S8 CompactTM System

Transcrição

S8 CompactTM System
S8 Compact TM System
Reorder number: 338249/1 05 06
USER’S MANUAL
English
Français
Español
Português
Sistema S8 CompactTM
MANUAL DO UTILIZADOR
Português
2
ÍNDICE
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AS SUAS RESPONSABILIDADES
97
INFORMAÇÃO MÉDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ACERCA DO S8 COMPACT
97
CONTRA-INDICAÇÕES
AVISOS
98
98
PRECAUÇÕES
EFEITOS ADVERSOS
99
99
O SISTEMA S8 COMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
S8 COMPACT
MÁSCARAS
HUMIDIFICADORES
101
101
102
ACESSÓ RI OS
102
COMO USAR O S8 COMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
INSTALAÇÃO DO S8 COMPACT
MONTAR A MÁSCARA
INICIAR O TRATAMENTO
PARAR O TRATAMENTO
103
103
104
104
COMO INSTALAR UM HUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE 3I
INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE
INSTALAR UM HUMIDIFICADOR PASSOVER DA RESMED
105
105
106
COMO USAR O TECLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
COMO REAJUSTAR OS PARÂMETROS NO SEU S8 COMPACT
108
LIMPEZA E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
LIMPEZA – DIARIAMENTE
LIMPEZA – SEMANALMENTE
LIMPEZA – PERIODICAMENTE
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR
MANUTENÇÃO
112
112
112
113
113
PERGUNTAS FREQUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
S8 COMPACT
118
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3
ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter escolhido o gerador de fluxo S8 C OMP AC T TM . O S8 C OMPACT é um
gerador de fluxo compacto, com todas as funções num só dispositivo, com um
fornecimento de energia incorporado e que possui a opção de humidificação
integrada.
Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do
seu S8 COMPACT.
AS SUAS RESPONSABILIDADES
O util izador ou proprietár io deste si stema será o re sponsável único por quaisquer
danos pessoais ou danos a propriedade resultantes de:
 utilização do dispositivo não respeitando as instruções de funcionamento
fornecidas

manutenção ou modificações a não ser que estas sejam feitas de acordo com
instruções autorizadas e por pessoas autorizadas.
Leia este manual cuidadosamente antes de usar.
Este manual contém termos e ícones especiais que aparecerão junto às margens do
texto de fo rma a chamar a sua atenção para informações especí fi cas e importantes.
 Aviso, alerta-o da possibilidade de ferimentos.


Precaução, explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do
dispositivo.
Nota, é uma observação informativa ou útil.
INFORMAÇÃO MÉDICA
ACERCA DO S8 COMPACT
O sistema de pressão contínua e positiva das vias respiratórias (CPAP) S8 C OMPACT é
indicado para o tratamento da apneia obstruti va do sono (AOS) em pacientes adultos.
O sistema S8 C OM P A CT CPAP destina-se a ser utilizado no hospital e no lar.
PRECAUÇÃO
Nos EUA, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem
destes.
INTRODUÇÃO
5
CONTRA- INDICAÇÕES
O S 8 C O M P A C T n ão é u m d i sp osi t i vo d e r e an i m a ção e po de r á pa r a r d e f un ci o n a r
de vido a uma in te r rup ção do fo rne cimen to de ene rg ia ou no ca so de ce r ta s cond i çõe s
de avaria. O mesmo não deverá ser usado em pacientes que esteja m dependentes de
u m t r a t a m e n t o co n t I n u o .
A pressão positiva das vias respiratórias poderá ser contra-indicada em certos
pacientes que sofram das seguintes condições:


d o e n ça b o l h o sa d o p u l m ã o g r a ve
pneumotórax


t e n sã o a r t e r i a l p a t o l og i ca me n t e b a i xa
desidratação

fuga de lIquido cerebrospinal, ci r urgia cranial recente ou t rauma.
AVISOS


O manual deverá ser lido na Integra antes de se usar o S8 C O MP A C T .
Os conselhos contidos neste manual não substituem as instruções dadas pelo
médico assistente.

A un idade S 8 C O M P A C T só de ve se r u sada com má sca ra s (e cone cto re s) *
r e comend ado s pe la Re sMed ou po r um méd i co ou te rapeu ta re sp i ra tó r io . Só se
deverá usar uma máscara no caso do disposit ivo S8 C O M P A C T se encontrar ligado
e a funcionar adequadamente. O respiradouro ou orif Icios a ssociados à máscara
nun ca de ve m ser ob st ru Ido s.
Explicação: A unidade S8 C OMPACT é destinada a ser utilizada com máscaras (ou
c o n e c t o r e s ) * q u e co n t ê m o r i f í c i o s d e ve n t i l a çã o d e m o d o a p r o p o r c i o n a r a sa í d a
de um fl u xo con t ínuo de a r da má sca ra . Quando o d i spo si ti vo e st i ve r l igado e a
f u n ci o na r co r r e ct a m en t e , o a r f re sco do d i spo si t i vo e l i m i n a o a r e xp i r a do a t r a vé s
dos respiradouros da máscara.
T od a vi a , q ua nd o o d i sp o si t i vo n ã o e st á a f un ci o na r , n ã o é f o rn eci d o a r f r e sco
s u f i c i e n t e a t r a vé s d a m á sca r a , e o a r e xp i r a d o p o d e se r r e sp i r a d o d e n o vo . A
r e sp i ra ção de a r e xp ir ado du ran te ma i s do que vá r io s m inu to s pode , na lguma s
circunstâncias, provocar asfixia. Tal aplica-se à maioria dos modelos de dispositivos
de CPA P.

Na eventualidade de uma falha de energia ou avaria da máquina, remova a
máscara.

O S 8 C O M P A C T p o d e se r p r o g r a m a d o p a r a a d m i n i s t r a r p r e s sõ e s d e a t é 20
cm H 2 O. No caso improvável de certas condições de avaria, é possIvel a
a d m in i st r a çã o d e p re ssõ e s d e a té 3 0 cm H 2 O .
* Podem incorporar-se portas na máscara ou em conectores que estejam próximos da
máscara.
6
• Se se utilizar oxigénio com este dispositivo, o fluxo de oxigénio deverá ser de sl igad o
quando o d i spo si t i vo não e st i ve r em fun cionam ent o.
Se o fornecimento de oxigénio for deixado ligado, desl igue o gerador de fluxo e
agua rde 30 m inu to s an te s de vo l ta r a lig ar o ge rado r de f lu xo .
Explicação: Quando o disposi tivo CPAP não se encontra em funcionamento e o
fluxo de oxigénio é mantido, o oxigénio fornecido à tubagem de ar pode
a cumu la r - se den t ro do d i spo si ti vo CPAP e cr ia r um r i sco de in cênd io . Ta l apl i ca - se
à ma io r ia do s mode lo s de d i spo si t i vo s de CPAP .



O oxigénio apoia a combustão. O oxigénio não deverá ser usado enquanto
que se e st i ve r a f uma r ou na p resen ça de uma ch ama .
C e r t i f i q u e - se se mp r e de q ue o d isp o si t i vo se e n co n t r a a g e ra r u m f l u xo d e a r
an te s do fo rne cimen to de o xigén io se r lig ado .
Desligue sempre o fornecimento de oxigénio antes de parar o flu xo de ar do
dispositivo.
Nota: Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo suplementar de oxigénio, a
concentração de oxigénio inalado pode variar consoante o local de entrada do oxigénio, os
ajustes de pre ssão, o padrão de respiração do paciente, a selecção da máscara e o
regime de fuga.


Não utilize o S8 C OMP A CT no caso de serem observados defeitos exteriores
ó b vi o s o u mu da n ça s e st r a nh a s no d e sem pe nh o do d i spo si t i vo .
Não abra a caixa do S8 C OMP A C T . Não existem peças dentro da mesma que
possam ser reparadas pelo util izador. Inspecções e consertos do interior só
de ve rão se r le vado s a cabo po r um agen te de se r vi ço s au to r i zado .
Nota: A placa que se encontra na parte de trás do dispositivo é uma tam pa não amovível. A
remoção desta tam pa invalida a garantia.

R i sco de e xp lo são— não u se na pr o xim idade de ane sté si co s in f lamá ve i s.
PRECAUÇÕES
 A baixas pressões, o fluxo através das portas de exalação pode vir a ser
inadequado na remoção do gás exalado da tubagem. Neste caso, poder-se-á dar a
o co r r ê n ci a de u ma ce r t a r e sp i r a çã o d e a r e xa l a do .

O fluxo de ar para a respiração produzido por este dispositivo pode exceder a
temperatura ambiente num máximo de 6 o C (1 1 o F) . Cuidado deverá ser tomado
no ca so da tempe ra tu ra amb ien te fo r em e xce sso de 32 o C (90 o F ).
Nota: O texto anterior refere-se a avisos e precauções gerais. Avisos, precauções e notas
específicas aparecerão junto às instruções relevantes no manual.
EFEITOS ADVERSOS
O s pa cien te s de ve rão in fo rma r o seu méd i co no ca so de sen t i rem do re s no pe i to ,
fortes dores de cabeça ou um agravamento da falta de ar. No caso da haver uma
i n f e c ç ã o n o t r a t o r e s p i r a t ó r i o s u p e r i o r , p o d e r á se r n e c e s s á r i o i n t e r r o m p e r o
tratamento temporariamente.
I NFORMAÇÃO MÉDICA
99
Os seguintes efeitos secundários poderão ocorrer durante o trata mento com o
dispositivo CPAP:
100


secura do nari z, boca ou garganta
hemo r rag ia do na r i z

sensação de inchaço

mal estar no ouvido ou seio nasal

i r r i ta ção do s o lho s


urticária
d e s co n f o r t o n o p e i t o .
O SISTEMA S8 COMPACT
O dispositivo S8 C O M P A C T faz parte de um sistem a composto por quatro elem entos:




O gerador de fluxo S 8 C O M P A C T
Máscara
Humidificador
Acessórios.
S8 COMPACT
Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações.
VISTA FRONTAL (A-1)
Mostra o teclado, o ecrã de LCD e a saída de ar.
VISTA TRASEIRA (A-2)
Mostra a posição do filtro de ar e da tomada de energia.
CABO ELÉCTRICO (A-3)
Cabo eléctrico para ligar o S8 C OMPACT à tomada de corrente eléctrica (corrente
alternada).
TUBAGEM DE AR
O tubo de ar (A-4) de 2 m (6 pés, 6 pol.) liga o S8 C OMPACT à sua máscara. Irá
necessitar de um tubo de ar médio (52 cm/2 1 pol.) (ver C-2) para conectar o S8
C OMPACT aos humidificadores H UMID A IRE TM e P ASSOVER da ResMed.
MÁSCARAS
Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido
separadamente).
Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o
S8 C OMPACT :
MÁSCARAS NASAIS

M ÁSCARA N ASAL M ODULAR



M ÁSCARA N ASAL M IRAGE V ISTATM
M ÁSCARA N ASAL U LTRA M IRAGE TM
MÁSCARA N ASAL MIRAGETM


MÁSCARA N ASAL PROTEGETM
M ÁSCARA N ASAL M IRAGE A CTIVATM

PAPILLONTM.
SISTEMAS DE ALMOFADAS NASAIS

SISTEMA DE ALMOFADAS NASAIS M IRAGE SWIFTTM
MÁSCARAS FACIAIS


MÁSCARA FACIAL M IRAGETM
MÁSCARA FACIAL M IRAGETM, SÉRIE 2

M ÁSCARA F ACIAL U LTRA M IRAGETM
O S ISTEMA S8 C OMPACT 101
101
! AVISO
Apenas os sistemas de máscara da ResMed são compatíveis para uso com o S8
Compact. Consulte “Avisos” na página 98.
H UMIDIFICADORES
Poderá vir a ser necessário utilizar um humidificador se experimentar secura do nariz,
garganta ou boca. O S8 C OMP A C T é compatível para uso com:


Humidicador integrado aquecido H UMID AIRE 3iTM ( Figura B no folheto de
ilustrações
Humidificador aquecido H UMID A I R E (Figura F no folheto de ilustrações

Humidificador P ASSO VER da ResMed (Figura G no folheto de ilustrações
)
)
).
ACESSÓRIOS
Consulte as ilustrações na secção C do folheto de ilustrações.
Outros acessórios que podem ser usados com o S8 C OM P A C T :


Tubo de ar, 3 m (9 pés, 10 pol.) (C-1)
Tubo de ar médio de 52 cm (21 pol.) para ligação ao H UMID A IRE e ao P ASSOVER
da ResMed (C-2).
Nota: A ResMed lança novos produtos no mercado regularmente. Consulte o nosso site
em www.myresmed.com.
COMO USAR O S8 COMPACT
Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações.
INSTALAÇÃO DO S8 C OMPACT
Coloque o S8 C O M P A C T numa mesa na proximidade da cabeceira da sua cama.
1
! PRECAUÇÃO
Coloque o dispositivo de maneira a que não seja possível derrubá-lo da mesa
acidentalmente e assegure-se de que o cabo eléctrico não é colocado de maneira a
que possa causar o tropeçar de alguém.
Nota: O S8 Compact também pode ser colocado no chão junto ou debaixo da sua
cama. Certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem
artigos, tais como roupa de cama ou vestuário ou outros que possam vir a bloquear a
entrada de ar.
2
C o n e ct e o ca b o e l é c t r i co à t o m a d a q u e se e n co n t r a n a p a r t e d e t r á s d o g e r a d o r d e
fluxo ( D- 1 ). Conecte a outra ext remidade do cabo eléctrico a uma tomada de
corrente eléctrica.
! AVISO
Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha do mesmo estejam em boas
condições e de que o equipamento não se encontra danificado.
3
Conecte uma das extremidades da tubagem de ar fi rmemente à saí da de ar da unidade
(D-2).
! AVISOS


Só deverá usar tubagem de ar da ResMed com o seu gerador de fluxo. A
utilização de um tipo diferente de tubagem de ar pode vir a alterar a pressão
recebida, reduzindo deste modo a eficácia do seu tratamento.
O bloquear do tubo durante o funcionamento poderá causar o
sobreaquecimento do dispositivo.
M ONTAR A MÁSCARA
1
2
M o n te o se u si st e m a de m á sca r a d e a co r do co m a s i n st r u çõ e s p ar a o u t i l i za d o r d a
máscara.
Cone cte o seu si stema de má scar a à e xt rem idade li vre da tubag em de a r ( D-3 ).
O S8 C O MP A C T está agora pronto a ser utilizado ( D-4 ).
C OMO USAR O S8 C OMPACT
103
103
INICIAR O TRATAMENTO
1
Certif ique-se de que a unidade se encontra ligada.
O nom e d o p rod ut o a par e cer á bre veme nte no mo stra dor L CD , se gu ido pe lo e crã de
e sp e r a ( S u b i d a ) . A r e t r o i l u m i n a ç ã o d o t e c l a d o e d o m o s t r a d o r L C D t a m b é m se r á
activada.
2
De i te - se e d i sponha a tubagem de a r de modo a que e sta se po ssa mo ve r no ca so de
s e vo l t a r e n q u a n t o d o r m e .
! PRECAUÇÃO


3
Não deixe grandes comprimentos de tubagem de ar à volta da cabeceira da sua
cama. A tubagem poderia se enrolar à volta da sua cabeça ou pescoço enquanto
dorme.
Certifique-se de que a área à volta do gerador de fluxo se encontra limpa e
seca. Certifique-se também que não há roupa da cama, vestuário ou outros
objectos que possam causar bloqueios.
C a so d e se j e , r e a j u st e o t e m p o d e su b i d a ( ve r “ C o m o a l t e r a r o T e m p o d e S u b i d a ” n a
página 109).
4
Para iniciar o tratamento, prima a tecla Iniciar/Parar .
5
Coloque a sua máscara tal como é descrito nas instruções para o utilizador da máscara.
! AVISO
Só se deverá usar uma máscara no caso do dispositivo S8 Compact se encontrar
ligado e a funcionar adequadamente.
6
Q u a n d o a su b i d a f o r i n i ci a d a , o m o st r a d o r L C D i r á a p r e se n t a r a p a l a v r a “ S U B I D A ”
c o m a p r e s s ã o a c t u a l i n d i c a d a a t r a v e s sõ e s . C a d a t r a v e s s ã o co r r e sp o n d e
aproximadamente a 2 cm H 2 O. Por exemplo, 6 travessões indicam uma pressão de
aproximadamente 12 cm H 2O.
PARAR O TRATAMENTO
Para parar o tratamento a qualquer altura, remova a sua máscara e prima a tecla
Iniciar/Parar .
COMO INSTALAR UM HUMIDIFICADOR
INSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMID AIRE 3i
Consulte as ilustrações na secção E do folheto de ilustrações e o seu manual do
HumidAire 3i.
O H U M I D A I R E 3 i é fi xo à p ar te da f ren te do S8 C O M P A C T pa ra p ropo r ciona r
humidificação aquecida. Não são necessário s outros acessório s pa ra o seu uso
.
Notas:
a. Certifique-se de que a câmara de água do HumidAire 3i se encontra vazia antes
de fixar ou separar o humidificador.
b. Remova a tampa do conector do S8 Compact (consulte a secção A do folheto de
ilustrações) antes de fixar o HumidAire 3i. Volte a encaixar firmemente a tam pa
do conector depois de separar o HumidAire 3i.
I NSTALAR UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE
Consulte as ilustrações na secção F do folheto de ilustrações.
I r á n e ce ssi t a r d e u m t u bo de a r m é d io 5 2 cm ( 21 p o l . ) p a r a con ect a r o S8 C O M P A C T
a um humidificador H U M ID A I R E .
1
2
Encha a câmara de água do H U M I D A I R E e coloque-a dentro do H U M I D A I R E . Ligue o
t u b o d e a r m é d i o 5 2 cm ( 2 1 p o l . ) e o t u b o d e a r l o n g o 2 m ( 6 p é s , 6 p o l . ) ( F -1 ) ,
e fe che a tampa do hum id i f i cado r.
Co loque o S8 C O M P A C T em cima do H U M I D A I R E ( F-2 ) e cone cte a e xt rem idade l i vre
do tubo de a r méd io à sa ída de ar ( F-3 ) .
Nota: De modo a evitar o derrame de água para dentro do S8 Compact, não o coloque
debaixo do humidificador.
3
Mon te o seu si stema de má sca ra e cone cte -o à e xt rem idade li vre do tubo de a r longo
(F-4).
4
Conecte o cabo eléctr ico do H U M I D A I R E a uma tomada de corrent e eléctr ica. Conecte
o cab o e lé ctr i co do S8 C O M P A C T à tomada q ue se en con t ra na pa r te de t rá s do
S8 C O M P A C T e ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente eléctri ca.
Consulte o Manual do Utilizador do HumidAire para mais informações.
! AVISO
Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e
de que o equipamento não está danificado.
O S8 C O M P A C T está agora pronto a ser ut il izado com o H U M I D A I R E .
COMO
I N S T AL AR U M H U M I D I F I C AD O R
105
INSTALAR UM HUMIDIFICADOR PASSOVER DA RESM ED
Consulte as ilustrações na secção G do folheto de ilustrações.
I r á n e ce ssi t a r d e u m t u bo de a r m é d io ( 5 2 cm / 2 1 po l . ) p a r a co ne ct a r o S8 C O M P A C T
a um humidificador P A S S O V E R da ResMed.
1
Encha o P A S S O V E R com água e conecte o tubo de ar médio (52 cm /2 1 pol.) e tubo de
ar longo (2 m/6 pés, 6 pol.) ( G-1 ).
2
Co loque o S8 C O M P A C T em cima do P A S S O V E R ( G-2 ) e cone cte a e xt rem idade l i vre
do tubo de a r méd io à sa ída de ar ( G-3 ).
Nota: De modo a evitar o derrame de água para dentro do S8 Compact, não o coloque
debaixo do humidificador.
3
Mon te o seu si stema de má sca ra e cone cte -o à e xt rem idade li vre do tubo de a r longo
(G-4).
4
Cone cte o cabo e lé ct r i co à tomada que se en con t ra na pa r te de tr á s do S8 C O M P A C T
e l i g u e a o u t r a e xt r e m id ad e a um a t o ma da d e co r r en t e e l é ct r i ca .
Consulte o Manual do Utilizador do ResMed Passover para mais i nformações.
! AVISO
Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e
de que o equipamento não está danificado.
O S8 C O M P A C T está agora pronto a ser ut il izado com o P A S S O V E R .
106
COMO USAR O TECLADO
O painel de controle do S8 C OM P A CT inclui um mostrador LCD e teclado para que se
p o ssa p e r co r r e r o s m en u s e ad mi n i st r a r o t r a t a m e n t o .
Mostrador LCD
Tecla Para cima
Tecla Direita
Tecla Esquerda
Tecla In iciar/Parar
Tecla Para baixo
MOSTRADOR LCD
O e cr ã d e L C D a p r e se n t a o s m e n u s e o s e c r ã s d e t r a t a m e n t o .
TECLADO
O teclado do S8 C O MP A CT possui as seguintes teclas:
Tecla
Função
Iniciar/Parar
• Inicia ou pára o tratamento.
Para cima
• Permite-lhe aumentar as opções de parâmetros e percorrer o
menu do S8 COMPACT.
menu do S8 COMPACT.
Para baixo
• Permite-lhe diminuir as opções de parâmetros
Esquerda
• Desempenha a função indicada pelo texto info
se encontra acima da mesma no mostrador LCD. O texto
informativo inclui menu, alterar, e aplicar .
Direita
• Desempenha a função indicada pelo texto info
se encontra acima da mesma no mostrador LCD. O texto
informativo inclui sair e cancelar.
107
RETROILUMINAÇÃO
O teclado e o mostrador LCD são equipados com retroiluminação que é activada
quando o dispositivo é posto em funcionamento. A retroiluminação do mostrador
L C D d e s l i g a - s e a u t o m a t i ca m e n t e a p ó s d o i s m i n u t o s d e i n a c t i v i d a d e e vo l t a a s e r
activada assim que prima uma tecla. Assim que a tecla de Iniciar/Parar for premida
pa ra in i ci ar o t ra tamen to , a re t roi l um ina ção do LCD f i ca a ct i vada du ran te do i s m inu to s.
A retroiluminação do teclado mantém-se sempre acesa enquanto que o S8 C O M P A C T
estiver ligado.
COMO REAJUSTAR OS PARÂMETROS NO SEU S8 COMPACT
Pode ajustar os parâmetros (tais como o Tempo de Subida e Altitude) do S8 C OMPACT
u sa n d o o t e cl a d o e o m o s t r a d o r L C D . Q u a n d o o S 8 C O M P A C T s e e n co n t r a n o m o d o
d e e sp e r a é p o s sí ve l a p r e se n t a r u m a sé r i e d e e cr ã s ( u m m e n u) n o e c r ã d e L C D d e
m o do a ve r e a l t e r a r o s pa r â me t r o s d e u ma da da f u n ção .
S8 COMPACT
MENU
8 PACIENTE
S CLASSIC
SUBIDA
20min
S8 CIC
Menu
ALT:
Alterar
0-609m
Sair
USADO HRS: 960
Sair
USO:
120/180
Sair
IDIO: PORTUGUES
Alterar
Sair
VS: SX123456789
Sair
U se o s e cr ã s de m en u s pa r a a j ust a r o t e m po d e sub i da , a com pen sa çã o d e a l t i t u de e
o idioma. Também é possível ve r detalhes acer ca do uso e da versão de software do
seu S8 C OMPACT .
COMO ACEDER AOS ECRÃS DE MENUS
Quan do o e crã de e sp era d o S8 C O M P A C T fo r ap re sen tado irá ob se r va r a pa la vra
“Menu” no canto esquerdo. Para seleccionar o menu do S8 C OMPACT , prima a tecla
Esquerda.
COMO PERCORRER OS MENUS
Quando se encontrar num menu, percorra a lista premindo as teclas Para cima ou
Para baixo.
COMO
U S AR O T E C L AD O
108
COMO ALTERAR AS OPÇÕES DE UM PARÂMETRO
Quando tiver alcançado o item desejado:
1. P rim a a tecla Esquer da (Alterar).
2. Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça a opção de
parâmetro desejada.
3. Prima a tecla Esquerda (A plicar) para seleccionar a opção de parâmetro.
Se desejar sair sem alterar a opção, prima a tecla Direita (Cancelar).
COMO SAIR DE UM MENU
Prima a tecla Direita (Sair). Isto irá levá-lo de volta ao ecrã Menu de Paciente.
COMO SAIR DE UM ITEM NUM MENU
Prima a tecla Direita (Sair).
COMO ALTERAR O TEMPO DE SUBIDA
Durante o tempo de subida, a pressão administrada é aumentada de um nível baixo
até à pressão de tratamento prescrita. O tempo de subida pode ser programado em
intervalos de 5 minutos, de 0 minutos (DESLIGADO) até ao tempo máximo de subida
definido pelo seu médico.
O ecrã de espera apresenta o tempo de subida actual no canto direito. Para ajustar o
tempo de subida, prima a tecla Para cima ou Para baixo até que o tempo de subida
desejado seja apresentado.
Assim que o tempo de subida tenha sido seleccionado, inicie o tratamento premindo a
tecla Iniciar/Parar.
Quando a subida for iniciada, o mostrador LCD irá apresentar a palavra “SUBIR” com a
pressão actual indicada a travessões. Cada travessão corresponde aproximadamente a
2 cm H 2 O. Por exemplo, seis travessões indicam uma pressão de aproximadamente 12
cm H 2 O.
COMO ALTERAR O PARÂMETRO DE ALTITUDE
À medida que viaja com o seu S8 C OMPACT para áreas de altitudes diferentes, irá
necessitar de ajustar o parâmetro de compensação de altitude. As mudanças de
altitude irão afectar a pressão administrada pelo S8 C OMPACT .
Pode usar o parâmetro de Altitude (ALT) para especificar a altitude na qual deseja usar
o seu S8 C OMPACT . Seleccione o menu do S8 C OMPACT premindo a tecla Esquerda
no ecrã de espera (SUBIDA). Dirija-se a ALT e seleccione Alterar (tecla Esquerda ).
Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça a opção de parâmetro
desejada.
Existem quatro parâmetros de selecção para altitude:




109
0–609 m (0–2000 pés)
610–1219 m (2001–4000 pés)
1220–1828 m (400 1–6000 pés)
1829–2591 m (6001–8500 pés).
Por exemplo, quando se encontrar a uma altitude de 947 m (3 107 pés), o seu
pa râme t ro de comp en sa ção de a lt i t ude de ve rá se r 610 -1219 m (2001 -4000 pé s) , uma
ve z que 947 m (3 107 pé s) se encon t ra den t ro de sse in te r val o.
Prima a tecla Esquerda (Aplicar) para se leccionar o parâmetro correcto.
COMO ALTERAR O PARÂMETRO DE IDIOMA
Pa ra ap re sen ta r o s menu s e a s men sa gen s num id ioma d i fe ren te , se le ccione o menu
S8 C O MP A C T premindo a tecla Esquerda no ecrã de espera (SUBIDA). Dirija-se a
IDIOMA e seleccione Alterar (tecla Esquerda ). Prima a tecla Para cima ou Para
bai xo até que apareça o idioma desejado.
OUTRAS INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS
Também é possível ver o número total de horas de tratamento (USADO HRS); o
número de sessões em que o S8 C O M P A C T foi usado num período de utiliza ção (USO);
e a ve r sã o d e so f t w a r e qu e a ct ua l m en t e se e n con t r a i n st a l a da na su a u n i da de ( V S ) . O
a ce sso a t o d o s e st e s e cr ã s é p r o p o r c i o n a d o a p a r t i r d o m e n u . V e r “ C o m o a ce d e r aos
ecrãs de menus” na página 1 08.
MENSAGENS NO MOSTRADOR LCD DO S8 COMPACT
O seu médico poderá ter programado o S8 C OM P A CT para o recordar de eventos
importantes, tais como quando deve subst itui r a sua máscara.
O lembrete é apresentado no mostrador LCD e tornar-se-á visível quando o
d i sp o si t i vo n ã o e st i ve r a a d m in i st r a r a t e r a p i a . A r e t r o i l u m i na çã o d o mo st r a d o r LC D
p i sca quando um a men sagem fo r ap re sen tada .
O se u m é d i co p o d e p r o g r a m a r o s l e m b r e t e s se g u i n t e s n o se u m o st r a d o r L C D :
Mensagem
Descrição
SUBSTITUIR A
MÁSCARA
Poderá ser
a p r e se n t a d a se
for altura da sua
máscara ser
substituída.
Prima a tecla Esquerda (OK) para
apagar a mensagem do seu mostrador
LCD, e substi tua a másca ra com uma
nova.
CHAMAR
MEDICO
Pode rá se r
apresentada para
o lembrar de
entrar em
Prima a tecla Esquerda (OK) para
apagar a mensagem do seu mostrador
L C D , e co n t a c t e o se u m é d i co .
co n t a ct o co m o
seu médico;
p . e xemp lo , pa ra
falar acerca do
progresso do
tratamento.
110
Acção
SUBSTITUIR
FILTRO
Pode rá se r
apresentada para
o lembrar de
sub st i tu ir o f i l t ro
de a r do seu
dispositivo.
MAN UTENÇÃO Poderá ser
apresentada para
o lembrar de
enviar o seu
dispositivo para
manu ten ção.
INTRODUZIR
CARTÃO
Prima a tecla Esquerda (OK) para
apagar a mensagem do seu mostrador
LCD, e substi tua o f ilt ro de ar.
Prima a tecla Esquerda (OK) para
apagar a mensagem do seu mostrador
LCD.
Esta função não
se en con t ra
disponível.
COMO
U S AR O T E C L AD O
111
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção.
Consulte o manual da sua máscara para mais informa ções.
LIMPEZA – DIARIAMENTE
Máscara
La ve a má sca ra de a co rdo co m as i n st ru çõe s for ne cid a s com a me sma .
Tubagem de ar
Desconecte o tubo de ar do S8 C OMP A CT (e humidificador, caso esteja a ser utilizado)
e p en du r e o t ub o e a m á sca r a nu m l o ca l se co e l i m p o a t é à p ró xi m a u t i l i za çã o .
Humidificador
Se e st i ve r a u sa r um hum id i fi ca do r , l i mpe -o de a co rdo com a s i n st r u çõe s no manua l
pa ra o u t il i zad or do hu mi di f i cador .
LIMPEZA – SEMANALMENTE
1 . R e mo va a t ub ag e m d e a r do S 8 C O M P A C T e d a m á sca r a .
2 . Lave a tubagem de ar em água morna e detergente suave. Enxagúe bem e
pendure-a a secar.
3 . Antes da próxima utilização, monte a máscara e o arnês de acordo com as
inst ruções para o ut ili zador da máscara.
4 . V o l t e a co n e c t a r a t u b a g e m d e a r à s a í d a d e a r e à m á s c a r a .
LIMPEZA – PERIODICAMENTE
1. Limpe o exterior do S8 COMPACT com um pano húmido e detergente suave.
2 . Inspeccione o filtro de ar para verificar se este se encontra bloqueado ou se tem
perfurações ( ver “Substi tui ção do Filt ro de Ar” na página 1 1 3).
! AVISO
112

Tome precauções contra o risco de electrocussão. Não mergulhe a unidade ou
cabo eléctrico em água. Antes de limpar, remova sempre o cabo eléctrico da
unidade e certifique-se de que esta se encontra seca antes de o voltar a
conectar.

A máscara e a tubagem de ar vão estar sujeitas ao desgaste normal devido ao
uso. Verifique-as periodicamente para a possível existência de danos.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR
Para substituir o filtro de ar:
1 . Remo va a tamp a d o f i l t ro de ar que se en con t ra na pa r te de trás do S8 C O M P A C T .
Tampa do filtro de ar
2. Remova e deite fora o filtro de ar usado.
3 . I n t r o d u za u m f i l t r o n o vo , c o m a f a c e a z u l v i r a d a p a r a f o r a d a u n i d a d e .
4. Volte a colocar a tampa do filtro de ar.
Inspeccione o fil tro de ar todos o s meses para ver if icar se e ste se encontra bloqueado
co m su j i d a de ou se t e m p e r f u ra çõ e s. C o m a u t i l i za çã o n o r ma l d e u m a u n i da de
S8 C OMPACT , o filtro de ar precisa de ser substituído uma vez em cada seis meses (ou
m a i s f r e q u e n t e m e n t e se a su a u n i d a d e se e n co n t r a r n u m a m b i en t e co m m u i t o p ó ) .
! AVISO


Não lave o filtro de ar. O filtro de ar não é lavável ou reutilizável.
A tampa do filtro de ar protege o dispositivo na eventualidade de um
derrame de líquidos acidental sobre o dispositivo. Certifique-se de
que o filtro de ar e a tampa do filtro de ar estejam sempre
instalados.
MANUTENÇÃO
! PRECAUÇÃO


Não tente abrir a caixa do S8 Compact. Não existem peças dentro da mesma
que possam ser reparadas pelo utilizador.
Inspecções e consertos só deverão ser levados a cabo por um agente de
serviços autorizado. Sob nenhuma circunstância deverá tentar efectuar
consertos ou manutenção ao gerador de fluxo você mesmo.
Este produto (S8 C O M P A C T ) deverá ser inspeccionado por um centro de assistência
técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo
destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua util ização
e manutenção respeitem as instr uções fornecidas pela ResMed. Os detalhes referentes
à garantia ResMed aplicável são fornecidos com o dispositivo aquando da sua compra
o r ig ina l. N o e nta nt o, e com o é o ca so de todo s o s d i spo si t i vo s eléct r i co s, d e ve rá te r
cuidado e enviar o dispositivo a um centro de assistência técnica autorizado da
R e sM ed no ca so d e de t e ct a r a nom a l i a s n o me sm o .
Se achar que o seu gerador de fluxo não está a funcionar adequadamente, ver
“ D e t e cçã o e Re so l u ção de P r ob l e m a s” n a p ág i n a 1 16 .
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
113
PERGUNTAS FREQUENTES
O QUE SENTIREI QUANDO ESTIVER A RESPIRAR COM O S8 COMPACT?
Quando utilizar o S8 C O M P A C T pela primeira vez, pode vir a sentir um certo
desconforto ao respi rar contra o f luxo de ar. I sto é normal e você continuará a respirar
n o r ma l m en t e en qu an t o do r m e . Ha b i t ue - se g r a du a l me n te a e st a no va se n sa ção .
O
QUE DEVO FAZER QUANDO ME QUISER LEVANTAR DA CAMA DURANTE A NOITE ?
N o ca so de ne ce ssi t a r d e se l e va n t a r du r an t e a no i t e , r e mo va a m á sca r a e i n t e r r om pa
a terapia. Deverá lembrar-se sempre de reiniciar a terapia e colocar a máscara quando
voltar para a cama.
O QUE DEVO FAZER SE SENTIR AR A ESCAPAR PELA MÁSCARA?
O g e r a d o r d e f l u xo p r o p o r c i o n a u m t r a t a m e n t o m a i s e f i ca z q u a n d o a m á s ca r a se
en con t ra bem a ju stada e con fo r tá ve l . O t rat amen to pode vi r a se r a fe ctado po r fuga s
de a r , e po r e st a ra zã o é imp or tan te e l im ina r qua i sque r fu ga s de a r que venham a
ocorrer. Por exemplo, e xperimente reposicionar a máscara e a just ar as correia s.
Se esti ver a usa r uma máscara n asal tente manter a sua boca fechada durante o
tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se
as fugas de ar pela boca forem um problema, experimente usar uma máscara facial ou
uma correia para o queixo. Entre em contacto com o seu médico ou fornecedor de
equ ipame nto pa ra mai s in fo rma çõe s.
Se estiver a usar uma máscara facial e tiver dificuldade em encontrar um ajuste
confortável da máscara, não hesite em entrar em contacto com o seu médico de
doenças do sono ou fornecedor de equipamento. Poderá vir a beneficiar de um
t a m an ho o u e st i l o d i f e r e n t e de má sca r a .
DEVO FAZER ALGO DE ESPECIAL ANTES DE COLOCAR A MÁSCARA?
Antes de colocar a máscara, lave a sua face de modo a remover qualquer excesso de
óleos faciais. Isto permitirá um melhor ajuste e prolongará a vida útil da almofada da
máscara.
Não u se creme s h id ra tan te s quando e st i ve r a u sa r uma má sca ra .
SINTO A MINHA BOCA SECA DURANTE O TRATAMENTO –
O QUE DEVO FAZER?
V o cê po de e xpe r i m e n ta r se cu r a n o na r i z, n a b o ca e n a ga r g an t a , n o d e co r r e r d o
t r a tamen to , e e spe cia lmen te du ran te o In ve rno . Em mu i to s ca so s a u t il i za ção de u m
humidificador pode aliviar este desconforto. Consulte o seu médico para mais
informações.
O
MEU NARIZ FICA IRRITADO DURANTE O TRATAMENTO
–
O QUE POSSO FAZER?
Du ran te a s semana s in i cia i s do tr a tamen to , pode rá vir a so f re r com o e sp i rra r ou com
o corrimento nasal ou nariz entupido. Na maioria dos casos, a irritação nasal pode ser
r e so l vi d a co m um h um i d i f i ca d o r . E n t r e em co n t a ct o co m o se u mé d i co ou f o r ne ce do r
d e eq u ip a me n to p a ra m a i s i n f o r m a çõ e s.
114
POSSO VIAJAR COM O S8 COMPACT?
Uso internacional
O seu gerador de fluxo S8 C OMPACT vem equipado com um transformador de energia
interno que lhe permite utilizá-lo noutros países. A unidade aceita correntes de
alimentação de 100 a 240V e 50 a 60Hz. Não é necessário fazer um ajuste especial à
unidade, mas no entanto poderá necessitar de um adaptador de ficha para o tipo de
tomada eléctrica.
Mudanças de altitude
Se estiver a viajar para um local com uma maior ou menor altitude, ver “Como alterar
o parâmetro de Altitude” na página 109.
Num avião
Consulte o departamento médico da companhia aérea que vai usar se pretender usar
o S8 C OMPACT num avião. O S8 C OMPACT encontra-se em conformidade com os
requisitos US FCC Parte 15, Classe B.
Nota: Não use o seu S8 Compact quando o avião estiver a levantar voo ou a aterrar.
PERGUNTAS FREQUENTES
115
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema
n ã o p u d e r se r r e so l v i d o , co n t a c t e o se u f o r n e ce d o r d e e q u i p a m en t o o u a R e sM e d .
Não ten te ab r i r a uni dade .
Problema
Possível causa
Solução
Nada é apresentado
no mostrador LCD.
A unidade não se encontra
ligada a uma fonte de energia.
Certifique-se de que o cabo
eléctrico adequado se encontra
ligado ao seu S8 Compact e de
que o interruptor de energia (no
caso de ser disponível) se
encontra ligado.
O ar fornecido pelo
S8 Compact é
insuficiente.
O tempo de subida está a ser
utilizado.
Aguarde pelo aumento da
pressão de ar ou ajuste o tempo
de subida.
O filtro de ar está sujo.
A tubagem de ar está dobrada ou
foi perfurada.
Substitua o filtro de ar.
Verifique a tubagem de ar.
A tubagem de ar não foi
conectada adequadamente.
A máscara e o arnês não foram
posicionados correctamente.
Ajuste a posição da máscara e do
arnês.
Volte a colocar a(s) tampa(s).
Falta(m) a(s) tampa(s) da(s)
porta(s) de acesso na máscara.
O valor de compensação de
altitude é incorrecto.
A pressão necessária para
tratamento pode ter sido
alterada.
Endireite ou substitua a tubagem.
116
Ajuste o valor de compensação
de altitude para o parâmetro de
altitude correcto.
Entre em contacto com o seu
médico para ajustar a pressão.
O ar fornecido pelo S8
Compact é
demasiado.
Apresentação de
mensagem de erro:
O valor de compensação de
altitude é incorrecto.
Falha de componente.
Ajuste o valor de compensação
de altitude para o parâmetro de
altitude correcto.
Contacte o agente de serviços.
Exxxx
Contacte o
agente de
serviços (onde
xxxx define um
código de erro)
ou
AVARIA DO MOTOR
Contacte o
agente de
serviços
ou
CARREGAR IDIOMAS
Contacte o
agente de
serviços
ou
PERDA DE DADOS
Contacte o
agente de
serviços
D ETECÇÃO
E
R ESOLUÇÃO
DE
P ROBLEMAS 117
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
S8 COMPACT
Desempenho: Variação da pressão de funcionamento: 4 a 20 cm H 2 O
Dimensões (A x L x P): 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6” x 6,5” x 5,7”)
Peso: 1,3 kg (2,9 lib.)
Fornecimento de energia
Tensão e corrente de alimentação para o S8 C OMP A CT com o H U MID A IR E 3i :
100– 240V, 50/60Hz; 1 1 0V, 400Hz; 2.5A < 1 40VA (1 1 0W) (consumo máximo de
energia). Consumo de energia de pico instantânea <340 VA.
O consumo de energia real irá variar de acordo com vários factores tais como a
utilização de acessórios, altitude acima do nível do mar e temperatura ambiente. Os
valores de consumo de energia para condições de tratamento típicas (usando um
dispositivo de respiração ajustado a 0,5 l e 15 respirações por minuto com um tubo
de ar de 2 m (6’6”) e máscara U L T R A M IR AGE ) são dados no quadro seguinte.
Dispositivo
Pressão
(cm H2O)
S8 COMPACT
Energia
(VA)
Energia
(W)
5
17
8
10
23
12
15
29
16
34
20
20
Tomada de corrente para o HumidAire 3i
Tensão da tomada: 1 00–240V, 50/60Hz; 1 1 0V, 400Hz; 2.0A
Filtro de ar: Duas camadas de fibra não-tecida de poliéster, coligadas por pó
Tubagem de ar: Plástico flexível, 2 m (6’6”)
Saída de ar: A saída de ar cónica de 22 mm encontra-se em conformidade com o
EN 1281-1
Classificações IEC 6060 1-1: Classe II (isolamento duplo), Tipo CF
Nível de ruído: A pressão acústica irradiada é de <30 dBA a 10 cm H 2 O e
1 m (3’3,36”) de acordo com o ISO17510-1.
Construção da caixa: Construída com termoplástico retardante à chama.
Condições ambientais
Temperatura de funcionamento: +5°C a +40°C (+41 °F a +104°F)
Humidade de funcionamento: 1 0% a 95% (sem condensação)
Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a + 140°F)
Humidade de armazenamento e transporte: 10% a 95% (sem condensação)
Altitude de funcionamento: nível do mar a 259 1 m (8500’)
118
Compatibilidade electromagnética
O produto encontra-se em conformidade com todos os requisitos de compatibilidade
electromagnética (EMC) de acordo com o IEC6060 1 - 1-2, para áreas residenciais,
comerciais e de indústria leve. Para mais informações, ver “Guia e Declaração do
Fabricante – Imunidade e Emissões Electromagnéticas” na página 120.
Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso
pré vio.
OS SÍMBOLOS QUE SÃO ENCONTRADOS NO DISPOSITIVO
Atenção, consulte documentos anexos
Equipamento do tipo CF
Equipamento de Classe II
À prova de respingos
Perigo de choque eléctrico
Iniciar/Parar
119
GUIA E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE E EMISSÕES
ELECTROMAGNÉTICAS
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas
Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado
abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal
ambiente.
Teste de emissões
Conformidade
Emissões RF (radio-frequência)
CISPR1 1
Grupo 1
Emissões RF (radio-frequência)
CISPR1 1
Emissões harmónicas
IEC 61000-3-2
Flutuações na tensão/Emissões
“Flicker” (vacilantes)
IEC 61 000-3-3
Classe B
Classe A
Ambiente electromagnético – guia
O dispositivo S8 usa energia de radiofrequência apenas para o seu
funcionamento interno. Por esta razão,
as emissões RF são muito baixas e é
improvável que venham a causar
interferências com equipamento
electrónico na sua proximidade.
O dispositivo S8 é adequado para
utilização em todos os locais, incluindo
residências e locais ligados directamente
à rede pública de energia da baixa
tensão que proporciona energia para
fins domésticos.
Em conformidade
O equipamento eléctrico médico necessita de precauções especiais relativas à Compatibilidade
Electromagnética (EMC) e tam bém necessita de ser instalado e colocado a funcionar de acordo com a
informação referente a EMC contida neste documento.
Avisos : O dispositivo S8 não deve ser utilizado em cima ou na proximidade de outro equipamento.
Se for necessário utilizar o dispositivo S8 em cima ou na proximidade de outro equipamento, dever-se-á
verificar o correcto funcionamento do mesmo com o tipo de configuração a ser usada.
A utilização de acessórios (por exemplo, humidificadores) para além daqueles especificados neste
manual não é recomendada. Estes poderão resultar num aumento de emissões ou na diminuição da
imunidade do dispositivo S8.
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
120
Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética
Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado
abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal
ambiente.
Teste de
imunidade
IEC60601 -1-2
nível de teste
Nível de
conformidade
Descarga
electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contacto
±6 kV contacto
± 8 kV ar
± 8 kV ar
Disparo/transitórios
eléctricos rápidos
IEC 61 000-4-4
± 2 kV para linhas
de corrente
eléctrica
±1 kV para linhas
de entrada/saída
Sobretensão
IEC 61 000-4-5
Quedas de tensão,
pequenas
interrupções e
flutuações de tensão
em linhas de
alimentação.
IEC 61000-4-11
Corrente
de
aliment ação
(50/60
H z)
campo magnético
IEC 61 000-4-8
± 2 kV
Não aplicável
±1 kV modo
diferencial
±1 kV modo
diferencial
± 2 kV modo
comum
± 2 kV modo
comum
<5% Ut
<12V
(>95% de queda
de Ut)
durante 0,5 de um
ciclo
(>95% de queda em
240V)
durante 0,5 de um
ciclo
40% Ut
(60% de queda de
Ut)
durante 5 ciclos
96V
(60% de queda em
240V)
durante 5 ciclos
70% Ut
(30% de queda de
Ut)
durante 25 ciclos
168V
(30% de queda em
240V)
durante 25 ciclos
<5% Ut
(>95% de queda
de Ut)
durante 5 segundos
<12V
(>95% de queda em
240V)
durante 5 segundos
3 A/m
3 A/m
Ambiente
electromagnético – guia
O chão deverá ser de
madeira, cimento ou azulejo.
Se o chão se encontrar
coberto com um material
sintético, a humidade relativa
deverá ser de pelo menos
30%.
A qualidade da corrente
eléctrica deverá ser
semelhante à de um
ambiente comercial ou
hospitalar.
A qualidade da corrente
eléctrica deverá ser
semelhante à de um
ambiente comercial ou
hospitalar.
A qualidade da corrente
eléctrica deverá ser
semelhante à de um
ambiente comercial ou
hospitalar.
Se o utilizador do dispositivo
S8 necessitar de um
funcionamento contínuo
durante as interrupções na
corrente de alimentação,
recomenda-se a utilização de
uma fonte de alimentação
contínu a para fornecer
energia ao dispositivo S8.
Os campos de frequência
magnética da corrente
deverão se encontrar a níveis
característicos de um local
típico num ambiente
comercial ou hospitalar.
NOTA: Ut é a voltagem da corrente alternada antes da aplicação do nível de teste.
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
121
Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética
Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
Teste de
imunidade
IEC60601-1-2
nível de teste
Nível de
conformidade
Ambiente electromagnético – guia
O equipamento de comunicações portáteis e
móveis RF, (incluindo cabos), só deverá ser
utilizado a uma distância do dispositivo S8,
igual ou maior da distância de separação
recomendada calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF transmitida
3 Vrms
IEC 61 000-4-6
150 kH z a 80 MHz
RF irradiada
10 V/m
IEC 61 000-4-3
80 MHz a 2,5 GH z
3 Vrms
d = 1,17
10 V/m
d = 0,35 √ P 80 M H z a 800 MH z
√
P
d = 0,70 √ P 800 M Hz a 2,5 GHz
onde “P” é a tensão máxima de saída do
transmissor em Watts (W) de acordo com o
fabricante do transmissor e “d” é a distância de
separação recomendada em metros (m).
A intensidade de campo proveniente de
transmissores RF fixos, determinada por uma
inspecção electromagnética da instalação, a
deverá ser menor do que o nível de
conformidade para cada gama de frequência. b
Poderão ocorrer interferências na proximidade
de equipamento marcado com o seguinte
símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a maior gama de frequência.
NOTA 2: Estas linhas directrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é
afectada pela absorção e ref lexão de estruturas, objectos e pessoas.
a A intensidade de campo de transmissores, tais como estações de base para telefones de rádio (telemóveis/sem
fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de radiodifusão (AM e FM) e televisão, não pode ser prevista
com exactidão. Para avaliar o ambiente electromagnético causado por transmissores fixos RF, deverá ser realizada
uma inspecção ao local. Se o valor da intensidade de campo no local onde o dispositivo S8 está a ser utilizado
exceder o nível de conformidade RF aplicável mencionado acima, dever-se-á verificar o funcionamento
adequado do dispositivo S8. Se se observar um desempenho fora do normal, poderá ser necessário tomar
medidas adicionais, tais como redireccionar ou alterar a posição do dispositivo S8.
b Na gama de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, a intensidade de campo deverá ser menos de 10 V/m.
122
Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel
e os dispositivos da série S8
Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas
são controladas. O cliente ou utilizador do dispositivo S8 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas
mantendo a distância mínima entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o
dispositivo S8 tal como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de
comunicações.
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
m
Potência máxima
nominal de saída do
transmissor
W
150kH z to 80MHz
0,01
0,17
0,04
0,07
0,1
0,37
0,11
0,22
1
1,17
0,35
0,7
10
3,69
1,11
2,21
100
11,70
3,50
7,0
d = 1,17
√
P
80 M H z a 800 M H z
d = 0,35
√
P
800MHz a 2,5 GHz
d = 0,7
√
P
Para transmissores cuja potência máxima nominal de saída não é listada acima, a distância (d) de separação
recomendada em metros (m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor,
onde “P” é a potência máxima de saída do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para a maior gama de frequência.
NOTA 2: Estas linhas directrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é
afectada pela absorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas.
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
123
G ARANTIA LIMITADA
A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e
m ã o -d e - ob r a du r an t e o pe r í o do d e t e mp o a ba i xo e sp e ci f i ca d o , a p a r t i r d a d a t a d e
compra pelo consumidor original. Esta garantia não é t ransfer ível .
Produto
Período da
Garantia
Humidificadores da ResMed, ResControlTM, ResLinkTM
1 Ano
Geradores de fluxo da ResMed
2 Anos
Acessórios, sistemas de máscara (incluindo armação da máscara,
almofada, arnês e tubo). Exclui dispositivos de utilização única.
90 Dias
Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em todas as regiões.
Se o produto falhar nas condições normais de uti li zação, a ResMed irá proceder, ao
se u cr i t é r i o , à r e pa r a çã o o u sub st i t u i çã o d o p r od u t o d e fe i t u o so o u d e q ua l qu e r um
do s seu s comp onen te s. E st a Ga ran t ia L im i tada não cob re :
a) qualquer dano provocado em consequência de utilização inadequada, abuso,
m o d i f i ca çã o o u a l t e r a çã o do p r od u t o ;
b) reparações efectuadas por qualquer entidade de assistência técnica que não tenha
si do e xp re ssamen te au to r i zada pe la Re sMed pa ra e fe ctua r e sse t ipo de repa ra ção ;
c) qua lque r dano ou con tam ina ção de vida s ao fumo de ciga r ro s, ca ch imbo s, cha ru to s
ou ou t ro s;
d) qua lque r dano p ro vo cado p elo der r ame de água sob re ou pa ra dent r o de um
ge rado r de f lu xo .
Para fazer um pedido de reparação no âmbito da garantia, o comprador inicial deverá
p r o ce d e r a o e n vi o d o p r o d u t o a va r i a d o a o p o n t o d e ve n d a co m o s f r e t e s p a g o s .
Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer
garantia implícita de mercantibilidade ou de adequabilidade para determinada
u t i l i za çã o . A l g u m a s r e g i õ e s o u e st a d o s n ã o p e r m i t e m l i m i t a çõ e s d e t e m p o so b r e a
du ra ção de uma g ara nt ia imp l í ci ta , pe lo que a li mi ta çã o a cim a p ode não se ap l i ca r ao
seu caso.
A R e s M e d n ã o é r e sp o n sá v e l p o r q u a i s q u e r d a n o s i n c i d e n t a i s o u c o n s e q u e n t e s
reivindi cados como decorrentes d a venda, instala ção ou uso de qualquer produto da
ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
i n ci d e n t a i s o u con se qu en t e s, p e lo q ue a l i m i t a çã o a ci ma p od e n ão se a p l i ca r a o se u
caso. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e pode ter outros direitos que
variam de região para região.
Para mais informações sobre o s seus dire itos de garantia, contact e o seu revendedor
local da ResMed ou os escr itór ios da ResMed.
R001-307/1 05 02
124
ÍNDICE REMISSIVO
A
acessórios 102
arnês 116
avião 115
C
cabo eléctrico 101 , 116
a conectar 103
contra-indicações 98
CPAP 97
D
detecção e resolução de problem as 116
E
ecrã de espera 104
ecrãs de menus 108
aceder 108
alterar 109
percorrer 108
sair 109
especificações do sistema 118
substituir máscara 110
lembretes 110
manutenção 111
limpeza
period icamente 112
limpeza - semanalmente 112
M
máscara 114 , 116
a fixar 103
fuga de ar 114
limpeza 112
remoção 114
máscaras 101
Mostrador LCD 101 , 104 , 107
mensagens 110
mensagens de erro 117
N
nível de ruído 118
número de versão do software 110
P
filtro de ar 101, 116
substituição 11 3
fluxo de ar
respiração com 114
fornecimento de energia 118
fuga na máscara 114
parâmetro de altitude 109 , 115, 116
parâmetro de idioma 110
Passover
a fixar 106
perguntas frequentes 114
porta da máscara 116
pressão de ar 116
H
R
F
Horas de Utilização 110
HumidAire
a fixar 105
HumidAire 3i
a fixar 105
humidificador 114
limpeza 112
humidificadores 102
I
informação médica 97
instalação 103
irritação nasal 114
retroiluminação
Mostrador LCD e teclado 108
S
S8 Compact 97
dimensões 118
iniciar o tratamento 104
instalação 103
manutenção 113
parâmetros 108
parar o tratamento 104
viagens 115
saída de ar 118
secura
L
lembrete
chamar médico 110
substituir filtro 111
ÍNDICE REMISSIVO
125
secura do nariz, boca ou garganta 114
T
tecla direita 107
tecla esquerda 107
tecla iniciar/parar 107
tecla para baixo 107
tecla para cima 107
teclado 101 , 107
funções 107
tempo de subida 104 , 109 , 116
tomadas de corrente eléctrica 101
tubagem de ar 101 , 118
conectar à saída de ar 103
dobrada 116 limpeza
112 posicionamento
104
U
Uso 110
uso internacional 115
utilização num avião 115
V
VS 110
126