Máquina de lavar

Transcrição

Máquina de lavar
Máquina de lavar
Manual do utilizador
WMB 71032 PTM
PT
RO
Número do documento= 2820523693 / 20-09-15.(12:00)
Este produto foi fabricado com recurso às mais recentes tecnologias em condições amigas do ambiente.
1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente
Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de
acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anulará qualquer garantia.
1.1 Segurança geral
•Este produto pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais não totalmente desenvolvidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou esclarecidas sobre
a utilização segura do produto e os riscos a ela inerentes. As crianças não devem
brincar com o produto. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças, a não ser que supervisionadas por alguém. As crianças com menos de 3
anos devem ser mantidas afastadas, a não ser que estejam sob supervisão constante
•Nunca coloque o produto sobre pisos cobertos com tapetes ou carpetes. Caso contrário, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina provocará o sobreaquecimento das
partes eléctricas. Isto acarretará problemas ao seu produto.
•Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a não ser que seja reparado
pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há risco de choque eléctrico!
•Este produto foi concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de
energia. Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa".
•Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por um fusível de 16 A. Não
negligencie a instalação à terra, que deve ser feita por um electricista qualificado. A
nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer
se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.
•As mangueiras de abastecimento e descarga devem ser sempre apertadas de forma
segura e estarem em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água.
•Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no
tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente.
•Não force a abertura da porta de carregamento bloqueada. A porta de carregamento
estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de
lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e o mecanismo de
bloqueio podem ficar danificados.
•Desligue o produto da tomada quando não estiver em uso.
•Nunca lave o produto espalhando ou despejando água sobre ele! Há risco de choque
eléctrico!
•Nunca toque na ficha com as mãos molhadas! Nunca puxe pelo cabo para retirar da
tomada, mas sempre pela ficha.
•Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de
lavar automáticas.
•Siga as instruções das etiquetas das roupas e da embalagem do detergente.
•O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
•Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pelo Agente
de Assistência Técnica autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por da-
3 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
nos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço pós-vendas ou por pessoal igualmente qualificado (de preferência um
electricista) ou alguém indicado pelo importador, a fim de se evitar possíveis riscos.
•Posicione o produto sobre uma superfície rígida, nivelada e uniforme.
•Não o coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.
•Não posicione o produto sobre uma plataforma alta ou próximo na extremidade de
uma superfície inclinada.
•Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.
•Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas, cromadas e plásticas.
1.2 Uso pretendido
•Este produto destina-se ao uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e
não deve ser usado para além daquilo a que se destina.
•O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam
indicadas para isso.
•O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto.
1.3 Segurança das crianças
•Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de
embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças.
•Os produtos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas do produto quando estiver em funcionamento. Não as deixe mexer no produto.
Use a função de bloqueio para crianças para as impedir de brincarem com o produto.
•Não se esqueça de fechar a porta de carregamento quando sair do compartimento
onde o produto está instalado.
•Guarde todos os detergentes e aditivos num local seguro afastado do alcance das
crianças, fechando a tampa do reservatório de detergente ou selando a embalagem
de detergente.
Na lavagem da roupa em altas temperaturas, o vidro da porta de carregamento torna-se quente. Por isso, tenha especial cuidado em manter
as crianças afastadas da porta de carregamento quando estiver a decorrer alguma lavagem
1.4 Informações da embalagem
•Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, conforme os nossos Regulamentos Ambientais Internacionais. Não elimine os
materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros. Leve-os aos pontos de
recolha de material de embalagem indicados pelas autoridades locais.
4 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
1.5 Eliminação do produto fora de uso
•Este produto foi fabricado com peças e materiais de alta qualidade e que podem ser
reutilizados e reciclados.Por isso, não elimine o produto junto com o lixo doméstico
normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Consulte as suas autoridades locais para se informar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos
naturais, reciclando os produtos usados. Para a segurança das crianças, corte o cabo
de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para
que fique inutilizado, antes de eliminar o produto.
1.6 Conformidade com a Directiva WEEE
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da EU (2012/19/
EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem
ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com
o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/
EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
5 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
2Instalação
Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto
pronto para utilização, reveja a informação no manual do
utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de
fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de
água são apropriados antes de telefonar para o Agente de
Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame
um técnico e um picheleiro qualificados para executar os
arranjos necessários.
C
B
A preparação do local e instalações eléctrica, da
torneira de fornecimento de água e dos sistemas de
descarregamento de água no local da instalação são
de responsabilidade do cliente.
AVISO :A instalação e as ligações eléctricas do
produto deverão ser efectuadas pelo Agente de
Assistência Técnica Autorizado. O fabricante não
poderá ser responsabilizado por danos que possam
surgir por procedimentos realizados por pessoas não
autorizadas.
A
AVISO :Antes da instalação, verifique visualmente se
C
Certifique-se que as mangueiras de entrada e
descarga de água, assim como o cabo de alimentação,
não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao
empurrar o produto para o seu lugar após a instalação
ou procedimentos de limpeza.
o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale.
Os produtos danificados provocam riscos para a sua
segurança.
2.1 Local apropriado para instalação
• Coloque a máquina sobre um piso rígido. Não a coloque
sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.
• O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar,
com carga total, quando estão colocadas uma sobre a
outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto
sobre um piso sólido e plano que possua capacidade
suficiente para suportar a carga!
• Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.
• Não instale o produto em locais onde a temperatura
possa descer abaixo dos 0ºC.
• Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros
móveis.
2.2 Retirar o reforço da embalagem
Incline a máquina para trás para retirar o reforço da
embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela
fita.
2.3 Remover os bloqueios de transporte
A
A
AVISO :Não remova os bloqueios de transporte antes
de retirar o reforço da embalagem.
AVISO :Remova os parafusos de segurança
de transporte antes de máquina de lavar em
funcionamento! Caso contrário, o produto ficará
danificado.
1.Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa
apropriada até que eles estejam a rodar livremente (C).
2.Retire os parafusos de segurança para o transporte,
rodando-os com cuidado.
3.Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual
do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)
C
C
Guarde os parafusos de segurança para o transporte
num local seguro para que sejam reutilizados caso a
máquina precise de ser novamente removida no futuro.
Nunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
C
A pressão do abastecimento de água necessária para
que a máquina funcione deve ser entre 1 e 10 bar (0.1
– 1 MPa). É necessário ter entre 10 – 80 litros de água
a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para
que a sua máquina funcione sem dificuldades. Instale
uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da
água for superior.
Se for usar o produto com entrada dupla de água
como uma unidade de entrada de água (fria) única,
deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água
quente antes de operar o produto. (Aplica-se para
produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)
2.4 Ligar o abastecimento de água
C
A
AVISO :Modelos com uma entrada de água única não
A
AVISO :Não utilize mangueiras de entrada de água
deverão ser ligados a uma torneira de água quente.
Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto
comutará para o modo de protecção e não funcionará.
velhas ou usadas no produto novo. Poderão provocar
nódoas nas suas roupas.
1.Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto
às entradas de água do mesmo. A mangueira vermelha
(esquerda) (máx. 90 ºC) é para a entrada de água quente,
a mangueira azul (direita) (máx. 25 ºC) é para a entrada
de água fria.
6 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
A
AVISO :Assegure-se de que as ligações de água
quente e fria são feitas correctamente quando
instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas
sairão quentes e descoloridas no fim do processo de
lavagem.
2.Aperte todas as porcas da mangueira manualmente.
Nunca utilize uma ferramenta para apertar as porcas.
• Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a
adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O
comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2
m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira
de extensão e a mangueira de descarga do produto
deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada,
para que não se desprenda e provoque fugas.
2.6 Ajustar os pés
A
AVISO :Para assegurar que o produto funcione
mais silenciosamente e sem vibrações, deverá estar
nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Equilibre a
máquina ajustando os pés. Caso contrário, o produto
poderá deslocar-se do seu lugar e provocar problemas
de compressão e vibrações.
3.Abra completamente as torneiras após fazer a ligação
da mangueira para verificar se existem fugas de
água nos pontos de ligação. Se existir qualquer fuga,
feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca
cuidadosamente após verificar o vedante. Para evitar
fugas de água e danos provocados por elas, mantenha
as torneiras fechadas quando a máquina não estiver em
uso.
2.5 Ligar à drenagem
• A extremidade da mangueira de drenagem deve ser
directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório.
A
AVISO :A sua casa ficará inundada se a mangueira
sair do seu compartimento durante a descarga de
água. Além disso, há risco de escaldamento devido
às altas temperaturas da lavagem! Para evitar tais
situações e para assegurar entrada e descarga de
água suave da máquina, aperte a extremidade da
mangueira de descarga de tal forma que ela não se
solte.
• A mangueira deve ser presa a uma altura mínima de 40
cm e máxima de 100 cm.
• No caso da mangueira ser levantada depois de baixada
ao nível do chão ou próximo do chão (menos que 40 cm
acima do solo), a descarga de água torna-se mais difícil
e a roupa poderá sair excessivamente molhada. Por isso,
respeite as alturas descritas na figura.
1.Desaperte manualmente as porcas de bloqueio nos pés.
2.Ajuste os pés até que o produto fique nivelado e
equilibrado.
3.Aperte manualmente de novo todas as porcas de
bloqueio.
A
AVISO :Não use ferramentas para desapertar as
porcas de bloqueio. Caso contrário, elas ficarão
danificadas.
40cm
100cm
2.7 Ligação eléctrica
• Para evitar o fluxo de retorno de água suja para dentro
da máquina e para permitir uma descarga fácil, não
introduza a extremidade da mangueira dentro de água
suja nem a coloque no escoadouro com mais do que 15
cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco.
• A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada,
pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o
escoadouro e a máquina.
7 / PT
Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por
um fusível de 16 A. A nossa empresa não deverá ser
responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o
produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as
normas locais.
• A ligação deverá estar em conformidade com os
regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance
após a instalação.
• Se o valor actual do fusível ou do disjuntor na casa for
inferior a 16 amperes, consulte um electricista qualificado
para instalar um fusível de 16 amperes.
• A voltagem especificada no capítulo "Especificações
técnicas" deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
• Não faça ligações através de cabos de extensão ou multitomadas.
B
AVISO :Os cabos de alimentação danificados deverão
ser substituídos pelos Agentes de Assistência Técnica
Autorizado.
Transporte do produto
1.Desligue o produto da tomada antes de o transportar.
2.Retire as ligações de fornecimento e de descarga de
água.
3.Descarregue toda a água que ainda estiver dentro do
produto. Consultar 5.5
4.Instale os parafuso de segurança para o transporte na
ordem inversa ao procedimento de remoção; consultar
2.3
C
A
Nunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
AVISO :Os materiais de embalagem são perigosos
para as crianças. Guarde os materiais de embalagem
num local seguro, fora do alcance de crianças.
3Preparação
3.1 Separar a roupa
• Separe a roupa de acordo com o tipo de tecido, cor, grau
de sujidade e temperatura permissível da água.
• Observe as instruções presentes nas etiquetas do
vestuário.
3.2 Preparar a roupa para a lavagem
• As roupas para lavar com metais pregados, tais como
soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de
metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas
ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha.
• Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas,
canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e
escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou
originar ruídos.
• Coloque as peças pequenas, como peúgas de criança e
meias de vidro, num saco para roupas ou numa fronha.
• Ponha os cortinados na máquina sem os comprimir.
Remova os itens pregados no cortinado.
• Feche os fechos de correr, cosa os botões soltos e
remende os rasgões.
• Lave os produtos com a etiqueta “lavável na máquina” ou
“lavável a mão” apenas num programa adequado.
• Não lave junto roupas brancas e coloridas. Roupas de
algodão de cor escura e novas soltam muita tinta. Laveas separadamente.
• As nódoas resistentes devem ser tratadas
apropriadamente, antes da lavagem. Se não tiver a
certeza, verifique junto a um local de limpeza a seco.
• Utilize somente corantes/modificadores de cor e
removedores de calcário apropriados para máquina de
lavar. Siga sempre as instruções da embalagem.
• Lave as calças e roupas delicadas do avesso.
• Guarde os itens de roupa feitos de lã Angorá no
congelador por algumas horas, antes de lavar. Isto
reduzirá a formação de borbotos.
• As roupas que estão sujeitas a materiais como farinha,
pó de calcário, leite em pó, etc., devem ser intensamente
8 / PT
sacudidas antes de colocar na máquina. Tais pós e
poeiras na roupa poderão acumular-se nas partes
interiores da máquina ao longo do tempo e podem causar
danos.
3.3 O que pode ser feito para poupar energia
A informação seguinte ajudá-lo(a)-á a usar o produto de
uma forma ecológica e com poupança de energia.
• Utilize o produto com a maior capacidade permitida pelo
programa que seleccionou, mas não sobrecarregue;
consulte "Tabela de consumo e programas".
• Observe sempre as instruções na embalagem do
detergente.
• Lave a roupa levemente suja a baixas temperaturas.
• Use programas mais rápidos para pequenas quantidades
de roupa ligeiramente suja.
• Não use a pré-lavagem e altas temperaturas para roupa
que não esteja muito suja ou com nódoas.
• Se planeia secar a sua roupa numa máquina de secar,
seleccione a velocidade de centrifugação mais alta
recomendada durante o processo de lavagem.
• Não use quantidades excessivas de detergente além do
recomendado na embalagem do mesmo.
3.4 Utilização inicial
Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas
as preparações estão feitas de acordo com as instruções
nas secções “Instruções importantes de segurança” e
“Instalação”.
Para preparar o produto para lavar roupa, execute a primeira
operação no programa Limpeza do tambor. Se o seu produto
não estiver equipado com o programa Limpeza do tambor,
realize o procedimento de Utilização inicial conforme os
métodos descritos no capítulo “5.2 Limpar a porta de
carregamento e o tambor” do manual do utilizador.
C
C
Use um anti-calcário apropriado para máquinas de
lavar.
Pode ter ficado alguma água no produto devido aos
processos de controlo de qualidade na produção. Isto
não é prejudicial para o produto.
3.5 Capacidade correcta de carregamento
A capacidade máxima de carregamento depende do tipo
de roupa, do grau de sujidade e do programa de lavagem
pretendido.
A máquina ajusta automaticamente a quantidade de água
de acordo com o peso da roupa carregada.
A
Siga as informações da “Tabela de consumo e
programas”. Se sobrecarregada, o desempenho de
lavagem da máquina diminuirá. Além disso, poderão
ocorrer problemas de vibração e ruídos.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
Tipo de roupa
Roupão de banho
Guardanapo
Edredão
Lençol
Capa de almofada
Toalha de mesa
Toalha de banho
Toalha de rosto
Vestido longo
Roupa interior
Fatos-macacos de homem
Camisa de homem
Pijamas de homem
Blusas
Peso (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
3.6 Carregar a roupa
1.Abra a porta de carregamento.
2.Coloque as roupas na máquina folgadamente.
3.Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir
um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa
na porta.
C
A
A porta de carregamento fica bloqueada enquanto o
programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta
algum tempo depois do programa ter terminado.
AVISO :Se a roupa não for bem distribuída, podem
surgir problemas de vibração e ruídos.
3.7 Usar o detergente e o amaciador
C
Ao usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido,
lixívia ou removedor de calcário, leia atentamente as
instruções do fabricante na embalagem e observe os
valores da dosagem sugeridos. Use o copo de medida,
se disponível.
Gaveta do detergente
A gaveta do detergente é composta de três compartimentos:
– (1) para pré-lavagem
– (2) para lavagem principal
– (3) para o amaciador
– (*) além disso, há um sifão no compartimento do
amaciador.
2 3
1
(compartimento nº. "1").
• Num programa com pré-lavagem, não ponha
detergente líquido no compartimento de pré-lavagem
(compartimento nº. "1").
• Não seleccione um programa com pré-lavagem se for
usar um saco de detergente ou tampa dispensadora.
Coloque o saco de detergente ou a tampa dispensadora
directamente entre a roupa na máquina.
• Se for utilizar detergente líquido, não se esqueça de
colocar o copo do detergente líquido no compartimento
de lavagem principal (compartimento nº. "2").
Escolher o tipo de detergente
O tipo de detergente a ser usado depende do tipo e cor do
tecido.
• Use diferentes detergentes para roupas brancas e de cor.
• Lave as suas roupas delicadas apenas com detergentes
especiais (detergente líquido, champô para lã, etc.),
usados unicamente para roupas delicadas.
• Quando lavar roupas de cor escura e colchas,
recomenda-se usar detergente líquido.
• Lave lãs com detergente específico para as mesmas.
A
A
AVISO :Use apenas detergentes fabricados
especialmente para máquinas de lavar.
AVISO :Não use sabão em pó.
Ajustar a quantidade de detergente
A quantidade do detergente de lavagem a ser utilizado
depende da quantidade de roupa, do seu grau de sujidade e
da dureza da água.
• Não use quantidades que excedam as doses
recomendadas na embalagem do detergente para
evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento
deficiente, gastos e também para proteger o ambiente.
• Use menos detergente para quantidades menores ou
roupas levemente sujas.
Usar amaciadores
Verta o amaciador no compartimento correspondente da
gaveta de detergente.
• Não exceda o nível (>max<) marcado no compartimento
do amaciador.
• Se o amaciador tiver perdido a sua fluidez, dilua-a em
água antes de o colocar na gaveta de detergente.
Usar detergentes líquidos
Se o produto contiver um copo para detergente líquido:
• Certifique-se que colocou o copo de detergente líquido no
compartimento nº. "2".
• Se o detergente líquido tiver perdido a sua fluidez, dilua-o
em água antes de o colocar no copo apropriado.
Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza
• Adicione detergente e amaciador antes de iniciar o
programa de lavagem.
• Nunca deixe aberta a gaveta do detergente enquanto o
programa de lavagem estiver em andamento!
• Quando usar um programa sem pré-lavagem, não
ponha detergente no compartimento de pré-lavagem
9 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
Se o produto não contiver um copo para detergente
líquido:
• Não use detergente líquido para a pré-lavagem num
programa com pré-lavagem.
• O detergente líquido mancha as suas roupas quando
usado com a função Início protelado. Se for usar a função
Início protelado, não utilize detergente líquido.
Usar detergente em gel e tablete
Aplique as instruções seguintes ao usar detergentes em
pastilha, em gel ou semelhante.
• Se o detergente em gel for fluido e a sua máquina não
contiver um copo especial para detergente líquido,
coloque o detergente em gel no compartimento de
detergente da lavagem principal durante a primeira
entrada de água. Se a sua máquina contiver um copo
para detergente líquido, encha o copo com o detergente
antes de iniciar o programa.
• Se o detergente em gel não for fluido ou se for em
cápsula, coloque-o directamente no tambor antes da
lavagem.
• Coloque o detergente em tablete no compartimento
de lavagem principal (compartimento nº "2") ou
directamente no tambor antes da lavagem.
C
C
• As lixívias à base de oxigénio podem ser usadas junto
com os detergentes; porém, se a densidade não for a
mesma do detergente, coloque primeiro o detergente no
compartimento nº. "2" na gaveta de detergente e espere
até que o detergente escorra quando a máquina estiver
a receber a água. Adicione o agente branqueador no
mesmo compartimento quando a máquina ainda estiver a
receber água.
Usar removedor de calcário
• Quando necessário, use removedores de calcário
fabricados especialmente apenas para máquinas de
lavar.
Os detergentes em tabletes podem deixar resíduos no
compartimento de detergente. Se for este o caso, nas
próximas lavagens coloque o detergente em tablete
entre a roupa e feche a parte inferior do tambor.
Use o detergente em gel ou tablete sem seleccionar a
função de pré-lavagem.
Usar amido
• Adicione amido líquido, amido em pó ou corante de tecido
no compartimento para amaciador.
• Não use amaciador e amido ao mesmo tempo, num ciclo
de lavagem.
• Limpe o interior da máquina com um pano húmido e
limpo, após usar amido.
Usar branqueadores (lixívia)
• Seleccione um programa com pré-lavagem e adicione
o agente branqueador no início da pré-lavagem. Não
coloque detergente no compartimento de pré-lavagem.
Como uma aplicação alternativa, seleccione um
programa com enxaguamento extra e adicione o agente
branqueador enquanto a máquina está a receber água do
compartimento de detergente durante a primeira fase de
enxaguamento.
• Não use agente branqueador e detergente misturados.
• Use uma pequena quantidade (aprox. 50 ml) de agente
branqueador e enxague as roupas muito bem, já que
pode causar irritação na pele. Não verta o agente
branqueador sobre as roupas e não o utilize para roupas
de cor.
• Quando usar lixívias à base de oxigénio, seleccione um
programa que lave em temperaturas baixas.
10 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
3.8 Dicas para uma lavagem eficiente
Roupas
Cores leves e brancas
Delicados/Lãs/
Sedas
(Escala de
(Escala de
temperatura
temperatura
recomendada
recomendada
baseada no nível
baseada no nível de
de sujidade: friasujidade: fria-40ºC)
30ºC)
Cores escuras
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
40-90ºC)
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
fria-40ºC)
Pode ser necessário
realizar a pré-lavagem
ou pré-tratar as nódoas.
Os detergentes líquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó
para eliminar nódoas
de lama e de terra
e nódoas que são
sensíveis a lixívia.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó para
eliminar nódoas de lama
e de terra e nódoas que
são sensíveis a lixívia.
Use detergentes sem
lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
muito sujas.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Os detergentes líquidos
Com sujidade normal e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
(Por exemplo, nódoas
nos colarinhos e punhos nas dosagens
causadas pelo suor do recomendandas para
as roupas com sujidade
corpo)
normal.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas com sujidade
normal. Use detergentes
sem lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendadas
para as roupas com
sujidade normal.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Os detergentes líquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas. Use detergentes
sem lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
ligeiramente sujas.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Muito sujas
(nódoas difíceis, tais
como gordura, café,
frutas e sangue.)
Nível de sujidade
Cores
Ligeiramente sujas
(Sem nódoas visíveis.)
11 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
4 Funcionar com o produto
4.1 Painel de controlo
1
2
3
4
5
8
1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On /
Off - Ligar/Desligar)
2 - Visor
3 - Botão de Início retardado
4 - Indicador de acompanhamento do programa
Lavagem de
roupa escura
Drenagem
(Bomba)
Lavagem de
roupa escura
Anti-amarrotamento
Sintéticos
Algodão
Edredão Bloqueio para
(Roupa de
crianças
cama)
Pré-lavagem
Lavagem
Manual
Lavagem
principal
6
7
5 - Botão Iniciar / Pausa
6 - Botões das funções auxiliares
7 - Botão de ajuste da velocidade de centrifugação
8 - Botão de ajuste da temperatura
Enxaguamento
(Enxaguar)
Protecção do bebé
(BabyProtect)
Cotton Eco
(Económico
Algodão)
Lavagem Centrifugação
(Rotação)
Lãs
(Lã)
Delicado
expresso 14 Diariamente
Expresso super
curto
Mini 30
Fasion
care
Porta
Ligar/desligar
(Xpress Super Short)
Expresso
diário
(Daily Express)
Misto 40
12 / PT
Aguardar
Lavagem
Super 40
Início /
Pausa
Enxaguamento
extra
(Enxaguamento
Plus)
Sem
centrifugação
Refrescar
Lavagem
rápida
Camisas
Terminado
Fria
Jeans
Roupas
desportivas
(Sports)
Temperatura Limpeza de
tambor
Início
retardado
Intensivo
Roupa
interior
Pet depilação
(Pelos de animais
domésticos)
Eco Clean
(Limpeza Eco)
PHR +
Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.2 Preparar a máquina
4.5 Programas adicionais
4.3 Selecção do programa
C
Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza.
Ligue a ficha da máquina na tomada. Abra completamente a
torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente e
amaciador de roupas.
1.Seleccione o programa apropriado ao tipo, quantidade e
grau de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de
consumo e programas" e a tabela de temperatura abaixo.
Algodão e linho branco muito sujos. (panos de
tabuleiros de café, toalhas de mesa, toalhas, lençóis,
etc.)
Roupas sintéticas ou de algodão e linho resistentes
ao desbotamento, de cor, com sujidade normal
60˚C
(camisas, camisas de dormir, pijamas) e linho branco
ligeiramente sujo (roupa interior, etc.)
40˚CRoupa mista incluindo tecidos delicados (cortinas de
30˚C- Fria renda, etc.), sintéticos e lãs.
90˚C
2.Seleccione o programa desejado com o botão de
selecção do programa.
C
C
C
C
4.4 Programas principais
Os programas são limitados à velocidade de
centrifugação mais alta apropriada para o tipo particular
de tecido.
Ao seleccionar um programa, considere sempre o tipo
de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura da água
permitida.
Seleccione sempre a temperatura necessária mais
baixa. Altas temperaturas implicam maior consumo de
energia.
Para mais detalhes sobre o programa, consulte a
"Tabela de consumo e programas".
Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas
principais:
• Algodão
Use este programa para a sua roupa de algodão (tais
como lençóis, edredão e fronhas, toalhas, roupões de
banho, roupa interior, etc.). A sua roupa será lavada com
movimentos de lavagem vigorosos num ciclo de lavagem
mais longo.
• Sintéticos
Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas
(tais como camisas, blusas, algodão/sintéticas misturadas,
etc.). Lava com um movimento suave e possui um ciclo
de lavagem mais curto se comparado com o programa
Algodões.
Para cortinas e tules, use o programa Sintético 40˚C
com as funções seleccionadas de pré-lavagem e antiamarrotamento. Como as texturas entrelaçadas criam
excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca
quantidade de detergente dentro do compartimento
de lavagem principal. Não coloque detergente no
compartimento de pré-lavagem.
• Lã
Use este programa para lavar as suas roupas de lã.
Seleccione a temperatura apropriada de acordo com as
etiquetas das suas roupas. Use detergentes apropriados
para lãs.
13 / PT
Para casos especiais, há também programas adicionais
disponíveis na máquina.
Os programas adicionais podem diferir conforme o
modelo da máquina.
• Económico Algodão
Poderá lavar as suas roupas de linho e de algodão
resistentes normalmente sujas neste programa com a mais
elevada poupança de energia e água comparada a todos
os outros programas de lavagem apropriados para algodão.
A temperatura real da água poderá diferir da temperatura
de ciclo declarada. A duração do programa poderá ser
encurtada automaticamente durante as últimas fases
do programa se levar uma quantidade menor (por ex: ½
capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de
água e de energia será adicionalmente diminuído dando-lhe
a oportunidade para mais lavagens económicas. Esta função
encontra-se disponível para certos modelos que possuem
um visor de tempo remanescente.
• BabyProtect (Protecção do bebé)
Use este programa para lavar roupa de bebé e roupas
pertencentes a pessoas alérgicas. Um tempo maior de
aquecimento e uma fase adicional de enxaguamento
oferecem um nível maior de higiene.
• Lavagem Manual
Use este programa para lavar as suas roupas de lã/
delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina",
cuja lavagem manual é recomendada. Lava a roupa com
movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar.
• Expresso diário
Use este programa para lavar as suas roupas de algodão
ligeiramente sujas num período curto de tempo.
• Lavagem de roupa escura
Use este programa para lavar as suas roupas de cor escura
ou a roupa que não quer que desbote. A lavagem é realizada
com pouca acção mecânica e em baixas temperaturas.
Para a roupa de cor escura, é recomendado usar detergente
líquido ou champô para lãs.
• Misto 40 (Mix 40)
Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas e de
algodão juntas, sem separá-las.
4.6 Programas especiais
Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos
seguintes programas.
• Enxaguamento
Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar
separadamente.
• Centrifugação + Bomba
Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação
adicional à sua roupa ou para descarregar a água da
máquina.
Antes de seleccionar este programa, escolha a velocidade
desejada de centrifugação e prima o botão “Iniciar/Pausa”.
Primeiramente, a máquina descarregará a água do seu
interior. Depois, centrifugará a roupa com a velocidade de
centrifugação definida e descarregará a água.
Se apenas pretender descarregar a água sem centrifugar a
sua roupa, seleccione o programa Descarga+Centrifugação
Máquina de lavar / Manual do utilizador
e depois seleccione a função Sem centrifugação com a
ajuda do botão de ajuste da velocidade de centrifugação.
Prima o botão Iníciar/Pausa.
C
4.7 Selecção de temperatura
Use uma velocidade de centrifugação mais baixa para
roupas delicadas.
Sempre que um novo programa é seleccionado, aparece
no indicador de temperatura a temperatura máxima para o
programa seleccionado.
Para diminuir a temperatura, prima o botão de ajuste da
temperatura. A temperatura diminuirá gradualmente.
C
Se o programa não chegou na fase de aquecimento,
pode alterar a temperatura sem colocar a máquina no
modo de Pausa.
4.8 Selecção da velocidade de rotação
Sempre que um novo programa é seleccionado, a
velocidade de centrifugação recomendada do programa
seleccionado é exibida no indicador da velocidade de
centrifugação.
Para diminuir a velocidade de centrifugação, prima o botão
de Ajuste da velocidade de centrifugação. A velocidade
de rotação diminui gradualmente. Depois, dependendo
do modelo do produto, as opções "Espera enxag" e "Sem
centrif." aparecem no visor. Veja a secção "Selecção da
função auxiliar" para explicações sobre estas opções.
C
Se o programa não chegou na fase de rotação, pode
alterar a velocidade sem colocar a máquina no modo
de Pausa.
Consumo de
água (l)
Consumo de
energia (kWh)
Duração do
programa (min) *
Sintéticos 60
Sintéticos 40
Carga (kg)
Valores indicativos para programas de Sintéticos (PT)
3
3
50
50
0.95
0.73
100 / 120
90 / 110
Teor de humidade
remanescente (%) **
Teor de humidade
remanescente (%) **
≤ 1000 rpm
> 1000 rpm
45
45
40
40
* Pode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas diferenças entre o tempo exibido no visor
e o tempo de lavagem real.
** Os valores do teor de humidade remanescente podem variar de acordo com a velocidade de centrifugação seleccionada.
14 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.9 Tabela de consumo e programas
PT
Função auxiliar
Carga Max. (kg)
Consumo de água (lt)
Consumo de energia
(kWh)
Velecida máx.***
Pré-lavagem
Lavagem rápida
Enxaguamento Plus
Anti-amarrotamento
Aguardar Lavagem
Pet hair removal
8
Escala da
temperatura em
°C seleccionável
Algodão
90
7
69
2.15
1600
•
•
•
•
•
•
Fria-90
Algodão
60
7
66
1.40
1600
•
•
•
•
•
•
Fria-90
Algodão
40
7
66
0.70
1600
•
•
•
•
•
•
Fria-90
Económico Algodão
60**
7
48
1.00
1600
•
40-60
Económico Algodão
60**
3.5
39
0.77
1600
•
40-60
Económico Algodão
40**
3.5
39
0.75
1600
•
40-60
Expresso diário
90
7
55
1.80
1400
•
•
Fria-90
Expresso diário
60
7
55
1.10
1400
•
•
Fria-90
Expresso diário
30
7
55
0.25
1400
•
•
Fria-90
Lavagem de roupa escura
40
3
70
0.50
800
*
•
Fria-40
BabyProtect (Protecção
do bebé)
90
7
84
2.15
1600
*
•
30-90
Lavagem Manual
20
1
41
0.15
600
Lã
40
1.5
56
0.27
600
Misto 40 (Mix 40)
40
3
50
0.73
800
•
•
•
•
•
•
Fria-40
Sintéticos
60
3
50
0.95
800
•
•
•
•
•
•
Fria-60
Sintéticos
40
3
50
0.73
800
•
•
•
•
•
•
Fria-60
Programa
•
20
•
•
Fria-40
• : Seleccionável
* : Seleccionado automaticamente, não cancelar.
** : Programa de rotulagem de energia (EN 60456 Ed.3)
** “Económico Algodão 40 °C e Económico Algodão 60 °C são os programas padrão.” Estes programas são referidos como ‘programa algodão
40 °C padrão’ e programa algodão 60 °C padrão’
*** : Se a velocidade máxima de centrifugação da sua máquina for inferior a este valor, pode apenas seleccionar até a velocidade máxima de
centrifugação.
- : Consulte a descrição do programa para carga máxima.
C
C
C
15 / PT
As funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina.
O consumo de energia e de água podem variar conforme as alterações na pressão da água, a dureza e temperatura da água,
a temperatura ambiente, o tipo e quantidade de roupa, a selecção das funções auxiliares e velocidade de centrifugação e as
alterações da voltagem eléctrica.
Pode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas diferenças
entre o tempo exibido no visor e o tempo de lavagem real.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.10 Selecção da função auxiliar
Seleccione as funções auxiliares pretendidas antes de
iniciar o programa. Além disso, também pode seleccionar ou
cancelar as funções auxiliares que são apropriadas para o
programa em execução, sem premir o botão "Iniciar/Pausa".
Para tal, a máquina deve estar numa fase antes da função
auxiliar que irá seleccionar ou cancelar.
Se a função auxiliar não puder ser seleccionada ou
cancelada, a luz da função auxiliar correspondente piscará 3
vezes para avisar o utilizador.
C
C
C
Algumas funções não podem ser seleccionadas juntas.
Se uma segunda função auxiliar entrar em conflito
com a primeira que seleccionou antes de iniciar a
máquina, a função seleccionada em primeiro lugar será
cancelada e a selecção da segunda função auxiliar
permanecerá activa. Por exemplo, se quiser seleccionar
Lavagem rápida após ter seleccionado Pré-lavagem,
a Pré-lavagem será cancelada e a Lavagem rápida
permanecerá activa.
Uma função auxiliar que não for compatível com o
programa não pode ser seleccionada. (Ver "Tabela de
consumo e programas")
Os botões da função auxiliar podem variar conforme o
modelo da sua máquina.
• Pré-lavagem
Uma pré-lavagem é vantajosa apenas para roupas muito
sujas. Não usando a pré-lavagem poupará energia, água,
detergente e tempo.
C
É recomendada a pré-lavagem sem detergente para
tules e cortinados.
• Lavagem rápida
Esta função pode ser utilizada nos programas de Algodão e
Sintéticos. Ela diminui os tempos de lavagem e também o
número de fases de enxaguamento para roupas levemente
sujas.
C
Quando seleccionar esta função, carregue a sua
máquina com metade da carga máxima de roupa
especificada na tabela de programas.
• Enxaguamento Plus
Esta função possibilita que a máquina realize outro
enxaguamento além do já efectuado após a lavagem
principal. Assim, o risco para peles sensíveis (bebés, peles
alérgicas, etc.) serem afectados por resíduos mínimos de
detergente na roupa é reduzido.
• Anti-amarrotamento
Esta função deixa as roupas menos amarrotadas quando
estão a ser lavadas. O movimento do tambor é reduzido
e a velocidade de centrifugação é limitada para evitar o
amarrotamento. Além disso, a lavagem é realizada num nível
mais alto de água.
• Aguardar Lavagem
Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término
do programa, pode utilizar a função Aguardar enxaguamento
para manter a sua roupa na água de enxaguamento final,
para que não amarrotem como acontece quando não há
água na máquina. Prima o botão “Iniciar/Pausa” após este
processo se quiser descarregar a água sem centrifugar
16 / PT
a sua roupa. O programa recomeçará e terminará após
descarregar a água.
Se pretender centrifugar a roupa mantida na máquina,
ajuste a Velocidade de centrifugação e prima o botão Iniciar/
Pausa.
O programa recomeça. A água é descarregada, a roupa é
centrifugada e o programa é concluído.
• Pet hair removal
Esta função ajuda a remover mais eficientemente os pêlos
de animais domésticos que permanecem na sua roupa.
Ao seleccionar esta função, as fases de Pré-lavagem e
Enxaguamento extra são adicionadas ao programa normal.
Assim, a lavagem é realizada com mais água (30%) e os
pêlos dos animais são removidos mais eficientemente.
A
AVISO :Nunca lave os seus animais domésticos na
máquina de lavar.
Início retardado
Com a função de Início retardado, o início do programa pode
ser retardado até 19 horas. A hora de início retardado pode
ser aumentada em incrementos de 1 hora.
C
Não use detergente líquido quando definir o Início
retardado! Há risco de manchar as roupas.
Abra a porta de carregamento, coloque a roupa e ponha
o detergente, etc. Seleccione o programa de lavagem, a
temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário,
as funções auxiliares. Defina o tempo pretendido premindo
o botão de Início retardado. Prima o botão Iníciar/Pausa. A
hora de início retardado que definiu é exibida. A contagem
para o início retardado inicia-se. o símbolo “_” junto à hora
de início retardado move-se para cima e para baixo no visor.
C
Podem ser colocadas mais roupas durante o período de
início retardado.
No final da contagem de tempo, a duração do programa
seleccionado é exibida. o símbolo “_” desaparecerá e o
programa seleccionado iniciará.
Alterar o período de início retardado
Se quiser alterar a hora durante a contagem:
Prima o botão de Início retardado. O tempo aumentará em 1
hora sempre que premir o botão. Se quiser diminuir a hora
de início retardado, prima repetidamente o botão Delayed
Start até que a hora pretendida de início retardado apareça
no visor.
Cancelar a função de Início retardado
Se quiser cancelar a contagem do início retardado e iniciar o
programa imediatamente:
Defina o período de início retardado para zero ou rode o
botão de selecção de programa para qualquer programa.
Assim, a função Início retardado será cancelada. A luz
"Terminar/Cancelar" pisca continuamente. Depois,
seleccione o programa que pretende executar novamente.
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa.
4.11 Iniciar o programa
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz
de acompanhamento do programa acenderá mostrando o
início do programa.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
C
Se nenhum programa for iniciado ou nenhuma tecla
premida dentro de 1 minuto durante o processo de
selecção do programa, a máquina mudará para o modo
Pausa e a iluminação das luzes indicadoras do nível da
temperatura, da velocidade e da porta de carregamento
diminuirá. Outras luzes e indicadores apagar-se-ão.
Uma vez que o botão de selecção do programa seja
rodado ou qualquer outro botão premido, as luzes e os
indicadores acender-se-ão novamente.
4.12 Bloqueio para crianças
Use a função de Bloqueio para crianças para impedir as
crianças de brincarem com a máquina. Assim, pode evitar
qualquer alteração no programa em andamento.
C
Se o botão de selecção do programa for rodado
enquanto o Bloqueio para crianças estiver activo, "Con"
aparece no visor. O Bloqueio para crianças não permite
qualquer alteração nos programas, temperaturas,
velocidades e funções auxiliares seleccionadas.
C
Mesmo que outro programa seja seleccionado com
o botão de selecção do programa quando o Bloqueio
para crianças estiver activo, o programa anteriormente
seleccionado continuará a ser executado.
Para activar o bloqueio para crianças:
Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar durante
3 segundos. As luzes do 1º e 2º botão da função auxiliar
piscará e "C03", "C02", "C01" aparecerá respectivamente
no visor, enquanto mantém os botões premidos durante
3 segundos. Depois, "Con" aparecerá no visor a indicar
que o Bloqueio para crianças está activado. Se premir
qualquer botão ou rodar o botão de selecção do programa
quando o Bloqueio para crianças está activo, a mesma frase
aparecerá no visor. As luzes do 1º e 2º botões da função
auxiliar que são usados para desactivar o Bloqueio para
crianças, piscarão 3 vezes.
Para desactivar o bloqueio para crianças:
Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar por 3
segundos enquanto algum programa estiver em andamento.
As luzes do 1º e 2º botão da função auxiliar piscará e "C03",
"C02", "C01" aparecerá respectivamente no visor, enquanto
mantém os botões premidos durante 3 segundos. Depois,
"COFF" aparecerá no visor a indicar que o Bloqueio para
crianças está desactivado.
C
Além do método acima, para desactivar o bloqueio
para crianças leve o botão de selecção do programa
para a posição On / Off quando o programa estiver em
andamento e selecicone outro programa.
C
O Bloqueio para crianças não é desactivado após
falhas de energia ou quando a máquina é desligada da
tomada.
4.13 Andamento do programa
A progressão de um programa em execução pode ser
acompanhada a partir do indicador de andamento do
programa. No início de cada fase de programa, a luz
indicadora correspondente acenderá e a luz da fase
completada apagar-se-á.
Pode alterar as funções auxiliares, as definições de
velocidade e temperatura sem parar o andamento do
programa, enquanto o mesmo está a ser executado. Para
isto, a alteração que for efectuar deverá estar numa fase
após a fase do programa em execução. Se a alteração não
17 / PT
for compatível, as luzes correspondentes piscarão por 3
vezes.
C
Se a máquina não passar para a fase de rotação,
a função de Aguardar enxaguamento pode estar
activa ou o sistema de detecção automática da carga
desequilibrada pode estar activado devido a distribuição
desigual da roupa na máquina.
4.14 Bloqueio da porta de carregamento
Há um sistema de bloqueio na porta de carregamento da
máquina que impede a abertura da porta, quando o nível da
água está inadequado.
A luz da porta de carregamento começará a piscar quando
a máquina mudar para o modo Pausa. A máquina verifica o
nível de água no seu interior. Se o nível for adequado, a luz
da porta de carregamento acende-se fixamente dentro de
1-2 minutos e a porta de carregamento pode ser aberta.
Se o nível for inadequado, a luz da porta de carregamento
apaga-se e a porta de carregamento não pode ser aberta.
Se tiver que abrir a porta de carregamento enquanto a
luz da porta de carregamento estiver apagada, terá que
cancelar o programa em andamento; consultar "Cancelar o
programa".
4.15 Alterar as selecções após
o programa ter iniciado
Mudar a máquina para o modo de pausa
Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a máquina para o
modo de pausa durante a execução do programa. A luz da
fase em que a máquina está começa a piscar no indicador
do andamento do programa, para mostrar que a máquina foi
mudada para o modo de pausa.
Do mesmo modo, quando a porta de carregamento já puder
ser aberta, a luz da porta também acenderá continuamente,
além da luz da fase do programa.
Alterar as definições de velocidade e temperatura para
as funções auxiliares
Dependendo da fase em que o programa se encontra,
pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar
"Selecção da função auxiliar".
Também pode alterar as definições de velocidade e
temperatura; ver "Selecção da velocidade de centrifugação"
e "Selecção da temperatura".
C
Se não for permitida qualquer alteração, a luz
correspondente piscará por 3 vezes.
Adicionar ou retirar roupas
Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a sua máquina
para o modo de pausa. A luz de andamento do programa
da fase correspondente durante a qual a máquina foi
levada para o modo de pausa piscará. Aguarde até que a
porta de carregamento possa ser aberta. Abra a porta de
carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta
de carregamento. Se necessário, faça as alterações nas
funções auxiliares e definições da temperatura e velocidade.
Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar a máquina.
4.16 Cancelar o programa
Para cancelar o programa, rode o botão de Selecção do
programa para seleccionar outro programa. O programa
anterior será cancelado. A luz Fim / Cancelar piscará
continuamente para avisar que o programa foi cancelado.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
A função de bomba é activada por 1-2 minutos
independente da fase do programa, tendo ou não água na
máquina. Após este período, a sua máquina estará pronta
para inciiar com a primeira fase do novo programa.
C
Dependendo da fase onde o programa foi cancelado,
terá que colocar novamente detergente e amaciador
para o programa recém-seleccionado.
4.17 Fim do programa
“Fim”(End) aparece no visor no final do programa.
Aguarde até que a luz da porta de carregamento esteja
acesa de forma fixa. Prima o botão On/Off para desligar a
máquina. Retire a roupa e feche a porta de carregamento. A
sua máquina está pronta para o próximo ciclo de lavagem.
5 Manutenção e limpeza
A durabilidade do produto extende-se e os problemas
diminuem se for limpo em intervalos regulares.
5.1 Limpar a gaveta de detergente
Limpe a gaveta de detergente em intervalos regulares (a
cada 4-5 ciclos de lavagem) como mostrado abaixo, para
evitar a acumulação de detergente em pó ao longo do
tempo.
Para produtos sem limpeza do tambor, siga os passos
abaixo para o limpar:
Selecione as funções auxiliares de Água Adicional e
Enxaguamento Extra. Use um programa de algodões
sem pré-lavagem. Defina a temperatura para o nível
recomendado pelo agente de limpeza do tambor que
pode ser fornecido por serviços autorizados. Execute o
programa sem colocar roupa na máquina. Antes de iniciar
o programa, coloque 1 saqueta de agente de limpeza
especial para tambores (se não foi possível fornecer o
agente especial de limpeza, coloque 100 g, no máximo, de
pó anticalcário no compartimento de detergente de lavagem
principal (compartimento nº. “2”). Se o anti-calcário estiver
em forma de pastilha, coloque apenas uma pastilha no
compartimento nº “2”). Seque o interior do fole com um
pano limpo após o programa ter sido concluído.
C
C
Repita o processo de limpeza do tambor a cada 2
meses.
Use um anti-calcário apropriado para máquinas de
lavar.
Após cada lavagem certifique-se de que nenhuma
substância estranha foi deixada no tambor.
1.Pressione a parte ponteada no sifão no compartimento
do amaciador e puxe na sua direcção até que o
compartimento seja retirado da máquina.
C
Se uma quantia maior do que o normal de água
e amaciador misturados começar a juntar-se no
compartimento do amaciador, o sifão deve ser limpo.
2.Lave a gaveta de detergente e o sifão com bastante água
tépida num lavatório. Calce luvas protectoras ou use uma
escova adequada para evitar tocar a pele nos resíduos na
gaveta quando limpar.
3.Volte a gaveta para o seu lugar após a limpeza e
certifique-se que ficou bem encaixada.
Se a sua gaveta de detergente for uma das indicadas na
seguinte figura:
Se os orifícios mostrados abaixo na figura estiverem
bloqueados, abra os orifícios usando um palito de dentes.
C
Objectos metálicos estranhos poderão causar nódoas
de ferrugem no tambor. Limpe as nódoas na superfície
do tambor usando agentes de limpeza para aço
inoxidável. Nunca use esponja de aço ou de fios de aço.
A
AVISO : Nunca use esponjas ou materiais para
esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas e
plásticas.
5.3 Limpar a estrutura e o painel de controlo
Limpe a estrutura da máquina com água e sabão ou
detergente em gel neutro não corrosivo sempre que
necessário e seque com um pano macio.
Use um pano macio e um pano húmido para limpar o painel
de controlo.
5.4 Limpar os filtros de entrada de água
C
Levante a parte de trás do sifão para a remover,
conforme ilustrado. Após realizar os procedimentos
de limpeza acima mencionados, recoloque o sifão e
empurre a sua parte frontal para baixo, até se certificar
que a aba de bloqueio fica encaixada.
Há um filtro no final de cada válvula de entrada de água
atrás da máquina e também na extremidade de cada
mangueira de entrada de água onde foram ligadas à
torneira. Estes filtros evitam que substâncias estranhas e
a sujidade da água entrem na máquina de lavar. Os filtros
devem ser limpos quando estiverem sujos.
5.2 Limpar a porta de carregamento e o tambor
Para produtos com programa de limpeza do tambor,
por favor, consulte a secção Funcionar com o produto Programas.
18 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
1.Feche as torneiras.
2.Remova as porcas das mangueiras de entrada de água
para aceder aos filtros nas válvulas de entrada de água.
Limpe-os com uma escova apropriada. Se os filtros
estiverem muito sujos, pode extraí-los com alicates e
limpá-los.
3.Retire os filtros pelas extremidades chatas das
mangueiras de entrada de água com as juntas e limpe-os
totalmente em água corrente.
4.Recoloque as juntas e filtros cuidadosamente nos seus
lugares e aperte as roscas da mangueira manualmente.
C
Pode retirar a tampa do filtro empurrando levemente
para baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda
de plástico, através da abertura sobre a tampa do
filtro. Não use ferramentas pontiagudas de metal para
remover a tampa.
3.Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de
descarga de emergência e outros não. Siga os passos
abaixo para descarregar a água.
Descarregar a água quando o produto possui uma
mangueira de descarga de emergência:
5.5 Descarregar a água remanescente
e limpar o filtro da bomba
O sistema de filtro na sua máquina evita que os itens
sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam
o impulsor da bomba durante a descarga da água de
lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer
problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á.
Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da
bomba está entupido. O filtro deve ser limpo sempre que
entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro
descarregada para limpar o filtro da bomba.
A água também deve ser completamente descarregada
antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para
outra casa) e no caso de congelação da água.
A
AVISO : Substâncias estranhas deixadas no filtro
da bomba podem danificar a sua máquina ou causar
problemas de ruídos.
Para limpar o filtro sujo e descarregar a água:
1.Retire a ficha da máquina da tomada para cortar a
alimentação eléctrica.
A
AVISO : A temperatura da água no interior da
máquina pode chegar a 90 ºC. Para evitar riscos de
queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da
máquina ter arrefecido.
a. Puxe a mangueira de descarregamento de emergência
para fora do seu vedante
b. Coloque um recipiente grande na extremidade da
mangueira. Descarregue a água para dentro do
recipiente, puxando a bucha na extremidade da
mangueira. Quando o recipiente estiver cheio, bloqueie a
entrada da mangueira, voltando a colocar a bucha. Após
esvaziar o recipiente, repita o procedimento acima para
descarregar completamente a água da máquina.
c. Quando terminar de descarregar a água, feche
novamente a extremidade com a bucha e encaixe a
mangueira no seu lugar.
d. Rode o filtro da bomba para o extrair.
4.Limpe quaisquer resíduos dentro do filtro bem como
as fibras, se houver, em volta da área do propulsor da
bomba.
5.Instale o filtro.
6.Se a tampa do filtro for composta de duas peças, feche
a tampa do filtro pressionando a aba. Se for de uma
peça, encaixe primeiro as abas nos seus lugares na parte
inferior e depois pressione a parte superior para fechar.
2.Abra a tampa do filtro.
Se a tampa do filtro for composta de duas peças,
pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a
peça para fora, na sua direcção.
Se a tampa do filtro for de uma peça, puxe a tampa em
ambos os lados para cima para abrir.
19 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
6 Especificações técnicas
Regulamento Delegado da Comissão sobre Reclamações (UE) Nº 1061/2010
Nome do fornecedor ou marca comercial
Nome do modelo
Capacidade nominal (kg)
Classe de eficiência energética / Escala de A+++ (Eficiência mais alta) a D (Eficiência
mais baixa)
Consumo Anual de Energia (kWh) (1)
Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga total (kWh)
Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (kWh)
Consumo de energia do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (kWh)
Consumo de potência no modo desligado (‘off-mode’) (W)
Consumo de potência no modo ligado (‘left-on mode’) (W)
Consumo Anual de Água (l) (2)
Classe de eficiência de centrifugação-secagem / Escala de A (Eficiência mais alta) a G
(Eficiência mais baixa)
Velocidade máxima de centrifugação (rpm)
Teor de humidade remanescente (%)
Programa algodão padrão (3)
Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga total (min)
Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (min)
Tempo de programa do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (min)
Duração do modo ligado (left-on mode) (min)
Emissões de ruído acústico aéreo na lavagem/centrifugação (dB)
Incorporado
Altura (cm)
Largura (cm)
Profundidade (cm)
Peso líquido (±4 kg.)
Entrada única de água / Entrada dupla de água
• Disponível
Entrada eléctrica (V/Hz)
Corrente total (A)
Potência total (W)
Código do modelo principal
Beko
WMB 71032 PTM
7
A++
196
1.001
0.767
0.747
0.250
1.000
9460
C
1000
62
Algodão eco 60°C e 40°C
176
151
151
N/A
60/72
Non
84
60
50
62
•/230 V / 50Hz
10
2200
9210
(1)
Consumo de energia baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial e o consumo dos
modos de baixa potência. O consumo de energia real dependerá do modo como o equipamento é usado.
(2)
Consumo de água baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial. O consumo de água
real dependerá do modo como o equipamento é usado.
(3)
O “Programa algodão 60°C padrão” e o “Programa algodão 40°C padrão” são os programas de lavagem padrão a que se refere a informação no
rótulo e na ficha e estes programas são adequados para limpar roupa de algodão normalmente suja e são os programas mais eficientes em termos
de consumo de energia e de água combinados.
As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.
20 / PT
Máquina de lavar / Manual do utilizador
7 Resolução de problemas
O programa não se inicia depois de fechar a porta.
• Inicio / Pausa / O botão de Cancelar não foi pressionado. >>> *Pressione o botão Início / Pausa / Cancelar.
O programa não pode ser iniciado ou seleccionado.
• A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha,
pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de
fábrica. (Ver "Cancelar o programa")
Água na máquina.
• Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. >>> Isto não é uma
falha; a água não é prejudicial à máquina.
A máquina vibra ou produz ruídos.
• A máquina pode estar desnivelada. >>> Ajuste os pés para nivelar a máquina.
• Alguma substância sólida pode ter entrado no filtro da bomba. >>> Limpe o filtro da bomba
• Os parafusos de segurança para o transporte não foram removidos. >>> Remova os parafusos de segurança para o
transporte.
• Pode haver uma quantidade muito pequena de roupa na máquina. >>> Adicione mais roupas à máquina.
• A máquina pode estar sobrecarregada com roupas. >>> Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente,
para a equilibrar uniformemente na máquina.
• A máquina pode estar encontada a um item duro. >>> Certifique-se que a máquina não está encostada em nada.
A máquina parou logo após o programa ter iniciado.
• A máquina pode ter parado temporariamente devido à baixa voltagem. >>> Ela retomará o funcionamento quando a
voltagem retornar ao nível normal.
A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor)
• O temporizador pode parar durante a entrada de água. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina
receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados
deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem.
• O temporizador pode parar durante a fase de aquecimento. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina
atinja a temperatura seleccionada.
• O temporizador pode parar durante a fase de centrifugação. >>> O sistema de detecção automático de carga desequilibrada
pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor.
• A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
Escorre espuma da gaveta de detergente.
• Está ser utilizado demasiado detergente. >>> Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no
compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente.
• Coloque detergente na máquina, adequado para os programas e cargas máximas indicadas na "Tabela de consumo e
programas”. Quando usar químicos adicionais (removedores de nódoas, lixívias, etc), reduza a quantidade de detergente.
A roupa permanece molhada no final do programa
• Pode ter ocorrido formação excessiva de espuma e o sistema automático de absorção de espuma pode ter sido activado,
devido a demasiado uso de detergente. >>> Use a quantidade de detergente recomendada.
• A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
A
21 / PT
AVISO : Se não puder eliminar os problemas apesar de seguir as instruções desta secção, consulte o seu Agente de Assistência
Técnica Autorizado. Nunca tente reparar um produto defeituoso por conta própria.
Máquina de lavar / Manual do utilizador
Masina de spalat automata
Manual de utilizare
WMB 71032 PTM
RO
Numărul documentului= 2820523693_RO/20-09-15.(12:04)
Produk ini dibuat menggunakan teknologi terbaru dan ramah lingkungan
1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă şi mediu
Această secţiune conţine instrucţiuni referitoare la siguranţă, cu scopul de a preveni vătămările corporale sau pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni duce la anularea garanţiei.
1.1 Siguranţă generală
•Acest produs poate fi utilizat de către copiii cu o vârstă de cel puțin 8 ani sau de
către persoanele ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale nu au fost
dezvoltate complet sau lipsă de experiență și cunoaștere ținând seama că aceștia trebuie să fie supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță
a produsului și a pericolelor acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu produsul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuată de copii, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie să fie ținuți departe de produs doar dacă aceștia sunt supravegheați în continuu.
•Nu plasați niciodată produsul pe o pardoseală acoperită cu covor. În caz contrar,
blocarea circulaţiei aerului pe sub maşină va duce la supraîncălzirea pieselor
electrice. Acest fenomen poate provoca probleme produsului.
•Dacă produsul prezintă o defecțiune, acesta nu trebuie utilizat doar dacă este
reparat de către un agent de service autorizat. Pericol de şoc electric!
•Acest produs este proiectat să-și reia activitatea în momentul unei reveniri de
tensiune după o pană de curent. Dacă doriţi anularea programului, consultaţi secţiunea "Anularea programului".
•Conectați produsul la o priză cu împământare protejată de o siguranță de 16
A. Instalația electrică trebuie să fie efectuată de către un electrician calificat.
Compania noastră nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea produsului fără împământare conform cu reglementările locale.
•Alimentarea cu apă și furtunurile de evacuare trebuie să fie fixate în siguranță și
să rămână neavariate. În caz contrar pot apărea scurgeri de apă.
•Nu deschideți niciodată ușa de serviciu sau scoateți filtrul atunci când încă există
apă în cuvă. În caz contrar, există pericolul de inundare şi vătămare cauzată de
apa fierbinte.
•Nu forțați deschiderea ușii de serviciu blocată. Uşa de serviciu poate fi deschisă
la câteva minute după finalizarea ciclului de spălare. În cazul forţării deschiderii
uşii de serviciu, uşa şi mecanismul de închidere pot fi deteriorate.
•Deconectați produsului atunci când nu este utilizat.
•Niciodată nu spălați produsul prin turnarea sau împrăștierea apei pe mașină!
Pericol de şoc electric!
•Niciodată nu atingeți ștecherul cu mâinile umede! Nu scoateţi aparatul din priză
trăgând de cablu, trageţi doar de ştecher.
•Utilizați detergenți, balsamuri, și suplimente potrivite doar pentru mașini de
spălat automate.
•Urmați instrucţiunile de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte și de pe ambalajul detergentului.
24 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
•Produsul trebuie să fie decuplat în timpul procedurilor de montare, întreținere,
curățare și reparare.
•Întotdeauna procedurile de montare și reparare trebuie să fie efectuate de către
un agent de service autorizat. Producătorul nu va fi răspunzător de daunele care
pot apărea datorită procedurilor executate de persoane neautorizate.
•Dacă cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul de postvânzare sau de o persoană similar calificată (de preferat un
electrician) sau cineva numit de către importator pentru evitarea riscurilor posibile.
•Amplasați produsul pe o suprafață rigidă, dreaptă și nivelată.
•Nu amplasați pe un covor lung sau suprafețe similare.
•Nu amplasați pe o platformă înaltă sau lângă marginea unei suprafețe înalte.
•Nu plasați produsul pe cablul de alimentare.
•Nu utilizați niciodată burete sau materiale de frecare. Acestea vor deteriora suprafeţele vopsite, cromate şi din plastic.
1.2 Scop destinat
•Acest produs a fost proiectat pentru utilizare casnică. Nu este destinat utilizării
comerciale şi nu trebuie folosit în alte scopuri.
•Produsul trebuie să fie folosit doar pentru spălare și clătirea rufelor marcate corespunzător.
•Producătorul renunță la răspunderea ce apare din utilizarea incorectă sau transport.
1.3 Siguranţa copiilor
•Materialele de ambalare sunt periculoase copiilor. Păstraţi ambalajele într-un loc
sigur şi departe de copii.
•Produsele electrice sunt periculoase pentru copiii. Nu permiteţi copiilor să se
apropie de produs când acesta funcţionează. Nu îi lăsaţi să se joace cu produsul.
Folosiţi funcţia de Blocare pentru copii pentru a evita intervenţia copiilor în funcţionarea produsului.
•Nu uitați să închideți ușa atunci când părăsiți camera unde produsul este amplasat.
•Depozitați toți detergenții și aditivii într-un loc sigur, departe de copii prin închiderea protecției recipientului detergentului sau etanșeizarea ambalajului detergentului.
În timp ce spălaţi rufe la temperaturi înalte, uşa de serviciu devine
fierbinte. Nu permiteţi aşadar copiilor să se apropie de uşa de serviciu a maşinii în timpul spălării rufelor.
25 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
1.4 Informaţii despre ambalaj
•Materialele de ambalare ale produsului sunt construite din materiale reciclabile
conform reglementărilor naționale referitoare la mediului. Nu depozitaţi ambalajul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte deşeuri. Transportaţi-l la punctele
de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
1.5 Eliminarea produsului
•Acest produs a fost fabricat cu componente de înaltă calitate și materiale care
pot fi reutilizate și sunt adecvate pentru reciclare. Aşadar, nu eliminaţi produsul
împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul vieţii produsului. Transportaţi-l la un
punct de colectare pentru reciclarea echipamentului electric şi electronic. Vă
rugăm să consultaţi autorităţile locale pentru a şti unde se află cel mai apropiat
punct de colectare. Ajutaţi protejarea mediului înconjurător şi a resurselor naturale prin reciclarea produselor folosite. Pentru siguranţa copiilor, tăiaţi cablul de
alimentare şi dezasamblaţi mecanismul de blocare de pe uşa de serviciu pentru a
face produsul neutilizabil înainte de eliminarea produsului.
1.6 Acord cu privire la directiva WEEE
Acest produs este conform cu directiva WEEE a UE (2012/19/EU). Acest
produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeu de echipament electric și electronic (WEEE).
Acest produs a fost produs cu componente şi materiale de înaltă calitate
care pot fi reutilizate şi sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminați produsul împreună cu deșeu menajer sau alt tip de deșeuri la finalizarea duratei de viață a acestuia. Transportați-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentului electric și electronic. Vă rugăm să consultați
autoritățile locale pentru a vedea unde sunt localizate aceste centre de
colectare.
Conform cu directiva RoHS:
Produsul pe care l-ați achiziționat este conform directivei RoHS (2011/65/UE)
Acesta nu conține materiale periculoase și interzise specificate în această directivă.
26 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
2Montarea
Apelaţi la un agent de service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul
pentru utilizare, parcurgeţi informaţiile din
manualul de utilizare şi asiguraţi-vă că sistemele
de electricitate, apă şi canalizare sunt funcţionale
înainte de a chema agentul de service. Dacă există
probleme, apelaţi la un tehnician şi instalator calificat
pentru a face modificările necesare.
C
B
A
Este responsabilitatea cumpărătorului să
pregătească instalaţiile electrice, de apă curentă
şi de canalizare care vor fi folosite de maşina de
spălat.
Verificaţi furtunurile pentru alimentare şi
evacuare şi cablurile de alimentare, asigurânduvă că nu au fost pliate, strânse sau rupte când
maşina a fost împinsă la locul ei după instalare sau
curăţare.
avertisment: Instalarea şi conexiunile electrice ale
produsului trebuie realizate numai de un agent
de service autorizat. Producătorul nu răspunde
de daunele care pot apărea datorită procedurilor
executate de persoane neautorizate.
avertisment: Înainte de instalare, verificaţi dacă
produsul are defecţiuni vizibile. Dacă descoperiţi
defecţiuni, nu instalaţi produsul. Produsele
deteriorate vă pun în pericol siguranţa.
2.1 Recomandări de amplasare
• Plasați mașina pe o pardoseală rigidă. Nu amplasați
produsul pe un covor sau suprafeţe similare.
• Greutatea totala a maşinii de spălat şi a uscătorului
- la capacitate maximă - atunci când sunt
suprapuse poate ajunge la aprox. 180 kilograme.
Plasați produsul pe o pardoseală solidă şi plană
care are o suficientă capacitate de încărcare!
• Nu plasați produsul pe cablul de alimentare.
• Nu montați produsul în locuri unde temperatura
poate scădea sub 0ºC.
• Montați produsul la cel puțin 1 cm distanță de
marginile celorlalte piese de mobilă.
2.2 Îndepărtarea dispozitivului de
consolidare a ambalajului
Înclinaţi maşina în spate pentru a îndepărta
dispozitivul de consolidare a ambalajului. Îndepărtaţi
dispozitivul de consolidare trăgând de panglică.
2.3 Demontarea şuruburilor de fixare
pentru transport
A
avertisment: Demontaţi şuruburile de fixare
pentru transport înainte de a utiliza maşina de
spălat! În caz contrar, produsul se va deteriora.
1 Desfaceţi toate şuruburile cu o cheie potrivită
până când acestea se rotesc liber (C).
2.Scoateți șuruburile de fixare pentru transport prin
rotirea lor ușoară.
3 Montaţi capacele de plastic furnizate în punga
Manualului de utilizare în orificiile panoului
posterior. (P)
C
Păstraţi într-un loc sigur şuruburile de siguranţă
pentru a le refolosi când trebuie să mutaţi maşina
de spălat.
Nu mutaţi produsul fără a monta şuruburile de
fixare pentru transport!
2.4 Conectarea alimentării de apă
C
27 / RO
avertisment: Nu demontaţi şuruburile de fixare
pentru transport înainte de a scoate dispozitivul
de consolidare.
Presiunea apei de alimentare necesară pentru
utilizarea acestui produs trebuie să fie între 1 - 10
bari (0,1 - 1 MPa). Pentru ca maşina să funcţioneze
corect, din robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de
apă pe minut. Dacă presiunea apei este mai mare,
montaţi un reductor de presiune.
Dacă doriţi să conectaţi o maşină cu două
racorduri de alimentare la o singură conductă de
alimentare cu apă (rece), montaţi un opritor pe
racordul de alimentare cu apă caldă înainte de a
pune în funcţiune aparatul. (Instrucţiune valabilă
pentru produsele furnizate cu opritor.)
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
avertisment: Modelele cu o singură priză de apă nu
trebuie conectate la robinetul de apă caldă. În caz
contrar, rufele vor fi deteriorate sau funcţionarea
maşinii va fi întreruptă de sistemul său de
protecţie.
avertisment: Nu utilizaţi furtunuri de alimentare
cu apă vechi sau folosite pe produsul nou. Riscaţi
pătarea hainelor.
1 Conectați furtunurile speciale furnizate împreună
cu produsul la racordurile de alimentare ale
produsului. Furtunul roşu (stânga) (max. 90 ºC)
este destinat alimentării cu apă caldă, iar furtunul
albastru (dreapta) (max. 25 ºC) este destinat
alimentării cu apă rece.
• Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie
conectat direct la gaura de scurgere sau a
bazinului de toaletă.
A
avertisment: Casa dumneavoastră va fi inundată
dacă furtunul se desface din lăcașul acestuia în
timpul evacuării apei. Pericol de opărire datorită
temperaturilor mari de spălare! Pentru a preveni
astfel de situaţii şi a asigura alimentarea şi
evacaurea sigură a apei din maşină, fixaţi bine
capătul furtunului de evacuare.
• Furtunul trebuie să fie atașat la o distanță de cel
puțin 40 de cm, și cel mult 100 cm.
• Dacă furtunul este ridicat după ce a fost aşezat la
nivelul podelei sau aproape de pământ (mai puţin
de 40 cm deasupra pământului), evacuarea apei
se face mai greu iar hainele pot ieşi excesiv de ude.
Respectaţi înălţimile descrise în figură.
avertisment: Asiguraţi-vă că conexiunele la apa
rece şi caldă au fost făcute corect atunci când
instalaţi produsul. În caz contrar, hainele vor fi
fierbinţi la terminarea procesului de spălare şi se
pot uza.
40cm
A
2.5 Conectarea evacuării
100cm
A
2.Strângeţi manual toate piuliţele furtunurilor. Nu
folosiţi instrumente pentru strângerea piuliţelor.
3.După conectarea furtunului, deschideţi complet
robinetele şi verificaţi dacă nu există scurgeri
în zonele de conectare. Dacă detectaţi scurgeri,
închideţi robinetul şi desfaceţi piuliţa. Strângeţi
la loc piuliţa după ce aţi verificat garnitura. Pentru
prevenirea scurgerilor de apă şi pericolelor
cauzate de acestea, mențineți robinetele închise
în momentul în care maşina nu este în folosinţă.
• Pentru prevenirea curgerii înapoi a apei utilizate
și permiterea unei evacuări ușoare, nu imersați
furtnul în apa utilizată și nu extindeți cel mult 15
cm. Dacă este prea lung, tăiați-l.
• Capătul furtunului nu trebuie să fie îndoit, acesta
nu trebuie să se calce pe acesta și nu trebuie prins
între evacuare și mașină.
• Dacă furtunul este prea scurt, adăugaţi un
furtun de prelungire original. Lungimea
furtunului nu trebuie să fie mai mare decât 3,2
m. Pentru evitarea defecțiunilor de scăpare a
apei, conexiunea dintre furtunul de prelungire și
furtunul de evacuare al produsului trebuie să fie
montată cu o clemă corespunzătoare pentru a nu
se desface.
2.6 Ajustarea picioarelor
A
28 / RO
avertisment: Pentru a vă asigura că produsul dvs.
funcţionează mai silenţios şi fără vibraţii, acesta
trebuie să stea plan şi bine echilibrat pe propriile
picioarele. Echilibraţi maşina reglând picioarele. În
caz contrar, produsul se poate deplasa de la locul
său, deteriorându-se din cauza vibraţiilor.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
1. Slăbiți manual garniturile de blocare.
2.Reglați piciorușele până când produsul este drept
și echilibrat.
3.Strângeți manual garniturile de blocare.
3Préparation
3.1 Trier le linge
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de
saleté et température d’eau autorisée.
• Respectez toujours les conseils figurant sur les
étiquettes de vos vêtements.
3.2 Préparation du linge pour le lavage
A
avertisment: Nu utilizaţi unelte pentru a slăbi
contrapiuliţele. În caz contrar, acestea se pot
deteriora.
2.7 Conexiunea electrică
Conectaţi produsul la o priză împământată şi
protejată cu o siguranţă de 16 A. Compania noastră
nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele
cauzate de utilizarea produsului fără împământare
conform cu reglementările locale.
• Conexiunea trebuie să fie conformă
reglementărilor naționale.
• Priza cablului de alimentare trebuie să fie la o
distanță corespunzătoare după montare.
• Dacă valoarea tensiunii siguranței sau a
întrerupătorului din casă este mai mică decât 16
Amps, montarea unei siguranțe de 16 Amp trebuie
să fie efectuată de către un electrician calificat.
• Tensiunea specificată în secțiunea ”Specificații
tehnice" trebuie să fie egală cu tensiunea
principală.
• Nu efectuați conexiuni utilizând prelungitoare sau
prize multiple.
B
avertisment: Cablurile de curent deteriorate
trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.
C
Nu mutaţi produsul fără a monta şuruburile de
fixare pentru transport!
Transportul produsului
1. Decuplați produsul înainte de transportul acestuia.
2.Scoateți conexiunile de evacuare și alimentare cu
apă.
3. Evacuați toată apa rămasă în produs. (A SE VEDEA
5.5)
4.Montați șuruburile de fixare într-o ordine inversă
față de cea de montare; (A SE VEDEA 2.3)
A
29 / RO
avertisment: Ambalajele sunt periculoase copiilor.
Păstraţi ambalajele într-un loc sigur şi departe
de copii.
• Des articles avec des accastillages comme les
soutiens-gorge à armature les boucles de ceinture
ou les boutons métalliques endommageront
la machine. Vous pouvez enlever les pièces
métalliques ou laver les vêtements en les
introduisant dans un sac à lessive ou une taie
d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers
comme les pièces, les stylos à bille et les
trombones. Retournez-les et brossez. De tels
objets peuvent endommager votre machine ou
faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple
des chaussettes pour enfants et des bas en nylon
dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les
compresser. Retirez les éléments de fixation des
rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les
boutons desserrés, puis raccommodez les aubes et
les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en
machine » ou « lavables à la main » qu’avec un
programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble.
Le linge en coton neuf de couleur foncée peut
déteindre fortement. Lavez-le séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et
les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez
toujours les conseils figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les articles de linge en laine Angora dans
le compartiment congélateur pendant quelques
heures avant tout lavage. Cette précaution réduira
le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés
comme de la farine, de la poussière de chaux, de
la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant
d'être introduits dans la machine. Avec le temps, de
telles poussières et poudres peuvent se former sur
les surfaces internes de la machine et occasionner
des dégâts matériels.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
3.3 À faire pour économiser de l'énergie
Les informations ci-après vous aideront à utiliser le
produit de manière écologique et éconergétique.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité
la plus élevée autorisée par le programme que
vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la
machine; voir la section "Tableau des programmes
et de consommation".
• Respectez toujours les conseils figurant sur
l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour de
petites quantités de linge ou pour du linge peu
sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures
élevées pour le linge qui n'est pas très sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un
sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage
recommandée la plus élevée pendant le processus
de lavage.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité
recommandée sur l'emballage de la lessive.
3.4 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser votre machine,
assurez-vous que toutes les préparations ont été
effectuées conformément aux consignes indiquées
dans les sections «Consignes importantes de
sécurité» et «Installation».
Pour préparer la machine au lavage du linge,
effectuez la première opération dans le programme
Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n’est
pas doté du programme Nettoyage du tambour,
procédez à la Première utilisation conformément aux
méthodes décrites dans la section « 5.2 Nettoyage
de la Porte de chargement et tambour » du manuel
d’utilisation.
C
30 / RO
C
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite
aux processus d’assurance qualité menés au cours
de la production. Ceci n’affecte pas votre machine.
3.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du
degré de saleté et du programme de lavage que vous
souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
A
avertissement: Veuillez suivre les informations
contenues dans le « Tableau des programmes
et de consommation ». Lorsque la machine est
surchargée, ses performances de lavage chutent.
En outre, des bruits et des vibrations peuvent
survenir.
3.6 Charger le linge
1. Ouvrez la porte de chargement.
2.Placez les articles de linge dans la machine sans les
tasser.
3.Poussez le hublot pour la fermer jusqu’à ce que
vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce
qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
C
A
Le hublot est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte ne peut
être ouverte que quelque temps après la fin du
programme.
avertissement: Si le linge est mal disposé dans la
machine, celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.
3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant
C
Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de
l'amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant,
lisez attentivement les instructions du fabricant
portées sur l’emballage de la lessive et respectez
les recommandations de dosage. Utilisez le gobelet
gradué, le cas échéant.
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Bac à produits
Le bac à produits comprend trois compartiments:
– (1) pour prélavage
- (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment
destiné à l'assouplissant.
2 3
1
Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre
le programme de lavage en marche.
• Ne laissez jamais le bac à produits ouvert pendant
que le programme de lavage est en cours
d’exécution !
• Lorsque vous utilisez un programme sans
prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans le
bac de prélavage (compartiment n° "1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun
détergent liquide ne doit être mis dans le bac de
prélavage (compartiment n° "1").
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si
vous utilisez un sachet de lessive ou une boule
de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces
éléments directement dans le linge contenu dans
votre machine.
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre
le réservoir de lessive liquide dans le compartiment
de lavage principal (compartiment n° "2").
Choix du type de lessive
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la
couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré
et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement
les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à
laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur
foncée, il est recommandé d'utiliser une lessive
liquide.
31 / RO
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale
adaptée.
A
A
avertissement: N'utilisez que des lessives
destinées spécialement aux lave-linges.
avertissement: L'utilisation de savon en poudre
n'est pas recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la
quantité du linge, du degré de saleté et de la dureté
de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les
quantités recommandées sur l’emballage de la
lessive afin d’éviter les problèmes liés à un excès
de mousse, à un mauvais rinçage, aux économies
financières et, en fin de compte, à la protection de
l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles
recommandées pour de petites quantités de linge
ou pour du linge peu sale.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se
trouve à l’intérieur du bac à produits
• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <)
dans le compartiment destiné à l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le
avec de l'eau avant de le mettre dans le bac à
produits.
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour lessive
liquide:
• Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment
n° "2".
• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la
avec de l'eau avant de la mettre dans le réservoir
pour détergent liquide.
Si le produit ne contient pas de réservoir pour
lessive liquide:
• Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage
dans un programme avec prélavage.
• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il
est utilisé avec la fonction Départ différé. Si
vous comptez utiliser la fonction Départ différé,
n'utilisez pas de lessive liquide.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de
pastilles
Respectez les instructions suivantes lorsque vous
utilisez des gels et autres compositions détergentes
sous forme de pastilles.
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre
machine ne contient aucun réservoir pour lessive
liquide spéciale, versez la lessive en gel dans
le compartiment à produits de lavage principal
pendant la première admission d'eau. Si votre
machine est dotée d'un réservoir pour lessive
liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le
programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide
ou sous forme de capsule liquide, versez-la
directement dans le tambour avant de procéder au
lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le
compartiment principal (compartiment no. "2") ou
directement dans le tambour avant de procéder au
lavage.
C
C
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée,
sélectionnez un programme à basse température.
• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en
association avec la lessive; cependant, si sa
consistance n'est pas la même que celle de
la lessive, versez d'abord la lessive dans le
compartiment n° "2" dans le bac à produits et
patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant
l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à
blanchir dans le même compartiment pendant que
l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants
adaptés, mis au point spécialement pour les lavelinge.
Les lessives sous forme de pastilles peuvent
laisser des résidus dans le compartiment à lessive.
En pareille situation, mettez la lessive sous forme
de pastilles au cœur du linge et fermez la partie
inférieure du tambour.
Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel
sans sélectionner la fonction prélavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le
colorant dans le compartiment de l’adoucissant.
• Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon
dans un cycle de lavage.
• Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide d'un
chiffon propre et humide après avoir utilisé
l'amidon.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnez un programme avec prélavage et
ajoutez le produit à blanchir au début du prélavage.
Ne mettez pas de lessive dans le compartiment
de prélavage. Vous pouvez aussi sélectionner
un programme avec rinçage supplémentaire et
ajoutez le produit à blanchir pendant l'utilisation de
l'eau en provenance du compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
• Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive
en les mélangeant.
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50
ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement
les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la
peau. Evitez de verser le produit à blanchir sur
les vêtements et de l'utiliser avec des linges de
couleur.
32 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
3.8 Astuces pour un lavage efficace
Couleurs claires et
blanc
Couleurs
foncées
Délicats/Laine/
Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid-40ºC)
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid40ºC)
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid30ºC)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
très sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en laine
et en soie doivent
être lavés avec des
lessives spéciales
laine.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en laine
et en soie doivent
être lavés avec des
lessives spéciales
laine.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives
Les lessives en poudre et liquides
liquides recommandées recommandées
pour les couleurs peuvent pour les couleurs
être utilisées aux
et les couleurs
dosages conseillés pour foncées peuvent
les vêtements peu sales. être utilisées aux
Utilisez des lessives sans dosages conseillés
produit à blanchir.
pour les vêtements
peu sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en laine
et en soie doivent
être lavés avec des
lessives spéciales
laine.
(Températures
recommandées en fonction
du degré de saleté: 4090ºC)
Degré de saleté
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d'effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
Très sale
pour le blanc peuvent
(taches difficiles, être utilisées aux dosages
conseillés pour les
par exemple
d'herbe, de café, vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
de fruit et de
des lessives en poudre
sang.)
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Normalement
sale
(Par exemple,
taches
causées par la
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
33 / RO
Vêtements
Couleurs
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4 Utilizarea produsului
4.1 Panou de control
1
2
3
4
5
8
6
7
1 - Buton de selectare a programului (Poziția superioară Pornit / Oprit)
2 - Afişaj
3 - Buton de Pornire temporizată
4 - Indicator de urmărire program
5 - Buton Pornire / Pauză
6 - Butoane funcţii auxiliare
7 - Buton reglare viteza de centrifugare
8 - Buton reglare temperatură
Culori
închise
Culori
închise
Evacuare
Anti
șifonare
Expres
zilnic
Fara clătire
(Reţinere apă
clătire)
Materiale
sintetice
Bumbac Prespălare
Cuverturi
matlasate
Blocaj
pentru
copii
(Rufe sintetice)
(Pilotă) (Haine pat)
Start /
Pauză
Fără
Spălare
stoarcere
rapidă
(Fără
centrifugare)
Combinate Super 40
Clătire Împrospăt
40
suplimentară are
34 / RO
Spălare
manuală
Cămăși
Spălare
principală
Clătire
Spălare Centrifugare
Protecţie Bumbac Materiale expres 14
din lână
Expres
bebeluși
eco
super rapid
(BabyProtect)
Final
Jeans
Rece Temperatură Curăţare
tambur
Sport
Materiale
delicate
(Rufe delicate)
mini 30
Pornit / Oprit
Zilnic
Îndepărtarea
părului de
animale
Lenjerie
intimă
Antialergice
Pornire Intensivă Spălare eco
(Eco Clean)
decalată
Ușă gata
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Durata
programului
(min) *
Consum de
energie (kWh)
Consum de
apă (l)
Sarcină (kg)
Valori orientative pentru programele de rufe sintetice (RO)
Conţinut de umezeală
rămasă (%) **
Conţinut de umezeală
rămasă (%) **
≤ 1000 rpm
> 1000 rpm
Rufe sintetice 60
3
50
0.95 100 / 120
45
40
Rufe sintetice 40
3
50
0.73 90 / 110
45
40
* Durata programului de spălare selectat este indicată pe afişajul maşinii. Este normal să survină mici diferenţe între
timpul afişat şi cel real.
** Conţinutul de umezeală rămasă poate să varieze în funcţie de viteza de centrifugare selectată.
4.2 Pregătirea mașinii
Asiguraţi-vă că furtunurile sunt bine conectate.
Conectați maşina. Deschideţi complet robinetul.
Plasaţi rufe în maşină. Adăugaţi detergent şi balsam
de rufe.
4.3 Selectarea programului
1. Selectați un program potrivit pentru tipul,
cantitatea și gradul de murdărire a rufelor conform
"Tabelului de program și consum" și tabelul de
temperatură de mai jos.
90˚C
60˚C
40˚C30˚CRece
Articolele de îmbrăcăminte din bumbac sau
in de culoare albă cu grad ridicat de murdărire
(naframe, fețe de masă, prosoape, lenjerii de
pat, etc.)
Articole de îmbrăcăminte sintetice şi din
bumbac, colorate, cu grad normal de murdărire,
lenjerie rezistentă la decolorare, (cămașă,
cămașă de noapte, pijamale, etc) şi lenjerie
de culoare albă cu grad scăzut de murdărire
(lenjerie intimă, etc).
Rufe amestecate inclusiv textile delicate
(voaluri, etc.), sintetice şi tuluri.
2.Selectați programul dorit cu ajutorul butonul de
selectare a programului.
C
35 / RO
Programele sunt limitate la cea mai ridicată
viteza de centrifugare apropiată pentru acel tip
de ţesătură.
In momentul in care selectaţi un program,
întotdeauna aveţi ţesătură în vedere tipul
de ţesătură, culoarea, gradul de murdărire şi
temperatura apei permisă.
Întotdeauna selectaţi cea mai scăzută
temperatură necesară. O temperatura mai
ridicată înseamnă un consum de energie mai
ridicat.
Pentru mai multe detalii referitoare la programe
vezi „Tabel cu programe şi consumuri”.
4.4 Programe principale
Utilizaţi următoarele programe principale, care
depind de tipul de ţesătură.
• Bumbac
Utilizaţi acest program pentru rufele din bumbac
(cum ar fi cearceafuri, seturi de feţe de pilotă şi
pernă, prosoape, halate de baie, lenjerie intimă, etc.)
Rufele vor fi spălate utilizând o forţă puternică de
spălare şi un ciclu de spălare mai îndelungat..
• Materiale sintetice
Utilizaţi acest program pentru spălarea îmbrăcăminţii
sintetice (cămăşi, bluze, amestecuri sintetice/
bumbac, etc) Va fi utilizat un ciclu de spălare
mai delicat şi mai scurt comparativ cu programul
„Bumbac”.
Pentru perdele şi tuluri, utilizaţi programul Sintetice
40˚C cu prespălare şi funcţiile anti-cute selectate.
Deoarece ţesătura cu ochiuri provoacă o înspumare
excesivă, spălaţi voalurile/tulurile prin adăugarea
unei cantităţi mici de detergent in compartimentul
principal pentru spălare. Nu puneţi detergent în
compartimentul de prespălare.
• Materiale din lână
Utilizaţi acest produs pentru a spăla îmbrăcămintea
din lână. Selectaţi temperatura potrivită conform
etichetelor de pe articolele de îmbrăcăminte. Utilizaţi
detergenţii potriviţi pentru ţesătura din lână.
4.5 Programe suplimentare
Maşina de spălat este dotată cu programe
suplimentare pentru cazuri speciale.
C
Programele suplimentare pot să difere în funcţie
de modelul maşinii.
• Bumbac eco
Acest program permite spălarea rufelor rezistente
din bumbac şi a lenjeriei de pat cu cel mai mic consum
de energie şi apă faţă de restul programelor de
spălare pentru bumbac. Temperatura apei poate
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
varia faţă de temperatura declarată a ciclului de
spălare. Durata programului poate fi scurtată
automat în fazele finale ale programului dacă spălaţi
o cantitate redusă de rufe (de ex. ½ din capacitate
sau mai puţin). În acest caz, consumul de energie
și de apă va fi scăzut oferindu-vă dumneavoastră
o oportunitate pentru o spălare mai economică.
Această caracteristică este disponibilă pentru
anumite modele ce au afișaj de timp rămas.
• BabyProtect (Protecţie bebeluşi)
Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea
copilului, şi îmbrăcămintea care aparţin persoanelor
alergice. Igiena este sporită folosind un timp mai lung
de încălzire şi un ciclu de clătire suplimentar.
• Mini (Expres zilnic)
Folosiţi acest program pentru a spăla rapid haine din
bumbac cu un grad scăzut de murdărire.
• Culori închise (Protecţia culorilor închise)
Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea
de culoare închisă sau îmbrăcămintea care nu doriţi
să se decoloreze. Spălarea este efectuată cu mişcări
delicate şi la temperaturi mici. Este recomandabil să
folosiţi detergent lichid sau detergent special pentru
lână cu rufele în culori închise.
• Combinate (Mix40)
Folosiţi acest program pentru a spăla împreună haine
sintetice şi din bumbac, fără a le sorta.
4.6 Programe speciale
Puteţi selecta unul din următoarele programe, în
funcţie de situaţie:
• Clătire
Utilizaţi acest program atunci când doriţi sa clătiţi sau
să apretaţi rufele separat.
• Centrifugare + Evacuare
Folosiţi acest proram pentru efectuarea unui ciclu de
centrifugare suplimentar sau pentru evacuarea apei
din maşină.
Înainte de selectarea acestui program, selectați
viteza de centrifugare dorită și apăsați butonul
Start / Pauză. Pentru început apa din maşină va
fi evacuată. Apoi rufele vor fi stoarse la viteza
de centrifugare setată iar apa scursă din ele va fi
evacuată.
Dacă doriţi evacuarea apei fără centrifugarea
rufelor, selectaţi programul Evacuare+centrifugare
apoi selectaţi funcţia Fără centrifugare cu ajutorul
butonului pentru reglarea vitezei de centrifugare.
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza .
C
36 / RO
4.7 Selectarea programului
La selectarea unui program nou este afişată
temperatura maximă pentru programul selectat.
Pentru scăderea temperaturii, apăsaţi din nou pe
butonul pentru reglarea temperaturii. Temperatura
va scădea treptat.
C
Dacă programul nu a ajuns la etapa de încălzire
puteţi modifica temperatura fără a comuta la
modul Pauză.
4.8 Selectare viteză de centrifugare
Când selectaţi un program nou, este afişată viteza de
centrifugare recomandată pentru acesta.
Pentru a scădea viteza de centrifugare, apăsaţi pe
butonul pentru reglarea Vitezei de centrifugare.
Viteza de centrifugare va scădea treptat. Apoi,
depinzând de modelul produsului, opţiunile "
Amânare clătire" şi " Fără centrifugare" apar pe afişaj.
Consultaţi secţiunea "Selectarea funcţiilor auxiliare"
pentru explicaţii legate de aceste opţiuni.
C
Dacă programul nu a ajuns la etapa de
centrifugare, puteţi modifica viteza fără a
comuta la modul Pauză.
Clătire prelungită
Dacă nu veţi scoate rufele imediat după terminarea
programului, puteţi folosi funcţia de clătire
prelungită pentru a preveni şifonarea rufelor.
După acest proces, apăsaţi butonul Start / Pauză,
dacă doriţi să evacuaţi apa fără a centrifuga rufele.
Programul se va relua cu evacuarea apei, apoi se va
termina.
Pentru centrifugarea hainelor care au fost ţinute în
apă, reglaţi viteza de centrifugare şi apăsaţi butonul
Pornire / Pauză.
Programul se reia. Apa este scursă, rufele sunt
centrifugate şi programul este finalizat.
Folosiţi o turaţie de centrifugare mai mică
pentru rufe delicate.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.9 Tabel de program şi consum
RO
Funcţiei
auxiliare
Greutate max.(kg)
Consum apă (l)
Consum energie (kWh)
Viteză max.***
Spălare rapidă
Îndepărtarea părului de animale
Interval de
temperaturi
selectabile °C
Prespălare
25
7
7
7
69
66
66
2.15
1.40
0.70
1600
1600
1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rece-90
Rece-90
Rece-90
60**
7
48
1.00
1600
40-60
60**
3.5
39
0.77
1600
40-60
40**
3.5
39
0.75
1600
40-60
90
7
55
1.80
1400
Rece-90
60
7
55
1.10
1400
Rece-90
30
7
55
0.25
1400
Rece-90
40
3
70
0.50
800
Rece-40
90
7
84
2.15
1600
Program
Bumbac
Bumbac eco
Mini
Culori închise (Protecţia
culorilor închise)
BabyProtect (Protecţie
bebeluşi)
90
60
40
•
30-90
Spălare manuală
20
1
41
0.15
600
20
Materiale din lână
40
1.5
56
0.27
600
Rece-40
Combinate (Mix40)
40
60
40
3
3
3
50
50
50
0.73
0.95
0.73
800
800
800
Materiale sintetice
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rece-40
Rece-60
Rece-60
• : Selectabil
* : Selectat automat, nu anulaţi.
** : Program de etichetare energie (EN 60456 Ed.3)
*** : Daca viteza de centrifugare maximă a maşinii este mai mică decât valoarea acesteia, puteţi doar selecta viteza de
centrifugare maximă.
- : A se vedea descrierea programului pentru cantitatea maximă.
C
** “Bumbac eco 40°C şi Bumbac eco 60°C reprezintă cicluri standard.” Aceste cicluri sunt cunoscute ca ‘ciclul
standard pentru bumbac la 40°C ’ și ‘ciclul standard pentru bumbac la 60°C’ și sunt indicate cu ajutorul simbolurilor
de pe panou .
Funcţiile auxiliare din tabel pot varia conform modelului de maşină.
Consumul de apă şi energie poate varia fiind supus schimbărilor în presiune, duritate şi temperatura apei,
temperatura ambientală, tipul şi cantitatea rufelor, selectarea funcţiilor auxiliare şi a vitezei de centrifugare şi a
schimbărilor în tensiunea electrică.
Puteţi vedea timpul de spălare al programului pe care dvs. l-aţi selectat afişat pe maşină. Este normal ca diferenţe
mici sa apară între timpul prezentat pe afişaj şi timpul real de spălare.
37 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.10 Selectarea funcţiilor auxiliare
Selectaţi funcţiile auxiliare dorite înainte de
începerea programului. Suplimentar, dumneavoastră
trebuie să selectați sau să anulați funcțiile auxiliare
care sunt potrivite pentru programul funcțional fără
a apăsa butonul Start / Pauză atunci când mașina
este în funcțiune. Pentru a face acest lucru maşina
trebuie să se afle cu o etapă înainte de funcţia
auxiliară pe care doriţi să o selectaţi sau anulaţi.
Dacă funcţia auxiliară nu poate fi selectată sau
anulată indicatorul luminos corespunzător acesteia
va clipi de 3 ori pentru avertizare.
C
Unele funcţii nu pot fi selectate împreună. Dacă
o funcţie auxiliară secundară intra în conflict
cu prima funcţie selectată înainte de pornirea
maşinii, prima funcţie selectată va fi anulată iar
selectarea funcţii auxiliare va rămâne activă.
De exemplu, dacă doriţi să selectaţi Spălare
Rapidă după ce a-ţi selectat Prespălare, funcţia
Prespălare va fi anulată iar Spălare Rapidă va
rămâne activă.
O funcţie auxiliară care nu este compatibilă cu
programul nu poate fi selectată. (Vezi "Tabel de
programe şi consumuri")
Butoanele pentru funcţii auxiliare pot varia în
funcţie de modelul maşinii.
• Prespălare
O operaţiune de prespălare este valoroasă pentru
rufele cu grad ridicat de murdărire. Neutilizarea
funcţiei Prespălare va economisi energie, apa,
detergent şi timp.
C
Se recomandă prespălarea fără detergent pentru
voaluri şi perdele.
• Spălare rapidă
Această funcţie poate fi utilizată împreuna cu
programele Bumbac şi Sintetice. De asemenea
acesta funcţie scade timpul de spălare şi numărul
de paşi de clătire pentru rufele cu grad redus de
murdărire.
C
38 / RO
În momentul în care selectaţi această funcţie,
încărcaţi maşina cu jumătate din cantitatea
maximă de rufe specificată în tabelul de program.
• Îndepărtarea părului de animale
Această funcţie îndepărtează mai eficient de pe
haine părul animalelor de companie.
Când selectaţi această funcţie, la programul
normal sunt adăugate etapele Prespălare şi
Clătire suplimentară. Astfel, părul de animale este
îndepărtat mai eficient folosind mai multă apă
(30%).
A
Niciodată nu spălaţi animalele de companie în
maşina de spălat.
C
Nu folosiţi detergent lichid când folosiţi funcţia
Pornire temporizată! Riscaţi pătarea hainelor.
Pornire temporizată
Cu ajutorul funcţiei de Pornire temporizată pornirea
programului poate fi amânată cu până la 19 ore.
Intervalul de pornire temporizată poate fi mărit în
etape de câte 1 oră.
Deschideţi uşa de încărcare, plasaţi rufele şi puneţi
detergentul, etc. Selectaţi programul de spălare,
temperatura, viteza de centrifugare şi, funcţiile
auxiliare, dacă sunt necesare. Selectaţi intervalul
dorit apăsând butonul Pornire temporizată. Apăsaţi
butonul Pornire / Pauza . Este afişat intervalul de
pornire temporizată setat. Cronometrul pornirii
temporizate începe: simbolul “_” lângă butonul de
pornire temporizată comută timpul în sus și jos pe
afișaj
C
Puteţi introduce rufe suplimentare în intervalul
de pornire decalată.
La finalizarea numărătorii finale, durata programului
selectat va fi afișată. simbolul “_” va dispărea iar
programul selectat va porni.
Modificarea perioadei de pornire temporizată
Pentru a modifica intervalul în timpul numărătorii
inverse:
Apăsaţi butonul de Pornire temporizată. Intervalul
va creşte cu 1 oră la fiecare apăsare de buton. Pentru
a reduce intervalul de pornire temporizată, apăsaţi
repetat butonul Pornire temporizată până la afişarea
intervalului dorit.
Anularea funcţiei Pornire temporizată
Dacă doriţi să anulaţi numărătoarea inversă a pornirii
temporizate şi să începeţi programul imediat:
Reglaţi intervalul de pornire temporizată la zero
sau selectaţi un program rotind butonul pentru
selectarea programului. Funcţia de Pornire
temporizată va fi anulată. Indicatorul Terminare/
Anulare va clipi. Selectaţi apoi programul pe care
doriţi să îl porniţi. Apăsaţi butonul Pornire / Pauza
pentru a porni programul.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.11 Pornirea programului
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a porni
programul. Indicatorul luminos de urmărire a
programului se va aprinde.
C
Dacă timp de un minut nu este pornit nici un
program sau nu este apăsată nici o tastă în
cursul procesului de selectare a programului,
maşina va intra în modul Pauză, iar nivelul de
iluminare al indicatoarelor pentru temperatură,
viteză şi grad de încărcare se va reduce.
Restul indiatoarelor luminoase se vor stinge.
Indicatoarele luminoase se vor reaprinde la
rotirea butonului pentru selectarea programului
sau apăsarea oricărui alt buton.
4.12 Blocare pentru copii
Folosiţi funcţia Blocare pentru copii pentru a evita
modificarea setărilor de către copii. Prin urmare
puteţi evita orice modificări în funcţionarea
programului.
C
Dacă butonul de selectare a programului este
rotit în timp ce funcţia Blocare pentru copii
este activă, se afişează mesajul "Con". Blocarea
pentru copii nu permite modificarea programului,
temperaturii, vitezei de centrifugare şi a funcţiilor
auxiliare.
În timp ce funcţia de Blocare pentru copii este
selectată, programul selectat va continua să se
desfăşoare, chiar dacă este rotit butonul pentru
selectarea programului.
Pentru activarea funcţiei de blocare pentru copii:
Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul şi al
doilea buton pentru funcţii auxiliare. Indicatoarele
luminoase corespunzătoare primului şi celui de
al doilea buton pentru funcţii auxiliare vor clipi şi
vor fi afişate mesajele "C03", "C02", "C01" în timpul
celor 3 secunde cât ţineţi apăsate butoanele. Va fi
afişat apoi mesajul "Con" pentru a indica activarea
blocajului pentru copii. Dacă apăsaţi orice buton sau
rotiţi butonul de selectare a programului timp ce
funcţia Blocare pentru copii este activă, se afişează
acelaşi mesaj. Indicatoarele luminoase ale primului
şi celui de-al doilea buton pentru funcţii auxiliare,
folosite pentru dezactivarea blocajului pentru copii,
vor clipi de 3 ori.
Pentru activarea functiei Blocare copii:
Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul şi al doilea
buton pentru funcţii auxiliare în timpul ciclului de
spălare. Indicatoarele luminoase corespunzătoare
primului şi celui de al doilea buton pentru funcţii
auxiliare vor clipi şi vor fi afişate mesajele "C03",
"C02", "C01" în timpul celor 3 secunde cât ţineţi
apăsate butoanele. Va fi afişat apoi mesajul "COFF"
pentru a indica dezactivarea blocajului pentru copii.
39 / RO
C
De asemenea puteţi dezactiva Blocarea pentru
copii când maşina nu execută niciun program,
rotind butonul pentru selectarea programului
în poziţia Pornit / Oprit şi apoi selectând un alt
program.
Blocarea pentru copii nu este dezactivată după
o pană de curent sau atunci când mașina este
decuplată.
4.13 Etapele programului
Etapele unui program pot fi urmărite cu ajutorul
indicatorului de urmărire a programului. La începerea
fiecărei etape a programului, indicatorul aferent se
aprinde şi lumina pentru etapa terminată se stinge.
Puteţi modifica funcţiile auxiliare şi setările legate
de viteza de centrifugare şi temperatură fără a opri
derularea programului. În acest scop, programul
trebuie să se afle într-o etapă dinaintea funcţiei pe
care doriţi să o modificaţi. Dacă modificarea nu este
permisă, indicatoarele corespunzătoare clipesc de
3 ori.
C
Maşina nu începe ciclul de centrifugare a rufelor
dacă este activă funcţia Clătire prelungită sau
dacă se detectează dezechilibrarea maşinii
datorită distribuţiei inegale a rufelor în cuvă.
4.14 Blocarea uşii de încărcare
Pe uşa de încărcare a maşinii există un sistem de
blocare care previne deschiderea uşii în cazurile în
care nivelul apei este nepotrivit.
Când maşina este în modul Pauză, indicatorul
luminos pentru uşa de serviciu clipeşte. Maşina
verifică nivelul apei din interior. Dacă nivelul este
corespunzător, indicatorul pentru Uşa de serviciu
rămâne aprins timp de 1-2 minute, după care uşa
poate fi deschisă.
Dacă nivelul apei este prea mare, indicatorul uşii de
serviciu se stinge, iar uşa nu poate fi deschisă. Dacă
este necesar să deschideţi uşa în timp ce indicatorul
uşii de serviciu este stins, anulaţi programul curent;
consultaţi "Anularea programului".
4.15 Modificarea selecţiilor după începerea
programului
Comutarea maşinii în modul Pauză.
Pentru a comuta maşina în modul Pauză în timpul
unui program, apăsaţi butonul "Pornire / Pauză".
Indicatorul luminos corespunzător etapei în care a
ajuns ciclul de spălare începe să clipească, indicând
faptul că maşina se află în modul Pauză.
De asemenea, când uşa de serviciu este gata să fie
deschisă, indicatorul acesteia va ilumina continuu.
Modificarea vitezei şi temperaturii pentru
funcţiile auxiliare
În funcţie de etapa în care a ajuns programul,
puteţi anula sau activa funcţiile auxiliare; consultaţi
"Selectarea funcţiilor auxiliare".
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
De asemenea, este posibil să modificaţi viteza de
centrifugare şi temperatura; consultaţi "Selectarea
vitezei de centrifugare" şi "Selecarea temperaturii".
C
Dacă nu este posibil să faceţi modificări,
indicatorul corespunzător va clipi de 3 ori.
Adăugarea sau scoaterea rufelor
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a comuta
maşina în modul pauză. Indicatorul corespunzător
etapei în care a ajuns ciclul de spălare la momentul
întreruperii clipeşte. Aşteptaţi ca uşa de serviciu
să poată fi deschisă. Deschideţi uşa de serviciu şi
adăugaţi sau scoateţi rufe. Închideţi uşa de serviciu.
Efectuaţi eventualele modificări ale funcţiilor
auxiliare, temperaturii şi vitezei. Apăsaţi butonul
"Pornire / Pauză" pentru a porni maşina.
4.16 Anularea programului
Pentru anularea programului, rotiţi butonul de
selectare a programului la un alt program. Programul
anterior este anulat. Indicatorul luminos Terminare
/ Anulare se va aprinde pentru a indica anularea
programului.
Pompa porneşte timp de 1-2 minute indiferent de
etapa programului şi indiferent dacă există sau nu
apă în maşină. După această perioadă, maşina este
pregătită să înceapă prima etapă a programului.
C
40 / RO
4.17 Finalizarea programului
Când programul este gata se afişează mesajul “End”.
Aşteptaţi ca indicatorul luminos al uşii de serviciu
să rămână aprins continuu. Apăsaţi butonul Pornit /
Oprit pentru a opri maşina. Scoateţi rufele şi închideţi
uşa de serviciu. Maşina este pregătită pentru
următorul ciclu de spălare.
4.18 Mașina dumneavoastră este echipată
cu un ”Mod de așteptare”
În cazul nepornirii oricărui program sau aşteptarea
fără a efectua orice altă operaţiune în momentul în
care maşina este pornită prin intermediul butonului
Pornit/Oprit şi în momentul în care maşina se afla
în pasul de selectare sau dacă nicio operaţiune
este efectuată după aproximativ 2 minute după ce
programul pe care l-aţi selectat s-a finalizat, maşina
se va comuta automat către modul de economisire
a energiei. Luminozitatea ecranului va fi redusă.
În cazul rotirii butonului de selectare sau apăsării
oricărui buton, lămpile vor reveni la starea anterioară.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
În funcţie de etapa în care aţi anulat programul
anterior, poate fi necesar să adăugaţi detergent
sau balsam de rufe pentru programul nou
selectat.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
5 Întreținerea și curățarea
Prin curăţarea periodică a maşinii de spălat se
măreşte durata de folosinţă a produsului şi sunt
evitate probleme frecvente.
5.1 Curăţarea sertarului de detergent
Curăţaţi la intervale regulate sertarul pentru
detergent (la fiecare 4-5 cicluri de spălare) conform
ilustraţiei de mai jos, pentru a preveni acumularea
reziduurilor de detergent.
1. Apăsați pe butonul de pe sifon aflat în
compartimentul de balsam și trageți către
dumneavoastră până când compartimentul este
scos din mașină.
C
Dacă se adună prea mult amestec de apă şi
balsam în compartimentul pentru balsam, sifonul
trebuie curăţat.
2.Spălaţi compartimentul detergentului şi sifonul
cu o cantitate mare de apă călduţă în chiuvetă. În
momentul curăţării, purtaţi mănuși de protecţie
sau utilizaţi o perie apropiată pentru a evita
atingerea rezidurilor cu pielea.
3.Introduceți sertarul înapoi în locașul acestuia după
curățarea acestuia și asigurați-vă că l-ați amplasat
corect.
Dacă sertarul dvs. de detergent este cel indicat în
figura următoare:
C
Ridicaţi partea din spate a sifonului pentru a-l
scoate aşa cum este ilustrat. După efectuarea
procedurilor de curăţare de mai sus, montaţi la
loc sifonul în locaşul său şi apăsaţi-i secţiunea
din faţă pentru a vă asigura că lamela de fixare
se cuplează.
5.2 Curăţarea uşii de serviciu şi a cuvei
Pentru produsele cu un program de curăţare a cuvei,
vă rugăm consultaţi manualul Utilizarea produsului Programe.
Pentru produsele fără programul de curăţare a cuvei,
urmaţi paşii de mai jos:
Selectaţi funcţiile suplimentareApă suplimentară
sau Extra clătire. Utilizaţi un program pentru
bumbac fără prespălare. Setaţi temperatura la
nivelul recomandat de către agentul de curăţare
41 / RO
a cuvei care este furnizat de către service-uri
autorizate. Aplicaţi această procedură fără rufe în
mașină Înainte de pornirea programului, puneţi un
săculeţ de agent special de curăţare a cuvei (dacă
agentul special nu poate fi furnizat, introduceţi
maxim 100 g de pudră anti-calcar) în compartimentul
principal pentru detergent (compartiment nr. "2").
Dacă soluţia anti-calcar se află în formă de tabletă,
introduceţi doar o tabletă în compartimentul
principal pentru detergent (compartiment nr "2").
Uscaţi interiorul cuvei utilizând un material textil
curat după ce programul s-a finalizat.
C
C
Repetaţi procesul Curăţare tambur la fiecare 2
luni.
Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru
maşini de spălat.
După fiecare spălare, verificaţi dacă în tambur nu au
rămas substanţe străine.
Dacă orificiile din burduf indicate în figură sunt
înfundate, desfundaţi-le cu o scobitoare.
C
Obiectele metalice străine vor provoca pete de
rugină pe tambur. Curăţaţi petele de pe suprafaţa
tamburului folosind substanţe de curăţare pentru
oţel inoxidabil. Nu folosiţi bureţi de sârmă.
A
avertisment: Nu utilizaţi bureţi sau materiale
abrazive. Acestea vor deteriora suprafeţele
vopsite şi din plastic.
5.3 Curăţarea carcasei şi panoului de
comandă
Spălaţi carcasa maşinii cu apă cu săpun sau cu
detergent gel uşor, după caz; ştergeţi-o apoi cu o
cârpă moale.
Folosiţi numai o cârpă moale şi umedă pentru
curăţarea panoului de comandă.
5.4 Curăţarea filtrelor de alimentare cu apă
Filtrele sunt amplasate la capătul racordurilor de
alimentare cu apă din partea posterioară a maşinii
şi în capătul dinspre robinet al furtunurilor de
alimentare cu apă. Aceste filtre previn intrarea
în maşina de spălat a substanţelor străine şi
impurităţilor din apă. Filtrele trebuie curăţate când se
murdăresc.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
2.Deschideți capacul filtrului.
Dacă filtrul este compus din două piese, apăsaţi
lamela de pe capacul filtrului şi trageţi piesa înspre
dumneavoastră.
Dacă filtrul are o singură piesă, trageţi capacul din
ambele părţi pentru a-l deschide.
1. Închideți robinetele.
2.Eliminaţi piuliţele furtunurilor de alimentare a apei
pentru accesul la filtre pe supapele de alimentare
a apei. Curăţaţi-le cu o perie adecvată. Dacă filtrele
sunt prea murdare, scoateţi-le utilizând un patent
şi curăţaţi-le.
3.Scoatele filtrele din interiorul furtunurilor de
admisie a apei împreună cu garniturile și curățațile sub apă curentă.
4.Montați garniturile și filtrele înapoi în locașurile
acestora și înșurubați manual piulițele furtunurilor.
5.5 Evacuarea apei rămase şi curăţarea
filtrului pompei
Sistemul de filtrare al maşinii previne înfundarea
pompei de evacuare a apei cu obiecte solide cum ar
fi nasturii, monedele şi fibrele de ţesături. Astfel, apa
va fi evacuată fără probleme şi durata de funcţionare
a pompei va creşte.
Dacă maşina nu evacuează apa, filtrul pompei este
înfundat. Filtrul trebuie curăţat de fiecare dată când
se înfundă sau la fiecare 3 luni. Apa trebuie scursă
înainte de a curăţa filtrul pompei de evacuare.
În plus, înainte de transportarea maşinii (de ex. la
schimbarea domiciliului) la temperaturi scăzute,
pentru a preveni îngheţarea apei, aceasta trebuie
scursă complet.
A
C
Puteţi demonta capacul filtrului împingându-l
uşor în jos cu un instrument cu vârf subţire din
plastic prin fanta de deasupra capacului filtrului.
Nu folosiţi instrumente cu vârf metalic pentru
demontarea capacului.
3.Unele din produsele noastre sunt prevăzute cu
furtun de evacuare de urgenţă iar unele produse
nu sunt prevăzute. Urmaţi paşii de mai jos pentru a
evacua apa.
avertisment: Impurităţile rămase în filtrul pompei
pot deteriora maşina sau pot cauza zgomote
deranjante.
Pentru a curăţa filtrul murdar şi pentru a evacua apa:
1. Decuplați mașina pentru a decupla tensiunea.
A
42 / RO
avertisment: Temperatura apei din interioul
masinii poate ajunge si la 90 ºC. Pentru evitarea
riscului de arsură, filtrul trebuie să fie curățat
după ce apa din mașină se răcește.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Evacuarea apei în cazul produselor dotate cu furtun
de evacuare de urgenţă:
a. Scoateţi furtunul de evacuare de urgenţă din
lăcașul acestuia
b. Plasaţi un recipient mare la capătul furtunului.
Scurgeţi apa în recipient scoţând dopul de la
capătul furtunului. Dacă recipientul se umple,
astupaţi capătul furtunului. După ce containerul
este golit, repetaţi procedura de mai sus pentru
drenarea apei completă din maşină.
c. În momentul în care drenarea apei este finalizată,
închideţi furtunul şi plasaţi furtunul în lăcașul
acestuia.
d. Rotiţi filtrul pompei pentru a-l scoate.
4.Curățați filtrul de reziduuri precum și fibre, dacă
sunt, în zona de elice a pompei.
5.Montați filtrul.
6.Dacă capacul filtrului este compus din două piese,
inchideți capacul filtrului prin apăsarea pe lamelă.
Dacă este fabricat dintr-o singură piesă, mai intâi
așezați lamelele pe partea interioară in locaşul
lor, şi apoi apăsati pe partea superioară pentru a
închide.
43 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
6 Specificaţii tehnice
Respectarea Regulamentului Delegat al Comisiei (UE) Nr 1061/2010
Nume sau marcă comercială furnizor
Nume model
Capacitate nominală (kg)
Clasă de eficienţă energetică / Pe o scară de la A+++ (cea mai ineficientă) la D (cea mai ineficientă)
Consum anual de energie (kWh) (1)
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (kWh)
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (kWh)
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (kWh)
Consum de energie în modul “oprit” (W)
Consum de energie în modul “lăsat pornit” (W)
Consum anual de apă (l) (2)
Clasă de eficienţă la uscare prin centrifugare / Pe o scară de la A (cea mai ineficientă) la G (cea mai
ineficientă)
Viteză de centrifugare maximă (rpm)
Gradul de umiditate reziduala%
Program standard bumbac (3)
Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (min)
Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (min)
Durata programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (min)
Durată mod lăsat pornit (min)
Zgomot generat spălare/centrifugare (dB)
Încorporată
Înălţime (cm)
Lăţime (cm)
Adâncime (cm)
Greutate netă (±4 kg.)
Intrare apă simplă / Intrare apă dublă
• Disponibil
Alimentare cu electricitate (V/Hz)
Curent total (A)
Putere totală (W)
Cod principal model
Beko
WMB 71032 PTM
7
A++
196
1.001
0.767
0.747
0.250
1.000
9460
C
1000
62
Bumbac Eco 60°C
şi 40°C
176
151
151
N/A
60/72
Nu
84
60
50
62
•/230 V / 50Hz
10
2200
9210
(1)
Consumul de energie este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă
şi parţială, şi pe consumul modurilor cu energie redusă. Consumul efectiv de energie depinde de modul de utilizare al aparatului.
(2)
Consumul de apă este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă şi
parţială. Consumul efectiv de apă depinde de modul de utilizare al aparatului.
(3)
“Programul standard bumbac 60°C” şi “Programul standard bumbac 40°C” sunt programele de spălare standard la care se referă informaţiile de
pe etichetă şi din fişă, fiind potrivite pentru spălarea rufelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi cele mai eficiente programe sub aspectul
consumului combinat de energie şi apă.
În scopul îmbunătăţirii produsului, este posibil ca specificaţiile tehnice să fie modificate fără preaviz.
44 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
7Depanarea
Programul nu porneşte după închiderea uşii.
• Butonul Start / Pauză / Anulare nu a fost apăsat. >>> *Apăsați butonul Start / Pauză / Anulare.
Programul nu poate fi pornit sau selectat.
• Mașina de spălat s-a comutat în modul de autoprotejare din cauza unei probleme de alimentare (tensiune de rețea,
presiune apă, etc.) >>> Pentru anularea programului, rotiți butonul de selectare al programului pentru selectarea unui alt
program. Programele anterioare vor fi anulate. (Vezi "Anularea programului"”)
Rămâne apă în maşină.
• O cantitate de apă a rămas în produs datorită proceselor de control a calității din producție. >>> Acest lucru nu reprezintă o
defecțiune; apa nu este periculoasă mașinii.
Maşina vibrează sau face zgomot.
• Mașina poate fi dezechilibrată. >>> Reglați picioruțele pentru a echilibra mașina.
• O substanță puternică ar putea fi infiltrată în filtrul pompei. >>> Curățați filtrul pompei.
• Șuruburile de fixare în timpul transportului nu sunt scoase. >>> Scoateți șuruburile de fixare.
• Cantitatea de rufe din mașină poate să fie prea mică. >>> Adăugați mai multe rufe în mașină.
• Mașina poate să fie supraîncărcată cu rufe. >>> Scoateți câteva rufe din mașină sau distribuiți sarcina manual pentru a o
echilibra în mașină.
• Mașina s-ar putea sprijini de un obiect rigid. >>> Asigurați-vă că mașina nu se sprijină pe nimic.
Maşina s-a oprit imediat după începerea programului.
• Mașina s-a oprit temporar datorită unei tensiuni scăzute. >>> Aceasta va relua funcționarea atunci când tensiunea revine la
nivelul normal.
Cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. (Pe modelele cu afişaj)
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul admisiei apei. >>> Cronometrul nu va indica numărătoarea inversă până când mașina
nu trage o suficientă cantitate de apă. Pentru a asigura spălarea optimă, maşina de spălat aşteaptă acumularea unei cantităţi
suficiente de apă. Numărătoarea inversă este reluată ulterior.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de încălzire >>> Cronometrul nu va porni numărătoarea inversă până când
mașina ajunge la temperatura selectată.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de centrifugare. >>> Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate
poate fi activat datorită unei distribuiri neechilibrate a rufelor în cuvă.
•Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni
deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou.
Spuma se revarsă din sertarul pentru detergent.
• Este folosit prea mult detergent. >>> Amestecați o linguriță de balsam cu ½ l de apă și turnați în compartimentul principal de
spălare aflat în sertarul pentru detergent.
•Introduceţi detergentul potrivit în maşina pentru programe şi cantitatea maximă indicată în “Tabelul de program şi consum”.
Când folosiţi substanţe chimice suplimentare (de eliminat pete, clor etc.), reduceţi cantitatea de detergent.
Rufele rămân ude la sfârşitul programului.
• Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbție a spumei poate fi activat datorită unei utilizări excesive a
detergentului. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent.
•Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni
deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou.
A
45 / RO
avertisment: Dacă nu puteţi elimina problema, cu toate că urmăriţi instrucţiunile din această secţiune, consultaţi
dealer-ul dvs. sau agentul de service autorizat. Nu încercaţi niciodată să reparaţi produsul pe cont propriu.
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
46 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
47 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare

Documentos relacionados