28 to 31 May 2015

Transcrição

28 to 31 May 2015
Information Book
28 to 31 May 2015
More information will be available on:
http://www.ikunion.org
http://www.amicalekarate.com
http://euro2015.ikunion.org
Bulletin
version 2
Contents
Contents
Poster3
Organization4
Last Championship
14
2010 EURO - Santarém Portugal
14
Santarém City
15
Organization15
Public Transportation
16
History16
euro2015.ikunion.org
Historical Attractions
16
Gastronomy19
Fairs & Feasts
20
Discover Lisbon
20
Citizens of the following countries to enter Portugal must apply for a visa:
22
General Informations
22
Transportation / Transfer Services
23
Meals / Restaurant & Bar Sports Complex
23
Santarem Sport Complex
24
Interior Map - Santarem Sport Complex
25
Accommodation 26
Official Hotels / Residentials 28
General Program | 28 – 31 May 2015 32
Categories and Competitions
34
Informations for the event
36
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 2
version 2
Poster
Organization
Organizing Commitee: Amicale Karate - Portrugal Martial Arts
Adress: Pavilhão Municipal de Santarém
Head: Carlos Rodrigues Dias
Email: [email protected]
Mobile: +351 966 953 502
Secretariat | General Issues: David Carlos Dias
Email: [email protected]
Mobile: +351 962 586 239
Logistics | Hotel and Catering: Tiago Soares Lopes
Email: [email protected]
euro2015.ikunion.org
Mobile: +351 914 776 523
Travel Agency:
Please ask for that at Mrs. Palmira Oliveira - [email protected]
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 4
version 2
PRESIDENT
International Karate Union
Mr. Victor John Charles
Dear Sir:
It was with great satisfaction that all European Federations present at the Congress IKU Technical held in London England, adopted the name of Portugal to carry out:
•
1st European Games for Childrens
•
1st European “CUP” for Cadets
•
1st European Championships for Seniors & Veterans of IKU.
Much happier we are, when the entity chaired by you may was approved to organize this grand karate event in Portugal
in 2015.
We are fully confident that with Your ability and with the support of the Portuguese authorities, mainly in Municipal levels,
will give all the support they need to carry out the next European Karate Championship in the city of Santarém - Portugal.
euro2015.ikunion.org
The date for its actualization de 28 to May 31 2015.
The Executive Committee of IKU, is placed at Your disposal for the full support and publicize the European Karate
Championships.
Congratulations on your engagement and good luck in this endeavor.
We renew our assurances of its highest consideration.
Respectfully
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 5
version 2
PRESIDENT
International Karate Union
Mr. Victor John Charles
Prezado senhor:
Foi com muita satisfação que todas as Federações Européias presentes no Congresso Técnico IKU realizado em Londres
- Inglaterra, aprovou o nome de Portugal para realizar o:
• 1° European Games for Childrens
• 1° European “CUP” for Cadets
• 1° European Championships for Seniors & Veterans da IKU.
Muito mais felizes ficamos, quando a entidade presidida por V.Sa. foi aprovada para organizar este grandioso evento de
Karate em Portugal no ano de 2015.
Temos plena certeza que com a Vossa capacidade e com o apoio das autoridades portuguesas, principalmente em
âmbito Municipal, irão dar todo o apoio que necessitas para a realização do próximo Campeonato Europeu de Karate
na Cidade de Santarém - Portugal.
euro2015.ikunion.org
A data para a sua realização- de 28 a 31 de maio de 2015.
O Comité Executivo da IKU, coloca-se à Vossa inteira disposição para o total apoio e divulgação deste Campeonato
Europeu de Karate.
Parabéns pela incumbência e boa sorte nesta empreitada.
Renovamos nossos protestos da mais alta estima e consideração.
Respeitosamente
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 6
version 2
Mayor
Santarém City
Dr. Ricardo Gonçalves
Santarém is pleased for being the host of European Karate Championship from International Karate Union (IKU),
highlighting the effort and the dedicated work from the structure which have been achieved success on a regional and
national level!
The Championship benefits from the participation of athletes from other european countries, revealing the continuity of
a marking journey on the sportive space at a global scale.
From 28th to 31st May 2015, Santarém will receive a sportive event relevant on an international scale, where Karate
comes to assume itself as a promotor in the approach of people and nations, in the union of physical borders and in the
promotion of team spirit on a global perspective.
This Championship allows local people and all that visit us the opportunity to witness exceptional Karate matches, to
meet sportsmen holders of enriching traditions, costumes and cultures, and sharing particularly joyful moments with us. It
is not all about a sportive Championship, but also an opportunity to see emotive matches!
euro2015.ikunion.org
To Amicale Karaté team members I leave my best regards, expressing my will to continue the work which have been
done, since this way it is possible to send a message to the new generations that with willpower, dedication and work, the
results will come one day!
To Championship sponsors, I offer my gratitude for supporting the sportive cause and the organizing event team.
To the athletes, relatives and other personalities who visit Santarém I wish you a great stay here, hoping that you keep
pleasure memories form this region which is historically known for being welcoming.
I take this opportunity to recommend you a visit throughout our vast historical, artistic and cultural patrimony and to
invite you to enjoy our gastronomy.
We wish the best happiness and success to the mentors of this important european event and to all participants!
Ricardo Gonçalves
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 7
version 2
Presidente
Câmara Municipal de Santarém
Dr. Ricardo Gonçalves
Santarém congratula-se por ser anfitriã do Campeonato Europeu de Karaté da International Karate Union (IKU),
realçando o empenho, o esforço e o trabalho dedicado da estrutura que tem somado sucessos no panorama desportivo
regional e nacional!
O Campeonato beneficia da participação de karatecas provenientes de diversos países do continente europeu, revelando
desta forma a continuidade de um percurso marcante no espaço desportivo à escala global.
De 28 a 31 de maio de 2015, Santarém será palco de um evento desportivo relevante no panorama internacional,
onde o Karaté volta a assumir-se como promotor na aproximação de povos e nações, na união de fronteiras físicas e no
fomento do espírito de equipa numa perspetiva globalizante.
Este campeonato permite aos scalabitanos, e a todos os que nos visitam, a oportunidade de testemunharem excecionais
combates de Karaté, de conviverem com desportistas detentores de tradições, costumes e culturas enriquecedoras, e de
partilharem momentos particulares de alegria e júbilo. Não se trata apenas de um campeonato desportivo, mas de uma
oportunidade de assistir a combates emotivos!
euro2015.ikunion.org
Aos membros da equipa da Amicale Karaté deixo um abraço, manifestando o meu desejo para que prossigam com
o trabalho que têm realizado, já que desta forma poder-se-á transmitir às novas gerações a mensagem de que com
determinação, dedicação e trabalho a compensação surgirá um dia!
Aos patrocinadores do Campeonato apresento o meu reconhecimento por apoiarem a causa desportiva do concelho
e a equipa organizadora do evento.
A todos os atletas, familiares e restantes personalidades que visitam Santarém formulo votos de uma ótima estadia,
esperando que guardem agradáveis recordações desta região que é historicamente conhecida por ser acolhedora.
Aproveito a oportunidade para aconselhar uma visita ao vasto património histórico, artístico e cultural scalabitano e
para os convidar a desfrutarem a nossa gastronomia.
Desejo as maiores felicidades e sucessos aos mentores deste importante evento europeu e a todos os participantes!
Ricardo Gonçalves
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 8
version 2
Councillor Responsible for sport
Santarém City
Drª Inês Barroso
Santarém receives once again a major Karate event, so it is with great honor and pleasure that I offer my congratulations
to all who are involved in organizing the IKU European Karate Championship.
This Championship involves portuguese and other european countries athletes, highlighting not only the sportive factor,
but also the valorization of interculturality.
From 28th to 31st May 2015, Karate will have a prominent place in Santarém, bringing once again to our region the
sportive competitions color and attitudes like fair-play on the sportsmanship and friendship.
It is with high consideration that I wish to all participants, their families and friends, an excellent stay and the greatest
sportive success.
To Championship organizers and collaborators, I express my best wishes of organizational success, highlighting the
competence of all teams which have been working for developing an event which will raise our region to another level.
euro2015.ikunion.org
To all, my sportive greetings.
Inês Barroso
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 9
version 2
Vereadora do Desporto
Câmara Municipal de Santarém
Drª Inês Barroso
Santarém associa-se mais uma vez à realização de um mega evento de Karaté, pelo que, é com enorme honra e
satisfação, que apresento as minhas congratulações a todos os envolvidos na realização do Campeonato Europeu de Karaté
da IKU.
Trata-se de um Campeonato que envolve participantes portugueses e estrangeiros oriundos de vários países europeus,
destacando, além do fator desportivo, a valoração da interculturalidade.
De 28 a 31 de maio de 2015, o Karaté vai ter lugar de destaque na cidade de Santarém, trazendo, mais uma vez, à
lezíria ribatejana, a cor da competição desportiva e valores como o do fair-play, do desportivismo e da amizade.
É com elevada consideração que que cumprimento todos os Karatecas participantes, as suas famílias e amigos,
desejando-lhes uma excelente estadia e os maiores sucessos desportivos.
Aos responsáveis e colaboradores deste torneio expresso cordiais votos de êxitos organizativos, enaltecendo a
competência de todas as equipas que têm trabalhado na prossecução de um evento que coloca em destaque o nome do
nosso concelho.
euro2015.ikunion.org
A todos, saudações desportivas.
Inês Barroso
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 10
version 2
PRESIDENT
Amicale Karate
Dr. Carlos Rodrigues Dias
WELCOME
Dear friends,
On behalf of the Association Amicale Karate – Portugal Martial Arts, I have the honour to invite you to visit our country
and participate in the European Karate Championship for of the International Karate Union (IKU) to be held on our city of
Santarém - Portugal from 28 to 31 may 2015.
• Seniors & Veterans
• European games for Childrens
• “CUP” for Cadets
It is for us a cause of great pride and satisfaction, the confidence in our organization by the Executive Committee of IKU,
and the approval of our proposal in Congress at Sportdock London - England.
euro2015.ikunion.org
We are fully convinced that we will provide you a memorable League International, with high technical level filled with an
enchanted atmosphere of friendship and sportsmanship. Brief, we want to welcome everyone of you with all the affection
and dedication that you deserve showing you how beautiful our country is in particularly this region of Portugal (Ribatejo).
Santarém is an historycal portuguese city, half an hour up way from Lisbon by train or bus.
From the first phase of this project, we have the full and unconditional support of the Municipality of Santarém in the
person of our Mayor Dr. Ricardo Ribeiro Gonçalves.
All I wish is to provide you an excellent staying as well as an healthy sportive competition, ensuring you this way all the
necessary conditions to achieve your goals. Our Organization will do everything in order that, on your way back home, you
will never forget the pleasant competition moments you spent whith us.
I want to congratulate the whole Organizing Committee for their efforts to organize this European I.K.U. Karate
Championship wishing them the best success in this venture for the sport in general and karate - specifically.
With the best sport regards,
President
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 11
version 2
PRESIDENT
Amicale Karate
Dr. Carlos Rodrigues Dias
Caros amigos,
Em nome da Associação Amicale karate – Portugal Martial Arts, tenho a honra e o prazer de convidá-lo (s) a visitar o
nosso País e a participar no Campeonato Europeu de Karate da International Karate Union (IKU), a realizar na Cidade de
Santarém – Portugal de 28 a 31 de maio de 2015.
• Seniores & Veteranos
• Jogos Europeus para Crianças
• Taça de Cadetes
É para nós, motivo de grande orgulho e satisfação, a confiança depositada na nossa Organização pelo Comité Executivo
da IKU, e pela aprovação da nossa proposta apresentada no Congresso em Londres – Inglaterra.
Estamos perfeitamente convictos de que iremos proporcionar a todos um Campeonato Internacional inesquecível, de
alto nível técnico repleto de uma atmosfera encantadora de amizade e desportivismo.
euro2015.ikunion.org
Queremos acolhê-los com todo o carinho e dedicação mostrando-vos o quão bonito é este país e particularmente esta
região de Portugal (Ribatejo). Para tal contámos desde a primeira fase do projeto, com o total e incondicional apoio da
Câmara Municipal de Santarém na pessoa do Exmº Sr. Presidente Dr. Ricardo Ribeiro Gonçalves.
Esta organização tudo fará para vos proporcionar uma agradável estadia, de forma a tornar inolvidável a vossa
participação nesta grandiosa competição desportiva internacional.
Felicito toda a Comissão Organizadora pelos seus esforços na tomada de decisão em organizar este Campeonato
Europeu de Karate, desejando-lhes os melhores sucessos neste empreendimento em prol do desporto em geral e do
karate–Do em particular.
Saudações Desportivas,
O Presidente
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 12
version 2
euro2015.ikunion.org
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 13
version 2
euro2015.ikunion.org
Last Championship
2010 EURO - Santarém Portugal
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 14
version 2
Organization
Karate is a martial art (combat sport) developed particularly in Okinawa (Japan) from
the Chinese systems of melee combat without weapons, which spread in the early twentieth
century with the inclusion in physical education programs in Okinawa and, after World War
II, throughout the world.
Founded in March 23th 1983 our organization Amicale Karate – Portugal martial Arts
are considered one of the biggest portuguese sports karate federation considering number
of clubs, Instructors and members.
It one of the official responsible for the promotion and development of sports and traditional
karate in Portugal.
IKU karate competition has two disciplines: sparring (kumite) and forms (kata). Competitors
may enter either as individuals or as part of a team. Evaluation for kata is performed by a
panel of judges, whereas sparring is judged by a head referee, with assistant referees at the
side of the sparring area. Sparring matches are divided by weight, age and gender.
The last official international competition in Santarém - Portugal was back in 2010, when
it held a Séniors and Veterans European Championship.
Coming 23 countries and 680 athlets for this European Championships ….
euro2015.ikunion.org
Santarém City
The city of Santarém stands on a plateau, on the
right bank of the Tagus River, 80 km northeast from
Lisbon.
Santarém is located very near Lisbon, and is very
well served in public transportation.
Distances (by Highway):
• Santarém – Lisbon: 80 Km (50 Minutes )
• Santarém–Fátima: 50 Km (30 Minutes )
• Santarém – Oporto: 241 Km
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 15
version 2
Public Transportation
Railway Station
Taxi Service
Bus Station
Santarém Aerodrome
(with regular schedules for all country, and “Express” service to Lisbon)
History
euro2015.ikunion.org
The region of Santarém has been inhabited since pre-historic times, first by the Lusitanian
people, and then by the Phoenicians, Greeks, Romans, Visigoths, Moors and Portuguese
Christians. Of the various legends related to the foundation of Santarém, the most famous
tells of the Visigoth Saint Iria (or Irene), who was supposedly martyred in Tomar (Nabantia)
and whose uncorrupted body reached Santarém. In her honor, the name of the town (then
known by its Latin name Scalabis) would later be changed to Sancta Irene, from which
Santarém would eventually be derived.
Historical Attractions
Gothic Graça Church
The foundation of the city is attributed to the Romans, who
occupied the region in the 2nd century BC and named the city
Scalabis. During the Roman period, Scalabis was an important
commercial post in the mid-Tagus region, and was the administrative
capital of one of the regions (Convents Escalabitanus) of Lusitania.
After the period of Visigoth domination, Santarém was taken in
the 8th century by the Arabs, under whose rule the city became
an important cultural center. Important Arab personalities born in
Santarem (or Shantarin, in Arabic) are the poet and historian Ibn
Bassam (died 1147) and the poet Ibn Sara (1043-1123).
The period of Muslim domination was finished in 1147 by the first
King of Portugal, Afonso Henriques. According to the chronicles,
the King and a small army managed to take the city after some
men climbed the walls during the night and opened the gates. The
story of the conquest of Santarem is told in a heroic tone in the
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
>> Continuation
Pág. 16
version 2
>> Continuation
Gothic Graça Church
mediaeval chronicle De expugnatione Scalabis, which celebrates and justifies the power of the
first Portuguese King. From the military point of view, the conquest of Santarem and, in that
same year, of Lisbon were crucial steps in the Reconquest of Portugal.
After the reconquest of the Santarem, the city was frequently visited by the Kings, and
many feudal parliaments (Cortes) were held in Santarem. King Fernando I, in particular, was
very fond of the city and chose to be buried in the Convent of Saint Francis (his tomb is now
in the Carmo Museum in Lisbon). The city was indeed one of the most important in mediaeval
Portugal, as attested by its large number of monasteries and its royal palace (now lost).
There are still enough examples of Gothic buildings in the city for it to be known as the “Capital
of the Portuguese Gothic”.
Cityscape Santarém
euro2015.ikunion.org
In the 15th century, during the period of Portuguese maritime explorations, expeditions
like the conquest of Ceuta (1415) were planned in the royal palace of Santarem. Many
important personalities related to this historical time are buried in the churches of Santarem.
Pedro de Meneses, first governor of Ceuta (1415-1437) after the Portuguese conquest, is
buried in a magnificent Gothic tomb in the Church of the Grace
(Igreja da Graça). In the same church is buried Pedro Alvares
Cabral, the navigator that discovered Brazil in 1500.
The following centuries represented periods of decadence
for Santarem. The big earthquake of 1755 hit the city hard, and
many historical monuments were lost. During the Napoleonic
invasions (early 19th century) the city was invaded and pillaged.
In the second half of the 19th century many improvements
reached Santarém, like canalized water, gas light, the building
of a bridge over the Tagus and the railway (1861). In the 20th century the infrastructure of
the city (education, housing, and commerce) continued to improve, and the economy of the
city remained mainly dedicated to the production of agricultural goods.
Santarém has a picturesque city centre with several monuments, including the largest
and most varied ensemble of gothic churches in Portugal. These include fine examples of
transitional Romanesque-Gothic, mendicant (plain style derived from the mendicant orders)
and late (flamboyant) Gothic. In addition, the city has nice examples of Manueline, Renaissance,
Mannerist and Baroque architecture.
Old Castle of Santarém (Porta do Sol): Located on a high slope over the Tagus
river and the surrounding landscape, the site of the old castle of Santarém is now a
nice garden that offers spectacular views. Part of the walls and towers of the castle
are still preserved.
>> Continuation
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 17
version 2
>> Continuation
Cityscape Santarém
Church of Saint John of Alporão (Igreja de São João de Alporão): Built
between the 12th and the 13th centuries by the Knights Hospitallers, this
church is a fine example of transitional architecture, with a Romanesque
main portal and an early Gothic main chapel and vaulting. The arches of
the ambulatory of the main chapel show Arab (Mudéjar) influences. The
church now houses a small Archaeological Museum. Its most important
piece is the flamboyant Gothic tomb of Duarte de Meneses, missed in a
battle in North Africa in 1465. His magnificent tomb is empty.
Cabaças Tower (Torre das Cabaças): Ancient defensive tower of the
mediaeval wall of the city. Houses the Time Museum with an exhibition
about the measurement of time through the ages.
Fountain of the Fig Tree (Fonte da Figueira): Rare example of a 14th century fountain in
Portugal, decorated with merlons and coats-of-arms of Portugal
and King Dinis.
Convent of Saint Claire (Convento de Santa Clara): 13th century
feminine convent. Good example of Portuguese mendicant Gothic
style.
euro2015.ikunion.org
Convent of Saint Francis (Convento de São Francisco): Another
13th century convent in medicant style. Has a nice Gothic cloister.
King Ferdinand I was buried here.
Church of the Grace (Igreja da Graça): Built between the 14th and 15th centuries in
a mix of mendicant and flamboyant Gothic styles. Has a magnificent main portal and rose
window that shows the influence of the Monastery of Batalha. The first governor of Ceuta
Pedro de Meneses (died 1437) and his wife are buried here in a
magnificent Gothic tomb with their recumbent figures holding each
other’s hands. Pedro Alvares Cabral, discoverer of Brazil, and his
wife are buried under a simple slab near the main chapel.
Church of Marvila (Igreja de Marvila): This 16th century-church
has nice portal and main chapel in Manueline style. The nave and
pulpit are in early Renaissance style. The interior walls are covered
with 17th century-multicolored tiles with geometric patterns. It
has one of the most outstanding tile-based interior decorations in
Portugal.
Cathedral of Santarém (Sé-Catedral): Built in the 17th century
in mannerist style as the Jesuit church of the city, it became the Seminary church
after the Jesuits were expelled from Portugal in the mid-18th century. The interior
decoration is very rich, with altarpieces from various periods and styles (Mannerist
and Baroque) and a ceiling with an illusionist painting. Since the
1970’s it is the Cathedral of Santarém. The site of the church and
seminary was previously occupied by the mediaeval royal palace of
Santarém.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 18
version 2
Gastronomy
With the Tagus at its heart, freshwater fish are key to regional cuisine. These include
eels, eaten fried or in the bread stew ‘ensopado’, the shad and bread ‘açorda’ ideally in spring
when the fish is breeding and more flavorsome, and lamprey, which gourmets consider
particularly good.
A region of marshy lands and pasture where the cattle are
left to roam free is certain to have meat on the table. A kind of
meat broth ‘sopa da pedra’, original to this region but now gone
nationwide, is one alternative or alternatively try ‘Ribatejan migas’
a delicious combination of vegetables and bread.
Sweet highlights include the ‘arrepiados’ and ‘celestes’ from
Santarém, the ‘queijinhos do céu’ from Montalvo, the ‘trouxas
de ovos’ from Chamusca and the ‘tigeladas’ and ‘palha’ from
Abrantes, all very rich in eggs and sugar.
And naturally, such delights come accompanied by their own respective wines. Try the
Ribatejo Wine Route to find out more about this region’s wine and landscape. In Almeirim,
Cartaxo, Santarém, Chamusca and Coruche, you can find some of the major national
producers of high quality wines.
euro2015.ikunion.org
In Santarém, the National Agricultural Fair, with bull running and fights and other rural
competitions takes place in June while the Festival of Gastronomy comes in October/November
to provide another fine occasion to get to know the gastronomy and wines of the Ribatejo.
Typical foods of the Ribatejo:
“Sopa de peixe” (fish soup), “açorda de sável” (shad bread-soup) (during the season)
“fataça na telha” (large mullet cooked in a roof-tile), ‘magusto com bacalhau assado” (a type
of bread-panada with grilled cod-fish) and “espetadas em vara de loureiro” (meat grilled in a
laurel stick) are some of the gastronomic delicacies one can taste
in this region.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Coming from an old Convent tradition, “celestes de Santa Clara”
and “arrepiados do Convento de Almoster” (sweets made of eggs,
and almond lsweets ;node of meringue and crisp almond) are really
sweet specialties.
WINES - This area covers the municipalities of Almeirim, Alpiarça
and some of Salvaterra de Magos. Like its neighbor Santarém this
has lower and upper vineyards. The lower being the flood fertile plain
of the River Tajo, the upper being well-drained sandy soil. The red
wine tends to be smooth with good tannin content. The white wine
is well-balanced with fruity aromas but best consumed early. The
labels to try are Almeirim, Caves Velhas, Dom Hermano, Falcoaria,
Fernão Pires and Lezíria.
Pág. 19
version 2
Fairs & Feasts
The Fair is famous also for its most precious e thnographical values, manifested in the
International Folklore Festival, “largada de touros” (letting bulls off a closed area), “corrida de
campinos” (herdsmen races), “condução de jogos de
cabrestos” (conducting a herd of cattle), “touradas”
(bullfights), steeplechase, horseracing, etc.
National Gastronomy Festival - (going on for
ten or twelve days and ending on the lst November).
It’s the greatest demonstration of portuguesa
popular cultura, within its three constituem elements:
gastronomy, handicraft and ethnography.
Discover Lisbon
euro2015.ikunion.org
Lisbon is the capital city and largest city of Portugal with a population of 547,631 within
its administrative limits on a land area of 84.8 km2 (33 sq mi). The urban area of Lisbon
extends beyond the administrative city limits with a population of over 3 million on an area
of 958 km2 (370 sq mi), making it the 11th most populous urban area in the European
Union. About 3,035,000 people live in the Lisbon Metropolitan Area (which represents
approximately 27% of the population of the country).
Lisbon is the westernmost large city located in
Europe, as well as its westernmost capital city and
the only one along the Atlantic coast. It lies in the
western Iberian Peninsula on the Atlantic
Ocean and the Tagus River.
Lisbon is recognized as global city because of its
importance in finance, commerce, media, entertainment, arts, international trade, education,
and tourism.
It is one of the major economic centres on the continent, with a growing financial sector
and the largest/second largest container port on Europe’s Atlantic coast. Lisbon Portela
Airport serves over 15.3 million passengers annually (2012); the motorway network and
the high-speed rail system of (Alfa Pendular) link the main cities of
Portugal. The city is the seventh-most-visited city in Southern Europe,
after Istanbul, Rome, Barcelona, Madrid, Athens, and Milan, with
1,740,000 tourists in 2009.
Lisbon is one of the oldest cities in the world, and the oldest
city in Western Europe, predating other modern European capitals
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
>> Continuation
Pág. 20
version 2
>> Continuation
Discover Lisbon
such as London, Paris and Rome by hundreds of years.
Lisbon enjoys a Mediterranean climate. Among all the metropolises in Europe, it has the
warmest winters, with average temperatures 15 °C (59 °F) during the day and 8 °C (46 °F)
at night from December to February. The typical summer season lasts about six months,
from May to October, although also in November, March and April temperatures sometimes
reach around 20 °C(68.0 °F).
Locally, Lisbon inhabitants may more commonly refer the spaces of Lisbon in terms
of historic bairros (neighborhoods). These communities have no clearly defined boundaries
and represent special quarters with a common historical culture, identifiable architectural
Alcântara
Alfama
Bairro Alto
euro2015.ikunion.org
landmarks, livings standards and/or local personality, such as
Alcântara, Bairro Alto, Alfama, Chiado, and so forth.
Belém is famous as the place from which many of the great
Portuguese explorers set off on their voyages of discovery. In
particular, it is the place from which Vasco da Gama departed
for India in 1497 and Pedro Álvares Cabral departed for Brazil
in 1499. It is also a former royal residence and features the
17th–18th century Belém Palace, former royal residence and
now occupied by the President of Portugal, and the Ajuda
Belém
Palace, begun in 1802 but never completed. Perhaps Belém’s most famous feature is its
tower, Torre de Belém, whose image is much used by Lisbon’s tourist board.
The tower was built as a fortified lighthouse late in the reign of Dom Manuel (1515–
1520) to guard the entrance to the port. It stood on a little island in right side of the Tagus,
surrounded by water. Belém’s other major historical building is the Mosteiro dos Jerónimos
(Jerónimos Monastery), which the Torre de Belém was built partly to defend. Belém’s most
notable modern feature is the Padrão dos Descobrimentos (Monument to the
Discoveries).In the heart of Belém is the Praça do Império: gardens centred upon
a large fountain, laid out during World War II. To the west of the gardens lies the
Centro Cultural de Belém. Belém is one of the most visited Lisbon districts.
Chiado
The Chiado is a traditional shopping area that mixes old and
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
>> Continuation
Pág. 21
version 2
>> Continuation
Discover Lisbon
modern commercial establishments, concentrated specially in the Carmo’s and Garrett’s
streets. Locals as well as tourists visit the Chiado to buy books, garments, and pottery as
well as to have a cup of coffee. The most famous café of
Chiado is A Brasileira, famous for having had poet Fernando
Pessoa among its customers.
The Chiado is also an important cultural area, with
several museums and theatres. Several buildings of the
Chiado were destroyed in a fire in 1988, an event that
deeply shocked the country. Thanks to a renovation project
that lasted more than 10 years, coordinated by celebrated
architect Siza Vieira, the affected area is now recovered.
General Informations
Communication: To call Portugal from abroad, dial the international code 00(+) followed
by 351 for Portugal. Example for Santarem number: 00 (+)351 243 164 777.
Services: Emergency ambulance service: 112
euro2015.ikunion.org
Currency: The Portugal currency is Euro. Foreign currencies can be exchanged at the
airport, in Post offices, in banks, as well as in many foreign currency exchange offices which
can be found all over the city. Banks are usually open from 8am to 3pm, from Monday to
Friday.
Passport/Visa requirements: For short stays, European regulations itemize a list of
countries. Citizens of the European Union, as well as nationals of Iceland, Norway, Liechtenstein
and Switzerland do not require a visa to enter Portugal.
Citizens of the following countries to enter Portugal must
apply for a visa:
The following countries require a visa even for a period of less than 90 days:
ALBANY / MACEDONIA / ARMENIA / AZERBAIJAN / BELARUS / BOSNIA AND
HERZEGOVINA / GEORGIA / MOLDAVIA / RUSSIA / SERVIA / MONTENEGRO / TURKEY/
UKRAINE.
Insurance: It is compulsory that all participants and members of
delegations to have their own medical and personal trip insurance.
The Portugal Karate Federation and European Karate Federation
assume no liability or responsibility for the lack of insurance from
participants and members of delegations.
[The Presidents of the delegations have to sign the enclosed
term of responsibility and return it of our organization].
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 22
version 2
Transportation / Transfer Services
Lisbon Airport <-> Hotel <-> Airport Transportation
All the transfers from Lisbon Airport to Hotel (Airport / Hotel / Airport) is to be contracted
and paid by the each federation / countries directly to Travel Agency Promartur. You can
book your transportation to the Official Organization Agency
Travel Agency
Please ask for that at Mrs. Palmira Oliveira - [email protected]
Here you can also book your guided tour!
euro2015.ikunion.org
Hotel <-> Sport Hall <-> Hotel
The organization will provide free transportation from the official hotels to the sport
hall and vice versa. On your arrival at the hotel you will receive the shuttle-buses timetable for
hotel/stadium transportation.
Meals / Restaurant & Bar Sports Complex
Restaurant & Bar in Sport Complex
During the championship, will be serve an OPEN BUFFET with low prices per
meal.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 23
version 2
euro2015.ikunion.org
Santarem Sport Complex
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 24
version 2
euro2015.ikunion.org
Interior Map - Santarem Sport Complex
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 25
version 2
Accommodation
Booking Conditions:
The Booking of Rooms in the headquarters hotel/ Residential are arranged by the
Organization - Amicale Karate Portugal. Please, contact us if you want to book a room in our
Hotels/ Residential.
Our Organizations will provide your Hotel and Residential. Please contact:
• Mr. Tiago Lopes
• E-mail: [email protected]
• Telef: +351 914 776 523
Please make your reservation on time.
Additional information or different accommodation (Full Board, Apartments, Residences)
are available upon request.
All reservations should be made and paid [Bank Transfer Account] to the official organization
until 15st Mars 2015 of a deposit corresponding to 50% of the total amount ordered.
euro2015.ikunion.org
No reservation will be confirmed unless a 50% of the corresponding cost is paid.
You will receive an order form to confirm your reservation.
Total Payment:
You will have to pay the remainder of the total, two weeks before your arrival. (May 16st,
2015)
ALL RESERVATIONS MUST BE MADE AND PAID UNTIL 15st Mars 2015
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 26
version 2
Accommodation
Bank transfer on the following account references:
Beneficiary – Bank Details
• Name: Associação Distrital de Santarém – Amicale Karate
• Agency: Banco Português de Investimento (BPI)
• NIB: Account number: 0010 0000 44152340001 39
• IBAN: PT 50 00100000 4415 2340001 39
• Swift/Bic code: BBPIPTPL
Payment and Reservations
The number of rooms available is limited, reservation will depend on the availability of the
Hotel, and this prices are for this event.
For the especial rates will only be applied for bookings guaranteed with a 50% deposit
transfer until the 15st Mars 2015.
euro2015.ikunion.org
• Extra charges (telephone, minibar, meals…) will be paid directly to the Hotel/Residential.
• In the event of any change on official taxes, we reserve the right to review prices.
• No reservations have been made except where indicated.
• The payment and his confirmation shall be send to informed upon confirmation.
Cancelation Conditions:
After 15 Mars we don’t have booking cancellations.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 27
version 2
Official Hotels / Residentials
Official Hotels – Bed and Breakfast with optional dinner.
Prices are in Euro, per room per night, EXCEPT Hostel N1 that prices are per
person per night.
HOTELS RESIDENTIAL
Single
Room
Double
Room
Twin
Room
Triple
Room
Quad.
Room
Sext.
Room
€
€
€
€
€
€
--
55
70
70
--
--
35
35
35
--
--
Santarém Hostel
--
--
--
40
Hotel ”Novo Principe”
--
--
--
Hotel Vitória
--
40
Hotel Eurosol
50
Resid. Fonte Boa
Suite
Apart 8 P
Apart 10 P
€
€
-- -- --
35
--
-- -- --
90
--
160
-- 60
--
--
--
-- --
55
55
80
90
-- -- --
--
40
40
60
--
-- -- -- --
--
--
40
60
80
120
160 200 Resid. Beirante
--
-- 50
50
--
--
-- --
-- Resid. “O Abílio”
--
25 --
40
60
--
--
--
-- Hosp. “D. António”
--
--
40
40
55
75
--
--
--
€
UMU Hotel -
HQ
Hostel N1 - HQ
Atention|per person per night
euro2015.ikunion.org
Hotels and Residentials, contracted for the IKU European Karate Championships, and the
distance to the sports all.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 28
version 2
Hotels / Residentials
euro2015.ikunion.org
http://www.facebook.com/
n1hostelapartmentsandsuites/info?tab=overview
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 29
version 2
euro2015.ikunion.org
Hotels / Residentials
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 30
version 2
euro2015.ikunion.org
Hotels / Residentials
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 31
version 2
General Program | 28 – 31 May 2015
REGISTRATION
28 Th
THURSDAY
09.00 - 18.00
28 Th
THURSDAY
09.00 - 16.00
28 Th
THURSDAY
IKU CONGRESS
28 Th
THURSDAY
18.00 – 19.00
RECEPTION AND
DINNER
28 Th
THURSDAY
19.00
29 Th
FRIDAY
20.00
29 Th
FRIDAY
08.30
30 Th
SATURDAY
08.30
31 Th
SUNDAY
08.30
REFEREE
SEMINAR
TECHNICAL
SEMINAR
OPPENING
CEREMONY
euro2015.ikunion.org
REGISTRATION - Competitors, Officials and Referees
COMPETITION
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
16.00 – 18.00
(Passport and weight Check)
Presentation and Testing - All Referees and Judges
Sport
Hall
(Mandatory)
Sport
Hall
(Mandatory for all Coaches and Referees)
Sport
Hall
Practical Work – All Referees and Judges
Meeting all Presidents
All Presidents and Officials (VIP) from every Federation, All Referees
Sport
Hall
Town
Hall
All Participants
Sport
Hall
Competition
Sport
Hall
Pág. 32
version 2
General Program | 28 – 31 May 2015
Thursday 28 may
Time-table
Program
Registration for all Referees and Judges
Referees and Judges Course (mandatory)
Registration for all competitors (Passport and Weight Check)
Referees and Judges Course (mandatory)
Technical Seminar (mandatory for all coaches and referees)
Public Draw for all categories (open to all coaches)
Meeting for all Presidents of National Federation
Reception and dinner[Town Hall] All Presidents and Officials (VIP) from every Federation, All Referees.
08.30 – 09.00
09.00 – 12.00
09.00 – 18.00
13.00 – 16.00
16.00 – 18.00
18.00 – 19.00
18.00 – 19.00
19.00
Time-table
Friday 29 may
Program
EUROPEAN GAMES FOR CHILDRENS
Elimination rounds and Finals for individual Kata Male/Female
EUROPEAN GAMES FOR CHILDRENS
Elimination rounds and Finals for Individual Kumite Male/Female
Childrens Medals Ceremony
EUROPE CUP FOR CADETS
Elimination rounds and finals for kata team and individual kata Male/Female
EUROPEAN CHAMPIONSHIP FOR SENIOR AND VETERANS
Elimination rounds for all Kata Team & Kumite Team (Shobu Sanbon and Shobu Ippon)
Male/Female
Opening Ceremony (all competitors, referees/judges and officials)
08.30 – 12.00
12.00 – 16.00
16.00 – 20.00
18.00 – 20.00
20.00
euro2015.ikunion.org
Time-table
Saturday 30 may
Program
EUROPE CUP FOR CADETS
Elimination rounds and Finals for Kumite team and Individual Kumite Male/Female
Cadets Medals Ceremony
EUROPEAN CHAMPIONSHIP FOR SENIOR AND VETERANS
Elimination rounds for individual Kata Male/Female
EUROPEAN CHAMPIONSHIP FOR SENIOR AND VETERANS
Elimination rounds for Individual Kumite (Shobu Sanbon and Shobu Ippon) Male/Female
08.30 – 12.00
08.30 – 12.00
13.00 – 18.00
Sunday 31 may
Time-table
Program
08.30 – 08.45
08.45 – 10.00
10.00 – 10.30
10.30 – 11.15
11.15 – 12.00
12.00 – 13.30
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
EUROPEAN CHAMPIONSHIP FOR SENIOR AND VETERANS
Finalists presentation
Finals for Individual Kata Male/Female
Finals for Kata Team Male/Female
Finals for Individual Kumite (Shobu Sanbon and Shobu Ippon) Male/Female
Finals for Kumite Team (Shobu Sanbon and Shobu Ippon) Male/Female
Seniors and Veterans Medals Ceremony
Pág.33
version 2
Categories and Competitions
REGULATIONS “EUROPEAN GAMES” FOR CHILDRENS
CHILDREN A (Until 7 years)
CHILDREN B (8-9 years)
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles, Other Styles)
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles)
a) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
b) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
KUMITE SHOBU NIHON (All Styles)
KUMITE SHOBU NIHON (All Styles)
a) white to green; b) purple to black belt
b) white to green; b) purple to black belt
Weight for Male: until 30 Kg. 35 Kg. 40 Kg. Up 40 Kg.
Weight for Male: until 35 Kg. 40 Kg. 45 Kg. Up 45 Kg.
Weight for Female: until 30 Kg. 35 Kg. 40 Kg. Up 40 Kg.
Weight for Female: until 35 Kg. 40 Kg. 45 Kg. Up 45 Kg.
CHILDREN C (10-11 years)
CHILDREN D (12-13 years)
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles)
a) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
KUMITE SHOBU NIHON (All Styles)
a) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
Weight for Male: until 35 Kg. 40 Kg. 45 Kg. 50 Kg. Up 50 Kg.
Weight for Female: until 37 Kg. 42 Kg. 47 Kg. Up 47 Kg.
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles)
a) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
KUMITE SHOBU NIHON (All Styles)
a) white to orange; b) green to purple; c) brown to black belt
Weight for Male: until 40 Kg. 45 Kg. 50 Kg. 55 Kg. Up 55 Kg.
Weight for Female: until 42 kg. 47 Kg. 53 Kg. Up 53 Kg.
For all categories in “EUROPEAN GAMES FOR CHILDRENS” federations can register unlimited number of competitors per category for Kata and for Individual
Kumite.
 Kata competitors can register in one style only.
 For any questions see the “rules” in the website.
euro2015.ikunion.org
EUROPE CUP FOR CADETS
CADETS A (14 to 15 years)
CADETS B (16 to 17 years)
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles) All Belts
KATA (Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles) All Belts
KATA TEAM (All style, All Belts)
KATA TEAM (All style, All Belts)
KUMITE SHOBU SANBON AND SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
KUMITE SHOBU SANBON AND SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
Weight for Male Shobu Sanbon: until 55 Kg. 62 Kg. 70 Kg. 77 Kg. Up 77 Kg.
Weight for Male Shobu Sanbon: until 55 Kg. 63 Kg. 70 Kg. 78 Kg. Up 78 Kg.
Weight for Female Shobu Sanbon: until 50 Kg. 55 Kg. 60 KG. Up 60 Kg.
Weight for Male and Female Shobu Ippon: Open
KUMITE TEAM SHOBU SANBON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM ROTATION SHOBU SANBON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM ROTATION SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
Weight for Female Shobu Sanbon: until 50 Kg. 57 Kg. 65 Kg. Up 65 Kg.
Weight for Male and Female Shobu Ippon: Open
KUMITE TEAM SHOBU SANBON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM ROTATION SHOBU SANBON (All Styles, All Belts)
KUMITE TEAM ROTATION SHOBU IPPON (All Styles, All Belts)
For all categories in CADETS A and B federations can register unlimited number of competitors per category for kata and for kumite, individual and team.
 Kumite competitors could can register in “Shobu Sanbon” or “Shobu Ippon” not both. Kumite competitors could can register in “Shobu
Sanbon Teams” or “Shobu Ippon Teams” not both.
 Competitors who participate in the Shobu Sanbon Individual category CANNOT participate in Shobu Ippon Individual category, but CAN
participate in the team category of Shobu Ippon and vice-versa BUT NOT IN BOTH TEAMS CATEGORY.
 Kata competitors can register in one style only. For any question see the “rules” in the website.
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág.34
version 2
Categories and Competitions
EUROPEAN CHAMPIONSHIP FOR SENIOR AND VETERANS
KATA INDIVIDUAL (Male and Female, all belts)
SENIORS (18-35 years) - VETERANS A (36-45 years) VETERANS B (45 years up)
For every class of age subdivision in the following styles
(Shotokan, Goju Ryu, Wado Ryu, Shito Ryu, Shorin Ryu, Other Styles)
KUMITE INDIVIDUAL “SHOBU IPPON” Male (all belts):
KUMITE INDIVIDUAL “SHOBU SANBON” Male (all belts):
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
SENIORS (18 to 35 years) until 60 Kg -65 -70 -75 -80-80 Kg Plus.
VETERANS (36 years up) Open weight
VETERANS A (36 to 45 years) Open weight.
VETERANS B (46 years UP) Open weight.
KUMITE INDIVIDUAL “SHOBU IPPON” Female (all belts):
KUMITE INDIVIDUAL “SHOBU SANBON” Female (all belts):
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
SENIORS (18 to 35 years) until 53 Kg -60 -68 -68 Kg plus
VETERANS (36 years up) Open weight
VETERANS (36 years up) Open weight.
KUMITE TEAM “SHOBU IPPON” Male and Female (all
belts):
KUMITE TEAM “SHOBU SANBON” Male and Female (all belts):
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
VETERANS (36 years up) Open weight.
euro2015.ikunion.org
VETERANS (36 years up) Open weight.
KUMITE TEAM “ROTATION SHOBU IPPON” M / F (all belts):
KUMITE TEAM “ROTATION SHOBU SANBON” M / F (all belts):
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
SENIORS (18 to 35 years) Open weight
VETERANS (36 years up) Open weight
VETERANS (36 years up) Open weight

For all categories federations can only register 4 (four) competitors per category for Individual Kata and for Individual Kumite. For Team
competition (kata and kumite) federations can only register 1 (one) team per category.

Kumite competitors could can register in “Shobu Ippon” or “Shobu Sanbon” not both. Kumite competitors could can register in “Shobu
Ippon Teams” or “Shobu Sanbon Teams” not both.

Competitors who participate in the Shobu Sanbon individual category CANNOT participate in Shobu Ippon Individual category, but CAN
participate in the team category of Shobu Ippon and vice-versa BUT NOT IN BOTH TEAMS CATEGORY.

Kata competitors can register in one style only.

For any questions see the “rules” in the website
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág.35
version 2
Informations for the event
REFEREES SEMINAR
Each federation is asked to bring at least one referee, who will participate in the seminar
and work during the competition (mandatory).
At the end of the competition all referees and judges will receive a certificate of participation
and a certificate with the qualification acheived.
Referees and Judges who possess a qualification from other international federations,
IKU will recognise their qualification with a corresponding IKU qualification.
COACHES SEMINAR
All coaches must attend the seminar (mandatory), with “karategi”. Coaches who do not
take part in the seminar will not be able to enter into the competition areas.
INSCRIPTIONS
euro2015.ikunion.org
All federations can make the inscriptions On-Line, on the website www.ikunion.org. To do
this you need to send a request by Email (specify the name of your federation) to secretary@
ikunion.org
• You will then be sent a LOGIN NAME and PASSWORD.
• Entries to the competition will be open from 1st April and will close on 20th of May
2015.
Federations can edit their entries before the championship, in the hall for registration
and weighing checks. It is mandatory that the legally responsible person for each federation
shall bring the competitors passports to the Registration Room for the official check of the
competitors ages. All competitors must come for weigh-in check in the Registration Room,
together with their legally responsible person and their passports.
FEES
Individual Participation (kata or kumite): € 25 - Team Participation: € 50/team
Referees Seminar: free - Coach Seminar: free
The fees for participation must be paid in cash (only euro). Please exchange your
national currency before coming to the registration room.
For further information please contact IKU Office:
[email protected]
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 36
version 2
Terms Of Responsibility
To be filled, signed sent back before by 15st may 2015
Fill in, stamp, sign and send to - [email protected]
I,________________________________________________________________________________
the undersigned, as the Chief of Delegation of my country, duly enrolled
to participate in the European Karate Championships, which will be held in Santarem,
Portugal, from the 28th to the 31th of may 2015, with fully knowledge of the Statutes,
the Rules and the Norms of The INTERNATIONAL KARATE UNION, [IKU] pledge myself
to faithfully accomplish the regulations of this before mentioned entity, and I take any and
all administrative, civil and criminal responsibilities of whatever happens to our athletes,
coaches and other members of our delegation participating in this championship,
before, during and after the competition, such as physical injuries, personal expenses, or
monetary debts and casual material damages to the hotels, the venue, means of
transportation etc. Furthermore, I exempt from any legal, civil or criminal responsibilities
the organizers of the Championships, the IKU and the Portugal Karate Organization, its
directors, as well as any person, company, or entity related to the event (sponsors,
public and private entities).
euro2015.ikunion.org
I authorize the organizers of the event to use images, photos and the names of
our competitors and other members of our delegation (since it is considered necessary)
for the sport activities and publications of karate, related to the event, without any
monetary compensation.
Country/Nation:
First name | Surname:
Passport number:
Credit Card details:
& expiry date:
& expiry date:
Position in the federation:
Address:
Tel:
Email:
To be filled, signed sent back before by 15st may 2015
Fill in, stamp, sign and send to - [email protected]
__________________________________
Signature
Sede: Pavilhão Municipal de Santarém, Sala nº1 2005-176 Santarém
Email: [email protected] | Contacto: +351 966 953 502
Website: amicalekarate.com | www.euro2015.iku1.org
Pág. 37
version 2