Hoja de datos del producto pdf, 6,7M
Transcrição
Hoja de datos del producto pdf, 6,7M
A 8001/. . . Dispositivo di serraggio Dispositivo de fijación Dispositivo de fixação I / E / P 06 / 14 Z4 Preciso ! Efficiente ! Semplice ! Preciso ! Eficiente ! Simple ! Preciso ! Eficiente ! Simples ! Il dispositivo di serraggio HASCO A 8001/. . . è stato sviluppato per consentire un serraggio e un allineamento preciso delle piastre K e piastre di estrazione. El dispositivo de fijación A 8001/. . . de HASCO ha sido desarrollado para fijar y orientar con precisión las placas K y placas de expulsión de HASCO. O dispositivo de fixação da HASCO A 8001/. . . foi desenvolvido para a fixação e o alinhamento preciso de placas K e placas ejectoras da HASCO . Caratteristiche particolari Características especiales Características especiais – Serraggio economico delle piastre del sistema HASCO (piastre K e di estrazione, nonché piastre dello stampo per serie limitate K 3600 /. . .) – Fijación económica de las placas del sistema HASCO (placas K y de extracción y placas del molde para series pequeñas K 3600 /. . .) – Fixação rápida e económica de placas do sistema HASCO. (placas K e ejetoras, bem como placas do molde de séries pequenas K 3600 /. . .) – Possibilità di lavorazione orizzontale e verticale di tutte le dimensioni comuni degli stampi senza problemi – Posibilidad de procesamiento horizontal y vertical de todas las dimensiones convencionales de moldes – Possibilidade de processamento horizontal e vertical de todas as dimensões dos moldes correntes sem problemas – L'elevata precisione di posizionamento degli elementi di centraggio dovuta a tolleranze ridottissime garantisce precisioni di ripetibilità di 10 µm – Il serraggio per allargamento nei sistemi permette una lavorazione ottimale su 5 lati 2 HASCO – El posicionamiento de alta precisión de los alojamientos de centrado mediante tolerancias reducidas garantiza una repetibilidad de 10 µm – La fijación mediante los accesorios distanciadores permite un procesamiento óptimo de cinco lados – O posicionamento altamente preciso dos elementos de centragem graças às tolerâncias mais reduzidas garante precisões de repetição de 10 µm – A fixação por extensão nos furos dos sistemas permite um ótimo processamento de 5 lados – Con le tre dimensioni standard delle piastre base A 8001/. . . è possibile eseguire la lavorazione degli stampi di tutte le dimensioni comprese tra 156 x 156 e 596 x 796 – Con los tres tamaños estándar de las placas base A 8001/. . . pueden trabajarse todas las dimensiones de molde de 156 x 156 a 596 x 796 – Com as três medidas padrão das chapas base A 8001/. . . podem ser processadas todas as dimensões de ferramenta entre 156 x 156 e 596 x 796 – Gestione semplice grazie ai moduli dei connettori per gli accessori forniti separatamente e classificati secondo il diametro del sistema – Un manejo seguro gracias a los módulos de almacenamiento de accesorios, que están clasificados según los diámetros del sistema – Manuseamento fácil graças a módulos de encaixe com acessorios separados, organizados conforme os diâmetros dos sistemas – Tempi di installazione minimi grazie all'impiego di tappi colorati che contrassegnano le posizioni dei punti di riferimento per le piastre di sistema – Un tiempo de preparación mínimo gracias al uso de tapones de colores para la identificación de la posición de los centradores en relación con las dimensiones de las placas – Tempos de instalação reduzidos graças à utilização de tampões coloridos para a identificação da posição do calibre para as placas de sistema – Piastre basi anticorrosione del dispositivo in acciaio inossidabile ed elementi funzionali composti con rivestimento DLC garantiscono la minimizzazione dell’usura e la lunga durata – Las placas base de acero inoxidable del dispositivo, que son resistentes a la corrosión, y los elementos funcionales con recubrimiento DLC, garantizan la minimización del desgaste y una larga vida útil del sistema – Placas base do dispositivo resistentes à corrosão em aço inoxidável e elementos de função com revestimento DLC garantem uma minimização do desgaste e um longo ciclo de vida util do sistema – Sono realizzabili anche esecuzioni su misura per il cliente – Se pueden realizar modelos especiales – Possibilidade de versões especiais a pedido do cliente HASCO 3 Serraggio con elemento di serraggio Fijación con elemento de fijación Fixação com elemento de fixação A 8001 /... A 8031/... A 8022 /... A 8023 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8015 /... Serraggio di piastre K con elemento di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . Fijación de placas K con elemento de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . Fixação de placas K com elemento de fixação (A 8022 /... , A 8023 /...) nos furos do sistema Gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Los elementos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a la placa base A 8001/. . . con la ayuda de la herramienta de montaje A 8037/. . . . Os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . Gli elementi di centraggio devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori come il sistema della piastra K da fissare. Los elementos de centrado deben tener el mismo calibre que los orificios de sistema de la placa K a fijar. Os elementos de centragem têm de possuir o mesmo calibre, que os furos do sistema da placa K a fixar. A questo punto, la piastra K viene posata sugli elementi di centraggio e posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . A continuación, la placa K se coloca sobre los elementos de centrado y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . De seguida, a placa K é colocada no elemento de centragem e posicionada com as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata con le rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . in base al diametro del sistema. La placa K se fija con las arandelas de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . , dependiendo del diámetro del placa. A placa K é fixada com os discos de fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . , dependendo do diâmetro do sistema. Utilizzo del supporto scorrevole A 8015/. . . Empleo de placa de soporte A 8015/. . . Utilização do elemento de suporte A 8015/. . . Come supporto, in particolare delle piastre più grandi, si consiglia di utilizzare l’elemento di appoggio A 8015 /. . . . Como apoyo, sobre todo en el caso de placas más grandes, se recomienda el uso de elementos de apoyo A 8015 /. . . . Para o suporte, especialmente de placas maiores, recomenda-se a utilização de elementos de suporte A 8015 /. . . . Utilizzo della pinza di estrazione A 8035 /. . . e della prolunga di estrazione A 8036 /. . . Empleo de la barra de extracción A 8035 /. . . y la extensión extractora A 8036 /. . . Utilização da barra extractora A 8035 /. . . e extensão extractora A 8036 /. . .. Per estrarre la bussola di centraggio A 8012 /. . . dal foro di sistema, si utilizza la pinza di estrazione A 8035 /. . . . Los casquillos de centrado A 8012 /. . . se retiran del orificio de guiado con la barra de extracción A 8035 /. . . . A remoção da anilha de centragem A 8012 /. . . do furo do sistema, é efectuada com a barra extractora A 8035 /. . . . Per eseguire dei fori di sistema più profondi, si consiglia di utilizzare la prolunga di estrazione A 8036 /. . . da avvitare sulla pinza di estrazione. Para orificios de guiado más profundos se recomienda el uso de la extensión extractora A 8036 /. . . , que se enrosca en la barra de extracción. Para furos do sistema mais fundos recomenda-se a utilização da extensão extractora A 8036 /. . . que é aparafusada em cima da barra extractora. 4 HASCO Serraggio con rondella di bloccaggio Fijación con arandela Fixação com posicionador A 8001 /... A 8031/... Z 31 /... A 8020 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8015 /... Serraggio di piastre K con rondella di bloccaggio A 8020 /. . . Fijación de placas K con arandela A 8020 /. . . Fixação de placas K com posicionador A 8020 /. . . Gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Los elementos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a la placa base A 8001/. . . con la ayuda de herramienta de montaje A 8037/. . . . Os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . Gli elementi di centraggio devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori di sistema della piastra K da fissare. Los elementos de centrado deben tener el mismo calibre que los orificios del guiado de la placa K a fijar. Os elementos de centragem têm de possuir o mesmo calibre, que os furos do sistema da placa K a fixar. A questo punto, la piastra K viene posata sugli elementi di centraggio e posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . A continuación, la placa K se coloca sobre los elementos de centrado y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . De seguida, a placa K é colocada no elemento de centragem e posicionada com as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata avvitando la rondella A 8020 /. . . con gli elementi di centraggio in sequenza incrociata con Z 31/. . . . La placa K se fija atornillando la arandela A 8020 /. . . con los alojamientos de centrado, en cruz, con Z 31/. . . . A placa K é fixada, quando a anilha A 8020 /. . . for aparafusada com os elementos de centragem, em cruz, com Z 31/. . . . La parte cava della rondella A 8020 /. . . deve essere rivolta verso la piastra. La muesca de la arandela A 8020 /. . . debe apuntar a la placa. O desenroscamento da anilha A 8020 /. . . tem de ser em direcção à placa. Preferibilmente per piastre dallo spessore elevato e / o per la sgrossatura.. Preferiblemente para placas de mayor grosor o para desbastar. Preferencialmente para resistência elevada e / ou para desbaste das chapas. Utilizzo dello strumento di montaggio A 8037/. . . Empleo de la herramienta de montaje A 8037/. . . Utilização da ferramenta de montagem A 8037/. . . Lo strumento di montaggio ha lo scopo di avvitare e svitare l'elemento di centraggio A 8010 /. . . e il distanziale A 8011/. . . e di smontare il tappo di chiusura A 8031/. . . . La herramienta de montaje sirve para enroscar y desenroscar el elemento de centrado A 8010 /. . . y el distanciador A 8011/. . . y para desmontar los tapones A 8031/. . . . A ferramenta de montagem serve para aparafusar e desaparafusar o elemento de centragem A 8010 /. . . e elemento de distanciamento A 8011/. . . e para desmontagem do tampão de fecho A 8031/. . . . HASCO 5 Lavorazioni laterali Trabajos laterales Processamento lateral A 8022 /... A 8023 /... A 8011 /... A 8010 /... A 8012 /... A 8001 /... A 8031/... Serraggio di piastre K per lavorazioni laterali Fijación de placas K para trabajos laterales Fixação de placas K para processamento lateral Per le lavorazioni laterali si consiglia di utilizzare i distanziali A 8011/. . . . Essi vengono avvitati sulla piastra base A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento di montaggio A 8037/. . . . Para los trabajos laterales se recomienda el uso de distanciadores A 8011/. . . . Éstos se atornillan uno sobre el otro en la placa base A 8001/. . . con la herramienta de montaje A 8037/. . . . Para os processamentos laterais recomenda-se a utilização de elementos de distanciamento A 8011/. . . Estes são aparafusados uns sobre os outros na placa base A 8001/. . . , com a ferramenta de montagem A 8037/. . . . I distanziali devono rispettare gli stessi punti di riferimento dei fori di sistema della piastra K da fissare. Los distanciadores deben tener el mismo calibre que los orificios de guiado de la placa K a fijar. Os elementos de distanciamento têm de apresentar o mesmo calibre, como os furos do sistema da placa K a fixar. Successivamente gli elementi di centraggio A 8010 /. . . vengono avvitati sui distanziali. Después, los alojamientos de centrado A 8010 /. . . se atornillan a los distanciadores. Sucessivamente os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados aos elementos de distanciamento. A questo punto sugli elementi di centraggio viene posata la piastra K che viene posizionata con le bussole di centraggio A 8012 /. . . . Sobre los elementos de centrado se coloca ahora la placa K y se posiciona con los casquillos de centrado A 8012 /. . . . A placa K é agora então colocada nos elementos posicionadores usando as anilhas de centragem A 8012 /. . . . La piastra K viene fissata con le rondelle A 8020 /. . . oppure con le rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure A 8023 /. . . in base al diametro del sistema. La placa K ya puede fijarse con las arandelas A 8020 /. . . o las arandelas de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . , dependiendo del diámetro del guiado. A placa K pode ser agora fixada com as anilhas A 8020 /. . . ou os discos de fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . dependendo do diâmetro do sistema. Utilizzo del tappo di chiusura A 8031/. . . Empleo del tapón roscado A 8031/. . . Utilização de tampão roscado A 8031/. . . Il tappo di chiusura A 8031/. . . viene avvitato nei fori della piastra base A 8001/. . . per impedire che si formi dello sporco nel corso della lavorazione. El tapón A 8031/. . . se atornilla en los orificios de la placa base A 8001/. . . y evita la entrada de suciedad durante el mecanizado. O tampão A 8031/. . . deve ser aparafusado nos furos da placa base A 8001/. . . e impede a sujidade durante o processamento. Vi suggeriamo di usare i tappi di chiusura colorati per una rapida individuazione dei posizionamenti. Recomendamos el uso de tapones de sellado de colores para una rapida identificación del posicionamiento. Recomendamos o uso de tampões coloridos para marcar os furos para um rápidos posicionamento. 6 HASCO X 196 x 196 196 x 296 196 x 346 196 x 396 196 x 446 196 x 496 ø 26 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 218 x 246 218 x 296 ø 26 ø 30 X X X X X X 246 x 246 246 x 296 246 x 346 246 x 396 246 x 446 246 x 496 246 x 546 246 x 596 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Le dimensioni delle piastre sono contrassegnate e possono essere ruotate a 90° e poi fissate. 346 x 346 346 x 396 346 x 446 346 x 496 346 x 546 346 x 596 346 x 646 346 x 696 346 x 796 ø 30 ø 42 396 x 396 396 x 446 396 x 496 396 x 546 396 x 596 396 x 646 396 x 696 396 x 796 ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Las placas cuadradas marcadas pueden igualmente fijarse a 90°. bxl 446 x 446 446 x 496 446 x 546 446 x 596 446 x 646 446 x 696 446 x 796 d1 ø 42 496 x 496 496 x 546 496 x 596 496 x 646 496 x 696 496 x 796 ø 42 546 x 546 546 x 596 546 x 646 546 x 696 546 x 796 ø 42 596 x 596 596 x 646 596 x 696 596 x 796 ø 42 ø 54 A 8001/ 3 (556 x 846) X d1 ø 30 A 8001/ 2 (466 x 646) X 190 x 246 bxl 296 x 296 296 x 346 296 x 396 296 x 446 296 x 496 296 x 546 296 x 596 296 x 646 296 x 696 l A 8001/ 1 (366 x 546) ø 26 d1 ø 20 b X X X X X bxl 156 x 156 156 x 196 156 x 246 156 x 296 156 x 346 l A 8001/ 3 (556 x 846) X X X X X b X X X X X l A 8001/ 2 (466 x 646) Lista das placas K da HASCO, que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . . A 8001/ 1 (366 x 546) Lista de placas K de HASCO que pueden fijarse con el dispositivo de fijación A 8001/. . . . b Elenco delle piastre K HASCO che si possono fissare con il dispositivo di serraggio A 8001/. . . . A 8001/ 3 (556 x 846) Fixação das placas K da HASCO A 8001/ 2 (466 x 646) Fijación de placas K de HASCO A 8001/ 1 (366 x 546) Serraggio delle piastre K HASCO X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 54 X X X X X ø 54 X X X X As placas quadradas que estão assinaladas podem também ser rodadas 90º e ser apertadas. HASCO 7 Serraggio delle piastre di estrazione Fijación de placas de expulsoras A 8016 /... Fixação das placas ejectoras A 8031/... A 8001 /... A 8019 /... A 8021/... A 8010 /... Serraggio delle piastre HASCO di estrazione K 60 e K 70 Fijación de placas de expulsoras de HASCO K 60 y K 70 Fixação das placas ejectoras K 60 e K 70 da HASCO Per serrare facilmente le piastre di estrazione. Fijación sin problemas de placas de expulsoras. Fixação sem problemas das placas ejectoras. Gli elementi A 8010 /. . . vengono posizionati successivamente a un serraggio K con lo stampo corrispondente. Los A 8010 /. . . se posicionan con el tamaño de molde correspondiente una vez realizada la fijación K. As A 8010 /. . . são posicionadas com a fixação K correspondente com respectivo tamanho do molde. Su un lato vengono utilizzati due elementi A 8021/. . . che fungono da finecorsa e appoggio. Se utilizan dos A 8021/. . . en un lado como tope y apoyo. Dois A 8021/. . . são usados como encosto e suporte de um lado. Posizionando l'elemento A 8016 /. . . si realizza una base di supporto a 3 punti. Mediante el posicionamiento de A 8016 /. . . se consigue un apoyo de 3 puntos. Ao posicionar A 8016 /. . . é realizado um apoio de 3 pontos. Sul lato opposto vengono utilizzati due elementi A 8021/. . . con un diametro inferiore con funzione di appoggio. En el lado contrario, se utilizan dos A 8021/. . . de diámetro menor como apoyo. No lado oposto são usados dois A 8021/. . . com diâmetro inferior do que do suporte. Per il serraggio della piastra di estrazione si provvede a fissare quattro elementi A 8019 /. . . con Z 31/. . . . Para la fijación de la placa de expulsoras se fijan cuatro A 8019 /. . . con Z 31/. . . . Para fixar a placa ejectora são fixados quatro A 8019 /. . . com Z 31/. . . . 8 HASCO X 196 x 196 196 x 296 196 x 346 196 x 396 196 x 446 196 x 496 ø 26 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 218 x 246 218 x 296 ø 26 ø 30 X X X X X X 246 x 246 246 x 296 246 x 346 246 x 396 246 x 446 246 x 496 246 x 546 246 x 596 ø 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 346 x 346 346 x 396 346 x 446 346 x 496 346 x 546 346 x 596 346 x 646 346 x 696 ø 30 ø 42 396 x 396 396 x 446 396 x 496 396 x 546 396 x 596 396 x 646 396 x 696 ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 42 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X bxl 446 x 446 446 x 496 446 x 546 446 x 596 446 x 646 446 x 696 d1 ø 42 496 x 496 496 x 546 496 x 596 496 x 646 496 x 696 ø 42 546 x 546 546 x 596 546 x 646 546 x 696 546 x 796 ø 42 596 x 596 596 x 646 596 x 696 ø 42 ø 54 A 8001/ 3 (556 x 846) X d1 ø 30 A 8001/ 2 (466 x 646) X 190 x 246 bxl 296 x 296 296 x 346 296 x 396 296 x 446 296 x 496 296 x 546 296 x 596 296 x 646 l A 8001/ 1 (366 x 546) ø 26 d1 ø 20 b X X X X X bxl 156 x 156 156 x 196 156 x 246 156 x 296 156 x 346 l A 8001/ 3 (556 x 846) X X X X X b X X X X X l A 8001/ 2 (466 x 646) Lista das placas ejectoras da HASCO que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . . A 8001/ 1 (366 x 546) Lista de placas de expulsión de HASCO que pueden fijarse con el dispositivo de fijación A 8001/. . . . b Elenco delle piastre di estrazione HASCO che si possono fissare con il dispositivo di serraggio A 8001/. . . . A 8001/ 3 (556 x 846) Fixação da HASCO placas ejectoras K 60 e K 70 A 8001/ 2 (466 x 646) Fijación de las placas de expulsión de HASCO K 60 y K 70 A 8001/ 1 (366 x 546) Serraggio delle piastre di estrazione HASCO K 60 e K 70 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ø 54 X X X HASCO 9 A 8001/. . . Piastra base Placa base Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M / 1060 N/mm2 300 H6 (3x) 16 s1 20 13 Foro di allineamento Ausrichtbohrung Orificio Alignment bore Furo de alinhamento Surface de forage h1 M12 Ausrichtfläche Superficie di allineamento Superficie alineación Alignmentdesurface Área de alinhamento Surface de départ A8031/... Typ 2 / Typ 3 Superficie di allineamento Ausrichtfläche Superficie de alineación Alignment surface Área de alinhamento Surface de départ l2 l3 l1 l3 l1 min. 10 h1 17 s1 36 23 46 HASCO max. b2 156 396 496 596 min. b1 366 466 556 l3 476 576 776 max. l2 156 496 596 796 l1 546 646 846 Typ 1 2 3 Nr. / No. A 8001 / 1 2 3 b1 b2 126 b1 15 Typ 1 A 8005 / 1 . . . 35 123 190 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo11 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique A 8012 /... d1 A 8040 / 14 oopzionale / opcional / opcional A 8020 /... A 8010 /... 350 A 8022 /... A 8023 /... A 8031/... A 8015 /... 300 p. es. / p. ej. / p. z.B. / e.g. / p. ex.ex. K 20/... K 252/... Typ 1 d1 Ø d1 20 26 30 42 54 Typ 2 Modul module module Bestückung assembly équipement Nr. / No. 1 1 2 3 4 5 A 8005 / 1 x 1 2 3 4 5 HASCO 11 A 8005 / 2 . . . Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado 35 l1 d3 Tipo22 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique 110 A 8011/... 300 p. es. / p. ej. / p. z.B. / e.g. / p. ex.ex. K 20/... K 252/... 12 HASCO Typ 1 Typ 2 Ø d1 d3 l1 Modul module module 20 26 30 42 20 26 30 42 54 56 60 2 56 90 2 A 8005 / 2 x 2 68 60 90 3 4 A 8005 / 2 x 3 A 8005 / 2 x 4 d1 Bestückung assembly équipement Nr. / No. 1 A 8005 / 2 x 1 A 8005 / 3 . . . 35 82 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo33 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique A 8021 /... 350 con identificazione per il sottodimensionamento con el marcado de tamaño inferior com tamanho marcado A 8019 /... Z 31/... A 8016 /... Z 25 /... 300 p. es./ e.g. / p. ej. / p.ex.ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... Typ 1 d1 Ø d1 20 26 30 Typ 2 Modul module module Bestückung assembly équipement Nr. / No. 3 1 A 8005 / 3 x 1 HASCO 13 A 8005 / 4 . . . 35 103 Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado Tipo44 Typ Kunststoff Plastica plastics Plástico Plástico plastique A 8021 /... 350 con identificazione per il sottodimensionamento con el marcado de tamaño inferior com tamanho marcado A 8019 /... Z 31/... A 8016 /... Z 25 /... 300 p. es./ e.g. / p. ej. / p.ex.ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... Typ 1 d1 Ø d1 42 54 14 HASCO Typ 2 Modul module module Bestückung assembly équipement Nr. / No. 4 1 A 8005 / 4 x 1 A 8010 /. . . Elemento di supporto e centraggio Elemento centrador Parafuso de centramento Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 66 16 -0,1 Ø 16 M12 M12 d3 d2 g6 Ø 10,5 p. es./ /e.g. p. ej. / p.ex. ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... d1 20 ± 0,01 K 252 K 20 d2 ø d1 Ø d1 d3 Nr. / No. 16 18 22 32 42 19,6 25,5 29,4 41,3 53,2 20 26 30 42 54 34 40 44 56 68 A 8005 / 20 x 34 26 x 40 30 x 44 42 x 56 54 x 68 A 8011 /. . . Molla intermedia Elemento distanciador Suporte distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC l1 ± 0,01 Ø 16 M12 M12 Ø 16 d3 Ø 10,5 p. es./ /e.g. p. ej. / p.ex. ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... 13 d1 l2 K 252 K 20 l2 ø d1 Ø d1 d3 l1 90 19,6 25,5 29,4 41,3 19,6 20 26 30 42 20 56 60 56 90 120 K 252 K 20 l2 ø d1 Ø d1 d3 l1 A 8011 / 56 x 60 120 26 30 42 54 56 90 A 8011 / 56 x 90 68 A 8011 / 56 x 90 90 120 25,5 29,4 41,3 53,2 60 90 A 8011 / 68 x 60 A 8011 / 68 x 90 Nr. / No. Nr. / No. HASCO 15 A 8012 /. . . Bussola di centraggio Casquillo de centrado Casquilho de centragem Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC d1 g6 M14 d2 H7 Rz 4 16,5 -0,3 p. es./ e.g. / p. ej. / p. z.B. / p. ex.ex. K 20/... K 252/... l1 d1 con identificazione per il sottodimensionamento / con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado Typ d2 d1 l1 Nr. / No. Typ d2 d1 l1 Nr. / No. 1 16 19,6 20 25,5 26 29,4 21,5 A 8012 / 19,6 x 21,5 20 25,5 26 29,4 1 22 32 30 41,3 42 53,2 54 21,5 A 8012 / 30 x 21,5 41,3 42 53,2 54 18 22 42 A 8015 /. . . Supporto scorrevole Placa de soporte Elemento de suporte 13 h1 ± 0,01 18 Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC 21 70 30 40 13 M12 66 16 HASCO h1 Nr. / No. 20 30 A 8015 / 20 30 A 8016 /. . . Dispositivo d’arresto Tope Batente Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC h5 (d1) 40 32 d1 Nr. / No. 32 A 8016 / 32 A 8019 /. . . Staffa Brida Placa de fixação 5x45° 2x45° b1 10 a1 a2 l1 Z35/... 13,5 M8 l1 a1 a2 b1 50 52 56 62 68 76 88 24 25 27 30 33 37 43 44 46 50 56 62 70 82 30 32 36 42 48 56 68 Nr. / No. A 8019 / 30 32 36 42 48 56 68 HASCO 17 A 8020 /. . . Rondella di bloccaggio Arandela Posicionador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 d3 Ø 13,5 10 p. es. / p. ej. / p. z.B. / e.g. / p. ex.ex. K 20/... K 252/... t1 d1 d2 K 252 K 20 t1 d3 ø d1 Ø d1 d2 5 22 30 36 48 60 19,6 25,5 29,4 41,3 53,2 20 26 30 42 54 30 38 44 56 68 1 Nr. / No. A 8020 / 20 x 30 26 x 38 30 x 44 42 x 56 54 x 68 A 8021 /. . . Piedino Arándela Botão de encosto 10 ±0,01 d2 ±0,01 d4 H7 h1 p. es. / p. ej. / p. z.B. / e.g. / p. ex.ex. K 20/... K 252/... d3 d1 con identificazione per il sottodimensionamento / con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado h1 d4 d3 Ø d1 d2 9 16 48 20 29,5 30 31,5 32 35,5 36 35,5 36 41,5 42 50 11 18 18 54 26 22 60 30 HASCO Nr. / No. A 8021 / 20 x 29,5 30 31,5 32 A 8021 / 26 x 35,5 36 A 8021 / 30 x 35,5 36 41,5 42 h1 d4 d3 Ø d1 d2 11 22 60 30 15 32 66 42 47,5 48 47,5 48 55,5 56 55,5 56 67,5 68 74 42 54 86 Nr. / No. A 8021 / 30 x 47,5 48 A 8021 / 42 x 47,5 48 55,5 56 A 8021 / 54 x 55,5 56 67,5 68 A 8022 /. . . 12 Elemento di bloccaggio, a 2 elementi Elemento de fijación, 2 componentes Elemento de fixação, de 2 componentes A8030/12x32 M12 d2 p. es./ /e.g. p. ej. / p.ex. ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... g6 SW8 d1 d2 Ø d1 Nr. / No. 19,5 19,9 25,4 25,9 19,6 20 25,5 26 A 8022 / 19,6 20 25,5 26 A 8023 /. . . 12 Elemento di bloccaggio, a 3 elementi Elemento de fijación, 3 componentes Elemento de fixação, de 3 componentes A8030/12x3 M12 d2 g6 SW8 con identificazione per il sottodimensionamento / con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado p. es./ /e.g. p. ej. / p.ex. ex. z.B. / p. K 20/... K 252/... d1 d2 Ø d1 Nr. / No. 29,3 29,9 41,2 41,9 53,1 53,9 29,4 30 41,3 42 53,2 54 A 8023 / 29,4 30 41,3 42 53,2 54 HASCO 19 A 8031 /. . . Tappo di chiusura Obturador de circuitos Tampão roscado Mat.: Plastica / Plástico / Plástico 26 M12 (d1) 15,5 18,5 90° 11 1,5 style d Typ Nr. / No. arancio / naranja / laranja giallo / amarillo / amarelo rosso / rojo / vermelho azzurro / azul / azul bruno / marrón / castanho nero / negro / preto 12 1 2 3 4 5 6 A 8031 / 12 x 1 2 3 4 5 6 A 8051 /. . . Kit Tappi Kit de tapones Kit de buchão de vedação Mat.: Plastica / Plástico / Plástico orange arancio naranja laranja gelb giallo yellow amarillo jaune amarelo blau azzurro blue azul bleu azul rot rosso red rojo rouge vermelho braun bruno brown marrón brun castanho schwarz nero black negro noir preto 4x style Stck. / Pc. arancio / naranja / laranja 4 giallo / amarillo / amarelo per colore por color rosso / rojo / vermelho por cor azzurro / azul / azul bruno / marrón / castanho nero / negro / preto 20 HASCO Typ Nr. / No. 1 A 8051 / 1 A 8035 /. . . Barra di estrazione Extractor Haste extractora Ø 14 Ø 9,6 M14 (d1) Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 33 Ø 10,5 153 d1 Nr. / No. M 14 A 8035 / 14 A 8036 /. . . Estensore Prolongador Extensão Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 125 Ø 9,6 Ø 10,5 M14 (d1) M14 Ø 20 33 d1 Nr. / No. M 14 A 8036 / 14 HASCO 21 A 8037 /. . . Utensile di montaggio Herramienta de montaje Ferramenta de montagem Mat.: 1.0037 Ø 10 (d 22 1) 180 Ø 12 A8031/... d1 Nr. / No. 10 A 8037 / 10 A 8040 /. . . Set di chiavi per assemblaggio Kit de montaje Utensílios de montagem A 8035 / 14 A 8036 / 14 A 8037 / 14 22 HASCO d1 Nr. / No. 14 A 8040 / 14 Z 31/. . . Vite a testa cilindrica Tornillo allen con cabeza cilíndrica Parafuso de cabeça cilíndrica d1 d2 Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) l2 k1 sw1 l1 sw1 d2 k1 10 18 12 l2 d1 6,8 M 12 8,8 10,8 12,8 14,8 16,8 19,8 24,8 29,8 34,8 39,8 44,8 36 l1 12 14 16 18 20 22 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 Nr. / No. Z 31/ 12 x 12 14 16 18 20 22 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 sw1 d2 k1 l2 10 18 12 36 d1 l1 M 12 120 130 135 140 145 150 160 165 170 180 190 200 220 240 260 270 280 300 320 340 Nr. / No. Z 31/ 12 x 120 130 135 140 145 150 160 165 170 180 190 200 220 240 260 270 280 300 320 340 HASCO 23 A 8001/. . . – Indice / Contenido / Índice pagina / pàgina A 8001/. . . Piastra base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 10 Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 Placa base Mat.: 1.2099 HASCO.M 1060 N/mm2 A 8005 /. . . Modulo plug-in, montato Kit de accesorios, equipado Modulo de elementos, montado A 8010 /. . . Elemento di supporto e centraggio Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 15 Elemento centrador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Parafuso de centramento Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8011/. . . Molla intermedia Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 15 Elemento distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Suporte distanciador Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8012 /. . . Bussola di centraggio Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 16 Casquillo de centrado Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Casquilho de centragem Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8015 /. . . Supporto scorrevole Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC 16 Placa de soporte Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC Elemento de suporte Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC A 8016 /. . . Dispositivo d’arresto Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC 17 Tope Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC Batente Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC A 8019 /. . . Staffa 17 Brida Placa de fixação A 8020 /. . . Rondella di bloccaggio Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 18 Arándela Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 Posicionador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8021/. . . Rondella di supporto 24 HASCO 11 12 13 14 18 Soporte Placa de suporte A 8001/. . . – Indice / Contenido / Índice pagina / pàgina A 8022 /. . . Elemento di bloccaggio a 2 elementi 19 Elemento de fijación 2 componentes Elemento de fixação de 2 componentes A 8023 /. . . Elemento di bloccaggio a 3 elementi 19 Elemento de fijación 3 componentes Elemento de fixação de 3 componentes A 8031 /. . . Tappo di chiusura Mat.: Plastica 20 Obturador de circuitos Mat.: Plástico Tampão roscado Mat.: Plástico A 8051/. . . Kit Tappi 24 pezzi (4 per colore) Mat.: Plastica 20 Kit de tapones 24 unidades (4 por color) Mat.: Plástico Conjunto de tampões de fecho 24 peças (4 por cor) Mat.: Plástico A 8035 /. . . Barra di estrazione Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 21 Extractor Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 Haste extractora Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8036 /. . . Estensore Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 21 Prolongador Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 Extensão Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2 A 8037/. . . Utensile di montaggio Mat.: 1.0037 22 Herramienta de montaje Mat.: 1.0037 Ferramenta de montagem Mat.: 1.0037 A 8040 /. . . Set di chiavi per assemblaggio 22 Kit de montaje Utensílios de montagem Z 31/. . . Vite a testa cilindrica Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) 23 Tornillo allen con cabeza cilíndrica Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) Parafuso de cabeça cilíndrica Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2 DIN EN ISO 4762 (DIN 912) HASCO 25 Soluzioni speciali Soluciones especiales Soluções especiais – Adattati per i sistemi di serraggio a punto zero – Adaptadas individualmente a los sistemas tensores de punto cero – Ajustadas individualmente para sistemas de fixação de ponto zero – Come piastra base tonda A 8001/. . . per i tavoli orientabili e rotanti – Como placa de base A 8001/. . . redonda para mesas giratorias para máquinas y mesas de inclinación – Sob a forma de chapa redonda A 8001/. . . para mesas rotativas e mesas orientáveis para máquinas – Come piastra di adattamento ad es. per una morsa a vite della macchina supplementare, un portaelettrodi ecc. – Como placa de adaptación p.ej. para tornillos de banco, porta-electrodos, etc. – Como chapa adaptadora para, por ex., tornos, suportes de elétrodos adicionais, etc. – Per le soluzioni di multiserraggio su una piastra base A 8001/. . . configurata in maniera individuale – Para soluciones de fijación múltiple en una placa base A 8001/. . . con diseñado individual – Para múltiplas soluções de fixação numa chapa base A 8001/. . . montada individualmente – Versioni speciali possono essere realizzate a richiesta – Versiones especiales personalizadas son posibles bajo petición – Possibilidade de efetuar versões especiais personalizadas sob consulta Inviare eventuali domande a: [email protected] Envíe sus preguntas a: [email protected] Consultas através de: [email protected] 26 HASCO Modulo d’ordine / Formulario de pedido / Formulário de encomenda Azienda / Empresa / Empresa N. cliente / presupuesto no. / no de cliente Responsabile / Responsable / Responsável Tel. Fax Ordine / Pedido / Encomenda Piastra base Placa base Placa base Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos per diametro del sistema por diámetros del sistema por diâmetros dos sistemas Ø 20 - 54 Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos per / por / por A 8011 (Molla intermedia / Distanciador / Espaçador) Modulo plug-in Kit de accesorios Modulo de elementos per / por / por K 60 / K 70 Set di chiavi per assemblaggio Kit de montaje Utensílios de montagem Kit Tappi Kit de tapones Kit de tampões Supporto scorrevole Placa de soporte Elemento de suporte Data / Fecha N. / No / N.º Richiesta / Consulta / Orçamento N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8001 / 1 2049828 A 8001 / 2 2049829 A 8001 / 3 2049830 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 1 x 1 (Ø 20) 2049831 A 8005 / 1 x 2 (Ø 26) 2049832 A 8005 / 1 x 3 (Ø 30) 2049833 A 8005 / 1 x 4 (Ø 42) 2049834 A 8005 / 1 x 5 (Ø 54) 2049835 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 2 x 1 2049836 A 8005 / 2 x 2 2049837 A 8005 / 2 x 3 2049838 A 8005 / 2 x 4 2049839 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8005 / 3 x 1 2049840 A 8005 / 4 x 1 2049841 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8040 / 14 2050290 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8051 / 1 2050291 N. / No / N.º Mat.-N. / No / N.º A 8015 / 30 2008562 Fax + 49 2351 957 320 E-mail [email protected] Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. Pz. / Cant. / Unid. www.hasco.com HASCO 27 04 15 1 0,5 14 © by HASCO Hasenclever GmbH + Co KG Postfach 1720, D-58467 Lüdenscheid T +49 (0) 2351 957-0, F +49 (0) 2351 957-237 [email protected], www.hasco.com Con riserva di modifiche tecniche. Si prega di controllare sempre tutti i dati sulla base delle nostre informazioni sul prodotto pubblicate su Internet. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Compruebe todos los datos conforme a nuestra información de productos publicada en Internet. Sujeito a alterações técnicas. Verifique sempre todos os dados com base nas nossas informações sobre o produto publicadas na internet.
Documentos relacionados
Hoja de datos del producto pdf, 942,4KB
©byHASCOHasencleverGmbH+CoKG·Postfach1720·D-58467Lüdenscheid·Tel.+49(0)2351957-0·Fax+49(0)2351957-237·[email protected]·www.hasco.com Conriservadimodifichetecniche.S...
Leia mais