Máquina de lavar
Transcrição
Máquina de lavar
Máquina de lavar Manual do utilizador WMB 71032 PTM PT RO Número do documento= 2820523693 / 20-09-15.(12:00) Este produto foi fabricado com recurso às mais recentes tecnologias em condições amigas do ambiente. 1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anulará qualquer garantia. 1.1 Segurança geral •Este produto pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais não totalmente desenvolvidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou esclarecidas sobre a utilização segura do produto e os riscos a ela inerentes. As crianças não devem brincar com o produto. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças, a não ser que supervisionadas por alguém. As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a não ser que estejam sob supervisão constante •Nunca coloque o produto sobre pisos cobertos com tapetes ou carpetes. Caso contrário, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina provocará o sobreaquecimento das partes eléctricas. Isto acarretará problemas ao seu produto. •Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a não ser que seja reparado pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há risco de choque eléctrico! •Este produto foi concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de energia. Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa". •Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por um fusível de 16 A. Não negligencie a instalação à terra, que deve ser feita por um electricista qualificado. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais. •As mangueiras de abastecimento e descarga devem ser sempre apertadas de forma segura e estarem em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água. •Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente. •Não force a abertura da porta de carregamento bloqueada. A porta de carregamento estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e o mecanismo de bloqueio podem ficar danificados. •Desligue o produto da tomada quando não estiver em uso. •Nunca lave o produto espalhando ou despejando água sobre ele! Há risco de choque eléctrico! •Nunca toque na ficha com as mãos molhadas! Nunca puxe pelo cabo para retirar da tomada, mas sempre pela ficha. •Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de lavar automáticas. •Siga as instruções das etiquetas das roupas e da embalagem do detergente. •O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, limpeza e reparação. •Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pelo Agente de Assistência Técnica autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por da- 3 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador nos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas. •Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-vendas ou por pessoal igualmente qualificado (de preferência um electricista) ou alguém indicado pelo importador, a fim de se evitar possíveis riscos. •Posicione o produto sobre uma superfície rígida, nivelada e uniforme. •Não o coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes. •Não posicione o produto sobre uma plataforma alta ou próximo na extremidade de uma superfície inclinada. •Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação. •Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas, cromadas e plásticas. 1.2 Uso pretendido •Este produto destina-se ao uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e não deve ser usado para além daquilo a que se destina. •O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam indicadas para isso. •O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto. 1.3 Segurança das crianças •Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças. •Os produtos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas do produto quando estiver em funcionamento. Não as deixe mexer no produto. Use a função de bloqueio para crianças para as impedir de brincarem com o produto. •Não se esqueça de fechar a porta de carregamento quando sair do compartimento onde o produto está instalado. •Guarde todos os detergentes e aditivos num local seguro afastado do alcance das crianças, fechando a tampa do reservatório de detergente ou selando a embalagem de detergente. Na lavagem da roupa em altas temperaturas, o vidro da porta de carregamento torna-se quente. Por isso, tenha especial cuidado em manter as crianças afastadas da porta de carregamento quando estiver a decorrer alguma lavagem 1.4 Informações da embalagem •Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, conforme os nossos Regulamentos Ambientais Internacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros. Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas autoridades locais. 4 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 1.5 Eliminação do produto fora de uso •Este produto foi fabricado com peças e materiais de alta qualidade e que podem ser reutilizados e reciclados.Por isso, não elimine o produto junto com o lixo doméstico normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Consulte as suas autoridades locais para se informar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos naturais, reciclando os produtos usados. Para a segurança das crianças, corte o cabo de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para que fique inutilizado, antes de eliminar o produto. 1.6 Conformidade com a Directiva WEEE Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da EU (2012/19/ EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE). Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha. Cumprimento com a Directiva RoHS: O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/ EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva. 5 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 2Instalação Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto pronto para utilização, reveja a informação no manual do utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de água são apropriados antes de telefonar para o Agente de Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame um técnico e um picheleiro qualificados para executar os arranjos necessários. C B A preparação do local e instalações eléctrica, da torneira de fornecimento de água e dos sistemas de descarregamento de água no local da instalação são de responsabilidade do cliente. AVISO :A instalação e as ligações eléctricas do produto deverão ser efectuadas pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas. A AVISO :Antes da instalação, verifique visualmente se C Certifique-se que as mangueiras de entrada e descarga de água, assim como o cabo de alimentação, não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao empurrar o produto para o seu lugar após a instalação ou procedimentos de limpeza. o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale. Os produtos danificados provocam riscos para a sua segurança. 2.1 Local apropriado para instalação • Coloque a máquina sobre um piso rígido. Não a coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes. • O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar, com carga total, quando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga! • Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação. • Não instale o produto em locais onde a temperatura possa descer abaixo dos 0ºC. • Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros móveis. 2.2 Retirar o reforço da embalagem Incline a máquina para trás para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita. 2.3 Remover os bloqueios de transporte A A AVISO :Não remova os bloqueios de transporte antes de retirar o reforço da embalagem. AVISO :Remova os parafusos de segurança de transporte antes de máquina de lavar em funcionamento! Caso contrário, o produto ficará danificado. 1.Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa apropriada até que eles estejam a rodar livremente (C). 2.Retire os parafusos de segurança para o transporte, rodando-os com cuidado. 3.Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P) C C Guarde os parafusos de segurança para o transporte num local seguro para que sejam reutilizados caso a máquina precise de ser novamente removida no futuro. Nunca desloque o produto sem que os parafusos de segurança para o transporte estejam devidamente fixados no lugar! C A pressão do abastecimento de água necessária para que a máquina funcione deve ser entre 1 e 10 bar (0.1 – 1 MPa). É necessário ter entre 10 – 80 litros de água a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para que a sua máquina funcione sem dificuldades. Instale uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da água for superior. Se for usar o produto com entrada dupla de água como uma unidade de entrada de água (fria) única, deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água quente antes de operar o produto. (Aplica-se para produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.) 2.4 Ligar o abastecimento de água C A AVISO :Modelos com uma entrada de água única não A AVISO :Não utilize mangueiras de entrada de água deverão ser ligados a uma torneira de água quente. Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto comutará para o modo de protecção e não funcionará. velhas ou usadas no produto novo. Poderão provocar nódoas nas suas roupas. 1.Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto às entradas de água do mesmo. A mangueira vermelha (esquerda) (máx. 90 ºC) é para a entrada de água quente, a mangueira azul (direita) (máx. 25 ºC) é para a entrada de água fria. 6 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador A AVISO :Assegure-se de que as ligações de água quente e fria são feitas correctamente quando instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas sairão quentes e descoloridas no fim do processo de lavagem. 2.Aperte todas as porcas da mangueira manualmente. Nunca utilize uma ferramenta para apertar as porcas. • Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira de extensão e a mangueira de descarga do produto deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada, para que não se desprenda e provoque fugas. 2.6 Ajustar os pés A AVISO :Para assegurar que o produto funcione mais silenciosamente e sem vibrações, deverá estar nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Equilibre a máquina ajustando os pés. Caso contrário, o produto poderá deslocar-se do seu lugar e provocar problemas de compressão e vibrações. 3.Abra completamente as torneiras após fazer a ligação da mangueira para verificar se existem fugas de água nos pontos de ligação. Se existir qualquer fuga, feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca cuidadosamente após verificar o vedante. Para evitar fugas de água e danos provocados por elas, mantenha as torneiras fechadas quando a máquina não estiver em uso. 2.5 Ligar à drenagem • A extremidade da mangueira de drenagem deve ser directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório. A AVISO :A sua casa ficará inundada se a mangueira sair do seu compartimento durante a descarga de água. Além disso, há risco de escaldamento devido às altas temperaturas da lavagem! Para evitar tais situações e para assegurar entrada e descarga de água suave da máquina, aperte a extremidade da mangueira de descarga de tal forma que ela não se solte. • A mangueira deve ser presa a uma altura mínima de 40 cm e máxima de 100 cm. • No caso da mangueira ser levantada depois de baixada ao nível do chão ou próximo do chão (menos que 40 cm acima do solo), a descarga de água torna-se mais difícil e a roupa poderá sair excessivamente molhada. Por isso, respeite as alturas descritas na figura. 1.Desaperte manualmente as porcas de bloqueio nos pés. 2.Ajuste os pés até que o produto fique nivelado e equilibrado. 3.Aperte manualmente de novo todas as porcas de bloqueio. A AVISO :Não use ferramentas para desapertar as porcas de bloqueio. Caso contrário, elas ficarão danificadas. 40cm 100cm 2.7 Ligação eléctrica • Para evitar o fluxo de retorno de água suja para dentro da máquina e para permitir uma descarga fácil, não introduza a extremidade da mangueira dentro de água suja nem a coloque no escoadouro com mais do que 15 cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco. • A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o escoadouro e a máquina. 7 / PT Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por um fusível de 16 A. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais. • A ligação deverá estar em conformidade com os regulamentos nacionais. • A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance após a instalação. • Se o valor actual do fusível ou do disjuntor na casa for inferior a 16 amperes, consulte um electricista qualificado para instalar um fusível de 16 amperes. • A voltagem especificada no capítulo "Especificações técnicas" deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa. Máquina de lavar / Manual do utilizador • Não faça ligações através de cabos de extensão ou multitomadas. B AVISO :Os cabos de alimentação danificados deverão ser substituídos pelos Agentes de Assistência Técnica Autorizado. Transporte do produto 1.Desligue o produto da tomada antes de o transportar. 2.Retire as ligações de fornecimento e de descarga de água. 3.Descarregue toda a água que ainda estiver dentro do produto. Consultar 5.5 4.Instale os parafuso de segurança para o transporte na ordem inversa ao procedimento de remoção; consultar 2.3 C A Nunca desloque o produto sem que os parafusos de segurança para o transporte estejam devidamente fixados no lugar! AVISO :Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças. 3Preparação 3.1 Separar a roupa • Separe a roupa de acordo com o tipo de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura permissível da água. • Observe as instruções presentes nas etiquetas do vestuário. 3.2 Preparar a roupa para a lavagem • As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha. • Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas, canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou originar ruídos. • Coloque as peças pequenas, como peúgas de criança e meias de vidro, num saco para roupas ou numa fronha. • Ponha os cortinados na máquina sem os comprimir. Remova os itens pregados no cortinado. • Feche os fechos de correr, cosa os botões soltos e remende os rasgões. • Lave os produtos com a etiqueta “lavável na máquina” ou “lavável a mão” apenas num programa adequado. • Não lave junto roupas brancas e coloridas. Roupas de algodão de cor escura e novas soltam muita tinta. Laveas separadamente. • As nódoas resistentes devem ser tratadas apropriadamente, antes da lavagem. Se não tiver a certeza, verifique junto a um local de limpeza a seco. • Utilize somente corantes/modificadores de cor e removedores de calcário apropriados para máquina de lavar. Siga sempre as instruções da embalagem. • Lave as calças e roupas delicadas do avesso. • Guarde os itens de roupa feitos de lã Angorá no congelador por algumas horas, antes de lavar. Isto reduzirá a formação de borbotos. • As roupas que estão sujeitas a materiais como farinha, pó de calcário, leite em pó, etc., devem ser intensamente 8 / PT sacudidas antes de colocar na máquina. Tais pós e poeiras na roupa poderão acumular-se nas partes interiores da máquina ao longo do tempo e podem causar danos. 3.3 O que pode ser feito para poupar energia A informação seguinte ajudá-lo(a)-á a usar o produto de uma forma ecológica e com poupança de energia. • Utilize o produto com a maior capacidade permitida pelo programa que seleccionou, mas não sobrecarregue; consulte "Tabela de consumo e programas". • Observe sempre as instruções na embalagem do detergente. • Lave a roupa levemente suja a baixas temperaturas. • Use programas mais rápidos para pequenas quantidades de roupa ligeiramente suja. • Não use a pré-lavagem e altas temperaturas para roupa que não esteja muito suja ou com nódoas. • Se planeia secar a sua roupa numa máquina de secar, seleccione a velocidade de centrifugação mais alta recomendada durante o processo de lavagem. • Não use quantidades excessivas de detergente além do recomendado na embalagem do mesmo. 3.4 Utilização inicial Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas as preparações estão feitas de acordo com as instruções nas secções “Instruções importantes de segurança” e “Instalação”. Para preparar o produto para lavar roupa, execute a primeira operação no programa Limpeza do tambor. Se o seu produto não estiver equipado com o programa Limpeza do tambor, realize o procedimento de Utilização inicial conforme os métodos descritos no capítulo “5.2 Limpar a porta de carregamento e o tambor” do manual do utilizador. C C Use um anti-calcário apropriado para máquinas de lavar. Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. Isto não é prejudicial para o produto. 3.5 Capacidade correcta de carregamento A capacidade máxima de carregamento depende do tipo de roupa, do grau de sujidade e do programa de lavagem pretendido. A máquina ajusta automaticamente a quantidade de água de acordo com o peso da roupa carregada. A Siga as informações da “Tabela de consumo e programas”. Se sobrecarregada, o desempenho de lavagem da máquina diminuirá. Além disso, poderão ocorrer problemas de vibração e ruídos. Máquina de lavar / Manual do utilizador Tipo de roupa Roupão de banho Guardanapo Edredão Lençol Capa de almofada Toalha de mesa Toalha de banho Toalha de rosto Vestido longo Roupa interior Fatos-macacos de homem Camisa de homem Pijamas de homem Blusas Peso (g) 1200 100 700 500 200 250 200 100 200 100 600 200 500 100 3.6 Carregar a roupa 1.Abra a porta de carregamento. 2.Coloque as roupas na máquina folgadamente. 3.Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa na porta. C A A porta de carregamento fica bloqueada enquanto o programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta algum tempo depois do programa ter terminado. AVISO :Se a roupa não for bem distribuída, podem surgir problemas de vibração e ruídos. 3.7 Usar o detergente e o amaciador C Ao usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido, lixívia ou removedor de calcário, leia atentamente as instruções do fabricante na embalagem e observe os valores da dosagem sugeridos. Use o copo de medida, se disponível. Gaveta do detergente A gaveta do detergente é composta de três compartimentos: – (1) para pré-lavagem – (2) para lavagem principal – (3) para o amaciador – (*) além disso, há um sifão no compartimento do amaciador. 2 3 1 (compartimento nº. "1"). • Num programa com pré-lavagem, não ponha detergente líquido no compartimento de pré-lavagem (compartimento nº. "1"). • Não seleccione um programa com pré-lavagem se for usar um saco de detergente ou tampa dispensadora. Coloque o saco de detergente ou a tampa dispensadora directamente entre a roupa na máquina. • Se for utilizar detergente líquido, não se esqueça de colocar o copo do detergente líquido no compartimento de lavagem principal (compartimento nº. "2"). Escolher o tipo de detergente O tipo de detergente a ser usado depende do tipo e cor do tecido. • Use diferentes detergentes para roupas brancas e de cor. • Lave as suas roupas delicadas apenas com detergentes especiais (detergente líquido, champô para lã, etc.), usados unicamente para roupas delicadas. • Quando lavar roupas de cor escura e colchas, recomenda-se usar detergente líquido. • Lave lãs com detergente específico para as mesmas. A A AVISO :Use apenas detergentes fabricados especialmente para máquinas de lavar. AVISO :Não use sabão em pó. Ajustar a quantidade de detergente A quantidade do detergente de lavagem a ser utilizado depende da quantidade de roupa, do seu grau de sujidade e da dureza da água. • Não use quantidades que excedam as doses recomendadas na embalagem do detergente para evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento deficiente, gastos e também para proteger o ambiente. • Use menos detergente para quantidades menores ou roupas levemente sujas. Usar amaciadores Verta o amaciador no compartimento correspondente da gaveta de detergente. • Não exceda o nível (>max<) marcado no compartimento do amaciador. • Se o amaciador tiver perdido a sua fluidez, dilua-a em água antes de o colocar na gaveta de detergente. Usar detergentes líquidos Se o produto contiver um copo para detergente líquido: • Certifique-se que colocou o copo de detergente líquido no compartimento nº. "2". • Se o detergente líquido tiver perdido a sua fluidez, dilua-o em água antes de o colocar no copo apropriado. Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza • Adicione detergente e amaciador antes de iniciar o programa de lavagem. • Nunca deixe aberta a gaveta do detergente enquanto o programa de lavagem estiver em andamento! • Quando usar um programa sem pré-lavagem, não ponha detergente no compartimento de pré-lavagem 9 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador Se o produto não contiver um copo para detergente líquido: • Não use detergente líquido para a pré-lavagem num programa com pré-lavagem. • O detergente líquido mancha as suas roupas quando usado com a função Início protelado. Se for usar a função Início protelado, não utilize detergente líquido. Usar detergente em gel e tablete Aplique as instruções seguintes ao usar detergentes em pastilha, em gel ou semelhante. • Se o detergente em gel for fluido e a sua máquina não contiver um copo especial para detergente líquido, coloque o detergente em gel no compartimento de detergente da lavagem principal durante a primeira entrada de água. Se a sua máquina contiver um copo para detergente líquido, encha o copo com o detergente antes de iniciar o programa. • Se o detergente em gel não for fluido ou se for em cápsula, coloque-o directamente no tambor antes da lavagem. • Coloque o detergente em tablete no compartimento de lavagem principal (compartimento nº "2") ou directamente no tambor antes da lavagem. C C • As lixívias à base de oxigénio podem ser usadas junto com os detergentes; porém, se a densidade não for a mesma do detergente, coloque primeiro o detergente no compartimento nº. "2" na gaveta de detergente e espere até que o detergente escorra quando a máquina estiver a receber a água. Adicione o agente branqueador no mesmo compartimento quando a máquina ainda estiver a receber água. Usar removedor de calcário • Quando necessário, use removedores de calcário fabricados especialmente apenas para máquinas de lavar. Os detergentes em tabletes podem deixar resíduos no compartimento de detergente. Se for este o caso, nas próximas lavagens coloque o detergente em tablete entre a roupa e feche a parte inferior do tambor. Use o detergente em gel ou tablete sem seleccionar a função de pré-lavagem. Usar amido • Adicione amido líquido, amido em pó ou corante de tecido no compartimento para amaciador. • Não use amaciador e amido ao mesmo tempo, num ciclo de lavagem. • Limpe o interior da máquina com um pano húmido e limpo, após usar amido. Usar branqueadores (lixívia) • Seleccione um programa com pré-lavagem e adicione o agente branqueador no início da pré-lavagem. Não coloque detergente no compartimento de pré-lavagem. Como uma aplicação alternativa, seleccione um programa com enxaguamento extra e adicione o agente branqueador enquanto a máquina está a receber água do compartimento de detergente durante a primeira fase de enxaguamento. • Não use agente branqueador e detergente misturados. • Use uma pequena quantidade (aprox. 50 ml) de agente branqueador e enxague as roupas muito bem, já que pode causar irritação na pele. Não verta o agente branqueador sobre as roupas e não o utilize para roupas de cor. • Quando usar lixívias à base de oxigénio, seleccione um programa que lave em temperaturas baixas. 10 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 3.8 Dicas para uma lavagem eficiente Roupas Cores leves e brancas Delicados/Lãs/ Sedas (Escala de (Escala de temperatura temperatura recomendada recomendada baseada no nível baseada no nível de de sujidade: friasujidade: fria-40ºC) 30ºC) Cores escuras (Escala de temperatura recomendada baseada no nível de sujidade: 40-90ºC) (Escala de temperatura recomendada baseada no nível de sujidade: fria-40ºC) Pode ser necessário realizar a pré-lavagem ou pré-tratar as nódoas. Os detergentes líquidos e em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas. Recomenda-se usar detergentes em pó para eliminar nódoas de lama e de terra e nódoas que são sensíveis a lixívia. Os detergentes líquidos e em pó recomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas. Recomenda-se usar detergentes em pó para eliminar nódoas de lama e de terra e nódoas que são sensíveis a lixívia. Use detergentes sem lixívia. Os detergentes líquidos apropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas. Prefira detergentes líquidos fabricados para roupas delicadas. As roupas de lã e de seda devem ser lavadas com detergentes especiais para lã. Os detergentes líquidos Com sujidade normal e em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados (Por exemplo, nódoas nos colarinhos e punhos nas dosagens causadas pelo suor do recomendandas para as roupas com sujidade corpo) normal. Os detergentes líquidos e em pó recomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas com sujidade normal. Use detergentes sem lixívia. Os detergentes líquidos apropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendadas para as roupas com sujidade normal. Prefira detergentes líquidos fabricados para roupas delicadas. As roupas de lã e de seda devem ser lavadas com detergentes especiais para lã. Os detergentes líquidos e em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas. Os detergentes líquidos e em pó recomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas. Use detergentes sem lixívia. Os detergentes líquidos apropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas. Prefira detergentes líquidos fabricados para roupas delicadas. As roupas de lã e de seda devem ser lavadas com detergentes especiais para lã. Muito sujas (nódoas difíceis, tais como gordura, café, frutas e sangue.) Nível de sujidade Cores Ligeiramente sujas (Sem nódoas visíveis.) 11 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 4 Funcionar com o produto 4.1 Painel de controlo 1 2 3 4 5 8 1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On / Off - Ligar/Desligar) 2 - Visor 3 - Botão de Início retardado 4 - Indicador de acompanhamento do programa Lavagem de roupa escura Drenagem (Bomba) Lavagem de roupa escura Anti-amarrotamento Sintéticos Algodão Edredão Bloqueio para (Roupa de crianças cama) Pré-lavagem Lavagem Manual Lavagem principal 6 7 5 - Botão Iniciar / Pausa 6 - Botões das funções auxiliares 7 - Botão de ajuste da velocidade de centrifugação 8 - Botão de ajuste da temperatura Enxaguamento (Enxaguar) Protecção do bebé (BabyProtect) Cotton Eco (Económico Algodão) Lavagem Centrifugação (Rotação) Lãs (Lã) Delicado expresso 14 Diariamente Expresso super curto Mini 30 Fasion care Porta Ligar/desligar (Xpress Super Short) Expresso diário (Daily Express) Misto 40 12 / PT Aguardar Lavagem Super 40 Início / Pausa Enxaguamento extra (Enxaguamento Plus) Sem centrifugação Refrescar Lavagem rápida Camisas Terminado Fria Jeans Roupas desportivas (Sports) Temperatura Limpeza de tambor Início retardado Intensivo Roupa interior Pet depilação (Pelos de animais domésticos) Eco Clean (Limpeza Eco) PHR + Máquina de lavar / Manual do utilizador 4.2 Preparar a máquina 4.5 Programas adicionais 4.3 Selecção do programa C Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza. Ligue a ficha da máquina na tomada. Abra completamente a torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente e amaciador de roupas. 1.Seleccione o programa apropriado ao tipo, quantidade e grau de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de consumo e programas" e a tabela de temperatura abaixo. Algodão e linho branco muito sujos. (panos de tabuleiros de café, toalhas de mesa, toalhas, lençóis, etc.) Roupas sintéticas ou de algodão e linho resistentes ao desbotamento, de cor, com sujidade normal 60˚C (camisas, camisas de dormir, pijamas) e linho branco ligeiramente sujo (roupa interior, etc.) 40˚CRoupa mista incluindo tecidos delicados (cortinas de 30˚C- Fria renda, etc.), sintéticos e lãs. 90˚C 2.Seleccione o programa desejado com o botão de selecção do programa. C C C C 4.4 Programas principais Os programas são limitados à velocidade de centrifugação mais alta apropriada para o tipo particular de tecido. Ao seleccionar um programa, considere sempre o tipo de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura da água permitida. Seleccione sempre a temperatura necessária mais baixa. Altas temperaturas implicam maior consumo de energia. Para mais detalhes sobre o programa, consulte a "Tabela de consumo e programas". Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas principais: • Algodão Use este programa para a sua roupa de algodão (tais como lençóis, edredão e fronhas, toalhas, roupões de banho, roupa interior, etc.). A sua roupa será lavada com movimentos de lavagem vigorosos num ciclo de lavagem mais longo. • Sintéticos Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas (tais como camisas, blusas, algodão/sintéticas misturadas, etc.). Lava com um movimento suave e possui um ciclo de lavagem mais curto se comparado com o programa Algodões. Para cortinas e tules, use o programa Sintético 40˚C com as funções seleccionadas de pré-lavagem e antiamarrotamento. Como as texturas entrelaçadas criam excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca quantidade de detergente dentro do compartimento de lavagem principal. Não coloque detergente no compartimento de pré-lavagem. • Lã Use este programa para lavar as suas roupas de lã. Seleccione a temperatura apropriada de acordo com as etiquetas das suas roupas. Use detergentes apropriados para lãs. 13 / PT Para casos especiais, há também programas adicionais disponíveis na máquina. Os programas adicionais podem diferir conforme o modelo da máquina. • Económico Algodão Poderá lavar as suas roupas de linho e de algodão resistentes normalmente sujas neste programa com a mais elevada poupança de energia e água comparada a todos os outros programas de lavagem apropriados para algodão. A temperatura real da água poderá diferir da temperatura de ciclo declarada. A duração do programa poderá ser encurtada automaticamente durante as últimas fases do programa se levar uma quantidade menor (por ex: ½ capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de água e de energia será adicionalmente diminuído dando-lhe a oportunidade para mais lavagens económicas. Esta função encontra-se disponível para certos modelos que possuem um visor de tempo remanescente. • BabyProtect (Protecção do bebé) Use este programa para lavar roupa de bebé e roupas pertencentes a pessoas alérgicas. Um tempo maior de aquecimento e uma fase adicional de enxaguamento oferecem um nível maior de higiene. • Lavagem Manual Use este programa para lavar as suas roupas de lã/ delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina", cuja lavagem manual é recomendada. Lava a roupa com movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar. • Expresso diário Use este programa para lavar as suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período curto de tempo. • Lavagem de roupa escura Use este programa para lavar as suas roupas de cor escura ou a roupa que não quer que desbote. A lavagem é realizada com pouca acção mecânica e em baixas temperaturas. Para a roupa de cor escura, é recomendado usar detergente líquido ou champô para lãs. • Misto 40 (Mix 40) Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas e de algodão juntas, sem separá-las. 4.6 Programas especiais Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos seguintes programas. • Enxaguamento Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar separadamente. • Centrifugação + Bomba Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação adicional à sua roupa ou para descarregar a água da máquina. Antes de seleccionar este programa, escolha a velocidade desejada de centrifugação e prima o botão “Iniciar/Pausa”. Primeiramente, a máquina descarregará a água do seu interior. Depois, centrifugará a roupa com a velocidade de centrifugação definida e descarregará a água. Se apenas pretender descarregar a água sem centrifugar a sua roupa, seleccione o programa Descarga+Centrifugação Máquina de lavar / Manual do utilizador e depois seleccione a função Sem centrifugação com a ajuda do botão de ajuste da velocidade de centrifugação. Prima o botão Iníciar/Pausa. C 4.7 Selecção de temperatura Use uma velocidade de centrifugação mais baixa para roupas delicadas. Sempre que um novo programa é seleccionado, aparece no indicador de temperatura a temperatura máxima para o programa seleccionado. Para diminuir a temperatura, prima o botão de ajuste da temperatura. A temperatura diminuirá gradualmente. C Se o programa não chegou na fase de aquecimento, pode alterar a temperatura sem colocar a máquina no modo de Pausa. 4.8 Selecção da velocidade de rotação Sempre que um novo programa é seleccionado, a velocidade de centrifugação recomendada do programa seleccionado é exibida no indicador da velocidade de centrifugação. Para diminuir a velocidade de centrifugação, prima o botão de Ajuste da velocidade de centrifugação. A velocidade de rotação diminui gradualmente. Depois, dependendo do modelo do produto, as opções "Espera enxag" e "Sem centrif." aparecem no visor. Veja a secção "Selecção da função auxiliar" para explicações sobre estas opções. C Se o programa não chegou na fase de rotação, pode alterar a velocidade sem colocar a máquina no modo de Pausa. Consumo de água (l) Consumo de energia (kWh) Duração do programa (min) * Sintéticos 60 Sintéticos 40 Carga (kg) Valores indicativos para programas de Sintéticos (PT) 3 3 50 50 0.95 0.73 100 / 120 90 / 110 Teor de humidade remanescente (%) ** Teor de humidade remanescente (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm 45 45 40 40 * Pode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas diferenças entre o tempo exibido no visor e o tempo de lavagem real. ** Os valores do teor de humidade remanescente podem variar de acordo com a velocidade de centrifugação seleccionada. 14 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 4.9 Tabela de consumo e programas PT Função auxiliar Carga Max. (kg) Consumo de água (lt) Consumo de energia (kWh) Velecida máx.*** Pré-lavagem Lavagem rápida Enxaguamento Plus Anti-amarrotamento Aguardar Lavagem Pet hair removal 8 Escala da temperatura em °C seleccionável Algodão 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • Fria-90 Algodão 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • Fria-90 Algodão 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • Fria-90 Económico Algodão 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60 Económico Algodão 60** 3.5 39 0.77 1600 • 40-60 Económico Algodão 40** 3.5 39 0.75 1600 • 40-60 Expresso diário 90 7 55 1.80 1400 • • Fria-90 Expresso diário 60 7 55 1.10 1400 • • Fria-90 Expresso diário 30 7 55 0.25 1400 • • Fria-90 Lavagem de roupa escura 40 3 70 0.50 800 * • Fria-40 BabyProtect (Protecção do bebé) 90 7 84 2.15 1600 * • 30-90 Lavagem Manual 20 1 41 0.15 600 Lã 40 1.5 56 0.27 600 Misto 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Fria-40 Sintéticos 60 3 50 0.95 800 • • • • • • Fria-60 Sintéticos 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Fria-60 Programa • 20 • • Fria-40 • : Seleccionável * : Seleccionado automaticamente, não cancelar. ** : Programa de rotulagem de energia (EN 60456 Ed.3) ** “Económico Algodão 40 °C e Económico Algodão 60 °C são os programas padrão.” Estes programas são referidos como ‘programa algodão 40 °C padrão’ e programa algodão 60 °C padrão’ *** : Se a velocidade máxima de centrifugação da sua máquina for inferior a este valor, pode apenas seleccionar até a velocidade máxima de centrifugação. - : Consulte a descrição do programa para carga máxima. C C C 15 / PT As funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina. O consumo de energia e de água podem variar conforme as alterações na pressão da água, a dureza e temperatura da água, a temperatura ambiente, o tipo e quantidade de roupa, a selecção das funções auxiliares e velocidade de centrifugação e as alterações da voltagem eléctrica. Pode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas diferenças entre o tempo exibido no visor e o tempo de lavagem real. Máquina de lavar / Manual do utilizador 4.10 Selecção da função auxiliar Seleccione as funções auxiliares pretendidas antes de iniciar o programa. Além disso, também pode seleccionar ou cancelar as funções auxiliares que são apropriadas para o programa em execução, sem premir o botão "Iniciar/Pausa". Para tal, a máquina deve estar numa fase antes da função auxiliar que irá seleccionar ou cancelar. Se a função auxiliar não puder ser seleccionada ou cancelada, a luz da função auxiliar correspondente piscará 3 vezes para avisar o utilizador. C C C Algumas funções não podem ser seleccionadas juntas. Se uma segunda função auxiliar entrar em conflito com a primeira que seleccionou antes de iniciar a máquina, a função seleccionada em primeiro lugar será cancelada e a selecção da segunda função auxiliar permanecerá activa. Por exemplo, se quiser seleccionar Lavagem rápida após ter seleccionado Pré-lavagem, a Pré-lavagem será cancelada e a Lavagem rápida permanecerá activa. Uma função auxiliar que não for compatível com o programa não pode ser seleccionada. (Ver "Tabela de consumo e programas") Os botões da função auxiliar podem variar conforme o modelo da sua máquina. • Pré-lavagem Uma pré-lavagem é vantajosa apenas para roupas muito sujas. Não usando a pré-lavagem poupará energia, água, detergente e tempo. C É recomendada a pré-lavagem sem detergente para tules e cortinados. • Lavagem rápida Esta função pode ser utilizada nos programas de Algodão e Sintéticos. Ela diminui os tempos de lavagem e também o número de fases de enxaguamento para roupas levemente sujas. C Quando seleccionar esta função, carregue a sua máquina com metade da carga máxima de roupa especificada na tabela de programas. • Enxaguamento Plus Esta função possibilita que a máquina realize outro enxaguamento além do já efectuado após a lavagem principal. Assim, o risco para peles sensíveis (bebés, peles alérgicas, etc.) serem afectados por resíduos mínimos de detergente na roupa é reduzido. • Anti-amarrotamento Esta função deixa as roupas menos amarrotadas quando estão a ser lavadas. O movimento do tambor é reduzido e a velocidade de centrifugação é limitada para evitar o amarrotamento. Além disso, a lavagem é realizada num nível mais alto de água. • Aguardar Lavagem Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término do programa, pode utilizar a função Aguardar enxaguamento para manter a sua roupa na água de enxaguamento final, para que não amarrotem como acontece quando não há água na máquina. Prima o botão “Iniciar/Pausa” após este processo se quiser descarregar a água sem centrifugar 16 / PT a sua roupa. O programa recomeçará e terminará após descarregar a água. Se pretender centrifugar a roupa mantida na máquina, ajuste a Velocidade de centrifugação e prima o botão Iniciar/ Pausa. O programa recomeça. A água é descarregada, a roupa é centrifugada e o programa é concluído. • Pet hair removal Esta função ajuda a remover mais eficientemente os pêlos de animais domésticos que permanecem na sua roupa. Ao seleccionar esta função, as fases de Pré-lavagem e Enxaguamento extra são adicionadas ao programa normal. Assim, a lavagem é realizada com mais água (30%) e os pêlos dos animais são removidos mais eficientemente. A AVISO :Nunca lave os seus animais domésticos na máquina de lavar. Início retardado Com a função de Início retardado, o início do programa pode ser retardado até 19 horas. A hora de início retardado pode ser aumentada em incrementos de 1 hora. C Não use detergente líquido quando definir o Início retardado! Há risco de manchar as roupas. Abra a porta de carregamento, coloque a roupa e ponha o detergente, etc. Seleccione o programa de lavagem, a temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário, as funções auxiliares. Defina o tempo pretendido premindo o botão de Início retardado. Prima o botão Iníciar/Pausa. A hora de início retardado que definiu é exibida. A contagem para o início retardado inicia-se. o símbolo “_” junto à hora de início retardado move-se para cima e para baixo no visor. C Podem ser colocadas mais roupas durante o período de início retardado. No final da contagem de tempo, a duração do programa seleccionado é exibida. o símbolo “_” desaparecerá e o programa seleccionado iniciará. Alterar o período de início retardado Se quiser alterar a hora durante a contagem: Prima o botão de Início retardado. O tempo aumentará em 1 hora sempre que premir o botão. Se quiser diminuir a hora de início retardado, prima repetidamente o botão Delayed Start até que a hora pretendida de início retardado apareça no visor. Cancelar a função de Início retardado Se quiser cancelar a contagem do início retardado e iniciar o programa imediatamente: Defina o período de início retardado para zero ou rode o botão de selecção de programa para qualquer programa. Assim, a função Início retardado será cancelada. A luz "Terminar/Cancelar" pisca continuamente. Depois, seleccione o programa que pretende executar novamente. Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. 4.11 Iniciar o programa Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz de acompanhamento do programa acenderá mostrando o início do programa. Máquina de lavar / Manual do utilizador C Se nenhum programa for iniciado ou nenhuma tecla premida dentro de 1 minuto durante o processo de selecção do programa, a máquina mudará para o modo Pausa e a iluminação das luzes indicadoras do nível da temperatura, da velocidade e da porta de carregamento diminuirá. Outras luzes e indicadores apagar-se-ão. Uma vez que o botão de selecção do programa seja rodado ou qualquer outro botão premido, as luzes e os indicadores acender-se-ão novamente. 4.12 Bloqueio para crianças Use a função de Bloqueio para crianças para impedir as crianças de brincarem com a máquina. Assim, pode evitar qualquer alteração no programa em andamento. C Se o botão de selecção do programa for rodado enquanto o Bloqueio para crianças estiver activo, "Con" aparece no visor. O Bloqueio para crianças não permite qualquer alteração nos programas, temperaturas, velocidades e funções auxiliares seleccionadas. C Mesmo que outro programa seja seleccionado com o botão de selecção do programa quando o Bloqueio para crianças estiver activo, o programa anteriormente seleccionado continuará a ser executado. Para activar o bloqueio para crianças: Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar durante 3 segundos. As luzes do 1º e 2º botão da função auxiliar piscará e "C03", "C02", "C01" aparecerá respectivamente no visor, enquanto mantém os botões premidos durante 3 segundos. Depois, "Con" aparecerá no visor a indicar que o Bloqueio para crianças está activado. Se premir qualquer botão ou rodar o botão de selecção do programa quando o Bloqueio para crianças está activo, a mesma frase aparecerá no visor. As luzes do 1º e 2º botões da função auxiliar que são usados para desactivar o Bloqueio para crianças, piscarão 3 vezes. Para desactivar o bloqueio para crianças: Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar por 3 segundos enquanto algum programa estiver em andamento. As luzes do 1º e 2º botão da função auxiliar piscará e "C03", "C02", "C01" aparecerá respectivamente no visor, enquanto mantém os botões premidos durante 3 segundos. Depois, "COFF" aparecerá no visor a indicar que o Bloqueio para crianças está desactivado. C Além do método acima, para desactivar o bloqueio para crianças leve o botão de selecção do programa para a posição On / Off quando o programa estiver em andamento e selecicone outro programa. C O Bloqueio para crianças não é desactivado após falhas de energia ou quando a máquina é desligada da tomada. 4.13 Andamento do programa A progressão de um programa em execução pode ser acompanhada a partir do indicador de andamento do programa. No início de cada fase de programa, a luz indicadora correspondente acenderá e a luz da fase completada apagar-se-á. Pode alterar as funções auxiliares, as definições de velocidade e temperatura sem parar o andamento do programa, enquanto o mesmo está a ser executado. Para isto, a alteração que for efectuar deverá estar numa fase após a fase do programa em execução. Se a alteração não 17 / PT for compatível, as luzes correspondentes piscarão por 3 vezes. C Se a máquina não passar para a fase de rotação, a função de Aguardar enxaguamento pode estar activa ou o sistema de detecção automática da carga desequilibrada pode estar activado devido a distribuição desigual da roupa na máquina. 4.14 Bloqueio da porta de carregamento Há um sistema de bloqueio na porta de carregamento da máquina que impede a abertura da porta, quando o nível da água está inadequado. A luz da porta de carregamento começará a piscar quando a máquina mudar para o modo Pausa. A máquina verifica o nível de água no seu interior. Se o nível for adequado, a luz da porta de carregamento acende-se fixamente dentro de 1-2 minutos e a porta de carregamento pode ser aberta. Se o nível for inadequado, a luz da porta de carregamento apaga-se e a porta de carregamento não pode ser aberta. Se tiver que abrir a porta de carregamento enquanto a luz da porta de carregamento estiver apagada, terá que cancelar o programa em andamento; consultar "Cancelar o programa". 4.15 Alterar as selecções após o programa ter iniciado Mudar a máquina para o modo de pausa Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a máquina para o modo de pausa durante a execução do programa. A luz da fase em que a máquina está começa a piscar no indicador do andamento do programa, para mostrar que a máquina foi mudada para o modo de pausa. Do mesmo modo, quando a porta de carregamento já puder ser aberta, a luz da porta também acenderá continuamente, além da luz da fase do programa. Alterar as definições de velocidade e temperatura para as funções auxiliares Dependendo da fase em que o programa se encontra, pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar "Selecção da função auxiliar". Também pode alterar as definições de velocidade e temperatura; ver "Selecção da velocidade de centrifugação" e "Selecção da temperatura". C Se não for permitida qualquer alteração, a luz correspondente piscará por 3 vezes. Adicionar ou retirar roupas Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a sua máquina para o modo de pausa. A luz de andamento do programa da fase correspondente durante a qual a máquina foi levada para o modo de pausa piscará. Aguarde até que a porta de carregamento possa ser aberta. Abra a porta de carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta de carregamento. Se necessário, faça as alterações nas funções auxiliares e definições da temperatura e velocidade. Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar a máquina. 4.16 Cancelar o programa Para cancelar o programa, rode o botão de Selecção do programa para seleccionar outro programa. O programa anterior será cancelado. A luz Fim / Cancelar piscará continuamente para avisar que o programa foi cancelado. Máquina de lavar / Manual do utilizador A função de bomba é activada por 1-2 minutos independente da fase do programa, tendo ou não água na máquina. Após este período, a sua máquina estará pronta para inciiar com a primeira fase do novo programa. C Dependendo da fase onde o programa foi cancelado, terá que colocar novamente detergente e amaciador para o programa recém-seleccionado. 4.17 Fim do programa “Fim”(End) aparece no visor no final do programa. Aguarde até que a luz da porta de carregamento esteja acesa de forma fixa. Prima o botão On/Off para desligar a máquina. Retire a roupa e feche a porta de carregamento. A sua máquina está pronta para o próximo ciclo de lavagem. 5 Manutenção e limpeza A durabilidade do produto extende-se e os problemas diminuem se for limpo em intervalos regulares. 5.1 Limpar a gaveta de detergente Limpe a gaveta de detergente em intervalos regulares (a cada 4-5 ciclos de lavagem) como mostrado abaixo, para evitar a acumulação de detergente em pó ao longo do tempo. Para produtos sem limpeza do tambor, siga os passos abaixo para o limpar: Selecione as funções auxiliares de Água Adicional e Enxaguamento Extra. Use um programa de algodões sem pré-lavagem. Defina a temperatura para o nível recomendado pelo agente de limpeza do tambor que pode ser fornecido por serviços autorizados. Execute o programa sem colocar roupa na máquina. Antes de iniciar o programa, coloque 1 saqueta de agente de limpeza especial para tambores (se não foi possível fornecer o agente especial de limpeza, coloque 100 g, no máximo, de pó anticalcário no compartimento de detergente de lavagem principal (compartimento nº. “2”). Se o anti-calcário estiver em forma de pastilha, coloque apenas uma pastilha no compartimento nº “2”). Seque o interior do fole com um pano limpo após o programa ter sido concluído. C C Repita o processo de limpeza do tambor a cada 2 meses. Use um anti-calcário apropriado para máquinas de lavar. Após cada lavagem certifique-se de que nenhuma substância estranha foi deixada no tambor. 1.Pressione a parte ponteada no sifão no compartimento do amaciador e puxe na sua direcção até que o compartimento seja retirado da máquina. C Se uma quantia maior do que o normal de água e amaciador misturados começar a juntar-se no compartimento do amaciador, o sifão deve ser limpo. 2.Lave a gaveta de detergente e o sifão com bastante água tépida num lavatório. Calce luvas protectoras ou use uma escova adequada para evitar tocar a pele nos resíduos na gaveta quando limpar. 3.Volte a gaveta para o seu lugar após a limpeza e certifique-se que ficou bem encaixada. Se a sua gaveta de detergente for uma das indicadas na seguinte figura: Se os orifícios mostrados abaixo na figura estiverem bloqueados, abra os orifícios usando um palito de dentes. C Objectos metálicos estranhos poderão causar nódoas de ferrugem no tambor. Limpe as nódoas na superfície do tambor usando agentes de limpeza para aço inoxidável. Nunca use esponja de aço ou de fios de aço. A AVISO : Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas e plásticas. 5.3 Limpar a estrutura e o painel de controlo Limpe a estrutura da máquina com água e sabão ou detergente em gel neutro não corrosivo sempre que necessário e seque com um pano macio. Use um pano macio e um pano húmido para limpar o painel de controlo. 5.4 Limpar os filtros de entrada de água C Levante a parte de trás do sifão para a remover, conforme ilustrado. Após realizar os procedimentos de limpeza acima mencionados, recoloque o sifão e empurre a sua parte frontal para baixo, até se certificar que a aba de bloqueio fica encaixada. Há um filtro no final de cada válvula de entrada de água atrás da máquina e também na extremidade de cada mangueira de entrada de água onde foram ligadas à torneira. Estes filtros evitam que substâncias estranhas e a sujidade da água entrem na máquina de lavar. Os filtros devem ser limpos quando estiverem sujos. 5.2 Limpar a porta de carregamento e o tambor Para produtos com programa de limpeza do tambor, por favor, consulte a secção Funcionar com o produto Programas. 18 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 1.Feche as torneiras. 2.Remova as porcas das mangueiras de entrada de água para aceder aos filtros nas válvulas de entrada de água. Limpe-os com uma escova apropriada. Se os filtros estiverem muito sujos, pode extraí-los com alicates e limpá-los. 3.Retire os filtros pelas extremidades chatas das mangueiras de entrada de água com as juntas e limpe-os totalmente em água corrente. 4.Recoloque as juntas e filtros cuidadosamente nos seus lugares e aperte as roscas da mangueira manualmente. C Pode retirar a tampa do filtro empurrando levemente para baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda de plástico, através da abertura sobre a tampa do filtro. Não use ferramentas pontiagudas de metal para remover a tampa. 3.Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de descarga de emergência e outros não. Siga os passos abaixo para descarregar a água. Descarregar a água quando o produto possui uma mangueira de descarga de emergência: 5.5 Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bomba O sistema de filtro na sua máquina evita que os itens sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam o impulsor da bomba durante a descarga da água de lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á. Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da bomba está entupido. O filtro deve ser limpo sempre que entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro descarregada para limpar o filtro da bomba. A água também deve ser completamente descarregada antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para outra casa) e no caso de congelação da água. A AVISO : Substâncias estranhas deixadas no filtro da bomba podem danificar a sua máquina ou causar problemas de ruídos. Para limpar o filtro sujo e descarregar a água: 1.Retire a ficha da máquina da tomada para cortar a alimentação eléctrica. A AVISO : A temperatura da água no interior da máquina pode chegar a 90 ºC. Para evitar riscos de queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da máquina ter arrefecido. a. Puxe a mangueira de descarregamento de emergência para fora do seu vedante b. Coloque um recipiente grande na extremidade da mangueira. Descarregue a água para dentro do recipiente, puxando a bucha na extremidade da mangueira. Quando o recipiente estiver cheio, bloqueie a entrada da mangueira, voltando a colocar a bucha. Após esvaziar o recipiente, repita o procedimento acima para descarregar completamente a água da máquina. c. Quando terminar de descarregar a água, feche novamente a extremidade com a bucha e encaixe a mangueira no seu lugar. d. Rode o filtro da bomba para o extrair. 4.Limpe quaisquer resíduos dentro do filtro bem como as fibras, se houver, em volta da área do propulsor da bomba. 5.Instale o filtro. 6.Se a tampa do filtro for composta de duas peças, feche a tampa do filtro pressionando a aba. Se for de uma peça, encaixe primeiro as abas nos seus lugares na parte inferior e depois pressione a parte superior para fechar. 2.Abra a tampa do filtro. Se a tampa do filtro for composta de duas peças, pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a peça para fora, na sua direcção. Se a tampa do filtro for de uma peça, puxe a tampa em ambos os lados para cima para abrir. 19 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 6 Especificações técnicas Regulamento Delegado da Comissão sobre Reclamações (UE) Nº 1061/2010 Nome do fornecedor ou marca comercial Nome do modelo Capacidade nominal (kg) Classe de eficiência energética / Escala de A+++ (Eficiência mais alta) a D (Eficiência mais baixa) Consumo Anual de Energia (kWh) (1) Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga total (kWh) Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (kWh) Consumo de energia do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (kWh) Consumo de potência no modo desligado (‘off-mode’) (W) Consumo de potência no modo ligado (‘left-on mode’) (W) Consumo Anual de Água (l) (2) Classe de eficiência de centrifugação-secagem / Escala de A (Eficiência mais alta) a G (Eficiência mais baixa) Velocidade máxima de centrifugação (rpm) Teor de humidade remanescente (%) Programa algodão padrão (3) Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga total (min) Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (min) Tempo de programa do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (min) Duração do modo ligado (left-on mode) (min) Emissões de ruído acústico aéreo na lavagem/centrifugação (dB) Incorporado Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso líquido (±4 kg.) Entrada única de água / Entrada dupla de água • Disponível Entrada eléctrica (V/Hz) Corrente total (A) Potência total (W) Código do modelo principal Beko WMB 71032 PTM 7 A++ 196 1.001 0.767 0.747 0.250 1.000 9460 C 1000 62 Algodão eco 60°C e 40°C 176 151 151 N/A 60/72 Non 84 60 50 62 •/230 V / 50Hz 10 2200 9210 (1) Consumo de energia baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo de energia real dependerá do modo como o equipamento é usado. (2) Consumo de água baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial. O consumo de água real dependerá do modo como o equipamento é usado. (3) O “Programa algodão 60°C padrão” e o “Programa algodão 40°C padrão” são os programas de lavagem padrão a que se refere a informação no rótulo e na ficha e estes programas são adequados para limpar roupa de algodão normalmente suja e são os programas mais eficientes em termos de consumo de energia e de água combinados. As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto. 20 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador 7 Resolução de problemas O programa não se inicia depois de fechar a porta. • Inicio / Pausa / O botão de Cancelar não foi pressionado. >>> *Pressione o botão Início / Pausa / Cancelar. O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica. (Ver "Cancelar o programa") Água na máquina. • Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. >>> Isto não é uma falha; a água não é prejudicial à máquina. A máquina vibra ou produz ruídos. • A máquina pode estar desnivelada. >>> Ajuste os pés para nivelar a máquina. • Alguma substância sólida pode ter entrado no filtro da bomba. >>> Limpe o filtro da bomba • Os parafusos de segurança para o transporte não foram removidos. >>> Remova os parafusos de segurança para o transporte. • Pode haver uma quantidade muito pequena de roupa na máquina. >>> Adicione mais roupas à máquina. • A máquina pode estar sobrecarregada com roupas. >>> Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente, para a equilibrar uniformemente na máquina. • A máquina pode estar encontada a um item duro. >>> Certifique-se que a máquina não está encostada em nada. A máquina parou logo após o programa ter iniciado. • A máquina pode ter parado temporariamente devido à baixa voltagem. >>> Ela retomará o funcionamento quando a voltagem retornar ao nível normal. A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor) • O temporizador pode parar durante a entrada de água. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem. • O temporizador pode parar durante a fase de aquecimento. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina atinja a temperatura seleccionada. • O temporizador pode parar durante a fase de centrifugação. >>> O sistema de detecção automático de carga desequilibrada pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor. • A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada. Escorre espuma da gaveta de detergente. • Está ser utilizado demasiado detergente. >>> Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente. • Coloque detergente na máquina, adequado para os programas e cargas máximas indicadas na "Tabela de consumo e programas”. Quando usar químicos adicionais (removedores de nódoas, lixívias, etc), reduza a quantidade de detergente. A roupa permanece molhada no final do programa • Pode ter ocorrido formação excessiva de espuma e o sistema automático de absorção de espuma pode ter sido activado, devido a demasiado uso de detergente. >>> Use a quantidade de detergente recomendada. • A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada. A 21 / PT AVISO : Se não puder eliminar os problemas apesar de seguir as instruções desta secção, consulte o seu Agente de Assistência Técnica Autorizado. Nunca tente reparar um produto defeituoso por conta própria. Máquina de lavar / Manual do utilizador Masina de spalat automata Manual de utilizare WMB 71032 PTM RO Numărul documentului= 2820523693_RO/20-09-15.(12:04) Produk ini dibuat menggunakan teknologi terbaru dan ramah lingkungan 1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instrucţiuni referitoare la siguranţă, cu scopul de a preveni vătămările corporale sau pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni duce la anularea garanţiei. 1.1 Siguranţă generală •Acest produs poate fi utilizat de către copiii cu o vârstă de cel puțin 8 ani sau de către persoanele ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale nu au fost dezvoltate complet sau lipsă de experiență și cunoaștere ținând seama că aceștia trebuie să fie supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a produsului și a pericolelor acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuată de copii, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie să fie ținuți departe de produs doar dacă aceștia sunt supravegheați în continuu. •Nu plasați niciodată produsul pe o pardoseală acoperită cu covor. În caz contrar, blocarea circulaţiei aerului pe sub maşină va duce la supraîncălzirea pieselor electrice. Acest fenomen poate provoca probleme produsului. •Dacă produsul prezintă o defecțiune, acesta nu trebuie utilizat doar dacă este reparat de către un agent de service autorizat. Pericol de şoc electric! •Acest produs este proiectat să-și reia activitatea în momentul unei reveniri de tensiune după o pană de curent. Dacă doriţi anularea programului, consultaţi secţiunea "Anularea programului". •Conectați produsul la o priză cu împământare protejată de o siguranță de 16 A. Instalația electrică trebuie să fie efectuată de către un electrician calificat. Compania noastră nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea produsului fără împământare conform cu reglementările locale. •Alimentarea cu apă și furtunurile de evacuare trebuie să fie fixate în siguranță și să rămână neavariate. În caz contrar pot apărea scurgeri de apă. •Nu deschideți niciodată ușa de serviciu sau scoateți filtrul atunci când încă există apă în cuvă. În caz contrar, există pericolul de inundare şi vătămare cauzată de apa fierbinte. •Nu forțați deschiderea ușii de serviciu blocată. Uşa de serviciu poate fi deschisă la câteva minute după finalizarea ciclului de spălare. În cazul forţării deschiderii uşii de serviciu, uşa şi mecanismul de închidere pot fi deteriorate. •Deconectați produsului atunci când nu este utilizat. •Niciodată nu spălați produsul prin turnarea sau împrăștierea apei pe mașină! Pericol de şoc electric! •Niciodată nu atingeți ștecherul cu mâinile umede! Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablu, trageţi doar de ştecher. •Utilizați detergenți, balsamuri, și suplimente potrivite doar pentru mașini de spălat automate. •Urmați instrucţiunile de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte și de pe ambalajul detergentului. 24 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare •Produsul trebuie să fie decuplat în timpul procedurilor de montare, întreținere, curățare și reparare. •Întotdeauna procedurile de montare și reparare trebuie să fie efectuate de către un agent de service autorizat. Producătorul nu va fi răspunzător de daunele care pot apărea datorită procedurilor executate de persoane neautorizate. •Dacă cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul de postvânzare sau de o persoană similar calificată (de preferat un electrician) sau cineva numit de către importator pentru evitarea riscurilor posibile. •Amplasați produsul pe o suprafață rigidă, dreaptă și nivelată. •Nu amplasați pe un covor lung sau suprafețe similare. •Nu amplasați pe o platformă înaltă sau lângă marginea unei suprafețe înalte. •Nu plasați produsul pe cablul de alimentare. •Nu utilizați niciodată burete sau materiale de frecare. Acestea vor deteriora suprafeţele vopsite, cromate şi din plastic. 1.2 Scop destinat •Acest produs a fost proiectat pentru utilizare casnică. Nu este destinat utilizării comerciale şi nu trebuie folosit în alte scopuri. •Produsul trebuie să fie folosit doar pentru spălare și clătirea rufelor marcate corespunzător. •Producătorul renunță la răspunderea ce apare din utilizarea incorectă sau transport. 1.3 Siguranţa copiilor •Materialele de ambalare sunt periculoase copiilor. Păstraţi ambalajele într-un loc sigur şi departe de copii. •Produsele electrice sunt periculoase pentru copiii. Nu permiteţi copiilor să se apropie de produs când acesta funcţionează. Nu îi lăsaţi să se joace cu produsul. Folosiţi funcţia de Blocare pentru copii pentru a evita intervenţia copiilor în funcţionarea produsului. •Nu uitați să închideți ușa atunci când părăsiți camera unde produsul este amplasat. •Depozitați toți detergenții și aditivii într-un loc sigur, departe de copii prin închiderea protecției recipientului detergentului sau etanșeizarea ambalajului detergentului. În timp ce spălaţi rufe la temperaturi înalte, uşa de serviciu devine fierbinte. Nu permiteţi aşadar copiilor să se apropie de uşa de serviciu a maşinii în timpul spălării rufelor. 25 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 1.4 Informaţii despre ambalaj •Materialele de ambalare ale produsului sunt construite din materiale reciclabile conform reglementărilor naționale referitoare la mediului. Nu depozitaţi ambalajul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte deşeuri. Transportaţi-l la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile locale. 1.5 Eliminarea produsului •Acest produs a fost fabricat cu componente de înaltă calitate și materiale care pot fi reutilizate și sunt adecvate pentru reciclare. Aşadar, nu eliminaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul vieţii produsului. Transportaţi-l la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentului electric şi electronic. Vă rugăm să consultaţi autorităţile locale pentru a şti unde se află cel mai apropiat punct de colectare. Ajutaţi protejarea mediului înconjurător şi a resurselor naturale prin reciclarea produselor folosite. Pentru siguranţa copiilor, tăiaţi cablul de alimentare şi dezasamblaţi mecanismul de blocare de pe uşa de serviciu pentru a face produsul neutilizabil înainte de eliminarea produsului. 1.6 Acord cu privire la directiva WEEE Acest produs este conform cu directiva WEEE a UE (2012/19/EU). Acest produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeu de echipament electric și electronic (WEEE). Acest produs a fost produs cu componente şi materiale de înaltă calitate care pot fi reutilizate şi sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminați produsul împreună cu deșeu menajer sau alt tip de deșeuri la finalizarea duratei de viață a acestuia. Transportați-l la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. Vă rugăm să consultați autoritățile locale pentru a vedea unde sunt localizate aceste centre de colectare. Conform cu directiva RoHS: Produsul pe care l-ați achiziționat este conform directivei RoHS (2011/65/UE) Acesta nu conține materiale periculoase și interzise specificate în această directivă. 26 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 2Montarea Apelaţi la un agent de service autorizat pentru instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul pentru utilizare, parcurgeţi informaţiile din manualul de utilizare şi asiguraţi-vă că sistemele de electricitate, apă şi canalizare sunt funcţionale înainte de a chema agentul de service. Dacă există probleme, apelaţi la un tehnician şi instalator calificat pentru a face modificările necesare. C B A Este responsabilitatea cumpărătorului să pregătească instalaţiile electrice, de apă curentă şi de canalizare care vor fi folosite de maşina de spălat. Verificaţi furtunurile pentru alimentare şi evacuare şi cablurile de alimentare, asigurânduvă că nu au fost pliate, strânse sau rupte când maşina a fost împinsă la locul ei după instalare sau curăţare. avertisment: Instalarea şi conexiunile electrice ale produsului trebuie realizate numai de un agent de service autorizat. Producătorul nu răspunde de daunele care pot apărea datorită procedurilor executate de persoane neautorizate. avertisment: Înainte de instalare, verificaţi dacă produsul are defecţiuni vizibile. Dacă descoperiţi defecţiuni, nu instalaţi produsul. Produsele deteriorate vă pun în pericol siguranţa. 2.1 Recomandări de amplasare • Plasați mașina pe o pardoseală rigidă. Nu amplasați produsul pe un covor sau suprafeţe similare. • Greutatea totala a maşinii de spălat şi a uscătorului - la capacitate maximă - atunci când sunt suprapuse poate ajunge la aprox. 180 kilograme. Plasați produsul pe o pardoseală solidă şi plană care are o suficientă capacitate de încărcare! • Nu plasați produsul pe cablul de alimentare. • Nu montați produsul în locuri unde temperatura poate scădea sub 0ºC. • Montați produsul la cel puțin 1 cm distanță de marginile celorlalte piese de mobilă. 2.2 Îndepărtarea dispozitivului de consolidare a ambalajului Înclinaţi maşina în spate pentru a îndepărta dispozitivul de consolidare a ambalajului. Îndepărtaţi dispozitivul de consolidare trăgând de panglică. 2.3 Demontarea şuruburilor de fixare pentru transport A avertisment: Demontaţi şuruburile de fixare pentru transport înainte de a utiliza maşina de spălat! În caz contrar, produsul se va deteriora. 1 Desfaceţi toate şuruburile cu o cheie potrivită până când acestea se rotesc liber (C). 2.Scoateți șuruburile de fixare pentru transport prin rotirea lor ușoară. 3 Montaţi capacele de plastic furnizate în punga Manualului de utilizare în orificiile panoului posterior. (P) C Păstraţi într-un loc sigur şuruburile de siguranţă pentru a le refolosi când trebuie să mutaţi maşina de spălat. Nu mutaţi produsul fără a monta şuruburile de fixare pentru transport! 2.4 Conectarea alimentării de apă C 27 / RO avertisment: Nu demontaţi şuruburile de fixare pentru transport înainte de a scoate dispozitivul de consolidare. Presiunea apei de alimentare necesară pentru utilizarea acestui produs trebuie să fie între 1 - 10 bari (0,1 - 1 MPa). Pentru ca maşina să funcţioneze corect, din robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de apă pe minut. Dacă presiunea apei este mai mare, montaţi un reductor de presiune. Dacă doriţi să conectaţi o maşină cu două racorduri de alimentare la o singură conductă de alimentare cu apă (rece), montaţi un opritor pe racordul de alimentare cu apă caldă înainte de a pune în funcţiune aparatul. (Instrucţiune valabilă pentru produsele furnizate cu opritor.) Masina de spalat automata /Manual de utilizare avertisment: Modelele cu o singură priză de apă nu trebuie conectate la robinetul de apă caldă. În caz contrar, rufele vor fi deteriorate sau funcţionarea maşinii va fi întreruptă de sistemul său de protecţie. avertisment: Nu utilizaţi furtunuri de alimentare cu apă vechi sau folosite pe produsul nou. Riscaţi pătarea hainelor. 1 Conectați furtunurile speciale furnizate împreună cu produsul la racordurile de alimentare ale produsului. Furtunul roşu (stânga) (max. 90 ºC) este destinat alimentării cu apă caldă, iar furtunul albastru (dreapta) (max. 25 ºC) este destinat alimentării cu apă rece. • Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie conectat direct la gaura de scurgere sau a bazinului de toaletă. A avertisment: Casa dumneavoastră va fi inundată dacă furtunul se desface din lăcașul acestuia în timpul evacuării apei. Pericol de opărire datorită temperaturilor mari de spălare! Pentru a preveni astfel de situaţii şi a asigura alimentarea şi evacaurea sigură a apei din maşină, fixaţi bine capătul furtunului de evacuare. • Furtunul trebuie să fie atașat la o distanță de cel puțin 40 de cm, și cel mult 100 cm. • Dacă furtunul este ridicat după ce a fost aşezat la nivelul podelei sau aproape de pământ (mai puţin de 40 cm deasupra pământului), evacuarea apei se face mai greu iar hainele pot ieşi excesiv de ude. Respectaţi înălţimile descrise în figură. avertisment: Asiguraţi-vă că conexiunele la apa rece şi caldă au fost făcute corect atunci când instalaţi produsul. În caz contrar, hainele vor fi fierbinţi la terminarea procesului de spălare şi se pot uza. 40cm A 2.5 Conectarea evacuării 100cm A 2.Strângeţi manual toate piuliţele furtunurilor. Nu folosiţi instrumente pentru strângerea piuliţelor. 3.După conectarea furtunului, deschideţi complet robinetele şi verificaţi dacă nu există scurgeri în zonele de conectare. Dacă detectaţi scurgeri, închideţi robinetul şi desfaceţi piuliţa. Strângeţi la loc piuliţa după ce aţi verificat garnitura. Pentru prevenirea scurgerilor de apă şi pericolelor cauzate de acestea, mențineți robinetele închise în momentul în care maşina nu este în folosinţă. • Pentru prevenirea curgerii înapoi a apei utilizate și permiterea unei evacuări ușoare, nu imersați furtnul în apa utilizată și nu extindeți cel mult 15 cm. Dacă este prea lung, tăiați-l. • Capătul furtunului nu trebuie să fie îndoit, acesta nu trebuie să se calce pe acesta și nu trebuie prins între evacuare și mașină. • Dacă furtunul este prea scurt, adăugaţi un furtun de prelungire original. Lungimea furtunului nu trebuie să fie mai mare decât 3,2 m. Pentru evitarea defecțiunilor de scăpare a apei, conexiunea dintre furtunul de prelungire și furtunul de evacuare al produsului trebuie să fie montată cu o clemă corespunzătoare pentru a nu se desface. 2.6 Ajustarea picioarelor A 28 / RO avertisment: Pentru a vă asigura că produsul dvs. funcţionează mai silenţios şi fără vibraţii, acesta trebuie să stea plan şi bine echilibrat pe propriile picioarele. Echilibraţi maşina reglând picioarele. În caz contrar, produsul se poate deplasa de la locul său, deteriorându-se din cauza vibraţiilor. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 1. Slăbiți manual garniturile de blocare. 2.Reglați piciorușele până când produsul este drept și echilibrat. 3.Strângeți manual garniturile de blocare. 3Préparation 3.1 Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements. 3.2 Préparation du linge pour le lavage A avertisment: Nu utilizaţi unelte pentru a slăbi contrapiuliţele. În caz contrar, acestea se pot deteriora. 2.7 Conexiunea electrică Conectaţi produsul la o priză împământată şi protejată cu o siguranţă de 16 A. Compania noastră nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea produsului fără împământare conform cu reglementările locale. • Conexiunea trebuie să fie conformă reglementărilor naționale. • Priza cablului de alimentare trebuie să fie la o distanță corespunzătoare după montare. • Dacă valoarea tensiunii siguranței sau a întrerupătorului din casă este mai mică decât 16 Amps, montarea unei siguranțe de 16 Amp trebuie să fie efectuată de către un electrician calificat. • Tensiunea specificată în secțiunea ”Specificații tehnice" trebuie să fie egală cu tensiunea principală. • Nu efectuați conexiuni utilizând prelungitoare sau prize multiple. B avertisment: Cablurile de curent deteriorate trebuie înlocuite de un agent de service autorizat. C Nu mutaţi produsul fără a monta şuruburile de fixare pentru transport! Transportul produsului 1. Decuplați produsul înainte de transportul acestuia. 2.Scoateți conexiunile de evacuare și alimentare cu apă. 3. Evacuați toată apa rămasă în produs. (A SE VEDEA 5.5) 4.Montați șuruburile de fixare într-o ordine inversă față de cea de montare; (A SE VEDEA 2.3) A 29 / RO avertisment: Ambalajele sunt periculoase copiilor. Păstraţi ambalajele într-un loc sigur şi departe de copii. • Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller. • Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre machine ou faire du bruit. • Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller. • Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation des rideaux. • Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures. • Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main » qu’avec un programme adapté. • Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. Lavez-le séparément. • Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. • N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage. • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. • Mettez les articles de linge en laine Angora dans le compartiment congélateur pendant quelques heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage. • Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de manière écologique et éconergétique. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le programme que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la section "Tableau des programmes et de consommation". • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. • Lavez le linge peu sale à basse température. • Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale. • N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. • N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l'emballage de la lessive. 3.4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous que toutes les préparations ont été effectuées conformément aux consignes indiquées dans les sections «Consignes importantes de sécurité» et «Installation». Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n’est pas doté du programme Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2 Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel d’utilisation. C 30 / RO C Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. Ceci n’affecte pas votre machine. 3.5 Capacité de charge appropriée La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser. La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve. A avertissement: Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des programmes et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir. 3.6 Charger le linge 1. Ouvrez la porte de chargement. 2.Placez les articles de linge dans la machine sans les tasser. 3.Poussez le hublot pour la fermer jusqu’à ce que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte. C A Le hublot est verrouillée pendant le fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être ouverte que quelque temps après la fin du programme. avertissement: Si le linge est mal disposé dans la machine, celle-ci peut émettre des bruits et vibrer. 3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant C Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les recommandations de dosage. Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Masina de spalat automata /Manual de utilizare Bac à produits Le bac à produits comprend trois compartiments: – (1) pour prélavage - (2) pour lavage principal – (3) pour adoucissant – (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant. 2 3 1 Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche. • Ne laissez jamais le bac à produits ouvert pendant que le programme de lavage est en cours d’exécution ! • Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage (compartiment n° "1"). • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage (compartiment n° "1"). • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage principal (compartiment n° "2"). Choix du type de lessive Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.). • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il est recommandé d'utiliser une lessive liquide. 31 / RO • Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée. A A avertissement: N'utilisez que des lessives destinées spécialement aux lave-linges. avertissement: L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée. Dosage de la quantité de lessive Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la quantité du linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. • Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités recommandées sur l’emballage de la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à la protection de l’environnement. • Utilisez des doses de lessive plus petites que celles recommandées pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale. Utilisation d'adoucissant Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du bac à produits • Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à l'assouplissant. • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le bac à produits. Utilisation de lessive liquide Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide: • Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2". • Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent liquide. Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide: • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. Masina de spalat automata /Manual de utilizare Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez des gels et autres compositions détergentes sous forme de pastilles. • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme. • Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide, versez-la directement dans le tambour avant de procéder au lavage. • Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment principal (compartiment no. "2") ou directement dans le tambour avant de procéder au lavage. C C • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° "2" dans le bac à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lavelinge. Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille situation, mettez la lessive sous forme de pastilles au cœur du linge et fermez la partie inférieure du tambour. Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans sélectionner la fonction prélavage. Utilisation de l’amidon • Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant dans le compartiment de l’adoucissant. • Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un cycle de lavage. • Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide après avoir utilisé l'amidon. Utilisation des produits à blanchir • Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au cours de la première phase de rinçage. • Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant. • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. 32 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 3.8 Astuces pour un lavage efficace Couleurs claires et blanc Couleurs foncées Délicats/Laine/ Soies (Températures recommandées en fonction du degré de saleté: froid-40ºC) (Températures recommandées en fonction du degré de saleté: froid40ºC) (Températures recommandées en fonction du degré de saleté: froid30ºC) Les lessives en poudre et liquides recommandées pour les couleurs peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements très sales. Il est recommandé d'utiliser des lessives en poudre pour nettoyer les taches de glaise et de terre et les taches qui sont sensibles aux produits à blanchir. Utilisez des lessives sans produit à blanchir. Les lessives liquides recommandées pour les couleurs et les couleurs foncées peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements très sales. Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine. Les lessives en poudre et liquides recommandées pour le blanc peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales. Les lessives en poudre et liquides recommandées pour les couleurs peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales. Utilisez des lessives sans produit à blanchir. Les lessives liquides recommandées pour les couleurs et les couleurs foncées peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales. Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine. Les lessives en poudre et liquides recommandées pour le blanc peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements peu sales. Les lessives Les lessives en poudre et liquides liquides recommandées recommandées pour les couleurs peuvent pour les couleurs être utilisées aux et les couleurs dosages conseillés pour foncées peuvent les vêtements peu sales. être utilisées aux Utilisez des lessives sans dosages conseillés produit à blanchir. pour les vêtements peu sales. Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine. (Températures recommandées en fonction du degré de saleté: 4090ºC) Degré de saleté Il peut être nécessaire de pré-traiter les taches ou d'effectuer un prélavage. Les lessives en poudre et liquides recommandées Très sale pour le blanc peuvent (taches difficiles, être utilisées aux dosages conseillés pour les par exemple d'herbe, de café, vêtements très sales. Il est recommandé d'utiliser de fruit et de des lessives en poudre sang.) pour nettoyer les taches de glaise et de terre et les taches qui sont sensibles aux produits à blanchir. Normalement sale (Par exemple, taches causées par la transpiration sur les cols et manchettes) Peu sale (Pas de tache visible.) 33 / RO Vêtements Couleurs Masina de spalat automata /Manual de utilizare 4 Utilizarea produsului 4.1 Panou de control 1 2 3 4 5 8 6 7 1 - Buton de selectare a programului (Poziția superioară Pornit / Oprit) 2 - Afişaj 3 - Buton de Pornire temporizată 4 - Indicator de urmărire program 5 - Buton Pornire / Pauză 6 - Butoane funcţii auxiliare 7 - Buton reglare viteza de centrifugare 8 - Buton reglare temperatură Culori închise Culori închise Evacuare Anti șifonare Expres zilnic Fara clătire (Reţinere apă clătire) Materiale sintetice Bumbac Prespălare Cuverturi matlasate Blocaj pentru copii (Rufe sintetice) (Pilotă) (Haine pat) Start / Pauză Fără Spălare stoarcere rapidă (Fără centrifugare) Combinate Super 40 Clătire Împrospăt 40 suplimentară are 34 / RO Spălare manuală Cămăși Spălare principală Clătire Spălare Centrifugare Protecţie Bumbac Materiale expres 14 din lână Expres bebeluși eco super rapid (BabyProtect) Final Jeans Rece Temperatură Curăţare tambur Sport Materiale delicate (Rufe delicate) mini 30 Pornit / Oprit Zilnic Îndepărtarea părului de animale Lenjerie intimă Antialergice Pornire Intensivă Spălare eco (Eco Clean) decalată Ușă gata Masina de spalat automata /Manual de utilizare Durata programului (min) * Consum de energie (kWh) Consum de apă (l) Sarcină (kg) Valori orientative pentru programele de rufe sintetice (RO) Conţinut de umezeală rămasă (%) ** Conţinut de umezeală rămasă (%) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Rufe sintetice 60 3 50 0.95 100 / 120 45 40 Rufe sintetice 40 3 50 0.73 90 / 110 45 40 * Durata programului de spălare selectat este indicată pe afişajul maşinii. Este normal să survină mici diferenţe între timpul afişat şi cel real. ** Conţinutul de umezeală rămasă poate să varieze în funcţie de viteza de centrifugare selectată. 4.2 Pregătirea mașinii Asiguraţi-vă că furtunurile sunt bine conectate. Conectați maşina. Deschideţi complet robinetul. Plasaţi rufe în maşină. Adăugaţi detergent şi balsam de rufe. 4.3 Selectarea programului 1. Selectați un program potrivit pentru tipul, cantitatea și gradul de murdărire a rufelor conform "Tabelului de program și consum" și tabelul de temperatură de mai jos. 90˚C 60˚C 40˚C30˚CRece Articolele de îmbrăcăminte din bumbac sau in de culoare albă cu grad ridicat de murdărire (naframe, fețe de masă, prosoape, lenjerii de pat, etc.) Articole de îmbrăcăminte sintetice şi din bumbac, colorate, cu grad normal de murdărire, lenjerie rezistentă la decolorare, (cămașă, cămașă de noapte, pijamale, etc) şi lenjerie de culoare albă cu grad scăzut de murdărire (lenjerie intimă, etc). Rufe amestecate inclusiv textile delicate (voaluri, etc.), sintetice şi tuluri. 2.Selectați programul dorit cu ajutorul butonul de selectare a programului. C 35 / RO Programele sunt limitate la cea mai ridicată viteza de centrifugare apropiată pentru acel tip de ţesătură. In momentul in care selectaţi un program, întotdeauna aveţi ţesătură în vedere tipul de ţesătură, culoarea, gradul de murdărire şi temperatura apei permisă. Întotdeauna selectaţi cea mai scăzută temperatură necesară. O temperatura mai ridicată înseamnă un consum de energie mai ridicat. Pentru mai multe detalii referitoare la programe vezi „Tabel cu programe şi consumuri”. 4.4 Programe principale Utilizaţi următoarele programe principale, care depind de tipul de ţesătură. • Bumbac Utilizaţi acest program pentru rufele din bumbac (cum ar fi cearceafuri, seturi de feţe de pilotă şi pernă, prosoape, halate de baie, lenjerie intimă, etc.) Rufele vor fi spălate utilizând o forţă puternică de spălare şi un ciclu de spălare mai îndelungat.. • Materiale sintetice Utilizaţi acest program pentru spălarea îmbrăcăminţii sintetice (cămăşi, bluze, amestecuri sintetice/ bumbac, etc) Va fi utilizat un ciclu de spălare mai delicat şi mai scurt comparativ cu programul „Bumbac”. Pentru perdele şi tuluri, utilizaţi programul Sintetice 40˚C cu prespălare şi funcţiile anti-cute selectate. Deoarece ţesătura cu ochiuri provoacă o înspumare excesivă, spălaţi voalurile/tulurile prin adăugarea unei cantităţi mici de detergent in compartimentul principal pentru spălare. Nu puneţi detergent în compartimentul de prespălare. • Materiale din lână Utilizaţi acest produs pentru a spăla îmbrăcămintea din lână. Selectaţi temperatura potrivită conform etichetelor de pe articolele de îmbrăcăminte. Utilizaţi detergenţii potriviţi pentru ţesătura din lână. 4.5 Programe suplimentare Maşina de spălat este dotată cu programe suplimentare pentru cazuri speciale. C Programele suplimentare pot să difere în funcţie de modelul maşinii. • Bumbac eco Acest program permite spălarea rufelor rezistente din bumbac şi a lenjeriei de pat cu cel mai mic consum de energie şi apă faţă de restul programelor de spălare pentru bumbac. Temperatura apei poate Masina de spalat automata /Manual de utilizare varia faţă de temperatura declarată a ciclului de spălare. Durata programului poate fi scurtată automat în fazele finale ale programului dacă spălaţi o cantitate redusă de rufe (de ex. ½ din capacitate sau mai puţin). În acest caz, consumul de energie și de apă va fi scăzut oferindu-vă dumneavoastră o oportunitate pentru o spălare mai economică. Această caracteristică este disponibilă pentru anumite modele ce au afișaj de timp rămas. • BabyProtect (Protecţie bebeluşi) Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea copilului, şi îmbrăcămintea care aparţin persoanelor alergice. Igiena este sporită folosind un timp mai lung de încălzire şi un ciclu de clătire suplimentar. • Mini (Expres zilnic) Folosiţi acest program pentru a spăla rapid haine din bumbac cu un grad scăzut de murdărire. • Culori închise (Protecţia culorilor închise) Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea de culoare închisă sau îmbrăcămintea care nu doriţi să se decoloreze. Spălarea este efectuată cu mişcări delicate şi la temperaturi mici. Este recomandabil să folosiţi detergent lichid sau detergent special pentru lână cu rufele în culori închise. • Combinate (Mix40) Folosiţi acest program pentru a spăla împreună haine sintetice şi din bumbac, fără a le sorta. 4.6 Programe speciale Puteţi selecta unul din următoarele programe, în funcţie de situaţie: • Clătire Utilizaţi acest program atunci când doriţi sa clătiţi sau să apretaţi rufele separat. • Centrifugare + Evacuare Folosiţi acest proram pentru efectuarea unui ciclu de centrifugare suplimentar sau pentru evacuarea apei din maşină. Înainte de selectarea acestui program, selectați viteza de centrifugare dorită și apăsați butonul Start / Pauză. Pentru început apa din maşină va fi evacuată. Apoi rufele vor fi stoarse la viteza de centrifugare setată iar apa scursă din ele va fi evacuată. Dacă doriţi evacuarea apei fără centrifugarea rufelor, selectaţi programul Evacuare+centrifugare apoi selectaţi funcţia Fără centrifugare cu ajutorul butonului pentru reglarea vitezei de centrifugare. Apăsaţi butonul Pornire / Pauza . C 36 / RO 4.7 Selectarea programului La selectarea unui program nou este afişată temperatura maximă pentru programul selectat. Pentru scăderea temperaturii, apăsaţi din nou pe butonul pentru reglarea temperaturii. Temperatura va scădea treptat. C Dacă programul nu a ajuns la etapa de încălzire puteţi modifica temperatura fără a comuta la modul Pauză. 4.8 Selectare viteză de centrifugare Când selectaţi un program nou, este afişată viteza de centrifugare recomandată pentru acesta. Pentru a scădea viteza de centrifugare, apăsaţi pe butonul pentru reglarea Vitezei de centrifugare. Viteza de centrifugare va scădea treptat. Apoi, depinzând de modelul produsului, opţiunile " Amânare clătire" şi " Fără centrifugare" apar pe afişaj. Consultaţi secţiunea "Selectarea funcţiilor auxiliare" pentru explicaţii legate de aceste opţiuni. C Dacă programul nu a ajuns la etapa de centrifugare, puteţi modifica viteza fără a comuta la modul Pauză. Clătire prelungită Dacă nu veţi scoate rufele imediat după terminarea programului, puteţi folosi funcţia de clătire prelungită pentru a preveni şifonarea rufelor. După acest proces, apăsaţi butonul Start / Pauză, dacă doriţi să evacuaţi apa fără a centrifuga rufele. Programul se va relua cu evacuarea apei, apoi se va termina. Pentru centrifugarea hainelor care au fost ţinute în apă, reglaţi viteza de centrifugare şi apăsaţi butonul Pornire / Pauză. Programul se reia. Apa este scursă, rufele sunt centrifugate şi programul este finalizat. Folosiţi o turaţie de centrifugare mai mică pentru rufe delicate. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 4.9 Tabel de program şi consum RO Funcţiei auxiliare Greutate max.(kg) Consum apă (l) Consum energie (kWh) Viteză max.*** Spălare rapidă Îndepărtarea părului de animale Interval de temperaturi selectabile °C Prespălare 25 7 7 7 69 66 66 2.15 1.40 0.70 1600 1600 1600 • • • • • • • • • Rece-90 Rece-90 Rece-90 60** 7 48 1.00 1600 40-60 60** 3.5 39 0.77 1600 40-60 40** 3.5 39 0.75 1600 40-60 90 7 55 1.80 1400 Rece-90 60 7 55 1.10 1400 Rece-90 30 7 55 0.25 1400 Rece-90 40 3 70 0.50 800 Rece-40 90 7 84 2.15 1600 Program Bumbac Bumbac eco Mini Culori închise (Protecţia culorilor închise) BabyProtect (Protecţie bebeluşi) 90 60 40 • 30-90 Spălare manuală 20 1 41 0.15 600 20 Materiale din lână 40 1.5 56 0.27 600 Rece-40 Combinate (Mix40) 40 60 40 3 3 3 50 50 50 0.73 0.95 0.73 800 800 800 Materiale sintetice • • • • • • • • • Rece-40 Rece-60 Rece-60 • : Selectabil * : Selectat automat, nu anulaţi. ** : Program de etichetare energie (EN 60456 Ed.3) *** : Daca viteza de centrifugare maximă a maşinii este mai mică decât valoarea acesteia, puteţi doar selecta viteza de centrifugare maximă. - : A se vedea descrierea programului pentru cantitatea maximă. C ** “Bumbac eco 40°C şi Bumbac eco 60°C reprezintă cicluri standard.” Aceste cicluri sunt cunoscute ca ‘ciclul standard pentru bumbac la 40°C ’ și ‘ciclul standard pentru bumbac la 60°C’ și sunt indicate cu ajutorul simbolurilor de pe panou . Funcţiile auxiliare din tabel pot varia conform modelului de maşină. Consumul de apă şi energie poate varia fiind supus schimbărilor în presiune, duritate şi temperatura apei, temperatura ambientală, tipul şi cantitatea rufelor, selectarea funcţiilor auxiliare şi a vitezei de centrifugare şi a schimbărilor în tensiunea electrică. Puteţi vedea timpul de spălare al programului pe care dvs. l-aţi selectat afişat pe maşină. Este normal ca diferenţe mici sa apară între timpul prezentat pe afişaj şi timpul real de spălare. 37 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 4.10 Selectarea funcţiilor auxiliare Selectaţi funcţiile auxiliare dorite înainte de începerea programului. Suplimentar, dumneavoastră trebuie să selectați sau să anulați funcțiile auxiliare care sunt potrivite pentru programul funcțional fără a apăsa butonul Start / Pauză atunci când mașina este în funcțiune. Pentru a face acest lucru maşina trebuie să se afle cu o etapă înainte de funcţia auxiliară pe care doriţi să o selectaţi sau anulaţi. Dacă funcţia auxiliară nu poate fi selectată sau anulată indicatorul luminos corespunzător acesteia va clipi de 3 ori pentru avertizare. C Unele funcţii nu pot fi selectate împreună. Dacă o funcţie auxiliară secundară intra în conflict cu prima funcţie selectată înainte de pornirea maşinii, prima funcţie selectată va fi anulată iar selectarea funcţii auxiliare va rămâne activă. De exemplu, dacă doriţi să selectaţi Spălare Rapidă după ce a-ţi selectat Prespălare, funcţia Prespălare va fi anulată iar Spălare Rapidă va rămâne activă. O funcţie auxiliară care nu este compatibilă cu programul nu poate fi selectată. (Vezi "Tabel de programe şi consumuri") Butoanele pentru funcţii auxiliare pot varia în funcţie de modelul maşinii. • Prespălare O operaţiune de prespălare este valoroasă pentru rufele cu grad ridicat de murdărire. Neutilizarea funcţiei Prespălare va economisi energie, apa, detergent şi timp. C Se recomandă prespălarea fără detergent pentru voaluri şi perdele. • Spălare rapidă Această funcţie poate fi utilizată împreuna cu programele Bumbac şi Sintetice. De asemenea acesta funcţie scade timpul de spălare şi numărul de paşi de clătire pentru rufele cu grad redus de murdărire. C 38 / RO În momentul în care selectaţi această funcţie, încărcaţi maşina cu jumătate din cantitatea maximă de rufe specificată în tabelul de program. • Îndepărtarea părului de animale Această funcţie îndepărtează mai eficient de pe haine părul animalelor de companie. Când selectaţi această funcţie, la programul normal sunt adăugate etapele Prespălare şi Clătire suplimentară. Astfel, părul de animale este îndepărtat mai eficient folosind mai multă apă (30%). A Niciodată nu spălaţi animalele de companie în maşina de spălat. C Nu folosiţi detergent lichid când folosiţi funcţia Pornire temporizată! Riscaţi pătarea hainelor. Pornire temporizată Cu ajutorul funcţiei de Pornire temporizată pornirea programului poate fi amânată cu până la 19 ore. Intervalul de pornire temporizată poate fi mărit în etape de câte 1 oră. Deschideţi uşa de încărcare, plasaţi rufele şi puneţi detergentul, etc. Selectaţi programul de spălare, temperatura, viteza de centrifugare şi, funcţiile auxiliare, dacă sunt necesare. Selectaţi intervalul dorit apăsând butonul Pornire temporizată. Apăsaţi butonul Pornire / Pauza . Este afişat intervalul de pornire temporizată setat. Cronometrul pornirii temporizate începe: simbolul “_” lângă butonul de pornire temporizată comută timpul în sus și jos pe afișaj C Puteţi introduce rufe suplimentare în intervalul de pornire decalată. La finalizarea numărătorii finale, durata programului selectat va fi afișată. simbolul “_” va dispărea iar programul selectat va porni. Modificarea perioadei de pornire temporizată Pentru a modifica intervalul în timpul numărătorii inverse: Apăsaţi butonul de Pornire temporizată. Intervalul va creşte cu 1 oră la fiecare apăsare de buton. Pentru a reduce intervalul de pornire temporizată, apăsaţi repetat butonul Pornire temporizată până la afişarea intervalului dorit. Anularea funcţiei Pornire temporizată Dacă doriţi să anulaţi numărătoarea inversă a pornirii temporizate şi să începeţi programul imediat: Reglaţi intervalul de pornire temporizată la zero sau selectaţi un program rotind butonul pentru selectarea programului. Funcţia de Pornire temporizată va fi anulată. Indicatorul Terminare/ Anulare va clipi. Selectaţi apoi programul pe care doriţi să îl porniţi. Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a porni programul. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 4.11 Pornirea programului Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a porni programul. Indicatorul luminos de urmărire a programului se va aprinde. C Dacă timp de un minut nu este pornit nici un program sau nu este apăsată nici o tastă în cursul procesului de selectare a programului, maşina va intra în modul Pauză, iar nivelul de iluminare al indicatoarelor pentru temperatură, viteză şi grad de încărcare se va reduce. Restul indiatoarelor luminoase se vor stinge. Indicatoarele luminoase se vor reaprinde la rotirea butonului pentru selectarea programului sau apăsarea oricărui alt buton. 4.12 Blocare pentru copii Folosiţi funcţia Blocare pentru copii pentru a evita modificarea setărilor de către copii. Prin urmare puteţi evita orice modificări în funcţionarea programului. C Dacă butonul de selectare a programului este rotit în timp ce funcţia Blocare pentru copii este activă, se afişează mesajul "Con". Blocarea pentru copii nu permite modificarea programului, temperaturii, vitezei de centrifugare şi a funcţiilor auxiliare. În timp ce funcţia de Blocare pentru copii este selectată, programul selectat va continua să se desfăşoare, chiar dacă este rotit butonul pentru selectarea programului. Pentru activarea funcţiei de blocare pentru copii: Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul şi al doilea buton pentru funcţii auxiliare. Indicatoarele luminoase corespunzătoare primului şi celui de al doilea buton pentru funcţii auxiliare vor clipi şi vor fi afişate mesajele "C03", "C02", "C01" în timpul celor 3 secunde cât ţineţi apăsate butoanele. Va fi afişat apoi mesajul "Con" pentru a indica activarea blocajului pentru copii. Dacă apăsaţi orice buton sau rotiţi butonul de selectare a programului timp ce funcţia Blocare pentru copii este activă, se afişează acelaşi mesaj. Indicatoarele luminoase ale primului şi celui de-al doilea buton pentru funcţii auxiliare, folosite pentru dezactivarea blocajului pentru copii, vor clipi de 3 ori. Pentru activarea functiei Blocare copii: Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul şi al doilea buton pentru funcţii auxiliare în timpul ciclului de spălare. Indicatoarele luminoase corespunzătoare primului şi celui de al doilea buton pentru funcţii auxiliare vor clipi şi vor fi afişate mesajele "C03", "C02", "C01" în timpul celor 3 secunde cât ţineţi apăsate butoanele. Va fi afişat apoi mesajul "COFF" pentru a indica dezactivarea blocajului pentru copii. 39 / RO C De asemenea puteţi dezactiva Blocarea pentru copii când maşina nu execută niciun program, rotind butonul pentru selectarea programului în poziţia Pornit / Oprit şi apoi selectând un alt program. Blocarea pentru copii nu este dezactivată după o pană de curent sau atunci când mașina este decuplată. 4.13 Etapele programului Etapele unui program pot fi urmărite cu ajutorul indicatorului de urmărire a programului. La începerea fiecărei etape a programului, indicatorul aferent se aprinde şi lumina pentru etapa terminată se stinge. Puteţi modifica funcţiile auxiliare şi setările legate de viteza de centrifugare şi temperatură fără a opri derularea programului. În acest scop, programul trebuie să se afle într-o etapă dinaintea funcţiei pe care doriţi să o modificaţi. Dacă modificarea nu este permisă, indicatoarele corespunzătoare clipesc de 3 ori. C Maşina nu începe ciclul de centrifugare a rufelor dacă este activă funcţia Clătire prelungită sau dacă se detectează dezechilibrarea maşinii datorită distribuţiei inegale a rufelor în cuvă. 4.14 Blocarea uşii de încărcare Pe uşa de încărcare a maşinii există un sistem de blocare care previne deschiderea uşii în cazurile în care nivelul apei este nepotrivit. Când maşina este în modul Pauză, indicatorul luminos pentru uşa de serviciu clipeşte. Maşina verifică nivelul apei din interior. Dacă nivelul este corespunzător, indicatorul pentru Uşa de serviciu rămâne aprins timp de 1-2 minute, după care uşa poate fi deschisă. Dacă nivelul apei este prea mare, indicatorul uşii de serviciu se stinge, iar uşa nu poate fi deschisă. Dacă este necesar să deschideţi uşa în timp ce indicatorul uşii de serviciu este stins, anulaţi programul curent; consultaţi "Anularea programului". 4.15 Modificarea selecţiilor după începerea programului Comutarea maşinii în modul Pauză. Pentru a comuta maşina în modul Pauză în timpul unui program, apăsaţi butonul "Pornire / Pauză". Indicatorul luminos corespunzător etapei în care a ajuns ciclul de spălare începe să clipească, indicând faptul că maşina se află în modul Pauză. De asemenea, când uşa de serviciu este gata să fie deschisă, indicatorul acesteia va ilumina continuu. Modificarea vitezei şi temperaturii pentru funcţiile auxiliare În funcţie de etapa în care a ajuns programul, puteţi anula sau activa funcţiile auxiliare; consultaţi "Selectarea funcţiilor auxiliare". Masina de spalat automata /Manual de utilizare De asemenea, este posibil să modificaţi viteza de centrifugare şi temperatura; consultaţi "Selectarea vitezei de centrifugare" şi "Selecarea temperaturii". C Dacă nu este posibil să faceţi modificări, indicatorul corespunzător va clipi de 3 ori. Adăugarea sau scoaterea rufelor Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a comuta maşina în modul pauză. Indicatorul corespunzător etapei în care a ajuns ciclul de spălare la momentul întreruperii clipeşte. Aşteptaţi ca uşa de serviciu să poată fi deschisă. Deschideţi uşa de serviciu şi adăugaţi sau scoateţi rufe. Închideţi uşa de serviciu. Efectuaţi eventualele modificări ale funcţiilor auxiliare, temperaturii şi vitezei. Apăsaţi butonul "Pornire / Pauză" pentru a porni maşina. 4.16 Anularea programului Pentru anularea programului, rotiţi butonul de selectare a programului la un alt program. Programul anterior este anulat. Indicatorul luminos Terminare / Anulare se va aprinde pentru a indica anularea programului. Pompa porneşte timp de 1-2 minute indiferent de etapa programului şi indiferent dacă există sau nu apă în maşină. După această perioadă, maşina este pregătită să înceapă prima etapă a programului. C 40 / RO 4.17 Finalizarea programului Când programul este gata se afişează mesajul “End”. Aşteptaţi ca indicatorul luminos al uşii de serviciu să rămână aprins continuu. Apăsaţi butonul Pornit / Oprit pentru a opri maşina. Scoateţi rufele şi închideţi uşa de serviciu. Maşina este pregătită pentru următorul ciclu de spălare. 4.18 Mașina dumneavoastră este echipată cu un ”Mod de așteptare” În cazul nepornirii oricărui program sau aşteptarea fără a efectua orice altă operaţiune în momentul în care maşina este pornită prin intermediul butonului Pornit/Oprit şi în momentul în care maşina se afla în pasul de selectare sau dacă nicio operaţiune este efectuată după aproximativ 2 minute după ce programul pe care l-aţi selectat s-a finalizat, maşina se va comuta automat către modul de economisire a energiei. Luminozitatea ecranului va fi redusă. În cazul rotirii butonului de selectare sau apăsării oricărui buton, lămpile vor reveni la starea anterioară. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. În funcţie de etapa în care aţi anulat programul anterior, poate fi necesar să adăugaţi detergent sau balsam de rufe pentru programul nou selectat. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 5 Întreținerea și curățarea Prin curăţarea periodică a maşinii de spălat se măreşte durata de folosinţă a produsului şi sunt evitate probleme frecvente. 5.1 Curăţarea sertarului de detergent Curăţaţi la intervale regulate sertarul pentru detergent (la fiecare 4-5 cicluri de spălare) conform ilustraţiei de mai jos, pentru a preveni acumularea reziduurilor de detergent. 1. Apăsați pe butonul de pe sifon aflat în compartimentul de balsam și trageți către dumneavoastră până când compartimentul este scos din mașină. C Dacă se adună prea mult amestec de apă şi balsam în compartimentul pentru balsam, sifonul trebuie curăţat. 2.Spălaţi compartimentul detergentului şi sifonul cu o cantitate mare de apă călduţă în chiuvetă. În momentul curăţării, purtaţi mănuși de protecţie sau utilizaţi o perie apropiată pentru a evita atingerea rezidurilor cu pielea. 3.Introduceți sertarul înapoi în locașul acestuia după curățarea acestuia și asigurați-vă că l-ați amplasat corect. Dacă sertarul dvs. de detergent este cel indicat în figura următoare: C Ridicaţi partea din spate a sifonului pentru a-l scoate aşa cum este ilustrat. După efectuarea procedurilor de curăţare de mai sus, montaţi la loc sifonul în locaşul său şi apăsaţi-i secţiunea din faţă pentru a vă asigura că lamela de fixare se cuplează. 5.2 Curăţarea uşii de serviciu şi a cuvei Pentru produsele cu un program de curăţare a cuvei, vă rugăm consultaţi manualul Utilizarea produsului Programe. Pentru produsele fără programul de curăţare a cuvei, urmaţi paşii de mai jos: Selectaţi funcţiile suplimentareApă suplimentară sau Extra clătire. Utilizaţi un program pentru bumbac fără prespălare. Setaţi temperatura la nivelul recomandat de către agentul de curăţare 41 / RO a cuvei care este furnizat de către service-uri autorizate. Aplicaţi această procedură fără rufe în mașină Înainte de pornirea programului, puneţi un săculeţ de agent special de curăţare a cuvei (dacă agentul special nu poate fi furnizat, introduceţi maxim 100 g de pudră anti-calcar) în compartimentul principal pentru detergent (compartiment nr. "2"). Dacă soluţia anti-calcar se află în formă de tabletă, introduceţi doar o tabletă în compartimentul principal pentru detergent (compartiment nr "2"). Uscaţi interiorul cuvei utilizând un material textil curat după ce programul s-a finalizat. C C Repetaţi procesul Curăţare tambur la fiecare 2 luni. Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru maşini de spălat. După fiecare spălare, verificaţi dacă în tambur nu au rămas substanţe străine. Dacă orificiile din burduf indicate în figură sunt înfundate, desfundaţi-le cu o scobitoare. C Obiectele metalice străine vor provoca pete de rugină pe tambur. Curăţaţi petele de pe suprafaţa tamburului folosind substanţe de curăţare pentru oţel inoxidabil. Nu folosiţi bureţi de sârmă. A avertisment: Nu utilizaţi bureţi sau materiale abrazive. Acestea vor deteriora suprafeţele vopsite şi din plastic. 5.3 Curăţarea carcasei şi panoului de comandă Spălaţi carcasa maşinii cu apă cu săpun sau cu detergent gel uşor, după caz; ştergeţi-o apoi cu o cârpă moale. Folosiţi numai o cârpă moale şi umedă pentru curăţarea panoului de comandă. 5.4 Curăţarea filtrelor de alimentare cu apă Filtrele sunt amplasate la capătul racordurilor de alimentare cu apă din partea posterioară a maşinii şi în capătul dinspre robinet al furtunurilor de alimentare cu apă. Aceste filtre previn intrarea în maşina de spălat a substanţelor străine şi impurităţilor din apă. Filtrele trebuie curăţate când se murdăresc. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 2.Deschideți capacul filtrului. Dacă filtrul este compus din două piese, apăsaţi lamela de pe capacul filtrului şi trageţi piesa înspre dumneavoastră. Dacă filtrul are o singură piesă, trageţi capacul din ambele părţi pentru a-l deschide. 1. Închideți robinetele. 2.Eliminaţi piuliţele furtunurilor de alimentare a apei pentru accesul la filtre pe supapele de alimentare a apei. Curăţaţi-le cu o perie adecvată. Dacă filtrele sunt prea murdare, scoateţi-le utilizând un patent şi curăţaţi-le. 3.Scoatele filtrele din interiorul furtunurilor de admisie a apei împreună cu garniturile și curățațile sub apă curentă. 4.Montați garniturile și filtrele înapoi în locașurile acestora și înșurubați manual piulițele furtunurilor. 5.5 Evacuarea apei rămase şi curăţarea filtrului pompei Sistemul de filtrare al maşinii previne înfundarea pompei de evacuare a apei cu obiecte solide cum ar fi nasturii, monedele şi fibrele de ţesături. Astfel, apa va fi evacuată fără probleme şi durata de funcţionare a pompei va creşte. Dacă maşina nu evacuează apa, filtrul pompei este înfundat. Filtrul trebuie curăţat de fiecare dată când se înfundă sau la fiecare 3 luni. Apa trebuie scursă înainte de a curăţa filtrul pompei de evacuare. În plus, înainte de transportarea maşinii (de ex. la schimbarea domiciliului) la temperaturi scăzute, pentru a preveni îngheţarea apei, aceasta trebuie scursă complet. A C Puteţi demonta capacul filtrului împingându-l uşor în jos cu un instrument cu vârf subţire din plastic prin fanta de deasupra capacului filtrului. Nu folosiţi instrumente cu vârf metalic pentru demontarea capacului. 3.Unele din produsele noastre sunt prevăzute cu furtun de evacuare de urgenţă iar unele produse nu sunt prevăzute. Urmaţi paşii de mai jos pentru a evacua apa. avertisment: Impurităţile rămase în filtrul pompei pot deteriora maşina sau pot cauza zgomote deranjante. Pentru a curăţa filtrul murdar şi pentru a evacua apa: 1. Decuplați mașina pentru a decupla tensiunea. A 42 / RO avertisment: Temperatura apei din interioul masinii poate ajunge si la 90 ºC. Pentru evitarea riscului de arsură, filtrul trebuie să fie curățat după ce apa din mașină se răcește. Masina de spalat automata /Manual de utilizare Evacuarea apei în cazul produselor dotate cu furtun de evacuare de urgenţă: a. Scoateţi furtunul de evacuare de urgenţă din lăcașul acestuia b. Plasaţi un recipient mare la capătul furtunului. Scurgeţi apa în recipient scoţând dopul de la capătul furtunului. Dacă recipientul se umple, astupaţi capătul furtunului. După ce containerul este golit, repetaţi procedura de mai sus pentru drenarea apei completă din maşină. c. În momentul în care drenarea apei este finalizată, închideţi furtunul şi plasaţi furtunul în lăcașul acestuia. d. Rotiţi filtrul pompei pentru a-l scoate. 4.Curățați filtrul de reziduuri precum și fibre, dacă sunt, în zona de elice a pompei. 5.Montați filtrul. 6.Dacă capacul filtrului este compus din două piese, inchideți capacul filtrului prin apăsarea pe lamelă. Dacă este fabricat dintr-o singură piesă, mai intâi așezați lamelele pe partea interioară in locaşul lor, şi apoi apăsati pe partea superioară pentru a închide. 43 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 6 Specificaţii tehnice Respectarea Regulamentului Delegat al Comisiei (UE) Nr 1061/2010 Nume sau marcă comercială furnizor Nume model Capacitate nominală (kg) Clasă de eficienţă energetică / Pe o scară de la A+++ (cea mai ineficientă) la D (cea mai ineficientă) Consum anual de energie (kWh) (1) Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (kWh) Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (kWh) Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (kWh) Consum de energie în modul “oprit” (W) Consum de energie în modul “lăsat pornit” (W) Consum anual de apă (l) (2) Clasă de eficienţă la uscare prin centrifugare / Pe o scară de la A (cea mai ineficientă) la G (cea mai ineficientă) Viteză de centrifugare maximă (rpm) Gradul de umiditate reziduala% Program standard bumbac (3) Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (min) Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (min) Durata programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (min) Durată mod lăsat pornit (min) Zgomot generat spălare/centrifugare (dB) Încorporată Înălţime (cm) Lăţime (cm) Adâncime (cm) Greutate netă (±4 kg.) Intrare apă simplă / Intrare apă dublă • Disponibil Alimentare cu electricitate (V/Hz) Curent total (A) Putere totală (W) Cod principal model Beko WMB 71032 PTM 7 A++ 196 1.001 0.767 0.747 0.250 1.000 9460 C 1000 62 Bumbac Eco 60°C şi 40°C 176 151 151 N/A 60/72 Nu 84 60 50 62 •/230 V / 50Hz 10 2200 9210 (1) Consumul de energie este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă şi parţială, şi pe consumul modurilor cu energie redusă. Consumul efectiv de energie depinde de modul de utilizare al aparatului. (2) Consumul de apă este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă depinde de modul de utilizare al aparatului. (3) “Programul standard bumbac 60°C” şi “Programul standard bumbac 40°C” sunt programele de spălare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă şi din fişă, fiind potrivite pentru spălarea rufelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi cele mai eficiente programe sub aspectul consumului combinat de energie şi apă. În scopul îmbunătăţirii produsului, este posibil ca specificaţiile tehnice să fie modificate fără preaviz. 44 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 7Depanarea Programul nu porneşte după închiderea uşii. • Butonul Start / Pauză / Anulare nu a fost apăsat. >>> *Apăsați butonul Start / Pauză / Anulare. Programul nu poate fi pornit sau selectat. • Mașina de spălat s-a comutat în modul de autoprotejare din cauza unei probleme de alimentare (tensiune de rețea, presiune apă, etc.) >>> Pentru anularea programului, rotiți butonul de selectare al programului pentru selectarea unui alt program. Programele anterioare vor fi anulate. (Vezi "Anularea programului"”) Rămâne apă în maşină. • O cantitate de apă a rămas în produs datorită proceselor de control a calității din producție. >>> Acest lucru nu reprezintă o defecțiune; apa nu este periculoasă mașinii. Maşina vibrează sau face zgomot. • Mașina poate fi dezechilibrată. >>> Reglați picioruțele pentru a echilibra mașina. • O substanță puternică ar putea fi infiltrată în filtrul pompei. >>> Curățați filtrul pompei. • Șuruburile de fixare în timpul transportului nu sunt scoase. >>> Scoateți șuruburile de fixare. • Cantitatea de rufe din mașină poate să fie prea mică. >>> Adăugați mai multe rufe în mașină. • Mașina poate să fie supraîncărcată cu rufe. >>> Scoateți câteva rufe din mașină sau distribuiți sarcina manual pentru a o echilibra în mașină. • Mașina s-ar putea sprijini de un obiect rigid. >>> Asigurați-vă că mașina nu se sprijină pe nimic. Maşina s-a oprit imediat după începerea programului. • Mașina s-a oprit temporar datorită unei tensiuni scăzute. >>> Aceasta va relua funcționarea atunci când tensiunea revine la nivelul normal. Cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. (Pe modelele cu afişaj) • Cronometrul s-ar putea opri în timpul admisiei apei. >>> Cronometrul nu va indica numărătoarea inversă până când mașina nu trage o suficientă cantitate de apă. Pentru a asigura spălarea optimă, maşina de spălat aşteaptă acumularea unei cantităţi suficiente de apă. Numărătoarea inversă este reluată ulterior. • Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de încălzire >>> Cronometrul nu va porni numărătoarea inversă până când mașina ajunge la temperatura selectată. • Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de centrifugare. >>> Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate poate fi activat datorită unei distribuiri neechilibrate a rufelor în cuvă. •Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou. Spuma se revarsă din sertarul pentru detergent. • Este folosit prea mult detergent. >>> Amestecați o linguriță de balsam cu ½ l de apă și turnați în compartimentul principal de spălare aflat în sertarul pentru detergent. •Introduceţi detergentul potrivit în maşina pentru programe şi cantitatea maximă indicată în “Tabelul de program şi consum”. Când folosiţi substanţe chimice suplimentare (de eliminat pete, clor etc.), reduceţi cantitatea de detergent. Rufele rămân ude la sfârşitul programului. • Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbție a spumei poate fi activat datorită unei utilizări excesive a detergentului. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent. •Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou. A 45 / RO avertisment: Dacă nu puteţi elimina problema, cu toate că urmăriţi instrucţiunile din această secţiune, consultaţi dealer-ul dvs. sau agentul de service autorizat. Nu încercaţi niciodată să reparaţi produsul pe cont propriu. Masina de spalat automata /Manual de utilizare 46 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare 47 / RO Masina de spalat automata /Manual de utilizare