp the
suture. Instruments should be in good working condition with no sharp
edges to avoid crushing or severing the suture. In all instances, the
suture should only be held at the free end.
To prevent needle detachment the needle should be held away from the
shank, approximately one third of the way down. The operator should
not grasp the needle by the point as this could damage it. Please refer to
Fig. 2.
Supplied - Radene® sutures are supplied in various sizes and lengths,
with or without pre-attached stainless steel needles of varying length,
curvature and cutting profile. Standard sizes range from USP 11/0 to 5
(Metric 0.1 to 7). Other sizes may be available upon request. All
Radene® sutures are sterilised by gamma irradiation.
Storage - Radene® sutures should be stored at
temperatures below 25 degrees Celsius, away from
direct heat and moisture to ensure that packaging
integrity is maintained.
®
Registered trademark of Dynek Pty Ltd
RADENE®
IT
Monofilamento di Fluoruro di Polivinilidene (PVDF)
Sutura NON ASSORBIBILE
Materiale in acciaio inossidabile speciale
(alta resistenza al piegamento,
flessibile anche quando piegato)
Si riferisce al diametro del filo in 1/10 mm. Il
numero indicato sopra Met (p.es. 2/0) indica la
dimensione del filo in USP/BP
Data di scadenza (anno, mese)
Si riferisce al n. di lotto e consente la sua tracciabilità
Sterili
Metodo di sterilizzazione, R = raggi gamma
Non riutilizzare
Consultare le istruzioni per l’uso / avvertenze
"Non-Absorbable" - Le suture chirurgiche non assorbibili sono fili
flessibili di materiale resistente all’azione chimico-fisica dei tessuti
biologici (mammiferi).
Descrizione - La sutura Radene® è un monofilamento di flouroro di
polivinilidene. La sutura non è trattata (non è rivestita) e viene colorata di
giallo con un agente colorante approvato da FDA. Il materiale non è
assorbibile.
FR
Monofilament, Polyfluorure de vinylidene (PVDF)
Fil de suture NON RESORBABLE
Marque CE
0120, Classe III
Code couleur
Emballage de suture: rouge foncé - Fil: Jaune
Aiguille: forme, longueur
1/2 = aiguille à 1/2 cercle
3/8 = aiguille à 3/8 cercle
Longueur (p.ex. 35 mm) = longueur de l'aiguille en mm
Pointe conique
Intérieur coupant
Dos coupant
Pointe émoussée
Dos droit
Pointe spéciale
Pointe coupante
Lancet Spatula (coupe latérale)
Fineline (s’utilise avec le porte-aiguille Gilles)
A dos coupant: Pointe précision (PCP)
CV300
Matériau en acier inoxydable spécial (haute
résistance à la flexion mais flexible quand il
est courbé)
Met
Diamètre du fil en 1/10 mm. Le chiffre inscrit au-dessus
(p.ex. 2/0) indique la dimension du fil en USP/BP
Date de péremption (année, mois)
Numéro du lot. Assure sa traçabilité.
Stérile
Méthode de stérilisation, R = rayons gamma
Non réutilisable
Voir mode d’emploi / avertissements
“Non Absorbable” = Non résorbable
Description - La suture Radene® est un monofilament en Polyfluorure
de vinylidène. La suture est non traitée et colorée en jaune avec un
colorant approuvé par la FDA. Le matériau est non résorbable.
Actions - Bien qu'il soit physiologiquement inerte, comme d'autres fils
de suture synthétiques, Radene® pourra provoquer une légère réaction
inflammatoire locale.
Azioni - Sebbene sia fisiologicamente inerte, come altre suture
sintetiche, il Radene® potrebbe provocare lievi reazioni infiammatorie
locali a decorso transitorio.
Indications - Le fil de suture Radene® est réservé exclusivement aux
interventions chirurgicales nécessitant une suture ou une ligature non
résorbable.
Indicazioni - La sutura Radene® va applicata solamente nelle procedure
chirurgiche che richiedono l’utilizzo di una sutura o legatura non
assorbibile.
Contre-indications - Aucune.
Controindicazioni - Nessuna.
Avvertenze - Le suture Radene® sono fornite sterili e sono
monouso. Le suture Radene® non devono essere risterilizzate in nessun
caso. Questo vale anche per le buste interne non utilizzate. Non si
garantisce la sterilità per le confezioni di sutura che risultino
danneggiate o aperte.
Le suture Radene® devono essere utilizzate solamente da
personale specializzato. Gli utilizzatori devono conoscere le
tecniche chirurgiche in cui si applicano suture non assorbibili,
prima di impiegare il Radene®.
Qualsiasi decisione e responsabilità inerenti alla selezione, uso
della sutura ed interpretazione delle istruzioni per l’uso, riportate qui di
seguito, sono unicamente imputabili all’utilizzatore.
Istruzioni per l’uso - L’esecuzione dei nodi di legatura richiede l’uso
della tecnica chirurgica standard per i nodi piatti e quadri, e con eventuali
nodi addizionali qualora indicato dalle circostanze chirurgiche.
Per facilitare l’apertura della confezione della sutura, fare riferimento alla
Fig. 1. Come per qualsiasi sutura, è necessario applicare la massima
cura durante la manipolazione e l’uso per non compromettere l’integrità
della stessa. In particolare, occorre avere la massima attenzione quando
si utilizzano strumenti chirurgici, quali porta aghi, per la manipolazione
della sutura. Gli strumenti chirurgici devono essere integri, senza punte
taglienti, per non lacerare la sutura. Non si deve in nessun caso tenere la
sutura dall’estremità libera.
Al fine di evitare la rottura dell’ago, esso deve essere afferrato in un
punto situato a circa un terzo della distanza tra la cruna e la punta.
L’utilizzatore non dovrebbe manipolare l’ago sulla punta poichè questo
potrebbe danneggiarlo. Vedere Fig. 2.
Fornitura - Le suture Radene® vengono fornite in differenti dimensioni
e lunghezze, con o senza aghi in acciaio inossidabile preinseriti in
diverse lunghezze, curvature e tipi di punta. Le dimensioni standard
vanno da USP 11/0 a 5 (Sistema metrico da 0.1 a 7). Su richiesta si
forniscono dimensioni diverse.
Conservazione - Al fine di mantenere l’integrità
della confezione si raccomanda una conservazione
a 25°C con umidità relativa al 50%, lontano da una
fonte diretta di calore.
®
Marchio registrato Dynek Pty Ltd.
Avertissements - Les sutures Radene® sont fournies stériles pour
un seul usage. On ne doit en aucun cas restériliser les sutures Radene®.
La stérilité n'est pas garantie si l’emballage est ouvert ou
endommagé.
L’utilisation des fils de suture Radene® est réservée exclusivement
à un personnel spécialisé. Les utilisateurs devraient être verses dans les
techniques chirurgicales utilisant les sutures non résorbables avant
d'utiliser Radene®.
L'utilisateur est seul responsable de la sélection et de l'utilisation de
la suture et de l'interprétation du mode d’emploi ci-dessous.
Mode d’emploi - L'exécution des noeuds de suture requiert l'utilisation
de la technique chirurgicale standard des noeuds plats et carrés, avec
éventuellement des noeuds supplémentaires selon les circonstances
chirurgicales et l’expérience de l’utilisateur.
La Fig 1 indique comment ouvrir et manipuler l’emballage de sutures.
Comme c’est le cas pour toutes les sutures, il faut les manipuler et les
utiliser avec soin pour ne pas les endommager. Il faut surtout faire attention
en utilisant un instrument chirurgical tel un porte-aiguille pour saisir la suture.
L’instrument doit être en bon état et sans rebords coupants pour éviter d’écraser et
de couper la suture. Il faut toujours tenir la suture par son extrémité libre.
Il faut saisir l’aiguille à un point situé à environ un tiers de la distance
entre le chas et la pointe, pour éviter qu’elle ne se détache. L'utilisateur
ne doit jamais saisir l'aiguille par la pointe au risque de l’endommager.
Voir Fig 2.
Fourniture - Les sutures Radene® sont disponibles en différentes
dimensions et longueurs, avec ou sans aiguilles en acier inoxydable
préserties de diverses longueurs, courbures et types de pointe. Les
dimensions type sont de 11/0 à 5 USP (métrique 0,1 à 7); D’autres
dimensions sont disponibles sur demande..
Conservation – Pour assurer l’intégrité de
l’emballage, il faut conserver les sutures Radene®
au-dessous de 25°C et à l’abri de la chaleur directe
et de l’humidité.
®
Marque déposée Dynek Pty Ltd.
RADENE®
ES
RADENE®
Monofilamento, en Fluoruro de Polivinilideno (PVDF)
Sutura NO ABSORBIBLE
Monofil, aus Polyvinylhydenfluorid (PVDF)
NICHT RESORBIERBARES Nahtmaterial
Marca CE
0120 Clase III
Código color Empaquetado de la Sutura: rojo oscuro, Hilo: amarillo
Aguja: forma, longitud
1/2 = aguja a 1/2 círculo
3/8 = aguja a 3/8 círculo
Longitud (p.ejem. 35mm) = longitud (en mm) de la aguja extendida.
Punta cónica
Corte convencional
Corte al revés
Despuntado
Corte recto
Punta especial
A-Cute (Punta corte RBT)
Lancet Spatula (corte lateral)
Fineline (utilizar con porta-agujas Gilles)
Punta de corte de primera clase (PCP)
CE-Zeichen
0120, Klasse III
Farbencode
Verpackung: dunkelrot, Faden: gelb
Nadel: Form, Länge 1/2 = 1/2 Kreis-Nadel
3/8 = 3/8 Kreis-Nadel
Länge (z.B. 35 mm) = in mm ausgedrückte Nadellänge
Kegelförmige Spitze
Scharfe Innenseite
Scharfe Außenseite
Abgekantete Spitze
Gerade Außenseite
Sonderspitze
Scharfe Spitze
Lancet Spatula (Seitlicher chnitt)
Fineline (mit Nadelhalter Gilles zu verwenden)
Mit scharfer Außenseite: Genauigkeitsspitze (PCP)
CV300
CV300
Met
Material único de acero inoxidablel (alta
resistencia a la flexión, sin embargo flexible al
doblar)
Se refiere al diámetro del hilo en 1/10 mm
El número indicado encima de Met (por ej. 2/0)
explica el tamaño del hilo (diámetro) en USP/BP
Fecha de caducidad (año, mes)
Se refiere al número de lote y permite su
localización
Estérile
Metodo de esterilización, R = rayos gama
Utilizar solo una vez
Consulte las instrucciones de uso/Advertencias
“Non Absorbable” = No-absorbible
Descripción - La sutura Radene es un monofilamento de fluoruro de
polivinilideno. La sutura no ha sido tratada (no está revestida) y tiene
una coloración amarillo con un agente colorante aprobado por la FDA. El
material es no-absorbible .
®
Acciones – Aunque es fisiológicamente inerte, al igual que otras suturas
sintéticas, el Radene® puede provocar una muy ligera reacción a los
tejidos.
Indicaciones - La sutura Radene® se debe aplicar sólo en los
procedimientos quirúrgicos que requieren la utilización de una sutura o
ligadura no absorbible.
Contraindicaciones - Ninguna
Advertencias - Las suturas Radene se suministran estériles y se
deben utilizar solo una vez. Nunca se debe volver a esterilizar las
suturas Radene® No se garantiza la esterilidad si el envase de
sutura está dañado o abierto.
®
Met
DE
Material rostfreier Edelstahl (hohe
Widerstandsfähigkeit gegen Biegung, noch flexibel
wenn gebogen)
Metrisch, bezogen auf den Durchmesser des
Fadens in 1/10 mm. Die Zahl über Met
(z.B. 2/0) gibt das Fadenmaß (Durchmesser)
in USP/BP an
Verfalldatum (Jahr, Monat)
Bezieht sich auf die Chargen-Bezeichnung und
erlaubt ihre Auffindbarkeit
Steril
Sterilisierungsmethode, R = gammastrahl
Nicht wieder verwenden
Gebrauchsanweisung / Hinweise nachschlagen
“Non Absorbable” = Nicht resorbierbar
Beschreibung - Das Nahtmaterial Radene® ist ein Monofil aus
Polyvinylhydenfluorid. Das Nahtmaterial ist unbehandelt und, mit einem
von der FDA genehmigten Farbstoff, gelb gefärbt. Das Material ist nicht
resorbierbar.
Wirkungen – Trotz seiner physiologischen Reaktionsträgheit kann
Radene®, wie andere synthetische Nahtmaterialien auch, zu leichten
Gewebereaktionen führen.
Anwendungsgebiete - Das Nahtmaterial Radene® sollte nur bei
chirurgischen Verfahren angewandt werden, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien und Ligaturen notwendig sind.
Gegenanzeigen - Keine.
Warnhinweise - Radene® wird steril geliefert und ist nicht wieder
zu verwenden. Radene® darf auf keinen Fall wieder sterilisiert werden.
Die Sterilität ist nicht garantiert, wenn die Nahtmaterialpackung
beschädigt oder geöffnet wurde.
Las suturas Radene® deben ser utilizadas únicamente por personal
capacitado. Los usuarios deben estar familiarizados con las técnicas
quirúrgicas con suturas no-absorbibles antes de aplicar Radene®.
Radene® darf nur von Fachpersonal verwendet werden. Die
Anwender müssen die chirurgischen Techniken kennen, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien verwendet werden, bevor sie Radene®
verwenden.
El usuario es totalmente responsable de las decisions respecto a la
selección, el uso de la sutura y la interpretación de las instrucciones de
uso detalladas a continuación.
Jede Entscheidung und Verantwortung betreffs der Wahl und der
Anwendung des Nahtmaterials und der Interpretation der vorliegenden
Gebrauchsanweisung ist allein dem Anwender zuzuschreiben.
Instrucciones de uso - La realización de nudos requiere el uso de la
técnica quirúrgica estándar para nudos planos y cuadrados; con lazos
adicionales dependiendo de las circunstancias quirúrgicas y de la
experiencia del usuario.
Para facilitar la manipulación y la abertura del envase de la sutura, ver la
Fig.1. Igual que para otras suturas, es necesario aplicar el máximo
cuidado durante la manipulación y el utilizo para no comprometer la
integridad de la misma. En particular, es necesario tener el máximo
cuidado cuando se utilicen instrumentos quirúrgicos, tales como portaagujas, para sujetar la sutura. Los instrumentos quirúrgicos deben estar
en buena condición, sin bordes cortantes, para no lacerar o aplastar la
sutura. Siempre se debe sujetar la sutura por la extremidad libre.
Gebrauchsanweisung - Die Durchführung von Ligaturknoten erfordert
die Anwendung der chirurgischen Standardtechnik für flache und
viereckige Knoten, und eventuell zusätzliche Knoten, je nach
chirurgischer Indikation und Erfahrung des Endbenutzers.
Zur leichten Handhabung und zum Öffnen der Verpackung, siehe Abb. 1.
Wie bei jedem Nahtmaterial ist es notwendig, dass es mit Sorgfalt
behandelt und angewendet wird, um die Integrität desselben nicht zu
beeinträchtigen. Vor allem sind Vorsichtsmaßnahmen geboten, wenn
chirurgische Instrumente wie Nadelhalter für die Handhabung des
Nahtmaterials verwendet werden. Die chirurgischen Instrumente müssen
in gutem Zustand sein und dürfen keine scharfen Spitzen haben, um das
Nahtmaterial nicht zu zerreißen. Das Nahtmaterial darf immer nur am
freien Ende gehalten werden.
Con el fin de evitar la separación de la aguja, se debe mantener la
misma a distancia de la varilla y a un tercio de la distancia hacia abajo.
El utilizador no debe tocar la punta de la aguja ya que esto podría
dañarla. Ver la Fig.2.
Die nadel sollte nicht direkt am Schaft, sondern bei etwa einem Drittel
der Länge gehalten werden, um das Lösen der Nadel zu verhindern. Der
Anwender sollte die Nadel nicht an der Spitze halten, denn das könnte
sie beschädigen. Siehe Abb. 2.
Suministro - Las suturas Radene® se suministran de diferentes
tamaños y longitudes, con o sin aguja en acero inoxidable pre-insertadas
de diferentes longitudes, curvaturas y tipos de corte. Los tamaños
estándares varian entre USP 11/0 hasta 5 (sistema métrico de 0.1 a 7).
También se suministran otros tamaños por pedido especial. Todas las suturas
Radene® están esterelizadas por irradiación Gamma.
Lieferung - Radene® wird in verschiedenen Größen und Längen
geliefert, mit oder ohne bereits angebrachten Nadeln verschiedener
Länge, Krümmungen und Spitztypen aus Edelstahl. Standardmaße
gehen von USP 11/0 bis 5 (metrisches System von 0.1 bis 7). Sonstige
Größen sind unter Umständen auf Anfrage erhältlich. Alles Radene®
Nahtmaterial ist mit Gammastrahlen sterilisiert.
Almacenamiento - Con el fin de mantener la
integridad del envase se recomienda un
almacenamiento a menos de 25°C con una
humedad relativa del 50%, lejos de una fuente
directa de calor o humedad.
®
Marca Registrada Dynek Pty Ltd.
Lagerbedingungen - Um die Integrität der
Packung zu erhalten, sollte Radene® Nahtmaterial
bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden; vor
Hitzeeinwirkung und Feuchtigkeit schützen.
®
:Dynek Pty Ltd
9 Circuit Drive, Hendon SA 5014, Australia.
Tel. +61 8 8268 2033 Fax +61 8 8347 0434
Website: www.dynek.com
Email: [email protected]
Eingetragene Schutzmarke Dynek Pty Ltd.
: Dynek Pty Ltd
78 York Street, London W1H 1DP, United Kingdom
Tel: +44 20 7692 0635
Fax: +44 20 7692 6692
0120 – ISO 13485
Ref. IFU-R.rev2 Date Issued 29/11/2010
RADENE®
PT
RADENE®
Monofilamento em Fluoreto de Polivinilideno (PVDF)
Fio de sutura NÃO - ABSORVÍVEL
RADENE®
NL
Monofilament Polyvinylidene Fluoride (PVDF)
NIET-ABSORBEERBAAR hechtdraad
Marca CE
0120, Classe III
Código da cor Embalagem – vermelha escura, Fio - amarelo
Agulha: forma, comprimento 1/2 = agulha de 1/2 círculo
3/8 = agulha de 3/8 círculo
Comprimento (por ex. 35mm) = comprimento da agulha em mm
Ponta cónica
Cortante normal
Dorso cortante
Ponta chanfrada
Cortante recto
Ponta especial
A-Cute Ponta cortante
Lancet Espátula (gume lateral)
Fineline (usar com porta-agulha Gilles)
Com dorso cortante: Ponta de precisão (PCP)
CE Merk
0120, Classificatie III
Kleurcodering Pak – roest-bruin, Draad - geel
Naaldtype/lengte
1/2 = 1/2 ronde naald
3/8 = 3/8 ronde naald
Lengte (b.v. 35mm)=Gestrekte lengte van naald in mm
Rond, taps
Conventioneel snijdend
Omgekeerd snijdend
Stomp
Rechtsnijdend
Speciale Punt
A-cute (snijpunt rond, taps)
Lancet-Spatel (zijdelings snijdend)
Fineline (voor gebruik met Gilles naaldhouder)
Premium snijpunt (PCP)
CE Mærke
0120, Klasse III
Farvekode
Suturpakke - rustfarvet, Tråd - gul.
Nåltype/længde
1/2 = 1/2 cirkelbue
3/8 = 3/8 cirkelbue
Længde (f.eks. 35 mm) = Nålens længde i mm, udstrakt
Rundt tilspidset
Normalt snit
Modsat snit
Stump
Lige snit
Specialspids
Spidsvinklet (RBT spids)
Lancet-spatel (sidesnit)
Fint snit (anvendes med Gilles nåleholder)
Ekstrafin spids (PCP)
CV300
CV300
CV300
Met
Material em aço inoxidável especial (alta
resistência ao dobramento, ainda flexível quando
dobrado)
Refere-se ao diâmetro do fio em 1/10
mm. O número indicado acima de Met (por ex.
2/0) explica o tamanho do fio (diâmetro) emUSP/BP
Data de validade (ano, mês)
Refere-se ao nº de lote e permite a sua localização
Met
Esterilizado
Método de esterilização, R = raios gama
Não reutilizar
Consultar as instruções para o uso / Advertências
Uniek roestvrijstalen materiaal (hoge
buigweerstand, maar bij buiging toch flexibel)
Metric heeft betrekking op dedraaddiameter in
1/10mm. Het cijfer boven Met (b.v. 2/0) geeft de
draaddikte in USP/BP.
Vervaldatum (jaar, maand)
Verwijst naar batchnummer voor probleemloze
opsporing
DK
Monofilament Polyvinyliden Fluorid (PVDF)
NON-ABSORBERBAR Suturtråd
Met
Steriele
Sterilisiemethode, R = gammabestraling
Niet opnieuw gebruiken
Zie Gebruiksaanwijzing/Waarschuwingen
Unikt rustfrit stålmateriale (høj
bøjningsmodstand,og alligevel fleksibelt
ved bøjning)
Angiver tråddiameter i 1/10 mm. Tallet over Met
(f.eks. 2/0) angiver trådens størrelse i USP/BP.
Udløbsdato (år, måned)
Angiver varepartiets nummer og muliggør
sporing af produktet
Steril
Steriliseringsmetode, R = gammabestråling
Må ikke genbruges
Se brugsanvisning/advarsler
“Non Absorbable” = Não-Absorbível
“Non Absorbable” = Niet-Absorbeerbaar
“Non Absorbable” = Non-Absorberbar
Descrição - O fio de sutura Radene® é um monofilamento de fluoreto de
polivinilideno. O fio não é tratado (não é revestido) e é colorido de
amarelo com um corante aprovado pela FDA. O material não é
absorvível. Os fios de sutura cirúrgicas não absorvíveis são fios flexíveis
de material resistente à acção químico-física dos tecidos biológicos
(mamíferos).
Beschrijving - Radene® hechtdraad is een monofilament van
polyvinylidene fluoride. De draad is onbehandeld en wordt geleverd in
een geel kleur verkregen door gebruik van een FDA-goedgekeurd
kleurmiddel. Het materiaal is niet-absorbeerbaar.
Beskrivelse - Radene® suturtråd er et monofilament af polyvinyliden
fluorid. Suturtråden er ubehandlet og leveres i en gul farve, indfarvet med
et FDA-godkendt farvningsstof. Materialet er non-absorberbart.
Reaktioner - Radene® suturtråd er fysiologisk inaktiv men kan, ligesom
andre syntetiske suturtråde, forårsage en minimal vævsreaktion.
Acções - Embora seja fisiologicamente inerte, como outros fios de
sutura sintéticos, o Radene® pode provocar leves reacções inflamatórias
locais.
Indicações - O fio de sutura Radene deve ser aplicado somente nos
procedimentos cirúrgicos que exigem o uso de um fio de sutura ou
laqueação não absorvível.
®
Contra-indicações - Nenhuma.
Advertências - Os fios de sutura Radene® são fornecidos
esterilizados e são descartáveis. Os fios de sutura Radene® não devem
ser reesterilizados em caso algum. Não é garantida a esterilidade
para as embalagens de fios de sutura que estiverem danificadas
ou abertas.
Os fios de sutura Radene® devem ser utilizados somente por
pessoal especializado. Os usuários devem conhecer as técnicas
cirúrgicas nas quais se usam fios de sutura não absorvíveis, antes de
usar o Radene®.
Qualquer decisão e responsabilidade inerentes à selecção, uso do
fio de sutura e interpretação das instruções de uso aqui indicadas , são
imputáveis unicamente ao usuário.
Instruções para o uso - A execução dos nós de laqueação exige o uso
da técnica cirúrgica padrão para os nós chatos e quadrados, e com
eventuais nós adicionais, como indicado pelas circunstâncias cirúrgicas
e pela experiência do usuário.
Para facilitaro uso e a abertura da embalagem do fio de sutura, observar
a Fig. 1. Como para qualquer fio de sutura, é necessário ter o máximo
cuidado durante a manipulação e o uso para não comprometer a
integridade do mesmo. Principalmente, é necessário prestar a maior
atenção quando são utilizados instrumentos cirúrgicos, tais como portaagulhas, para a manipulação do fio de sutura. Os instrumentos cirúrgicos
devem estar íntegros, sem pontas aguçadas, para não lacerar o fio. Em
qualquer caso, deve-se segurar no fio de sutura pela extremidade solta.
Para evitar a ruptura da agulha, esta deve ser segurada num ponto
situado a cerca de um terço da distância entre o buraco e a ponta. O
usuário não deve manipular a agulha pela ponta, pois isto poderia
danificá-la. Vide Fig. 2.
Fornecimento - Os fios de sutura Radene® são fornecidos em
diferentes tamanhos e comprimentos, com ou sem agulhas em aço
inoxidável já enfiadas de diversos comprimentos, curvaturas e tipos de
ponta. Os tamanhos padrão variam de USP 11/0 a 5 (Sistema métrico
de 0.1 a 7). A pedido, podem ser fornecidas tamanhos diferentes. Todos
os fios de sutura Radene® são esterilizados por raios gama.
Armazenagem - Para manter a integridade da
embalagem, recomenda-se uma armazenagem a
menos de 25ºC, ao abrigo de fontes directas de
calor e humidade.
®
Marca registada Dynek Pty Ltd.
Werking - Hoewel fysiologisch inert, kan Radene® net als ander nietabsorbeerbaar synthetisch hechtdraad een minimale weefselreactie
veroorzaken.
Indicaties - Radene® hechtdraad moet alleen worden gebruikt voor
chirurgische ingrepen waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad of
ligatuurdraad vereist is.
Contra-indicaties - Geen enkele.
Waarschuwingen - Radene® hechtdraad wordt in steriele conditie
geleverd en is bedoeld voor eenmalig gebruik. Radene® hechtdraad
moet onder geen omstandigheden opnieuw worden gesteriliseerd.
Steriliteit is niet gegarandeerd als de hechtdraadverpakking
beschadigd of geopend is.
Radene® hechtdraad moet alleen worden gebruikt door personeel
met de nodige bekwaamheid. Gebruikers moeten bekend zijn met
chirurgische procedures waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad wordt
gebruikt, voordat ze Radene® gebruiken.
Alle beslissingen en verantwoordelijkheid betreffende keuze,
gebruik van het hechtdraad en verklaring van gegevens in deze
gebruiksaanwijzing rusten bij de gebruiker.
Gebruiksaanwijzing - Knopen geschiedt door de algemeen toegepaste
chirurgische techniek van platte en vierkante knopen, eventueel met
extra slagen afhankelijk van de chirurgische omstandigheden en ervaring
van de gebruiker.
Zie Fig. 1 voor tips betreffende hantering en opening van het
hechtdraadpak. Zoals alle hechtdraad moet ook dit hechtdraad
zorgvuldig gehanteerd en gebruikt worden om kwaliteitsverlies te
voorkomen. Voorzichtigheid is vooral geboden als het draad met een
chirurgisch instrument zoals een naaldhouder wordt beetgepakt. Zulke
instrumenten moeten in goede conditie en zonder scherpe randen zijn
die het draad kunnen kneuzen of doorsnijden. Te allen tijde het draad
alleen maar aan het vrije einde vasthouden.
Indikationer - Radene® suturtråd bør kun anvendes ved kirurgiske
behandlinger, hvor non-absorberbar sutur eller ligatur er påkrævet.
Kontraindikationer - Ingen kontraindikationer
Advarsler - Radene® suturtråd leveres i steril stand og kan ikke
genbruges. Radene® suturtråd bør under ingen omstændigheder
steriliseres igen. Sterilitet kan ikke garanteres i tilfælde af
beskadigede eller åbne pakker.
Radene® suturtråd er beregnet for anvendelse af behørigt trænet
personale. BruBrugerne skal være fortrolige med operationsprocedurer,
der omfatter non-absorberbar sutur, inden de anvender Radene®.
Brugeren har ansvaret for alle beslutninger vedrørende valg og
anvendelse af suturtråd samt fortolkningen af denne brugsanvisning.
Brugsanvisning - Ved knudebinding anvendes standardteknikken med
flad- og firkantbinding med ekstra sløjfer i henhold til operationsmæssige
vilkår og brugerens erfaring.
Tips for håndtering og åbning af suturpakken fremgår af Fig. 1.
Alle typer suturtråde bør behandles og anvendes med omhu for at undgå
beskadigelse af tråden. Der bør især udvises forsigtighed ved
anvendelse af kirurgiske hjælpemidler som f.eks. nåleholdere til at gribe
tråden. Sådanne instrumenter bør være i god stand, uden skarpe kanter
for derved at undgå at suturtråden klemmes sammen eller skæres over.
Suturtråden bør altid kun holdes i den frie ende. Nålen bør holdes cirka
en trediedel nede, væk fra hovedet, for derved at undgå, at den glider ud.
Brugeren bør ikke gribe nålens spids, da spidsen kan beskadiges
derved. Se Fig. 2.
Levering - Radene® suturtråde leveres i forskellige størrelser og
længder, med eller uden medfølgende nåle i rustfrit stål af forskellig
længde, krumning og snitprofiler. Standardstørrelserne er fra USP 11/0 til
5 (metrisk 0.1 til 7). Andre størrelser kan leveres på forlangende. Alle
Radene® suturtråde er steriliseret med gamma bestråling.
Opbevaring - For at sikre pakkens integritet
anbefales det at opbevaring sker ved under 25ºC
og ikke i umiddelbar nærhed af en direkte
varmekilde eller fugt.
Om losraken van de naald te voorkomen, de naald bij de steel
vasthouden, ongeveer een derde naar onder. De gebruiker moet de
naald niet bij de punt vastpakken, omdat deze beschadigd zou kunnen
worden. Zie Fig. 2.
Levering - Radene® hechtdraad wordt in diverse maten en lengten
geleverd, met of zonder reeds bevestigde roestvrijstalen naalden van
diverse lengten, krommingen en snijprofielen. Standaardmaten variëren
van USP 11/0 tot 5 (metriek 0.1 tot 7). Andere maten kunnen
desgevraagd geleverd worden. Radene® hechtdraad moet door
gammabestraling gesteriliseerd worden.
Bewaring - Aanbevolen bewaringscondities zijn
temperaturen onder 25°C en weg van directe
verwarming en vochtigheid om te zorgen dat de
verpakking intact blijft.
®
Wettig gedeponeerd handelsmerk van Dynek Pty Ltd
®
Registreret varemærke for Dynek Pty Ltd.
RADENE®
NO
Monofilament i polyvinylidenfluorid (PVDF)
IKKE-ABSORBERBAR sutur
CE-märke
0120, klassifikation III
Färgkodning
Suturförpackning – rost fårgade, Tråd - gul
Nålbeskrivning/längd
1/2 = ½-cirkelsnål
3/8 = 3/8-cirkelsnål
Längd (t.ex. 35 mm) = Nållängd i utsträckt tillstånd i mm
Rund kropp avsmalande
Konventionell skärning
Omvänd skärning
Kort tjock nål
Rak skärning
Speciell udd
A-Cute (RBT-skärningsspets)
Lancet-spatel (sidskärning)
Fin linje (att användas med Gilles nålhållare)
PCP (Premium Cutting Point)
CE-Merke
Fargekoding
Nåleprofil/lengde
CV300
CV300
Met
Unikt rostfritt stålmaterial (högt böjningsmotstånd,
samtidigt flexibel när den är böjd)
Metrisk, avser trådens diameter i 1/10 mm. Numret
över Met (t.ex. 2/0) är trådstorleken i
USP/BP.
Sista användningsdatum (år, månad)
Avser satsnumret och gör att det kan spåras
0120, klassifikasjon III
Sutur (pakke) – rust farget Tråd - gul.
1/2 = halvsirkelnål
3/8 = 3/8-delssirkelnål
Lengde (f.eks. 35 mm) = utstrakt lengde av nålen i mm
Rund kropp med spiss
Konvensjonell skjæring
Omvendt skjæring
Butt
Rett skjæring
Spesialspiss
A-Cute (RNT-skjærespiss)
Lansettspatel (sideskjæring)
Fineline (brukes med Gilles nåleholder)
Premium Cutting Point (PCP)
Met
Sterilt
Metod for sterilisering, R = gamma bestralning
Endast för engångsbruk
Se Instruktioner för användning / Varning
Verkan - Liksom annan syntetisk sutur kan Radene® orsaka minimala
vävnadsreaktioner, trots att suturen fysiologiskt sett är inert.
Indikation - Radene®-sutur bör endast användas i kirurgiska processer
som kräver en icke-absorberbar sutur eller ligatur.
Kontraindikation - Ingen.
Varning - Radene -sutur levereras i sterilt skick och är endast
avsedd för engångsbruk. Radene®-sutur bör inte under några
omständigheter steriliseras och användas igen. Detta gäller också för
icke använda förpackningar, men som har öppnats. Sterilitet kan inte
garanteras om suturförpackningen är skadad eller har öppnats.
®
Radene®-sutur bör endast användas av lämpligt utbildad personal.
Allmänna kunskaper i kirurgi, inklusive icke-absorberbar sutur, är
nödvändiga vid användning av Radene®-sutur.
Alla beslut och allt ansvar beträffande urval, användning av sutur
och hur instruktionerna tolkas är användarens.
Instruktioner för användning - För att knyta en knut behövs den
vanliga kirurgiska tekniken med flata och fyrkantiga knutar, samt
ytterligare teknik enligt de omständigheter som gäller vid aktuellt tillfälle
och enligt användarens erfarenhet.
Fig. 1 visar hur du enkelt hanterar och öppnar suturförpackningen. Som
med all sutur bör försiktighet iakttagas när tråden hanteras och används.
Speciell försiktighet bör iakttagas då kirurgiska instrument, t.ex.
nålhållare, används. Instrumenten bör vara funktionsdugliga utan vassa
kanter så att suturen inte går sönder eller klipps av. Under alla
omständigheter bör suturen endast hållas i den fria sidan.
För att undvika att nålen lösgör sig från suturen, bör nålen hållas borta
från skaftet, cirka en tredjedel av avståndet nedåt. Kirurgen bör inte gripa
tag om nålen vid spetsen, då det kan förorsaka skada. Se Fig. 2.
Leverans - Radene®-sutur levereras i olika storlekar och längder, med
eller utan anslutna rostfria stålnålar av olika längd och olika böjnings- och
skärningsfunktioner. Standardstorleken varierar från USP 11/0 till 5
(Metrisk 0,1 till 7). Andra storlekar kan eventuellt levereras om så
önskas. All Radene®-sutur steriliseras med gammastrålning.
Förvaring - Bör förvaras i temperaturer under 25C
och på avstånd från direkt värme och fukt. På så
sätt undviks skador på förpackningen.
®
Registrerat varumärke som tillhör Dynek Pty Ltd
Enestående rustfritt stålmateriale (høy
motstandsdyktighet mot bøying, men likevel
fleksibelt når det først bøyes)
Metrisk, gjelder tråddiameteren i 1/10 mm
Tallet over Met (f.eks. 2/0) angir trådstørrelsen i
USP/BP.
Holdbarhetsdato (år, måned)
Angir partinummeret og gir full sporbarhet.
“Non Absorbable” = Ikke-absorberbar
Beskrivelse - Radene® sutur er et monofilament av polyvinylidenfluorid.
Suturen er ubehandlet og leveres gul ved bruk av et fargemiddel
godkjent av FDA. Materialet er ikke-absorberbart.
Reaksjoner - Selv om det er fysiologisk inaktivt, kan Radene® forårsake
minimale vevreaksjoner, på samme måte som andre syntetiske suturer.
Indikasjoner - Radene® sutur skal bare brukes i kirurgiske prosedyrer
som krever en ikke-absorberbar sutur eller ligatur.
Kontraindikasjoner - Ingen.
Advarsler - Radene® suturer leveres sterile og er bare til
engangsbruk. Radene® suturer må ikke under noen omstendighet
steriliseres på nytt. Steriliteten garanteres ikke hvis suturpakken er
skadet eller åpnet.
Radene® suturer skal bare brukes av personale som har fått
relevant opplæring. Brukeren må være kjent med kirurgiske teknikker
med bruk av ikke-absorberbare suturer før bruk av Radene®.
Alle avgjørelser og alt ansvar i forbindelse med valg og bruk av
suturer og tolkning av denne bruksanvisningen ligger hos brukeren.
Bruksanvisning - Knytting av knuter krever standard kirurgisk teknikk
med flate og firkantede knuter med ytterligere løkker alt etter de
kirurgiske omstendigheter og brukerens erfaring.
Se Fig. 1 for enkel håndtering og åpning av suturpakken. Som med alle
suturer må det utvises forsiktighet ved håndtering og bruk for å unngå å
skade suturen. Man må være særlig varsom ved bruk av kirurgiske
instrumenter slik som nåleholdere for å gripe suturen. Instrumentene må
være i god stand uten skarpe kanter, slik at ikke suturen knuses eller
slites over. Suturen skal alltid holdes bare i den frie enden.
For å forhindre at nålen løsner må nålen holdes vekk fra skaftet, omtrent
en tredjedel nedpå. Operatøren må ikke gripe nålen i spissen, da dette
kan skade nålen. Se Fig. 2.
Varianter - Radene® suturer leveres i forskjellige størrelser og lengder,
med eller uten forhåndspåsatte nåler i rustfritt stål av forskjellig lengde,
kurvatur og skjæreprofil. Standardstørrelsene er fra USP 11/0 til 5
(metrisk 0.1 til 7). Andre størrelser kan skaffes på forespørsel.
Lagring - Anbefalte lagringsforhold er under 25C
ved 50 % relativ fuktighet og vekk fra direkte varme
og fuktighet, for å unngå skade på emballasjen.
®
CN
单丝聚偏氟乙烯(PVDF)
不可吸收缝合线
CE 标志
0120,分类 III
色码
缝合线包装 – 铁红色,线 – 黄色
针形/长度 1/2 = 1/2 圆弧 针
3/8 = 3/8 圆弧 针
长度(例如 35mm)= 针的伸展长度,单位:毫米
圆体锥针
正角针
反角针
钝圆针
直角针
特殊形针
A-Cute 针(RBT 针尖)
刺胳针(横切)
细线针(使用吉勒/Gilles
持针钳)
特利针(PCP)
CV300
Met
独特不锈钢材料(高抗弯强度,且弯曲灵活)
指线的直径,单位为 1/10 毫米。Met 以上的数值
(例如 2/0)是 USP/BP 标准的尺寸。
到期日(年,月)
指批号,可完全追溯
Sterile
Metod for sterilisering, R = gamma bestralning
Bare for engangsbruk
Se bruksanvisning / advarsler
”Non Absorbable” = Icke-absorberbar
Beskrivning – Radene®-sutur är en enfibertråd av polyvinyliden fluorid.
Suturen är obehandlad (utan bestrykning) och levereras i gul, färgad av
ett FDA-godkänt färgämne. Materialet är icke-absorberbart. Ickeabsorberbar kirurgisk sutur är böjliga ihoptvinnade strängar av material,
anpassade att motstå rörelse i levande däggdjurs vävnad.
RADENE®
RADENE®
SE
Enfibertråd med polyvinyliden fluorid (PVDF)
ICKE-ABSORBERBAR sutur
无菌
杀菌方法 R = 伽玛射线
不可重复使用
见使用说明/警告
描述:Radene® 缝合线为单丝聚偏氟乙烯。缝合线未经处
理,所供应的缝合线为黄色,使用食品和药物管理局
(FDA)批准的着色剂。本材料是不可吸收的。
作用:尽管 Radene*缝合线是生理惰性的,但与其它合成缝
合线一样,其可能引起最小程度的组织反应。
说明:Radene*缝合线只应在需用不可吸收缝合线或结扎线的
手术中使用。
禁忌:无
警告:所供应的 Radene*缝合线是无菌的,只能一次性使
用。在任何情况下,Radene*缝合线都不应再次杀菌。若缝合
线包装破损或已打开,无菌状态则不能保证。
Radene*缝合线只能由接受过必要训练的人员使用。在使
用 Radene*缝合线前,使用者应熟悉涉及不可吸收缝合线的外
科手术技术。
关于选择和使用缝合线以及本使用说明所包含的解释的所
有决定和责任均由使用人员作出及承担。
使用说明:打结需要用外科手术中标准的平结和方结打法,并
根据手术情况和手术人员的经验在结下留有余地。
为易于操作及打开缝合线包装,请参见图 1。操作和使用所
有缝合线时都应注意,避免损坏缝合线。尤其在使用手术工
具如持针器来抓住缝合线时应特别小心。工具应保持完好无
损,没有锋利的边缘,以避免压碎或切断缝合线。在任何情
况下,都应持缝合线的末端。
为防止针脱离,应持针柄下方约 1/3 处。手术人员不应持针
尖,因为这可能会对针尖造成损坏。请参见图 2。
供应:供应的 Radene*缝合线有各种不同尺寸和长度,有些带
有预先接好的不同长度、曲度和切割面的不锈钢针,有些则
没有带针。标准尺寸范围为 USP11/0 至 5(公制 0.1 至 7)。
如需要也可提供其它尺寸。所有 Radene*缝合线均用伽玛射线
杀菌。
贮藏:Radene*缝合线贮藏温度应低于 25
摄氏度,避免直接受热和受潮,以确保保
持包装完好。
Registrert varemerke for Dynek Pty Ltd
®
丹奈克有限公司(Dynek Pty Ltd)注册商标
RADENE®
EL
Μονόκλωνα από Φθοπιούσο Πολςβινςλιδένιο (PVDF)
ΜΗ-ΑΠΟΡΡΟΦΗ΢ΙΜΑ Ράμμαηα
CE Σήκα
0120, Καηεγνξία III
Κώδηθόο Φξσκάησλ Παθέην ξακκάησλ - Σθνύξν, Νήκα - Κίηξηλν
Δηθόλα Βειόλεο / Μάθξνο
1/2 = 1/2 Κπθιηθή βειόλε
3/8 = 3/8 Κπθιηθή βειόλε
Μάθξνο (π.ρ.. 35mm) = Μάθξνο ηελησκέλεο βειόλεο ζε mm
Κώλνο Σηξνγγπινύ Σώκαηνο Σπκβαηηθή Κνπή
Αληίζηξνθε Κνπή
Ακβιύ
Ίζηα Κνπή
Δηδηθή Αηρκή
A-Cute (RBT Αηρκή θνπήο)
Νπζηέξη-ζπάηνπια (πιάγηα θνπή)
Λεπηή γξακκή (γηα ρξήζε κε ηνλ ζπγθξαηεηή ηεο βειόλεο Gilles)
Πξσηαξρηθή Αηρκή Κνπήο (PCP)
CV300
Met
Μνλαδηθό Υιηθό Αλνμείδσηνπ Αηζαιηνύ (πςειή αληνρή
ζην ιύγηζκα, αιιά επέιηθην όηαλ ιπγίζεη)
Αλαθέξεηαη ζηε δηάκεηξν ηνπ ζε 1/10mm.
Ο αξηζκόο πάλσ από ην Met (π.ρ.. 2/0) εμεγεί ην
κέγεζνο ηνπ λήκαηνο ζε USP / BP.
λήκ
Ηκεξνκελία Λήμεο (έηνο, κήλαο)
Αλαθέξεηαη ζηνλ αξηζκό ηεο παξηίδαο θαη επηηξέπεη
πιήξε αλίρλεπζηκόηεηα .
Απνζηείξσζε
Μέζνδνο απνζηείξσζεο R = αθηηλνβόιεζε γάκκα
Μελ ην μαλά ρξεζηκνπνηείηε
Γείηε νδεγίεο γηα ρξήζε / Πξνεηδνπνηήζεηο
Πεπιγπαθή – ηα ξάκκαηα Radene® είλαη μονόκλωνα από
θθοπιούσο πολςβινςλιδένιο. Σα πάμμαηα δεν είναι
επεξεπγαζμένα και διαηίθενηαι ωρ κίηπινα ζε σπώμα
σπηζιμοποιώνηαρ σπωζηική οςζία εγκεκπιμένη από ηην “FDA”.
Σο ςλικό είναι μη αποπποθήζιμο.
Επιδπάζειρ – Αλ θαη είλαη θπζηνινγηθά αδξαλέο, ην Radene® κπνξεί
λα πξνθαιέζεη ειάρηζηεο αληηδξάζεηο ησλ ηζηώλ.
Ενδείξειρ – Τα ξάκκαηα Radene® πξέπεη λα ρξεζηκνπνηνύληαη κόλν ζε
ρεηξνπξγηθέο επεκβάζεηο πνπ ρξεηάδνληαη κε απνξξνθεηηθά ξάκκαηα ή
απνιίλσζε.
Ανηενδείξειρ - Κακία
Πποειδοποιήζειρ – Τα ξάκκαηα Radene® δηαηίζεληαη
απνζηεηξσκέλα θαη είλαη ζπζθεπέο κηαο ρξήζεο. Τα ξάκκαηα Radene®
δελ πξέπεη λα απνζηεηξώλνληαη θάησ από νπνηεζδήπνηε ζπλζήθεο. Η
αποζηείπωζη δεν είναι εγγςημένη αν ηο πακέηο ηων παμμάηων
είναι σαλαζμένο ή ανοιγμένο.
Τα ξάκκαηα Radene® είλαη γηα ρξήζε από εηδηθά εθπαηδεπκέλν
πξνζσπηθό κόλν. Οη ρξήζηεο πξέπεη λα είλαη εμνηθεησκέλνη κε ηηο
ρεηξνπξγηθέο ηερληθέο πνπ εκπιέθνπλ κε απνξξνθήζηκα ξάκκαηα πξηλ
ρξεζηκνπνηήζνπλ ην Radene®.
Όιε ε επζύλε θαη ε απόθαζε ζρεηηθά κε ηελ επηινγή, ρξήζε ησλ
ξακκάησλ θαη ηελ εξκελεία πνπ πεξηέρεηαη ζε απηή ηελ νδεγία γηα
ρξήζε, παξακέλεη κε ηνλ ρξήζηε.
Οδηγίερ σπήζηρ – Τν δέζηκν ηνπ θόκπνπ απαηηεί ηηο θαζνξηζκέλεο
ηερληθέο ηεο ρεηξνπξγηθήο ησλ επίπεδσλ θαη ηεηξάγσλσλ δεζηκάησλ κε
επηπξόζζεηεο ζηξνθέο σο ελδείθλπηαη από ηηο ρεηξνπξγηθέο πεξηζηάζεηο
θαη ηελ πείξα ηνπ ηειηθνύ ρξήζηε.
Γηα επθνιία ρξήζεο θαη αλνίγκαηνο ηνπ παθέηνπ ησλ ξακκάησλ,
παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 1. Όπσο κε όια ηα ξάκκαηα, πξέπεη λα
δίλεηαη ε πξνζνρή θαηά ηε δηάξθεηα ηνπ ρεηξηζκνύ θαη ηεο ρξήζεο πξνο
απνθπγή βιάβεο ησλ ξακκάησλ. Δηδηθά, πξέπεη λα δίλεηαη πξνζνρή
όηαλ ρξεζηκνπνηείηε ρεηξνπξγηθά εξγαιεία όπσο είλαη νη ζπγθξαηεηέο
βειόλσλ γηα λα πηάζεηε ην ξάκκα. Τα εξγαιεία πξέπεη λα είλαη ζε θαιή
θαηάζηαζε κε ρσξίο αηρκεξέο άθξεο πξνο απνθπγή ζύλζιηςεο ή θνπήο
ηνπ ξάκκαηνο. Σε όιεο ηηο πεξηπηώζεηο, ην ξάκκα πξέπεη λα θξαηείηαη
κόλν ζην ειεύζεξν άθξν ηνπ.
Πξνο απνθπγή απώιεηαο ηεο βειόλεο ε βειόλε πξέπεη λα θξαηείηαη
καθξηά από ην ιεπηό άθξν ηνπ εξγαιείνπ, πεξίπνπ έλα ηξίην θάησ. Ο
ρεηξηζηήο δελ πξέπεη λα πηάλεη ηε βειόλε από ηελ άθξε γηαηί απηό
κπνξεί λα ηελ ραιάζεη. Παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 2.
Διάθεζη – Τα ξάκκαηα Radene® δηαηίζεληαη ζε δηάθνξα κεγέζε θαη
κήθε, κε ή ρσξίο εθαπηόκελεο βειόλεο από αλνμείδσην αηζάιη
δηαθόξσλ κεγεζώλ, θπξηόηεηαο θαη θνπήο . Τα ζπλεζηζκέλα κεγέζε
είλαη από USP 11/0 κέρξη 5 (Μεηξηθό ζύζηεκα 0.1 κέρξη 7). Άιια
κεγέζε κπνξεί λα δηαηεζνύλ αλ δεηεζνύλ. Όια ηα ξάκκαηα Radene®
είλαη απνζηεηξσκέλα κε αθηηλνβόιεζε γάκκα..
®
Αποθήκεςζη – Τα ξάκκαηα Radene® πξέπεη λα
απνζεθεύνληαη ζε ζεξκνθξαζίεο ρακειόηεξεο ησλ
25 βαζκώλ Κειζίνπ, καθξηά από δέζηε θαη
πγξαζία γηα λα δηαζθαιηζηεί ε δηαηήξεζε ηεο
αθεξαηόηεηαο ηνπ παθέηνπ.
Σήκα θαηαηεζέλ ηεο Dynek Pty Ltd

Documentos relacionados

nylene® nylene® nylene® uk it fr

nylene® nylene® nylene® uk it fr Scharfe Innenseite Scharfe Außenseite Abgekantete Spitze Gerade Außenseite Sonderspitze Scharfe Spitze Lancet Spatula (Seitlicher chnitt) Fineline® (mit Nadelhalter Gilles zu verwenden) Mit scharfe...

Leia mais

vilene® ilene

vilene® ilene approximately approximately oneone third third ofthird the of the way down. down. TheThe operator operator should not grasp the needle the point this could damage should should notnot grasp grasp t...

Leia mais

Sintraumal®

Sintraumal® danneggiati. I fili si possono danneggiare durante l’uso, lesionando la loro struttura, ad esempio schiacciandoli con strumenti chirurgici o pinzette. Per evitare di rompere o piegare gli aghi affe...

Leia mais