cas XR 24 Pro - Center
Transcrição
cas XR 24 Pro - Center
Dürr Dental Máquina de revelação de películas radiográficas XR 24 Pro Instruções de montagem e de utilização 9000-600-74/30 2009/07 PT Índice Informações importantes 1. Informações gerais ������������������������������� 4 1.1 Avaliação de conformidade ��������������� 4 1.2 Observações gerais ������������������������� 4 1.3 Indicações sobre produtos médicos �������������������������������������������������� 4 1.4 Indicações sobre a CEM (compatibilidade electromagnética) para produtos médicos ��������������������������� 4 1.5 Utilização conforme as especificações ��������������������������������������������� 4 1.6 Utilização adversa às disposições ����� 5 1.7 Utilização de películas ortocromáticas (sensíveis ao verde) ����������������� 5 1.8 Eliminação dos aparelhos ����������������� 5 1.9 Eliminação de substâncias químicas ��������������������������������������������������� 5 2. Segurança ��������������������������������������������� 5 2.1 Recomendações básicas de segurança ������������������������������������������� 5 2.2 Indicações de segurança para a protecção contra a corrente eléctrica ������������������������������������������������� 5 3. Advertências e símbolos ����������������������� 6 3.1 Placa de características ������������������� 6 4. Volume de entrega ������������������������������� 7 4.1 Acessórios especiais ����������������������� 7 4.2 Consumíveis ������������������������������������� 7 5. Informações técnicas ��������������������������� 7 5.1 XR 24 Pro, 1700-08 ������������������������� 7 5.2 Condições ambientais ��������������������� 7 6. Representação das funções do aparelho XR 24 Pro ������������������������������������� 8 7. Descrição do funcionamento do aparelho XR 24 Pro ������������������������������� 9 7.1 Disposição das placas ��������������������� 9 PT 2 2009/07 Montagem 8. Instalação ������������������������������������������� 10 8.1 Espaço da instalação ��������������������� 10 8.2 Possibilidades de colocação ����������� 11 8.3 Instalação ��������������������������������������� 11 9. Instalação ������������������������������������������� 12 9.1 Ligação da água ����������������������������� 12 9.2 Ligação da descarga de águas residuais ������������������������������������������� 12 9.3 Ligação do tubo flexível de descarga do líquido de revelação e do líquido de fixação ��������������������������� 13 10. Antes da colocação em funcionamento ��������������������������������������������������� 14 10.1 Limpeza da máquina ��������������������� 14 11. Ligação eléctrica ��������������������������������� 15 12. Esquemas eléctricos ��������������������������� 16 12.1 Placa da unidade de comando ����� 16 12.2 Placa da unidade de controlo ������� 16 12.3 Placa da unidade de potência 230 V ������������������������������������������� 17 13. Colocação em funcionamento ����������� 18 13.1 Ajustes / Modo de assistência técnica para o serviço técnico ��������� 19 13.2 Verificação da temperatura do líquido de revelação e realização de uma inspecção ������������������������� 20 14. Transporte ������������������������������������������� 21 14.1 Remoção dos tubos flexíveis de descarga ��������������������������������������� 21 14.2 Protecção contra danos ��������������� 21 2009/07 Utilização 14.3 Vista geral dos programas ������������� 22 14.4 Mensagens de assistência técnica / avaria ������������������������������������� 22 15. Modo de funcionamento ��������������������� 22 15.1 De manhã ou antes do início da actividade do consultório ��������������� 23 15.2 Mudar o programa ����������������������� 24 15.3 À noite ou após o fim do dia ��������� 24 15.4 Interrupção dos trabalhos do consultório ����������������������������������� 24 15.5 Lista de recomendação de películas para a máquina de revelação XR 24 .. Dürr ����������������������� 25 16. Manutenção ����������������������������������������� 26 16.1 Substituição das substâncias químicas ������������������������������������������� 27 16.2 Limpeza dos reservatórios e dos conjuntos de rolos ������������������������� 29 Detecção de problemas 17. Sugestões para o utilizador ��������������� 32 17.1 Falha ��������������������������������������������� 32 17.2 Causa provável ����������������������������� 32 17.3 Resolução ������������������������������������� 32 17.4 Mensagens de avaria no visor com sinal sonoro ��������������������������� 33 18. Sugestões para o técnico ������������������� 34 19. Sugestões para a detecção de problemas ������������������������������������������������� 35 19.1 Antes do início dos trabalhos ������� 35 19.2 Remoção da cobertura dianteira ��� 35 PT 19.3 Remoção da cobertura posterior ��� 35 19.4 Remoção das coberturas laterais � 35 19.5 Após a conclusão dos trabalhos ��� 35 19.6 Plano de execução do modo de assistência técnica ����������������������� 36 19.7 Mudança do visor ������������������������� 38 19.8 Verificação do fusível da máquina��� 38 19.9 Substituição do aquecedor de fluxo contínuo com sensor PTC ����� 39 3 Informações importantes 1.Informações gerais 1.1 Avaliação de conformidade O produto foi sujeito a um procedimento de avaliação de conformidade segundo as directivas da União Europeia relevantes para este aparelho e corresponde às exigências básicas estabelecidas nessas directivas. 1.2 Observações gerais • As instruções de montagem e de utilização constituem uma parte integrante do aparelho. As mesmas deverão estar permanentemente ao dispor dos utilizadores. O seguimento das instruções de montagem e utilização é condição imprescindível para uma correcta utilização do aparelho segundo os fins previstos. Sempre que entrarem em serviço novos colaboradores, os mesmos deverão receber as instruções de montagem e de utilização. As instruções de montagem e utilização devem ser entregues aos eventuais novos proprietários do aparelho. • A segurança para os utilizadores, bem como a utilização segura do aparelho, só estará assegurada se forem usadas no aparelho peças originais. Além disso só deverão ser utilizados acessórios que estejam listados nas Instruções de montagem e de utilização, ou que tenham sido expressamente recomendados pela firma Dürr Dental para o efeito pretendido. No caso de serem utilizados outros acessórios, a firma Dürr Dental não se responsabilizará pela utilização e pelo funcionamento correcto do aparelho. Ficam excluídos quaisquer direitos de reclamação devido a danos daí derivados. PT • Quanto à segurança, fiabilidade e funcionamento do aparelho, a firma Dürr Dental só se responsabilizará se todos os trabalhos de montagem, reajuste, modificação, ampliação e reparação tiverem sido realizados pela firma Dürr Dental, ou por uma firma autorizada para o efeito pela Dürr Dental, e se além disso o aparelho for aplicado e utilizado de acordo com as instruções de montagem e de utilização. • As instruções de montagem e de utilização correspondem à presente versão do aparelho e ao estado da técnica no momento da primeira colocação no mercado. Todos os direitos reservados relativamente a circuitos, processos, nomes, programas de software e aparelhos referidos neste documento. 4 • A tradução das Instruções de montagem e de utilização foi efectuada segundo os melhores conhecimentos nesse campo. Não nos responsabilizamos por qualquer erro de tradução. Como regra geral é válida a versão alemã (incluída) destas instruções de montagem e de utilização. • A reprodução das instruções de montagem e utilização só poderá ser feita com a autorização por escrito da firma Dürr Dental. • Deve-se guardar o material de embalagem original, a fim de facilitar o transporte do aparelho em caso de devolução. Somente a embalagem original assegurará a melhor protecção para o aparelho durante o transporte. Se o produto tiver de ser devolvido durante o período de garantia, a firma Dürr Dental não se responsabiliza por quaisquer danos provocados por uma má embalagem durante o transporte! Os materiais da embalagem deverão ser mantidos fora do alcance das crianças. 1.3 Indicações sobre produtos médicos • O produto é um aparelho técnico de aplicação médica e deverá apenas ser utilizado por pessoas que com base na sua formação ou conhecimentos, ofereçam garantias de um manuseamento correcto. • Não colocar tomadas múltiplas portáteis no chão. No caso de as utilizar é necessário que estas cumpram os requisitos da norma EN 60601‑1‑1. • Não é permitido o funcionamento de outros sistemas através da mesma tomada múltipla. 1.4 Indicações sobre a CEM (compatibilidade electromagnética) para produtos médicos No caso de produtos médicos deverão ser cumpridas medidas de precaução especiais relativamente à CEM. Poderão ser encontradas Informações adicionais sobre a compatibilidade electromagnética (CEM) de produtos médicos nos folhetos informativos com o número de encomenda 9000‑606‑67/30 ou nas informações do sítio web da Dürr Dental (www.duerr. de) na área de download de documentação técnica 1.5 Utilização conforme as especificações A máquina de revelação de películas radiográficas XR 24 Pro destina-se exclusivamente à revelação automática de películas radiográficas extraorais e intraorais de acordo com a lista de recomendação de películas Dürr. 2009/07 A utilização conforme as especificações inclui ainda o cumprimento de todas as disposições legais em vigor no local de utilização relativas à segurança no trabalho e à eliminação de substâncias químicas. 1.6 Utilização adversa às disposições Qualquer utilização adversa às especificações é considerada incorrecta. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. O risco é exclusivamente do utilizador. O aparelho não deve ser utilizado em salas de operações. 1.7 Utilização de películas ortocromáticas (sensíveis ao verde) A intensidade luminosa da lâmpada da câmara escura deverá ser reduzida para evitar exposições incorrectas no caso da utilização de películas sensíveis ao verde. As medidas necessárias para este procedimento deverão ser realizadas por um técnico. 1.8 Eliminação dos aparelhos • A Directiva 2002/96/CE - REEE (Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos), de 27 de Janeiro de 2003, e a respectiva transposição para a legislação nacional estabelecem que os produtos de medicina dentária estão sujeitos a esta directiva e que, consequentemente, deverão ser eliminados de forma especial no Espaço Económico Europeu. • As questões relativas à eliminação do produto deverão ser colocadas à firma Dürr Dental ou a um serviço de comércio especializado. 1.9 Eliminação de substâncias químicas Os frascos vazios de concentrado de líquido de revelação e de líquido de fixação deverão ser eliminados de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. As soluções de líquido de revelação e de líquido de fixação usadas, assim como o líquido de limpeza deverão ser eliminados de acordo com as disposições de águas residuais. 2.Segurança 2.1 Recomendações básicas de segurança O aparelho foi idealizado e construído pela firma Dürr Dental de modo a excluir quaisquer perigos quando utilizado segundo os fins previstos. Apesar disso, consideramos ser nosso dever descrever as seguintes regras de segurança, a fim de excluir quaisquer perigos residuais. 2009/07 • Ao colocar o aparelho em funcionamento deverão ser obedecidos os regulamentos vigentes no local da instalação. Não é permitido realizar modificações ou adaptações no aparelho. A firma Dürr Dental não assume qualquer responsabilidade por aparelhos que tenham sido sujeitos a modificações ou adaptações. No interesse de uma utilização e aplicação seguras do aparelho, os proprietários e utilizadores ficam responsabilizados pelo cumprimento de todos os regulamentos e leis aplicáveis. • A instalação deverá ser feita por um técnico especializado. • Antes de cada utilização do aparelho o utilizador deverá verificar as condições de segurança e o estado de funcionamento correcto do mesmo. • O utilizador deve estar familiarizado com a utilização do aparelho. • O produto não se destina à utilização em áreas com atmosferas inflamáveis ou onde exista perigo de explosão. Estas áreas podem surgir devido à utilização de anestésicos inflamáveis, produtos de limpeza da pele, oxigénio ou desinfectantes da pele. 2.2 Indicações de segurança para a protecção contra a corrente eléctrica • O aparelho deve apenas ser ligado a tomadas que tenham sido instaladas de acordo com as respectivas especificações. • Antes de ligar o aparelho, deve-se verificar se os dados de tensão e frequência da rede eléctrica indicados no aparelho estão de acordo com as características da rede de alimentação eléctrica no local. • Antes da colocação em funcionamento deve-se verificar se o aparelho e os respectivos cabos de conexão não apresentam quaisquer danos. Os cabos condutores ou conectores danificados deverão ser imediatamente substituídos. • Nunca tocar em simultâneo no paciente e em tomadas de ligação do aparelho que estejam expostas. • Sempre que se efectuem trabalhos no aparelho, dever-se-ão seguir as respectivas instruções de segurança aplicáveis a trabalhos com corrente eléctrica. 5 PT 3.Advertências e símbolos Nas Instruções de montagem e de utilização são utilizadas as seguintes designações ou sinais sobre informações especialmente importantes: Informações, obrigações e proibições destinadas à prevenção de danos pessoais e de danos materiais importantes. Informações especiais relativas à utilização eficiente do aparelho e outras indicações adicionais. Aviso sobre a presença de tensão eléctrica perigosa Tecla de alimentação Ligar/Desligar / Seleccionar parâmetros Confirmar selecção Ligar a tecla de alimentação Desligar a tecla de alimentação De manhã - Abrir a torneira da água À noite - Fechar a torneira da água 28 x 24 h substituir as substâncias químicas cada 4 semanas Drenar as substâncias químicas Limpeza da máquina 3.1Placa de características A placa de características encontra-se em baixo na parte traseira do aparelho. REF N.º de encomenda / N.º de modelo N.º de série SN PT Consultar a documentação fornecida Marcação CE sem número de Organismo Notificado Data de fabrico Eliminar de acordo com a directiva UE (2002/96/CE-REEE) 1 6 2009/07 4.Volume de entrega 5.Informações técnicas Máquina de revelação de películas radiográficas XR 24 Pro, modelo 1700-08 (230 V ~, 50-60 Hz) 5.1XR 24 Pro, 1700-08 Acessórios, completos����������������� 1700-001-00 4.1Acessórios especiais As peças apresentadas em Acessórios Especiais não estão incluídas no conjunto da entrega e poderão ser adquiridas em separado. Película de limpeza DÜRR Clear100 ��������������������������� 1410-007-00 Tubo flexível de água com Aqua-Stop ��������������������������� 1330-001-51 Unidade de regeneração (230 V)��� 1700-820-00 Recipiente colector, 20 litros para o líquido de revelação����������� 1416-021-00 Recipiente colector, 20 litros para o líquido de fixação��������������� 1416-011-00 Adaptador de luz natural DL 24 com disco de filtro ����������������������� 1700-910-00 adequado para películas com dimensões desde 2x3 cm até um máximo de 15x30 cm Adaptador de luz natural DL 26����� 1700-920-00 adequado para tamanhos de película comuns até um máximo de 24 x 30 cm Adaptador de câmara escura DA 24������������������������������� 1700-930-00 adequado para os seguintes tamanhos de película: 2 x 3 cm até um máximo de 24 x 30 cm Fusíveis eléctricos, 230 V, T 6,3A ������������������������������� 9000-115-25 4.2Consumíveis DÜRR-AUTOMAT XR/C (com vitamina C) Concentrado de líquido de revelação e de líquido de fixação para 2 acessórios��������������������������������� CXB160C99. Pulverizador de limpeza WR 2000, para cilindros de transporte, embalagem de 6 unidades ����������CCB800C55.. Película de limpeza Dürr Clear 100, 100 unidades������������������������������� 1410-007-00 2009/07 Modelo 1700 Tensão V Frequência da Hz rede eléctrica Potência eléctrica W Potência calorífica Aquecimento do banho Secagem W Fusível A Tempo de minuaquecimento tos Tempo de ciclo da minupelícula tos Circulação do banho Líquido de revelação (L/ Líquido de fixação min.) Caudal de água (L/ min.) Pressão da água bar Pressão mínima de água Pressão máxima de água Volume do reservatório (l) Líquido de revelação, líquido de fixação Índice de protecção Classe de protecção Categoria de sobretensão Produto médico Tempo de ligação % TL Peso kg Dimensões (PxLxA) cm -08 230 50-60 950 400 450 T6,3 ~20 (0,5 °C/minutos) 3:15 - 20 ~1,8 ~2 ~2 2 6 cada 5 IP 20 I II Classe I 100 PT 25 51 x 42 x 44 5.2Condições ambientais Condições ambientais durante o armazenamento e o transporte Temperatura (°C)���������������������������������� -10 a +60 Humidade relativa do ar (%) ������������������� máx. 95 Condições ambientais durante o funcionamento Temperatura (°C)��������������������������������� +10 a +25 Humidade relativa do ar (%) �������������������� máx.70 7 6.Representação das funções do aparelho XR 24 Pro Posição de Stand-by 2 A 3 4 5 6 7 8 1 22 9 W E 10 11 F 12 12a 13 21 14 15 1 2 3 4 PT 5 6 7 8 9 10 11 12 12a 13 14 8 20 19 19a 18 Entrada da película Porta de arranque Conjunto de rolos da entrada da película Eixo de accionamento Conjunto de rolos do líquido de revelação/ líquido de fixação (R/F) Conjunto de rolos da água Entrada de água Conjunto de rolos do secador Interruptor de segurança “Secador” Aquecimento do secador Ventilador Motor de accionamento Sensor de velocidade Sensores de nível de “Água” Bomba de circulação (para R e F) 15 16 17 18 19 19a 20 21 22 R F A A 17 16 Válvula de água Aquecedor de fluxo contínuo Sensor PTC Tubo de extravasão F com tampão de descarga Barra de elevação Barreira fotoeléctrica da tina de elevação Motor de elevação Tubo de extravasão R com tampão de descarga Tina elevatória Banho de revelação Banho de fixação Banho de água no visor Tecla de alimentação 2009/07 7.Descrição do funcionamento do aparelho XR 24 Pro Após o accionamento da tecla de (no mínimo 2 segundos) alimentação acende-se a indicação do visor. Tem início a fase de aquecimento do banho do líquido de revelação e do líquido de fixação. É indicado o tempo de espera até à obtenção da temperatura correcta: "TEMPO DE ESPERA . . MIN" (a indicação no visor está intermitente). A máquina não arranca durante a fase de aquecimento. A circulação do banho ocorre em paralelo ao aquecimento do banho. Durante a circulação as substâncias químicas do reservatório do líquido de revelação e do líquido de fixação (volume do reservatório – 5 litros cada) são bombeadas para a tina elevatória (22) através da bomba centrífuga (14). Ao atingir a temperatura definida acende-se a indicação do visor - aparece a indicação "MÁQUINA LIVRE", significando que a máquina está agora "operacional" O aquecedor de fluxo contínuo e a bomba de circulação (14) voltam a ligar-se quando a temperatura real descer a mais de 0,5 °C em relação à temperatura definida. Na introdução de uma película a porta de arranque (2) abre e a indicação do visor estará intermitente aparecendo: "MÁQUINA OCUPADA" Simultaneamente é emitido um sinal para a descida da tina elevatória (22), abre-se também a válvula de água (15) e entram em funcionamento o aquecimento do secador (10), o motor de accionamento (12) e a bomba centrífuga (14) (para a circulação do banho do líquido de revelação e do líquido de fixação). O tempo de ciclo é controlado através de um sensor de velocidade (12a). A subida e descida da tina elevatória efectua-se através da rotação do disco (accionado através do motor de elevação (20) ) e é controlada através da barreira fotoeléctrica de infravermelhos (19a). Com a tina elevatória (22) na posição inferior a película entre os rolos é transportada através do banho de líquido de revelação e de líquido de fixação, assim como através da zona de lavagem e de secagem (8) durante o tempo de ciclo definido. 2009/07 Durante a revelação da película é transportada água para azona de lavagem através da entrada de água (7). A água é drenada novamente através da descarga. Mantém-se um caudal de água contínuo de aproximadamente 2 L/minuto com uma pressão de água de 2 bar. Se a descarga de água se encontrar obstruída é emitido um sinal sonoro através do sensor de nível (13) fechando-se a válvula de água (15) e interrompendo-se a alimentação de água. A porta de arranque (2) fecha após a entrada da película Quando a indicação intermitente "MÁQUINA OCUPADA" no visor apagar é possível introduzir outra película ou 6 películas intraorais lado a lado. Se após a conclusão do processo de ciclo da película (aviso através de um sinal sonoro) não for introduzida nenhuma outra película, a tina elevatória (22) deslocar-seá para cima (posição de Stand-by) ficando a "MÁQUINA LIVRE". O motor de accionamento (12), a válvula de água (15) e o aquecimento do secador (10) são então desligados. Na posição de Stand-by o conjunto de rolos do líquido de revelação e do líquido de fixação (5) encontrase totalmente submerso na solução de substância química. Isto evita em larga medida o aparecimento de depósitos nos rolos. 7.1Disposição das placas 23 A Unidade de comando 23 B Unidade de controlo 23 C Unidade de potência 23 A PT 23 B 23 C 9 Montagem 8.Instalação 8.1Espaço da instalação 24 •A máquina de revelação XR 24 Pro deve apenas ser instalada em espaços secos e bem ventilados. •No Inverno a temperatura ambiente não deverá ser inferior a +10 °C e no Verão não deverá exceder os +28 °C. •O espaço para a instalação deve dispor de uma torneira de água (27) R3/4" com ventilação da tubagem, de uma descarga de água (28) com fecho anti-odor de plástico ventilado e de uma tomada de ligação à terra isolada (26). É igualmente recomendável a presença de um lavatório na proximidade imediata da máquina de revelação. 2 25 3 A torneira de água (27) e a tomada de ligação à terra isolada (26) devem estar num local de fácil acesso aos utilizadores. •Recomendamos a instalação do aparelho XR 24 Pro numa câmara escura. Se a máquina não for instalada numa câmara escura é necessário aplicar um adaptador de luz natural (24) (DL 24 ou DL 26). •Durante a utilização de uma máquina com adaptador de luz natural (24) é necessário respeitar o seguinte: 26 27 PT Nunca expor o aparelho à radiação solar directa! Existe o perigo de sobreaquecimento das substâncias químicas ou de pré-exposição das películas no adaptador de luz natural. As películas não devem ser armazenadas na proximidade de salas de radiologia! Se forem guardadas películas no depósito de películas (25) do adaptador de luz natural existe o perigo de pré-exposição através da radiação difusa dos aparelhos de raios X . •Poderá ser necessário colocar uma divisória com blindagem de chumbo entre os 28 aparelhos. 4 10 2009/07 8.2Possibilidades de colocação •Instalar a máquina de revelação à altura de trabalho sobre uma superfície de trabalho horizontal, estável, plana e completamente fechada. •Se os tubos flexíveis tiverem que ser conduzidos para baixo a superfície de trabalho deverá dispor de uma abertura de aproximadamente 7 x 10 cm. 5 •É preciso ter em consideração a existência de espaço adicional suficiente para os trabalhos de assistência técnica e de ventilação da máquina: espaço livre nas traseiras de pelo menos 10 cm e de aproximadamente 50 cm à 24 esquerda e à direita •Deve-se deixar espaço suficiente à frente caso seja necessário aplicar um adaptador de luz natural (24). Eventualmente poderá ser necessário desmontar os pés à frente e enroscá-los atrás. 8.3Instalação •Cortar as fitas de plástico da embalagem e retirar a caixa puxando-a para cima. •Retirar todas as peças pequenas. 29 •Agarrar a máquina lateralmente e posicionar de forma correspondente. •Instalar a máquina na proximidade da ligação de água, da descarga de água e da tomada 30 de ligação à terra isolada (distância máxima de 1,5 m) 6 •Instalar a máquina com uma ligeira inclinação de aproximadamente 0,3 ° em relação ao banho de fixação (Figura 6). Para isso ajustar os pés da máquina (29) com a chave (30) fornecida. PT 2009/07 11 9.Instalação 27 9.1Ligação da água •Verificar se sai água limpa da torneira de água (27). Na primeira instalação é imprescindível lavar muito bem a tubagem! •Devido à qualidade da água poder ser muito diferente de região para região é necessário instalar um filtro fino (32) entre a torneira de 32 água (27) e o tubo flexível da água (34). 33 O filtro fino (32) protege o redutor de flu34 xo na válvula de água do aparelho contra impurezas. •Fechar a torneira de água (27) 31 7 •Ligar um conector de cotovelo de 90° (33) à torneira de água (27) e montar neste conector o filtro fino (32) (seta no sentido do fluxo) e a união roscada (31) 35 Verificar se nas peças do orifício roscado do tubo flexível da água (34) estão presentes o elemento filtrante (34a) e as duas juntas (34b). •Ligar o tubo flexível da água (34) à entrada de água (35) da máquina (peça do orifício roscado com elemento filtrante) e à união roscada (31). 34 34a 34b 8 9.2Ligação da descarga de águas residuais •A ligação da descarga de águas residuais deve realizar-se apenas através de um sifão ventilado. PT 36 •Colocar o tubo flexível de descarga (36) com declive constante em relação ao sifão: cortar o tubo flexível para o comprimento correcto 9 12 2009/07 Durante a colocação dos tubos flexíveis de descarga deve respeitar-se as seguintes indicações: - evitar que os tubos fiquem suspensos! - evitar estreitamentos ou reduções. •Aplicar UHU-Plast no exterior da extremidade do tubo flexível. •Enroscar a manga roscada (37) no tubo flexível e fixá-la no bocal do sifão (25) com abraçadeiras (38). 37 38 25 10 •Fixar o tubo de descarga com abraçadeiras, parafusos e buchas. 9.3Ligação do tubo flexível de descarga do líquido de revelação e do líquido de fixação •Instalar o recipiente colector de 10 litros (39) do líquido de revelação (marca de nível de enchimento preta) e do líquido de fixação (marca de nível de enchimento vermelha) por baixo 40 do aparelho de forma bem visível e segura contra eventuais quedas. 41 •Colocar os tubos flexíveis (40) com um declive constante. máx. 3 cm •Cortar os tubos flexíveis para o comprimento correcto. •Introduzir o tubo flexível do líquido de revelação (marca preta) na tampa preta (41). 39 •Aparafusar a tampa (41) no recipiente colector (39) do líquido de revelação. •Fixar da mesma forma o tubo flexível do líquido de fixação (marca vermelha) no recipiente colector do líquido de fixação. 11 Líquido de fixação 43 41 Esvaziar o recipiente colector quando é atingida a marca de nível de enchimento (43) - perigo de extravasão! Na eliminação do líquido de PT revelação e do líquido de fixação deverão ser respeitados os regulamentos regionais aplicáveis! Na Alemanha, bem como em vários outros países, as substâncias químicas utilizadas em radiologia deverão ser eliminadas como resíduos especiais. 39 12 2009/07 13 44 45 10.Antes da colocação em funcionamento 10.1Limpeza da máquina •Retirar a tampa. 8 •Retirar a tampa flutuante do banho de líquido de revelação e do líquido de fixação. 13 •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44) e os fechos (45). 8 •Inclinar o conjunto do secador (8) para trás. 6 5 3 14 90 •Retirar os conjuntos de rolos para a água (6) e para o líquido de revelação/líquido de fixação (5). •Inclinar o visor (90) para cima. PT •O visor também pode ser retirado desde cima e colocado no lado esquerdo. 90 •Retirar o conjunto de rolos da entrada da película (3). 15 14 2009/07 •Pressionar as alavancas laterais e retirar a tina elevatória (22). 22 16 •Limpar os conjuntos de rolos, a tina elevatória e os reservatórios com uma esponja húmida. "Preparação das substâncias químicas" e "Introdução dos conjuntos de rolos" consulte o capítulo Utilização, Ponto 16.1.3 e o Ponto 16.1.4 11.Ligação eléctrica 17 A máquina está concebida para uma tensão de rede eléctrica de 230 V (consulte a placa de características). Antes da ligação do cabo de alimentação é imprescindível verificar se está presente a tensão de rede necessária, caso contrário o aparelho poderá ser danificado. Utilizar o cabo de alimentação Dürr fornecido. A máquina deve apenas ser ligada à rede eléctrica quando se encontra fechada, com as coberturas laterais montadas e a tampa 61 colocada. •Inserir a ficha (61) na máquina e na tomada eléctrica. PT 2009/07 15 12.1 12.2 PT 16 M1Sensor de velocidade X5 Sensor do nível de enchimento da "Água" R1 Sensor de temperatura da "Temperatura do banho" U4 Barreira fotoeléctrica da porta de entrada da película U3 Barreira fotoeléctrica da tina elevatória U2 Barreira fotoeléctrica da cobertura U1 Barreira fotoeléctrica da cobertura 12.Esquemas eléctricos 12.1Placa da unidade de comando 12.2Placa da unidade de controlo (consulte também a Pos. 23 A e 23 B no Ponto 7) 23 B 23 A 2009/07 12.3 2009/07 cilindros X3 Unidade de regeneração X1/X2 Ficha do aparelho Y1 Válvula de água R2 Aquecimento do secador R1 Aquecimento do banho M4 Motor da tina elevatória M3 Bomba de circulação M2 Ventilador M1 Accionamento dos 12.3Placa da unidade de potência 230 V (consulte também a Pos. 23 C no Ponto 7) 23 C PT 17 13.Colocação em funcionamento A máquina de revelação XR 24 Pro tem 3 possibilidades de ajuste para o tempo de ciclo e está definida de origem para os seguintes valores. Películas intraorais (programa INTRA) 6 min Películas extraorais (programa EXTRA) 4 min Películas endodentais (programa ENDO) 3:15 min Atenção: neste tempo de ciclo reduzido as películas radiográficas não estão em condições de serem arquivadas. -Temperatura do líquido de revelação / líquido de fixação 28°C -Potência do secador 30% Na utilização de tipos de películas que necessitem de tempos de ciclo e de potências de secador diferentes é possível alterar os valores de acordo com as películas a processar. Para mais informação sobre este assunto consulte a Lista de películas no Ponto 15.7. Para obter uma vista geral dos programas consulte o capítulo "Utilização" As instruções para o utilizador que aparecem no visor encontram-se descritas no capítulo "Utilização" no Ponto 15. No capítulo Manutenção no Ponto 19.6 encontra-se um diagrama esquemático completo para o modo de assistência técnica. A máquina de revelação nunca deve ser utilizada sem os conjuntos de rolos! Sem os conjuntos de rolos é possível ocorrer a projecção vertical de líquido de revelação e de líquido de fixação sob pressão para fora da máquina de revelação. As substâncias químicas irritam os olhos e a pele e existe o perigo de danos oculares graves. Sem os conjunto de rolos do líquido de revelação e do líquido de fixação não é possível o desvio das substâncias químicas para os reservatórios. Existe o perigo de mistura de substâncias químicas. Nunca utilizar a máquina de revelação sem líquidos (substâncias químicas, água), pois caso contrário poderse-á danificar o sistema de regulação do aquecimento. A máquina deve apenas ser ligada à rede eléctrica quando se encontra fechada, com as coberturas laterais montadas e a tampa colocada! Sempre que ligar a máquina com a tecla de alimentação esta entra em funcionamento com o programa "INTRA", ou seja, desligando a máquina efectua-se automaticamente a reposição para o programa "INTRA". PT 18 2009/07 13.1Ajustes / Modo de assistência técnica para o serviço técnico • Abrir a torneira de água. •Verificar a estanquicidade da máquina e das ligações •Iniciar o modo de assistência técnica + Premir simultaneamente (no mínimo 4 segundos) Máquina em modo de assistência técnica •Terminar o modo de assistência Desligar a máquina com a tecla de alimentação (premir no mínimo durante 2 segundos) •Ajustar os parâmetros, como por exemplo o idioma, a frequência de rede, etc. no visor a partir do diagrama esquemático: •Seleccionar a função de assistência técnica Seleccionar a função de assistência técnica com as teclas e •Alterar os ajustes Alterar o valor do parâmetro com ou Com 1 s, confirmar o valor novo •*1Ao ligar novamente aparecerá primeiro o idioma, a frequência ou o valor definidos *2Predefinições de origem V18 DEUTSCH? [ENTER]=OK ENGLISH? [ENTER]=OK 50 Hz? [ENTER]=OK 60 Hz? [ENTER]=OK PROGRAMA INTRA? [ENTER]=OK PROCESSO 6:00 [ENTER]=OK Outros idiomas... FRANCAIS? [ENTER]=OK 1 1 Alteração de valores com e em incrementos de 5 e de 5%, confirmar com SECADOR 30% [ENTER]=OK 2 PT PROGRAMA EXTRA? [ENTER]=OK PROCESSO 4:00 [ENTER]=OK SECADOR 30% [ENTER]=OK 2 PROGRAMA ENDO? [ENTER]=OK PROCESSO 3:15 [ENTER]=OK SECADOR 30% [ENTER]=OK 2 PARÂMETROS? [ENTER]=OK 19.6 2009/07 19 13.2Verificação da temperatura do líquido de revelação e realização de uma inspecção O procedimento seguinte apenas é válido para a Alemanha. Em outros países deverão ser respeitados os respectivos regulamentos nacionais aplicáveis! e aguardar a fase de •Ligar a máquina aquecimento do banho do líquido de revelação, consulte também o "Ponto 15.1 De manhã ou antes do início da actividade do consultório" •Desligar a máquina para verificar a temperatura do líquido de revelação. 18 •Retirar a ficha da tomada. •Fechar a torneira de água. •Retirar a tampa. •Medir a temperatura do líquido de revelação (à frente no lado esquerdo e a uma profundidade de aproximadamente 20 cm). A temperatura do líquido de revelação deve estar de acordo com a lista de películas, por exemplo +28 °C +/- 0,5 °C. •Registar a temperatura no registo de inspecção e no registo de inspecção de constância. •Colocar a tampa, inserir a ficha, abrir a torneira de água e ligar a máquina com . •Introduzir a película de teste e realizar a inspecção de acordo com o regulamento de radiologia. Registar os resultados da inspecção no registo de inspecção. Arquivar a película de inspecção. Avisar o pessoal sobre a necessidade de realizar periodicamente inspecções de constância. PT 20 2009/07 14.Transporte Antes do transporte da máquina de revelação deverão ser observados os seguintes pontos: 27 A máquina de revelação deve ser transportada apenas com os reservatórios vazios. •Desligar a máquina premindo a tecla de 31 alimentação. •Fechar a torneira de água (27). •Retirar o cabo de alimentação da tomada de ligação à terra isolada e da máquina. •Desenroscar o tubo flexível da água (31) da máquina e da torneira de água (27). •Transferir as substâncias químicas dos recipientes colectores (39) para recipientes (63) apropriados. 19 •Drenar as substâncias químicas do recipiente colector (39) para o reservatório, consulte o Ponto 16.1 39 •Limpar a máquina, consulte o Ponto 10.1 63 20 14.1Remoção dos tubos flexíveis de descarga •Retirar o tubo flexível de descarga (35). •Soltar o tubo flexível do recipiente colector (39) do líquido de revelação e do líquido de fi- PT xação, assegurando-se que não há gotejamento de substâncias químicas. 35 14.2Protecção contra danos •Proteger a máquina de revelação contra cargas mecânicas e danos. •Certificar-se de que a máquina não consegue deslocar-se de forma descontrolada durante o transporte. 21 2009/07 39 •Instruir o pessoal de transporte. 21 Utilização Tecla de alimentação Tecla de confirmação , "Navegar no menu" 14.3Vista geral dos programas Os programas Intra, Extra e Endo estão predefinidos de origem para determinados valores (conforme se encontram indicados de seguida); mas poderão também ser adaptados individualmente por um técnico de acordo com a lista de películas. Tempo de processamento Intra: t=6 minutos - Temperatura do banho: T=28 °C - Potência do secador: 30% Tempo de processamento Extra: t=4 minutos - Temperatura do banho: T=28 °C - Potência do secador: 30% Tempo de processamento Endo: t=3 minutos 15 segundos - Temperatura do banho: T= 28 ºC - Potência do secador: 30% Sempre que ligar a máquina com a tecla de alimentação esta entra em funcionamento com o programa "INTRA", ou seja, desligando a máquina efectua-se automaticamente a reposição para o programa "INTRA". 14.4Mensagens de assistência técnica / avaria Consulte o Ponto 17.1 Mensagens de avaria no vi- PT sor com sinal sonoro INTERVALO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ATINGIDO! Apenas quando activado pelo técnico! ANTES DA ABERTURA RETIRAR A FICHA DA TOMADA AVARIA NÍVEL DE ÁGUA BAIXO! AVARIA NÍVEL DE ÁGUA ALTO! AVARIA ACCIONAMENTO DOS CILINDROS 22 15.Modo de funcionamento Antes do início do funcionamento observar os seguintes pontos: A máquina de revelação nunca deve ser utilizada sem os conjuntos de rolos! Sem os conjuntos de rolos é possível ocorrer a projecção vertical de líquido de revelação e de líquido de fixação sob pressão para fora da máquina de revelação. As substâncias químicas irritam os olhos e a pele e existe o perigo de danos oculares graves. Sem os conjuntos de rolos do líquido de revelação e do líquido de fixação não é possível o desvio de substâncias químicas para os reservatórios. Existe o perigo de mistura de substâncias químicas. Nunca utilizar a máquina de revelação sem líquidos (substâncias químicas, água), caso contrário poderá danificar-se o sistema de regulação do aquecimento. Ligar a máquina diariamente para garantir uma qualidade de imagem homogénea. Ter igualmente em atenção que a temperatura ambiente da máquina não deve ser superior à temperatura do banho do líquido de revelação, consulte também o Ponto 5.2 Condições Ambientais. Modo de Stand-by Após a conclusão do processo de saída da película a máquina entra no modo de Stand-by. No modo de Stand-by o aparelho está operacional e aguarda a introdução de películas. Verificar a selecção do programa antes da introdução de películas! 2009/07 15.1De manhã ou antes do início da actividade do consultório • Abrir a torneira de água •Ligar a máquina: • Premir a tecla de alimentação durante aproximadamente 2 segundos até soar o sinal sonoro >> DURR DENTAL<< * XR 24 PRO V.. * FASE DE AQUECIMENTO TEMPO DE ESPERA .. minutos <INTRA> 6:00 MÁQUINA LIVRE 1 A indicação luminosa no visor acende. A tina elevatória desloca-se automaticamente para a respectiva posição, demorando aproximadamente 30 segundos. 2 A máquina encontra-se na fase de aquecimento até ser atingida a temperatura correcta do banho do líquido de revelação. Tempo de aquecimento: 0,5 °C/minutos. Durante a fase de aquecimento a indicação "TEMPO DE ESPERA .. MIN" está intermitente 3 Quando a temperatura definida é atingida, a indicação do visor acende A máquina está operacional. É possível introduzir a película. O programa INTRA está seleccionado, se pretender um outro programa, mude para o programa EXTRA ou ENDO com a tecla . <INTRA> 6:00 MÁQUINA OCUPADA 4 Depois de introduzir uma película, a indicação: MÁQUINA OCUPADA" aparece intermitente, assim que a indicação intermitente se apagar é possível introduzir a película seguinte. É possível introduzir até seis películas intraorais lado a lado entre as marcas, consulte também a página seguinte <INTRA> 6:00 TEMPO RESTANTE ..MIN 5 Aparece o tempo restante de permanência <INTRA> 6:00 MÁQUINA OCUPADA 6 Se não for introduzida nenhuma película, a <INTRA> 6:00 MÁQUINA LIVRE Mudar o programa: consulte a página seguinte 2009/07 da película na máquina até à saída da película (contagem decrescente automática) À saída da película soa um sinal sonoro PT tina elevatória desloca-se para a posição de "Stand-by". 7 Com a máquina em modo de "Stand-by" aparecerá no visor a indicação: "MÁQUINA LIVRE" As películas não reveladas não devem ser colocadas na máquina, caso contrário a indicação do visor LCD pode provocar exposições adicionais. 23 15.2Mudar o programa 6:00 INTRA MÁQUINA LIVRE PROCESSO 6:00 [ENTER]=FIM TEMP-BANHO 28.0°C [ENTER]=FIM 4:00 EXTRA MÁQUINA LIVRE PROCESSO 4:00 [ENTER]=FIM TEMP-BANHO 28.0°C [ENTER]=FIM SECADOR 30% [ENTER]=FIM 3:15 ENDO MÁQUINA LIVRE PROCESSO 3:15 [ENTER]=FIM TEMP-BANHO 28.0°C [ENTER]=FIM SECADOR 30% [ENTER]=FIM Caso apareçam mensagens de avaria, consulte o Ponto 17.1 "Mensagens de avaria no visor SECADOR 30% [ENTER]=FIM •É possível introduzir até 6 películas intraorais lado a lado entre as marcas. Nas películas 2x3 ter em atenção que estas não são introduzidas enviesadas e que o ponto de marcação é introduzido ao final na máquina de revelação. •Para obter rapidamente uma imagem de controlo (por exemplo no caso de tratamentos do canal radicular) mudar para o programa "ENDO" (tempo de processamento reduzido: 3:15 minutos). 22 PT •Consultar também a lista de recomendação de películas no Ponto 15.4! No caso de imagens de controlo (por exemplo no caso de tratamentos do canal radicular) que são reveladas no programa "ENDO", observar o seguinte: Neste tempo de ciclo reduzido (3:15 minutos) as películas radiográficas não estão adequadas para serem arquivadas. Para tornar a película adequada para arquivo é necessária uma fixação posterior e uma lavagem durante no mínimo 30 segundos o mais rapidamente possível após o diagnóstico. 15.3À noite ou após o fim do dia • Desligar a máquina • Fechar a torneira da água 15.4Interrupção dos trabalhos do consultório superior a 2 semanas: •Drenar as substâncias químicas, consulte o Ponto 16.1.1 •Limpar os conjuntos de rolos e deixá-los a secar, consulte o Ponto 16.3, 24 2009/07 15.5Lista de recomendação de películas para a máquina de revelação XR 24 .. Dürr Películas intraorais Temperatura do banho Tempo de processamento Potência do secador Tipos de película Kodak Ultra Speed Kodak Insight Agfa Dentus M2 Comfort 28 °C 6 minutos 30% 2,2x 3,5 cm 3,1x 4,1 cm 2,7x 5,4 cm 5,7x 7,6 cm 2,2x 3,5 cm 3,1x 4,1 cm 2,4x 4,0 cm 2,7x 5,4 cm 5,7x 7,6 cm 2 x 3 cm 3 x 4 cm 5 x 7 cm Películas extraorais Temperatura do banho 28 °C Formatos de película até um máximo de 24 x 30 cm Tipos de película Tempo de processamento Potência do secador Kodak T-Mat L/RA 4min 20 % T-Mat G/RA 4min 20 % Ektavision L 6min 30 % Ektavision G 6min 30 % Agfa Dentus Ortholux 4 min 20 % Outros tipos de película deverão ser verificados quanto ao seu tempo de processamento e adaptados segundo o "Índice de Sensibilidade Dental" e o "Índice de Contraste Dental". 2009/07 PT 25 16.Manutenção Semanalmente Utilizar uma película de limpeza •Utilizar uma película de limpeza 1 vez por semana antes do início dos trabalhos, por exemplo "Dürr Clear 100". •Realizar a inspecção de constância de acordo com o regulamento de radiologia. Mensalmente Substituir as substâncias químicas, quando nenhuma unidade de regeneração (91) se encontra ligada, consulte o Ponto 16.1 Este intervalo aplica-se a um volume de películas diário máximo de 10 películas intraorais e 3 películas extraorais Cada 2 meses Limpar os reservatórios e os conjuntos de rolos, consulte o Ponto 16.3 Consultar também o folheto Substâncias químicas da película radiográfica, número de encomenda 9000-600-91/01 Cada 3 meses Mudar as substâncias químicas com a unidade de regeneração ligada (91), consulte o Ponto 16.1 Anualmente Verificar a estanquicidade à luz da câmara escura. Vista geral Manutenção PT Semanalmente Película de limpeza por ex. Dürr Clear 100 X Inspecção de constância conforme o regulamento de radiologia X Substituição das substâncias químicas • sem regeneração • com regeneração Limpeza •Limpar o reservatório do líquido de revelação e os conjuntos de rolos Verificar a estanquicidade à luz •da câmara escura 26 Mensalmente Cada 2 meses Cada 3 meses Anualmente X X X X 2009/07 16.1Substituição das substâncias químicas 60 16.1.1 Drenagem das substâncias químicas •Desligar a máquina premindo a tecla de alimentação. 61 •Retirar a ficha (61) da tomada de ligação à terra isolada. 6 91 23 •Retirar a tampa (60). •Verificar se o recipiente colector (39) está vazio e se necessário esvaziar o recipiente colector (63). É importante que o recipiente colector esteja vazio, caso contrário existe o perigo de extravasão quando as substâncias forem drenadas do reservatório. •Retirar a tampa flutuante do banho do líquido de revelação e do líquido de fixação, deixá-la escorrer e pousá-la ao lado. •Desenroscar os tampões pequenos da tina elevatória e depois os tampões grandes do reservatório. 39 •Esvaziar os recipientes colectores. •Desenroscar a tampa dos recipientes colectores e pendurar as extremidades dos tubos flexíveis em recipientes neutros. 63 Assim evita-se que durante a limpeza penetre água no recipiente colector ou no recipiente. •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os fechos. •Inclinar o conjunto do secador (8) para trás. •Inclinar o visor para cima. Na utilização de um adaptador de luz natural deve retirar-se o visor para cima e colocá-lo de lado. 24 •Retirar o conjunto de entrada de água (6) e o conjunto de entrada de película (3). 5 8 •Levantar o conjunto do líquido de revelação e do líquido de fixação (5) e incliná-lo para o lado para permitir a drenagem das substânci- PT as químicas. 3 25 2009/07 27 16.1.2 Preparação das substâncias químicas A preparação das substâncias químicas refere-se à utilização de substâncias químicas "DÜRR-AUTOMAT XR/C" que se encontram incluídas no material fornecido. • Enroscar o tampão grande do líquido de revelação (21) e do líquido de fixação (18) no reservatório (consulte a página 28). • Conectar novamente os tubos flexíveis do líquido de revelação e do líquido de fixação ao recipiente colector. • Colocar a divisória (52) entre o reservatório do líquido de revelação e do líquido de fixação. A divisória evita a mistura de substâncias químicas durante o enchimento. As substâncias químicas são nocivas para a saúde ou irritantes. Irrita os olhos e a pele. Perigo de danos oculares graves. Poderão ocorrer danos irreversíveis. Usar luvas de protecção e óculos de protecção durante o enchimento de recipientes com as substâncias químicas. Em caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água em quantidade abundante e consultar um médico. Lavar as mãos com água corrente após a conclusão dos trabalhos. 26 52 Consultar as fichas técnicas de segurança na Internet em: http://www.duerr.de ou solicitar essa documentação directamente à Dürr Dental. 1. Preparação do banho de fixação (F) 54 (Figura 35) 27 PT 28 • Para evitar salpicos da mistura de substâncias químicas o reservatório do líquido de revelação deverá ser coberto, por exemplo, com um pano ou um papel. • Verter o concentrado de líquido de fixação cuidadosamente para o reservatório do líquido de fixação. • Informação: 1 frasco de concentrado produz 5 litros de solução • Encher o frasco de concentrado vazio com água e verter igualmente o conteúdo para o reservatório do líquido de fixação. • Encher o reservatório com água (máx. 20 °C) até à marca (54). 2. Preparação do banho de revelação (R) (Figura 36) • Limpar todos os salpicos da preparação do líquido de fixação no reservatório do líquido de revelação vazio. • Verter o concentrado de líquido de revelação cuidadosamente para o reservatório do líquido de revelação. • Encher o frasco de concentrado vazio com água e verter o conteúdo igualmente para o reservatório do líquido de revelação. • Encher o reservatório com água (máx. 20 °C) até à marca (54). • Introduzir novamente a tina elevatória e o conjunto de rolos e enroscar o tampão. 2009/07 16.2Limpeza dos reservatórios e dos conjuntos de rolos A limpeza dos reservatórios e dos conjuntos de rolos refere-se à utilização de substâncias químicas " DÜRR-AUTOMAT XR/C" que se encontram incluídas no material fornecido. •Em primeiro lugar drenar as substâncias químicas, consulte o Ponto 16.1.1 •Colocar os conjuntos de rolos no lavatório, pulverizá-los, por exemplo, com "detergente em spray WR 2000" e deixar actuar aproximadamente 10 minutos. 28 •Pressionar as alavancas laterais e retirar a tina elevatória (22). 22 Para a limpeza utilizar a esponja preta para a área do líquido de revelação e a esponja vermelha para a área do líquido de fixação. •Lavar a tina elevatória (22) meticulosamente com as respectivas esponjas com água corrente quente (temperatura mínima de 40 °C). •Enxaguar os reservatórios com água quente e limpá-los meticulosamente com as respectivas esponjas. 18 •Lavar os conjuntos de rolos meticulosamente com as respectivas esponjas com água cor21 rente quente. •Enroscar os tampões grandes (18, 21) nos reservatórios 29 •1.Encher o reservatório do líquido de revelação (R) até à marca (54) com água quente a uma temperatura máxima de 20 °C. •2.Verter o produto Cleaner no reservatório do líquido de revelação (R) 54 •3.Encher o reservatório do líquido de fixação (F) até à marca (54) com água quente a uma temperatura máxima de 20 °C. Nunca usar o detergente universal da Dürr quando utilizar as substâncias químicas "DÜRRAUTOMAT XR/C"! Se permanecerem os mais pequenos resíduos de detergente universal no banho do líquido de revelação será necessário realizar uma preparação nova. 30 2009/07 29 PT •Introduzir o conjunto de líquido de revelação e de líquido de fixação. 60 1 31 A máquina de revelação nunca deve ser utilizada sem os conjuntos de rolos! Sem os conjuntos de rolos os líquidos sob pressão podem projectar-se na vertical para fora da máquina de revelação. As substâncias químicas irritam os olhos e a pele e existe o perigo de danos oculares graves. Sem os conjuntos de rolos do líquido de revelação e do líquido de fixação não é possível o desvio das substâncias químicas para os reservatórios. Existe o perigo de as substâncias químicas atingirem os olhos e o perigo de mistura de substâncias químicas •Fechar os dispositivos de bloqueio verdes e os fechos. 60 •Voltar a inclinar o visor para a sua posição original. •Colocar a tampa (60). •Inserir a ficha na tomada e ligar a máquina premindo a tecla de alimentação. 59 6 •Colocar a máquina em funcionamento introduzindo, por exemplo uma película de 3x4 na entrada de películas (1) até a porta de arranque ser accionada, deixar a película permanecer nesta posição durante aproximadamente 4 minutos. 5 •Deixar a máquina aproximadamente 6 minutos em funcionamento (desta forma os tubos 58 flexíveis e a bomba centrífuga são limpos automaticamente). •Após aproximadamente 6 minutos desligar a máquina premindo a tecla de alimentação e 3 retirando a ficha. 22 •Retirar a tampa (60). 44 •Inclinar o visor para cima. 8 •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os PT fechos. 45 •Levantar os conjuntos de líquido de revelação e de líquido de fixação, deixá-los escorrer e retirá-los. •Retirar os tampões grandes do líquido de revelação (21) e do líquido de fixação (18) do reservatórios e drenar a água. 32 30 2009/07 16.2.1 Reintrodução dos conjuntos de rolos •Introduzir o conjunto do secador (8) e virá-lo para trás. •Introduzir consecutivamente os conjuntos de rolos da água (6), do líquido de revelação/líquido de fixação (5) e a entrada da película (3). Certificar-se de que as guias encaixam entre si. Se necessário rodar a roda dentada de accionamento (58) até encaixar correctamente no parafuso sem-fim no eixo de accionamento. •Inclinar o conjunto do secador (8) para a frente. •Fechar os dispositivos de bloqueio verdes (44) e os fechos (45). •Introduzir a tampa flutuante (59) do banho do líquido de revelação e do líquido de fixação. •Inclinar o visor para trás ou colocá-lo na sua posição original. •Colocar a tampa (60). Certificar-se de que o bordo inferior da tampa encaixa totalmente nas guias das coberturas da caixa. •Inserir a ficha na tomada. PT 2009/07 31 Detecção de problemas 17.Sugestões para o utilizador Os trabalhos de reparação que excedem o âmbito da manutenção habitual deverão ser realizados apenas por técnicos qualificados ou pelo nosso serviço de Assistência técnica. Retirar a ficha antes de iniciar a detecção de falhas. 17.1Falha 17.2Causa provável 17.3Resolução 1. Totalmente fora de serviço • O cabo de alimentação não está inserido correctamente. • A tampa não está colocada. • A tecla de alimentação não foi premida durante o tempo suficiente. • Introduzir o cabo de alimentação na parte traseira da máquina e na tomada de ligação à terra isolada. • Colocar a tampa correctamente. • Premir a tecla de alimentação no mínimo durante 2 segundos. 2. Películas demasiado claras • O líquido de revelação gastou-se. • O tempo de exposição da película no aparelho de captação é demasiado curto. • A temperatura do banho do líquido de revelação é demasiado baixa. • Substituir as substâncias químicas (consulte o Ponto 16.1). • Ajustar o tempo de exposição correcto no aparelho de captação (se possível) • Solicitar uma verificação ou, se necessário, um ajuste pelo técnico. 3. Películas demasiado escuras • O tempo de exposição da película no aparelho de captação é demasiado longo. • Temperatura do banho do líquido de revelação demasiado alta. • Ajustar o tempo de exposição correcto no aparelho de captação (se possível). 4. Névoas amareloesverdeadas na película PT 5. Névoas escuras na película 6. Névoas verdeacastanhadas na película 32 • Solicitar uma verificação ou, se necessário, um ajuste pelo técnico. • A película não está completamente fixada • A película foi revelada no programa ENDO (com tempo de processamento de 3:15). • Verificar ser o líquido de fixação ainda se encontra em bom estado: agitar a película intraoral aproximadamente 40 segundos no líquido de fixação. Se a película ficar transparente significa que o líquido de fixação está em bom estado. Se as névoas permanecerem é necessário substituir as substâncias químicas (consulte a informação a partir do Ponto 16.1) • Seleccionar um programa com um tempo de processamento mais longo. Respeitar o tempo de ciclo da película (consulte a lista de recomendação de películas no Ponto 15.7). • Filtro de protecção obstruído. • Limpar o filtro de protecção no bocal de entrada. • Fugas na tubagem de aspiração. • Verificar a estanquicidade da tubagem de aspiração e das ligações e, se necessário, repará-las. • Abrir a tampa do adaptador de luz natural. • Entrada de luz na câmara escura, por exemplo através do buraco da fechadura • A lâmpada da câmara escura está montada incorrectamente ou segundo uma direcção de iluminação incorrecta • No processamento de películas ortocromáticas (sensíveis ao verde) é imprescindível fechar a tampa, caso contrário as películas poderão ser pré-expostas • As substâncias químicas gastaram-se • Verificar a estanquicidade à luz da câmara escura e se necessário isolá-la • A lâmpada deve apenas iluminar de forma indirecta • Preparar as substâncias químicas novas 2009/07 17.1Falha 17.2Causa provável 17.3Resolução 7. Névoa de base aumentada na película • Película armazenada há demasiado tempo • Película incorrectamente armazenada • Temperatura do banho do líquido de revelação demasiado elevada ou temperatura ambiente demasiado elevada • Verificar a data de validade • Observar as condições de armazenamento, a data de validade e as informações do fabricante na embalagem da película. Não armazenar as películas na proximidade do aparelho de captação. A radiação difusa pode provocar uma pré-exposição das películas. Eventualmente poderá ser necessário colocar uma divisória com blindagem de chumbo entre os aparelhos. • Reduzir a temperatura ambiente 17.4Mensagens de avaria no visor com sinal sonoro Indicação do visor ANTES DA ABERTURA RETIRAR A FICHA INTERVALO DE ASSISTÊNCIA ATINGIDO! AVARIA NÍVEL DE ÁGUA BAIXO! outras mensagens ocorreu ... Causa Resolução No início e/ou durante o processo de revelação Relé de segurança na placa avariado Solicitar manutenção através do Serviço de Assistência Técnica. É possível continuar a trabalhar. Retirar a ficha antes da abertura! Depois de ligar a máquina Foi atingido o intervalo de assistência técnica. Solicitar manutenção através do Serviço de Assistência Técnica. É possível continuar a trabalhar. Após a introdução da película com um atraso de aproximadamente 35 segundos A entrada de água Verificar se a torneira de água do banho de água foi está aberta e/ou se o tubo interrompida flexível de alimentação está ligado. No início e/ou durante o processo de revelação - A descarga de água está obstruída, incorrectamente colocada ou não tem ventilação - Passagem eléctrica devido a sensores de nível de enchimento contaminados com calcário. Eliminar a obstrução ou verificar se o tubo flexível de descarga de água está correctamente colocado (bolsa de água). Só é possível continuar a trabalhar após a resolução dos problemas. No início e/ou durante o processo de revelação O sinal de velocidade do motor foi interrompido, possivelmente o cabo ou a ficha estão defeituosos Solicitar manutenção através do Serviço de Assistência Técnica. Problema durante a revelação da película: a película é transportada apenas com o tempo de processamento mais reduzido (3:15minutos). Não há fixação suficiente! AVARIA NÍVEL DE ÁGUA ALTO! AVARIA ACCIONAMENTO DOS CILINDROS 2009/07 33 PT 18.Sugestões para o técnico consulte também o Ponto 18 Sugestões para a detecção de falhas 18.1 PT Falha 18.2 Causa provável 18.3 Resolução 1. Totalmente fora de serviço • Fusível da instalação eléctrica defeituoso • Fusível do aparelho defeituoso • Verificar o fusível, se necessário substituí-lo • Verificar o fusível e se necessário substituí-lo (consulte o Ponto 19.8 2. Não há entrada de água limpa • Válvula de água obstruída ou defeituosa • Entrada de água obstruída • Sensores de nível de enchimento com calcário (passagem eléctrica) • Verificar a válvula de água e se necessário substituí-la (consulte o Ponto 19.10 • Limpar o filtro fino ou o elemento filtrante no tubo flexível de água • Limpar os sensores de nível de enchimento (consulte o Ponto 19.12) 3. A temperatura do líquido de revelação não está correcta • O aquecedor de fluxo contínuo está defeituoso • Ar no sistema, a bomba de circulação não foi purgada. (Com a máquina cheia de água ou de substâncias químicas a uma temperatura aproximada de 20 °C a máquina entra em funcionamento sem aquecimento) • Substituir o aquecedor de fluxo contínuo e o sensor PTC (consulte o Ponto 19.9) • Purgar a bomba de circulação colocando a máquina em funcionamento várias vezes consecutivas. Tecla de alimentação Ligar/Desligar... 4. Películas demasiado claras • Temperatura do líquido de revelação demasiadobaixa. • Verificar o aquecedor de fluxo contínuo com sensor PTC e se necessário substituí-lo (consulte o Ponto 19.9) • Medir a temperatura e introduzir no menu de assistência técnica "Calibração?" 5. Películas demasiado escuras • Temperatura do líquido de revelação demasiado alta ou aquecedor de fluxo contínuo defeituoso • Verificar o aquecedor de fluxo contínuo com sensor PTC e se necessário substituí-lo (consulte o Ponto 19.9) • Medir a temperatura e introduzir no menu de assistência técnica "Calibração?" 6. Névoas amarelo-esverdeadas na película • Não há substâncias químicas no conjunto de rolos do líquido de revelação/líquido de fixação (nível do banho demasiado baixo) • Não há circulação das substâncias químicas • Verificar o perfil dos lábios de vedação e o conjunto de rolos e se necessário substituí-los. • Verificar as bombas de circulação, possivelmente há ar no tubo flexível. 7. Névoas verdeacastanhadas na película • A película não está lavada • O sensor de nível de enchimento no banho de água desligou a válvula de água - verificar a descarga de água e se necessário limpá-la e colocá-la correctamente (consulte o Ponto 9.2). • outras possibilidades, consulte Reparação no Ponto 18. 2. "Não há entrada de água limpa" 8. A película não está completamente seca • A potência do secador não está correctamente ajustada • Ajustar a potência do secador de acordo com a lista de recomendação de películas (consulte o Ponto 15.7) • O ventilador está defeituoso • O aquecimento está defeituoso • Substituir o ventilador • Substituir o fusível de temperatura Mensagens de avaria no visor com sinal sonoro consulte o Ponto 17.1 34 2009/07 60 19.Sugestões para a detecção de problemas 19.1Antes do início dos trabalhos • 61 Desligar a máquina com a tecla de alimentação •Retirar a ficha (61). •Retirar a tampa (60). •Retirar as coberturas da caixa necessárias para a realização dos trabalhos. 19.2Remoção da cobertura dianteira •Inclinar o visor para cima. 33 •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44) no conjunto de entrada de películas (3). 44 •Retirar o conjunto de entrada de películas (3). 45 8 •Desenroscar os dois fechos rápidos cinzentos (68) na cobertura dianteira (56). •3 Desenroscar os parafusos Phillips (57) e retirar a cobertura dianteira (56). 19.3Remoção da cobertura posterior •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44) e os fechos (45) do conjunto do secador (8). •Inclinar o conjunto do secador (8) para trás e retirá-lo 3 34 57 55 57 67 •3 Desenroscar os parafusos Phillips (57) e retirar a cobertura posterior (67). 19.4Remoção das coberturas laterais •Retirar as coberturas dianteira (56) e traseira (67) e retirar as coberturas laterais (55) para cima. 19.5Após a conclusão dos trabalhos 55 68 •Voltar a colocar correctamente as coberturas da caixa. 35 2009/07 Nunca utilizar a máquina sem as coberturas da caixa correctamente 56 colocadas e aparafusadas! A máquina encontra-se sob tensão eléctrica. Perigo de choque eléctrico. •Colocar a tampa (60) e introduzir a ficha 35 PT 36 PROCESSO 3:15 [ENTER]=OK PROGRAMA ENDO? [ENTER]=OK PARÂMETROS? [ENTER]=CONTINUAR SECADOR 30% [ENTER]=OK PROCESSO 4:00 [ENTER]=OK PROGRAMA EXTRA? [ENTER]=OK TEMP-BANHO 28,0°C [ENTER]=FIM TEMP-BANHO 28°C [ENTER]=OK A COMPR.PELÍC. 0000,0m TEMP.FUNCION. 0000H REGEN. DESLIG. [ENTER]=OK REGENERAÇÃO? [ENTER]=OK SECADOR 30% [ENTER]=OK SECADOR 30% [ENTER]=OK PROCESSO 6:00 [ENTER]=OK PROGRAMA INTRA? [ENTER]=OK 1 60 Hz? [ENTER]=OK 50 Hz? [ENTER]=OK FRANCAIS? [ENTER]=OK ENGLISH? [ENTER]=OK DEUTSCH? [ENTER]=OK V18 PT 2009/07 1 2 2 2 REGEN. LIG. [ENTER]=OK Outros idiomas... 1 REGEN. TEMPO [ENTER]=OK •Terminar o modo de assistência técnica Desligar a máquina com a tecla de alimentação (premir no mínimo durante 2 segundos) •Alterar os ajustes com ou alterar o valor do parâmetro com 1s, confirmar o valor novo *1O idioma, frequência ou valor definidos ao ligar de novo aparecerá primeiro *2Predefinições de origem •Seleccionar a função de assistência técnica Seleccionar a função de assistência técnica com as teclas e •Premir simultaneamente + (no mínimo durante 4 segundos) para colocar a máquina no modo de assistência técnica •Iniciar o modo de assistência técnica Desligar a máquina com a tecla de alimentação (premir no mínimo durante 2 segundos) 19.6Plano de execução do modo de assistência técnica 2009/07 VÁLVULA ÁGUA? [ENTER]=OK VÁL.ÁGUA DESL. [ENTER]=CONT. VÁL.ÁGUA LIG. [ENTER]=CONT. AGUABAIXA LIG/DESL BARR.LUMINOSA TINA LIG/DESL BARR.LUMINOSA TAMPA PEL LIG/DESL AGUA ALTA LIG/DESL TESTE ÚNICO? [ENTER]=OK ENTRADAS? [ENTER]=OK VOLTAR [ENTER]=OK VOLTAR [ENTER]=OK CALIBRAGEM? [ENTER]=OK MANUTENÇÃO? [ENTER]=OK A PT 37 0500H BOMBA CIRC LIG. [ENTER]=CONT. SECADOR? [ENTER]=OK AQ.BANHO LIG. [ENTER]=CONT. VENTILADOR? [ENTER]=OK ACIONAM. LIG. [ENTER]=CONT. TINA ELEVATÓRIA? [ENTER]=OK TINA EM BAIXO! [ENTER]=CONT. TINA EM CIMA! [ENTER]=CONT. BOMBAS REGEN.? [ENTER]=OK BOMB. REGEN. DESL! [ENTER]=CONT. BOMB. REGEN. LIG.! [ENTER]=CONT. VENTILADOR LIG. [ENTER]=CONT. VENTILADOR DESL. [ENTER]=CONT. SECADOR LIG. [ENTER]=CONT. SECADOR DESL. [ENTER]=CONT. BOMBA CIRC DESL. [ENTER]=CONT. START MANUEL LIG. [ENTER]=OK AQ.BANHO DESL .[ENTER]=CONT. ACIONAM. DESL. [ENTER]=CONT. BOMBA CIRCUL? [ENTER]=OK NOMINAL START MANUEL DESLIG. [ENTER]=OK AQUEC DO BANHO [ENTER]=OK REAL 0490H RESET SERVIÇO? ACT DE CILINDRO? [ENTER]=OK SERVIÇO LIGADO [ENTER]=OK START MANUEL [ENTER]=OK VAL. DE MED 28.0°C [ENTER]=CONT. [ENTER]=OK SERVIÇO DESLIGADO 1 91 19.7Mudança do visor •Retirar a ficha do cabo do visor (92) da placa (86) e puxar através das aberturas (91). 92 86 93 36 •Retirar o visor (90) para cima. •Colocar o visor novo seguindo a sequência inversa. 90 37 19.8Verificação do fusível da máquina 64 •Abrir a porta (64) na parte traseira da máquina exercendo uma ligeira pressão com a chave 65 de parafusos. PT •Pressionar a mola e retirar o suporte do fusível (65). 62 •Verificar o fusível e se necessário substituí-lo Para obter o número de encomenda consulte a Secção 4.1 Acessórios Especiais. 38 38 2009/07 19.9Substituição do aquecedor de fluxo contínuo com sensor PTC •Retirar todas as coberturas. 16 •Drenar as substâncias químicas, (consulte o Ponto 16.1.1) •Retirar a ficha (93, Figura 43) da placa (86). 17 •Desenroscar o parafuso no suporte da bomba 79 centrífuga e retirar a bomba centrífuga. 80 •Retirar as duas fichas da bomba centrífuga e a ficha no aquecedor de fluxo contínuo (16). 15 •Retirar o aquecedor de fluxo contínuo do su81 porte e puxar os tubos flexíveis. 39 34 •Instalar o aquecedor de fluxo contínuo novo de forma correcta. •Inserir todas as fichas na bomba centrífuga e no aquecedor de fluxo contínuo. •Inserir a ficha (93, Figura 43) novamente na placa (86). •Colocar de novo correctamente as coberturas da caixa. 19.10 Verificação da válvula de água •Quando a válvula de água não funciona: •Iniciar o modo de assistência técnica (consulte o Ponto 19.6), seleccionar o menu "Teste individual" e depois "VÁLVULA DE ÁGUA". •Se a válvula não funcionar apesar de existir tensão, substituir toda a válvula (15), consulte o Ponto 19.11" Substituição da válvula de água". 19.11 Substituição da válvula de água Verificar primeiro a válvula de água, consultando PT o Ponto 19.10 e se a válvula estiver defeituosa deve substituí-la. •Fechar a torneira da água. •Retirar cuidadosamente o tubo flexível da água na entrada de água (34) do aparelho. •Retirar o cabo de ligação (80) da válvula. •Puxar cuidadosamente o tubo interior flexível da água (79) por trás da válvula. •Desenroscar os parafusos (81) junto à entrada de água e substituir toda a válvula. 2009/07 39 19.12 Limpeza dos sensores de nível de enchimento de "Água" •Fechar a torneira da água. •Retirar a tampa. •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os fechos •Inclinar o conjunto do secador para trás. •Retirar o conjunto de rolos da água. 40 •Limpar os sensores de nível de enchimento (82)+(83) para evitar a formação de pontes de calcário condutoras de electricidade. 82 •Para verificar o seu funcionamento, colocar a 83 máquina em funcionamento sem o conjunto de rolos da água. •Simular a introdução de películas, no visor aparece a mensagem "NÍVEL DE ÁGUA BAIXO". •Criar uma ponte entre os dois sensores de nível de enchimento (82)+(83), se aparecer a mensagem "NÍVEL DE ÁGUA ALTO" significa que os sensores estão novamente livres. O processo de limpeza estará concluído. Caso contrário consulte o Ponto 17.1 sobre Detecção de problemas 19.13 Substituição da barreira luminosa Para este procedimento utilizar o conjunto de substituição de barreira luminosa, com o número de encomenda 1700-993-00. Este procedimento encontra-se descrito no conjunto de substituição. PT 40 2009/07 PT 2009/07 41 PT 42 2009/07 PT 2009/07 43 Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]