herbicida s.

Transcrição

herbicida s.
ÍNDICE
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .......................................................................................................................1
ARROZAN..............................................................................................................................................................2
CHART....................................................................................................................................................................5
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC..................................................................................................................13
DUAL GOLD.........................................................................................................................................................22
ENVOKE...............................................................................................................................................................33
FALCON 250 WG.................................................................................................................................................42
FLEX.....................................................................................................................................................................48
FUSIFLEX.............................................................................................................................................................53
FUSILADE 125.....................................................................................................................................................56
FUSILADE 250 EW..............................................................................................................................................61
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY..............................................................................................................................67
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY.............................................................................................................................78
GESAPRIM GrDA.................................................................................................................................................85
GRAMOCIL...........................................................................................................................................................94
GRAMOXONE 200.............................................................................................................................................102
KRISMAT............................................................................................................................................................107
ORDRAM 720 CE...............................................................................................................................................116
PRIMAIZ GOLD..................................................................................................................................................119
PRIMATOP SC...................................................................................................................................................128
PRIMESTRA GOLD............................................................................................................................................131
PRIMOLEO.........................................................................................................................................................143
REGLONE..........................................................................................................................................................150
ROBUST.............................................................................................................................................................156
TOPEZE SC........................................................................................................................................................160
ZAPP QI..............................................................................................................................................................164
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . ...................................................................................................................171
ALTO 100...........................................................................................................................................................172
ALTO GR 10.......................................................................................................................................................181
AMISTAR............................................................................................................................................................184
ANVIL 100 SC....................................................................................................................................................190
ARTEA................................................................................................................................................................194
i
ÍNDICE
BRAVONIL 500..................................................................................................................................................204
BRAVONIL ULTREX..........................................................................................................................................213
COBRE SANDOZ BR.........................................................................................................................................218
EFFECT..............................................................................................................................................................226
FOLIO GOLD......................................................................................................................................................234
FONGORENE.....................................................................................................................................................239
FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................242
MAXIM................................................................................................................................................................248
MAXIM XL...........................................................................................................................................................252
MERTIN 400.......................................................................................................................................................257
PRIORI................................................................................................................................................................265
Priori Xtra...........................................................................................................................................................273
RECONIL............................................................................................................................................................280
RECOP...............................................................................................................................................................285
RESIST...............................................................................................................................................................294
RIDOMIL GOLD MZ............................................................................................................................................298
SCORE...............................................................................................................................................................303
SPECTRO...........................................................................................................................................................316
TECTO 100.........................................................................................................................................................321
TECTO 600.........................................................................................................................................................324
TECTO SC..........................................................................................................................................................329
TILT.....................................................................................................................................................................336
UNIX 750 WG.....................................................................................................................................................346
VERDADERO 20 GR..........................................................................................................................................353
VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................359
I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................364
ACTARA 10 GR..................................................................................................................................................365
ACTARA 250 WG...............................................................................................................................................373
CRUISER 700 WS..............................................................................................................................................385
CURACRON 500................................................................................................................................................395
CURYOM 550 CE...............................................................................................................................................401
DIAZINON 600 CE..............................................................................................................................................407
ii
ÍNDICE
ENGEO...............................................................................................................................................................410
KARATE ZEON 250 CS.....................................................................................................................................418
KARATE ZEON 50CS........................................................................................................................................424
MATCH CE.........................................................................................................................................................433
NUVACRON 400................................................................................................................................................442
PI−RIMOR 500 PM.............................................................................................................................................447
POLO 500 PM.....................................................................................................................................................450
POLO 500 SC.....................................................................................................................................................458
POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................466
PROMET 400 CS................................................................................................................................................477
SUPRACID 400 CE............................................................................................................................................482
TRIGARD 750 PM..............................................................................................................................................487
VERDADERO 20 GR..........................................................................................................................................492
VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................498
VERTIMEC 18 CE...............................................................................................................................................503
A C A R I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................515
CURACRON 500................................................................................................................................................516
FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................522
NEORON 500 CE...............................................................................................................................................528
POLO 500 PM.....................................................................................................................................................531
POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................539
THIOVIT SANDOZ..............................................................................................................................................550
VERTIMEC 18 CE...............................................................................................................................................555
O U T R O S. . . . . . . . . . . . . ..............................................................................................................................567
AGRAL...............................................................................................................................................................568
BION 500 WG.....................................................................................................................................................574
CULTAR 250 SC................................................................................................................................................580
ENERGIC............................................................................................................................................................585
EXTRAVON........................................................................................................................................................587
FIXADE...............................................................................................................................................................589
MODDUS............................................................................................................................................................591
NIMBUS..............................................................................................................................................................601
iii
ÍNDICE
PRIMEPLUS BR.................................................................................................................................................604
iv
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
HERBICIDAS
H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
24/03/2005 10:05:52
1
ARROZAN
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: MOLINATE + PROPANIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01658400
• Classe: herbicida seletivo do grupo dos tiocarbamatos e das cloroanilidas
• Composição:
♦ S−etill−hexaidro−1H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 360 g/l (36% m/v)
♦ 3,4−dicloropropionanilida (PROPANIL): 360 g/l (36% m/v)
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico (Faixa Amarela)
Instruções de uso
Indicações gerais
ARROZAN é um herbicida seletivo para culturas de arroz irrigado e de sequeiro.
Culturas
Arroz irrigado
Arroz de sequeiro
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho−do−campo
Acanthospermum australe
Carrapichinho
Carrapicho−de−carneiro
Acanthospermum hispidum
Caruru−comum
Amaranthus viridis
Capim−marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim−carrapicho
Cenchrus echinatus
Ciperácea
Cyperus difformis
Tiririca amarela
Cyperus esculentus
Junquinho
Cyperus ferax
Capim−colchão
Digitaria sanguinalis
Milhã
Capim−arroz
Echinochloa crus−galli
Capim−canevão
Capituva
Echinochloa crus−pavonis
Capim−capituva
Echnochloa colonum
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
Picão−branco
Galinsoga parviflora
Fazendeiro
Corda−de−viola
Ipomoea purpurea
Campainha
Grama−doce
Paspalum acuminatum
Erva−de−bicho
Polygonum hidropiperoides
Beldroega
Portulaca oleracea
Poaia−branca
Richardia brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
Forma de aplicação
Aplicação terrestre
Deve ser feita uma aplicação única de ARROZAN em pós−emergência do arroz e das plantas
daninhas. Este produto é indicado para o controle de plantas daninhas no estágio de 2 a 4 cm
de altura. ARROZAN deve ser aplicado com pulverizador tratorizado com barras de levante
hidráulico ou mecânico, equipado com bicos jato em leque do tipo Teejet, séries 80.02, 80.03 e
80.04, ou equivalente, distribuindo−se uniformemente de 200 a 300 litros de calda/ha, a uma
ARROZAN
24/03/2005 10:05:52
2
pressão constante de 30 a 40 lb/pol²; tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra
deve ser 50 cm acima da cultura, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm.
ARROZAN quando aplicado com pulverizador costal: usar bico jato em leque, observando a
mesma orientação que a utilizada em pulverização tratorizada. Distribuir uniformemente o
produto.
Aplicação aérea
ARROZAN pode ser aplicado por via aérea, desde que sejam observadas as técnicas corretas
e usuais de aplicação.
♦ Volume de aplicação: 20 a 50 litros/ha.
♦ Altura do vôo: 3 a 4 m.
♦ Largura da faixa de deposição: 15 a 16 m.
♦ Tamanho de gotas: 300 a 400 micras.
♦ Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo.
♦ Tipos de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.10, 80.15 ou 80.20 (em condições
normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o
core 45.
♦ Condições climáticas: Temperatura: inferior a 27ºC. Umidade relativa: superior a
65%. Velocidade do vento; inferior a 12 km/h.
Observação: Em qualquer tipo de pulverização, observações locais deverão ser feitas visando
reduzir ao mínimo a deriva e evaporação.
Doses de aplicação
Dose (em litros por hectare)
5
6
7
Altura das Plantas Daninhas
até 2 cm de altura
2 a 4 cm de altura
4 a 7 cm de altura
Detalhes das aplicações
Aplicar a dose recomendada em pós−emergência em uma única aplicação. O melhor resultado
é obtido quando o combate às invasoras se realiza quando estas apresentam de 2 a 4 folhas;
isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz.
Carência
Período de carência para a cultura do arroz: PROPANIL/80 dias, MOLINATE/Não especificado,
utilizado no início da cultura.
Fitotoxicidade
ARROZAN , quando utilizado nas dosagens recomendadas, não causa fitotoxicidade à cultura
do arroz.
Outras restrições
Os inseticidas carbamatos e organofosforados podem ser aplicados somente 7 a 10 dias após
a aplicação de ARROZAN . Em áreas onde se aplicaram inseticidas carbamatos ou
organofosforados, aguardar no mínimo 30 dias para o uso do ARROZAN .
Proteção da saúde humana
Instruções gerais
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais,
providas de filtros adequados ao tipo de produto.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
ARROZAN
24/03/2005 10:05:52
3
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando lhes seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Produto inflamável.
• Tóxico para peixes e organismos aquáticos.
Primeiros socorros
• Ingestão: acidental, não provoque vômito, beba água e procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Inalação ou aspiração: Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação,
chame o médico.
• Pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se persistir a
irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Olhos: Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure
um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado.
Antídoto e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
ARROZAN
24/03/2005 10:05:52
4
CHART
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: OXASULFUROM
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06297
• Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico : sulfoniluréia
• Composição:
♦ oxetan−3−yl 2−[(4,6−dimethylpyrimidin−2−yl) carbamoylsulfamoyl]benzoate (OXASULFUROM):
750 g/kg (75% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m)
• Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
CHART é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas daninhas de folhas
largas, na pós−emergência inicial da cultura de soja, tanto no sistema de plantio convencional
como no plantio direto.
Importante: Leia com atenção e na íntegra as instruções de uso abaixo descritas, de modo a
obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto do produto, resultando assim na
boa eficácia do mesmo e pleno controle das plantas infestantes.
Modo de ação / Áreas de utilização / Tratamentos
O ingrediente ativo OXASULFURON uma vez aplicado é absorvido via foliar e atua no ponto de
crescimento das plantas (meristema apical), causando a inibição do crescimento e até mesmo
a morte.
As plantas de maior porte podem levar mais tempo para morrer, porém a paralisação do
crescimento é imediata. CHART caracteriza−se por controlar plantas daninhas anuais de folhas
largas, que aliado à seletividade na cultura da soja é recomendado, particularmente, para
utilização nas seguintes situações e tipos de infestação:
• No programa de tratamento associado com o uso de herbicidas pré e pós−emergentes:
CHART é indicado para aplicação na pós−emergência da cultura e das plantas daninhas, visando o
controle das folhas largas sensíveis nas áreas tratadas com herbicidas graminicidas pré−emergentes.
• Como tratamento complementar: CHART é indicado também para o controle pós−emergente
complementar de algumas espécies de folhas largas específicas.
• Tipos de infestação:
♦ Infestações predominantes de folhas largas sensíveis anuais.
♦ Nas áreas de cerrado na ocorrência de folhas largas típicas da região e suscetíveis ao produto.
CHART aplicado nas condições indicadas assegura pleno funcionamento e controle das
infestantes com a manutenção do período de controle compatível com as necessidades da
cultura.
CHART
24/03/2005 10:05:52
5
Indicações de uso
Aplicação na pós−emergência na cultura da soja:
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapichão
Xanthium strumarium
Caruru
Amaranthus hybridus
Amaranthus viridis
Carrapicho carneiro
Acanthospermum hispidum
Picão preto
Bidens pilosa
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Desmodio ou Beiço de boi
Desmodium tortuosum
Cheirosa
Hyptis suaveolens (R)
Nabo
Raphanus raphanistrum
Estrelinha
Melanpodium perfoliatum
DOSE (g/ha)
Solo Leve / Médio / Pesado
Estádio das ervas
80 gramas / ha
Aplicar nas ervas com 2 a 4 folhas
Cravo de defunto
Tagetes minuta (R)
(R) Restrição temporária no Estado do Paraná.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Modo de aplicação
CHART deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres
(costais, tratorizados), e aviões ou helicópteros através de tratamento em área total.
Informações sobre os Equipamentos de aplicação:
Aplicação terrestre
CHART deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e
pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos de leque do tipo Teejet 80.02,
80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras
por polegada quadrada. O volume de calda gasto normalmente varia de 200 a 400 litros por
hectare. Nas regiões com ventos acentuados entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser
feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5; FL 6,5; FL 8 e com pressão de
20−25 libras por polegada quadrada.
Aplicação aérea
CHART é recomendado para aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros.
Parâmetros para o Avião Ipanema:
♦ Bicos: 80.10, 80.15, 80.20
♦ Volume de calda: 40 50 l/ha
♦ Altura de vôo: 3 a 4 metros.
♦ Temperatura ambiente: até 27°C.
♦ Umidade do ar: mínima 55%
♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora
♦ Faixa de aplicação: 15 metros.
♦ Diâmetro de gotas: aplicação na pós−emergência das ervas − 200 a 400 micrômetros.
OBS.:
CHART
24/03/2005 10:05:52
6
Limpeza dos pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser
feita ainda no local de pulverização e a água resultante da limpeza do tanque
deverá ser aspergida através de bicos na área tratada.
Época de aplicação
Aplicar CHART 3 a 4 semanas após a semeadura da soja, na pós−emergência
da cultura e das invasoras, de modo a assegurar o pleno controle das plantas
daninhas. Sua aplicação deve ser realizada muito precocemente, pois caso
haja demora no fechamento da soja poderá ocorrer o processo de germinação
da nova camada de invasoras que irá demandar tratamento complementar. A
época da aplicação deverá ser definida segundo o estádio de desenvolvimento
e de sensibilidade das plantas daninhas ao produto, associada ao fechamento
da soja.
Início da aplicação
Antes de iniciar a aplicação recomenda−se que seja feito o levantamento
florístico da flora infestante na área a ser tratada, de modo a identificar as
principais espécies e seus respectivos estádios. Com base neste levantamento
o usuário poderá definir a melhor dose a ser aplicada, bem como o parceiro
mais adequado a ser associado(*), assegurando assim o controle pleno do
mais amplo complexo de invasoras presentes na lavoura.
(*)A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná.
Número de aplicações
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos
parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para
atender as necessidades da cultura.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência
Plantas infestantes e o seu estádio de controle
Para assegurar o controle total das invasoras com o CHART deve−se observar
atentamente as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento
indicados na tabela Recomendações de Uso. As diversas espécies de plantas
daninhas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de
desenvolvimento com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente
lento sobre as invasoras e a sintomatologia na planta se manifesta somente 5
a 6 dias após a aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna
posteriormente necrótico, sendo necessário de 10 a 15 dias até a morte da
planta. CHART exerce também forte ação inibitória ou efeito de supressão no
desenvolvimento de muitas espécies de invasoras, notadamente, no seu
estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da soja cresça livre
de sua concorrência.
Adjuvantes/Espalhantes adesivos
A adição destes componentes à calda da pulverização favorece o efeito
pós−emergente
do produto imprimindo melhor controle das invasoras.
Influências de Fatores Ambientais na aplicação
Umidade do ar: Aplicar CHART com a umidade relativa do ar superior a 60%.
Umidade do solo: Aplicar CHART com o solo úmido. Não aplicar o produto
com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem
prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de "stress" por
deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer na eficiência de controle.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicação sobre plantas excessivamente molhadas
pela ação de chuvas ou orvalho muito forte.
Ventos: Evitar a aplicação com vento superior a 10 km/hora.
CHART
24/03/2005 10:05:52
7
Preparo da calda
♦ O CHART é acondicionado em saco hidrossolúvel, que é totalmente dissolvido em
contato com a água, não havendo necessidade de abri−lo ou cortá−lo.
♦ O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque
do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio.
♦ Iniciar a agitação − mecânica ou manual.
♦ Retirar o saco solúvel da embalagem e colocá−lo diretamente no tanque sem violá−lo.
♦ Completar o volume mantendo a agitação constante.
Procedimentos para adição de adjuvantes no preparo da calda
O espalhante adesivo é adicionado com último componente à calda de
pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação.
Observação:
Sobra de calda: A calda de pulverização do CHART deve ser utilizada no
mesmo dia de preparo.
Aplicação sequencial / Complementação com outros herbicidas
CHART é eficiente no controle do grupo de invasoras relacionadas na tabela
“Recomendações de Uso”. Visando o controle do mais amplo espectro de
plantas daninhas recomenda−se a complementação com outros herbicidas,
com outros modos de ação: manejo de resistência.
A associação com estes herbicidas deverá ser feita após um levantamento
florístico prévio da área a ser tratada, através da recomendação de um
Engenheiro(a) Agrônomo(a), de maneira a ajustar a associação mais
adequada.
(*) A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná
Compatibilidade com outros Herbicidas
CHART não deve ser aplicado associado aos herbicidas pós−emergentes
graminicidas. Deve−se observar um intervalo mínimo de 10 dias entre a
aplicação do CHART e do graminicida pós−emergente, pois devido a
ocorrência de efeito fisiológico na planta a atividade graminicida do herbicida
poderá vir a ser afetada.
Intervalo de segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita)
Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
Intervalo de reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando
a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura
antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de
proteção individual usados durante a aplicação do produto.
Limitações de uso
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação,
CHART se mostra bastante seguro através de tratamento em área total.
Nenhum caso de fitotoxicidade foi mencionado nos diversos trabalhos
realizados pelos Órgãos de Pesquisa.
Não houve também variações quanto a seletividade do produto nas diferentes
variedades de soja submetidas a estudo.
Outras restrições a serem observadas
♦ CHART não deve ser aplicado nas condições de solo secos e persistência de
estiagens prolongadas que induzem as invasoras ao estado de stress por deficiência
CHART
24/03/2005 10:05:52
8
hídrica;
♦ Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é
necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a
pulverização;
♦ Não aplicar o CHART fora do estádio recomendado.
♦ Não aplicar CHART com a soja atingindo fechamento devido ao efeito guarda−chuva.
Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem
utilizados:
Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana".
Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados:
Vide item "modo de aplicação".
Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou
Tecnologia equivalente:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação,
Transporte, Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens
Vazias:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de
Produtos Impróprios para Utilização ou em Desuso:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre o Manejo de Resistência
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode
contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele
resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser
aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente
registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a
rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes
mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
Informações sobre Manejo de Pragas:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo
Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
Dados relativos à Proteção da saúde humana
Medidas Gerais e Primeiros Socorros:
(Antes de usar leia com atenção as instruções)
Precauções gerais
♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autoriadas e animais.
♦ Não utilize equipamentos com vazamentos.
♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Precauções no manuseio
♦ Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água
em abundância as partes atingidas.
♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos
com bastante água limpa.
CHART
24/03/2005 10:05:52
9
♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado.
♦ Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por
10 minutos.
♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
♦ Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas e
avental impermeável.
Precauções durante a aplicação
♦ Use o equipamentode proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas,
chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas.
♦ Não aplique o produto contra o vento.
♦ Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar.
♦ Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente e consulte as medidas de
primeiros socorros.
♦ Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
♦ Não reutilize a embalagem vazia.
♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do
alcance de crianças e animais.
♦ Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
Remover a pessoa intoxicada para local arejado, eproteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
♦ Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água em abundância por no mínimo 10
minutos.
♦ Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente por pelo menos
10 minutos, e chame imediatamente o médico.
♦ Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande
quantidade de água. Procure auxílio médico.
♦ Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico.
♦ Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pesso inconsciente. Não induzir vômito.
Mecanismos de Ação, Absorção e Excreção para o ser humano
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e
excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em experimentos
com animais de laboratório demonstram que o OXASULFURON é absorvido e
metabolizado por ratos, sendo eliminado rapidamente via urina e fezes.
Efeitos agudos − CHART
♦ Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 5.000 mg/kg.
♦ Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg.
♦ Irritação ocular em coelhos: o produto foi irritante nas primeiras 96 horas.
♦ Irritação cutânea em coelhos: moderadamente irritante.
Efeitos crônicos − OXASULFUROM
Toxicidade crônica em animais de laboratório para o produto técnico
administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos
experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico
observado.
Efeitos colaterais
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
Sintomas de alarme
Os sintomas de intoxicação observados em laboratório,naqueles animais
submetidos a altas doses do produto foram: redução do consumo de alimento
e do ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação
envolvendo seres humanos com a formulação.
CHART
24/03/2005 10:05:52
10
Antídoto e tratamento (informações para uso médico)
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Telefones de emergência
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas)
Dados relativos à Proteção do Meio Ambiente
Precauções de uso e Advertências quanto aos cuidados de Proteção ao
Meio Ambiente
♦ Este produtoé PERIGOSO – (CLASSE III) ao meio ambiente.
♦ Este produto é ALTAMENTE TRANSPORTÁVEL – (CLASSE I) no meio ambiente
(desloca−se facilmente no solo, podendo alcançar lençóis freáticos).
♦ Evite a contamiação ambiental – PRESERVE A NATUREZA.
♦ Não utilize equipamento com vazamentos.
♦ Aplique somente as doses recomendadas.
♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicadorem lagos, fontes, rios e demais
corpos d’água.
♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da
bula.
♦ Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
♦ Mantenha o produto em sua embalagem original.
♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos,
bebidas ou outros materiais.
♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
♦ Coloque a placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
♦ Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente
crianças.
♦ Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis para envolver adequadamente
embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.
♦ Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR
9843.
♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
♦ Contate as autoridades locais competentes e aEmpresa Syngenta Proteção de
Cultivos LTDA. − telefone de Emergência: 0800−704304
♦ Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e
máscara contra eventuais vapores).
♦ Isole e sinalize a área contaminada
◊ PisPavimentado: Absorver o produto derramado com terra ou serragem.
Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de
descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água;
◊ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não
contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para
recolhimento e destinação adequada;
◊ Corpod’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e
contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou
pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino adequada de resíduos e embalagens
♦ As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à
preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem).
♦ Não reutilize embalagens vazias.
♦ Observe legislação Estadual e Municipal específica.
CHART
24/03/2005 10:05:52
11
♦ Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão
Estadual de Meio Ambiente.
Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito
Federal ou do Município:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
CHART
24/03/2005 10:05:52
12
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CLODINAFOP−PROPARGIL
• Número de registro emergencial: 00103 E
• Classe: herbicida sistêmico do grupo químico éter piridilfenil
• Composição:
♦ (R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−pyridin−2−yloxy)−phenoxy]−propionic acid prop−2−ynyl ester
(CLODINAFOP−PROPARGIL): 24 % m/v (240 g/L)
♦ Ingredientes inertes: 83,5 % m/v (835 g/L)
• Formulação: concentrado emulsionável (ec)
• Classe toxicológica: I − Extremamente tóxico
Instruções de uso
IMPORTANTE: Leia com atenção e na íntegra as Instruções de Uso a seguir descritas, de
modo a obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto de
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC, o que permitirá máxima eficiência biológica e econômica
do produto no controle químico das plantas daninhas.
UTILIZE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) MENCIONADOS NESTA
BULA.
O CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC, conhecido comercialmente como Topik 240 EC, é um
herbicida seletivo, de ação sistêmica, recomendado para aplicação, no controle
pós−emergente, da planta daninha abaixo, na cultura do trigo:
Planta Daninha Controlada
Nome
Nome Comum
Científico
Aveia−preta Avena strigosa
Doses mL
p.c./ha
Estágio de Desenvolvimento
100 150
Pleno perfilhamento
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL E DO MUNICÍPIO (Conforme determinações quando do cadastro
do produto.)
Observações
1) A dose mais alta deverá ser usada quando as plantas daninhas estiverem no estádio mais
avançado de desenvolvimento (perfilhamento).
2) Clodinafop−propargil 240 EC deve ser aplicado sempre adicionado de óleo mineral ou óleo
vegetal emulsionável, na concentração de 0,5 % (volume/volume).
3) 100 mL/ha de Clodinafop−propargil 240 EC equivalem a 24 gramas de i.a./ha
4) 150 mL/ha de Clodinafop−propargil 240 EC equivalem a 36 gramas de i.a./ha
Detalhes de aplicação
Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) deve ser aplicado na forma de pulverização,
através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores convencionais
tratorizados ou de aeronaves agrícolas.
O momento da aplicação ocorre após a emergência das plantas daninhas na lavoura, quando
se recomenda realizar o levantamento florístico para identificar as principais espécies que
ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento.Com
base neste levantamento, o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicada,
assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle da população de
aveia−preta presente na lavoura. Desde que aplicado nas condições adequadas e com a
observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação do herbicida é
suficiente para atender às necessidades da cultura.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
13
Pós Emergência
Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas
daninhas deve−se observar atentamente a espécies indicada e o respectivo estádio de
desenvolvimento indicados na tabela "Instrução de Uso". Aveia−preta apresenta maior
sensibilidade ao produto no estádio de pleno perfilhamento até a fase inicial de elongação das
plantas. Herbicidas que controlam plantas daninhas de folhas largas podem reduzir o controle
do Clodinafop−propargil 240 EC. O intervalo mínimo entre as aplicações desses herbicidas e
de Clodinafop−propargil 240 EC deve ser de 7 dias.
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda de
pulverização é fundamental para o efeito pós−emergente do produto, imprimindo melhor
controle das plantas daninhas. Recomenda−se óleo mineral ou óleo vegetal emulsionável na
concentração de 0,5% volume/volume.
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação
Umidade do solo: Aplicar o produto quando o solo tiver umidade suficiente para o bom
desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se
ocorreu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de
estresse por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle com
o herbicida.
Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de
60%. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde, após as 15:00/16:00 horas, são as
mais propícias para aplicação do produto, devido à melhor condição para absorção pelas
plantas.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de
chuvas ou orvalho muito intenso.
Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora.
Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente
na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período
aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido
pelas plantas daninhas.
Preparo da Calda
O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o tanque.
Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O óleo mineral ou óleo
vegetal emulsionável é adicionado como último componente à calda de pulverização, com o
tanque quase cheio, mantendo−se a agitação.
Limitações de uso
Clodinafop−propargil 240 EC (TopiK 240 EC) não deve ser aplicado nas condições de solos
secos ou nas condições de persistência de estiagens prolongadas com as plantas daninhas no
estado de estresse por deficiência hídrica;
Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um
período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização;
Não aplicar sobre plantas daninhas fora do estádio recomendado.
Não aplicar em condições que possam atingir diretamente, ou por deriva, culturas sensíveis
como a cevada.
Não aplicar Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) em sequência de herbicidas
hormonais ou sulfoniluréias que controlam plantas daninhas de folhas largas. O intervalo
mínimo entre as aplicações desses herbicidas e de Clodinafop−propargil 240 EC deve ser de
7 dias.
Fitotoxicidade
O produto não é fitotóxico para a cultura do trigo nas doses e condições recomendadas, em
tratamentos pós−emergentes (da cultura e da planta daninha), através de pulverização em área
total.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
14
Equipamentos de Aplicação
Aplicação Terrestre
O produto pode ser aplicado com auxílio de pulverizadores tratorizados com barras, adaptados
com bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares,
operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada (207 a 345 quilopascal).
O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 300 litros por
hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidade superior a 10 −14 km/hora,
as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos antideriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL6,5,
FL8 e bombas operando−se a pressão de 20−25 libras por polegada quadrada (138 a 172
quilopascal) e volumes de 200 a 300 litros/ha.
Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) apresenta atividade herbicida sobre uma gama
diversa de plantas. Por essa razão, tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer
deriva do produto. Usar bicos antideriva e não pulverizar com vento forte.
Aplicação aérea
Nas áreas extensivas de trigo, Clodinafop−propargil 240 EC poderá ser aplicado também
através de pulverização aérea, com o uso de aeronaves agrícolas, observando−se os
parâmetros indicados para cada tipo de aeronave para evitar perdas do produto do local de
aplicação por evaporação ou deriva.
Parâmetros para a aeronave Ipanema:
Bicos: 80.10, 80.15 , 80.20
Volume da calda: 30 a 50 litros/ha
Altura do vôo: 3 a 4 m
Temperatura ambiente: até 27 °C
Umidade relativa do ar: mínimo de 55%
Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação: 15 m
Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros
Bicos: Cônico cheio da série "D" com difusor 56; Ponta de jato plano da série 65 ou 80 ou CP
Nozzles, utilizando uma pressão entre 15 a 30 libras por polegada quadrada (103 a 207
quilopascal).
Observação: Selecionar o tamanho do furo de acordo com o resultado do cálculo de calibração.
Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de
1983 e suas alterações do Decreto Lei 86.765, do Ministério da Agricultura, Pecuária e
Abastecimento.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto
à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Sobra da calda
Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda
de um dia para outro. Toda a calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo.
Lavagem do equipamento
Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do produto e certifique−se de que o mesmo
esteja em bom estado. Após a aplicação, remova imediatamente todo o resíduo presente no
fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado
imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de depósitos
solidificados nas paredes do tanque.
Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira:
1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado.
2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e
bicos.
3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto.
4. Completar o pulverizador com água limpa.
5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3 % DE AMÔNIA −
na proporção de 1 % (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das
mangueiras, barras, bicos e filtros.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
15
6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização
por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o
tanque.
7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA
caseira (citada no item 5).
8. Repetir os passos 5 e 6.
9. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra,
filtros e bicos.
Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material
utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante
a limpeza. Não limpe o equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis.
Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local.
Intervalo de segurança
60 dias.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com
o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas
daninhas a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo
produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas, que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos, consulte um engenheiro
agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES :
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE.
Vide informações no ítem dados relativos à proteção da saúde humana.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS :
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO
FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (Conforme determinações quando do cadastro do produto.)
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA :
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana −
ANVISA/MS).
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente
IBAMA/MAA)
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
16
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Produto para uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de
borracha.
Precauções no manuseio
• O produto é irritante para os olhos; Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
• Produto irritante para pele; Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, viseira facial e luvas.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
Precauções durante a aplicação
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança.
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
• Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, botas e
luvas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Faça a manutenção e lavagem dos Equipamentos de Proteção após cada aplicação do produto. Siga
corretamente as recomendações do fabricante.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas.
• Ao lavar as roupas utilizadas/contaminadas, utilize luvas e avental impermeável.
• No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidrorepelente com mangas
compridas, luvas e botas).
• Evite entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto.
• Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
• NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
Primeiros socorros
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento.
Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido
inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele.
• Ingestão: Não provoque vômito, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou
o receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lave com sabão e água corrente em abundância e procure assistência médica levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
17
• Pele: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica, levando a embalagem,
rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito.
Sintomas de alarme
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a
formulação.
Tratamento médico e antídoto
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro
clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação
do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou
contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA :
Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800.262500
Centro de Informações Toxicológicas:
São Paulo: (0**11) 257.7611 / 259.9846 / Campinas: (0**19) 239.8670 / Londrina: (0**43)
221.2001 / Curitiba: (0**41) 225.7540 / Cuiabá: (0**65) 321.1212 / Campo Grande: (0**67)
787.3333 / Porto Alegre: (0**51) 223.6110 / 229.0203
Ação no ser humano
Clodinafop−Propargil
Estudo realizado em ratos mostrou que a substância teste radiomarcada CGA 184'927
(Clodinafop−propargil) é prontamente absorvida pelo trato gastrointestinal, e pelo menos 75 e
90 % da dose administrada foi absorvida em machos e fêmeas, respectivamente. As fêmas
excretaram mais radioatividade via urina e mais rápido que os machos. Dentro de 24 horas
após a administração, 24 % e 83 % da dose foi recuperada em machos e fêmeas
respectivamente e, em 7 dias os valores foram de 66 % para machos e 90 % em fêmeas. Não
houve influência da dose no caminho da excreção. O metabolismo deste composto ocorre
principalmente via hidrólise.
Efeitos agudos
• O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 oral aguda) igual a
2276 mg/kg peso corpóreo .
• O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 aguda dérmica)
como superior a 4000 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de toxicidade inalatória aguda em ratos realizado com o produto técnico determinou a Dose
Letal 50% (CL 50 inalatória) como superior a 2325 mg/m3 ar.
• O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro
de 7 dias.
• O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação na pele dos
animais testados (Score 2 para eritema ou edema nas avaliações de 24 a 72 horas após aplicação,
reversível dentro de 14 dias, sendo o produto classificado como irritante.
• O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como potencialmente
sensitizante.
Efeitos Crônicos
A exposição subcrônica e crônica de animais apresentou anemia mínima a moderada somente
nas maiores doses. O efeito não foi agravado com a continuidade do tratamento. Estudo de 24
meses realizado em ratos, mostrou significante depressão do ganho de peso corpóreo. Os
dados hematológicos apresentaram indicações de leve anemia manifestada nos animais do
grupo de maior dose. As fêmeas do grupo de maior dosagem apresentaram altos níveis de
fosfatase alcalina nas semanas 78 e 105, bem como aumento dos níveis de colesterol e
fosfolipídeos foram reportados em fêmeas dos dois grupos das mais altas doses com aumento
dos triglicérides entre as fêmeas do grupo de maior dosagem.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
18
Efeitos colaterais
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Altamente perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I)
• Este produto é TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− 0800−160210
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
19
Lavagem da embalagem
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos
EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda
do produto.
Triplice Lavagem (Lavagem Manual)
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após
o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem Sob Pressão
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Equipamento independente para lavagem sob pressão
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Armazenamento da embalagem vazia
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução da embalagem vazia
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
20
As orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem SECUNDÁRIA (NÃO
CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
Armazenamento da embalagem vazia
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Devolução da embalagem vazia
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Destinação final das embalagens vazias
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
Efeitos sobre o meio ambiente decorrentes da destinação inadequada da embalagem vazia e restos de
produtos
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
Produtos impróprios para utilização ou em desuso
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
Transporte de agrotóxicos, componentes e afins
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC
24/03/2005 10:05:52
21
DUAL GOLD
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: S−METOLACLORO
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 08499
• Classe: Herbicida seletivo do grupo químico : Acetanilidas.
• Composição:
♦ mistura de 80−100%
(aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0%
(aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide
(S−METOLACLORO):
960 g/L (96% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 140 g/L (14% m/v)
• Formulação: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL
• Classe Toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
DUAL GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente de plantas
infestantes nas culturas de soja, milho, cana−de−açúcar, feijão e algodão.
Nas culturas de soja e milho nos sistemas de plantio direto ou convencional.
Modo de Ação:
DUAL GOLD caracteriza−se pela ação graminicida acentuada, notadamente sobre as espécies
anuais, com forte ação sobre a trapoeraba e algumas espécies de folhas largas.
O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e
hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal inibindo o crescimento das plantas. O
sintoma do efeito herbicida sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos
tecidos, e pelo enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e nas folhas largas observa−se
a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir à
superfície do solo.
Área de Utilização / Objetivos dos Tratamentos:
DUAL GOLD poderá ser recomendado para aplicação no controle pré−emergente das plantas
infestantes nas seguintes situações:
♦ Nas infestações exclusivas de gramíneas sensíveis;
♦ Nas infestações predominantes de gramíneas e ou trapoeraba com presença de folhas
largas sensíveis ao produto.
♦ No cerrado (região Centro−oeste) nas infestações de Capim Braquiária, Capim
Carrapicho, Trapoeraba associados com folhas largas sensíveis, onde a atividade do
produto é favorecida pelas condições climáticas e tipos de solo.
Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes
Cultura
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim−arroz,
Echinochloa crusgalli
capim−canevão *
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
*
Trapoeraba *
Commelina benghalensis
Capim colchão, milhã
Digitaria horizontalis
Caruru−de−mancha,
Amaranthus viridis
caruru−roxo, caruru
Amaranthus hybridus
DUAL GOLD
Soja
Doses (litros / ha)
Solo arenoso | Solo Médio | Solo Pesado
24/03/2005 10:05:52
1,50 − 1,75
1,50 − 2,00
22
Capim−marmelada,
capim−papuã,
marmelada
Capim carrapicho,
timbete *
Capim−braquiária,
braquiária *
Capim−custódio,
capim−oferecido *
Joá−de−capote *
Maria−pretinha *
Fazendeiro,
picão−branco
Poaia
Erva quente
Capim−colchão, milhã
Feijão** Capim pé−de−galinha
(#)
Capim−arroz,
capim−canevão*
Culturas
Feijão** (#)
Brachiaria plantaginea
Cenchrus echinatus
Brachiaria decumbens
Nicandra physaloides
Solanum americanum
Galinsoga parviflora
Richardia brasiliensis
Spermacoce latifola
(Borreria alata)
Digitaria horizontalis
Eleusine indica
Echinochloa cruzgalli
Erva quente
Capim colchão, milhã
Capim pé−de−galinha
Cana−de−Açúcar
Trapoeraba
(#)
Caruru−de−mancha,
caruru−roxo, caruru
Beldroega
DUAL GOLD
1,25
Doses (litros / ha)
Solo arenoso | Solo Médio | Solo Pesado
NÃO
APLICAR
NO SOLO
Commelina benghalensis ARENOSO
Digitaria horizontalis
Brachiaria plantaginea
Capim colchão
Capim marmelada
Capim−braquiaria,
Brachiaria decumbens
braquiária *
Capim−carrapicho,
Cenchrus echinatus
timbete *
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
*
Capim−custódio,
Pennisetum setosum
capim−oferecido *
Trapoeraba *
Commelina benghalensis
Caruru−de−mancha,
Amaranthus viridis
caruru−roxo, caruru
Amaranthus hybridus
Beldroega *
Portulaca oleracea
Joá de capote *
Maria pretinha *
Fazendeiro
Picão branco
Culturas
NÃO
APLICAR
NO SOLO
ARENOSO
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Caruru−de−mancha,
Amaranthus viridis
caruru−roxo, caruru
Amaranthus hybridus
Trapoeraba
Milho
1,75 − 2,00
Pennisetum setosum
1,25
1,25−1,75
1,50−1,75
Nicandra physaloides
Solanum americanum
Galinsoga parviflora
Spermacoce latifola
(Borreria alata)
Digitaria horizontalis
Eleusine indica
Commelina benghalensis
Amaranthus viridis
Amaranthus hybridus
Portulaca oleracea
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
24/03/2005 10:05:52
1,75
1,75
1,50 −1,75
1,50 −1,75
Doses (litros / ha)
Solo arenoso | Solo Médio | Solo
23
Pesado
Cana−de−Açúcar
(#)
Capim braquiária
Brachiaria decumbens
1,50 − 2,00
Capim marmelada
Brachiaria plantaginea
Fazendeiro
Galinsoga parviflora
Picão branco
Capim marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
Algodão (#)
1,25 − 1,50
Capim colchão
Digitaria horizontalis
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
Trapoeraba
Commelina benghalensis
Caruru
Amaranthus hybridus
# Não aplicar em solo arenoso.
* Não recomendado para o sistema de plantio direto.
** O tratamento deve ser complementado com herbicidas pós−emergentes, dependendo das condições de
infestação das plantas infestantes.
***
1. 1,25 L p.c./ha equivale a 1200 g i.a./ha.
2. 1,50 L p.c./ha equivale a 1440 g i.a./ha.
3. 1,75 L p.c./ha equivale a 1680 g i.a./ha.
4. 2,00 L p.c./ha equivale a 1920 g i.a./ha.
**** Na cultura do Feijão DUAL GOLD é recomendado para as seguintes variedades: Carioquinha, IAPAR 44,
IAPAR−14, Minuano e Itaporé.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
Conforme determinações quando do cadastro do produto.
MODO DE APLICAÇÃO:
DUAL GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, nas respectivas culturas
recomendadas, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores
terrestres convencionais ou aéreos, neste caso devendo ser observado os parâmetros normais
para este tipo de aplicação.
DUAL GOLD deve ser aplicado com auxilio de equipamentos convencionais terrestres,
pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de
barras e nas áreas extensivas, poderão ser aplicados também via aérea com a utilização de
aviões agrícolas ou helicópteros.
Pulverizadores terrestres − parâmetros de aplicação:
Bicos recomendados: Utilizar bicos leque do tipo Teejet − 80.02, 80.03 , 80.04,110.02 ,
110.03 ,110.04 ou similares.
Pressão da bomba: 30 a 60 libras por polegada quadrada.
Vazão: 150 a 300 litros de calda por hectare.
Observações: Nos pulverizadores costais os bicos mais recomendados são os de leque:
80.02, 80.03 ou 110.02, 110.03. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na
pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULLJET , como o FL
5 , FL 6,5 , FL 8 à pressão de 20 a 25 libras por polegada quadrada.
Aplicação aérea − parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos − 80.10, 80.15, 80.20
Volume da calda− 40 a 50 litros/ha
Altura do vôo − 3 a 4 metros
Temperatura ambiente: até 27ºC
Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55%
Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação : 15 metros
Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros.
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
24
Nota − Nas operações com aeronaves atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de
1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do
Abastecimento.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto
à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Época de Aplicação:
DUAL GOLD deve ser aplicado logo após o plantio na pré−emergência das culturas indicadas
e das plantas infestantes.
• Cultura da soja: Poderá ser aplicado até o estádio de palito de fósforo (com cotilédones fechados);
• Cultura do milho: Poderá ser aplicado até na fase de charuto estando porém as plantas infestantes
sempre na pré−emergência. Na cultura do milho o tratamento poderá ser feito também em faixas de
aproximadamente 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas
pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no
qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das plantas
infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas
pós−emergentes em aplicação dirigida.
• Culturas de feijão e algodão: Deve ser aplicado logo após o plantio ou no máximo 1 dia depois,
sobretudo se a semeadura foi efetuada nas condições ideais de umidade do solo de forma a assegurar
garantias totais de pré−emergência das culturas por ocasião da aplicação do produto.
Obs: Na cultura de algodão poderá ser aplicado também após 4 a 5 semanas do plantio com a cultura
desenvolvida e porte aproximado de 40 a 50 cm, em jato−dirigido, como tratamento complementar,
após o último cultivo mecânico das entrelinhas e as plantas infestantes na pré−emergência.
• Cultura da cana−de−açúcar: Aplicar na pré−emergência das plantas infestantes através de
tratamento em área total, na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na cana−soca após o corte
da cana. O produto poderá ser aplicado sobre a cultura germinada desde que observada a condição de
pré−emergência das plantas infestantes no momento da aplicação.
Início das aplicações
Deve−se iniciar a aplicação do DUAL GOLD após o restabelecimento do “déficit hídrico”. Não
aplicar nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de “déficit hídrico”, pois o seu
funcionamento poderá vir a ser comprometido.
Número de aplicações
Desde que aplicado nas condições adequadas, com a observância dos parâmetros
recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das
culturas. Nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e
Trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes camadas o tratamento pré−emergente
poderá eventualmente necessitar de complemento com um herbicida pós−emergente. Isto
poderá ocorrer, particularmente nas culturas de FEIJÃO e ALGODÃO em que se aplicam
doses menores do produto para assegurar maior seletividade.
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes é importante
que sejam observados alguns pontos que ressaltamos a seguir:
1. Preparo do Solo:
♦ Sistema de Plantio Convencional:
◊ Culturas de Soja, Milho, Feijão, Algodão e Cana−de−açúcar (cana−planta): O solo
deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação,
nivelamento superficial, de modo a obter a camada de solo livre de torrões, cujas
condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação dos herbicidas. Nas
áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas
como o capim marmelada, capim carrapicho, capim braquiária e trapoeraba a última
gradeação que antecede o plantio deverá ser feita no máximo 3 dias antes da
semeadura e da aplicação dos herbicidas.
◊ Cana−soca: As operações de preparo de solo para aplicação do herbicida consistem
no enleiramento da palha, cultivo e adubação da soqueira, efetuados após o corte da
cana.
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
25
♦ Sistema de Plantio−Direto: Culturas de Soja e Milho: As operações de preparo de solo
consistem no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. A
condição fundamental é assegurar a total pré−emergência da área destinada ao cultivo no
momento da semeadura e da aplicação.
♦ Sistema de Cultivo Mínimo:
◊ Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas: Após as
operações normais de preparo do solo ou dessecação, aguardar a germinação plena
do primeiro fluxo de plantas infestantes até que atinja o estádio de pós−emergência
inicial (4 folhas a no máximo início de perfilhamento). Em seguida efetuar o plantio e 24
horas após aplicar o DUAL GOLD associado a um dessecante. A outra alternativa
consiste em dessecar as plantas infestantes germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias
para plantar e aplicar o herbicida.
2. Umidade do solo:
♦ O Solo deve estar úmido durante a aplicação dos herbicidas.
♦ Não aplicar com o solo seco.
A ação da umidade é fundamental para ativação do herbicida através da incorporação
e distribuição do produto no perfil do solo, de modo a assegurar o pleno
funcionamento, proporcionando uma melhor atividade sobre espécies com hábito de
germinar nas diferentes profundidades no solo (0 − 12 cm).
3. Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas densidades de infestação de plantas
infestantes, o pleno controle está sujeito a fatores como dose, condições climáticas, fechamento da
cultura, dentre outros. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar.
4. Ocorrência de chuvas: Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o DUAL
GOLD, são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua
pronta ação. Sobretudo no sistema de plantio direto proporciona o rápido carreamento dos produtos
para o solo, favorecendo sua distribuição no perfil do solo. A ocorrência de chuvas excessivas e
contínuas após a aplicação, entretanto, poderá causar rápida lixiviação abaixo do banco de sementes
acarretando redução no período de controle e reinfestação precoce da área tratada.
5. Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade dos herbicidas no
solo acarretando: a) Mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas
mais profundas: Capim marmelada, Trapoeraba. b)Degradação acelerada do produto (fotodegradação):
quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, e consequente redução da
atividade biológica.
6. Ventos: Evita aplicações com ventos superiores a 10 km/hora devido aos problemas de forte deriva.
Preparo da calda
Os produtos nas quantidades pré−determinadas poderão ser despejados diretamente no
tanque do pulverizador parcialmente cheio (¼ do volume cheio), e com o sistema de agitação
em funcionamento. Em seguida completar o volume d'água.
Tolerância das Culturas / Seletividade
DUAL GOLD mostra−se bastante seletivo às culturas indicadas, nas respectivas doses e
sistemas de cultivo recomendados. Deve−se atentar entretanto para os aspectos relacionados
com a profundidade de plantio das culturas. Eventualmente falha na seletividade poderá
ocorrer como consequência de plantios rasos (superficiais). Atentar também para as
variedades indicadas e o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do produto. Nas
culturas de algodão e feijão deve−se aplicar DUAL GOLD logo após a semeadura, ou no
máximo 1 dia depois, com o que se obtém maior segurança na sua utilização. A planta de
milho é tolerante ao produto até a fase de charuto, e a soja até o estádio de palito de fósforo
(com os cotilédones fechados). A planta da cana, todavia, apresenta boa tolerância mesmo
após germinada em qualquer estádio de desenvolvimento.
DUAL GOLD não pode ser aplicado sobre plantas germinadas de feijão e algodão,
devido a maior sensibilidade destas espécies, principalmente na fase inicial de
emergência.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita) :
• Soja, Milho, Cana−de−Açúcar, Feijão, Algodão: Não determinado devido a modalidade de emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
26
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Os efeitos de fitotoxicidade são pouco freqüentes e acontecem em situações que favoreçam
sua ocorrência, tais como: chuvas fortes, plantios rasos, dentre outros. Ressalta−se, porém,
que os efeitos abaixo mencionados são temporários e as plantas retomam o seu crescimento
normal sem causar prejuízos na produtividade final.
Sintomas dos efeitos do DUAL GOLD:
♦ Na cultura de milho estes sintomas se manifestam pelo enrolamento das plântulas, por
vezes forte enrugamento e inibição no crescimento.
♦ Nas culturas de feijão e algodão estes sintomas se manifestam através da clorose,
necrose das folhas cotiledonares, encarquilhamento das folhas e inibição temporária
no crescimento.
♦ Na cultura da soja a fitotoxicidade somente ocorre em situações drásticas, altas doses
aliada a alta pluviosidade, e nestes casos manifesta − se pelo encarquilhamento das
folhas e inibição temporária no crescimento.
♦ Na cultura da cana−de−açúcar a eventual fitoxicidade se manifesta somente se
aplicado sobre a cana germinada, e nestas circunstâncias através da necrose das
pontas das folhas presentes durante a aplicação.
Outras restrições a serem observadas:
♦ Não aplicar o DUAL GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
♦ No sistema de plantio direto não aplicar nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com
reinfestações de ervas. Deve−se efetuar aplicação com operação de manejo.
♦ Na cultura de Feijão, não ultrapassar a dose do DUAL GOLD a 1,25 litros/ha.
♦ Na cultura de Feijão efetuar testes prévios de seletividade antes da aplicação sobre
variedades não relacionadas na recomendação.
♦ DUAL GOLD não é recomendado nos campos de produção de sementes de milho,
devido à maior sensibilidade deste material (híbrido simples, linhagens). Sua utilização
será viável somente através de testes prévios.
♦ Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em
diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiaria), os
tratamentos pré−emergentes com DUAL GOLD poderão vir a requerer um
complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após
aplicação.
DUAL GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de matéria orgânica,
portanto nos solos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses
maiores. Nos solos turfosos não usar o produto.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
27
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e
resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos
de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes
mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em
abundância as partes atingidas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água
limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável.
• Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné,
luvas impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
• NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
• PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância
por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico
do produto.
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
28
• INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a
pessoa para local arejado e chame o médico.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não
existem dados validados na literatura internacional a respeito da exposição humana, voluntária
ou ocupacional, nestes aspectos.
Os estudos de cinética e metabolismo mostraram que a bile é a via preferencial de excreção.
Cerca de 80 % do S−METOLACLORO é excretado dentro de 48 horas após sua administração
oral.
Também em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis
máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48
horas respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade
do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão,
os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94% em relação à concentração máxima. Sete
dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados.
EFEITOS AGUDOS − DUAL GOLD:
CLASSE TOXICOLÓGICA I (EXTREMAMENTE TÓXICO).
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 2.672 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2020 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante.
EFEITOS CRÔNICOS − S−METOLACLORO:
• Toxicidade crônica em animais de laboratório: Para o produto técnico em várias doses a ratos, cães e
camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico
observado.
• Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório administrado nos níveis de 1000
ppm (1 mg/kg) de peso corpóreo.
EFEITOS COLATERAIS:
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME:
Não há casos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano.
TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊCIA:
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 7044304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:..................(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas:...................(0xx19) 3788 7573
Londrina:...................(0xx43) 371 2244
Curitiba:...................(0xx41) 330−4471
Cuiabá:.....................(0xx65) 617 1307
Campo Grande:...............(0xx67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:...............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
29
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos
ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e cultura suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
30
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
31
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
5. MÉTODO DE DESATIVAÇÃO DO PRODUTO:
O produto pode ser desativado por incineração em fornos rotativos com temperatura superior a
1200º C, com um tempo mínimo de permanência de 2 segundos.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
DUAL GOLD
24/03/2005 10:05:52
32
ENVOKE
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: TRIFLOXYSULFURON SODIUM
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07001
• Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica, pós−emergente do grupo químico das sulfoniluréias
• Composição:
♦ 75 % m/m (750 g/kg) de Trifloxysulfuron sodium: N−[( 4,6−dimetoxi−2−pirimidinil)
carbamoil]−3−(2,2,2−trifluoroetoxi)−piridin−2−sulfonamida, sal sódico
♦ Ingredientes inertes: (25%)
• Formulação: grânulos dispersíveis em água
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
ENVOKE é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das plantas
daninhas, na cultura do algodão e cana−de−açúcar. É indicado nos cultivos de variedades
comerciais, particularmente no sistema de plantio convencional ou mesmo no sistema de
plantio direto. Contendo o ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium na sua formulação,
caracteriza−se pelo seu espectro de controle das ervas daninhas anuais de folhas largas e de
tiririca que ocorrem na cultura do algodão e da cana−de−açúcar.
Pós−emergência no algodão
Ervas Controladas (Dicotiledôneas)
Nome Comum
Doses (p.c./ha)
Nome Científico
Estágio das Ervas
Solo leve/médio/ pesado
Amaranthus retroflexus
2 a 4 folhas
Amaranthus viridis
Acanthospermum
Carrapicho−de−carneiro
4 a 6 folhas
hispidum
Picão preto
Bidens pilosa
4 a 6 folhas
Mentrasto
Ageratum conyzoides
2 a 4 folhas
Amendoim−bravo,
10 gramas / ha*
Euphorbia heterophylla
2 a 4 folhas
Leiteira
Corda−de−viola
Ipomoea grandifolia
4 a 6 folhas
Nabo
Raphanus raphanistrum
2 a 4 folhas
Erva de Santa Luzia
Chamaesyce hirta
2 a 4 folhas
Fedegoso
Senna obtusifolia
2 a 4 folhas
Cheirosa
Hyptis suaveolens
2 a 4 folhas
Erva de touro
Tridax procumbens
2 a 4 folhas
Anileira
Indigofera hirsuta
4 a 6 folhas
Apaga fogo
Alternanthera tenella
2 a 4 folhas
Carrapichão
Xanthium cavanillesii
2 a 4 folhas
* Caso as plantas daninhas estiverm no estádio de 6 a 8 folhas, utilizar a dose de 12,5 gramas p.c./ha em jato
dirigido.
Observações:
1) 10,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 7,5 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha.
2) 12,5 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 9,375 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha.
Caruru
Caruru
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
33
Pós−emergência na cana−de−açúcar
Ervas Controladas (Dicotiledôneas)
Nome Comum
Doses (p.c./ha)
Nome Científico
Estágio das Ervas
Solo leve/médio/ pesado
Acanthospermum
2 a 4 folhas
hispidum
Picão preto
Bidens pilosa
2 a 4 folhas
30 gramas / ha**
Apaga fogo
Alternanthera tenella
2 a 4 folhas
Corda−de−viola
Ipomoea grandifolia
2 a 4 folhas
Erva de Santa Luzia
Chamaesyce hirta
2 a 4 folhas
Caruru
Amaranthus viridis
2 a 4 folhas
Tiririca
Cyperus rotundus)
10−15 cm
** 30,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 22,5 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha.
Controle de Tiririca: O ENVOKE apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação.
No entanto repetindo se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado
pela redução da população de Cyperus na área. Para se obter um melhor controle de tiririca já no primeiro ano,
deve se aplicar inicialmente um produto a base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g i.a./ l) de
acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar o ENVOKE .
Carrapicho−de−carneiro
Modo de ação
O ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium é absorvido pelas folhas e raízes das plantas sendo
que nas aplicações em pós emergência, a folha é a principal via de penetração do produto. O
Trifloxysulfuron sodium no interior das plantas inibe a formação da enzima Acetolactato sintase
(ALS) bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valina, leucina e isoleucina e inibe a
formação de proteínas essenciais às plantas susceptíveis. O sintoma do efeito herbicida deste
produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento inicial das folhas,
paralisação do crescimento e a morte das mesmas em 1 a 3 semanas. Algumas plantas,
entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua
presença não chega a causar competição com a cultura .
Recomendações de uso
ENVOKE é recomendado para aplicação, no controle pós−emergente das ervas daninhas de
folhas largas e ciperáceas, onde as gramíneas são controladas por herbicidas específicos em
pré ou pós−emergência (Tabelas acima).
Detalhes de aplicação
ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total,
com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado). O momento
da aplicação coincide com a emergência das ervas daninhas na lavoura, quando se recomenda
realizar previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies que
ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento. Com
base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado
assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle do mais amplo
espectro de ervas daninhas presentes na lavoura.
Algodão: O ENVOKE é aplicado normalmente 2 a 3 semanas após a semeadura do algodão
na pós−emergencia das ervas daninhas para garantir o pleno controle antes que as plantas
daninhas venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com
prejuízos na produtividade final. Sua aplicação não deverá ser realizada muito precocemente,
isto é em algodão com menos de 4 folhas, pois nessa fase a cultura é mais sensível ao produto
e também poderá ocorrer a germinação de novo fluxo de ervas daninhas que irá demandar um
tratamento complementar.
Cana−de−açúcar: O ENVOKE pode ser aplicado quando as plantas daninhas estiverem nos
estádios de crescimento recomendados.
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros
recomendados, normalmente, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender as
necessidades da cultura. Dependendo das condições climáticas se houver novo fluxo de
germinação de ervas daninhas proceder uma aplicação de herbicidas em jato dirigido de
acordo com as recomendações dos fabricantes.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
34
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pósemergência da
cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas.
Aplicação na pós−emergência
Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das ervas
daninhas com o ENVOKE , deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os
respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela “Recomendações de Uso”. As
plantas daninhas mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial
de desenvolvimento estando com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente
lento sobre as ervas daninhas e os sintomas nas plantas se manifestam somente 5 a 6 dias
após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico,
sendo necessário de 7 a 15 dias até a morte da planta. ENVOKE exerce também uma forte
ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente no
seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a cultura cresça livre de sua
concorrência. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à
calda da pulverização favorece o efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle
das ervas daninhas. Dentre os diversos espalhantes destaca−se o Extravon que é
recomendado à dose de 0,2% v/v. Na cultura de algodão: NÃO USAR ÓLEO MINERAL OU
VEGETAL.
Fatores Ambientais
• Umidade do solo: Aplicar o ENVOKE quando o solo tiver umidade suficiente para o bom
desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um
período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de “stress” por
deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle com o herbicida.
• Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e
temperaturas em torno de 25 – 30ºC. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após
15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para
absorção pelas plantas.
• Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou
orvalho muito forte.
• Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora.
• Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na
eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a
3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas daninhas.
Preparo da calda
O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o tanque. Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O
espalhante adesivo é adicionado como último componente à calda de pulverização com o
tanque quase cheio, mantendo−se a agitação.
Limitações de uso
• ENVOKE não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de persistência de
estiagens prolongadas com as ervas daninhas no estado de stress por deficiência hídrica;
• Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período
aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização;
• Não aplicar o produto sobre plantas daninhas fora do estádio recomendado.
• Não aplicar o ENVOKE em algodão com menos de 4 folhas, pois pode ocorrer maior sensibilidade do
algodoeiro ao produto.
• Não aplicar o produto associado aos herbicidas graminicidas pós−emergentes devido possível
ocorrência de antagonismo.
• Após o uso de ENVOKE na cultura do algodão, não plantar outra cultura na mesma área, dentro do
período de 8 meses. Em caso de perda da cultura do algodão, o replantio poderá ser feito após 30 dias
da aplicação do ENVOKE .
Tolerância da cultura
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação o ENVOKE se
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
35
mostra bastante seguro para o algodoeiro e a cana−de−açúcar, no sistema de tratamento
pós−emergente (da cultura e das ervas daninhas), através de pulverização em área total.
Entretanto pode ocorrer nessas culturas um amarelecimento inicial das folhas e uma pequena
redução inicial de crescimento, mas essas culturas retomam seu crescimento normal em 2 a 3
semanas e não há efeitos negativos à produtividade o que foi detectado nos diversos trabalhos
de pesquisa levados a efeito pelos pesquisadores de Órgãos Oficiais que conduziram ensaios
com o produto.
Modo e equipamentos de aplicação
ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em áreatotal, com
a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado).Aplicação
Terrestre: ENVOKE deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou
pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados com bicos leque do tipo
Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de
30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado na pulverização
normalmente varia de 100 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com
ocorrência de velocidade superior a 10 −14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso
de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL6,5, FL8 e bombas operando−se a pressão
de 20−25 libras por polegada quadrada e volumes de 200 a 300 litros/ha. O ENVOKE é um
produto muito potente. Por essa razão tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer
deriva do produto. Usar bicos anti deriva e não pulverizar com vento forte. Em casos de
dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do
produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA
PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Destino de embalagens
As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder a tríplice lavagem
das embalagens vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água limpa,
retornando a água de lavagem ao tanque do pulverizador. As embalagens vazias devem ser
encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens, mencionadas na
nota fiscal do produto. (Lei Nº. 9974 de 06/06/2000 / Decreto Nº.3550 de 27/07/2000).
Destino de sobra de calda
Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda
de um dia para outro. Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo.
Lavagem do equipamento
Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do ENVOKE e certifique−se de que o
mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do ENVOKE
remova imediatamente todo o resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador.
Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, à fim de
se reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. A demora da
limpeza do equipamento de pulverização, mesmo por algumas horas, pode implicar na
aderência do herbicida nas paredes do tanque de pulverização, o que dificultará a limpeza
completa do produto. Caso o pulverizador não tenha sido limpo adequadamente e vier a ser
utilizado, os eventuais resíduos de produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às
outras culturas.
Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira:
♦ Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado.
♦ Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras,
filtros e bicos.
♦ Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto.
♦ Completar o pulverizador com água limpa.
♦ Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE
AMÔNIA − na proporçãode 1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o
líquido através das mangueiras, barras, bicos e filtros.
♦ Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de
pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e
bicos. Esvaziar o tanque.
♦ Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA
caseira (citada no item 5).
♦ Repetir os 5° e 6° passos.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
36
♦ Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras,
barra, filtros e bicos. Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de
aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as
medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe oequipamento
próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza
de acordo com a legislação local.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de
borracha.
• O ENVOKE é um produto para uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio e aplicação
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto.
• Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas.
• Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
• Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão de mangas
compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e botas impermeáveis.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja
primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas.
• Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
• Não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada.
Primeiros socorros
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento.
Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico
do produto. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto
tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele.
• Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
37
• Olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por
vários minutos.
• Pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas, por vários
minutos.
• Inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a
pessoa para local fresco e arejado.
Observação: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
Tratamento médico e antídoto
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro
clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação
do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou
contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
Telefone de emergência
Plantão Syngenta 24 horas: 0800 160210
Centros de Informações Toxicológicas
São Paulo: (011) 257 7611 / 259 9846
Campinas: (019) 239 8670
Londrina: (043) 221−2001
Curitiba: (041) 225− 7540
Cuiabá: (065) 321−1212
Campo Grande: (067) 787−3333
Porto Alegre: (051) 223−6110 / 2290203
Sintomas de alarme
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a
formulação.
Ação no ser humano
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON
SODIUM foi rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel
radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na
excreta dentro de 24 horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A
eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os
tratamentos. Entretanto, houve uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao
menos 15 % mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e
tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal
metabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da
dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. O Trifloxysulfuron
sodium não modificado foi o principal componente (11 a 47% da dose) na urina com somente
traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A biotransformação do CGA 362.622 em
ratos, ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação
do anel pirimidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia.
Efeitos agudos
• O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50oral aguda) como
superior a 5000 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50aguda dérmica)
como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro
de 48 horas.
• O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos
animais testados, com escores para irritação dermal inferiores a 3 (três) na escala “Draize e Cols”.
• O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de fraca
sensitização (nível I), equivalente ao nível inferior da “escala de maximização Magnussum e Kligman” .
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
38
Efeitos crônicos
Trifloxysulfuron sodium: Os resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24
meses, mostraram que o Trifloxysulfuron sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve
mortalidade ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais
machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos e apresentaram
menor ganho de peso corpóreo. Baseando−se nos dados de ganho de peso corpóreo aos 3
meses, a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste nível de dosagem a
hematologia revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina
(somente em 53 semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumento
da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos grupos tratados com 500, 2000 e
10000 ppm.
Efeitos colaterais
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é perigoso ao meio ambiente(Classe III).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é altamente móvel no meio ambiente apresentando alto potencial de deslocamento no
solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é altamente tóxico para algas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: cuidado veneno.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis para envolver embalagens rompidas ou para o
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210.
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone
de Emergência: 0800 160210.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
39
• Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa registrante, pelo telefone indicado acima, para que seja feito o recolhimento
pela mesma. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registratne conforme indicado acima;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos
EPI’s(Equipamentos de Proteção Individual) recomendados para o preparo da calda do
produto.
Triplice lavagem (Lavagem manual)
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
verticaldurante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob pressão
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Equipamento independente para lavagem sob pressão
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Embalagem vazia
Armazenagem
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo
usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado
nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
40
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Destino
• A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
• É proibida a reutilização e reciclagem desta embalagem vazia ou o fracionamento e reembalagem
deste produto
• A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação
do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Produtos impróprios
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A
desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente. rações, medicamentos ou outros materiais.
ENVOKE
24/03/2005 10:05:52
41
FALCON 250 WG
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: BUTROXIDIM
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01597
• Classe: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico Oxima Ciclohexanodiona
• Composição:
♦ 5−(3−butyryl−2,4,6−trimethylphenyl)−2−(1−ethoxy iminopropyl)−3−hydroxycyclohex−2−enone
(BUTROXIDIM): 250 g/kg (25% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 75% m/m
• Formulação: Grânulos dispersível
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
FALCON 250 WG é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência da cultura da
soja ou do feijão e das plantas infestantes, que se transloca nas plantas infestantes, atinge os
pontos de crescimento e causa a morte das mesmas. É um herbicida altamente seletivo para a
cultura da SOJA e FEIJÃO, e recomendado para controle das gramíneas anuais abaixo
relacionadas, observando−se as doses de acordo com o estágio de crescimento, constantes do
quadro:
Ervas Controladas da Cultura da Soja e
Feijão
Nome Comum
Estádio de
Crescimento
Dose Recomendada
(gramas de produto comercial/ha)
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
200 − 250
250 − 375
Nome Científico
Capim−brachiaria
Brachiaria
decumbens
Capim−marmelada
ou
Papuã
Brachiaria
plantaginea
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
100 − 150
150 − 200
Capim−colchão
ou
Capim−milhã
Digitaria horizontalis
até 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
150 − 250
250 − 300
Milho
Zea mays
20 − 50 cm
Aveia
Avena sativa
10 − 25 cm
Usar doses menores
sob condições de alta
umidade, baixas
densidades de plantas
daninhas e forte controle
cultural.
200 − 300
Obs.: 1 kg de FALCON 250 WG contém 250 g do ingrediente ativo BUTROXIDIM.
FALCON 250 WG deve ser aplicado em pós−emergência das culturas da soja ou do feijão e
das plantas infectantes, em área total.
A época de aplicação no ciclo da soja ou do feijão vai depender do estágio de desenvolvimento
das plantas infectantes, de acordo com a recomendação acima.
Modo de Aplicação
Forma de Aplicação e Equipamentos a serem usados:
FALCON 250 WG pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via
aérea:
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
42
Pulverizador Costal:
Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros
de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Pulverizador de Barra Tratorizado:
Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2, aplicando 100 a 300
litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.):
Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
Pulverização Aérea:
Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de
barra aplicadora.
Barra:
Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracois e placas com
orificio, ângulo de 90º.
A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral
A densidade de gotas mínima é de 30−40 gotas/cm2.
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a
densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou
evaporação.
No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas
predominantes no momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível:
Ventos:
Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo tolerável velocidades entre 10−15 km, desde que
outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis.
Temperatura:
Ideal que esteja abaixo de 28ºC, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35ºC. Nunca
superiores a 35ºC.
Umidade Relativa do Ar:
Deve ser igual ou superior a 60%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28ºC.
Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de
28−35ºC.
Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é
igual ou superior a 70%. Fazer as aplicações preferencialmente nas horas mais frescas do dia.
ATENÇÃO:
Em todas as formas de aplicação deve−se utilizar óleo mineral como surfactante, na
concentração de 0,5% volume/volume, isto é 500 ml/100 litros de calda.
Intervalo de Segurança
(período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita):
Feijão: 45 dias
Soja: 60 dias.
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
43
Intervalo de Reentradade Pessoas nas Culturas e Áreas Tratadas:
A reentrada de pessoas nas áreas tratadas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual),
só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada.
Limitações de Uso
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
FALCON 250 WG deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade
relativa do ar superior a 60%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura.
A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar,
diminui a eficiência no controle de plantas infestantes.
Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem utilizados:
Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável,
chapéu e luvas de borracha.
Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados:
Vide item "modo de aplicação".
Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou Tecnologia
equivalente:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação, Transporte,
Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens Vazias:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de Produtos
Impróprios para Utilização ou em Desuso:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
Informações sobre o Manejo de Resistência
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
Informações sobre Manejo de Pragas:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
44
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu, luvas
de borracha, botas e protetor ocular.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, máscara, protetor ocular, luvas e botas durante a aplicação.
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto em sua embalagem original.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem as roupas de trabalho separadas das demais roupas.
Primeiros socorros
• ingestão: Não provoque vômito, procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto.
• olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando
embalagem, rótulo ou bula do produto.
• inalação: Procure local arejado. Procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou
o receituário agronômico do produto.
Antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
Tratamento médico
Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo
gástrico, principalmente se o paciente etiver inconsciente. Tratamento sintomático.
Telefones de Emergência
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304
Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano
Grupos de ratos de 4 machos e 4 fêmeas, receberam uma única dose oral de produto marcado
com fenil 14C em óleo de milho, à proporção de 1 mg/kg. Foram coletadas amostras de urina e
fezes a intervalos regulares, durante 7 dias após a dosagem, sendo efetuada a análise da
radioatividade; os animais foram sacrificados e a radioatividade presente no sangue, tecidos e
carcaça residual foi determinada.
Absorção e excreção: a excreção da radioatividade administrada foi prolongada em machos e
fêmeas. Ainda foram detectados níveis baixos de radioatividade na urina e nas fezes, 7 dias
após a dosagem. A maior parte da radioatividade administrada foi excretada nos primeiros 3
dias. Durante este período, os machos excretaram uma média de 22% da radioatividade na
urina e de 58% nas fezes; as fêmeas excretaram uma média de 24% e de 45% da
radioatividade administrada na urina e nas fezes, respectivamente. Pelo menos 90% da dose
administrada foi excretada na urina e nas fezes, durante o período de 7 dias. Embora as
fêmeas tenham excretado um pouco menos nas fezes que os machos, a taxa global de
excreção foi similar em ambos os sexos.
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
45
Os resíduos radioativos nos tecidos foram mais elevados no fígado, rins e sangue. Todos os
outros tecidos examinados apresentaram concentrações baixas, sem diferença entre os sexos,
na distribuição pelos tecidos. O percentual total da dose presente em todos os tecidos foi de
0,8% e de 0,5% para machos e fêmeas, respectivamente, a maior parte no fígado. A
radioatividade na carcaça residual correspondeu a 0,6% e 0,7% da dose em machos e fêmeas,
respectivamente.
Efeitos agudos e crônicos
FALCON 250 WG apresentou toxicidade oral aguda maior do que 2.000 mg/kg para ratos
machos e fêmeas. A toxicidade dermal aguda, tanto para ratos machos quanto para ratos
fêmeas, foi maior que 2.000 mg/kg.
No estudo de toxicidade oral, todos os animais perderam peso inicialmente, mas a maioria
excedeu o peso inicial no 4° dia do estudo.
Nos estudos de necrópsia foram encontradas áreas de coloração preta nos pulmões de um
animal macho.
No estudo de toxicidade dermal aguda todos os animais perderam peso inicialmente,
entretanto a maioria excedeu o peso inicial no 8º dia de estudo. Na necrópsia foram
encontradas áreas de coloração vermelha nos pulmões de um animal macho.
O FALCON 250 WG foi considerado suavemente irritante (classe 4 em uma escala de 1−8).
O produto mostrou−se praticamente não irritante e não promoveu resposta sensibilizante na
pele de cobaias, apresentado resultados negativos nos testes de mutagenicidade. O produto
apresentou NOEL de 20 ppm, equivalente a 1mg/kg/dia em estudo de 90 dias em ratos, NOEL
de 5 mg/kg/dia em estudo de 1 ano em cães.
No estudo de 90 dias ocorreu uma redução no ganho de peso em alguns animais na dose mais
alta (1500 pm). Alguns animais apresentaram um leve aumento no peso do fígado na dose
mais alta (1500 ppm). No estudo de 1 ano, o ganho de peso aumentou na dose mais alta (50
mg/kg/dia) nas primeiras semanas do estudo. Foi constatado aumento no peso do fígado dos
animais na maior dose administrada.
Em estudo crônico de toxicidade e carcinogenicidade por 2 anos, grupos de ratos machos e
fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito
adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a
aproximadamente 2,5 mg/kg/dia. Foram constatados redução no ganho de peso em animais de
ambos os sexos, bem como uma redução no consumo de alimento. Em estudo de reprodução
por duas gerações em ratos machos e fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico
para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2
anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia.
Efeitos colaterais:
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Intervalo de reentrada de pessoas nas áreas tratadas:
A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser
permitida após a completa secagem da calda aplicada.
Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
46
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de Armazenamento do Produto, visando sua Conservação e Prevenção
contra Acidentes:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo paa produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em Caso de Acidentes no Transporte:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
• Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a
empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser
desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande
quantidade de água;
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
• Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o
centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções
do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
Procedimentos de Resíduos e Embalagens:
• Não reutilize embalagens. As embalagens vazias deverão ser devolvidas ao estabelecimento
comercial em que o produto foi adquirido, ou diretamente aos postos ou centros de recolhimento.
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
• Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual
responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.
Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do
Município:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
FALCON 250 WG
24/03/2005 10:05:52
47
FLEX
Dados técnicos
• Nome comun do ingrediente ativo: FOMESAFEN
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838590
• Classe: herbicida seletivo do grupo do difenil éter solução aquosa concentrada
• Composição:
♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi−N−metil−sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 250
g/l (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 870 g/l
• Formulação: solução aquosa concentrada
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
FLEX é um herbicida seletivo, indicado para controle das ervas daninhas de folhas largas nas
culturas de soja e feijão, em pós−emergência. Para um bom controle das ervas daninhas,
deve−se observar a espécie da erva e o estágio do crescimento, conforme o quadro a seguir:
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho rasteiro
Amendoim bravo
Corda de viola
Acanthospermum australe
Euphorbia heterophylla
Ipomoea aristolochiaefolia
Ipomoea purpurea
Richardia brasiliensis
Commelina virginica
Acanthospermum hispidum
Borreria alata
Emilia sonchifolia
Nicandra physaloides
Solanum americanum
Poaia branca
Trapoeraba
Carrapicho de carneiro
Erva quente / Poaia do campo
Serralha
Joá de capote
Joá / Maria Preta
Caruru
Amaranthus deflexus
Amaranthus viridis
Amaranthus hybridus
Picão−preto
Picão−branco / fazendeiro
Bidens pilosa
Galinsoga parviflora
Beldoegra
Nabo
Mentrasto
Portulaca oleracea
Raphanus raphanistrum
Ageratum conyzoides
Estágio de
Crescimento
Dose
(litro
pc*/ha)
de 2 a 4 folhas
(5 cm)
1,0
4 folhas
(5 cm)
0,9
6 folhas
(8 cm)
1,0
4 folhas
(5 cm)
6 folhas
(8 cm)
Mentruz
Lepidium virginicum
2 a 6 folhas
Falso mentruz
Lepidium pseudodidymum
4 a 10 folhas
Obs.: Melhores resultados são obtidos, quando aplicado sobre ervas com tamanhos menores.
* 0,9 l de produto comercial/ha equivale a 225 g ia/ha
1,0 l de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha
0,9
1,0
1,0
1,0
Modo e equipamentos de aplicação
• Pulverização costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando
200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
• Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque, da série 80 ou 110, com pressão de 60 a
80lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa
cobertura.
• C.D.A.: Utilizar 80 litros de calda por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
FLEX
24/03/2005 10:05:52
48
• Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião
acoplado de barra aplicadora, ou atomizador rotativo Micronair.
• Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com
orifício ( ângulo de 90° ). Usar barra e sistema de bicos Reglojet (laranja/marrom) ou bicos cônicos
D6−10 com 46 espirais e operar com pressão de 20−35 psi. O bicos Reglojet devem operar na posição
vertical.
• Micronair: Pressão de 37 lb/pol2,com 4 unidades, com ângulo de pá em 50°, ajustar adequadamente o
regulador da vazão (VRU). A altura do vôo é de 2 a 3 m com barra de 3 a 4 m com Micronair, e com
faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral
• As gotas tem um diâmetro de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas devem ser
ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais deve ser
feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação.
• Atenção: Em todas as formas de aplicação, deve−se usar o espalhante adesivo não iônico/aniônico na
concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 lts de calda).
• A aplicação deverá ser feita em área total, quando as diferentes ervas daninhas atingirem o estágio de
crescimento descrito no quadro de recomendações.
Detalhes de aplicação
Deverá ser feita uma única aplicação, o que geralmente ocorre entre 20 a 30 dias após a
emergência da cultura.
Intervalo de segurança
Para soja e feijão respeitar um período mínimo de 60 dias entre a aplicação e a colheita.
Limitações de uso
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Obs.: FLEX pode dar uma leve descoloração das folhas da cultura, que desaparece 15 dias
após a aplicação. Evitar a aplicação do produto em condições de solo excessivamente seco e
baixa umidade relativa do ar. Observar um intervalo mínimo de 150 dias entre a aplicação do
FLEX e o plantio de milho ou sorgo.
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas tratadas
após a completa secagem da calda de pulverização.
Equipamentos de proteção individual
Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas
compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu impermeável de abas
largas, botas, óculos protetores e máscaras protetoras especiais providas de filtro adequado ao
tipo do produto.
Destino de embalagens e sobras
• Antes do descarte, enxague por três vezes as embalagens vazias do produto, jogando a calda
resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura.
• Inutilize e enterre as embalagens vazias em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens.
• Consulte o engenheiro agrônomo de sua região para obter informações detalhadas sobre a construção
de fosso sanitário para descarte de embalagens.
FLEX
24/03/2005 10:05:52
49
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o uso do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca
Precauções no manuseio
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Durante a manipulação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e avental
impermeável.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Durante a aplicação use macacão com mangas compridas, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas em separado.
Primeiros socorros
• Ingestão: Provoque vômito e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário
agronômico do produto.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado.
Antídoto
Não há antídoto específico.
Tratamento médico
Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800160210.
Ação no ser humano
Em animais de laboratório o FOMESAFEN é eliminado por fezes e urina.
Efeitos agudos e crônicos
Doses letais da formulação:
DL50 oral aguda para ratos machos: 7961 mg/kg
DL50 dérmica aguda para ratos: 5040 mg/kg
Efeitos colaterais
Não há informações sobre efeitos colaterais possíveis em seres humanos.
FLEX
24/03/2005 10:05:52
50
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental −Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público;
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas susceptíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades
aeroagrícolas.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no item
Destino Final de Resíduos e Embalagens.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Precauções gerais
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando−lhes seus restos.
• Aplique somente as doses recomendadas, conforme indicado.
• Não aplique o produto na presença de ventos para evitar possível deriva.
• Armazene o produto corretamente.
• Antes do descarte lave por três vezes as embalagens vazias do produto jogando a calda resultante no
próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura.
• Não abandone embalagens vazias na lavoura, em carreadores, caminhos, estradas, cercas, e
principalmente em/ou às margens de corpos de água (rios, riachos, córregos, lagos, represas).
• Não utilize embalagens vazias para armazenar alimentos, ração ou água. Após a lavagem por três
vezes, inutilize−as e enterre−as em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens.
• Consulte o engenheiro agrônomo de seu município ou região para obter informações detalhadas sobre
a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens.
• Não aplique o produto diretamente sobre vias hídricas.
Instruções de armazenamento
• Manter o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
• Nas propriedades rurais: Armazene o produto à sombra, em local apropriado, coberto, fechado e
ventilado, que impeça o acesso de crianças e animais domésticos, longe de residências, cursos de
água ou fontes de fogo e calor. Não mude o produto de embalagem. Mantenha−o em sua embalagem
original e fechada quando não estiver sendo utilizado. Armazene na posição vertical, de forma a
impedir vazamentos.
• Não armazene próximo a alimentos ou ração animal.
Instruções em caso de acidente
• Contactar as autoridades locais competentes e/ou a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800160210 .
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame sobre:
FLEX
24/03/2005 10:05:52
51
♦ piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra, areia ou outro material
absorvente. Recolha esse material com auxílio de uma pá e coloque em tambores ou
recipientes devidamente identificados. Remova para área de descarte de lixo químico. Lave o
local com grande quantidade de água;
♦ solo: retirar as camadas de terra contaminadas até que atinja o solo seco;
♦ corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
♦ em caso de incêndio: Usar extintores de água em forma de neblina, ficando a favor do vento
para evitar intoxicação. Usar máscara autônoma, pois este produto emana gases tóxicos.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas 3 vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para
ser pulverizada.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (caveira) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso e após cada 15 cm de material descartado, intercalar com camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
FLEX
24/03/2005 10:05:52
52
FUSIFLEX
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FOMESAFEN / FLUAZIFOP−P−BUTIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 007489
• Classe: herbicida seletivo derivado do grupo do difenil éter e do aril oxi fenoxi propionato
• Composição:
♦ 5−[2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi]−N−(metilsulfonil)−2−nitrobenzamida FOMESAFEN): 125g/l
(12,5% m/v)
♦ Butil (R)−2−[4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi) fenoxi] propionato (FLUAZIFOP−P− BUTIL): 125g/l
(12,5% m/v)
• Formulação: solução aquosa concentrada
• Classe toxicológica: II − Muito Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
FUSIFLEX é um herbicida pós−emergente, seletivo para a cultura de soja.
Ervas Controladas na Cultura da Soja
Estágio de Crescimento
Nome Comum
Nome Científico
Capim arroz
Echinochloa cruzgalli
2 perfilhos
Capim colchão
Digitaria horizontalis
Capim marmelada
Brachiaria plantaginea
2 a 5 perfilhos
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
Falsa serralha
Emilia sonchifolia
6 folhas
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Picão preto
Bidens pilosa
4 folhas
Cheirosa
Hiptis suaveolens
Poaia branca
Richardia brasiliensis
2 a 4 folhas
Amendoim bravo
Euphorbia heterophylla
Obs.: Melhores resultados são obtidos quando aplicado sobre ervas de menor tamanho.
Dose l/ha
1,6 a 2,0
1,6
2,0
Forma de aplicação
FUSIFLEX deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha.
♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20
lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo
uma boa cobertura.
♦ Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com
pressão de 60 a 80 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar
que está ocorrendo uma boa cobertura.
♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias
do sistema C.D.A. Pulverização aérea − Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare.
A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora.
♦ Barra: pressão de 25 lb./pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de
caracóis e placas com orifício. (ângulo de 90°).
A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
Recomendação geral
As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de
gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir, ao mínimo, as perdas por deriva ou
evaporação.
FUSIFLEX
24/03/2005 10:05:52
53
Atenção: Em todas as formas de aplicação deve−se usar um espalhante adesivo NÃO
IÔNICO/ANIÔNICO na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 litros de
calda).
Limitações de uso
Período de carência
60 dias.
Fitotoxicidade para a cultura indicada
Não é fitotóxico à soja quando aplicado conforme o indicado.
Outras restrições
FUSIFLEX deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar
superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação
do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar diminui a
eficiência no controle de ervas daninhas. Em condições de umidade excessiva do solo podem
ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja. Esse efeito desaparece em poucos dias.
Telefone de Emergência: 0800160210
Proteção da saúde humana
Precauções gerais e primeiros socorros
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação: use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas e máscara protetora especial provida
de filtro adequado ao tipo do produto.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora bem como lançando−lhe seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas
por um período de 07 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais
de intoxicação, chame o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e
sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procure o médico.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e, se houver sinais de irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do
produto.
• Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes.
FUSIFLEX
24/03/2005 10:05:52
54
Sintomas de alarme
Mal−estar, vômitos, enfraquecimento muscular, dificuldade respiratória, bradicardia, suor
excessivo, oligúria.
Antídoto e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Tóxico para peixes e organismos aquáticos.
FUSIFLEX
24/03/2005 10:05:52
55
FUSILADE 125
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOP−P−BUTIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 02288794
• Classe: herbicida graminicida sistêmico do grupo químico do aril oxi fenoxi propionato
• Composição:
♦ Butil(R)−2−(4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi)−fenoxi)−propionato (FLUAZIFOP−P−BUTIL): 125g/l
(12,5% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 78,5% m/v
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
FUSILADE 125 é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente,
concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um
herbicida muito ativo e específico para o controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas
do algodão, alface, batata, café, cebola, cenoura, feijão, laranja, soja, tomate, fumo, roseira e
crisântemo. Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando
significativamente a concentração de sacarose. Para um bom controle das ervas daninhas,
seguir as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da erva e seu estágio de
crescimento relacionado à dose:
Nome Comum
Nome Científico
Capim marmelada ou
Papuã
Capim carrapicho
Capim pé−de−galinha
Brachiaria
plantaginea
Cenchrus echinatus
Eleusine indica
Pennisetum
setosum
Custódio
Estágio de
Crescimento
Dose (litro/hectare)
até 8 folhas
0,75 a 1,0 seguida de outra
aplicação com 0,75, quando
houver 10% de rebrotaçãoou nova
germinação
de 2 a 4 perfilhos
de 4 a 5 perfilhos
Digitaria horizontalis
Capim colchão ou milhã
Capim arroz
Capim
massambara,argentino
Cana soca em renov. de
canaviais
Grama−seda
Digitaria sanguinalis
Echinochloa
crusgalli
até 2 perfilhos
Sorghum halepense
20 − 40 cm
Saccharum
officinarum
80 − 100 cm
Cynodon dactylon
Milho voluntário
Trigo voluntário
Arroz vermelho
Brachiaria
decumbens
Zea mays
Triticum aestivum
Oriza sativa
Aveia voluntária
Avena strigosa
Capim brachiaria
FUSILADE 125
até 4 folhas
estolões com até 15 cm
de comprimento (cult.
anuais)
de 10 − 15 cm altura
(cult. perenes)
até 4 perfilhos (5 − 10
cm de altura)
3 a 4 folhas verdadeiras
(20 − 30 cm de altura)
antes do perfilhamento
até o início do
perfilhamento
24/03/2005 10:05:52
1,5 aplicação única
2,0 aplicação única
0,75 a 1,0 seguida de 0,75,
quando houver 10% de rebrotação
ou nova germinação.
1,5
1,5 a 2,0 reaplicar se houver
rebrotação.
1,5 a 2,0 reaplicar com 25% de
rebrotação.
1,5 a 2,0 reaplicar com 25% de
rebrotação.
1,5 a 2,0
0,75 a 2,0
2,0
1,0 a 1,5
56
Obs.:
• 0,75 l de produto comercial equivale a 93,75 g i.a.
• 1,0 l de produto comercial equivale a 125,0 g i.a.
• 1,5 l de produto comercial equivale a 187,5 g i.a.
• 2,0 l de produto comercial equivale a 250,0 g i.a.
(i.a. = ingrediente ativo).
Culturas: Algodão − Alface − Batata − Café − Cebola − Cenoura − Feijão − Laranja − Soja − Tomate −
Fumo − Roseira Crisântemo − Pinus − Eucalipto.
Maturador de Cana−de−Açúcar: Especificamente para maturação de cana−de−açúcar, usar de 0,2 a
0,5 litro/ha.
Detalhes de aplicação
FUSILADE 125 deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha.
Para as culturas de algodão, alface, batata, cebola, cenoura, feijão, soja, tomate e fumo, fazer
uma aplicação com a dose total recomendada ou duas aplicações com metade da dose,
observando−se o estágio ideal de crescimento das ervas daninhas, o que normalmente ocorre
de 15 a 30 dias após a emergência da cultura.
Para culturas perenes, verificar também o estágio de crescimento das ervas.
Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,2 a 0,5 l/ha em aplicação única,
observando as seguintes condições:
• A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa, portanto, mais recomendado no início e final
do período da colheita.
• Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar.
• Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e 14 meses no mínimo
(cana de ciclo de ano e meio).
• A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação. Intervalos maiores
poderão permitir retomada do crescimento vegetativo e consequente inversão da sacarose acumulada.
Equipamentos de aplicação
• Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol², aplicando
100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
• Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80
lb/pol², aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa
cobertura.
• C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A.
• Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. Aplicação poderá ser com avião
acoplado de barra aplicadora.
• Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com
orifício, ângulo de 90°. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
• Recomendação geral:
♦ As gotas tem um tamanho de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2.
♦ O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a
densidade.
♦ Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e
evaporação.
• Atenção
♦ A dosagem recomendada para 100 litros de água é de 0,5 a 0,75 litros de FUSILADE 125
dependendo do volume de água que se pretende utilizar por hectare.
♦ FUSILADE 125 pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem de laranja e café novo, assim
como, sobre todas as culturas recomendadas.
Intervalo de segurança
• Algodão, Feijão, Soja: 60
• Cebola, Alface, Batata: 28
• Laranja, Café: 14
• Tomate, Cenoura: 30
• Cana−de−Açúcar: 35
• Fumo, Roseira, Crisântemo: (uso não alimentar)
FUSILADE 125
24/03/2005 10:05:52
57
Limitações de uso
FUSILADE 125 deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa
do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A
aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui
a eficiência no controle de ervas daninhas. Desde que seguidas as recomendações de uso,
não ocorre fitotoxicidade às culturas.
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamento de proteção individual (EPI) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito; procure logo o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Olhos: Lave−os com água em abundância, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a
embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado.
Ação no ser humano
Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção relativamente fácil por urina e das
fezes, principalmente sob a forma de Fluazifop−p−butil e seus conjugados. Não existe acúmulo
nos tecidos.
Efeitos colaterais
Não há notificação de efeitos colaterais.
FUSILADE 125
24/03/2005 10:05:52
58
Efeitos agudos e crônicos
• DL50 aguda oral para ratos: > 2.000 mg/kg
• DL50 aguda dérmica para ratos: > 2.000 mg/kg
Antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. Se for necessário a lavagem gástrica ou
intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente
estiver inconsciente.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• O produto é muito perigoso (classe II). Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto, siga as instruções constantes no item
Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência 0800−160210.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara ).
• Em caso de derrame: estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
• Piso pavimentado: Absorver o produto derramado com terra e serragem. Recolher o material com
auxílio de uma pá e colocar em tambores devidamente lacrados e identificados. Remover para área de
descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água;
• Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
• Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de
emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do
acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
• Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
FUSILADE 125
24/03/2005 10:05:52
59
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente
FUSILADE 125
24/03/2005 10:05:52
60
FUSILADE 250 EW
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 005796
• Classe: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: ácido ariloxifenoxipropiônico
• Composição:
♦ butyl (R)−2−[4−(5−trifluoromethyl−2−pyridyloxy) phenoxy]propionate
(FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO): 250g/L (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 787,7g/L (78,87% m/v)
• Formulação: EMULSÃO ÓLEO EM ÁGUA
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Fusilade 250 EW é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente,
concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um
herbicida muito ativo e específico para o controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas
do algodão, alface, cebola, cenoura, batata, feijão, soja e tomate.
Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando
significativamente a concentração de sacarose.
Para um bom controle das plantas infestantes, seguir as indicações do quadro abaixo,
observando a espécie da planta e seu estágio de crescimento relacionado à dose:
Plantas Infestantes
Nome Comum
Nome Científico
Capim−marmelada
Brachiaria plantaginea
Estágio de Crescimento
até 8 folhas
2 − 4 perfilhos
Capim−carrapicho
Capim−pé−de−galinha
Cenchrus echinatus
Eleusine indica
até 2 − 4 perfilhos
4 − 6 perfilhos
Capim−colchão
Grama−seda
Digitaria horizontalis
Cynodon dactylon
Plantas Infestantes
Nome Comum
Nome Científico
Culturas voluntárias ou tigüeras:
até 4 folhas
até 2 perfilhos
Estolões com até 15 cm de
comprimento
Dose(litro*/ha)
Aplicar 0,5 L/ha.
Reaplicar se houver
rebrote ou nova
germinação.
0,75 L/ha (dose única)
Aplicar 0,5 L/ha.
Reaplicar se houver
rebrote ou nova
germinação.
0,75 L/ha (dose única)
Aplicar 0,5 L/ha.
Reaplicar se houver
rebrote ou nova
germinação.
0,75 L/ha (dose única)
0,75 a 1,0 L/ha
Estágio de Crescimento
Dose(litro*/ha)
Milho
Zea mays
até 40 cm
0,5 − 0,75 L/ha
Trigo
Triticum aestivum
até 30 cm
0,5 − 0,75 L/ha
Arroz−vermelho
Oriza sativa
até 4 folhas
0,75 L/ha
Obs. Cada 1,0 L de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha.
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
61
MODO DE APLICAÇÃO:
Culturas: algodão, alface, cebola, cenoura, batata, soja, tomate e feijão.
Maturador de cana−de−açúcar:especificamente para maturação de 0,1 a 0,3 litros/ha.
Modo e época ou intervalos de aplicação: Fusilade 250 EW deve ser aplicado em
pós−emergência da cultura e da planta infestante, podendo ser feita aplicação única ou
sequencial:
♦ Aplicação única:
◊ Deve ser feita na área total infestada com plantas infestantes e, geralmente,
ocorre entre 20 e 30 dias após o plantio da cultura.
◊ Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,1 a 0,3 L/ha em
aplicação única, observando as seguintes condições:
◊ A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa; portanto, mais
recomendado no início e final do período da colheita.
◊ Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar.
Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e
14 meses no mínimo (cana de ciclo de ano e meio).
◊ A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação.
Intervalos maiores poderão permitir retomada do crescimento vegetativo e
consequente inversão da sacarose acumulada.
♦ Aplicação sequencial:
Consiste em dividir a dose em duas aplicações, com o cuidado de não se ultrapassar a
dose máxima indicada para cada cultura e planta infestante. A aplicação sequencial
pode ser recomendada nas seguintes situações:
1. Quando as plantas infestantes germinam logo após o estabelecimento da
cultura;
2. Quando as características da área e o clima favorecem mais de um fluxo de
germinação das plantas infestantes;
3. Sob condições climáticas medianamente secas;
4. Quando a área a ser tratada apresenta plantas infestantes em estágios de
crescimento muito variáveis (infestação desuniforme).
Recomenda−se a aplicação de 0,25 a 0,5 L p.c/ha, dependendo da planta infestante a ser
controlada, e complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10 dias após a
primeira aplicação.
Equipamentos de aplicação
• Pulverizador costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol² aplicando
100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura.
• Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 40 a 80
lb/pol², aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa
cobertura das plantas daninhas. Utilizar bicos recomendados para a aplicação de herbicidas
pós−emergentes, usando pressões conforme recomendação dos fabricantes e vazões entre 100 e 300
litros por hectare.
• Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 litros de água
por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema com Gota Controlada (Controlled
Droplet Application − C.D.A.).
• Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. Aplicação poderá ser com avião
acoplado de barra aplicadora.
• Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com
orifício, ângulo de 90º. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m.
• Recomendação geral:
As gotas tem um diâmetro de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser
ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser
feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação.
Atenção: FUSILADE 250 EW pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem das culturas
recomendadas.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última
aplicação e a colheita):
• Algodão, Soja, Feijão: 60 dias
• Cebola, Alface, Batata: 28 dias
• Tomate, Cenoura: 30 dias
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
62
• Cana−de−açúcar: 35 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual) só deve ser permitida
após a completa secagem da calda aplicada.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas..
Outras restrições a serem observadas:
FUSILADE 250 EW deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade
relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura.
A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar,
diminui a eficiência no controle de plantas infestantes.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana −
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente −
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente −
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente −
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
63
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• USE LUVAS DE BORRACHA.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
• INGESTÃO:
Não provoque vômito; procure logo o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto.
• OLHOS:
Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• PELE:
Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• INALAÇÃO:
Procure local arejado.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
TRATAMENTO MÉDICO:
Tratamento sintomático.
Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo
gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente.
TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊCIA:
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 7044304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:..................(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas:...................(0xx19) 3788 7573
Londrina:...................(0xx43) 371 2244
Curitiba:...................(0xx41) 330−4471
Cuiabá:.....................(0xx65) 617 1307
Campo Grande:...............(0xx67) 787−3333 ramal 3203
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
64
Porto Alegre:...............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Não se dispõe de dados referentes ao ser humano.
Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção relativamente fácil por urina e fezes,
principalmente sob a forma de Fluazifop e seus conjugados. Não existe acúmulo nos tecidos.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
• Agudos: o produto pode ser irritante para a pele. Evite contato direto da pele com o produto e, após a
manipulação e aplicação, troque e lave as roupas e tome banho.
• Crônicos: não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado de seu
uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
EFEITOS COLATERAIS:
Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano..
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE BIOACUMULÁVEL em peixes.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos (peixes e microcrustáceos).
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − sigas as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda.
• Telefone de emergência: 0800 7044304
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : Absorver o produto derramado com terra ou serragem. Recolher o
material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e
identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande
quantidade de água;
♦ Solo : retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
65
♦ Corpos d'água : interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
• As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar na neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem.
• Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima
do nível do terreno.
• Observar legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio
Ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
FUSILADE 250 EW
24/03/2005 10:05:52
66
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: AMETRINA
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0001858903
• Classe: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico das Triazinas
• Composição:
♦ N2−ethyl−N4−isopropyl−6−methylthio−1,3,5−triazine−2,4−diamine (Ametrina): 500 g/L (50 %
m/v)
♦ Ingredientes inertes: 590 g/L (59 % m/v)
• Formulação: Suspensão Concentrada
• Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO
Instruções de uso
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas
infestantes de folhas estreitas e de folhas largas na pré e até na pós−emergência inicial a
tardia, nas culturas da cana−de−açúcar e milho.
Características do modo de ação, áreas de utilização e os objetivos dos tratamentos com
GESAPAX 500 CIBA GEIGY:
Modo de ação:
O ingrediente ativo Ametryna uma vez aplicado no solo é absorvido via raiz pelas plântulas
após a germinação e se transloca até as folhas, onde atua inibindo a fotossíntese que se
manifesta pela clorose, necrose e morte da planta.
Quando o GESAPAX 500 CIBA GEIGY é aplicado na pós−emergência das invasoras o
Ingrediente ativo penetra rapidamente nas folhas, local da absorção, e, praticamente não sofre
nenhuma translocação, atuando sobre as plantas como produto de contato, causa necrose e
morte.
GESAPAX 500 CIBA GEIGY caracteriza−se por controlar plantas infestantes anuais de folhas
largas e estreitas, que aliado à seletividade nas culturas indicadas, é recomendado,
particularmente, para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação:
• CANA−DE−AÇUCAR:
♦ Como tratamento básico pré−emergente:
Na cana−planta, após o plantio e na cana−soca, após o corte.
♦ Como tratamento básico na pós−emergência inicial:
Na cana planta, após o plantio e na cana−soca após o corte, com as plantas infestantes na
pós−emergência inicial, inclusive a cultura.
• MILHO:
♦ Como tratamento complementar na pós−emergência tardia de Capim−marmelada e
folhas largas:
Sempre em aplicação dirigida, em torno dos 40 dias do plantio, para controlar invasoras anuais
que escapam do tratamento básico com herbicida na pré ou pós−emergência inicial das plantas
infestantes.
♦ Tipos de infestação:
◊ Infestações predominantes de folhas estreitas;
◊ Infestações mistas de invasoras anuais (folhas estreitas + folhas largas);
◊ Infestações predominantes de folhas largas
Obs.: Nos tratamentos pós−emergentes tardios concentrar a recomendação nas áreas com
infestações predominantes de Capim−marmelada e folhas largas.
GESAPAX 500 CIBA GEIGY aplicado nas condições indicadas, assegura pleno funcionamento
e controle das infestantes com a manutenção de período residual (período de controle)
compatível com as necessidades das culturas.
Recomendações de uso do GESAPAX 500 CIBA GEIGY
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
67
Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes na cultura da cana−de−açúcar:
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
Nome Comum
DOSES (L/ha)Solo
OBSERVAÇÃO
Nome Científico
Leve
Médio
Pesado
Brachiaria
plantaginea
Commelina
benghalensis
Digitaria
horizontalis
5−6
6−7
6−8
Doses maiores nas altas
infestações e solos com teor de
matéria orgânica elevada.
5−6
6−7
6−8
Doses maiores nas altas
infestações esolos com teor de
matéria orgânica elevada.
MONOCOTILEDÔNEAS
Capim−marmelada
Trapoeraba
Capim−colchão
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
DICOTILEDÔNEAS
Carrapicho−de−carneiro
Caruru−roxo
Acanthospermum
hispidum
Amaranthus
hybridus
Caruru−de−mancha
Amaranthus viridis
Picão−preto
Bidens pilosa
Falsa−serralha
Emilia sonchifolia
Corda−de−viola
Ipomoea purpurea
Beldroega
Portulaca oleracea
Richardia
Poaia−branca
brasiliensis
Guanxuma
Sida cordifolia
A dose de 5,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 6,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 7,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 8,0 l/ha do produto comercial corresponde a 4,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura da cana−de−açúcar:
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ESTÁDIO DAS
PLANTAS
Nome Comum
Nome Científico INFESTANTES
DOSES (L/ha)Solo
Leve | Médio | Pesado
MONOCOTILEDÔNEAS
Capim−braquiária
Capim−marmelada
Trapoeraba
3 − 4 folhas até
o início do
perfilhamento
4 folhas a 5
perfilhos
Brachiaria
decumbens
Brachiaria
plantaginea
Commelina
benghalensis
Digitaria
horizontalis
3 a 6 folhas
Capim−colchão
5,0 − 7,0
3 − 4 folhas
Digitaria
sanguinalis
Capim−colonião
Panicum maximum
3 − 4 folhas
Acanthospermum
hispidum
4 a 8 folhas
DICOTILEDÔNEAS
Carrapicho−de−carneiro
Caruru−roxo
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
4 a 6 folhas
24/03/2005 10:05:52
4,0 − 7,0
68
Amaranthus
hybridus
Caruru−de−mancha
Amaranthus viridis
4 a 6 folhas
Picão−preto
Bidens pilosa
Euphorbia
heterophylla
4 folhas
Amendoim−bravo
Beldroega
4 a 6 folhas
Portulaca oleracea
Richardia
brasiliensis
Sida cordifolia
Poaia−branca
Guanxuma
4 a 6 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
Serralha
Sonchus oleraceus
6 folhas
A dose de 4,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 5,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 7,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura de milho:
PLANTAS INFESTANTES
CONTROLADAS
Nome Comum
ESTÁDIO DAS
PLANTAS
INFESTANTES
Nome Científico
Picão−preto
Bidens pilosa
Capim−marmelada
Brachiaria
plantaginea
4 folhas
3 a 4 folhas a
4 folhas a 5
perfilhos
DOSES
(L/ha)
3,0 − 4,0
OBSERVAÇÃO
Aplicação dirigidanas entre linhas da
cultura de milho com 40−50cm de
altura(30 a 40 dias da germinação).
Dose menor para plantas infestantes
Euphorbia
no estádio inferior
3 a 4 folhas
heterophylla
A dose de 3,0 l/ha do produto comercial corresponde a 1,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
A dose de 4,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn
Amendoim−bravo
MODO DE APLICAÇÃO:
GESAPAX 500 CIBA GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de
pulverizadores terrestres (costais, tratorizados), e, na cana−de−açúcar poderá ser aplicado
também com aviões e helicópteros.
Época de Aplicação:
Cana−de−açúcar: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY através de tratamento em área total
na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na soca após o corte da cana, na
pré−emergência total (da cultura e das invasoras).
O produto pode ser aplicado tanto na cana−planta como na cana−soca até a pós−emergência,
com a cana germinada, estando as plantas infestantes na pós−emergência inicial a tardia.
Se, porém, a cultura apresentar porte maior do que 40cm recomenda−se realizar aplicação
dirigida nas entrelinhas.
Na ocorrência de infestações de capim Braquiaria e Capim−colonião, GESAPAX 500 CIBA
GEIGY deve ser recomendado sempre para o controle em pós−emergência e nas infestações
provenientes de sementes e nunca nas rebrotas de touceiras, observando−se os estádios
indicados para as espécies.
Importante: Nas altas infestações de Capim−colonião e, sobretudo de Capim−braquiária na
lavoura de cana−de−açúcar, o tratamento com o GESAPAX 500 CIBA CEIGY poderá
necessitar de complementação com a 2ª (segunda) aplicação.
Milho: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY na pós−emergência com o milho germinado, e,
porte aproximado de 40 a 50 cm (aproximadamente 30 a 40 dias do plantio), quando este se
mostra tolerante ao produto, através de aplicação dirigida nas entrelinhas, evitando−se ao
máximo que o jato de pulverização atinja as folhagens da cultura.
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
69
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros
recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da
cultura
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
• Preparo do solo:
♦ Cana−planta: O bom preparo do solo através de aração, gradeação e nivelamento superficial
para eliminar os torrões, são as mais apropriadas para o processo de plantio e aplicação do
herbicida.
♦ Cana−soca: Os preparativos para aplicação do herbicida, consistem nas operações efetuadas
após o corte da cana, através de enleiramento da palha, cultivo e adubação da soqueira.
• Umidade do solo:
O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPAX 500 CIBA GEIGY, que assegura o bom
funcionamento do produto. A ocorrência de chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área
tratada com o GESAPAX 500 CIBA GEIGY, promove a incorporação do produto na camada superficial
favorecendo sua pronta atividade.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Plantas infestantes e o seu estádio de controle:
Para assegurar o pleno controle das invasoras na pós−emergência, deve−se observar as
espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela de
"Recomendações de Uso".
Dentre as espécies de invasoras, o Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) e as folhas
largas (dicotiledôneas) são bastante sensíveis ao GESAPAX 500 CIBA GEIGY na
pós−emergência, mesmo nos estádios mais avançados de desenvolvimento.
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos:
A adição de óleos minerais ou espalalhantes adesivos à calda favorece o efeito pós−emergente
do produto imprimindo melhor controle às invasoras.
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação:
Umidade do ar recomendável: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY com a umidade relativa
do ar superior a 60%.
Umidade do solo: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY com o solo úmido e não aplicar com
o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe
as plantas infestantes ao estado de "stress" por deficiência hídrica, vindo a comprometer no
seu controle.
Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de
chuvas ou orvalho muito forte.
Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora.
Preparo da Calda:
O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o tanque.
No caso da utilização de óleos minerais e espalhantes adesivos nas aplicações
pós−emergentes, no preparo da calda proceder da seguinte maneira:
• Óleos minerais:
♦ Encher aproximadamente 3/4 do volume do tanque com água e ligar o sistema de agitação;
♦ Adicionar o adjuvante e esperar até que haja a perfeita homogeneização;
♦ Em seguida colocar a quantidade pré−determinada do herbicida e terminar de completar o
volume do tanque com água, mantendo−se a agitação.
• Espalhantes adesivos:
♦ Adicionar o espalhante adesivo como último componente à calda de pulverização com o tanque
quase cheio, mantendo−se a agitação.
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
70
Informações sobre os Equipamentos de Aplicação:
• Aplicação Terrestre:
GESAPAX 500 CIBA GEIGY deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou
pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.03,
80.04, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras por polegada
quadrada. O volume de cada gasto, normalmente varia de 200 a 400 Litros por hectare.
Nas regiões com ventos acentuados, entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso
de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL 6, 5, FL8 e com pressão de 20−25 litros por
polegada quadrada.
• Aplicação Dirigida: GESAPAX 500 CIBA GEIGY é aplicado com auxílio de pulverizador costal
(manual ou pressurizado) nas pequenas áreas e pulverizadores tratorizados adaptados de pingentes
nas barras de pulverização nas grandes propriedades.
Normalmente se utilizam bicos da série TK (TK2; TK3) de grandes leques e com o volume de calda
variando de 300 a 400 Litros por hectare.
Recomendações para Aplicação dirigida:
• Cana−de−açúcar:
É indicado tanto na cana planta como na cana soca com a cultura desenvolvida, apresentando porte
superior a 40 cm que não oferece condições para o tratamento em área total devido efeito
guarda−chuva.
• Milho: É indicado para aplicar somente na cultura desenvolvida , com porte superior a 40 cm, que
viabiliza a aplicação dirigida e maior tolerância ao produto mesmo que seja absorvido pelas plantas via
radicular.
• Montagem dos pingentes:
Orientações práticas para a montagem dos pingentes para aplicação na cultura do milho:
1. O número de pingentes na barra deve ser sempre um a mais do que o número de linhas de
plantio de plantadeira.
(ex: caso da plantadeira com 4 linhas, adaptar 5 pingentes à barra do pulverizador).
2. Número e tipos de bicos por pingente:
◊ Adaptar 1 bico TK nos pingentes das extremidades;
◊ Adaptar 2 bicos TK nos pingentes centrais
• Procedimentos durante a pulverização: Para a pulverização, centralizar a barra do pulverizador de
modo que os pingentes com 2 bicos correspondam às entre−linhas da primeira passada da plantadeira
e o pingente lateral com 1 bico corresponda a rua formada pelas 2 passadas da plantadeira que é a rua
com a largura irregular.
Ao retorno da pulverização fazer coincidir o pingente da extremidade com 1 bico na mesma rua de
modo que neste repasse venha a completar a meia dose do tratamento. Proceder à operação sempre
com esta mesma orientação até o tratamento total da área a ser pulverizada com o herbicida.
• Aplicação Aérea: GESAPAX 500 CIBA GEIGY é recomendado para aplicação aérea na cultura da
cana−de−açúcar, tanto na cana planta como na cana soca com até 40 cm de altura, por meio de aviões
e helicópteros.
• Parâmetros para o Avião Ipanema:
♦ Bicos: 80.10; 80.15; 80.20;
♦ Volume de calda: 40 a 50 l/ha;
♦ Altura de vôo: 3 a 4 m;
♦ Temperatura ambiente: até 27ºC;
♦ Umidade do ar: mínima 55%;
♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora;
♦ Faixa de aplicação: 15 m;
♦ Diâmetro de gotas:
◊ pré−emergência das plantas infestantes − maior que 400 micrômetros.
◊ pós−emergência das plantas infestantes − 200 a 400 micrômetros.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Milho: Não determinado devido à modalidade de emprego.
• Cana−de−açúcar: Não determinado devido à modalidade de emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamnetos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
71
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
Cana−de−Açúcar: Nos tratamentos pré−emergentes, GESAPAX 500 CIBA GEIGY é
totalmente seletivo para todas as variedades cultivadas.
Nos tratamentos pós−emergentes o contato do produto com a área foliar da cana poderá
causar sintomas de fitotoxicidade em algumas variedades com manifestação de clorose, leve
ou mais acentuada e eventualmente retenção no crescimento das plantas. Tais sintomas,
porém desaparecem 3 a 4 semanas após, sem causar nenhuma interferência no seu
desenvolvimento e na produtividade final.
Dentre as diversas variedades cultivadas destacamos aquelas que eventualmente poderão
sofrer algum tipo de clorose quando da aplicação do GESAPAX 500 CIBA GEIGY na
pós−emergência da cultura: IAC 51−205, IAC 52−326, CB 45−3, CB 49−260, CP 5122, CO
997, SP 71−799, SP 70−1143.
Milho: A planta de milho somente adquire tolerância suficiente para aplicação do GESAPAX
500 CIBA GEIGY, após atingir porte aproximado de 40 a 50 cm e quando a aplicação dirigida
se torna viável.
O eventual contato do produto com as folhas baixeiras da planta do milho, provocará
fitotoxicidade que se manifestará através de clorose e necrose, porém, as plantas recompõem
seu crescimento normal sem prejuízos na produtividade.
A aplicação dirigida do GESAPAX 500 CIBA GEIGY com a planta jovem (12−15 cm) além da
sua inviabilidade, incorrerá num alto risco de fitotoxicidade através de contato foliar do produto
como também pela absorção via radicular capaz de levar a planta até a morte..
Outras restrições a serem observadas :
• GESAPAX 500 CIBA GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados e secos;
• Nos tratamentos pós−emergentes não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno
funcionamento é necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a
pulverização;
• Não aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY nas lavouras de milho jovem, devendo aguardar até que
atinja porte aproximado de 40 a 50 cm quando o mesmo se mostra tolerante ao produto e a aplicação
dirigida nas entre−linhas se torna viável;
• Nos canaviais desenvolvidos apresentando plantas com porte superior a 40−50 cm evitar aplicações
em área total. Optar de preferência pela aplicação dirigida com uso de pingentes, pois o efeito
guarda−chuva das folhagens afetará no controle das invasoras;
• Não recomendar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY, para o controle do Capim−colchão, Colonião e
Braquiária na pós−emergência tardia, devido à tolerância destas espécies ao produto neste estádio de
desenvolvimento.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
• PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira
ocular, luvas, botas, avental impermeável e máscara facial.
• PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas,
luvas impermeáveis e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem “modo de aplicação”.
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente –
IBAMA/MMA.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
72
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer
até o fim do seu prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Lave com água em abundância caso isto ocorra.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água
limpa.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas, botas, avental
impermeável e máscara facial.
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
73
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu de abas
largas, luvas impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, e consulte medidas de primeiros socorros.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas separadamente das roupas normais.
PRIMEIROS SOCORROS:
Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as
partes atingidas imediatamente com água em abundância por 10 minutos.
Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo
menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico.
Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de
água. Procure auxílio médico.
Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o
ser humano. Os resultados encontrados em experimentos com animais de laboratório
demonstram que a AMETRINA é absorvida e metabolizada por ratos, sendo eliminada
rapidamente e extensivamente através da urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS – GESPAX 500 CIBA GEIGY:
CLASSE TOXICOLÓGICA IV – POUCO TÓXICO
• Dose Letal 50% aguda oral – ratos: 4.560 ± 247 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica – ratos: > 4000 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto não se mostrou irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: o produto não se mostrou irritante.
EFEITOS CRÔNICOS − AMETRINA:
• Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses a
ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não
efeito tóxico observado.
EFEITOS COLATERAIS:
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME:
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas)
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
74
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: ……................……(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas: ................................(0xx19) 3788 7573
Londrina: .................................(0xx43) 371 2244
Curitiba: .................................(0xx41) 330−4471
Cuiabá: ...................................(0xx65) 617 1307
Campo Grande: ...............………(0xx67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:...............................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
75
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
76
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
GESAPAX 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
77
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00378599
• Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas.
• Composição:
♦ 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina; ATRAZINA: 500 g/l (50% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 500 g/l (50% m/v)
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de
plantas daninhas na pré e pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho,
cana−de−açúcar e sorgo.
• Milho: Nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e
plantio direto.
• Cana−de−açúcar: Nos plantios de variedades comerciais e nos campos de multiplicação de
variedades.
• Sorgo: Nos cultivos de variedades comerciais.
Uso na pré−emergência
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
Trapoeraba (R)
Commelina virginica
Carrapicho carneiro (R)
Acanthospermum hispidum
Caruru
Amarunthus hybridus
Caruru (R)
Amaranthus viridis
Picão preto
Bidens pilosa
Desmodio ou beiço de boi
Desmodium purpureum
Amendoim−bravo (R)
Euphorbia heterophylla
Catirina (R)
Hyptis lophanta
Cheirosa
Hyptis suaveolens
Ipomoea aristolochiaefolia
Corda de viola (R)
Ipomoea purpurea
Joá de capote
Nicandra physaloides
Beldroega (R)
Portulaca oleracea
Nabo−bravo, nabiça (R)
Raphanus raphanistrum
Poaia
Richardia brasiliensis
Guanxuma (R)
Sida rhombifolia
Fazendeiro (R)
Galinsoga parviflora
Anileira (R)
Indigofera hirsuta
Mentrasto (R)
Ageratum conyzoides
Apaga−fogo (R)
Alternanthera tenella
Falsa serralha (R)
Emilia sonchifolia
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
Doses
Observações
4 a 5 litros
/ha
1) Na cultura do sorgo
não recomendado no solo
arenoso na pré
emergência
2) No controle das ervas
daninhas: capim
pé−de−galinha,
trapoeraba, amendoim
bravo, corda−de−viola e
anileira, aplicar sempre
na maior dose.
78
Uso na pós−emergência
Ervas Controladas
Estádio das
Doses − solos
Ervas
arenoso/médio/pesado
Nome Comum
Nome Científico
Capim Marmelada
Brachiaria plantaginea(*)
Trapoeraba (R)
Commelina virginica
1 a 3 folhas
Carrapicho carneiro (R)
Acanthospermum hispidum
Caruru
Amaranthus hybridus
Caruru (R)
Amaranthus viridis
Picão preto
Bidens pilosa
Desmodio ou Beiço de boi
Desmodium purpureum
Amendoim−bravo
Euphorbia heterophylla
4 a 5 litros/ha
Catirina (R)
Hyptis Iophanta
Cheirosa
Hyptis suaveolens
Corda de viola (R)
Ipomoea aristolochiaefolia
Joá de capote
Nicandra physaloides
Beldroega (R)
Portulaca oleracea
2 a 4 folhas
Nabo−bravo, nabiça (R)
Raphanus raphanistrum
Poaia
Richardia brasiliensis
Guanxuma (R)
Sida rhombifolia
Fazendeiro (R)
Galinsoga parviflora
Anileira (R)
Indigofera hirsuta
Apaga−fogo (R)
Alternanthera tenella
(*) No controle de capim marmelada aplicar sempre a 5 litros / ha, adicionado de óleo mineral ou óleo vegetal
nas doses recomendadas pelo fabricante.
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná
Modo de ação
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de
folhas largas anuais, destacando−se dentre elas algumas espécies de difícil controle na
pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies. O
ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação)
e se transloca via xilema até as folhas onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos sintomas
se manifestam através da clorose, necrose e morte das invasoras. Quando o produto é
aplicado na pós−emergência das invasoras é absorvido através das folhas, onde penetra
rapidamente, neste caso atua por contato, e praticamente não sofre nenhuma movimentação.
Áreas de utilização
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de
infestação:
♦ Como tratamento básico na pré−emergência, logo após o plantio:
◊ Nas infestações exclusivas de folhas largas.
◊ Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis.
♦ Como tratamento complementar ou sequencial, na pós−emergência precoce a inical das
invasoras:
◊ Nas infestações predominantes de folhas largas e/ou capim marmelada.
Modo e equipamentos de aplicação
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de
pulverizadores terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicópteros.
Pré−emergência
• Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência total, através de tratamento em área total, ou em
faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser aplicado
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
79
com auxílio de pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual
em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entre−linhas do
milho deverá ser feito com cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida.
• Cana−de−Açúcar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY na pré−emergência, através de tratamento
em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes e, na cana−soca, após o corte, enleiramento
da planta cultivo e adubação da soca.
• Sorgo: Aplicar na pré−emergência através de tratamento em área total, logo após o plantio do sorgo
somente nos solos de textura média e pesada.
Não aplicar na pré−emergência da cultura do sorgo nos solos arenosos.
Pós−emergência precoce a inicial
• Milho: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY através de tratamento em área total após a
germinação da cultura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento recomendados.Obs.: Esta modalidade de aplicação é particularmente recomendada
para o milho nas infestações predominantes de folhas largas ou capim marmelada.
• Cana−de−Açúcar: Aplicar através de tratamentos em área total (cana−planta e cana−soca), sobre a
cultura germinada até o porte aproximado de 30−40 cm e invasoras indicadas nos respectivos estádios
de desenvolvimento.
• Sorgo: Aplicar através de tratamento em área total com sorgo germinado e porte aproximado de 15 cm
e as invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento observados na tabela de
“recomendações de uso”. Esta modalidade de aplicação pós−emergente em sorgo é particularmente
recomendada nos solos de textura arenosa.
Número de aplicações
Desde que aplicado nas condições adequadas, em observância com os parâmetros
recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das
culturas.
Detalhes da pré−emergência
• Preparo do solo:
♦ Culturas de Milho, Cana−de−Açúcar e Sorgo: O solo deve estar bem preparado, livre de
torrões e restos de culturas, condições estas ideais para aplicação do herbicida.
♦ Sistema de plantio direto: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY somente após a operação
de manejo visando a completa dessecação das ervas daninhas
• Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY .
♦ Não aplicar o herbicida com o solo seco, pois seu funcionamento poderá vir a ser
comprometido.
♦ Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a
normalização do regime de chuvas, e deve se evitar aplicações nos plantios precoces das
culturas, com o solo na fase de reposição hídrica. O pleno funcionamento do produto poderá vir
a ser comprometido na eventual falta de chuvas após a aplicação. A ocorrência de chuvas
normais após aplicado ou a irrigação da área tratada promove a rápida incorporação do
produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade.
• Vento: Evitar aplicações com ventos superiores a 10 km/h.
Detalhes da pós−emergência
• Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar pleno controle das invasoras na
pós−emergência, deve−se observar rigorosamente as espécies recomendadas, e os respectivos
estádios de desenvolvimento indicados.
• Influência de fatores ambientais: Umidade do ar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com
umidade do ar (Umidade Relativa) superior a 60%.
• Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à
tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade
pós emergênte, principalmente pela maior Umidade Relativa (UR) do ar.
• Orvalho/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou
orvalho muito forte.
• Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM 500
CIBA−GEIGY com solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que
predispõe as plantas daninhas ao estado de “stress” por deficiência hídrica, comprometendo o controle.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
80
Preparo da calda
Para o preparo da calda para a pulverização, despejar a quantidade pré−determinada do produto
diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio, e em seguida, completar o volume com o
sistema de agitação em funcionamento.
• Uso de adjuvantes/espalhantes nas aplicações pós−emergentes: A maior eficiência no controle
pós−emergente das invasoras com GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é obtido com adição de espalhantes
adesivos não iônicos (Extravon) ou óleos minerais ou óleos vegetais, nas doses indicadas pelos
respectivos fabricantes.
• Quanto à adição de óleos minerais e óleos vegetais, no preparo da calda, proceder da seguinte forma:
♦ Colocar água até 3/4 da capacidade do tanque.
♦ Acionar a agitação do pulverizador.
♦ Adicionar o óleo na quantidade recomendada.
♦ Aguardar a completa homogeneização do óleo na calda.
♦ Adicionar a quantidade indicada do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY .
♦ Completar o tanque com água
• Quando da adição de espalhante adesivo, como o Extravon ou similar no preparo da calda, este deve
ser adicionado como último componente com o tanque quase cheio e o sistema de agitação em
funcionamento.
Intervalo de segurança
• Cana−de−Açúcar: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
• Milho: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
• Sorgo: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
Limitações de uso
• GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados com torrões ou em solo
seco.
• O produto não deve ser recomendado para aplicação nas infestações predominantes de gramíneas
como Capim colchão, Capim carrapicho; tanto em pré como na pós−emergência.
• Antes de aplicar nas linhagens de milho deve−se efetuar testes de sensibilidade.
• No sorgo não aplicar na pré−emergência da cultura nos solos de textura arenosa.
• No sistema de plantio direto não aplicar em áreas mal dessecadas (manejo inadequado).
• Nos tratamentos pós−emergentes evitar aplicações nas horas quentes do dia, com umidade do ar a
60% e plantas daninhas em“stress” hídrico.
• A ocorrência de chuvas normais nas duas primeiras semanas após a aplicação são benéficas para o
bom funcionamento do produto, porém, precipitações excessivas nesse período poderão comprometer
a atividade residual do herbicida.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
Fitotoxicidade
Dentro das doses e nas condições indicadas para aplicação GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é
seguro para as culturas recomendadas.
• Milho e Cana−de−Açúcar: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é altamente seletivo às culturas de milho e
cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de
mecanismos fisiológicos, particularmente as plantas de milho conseguem metabolizar a ATRAZINA em
compostas não tóxico após sua absorção.
• Sorgo: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro à cultura do sorgo através da seletividade por posição,
particularmente nos solos de textura média e pesada devido à maior adsorção pelos colóides. Não
aplicar em solos arenosos. Porém no solo arenoso, devido à menor adsorção, o produto está sujeito à
maior lixiviação no seu perfil, principalmente na ocorrência de chuvas contínuas após a aplicação. O
seu contato com as plântulas na fase inicial de germinação (absorção radicular) poderá provocar
fitotoxicidade com manifestações de clorose, necrose até a morte das plantas.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
81
Equipamentos de aplicação
Aplicação terrestre
Pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais,
manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os
bicos leques do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03, 110.04 ou similares com o
volume de calda variando de 150 a 400 litros/ha.
Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em
torno de 30−60 libras por polegada quadrada que produz gotas de tamanho médio a grande.
Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/hora, as aplicações pré−emergentes
poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo “FULL JET”, como o FL 5; FL 6.5; FL 8
e com pressão de 20−25 libras por polegada quadrada.
Aplicação aérea
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY pode ser aplicado também através da aplicação aérea com a
utilização de aviões e helicópteros.
Parâmetros para o avião Ipanema:
♦ Bicos − 80.10, 80.15, 80.20.
♦ Volume de calda − 40−50 litros/ha.
♦ Altura do vôo − 3 a 4 metros.
♦ Temperatura ambiente − até 27°C.
♦ Umidade do ar − mínimo de 55%.
♦ Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora.
♦ Faixa de aplicação − 15 metros.
♦ Diâmetro das gotas: Pré−emergência das ervas: maior que 400 micras
Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micras.
Observação: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83
da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do
Abastecimento.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água
limpa, veja primeiros socorros.
• Evite inalação do produto. caso o produto seja inalado ou aspirado veja primeiros socorros.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos,
veja primeiros socorros.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Use luvas e avental impermeável.
Precauções durante a aplicação
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu, botas e
avental impermeável.
• Caso o produto atinja a roupa troque−a imediatamente, lavando−a em seguida.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare a atividade imediatamente, e procure auxílio médico.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
82
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
• NÃO DEIXAR ANIMAIS RUMINANTES PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA POR UM PERÍODO DE 21 DIAS.
• Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente
Primeiros socorros
• Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Procure auxílio médico.
• Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo menos
10 minutos, e chame imediatamente o médico.
• Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes
atingidas imediatamente com água limpa em abundância por 10 minutos.
• Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico.
• Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
Ação no ser humano
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o
ser humano. Os resultados encontrados em animais de laboratório demonstraram que a
substância é eliminada rapidamente através da urina e fezes.
Efeitos agudos
• Dose letal 50% aguda oral − ratos: > 4000 mg/kg.
• Dose letal 50% aguda dérmica − ratos:> 4000 mg/kg.
• Irritação aos olhos − coelhos: Não irritante
• Irritação a pele − coelhos: Não irritante.
Efeitos crônicos
Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias
doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento
de dose de não efeito tóxico observado.
Efeitos colaterais
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
Sintomas de alarme
Os sintomas de intoxicação observados em laboratório, naqueles animais submetidos a altas
doses do produto foram: redução no consumo de alimento e ganho de peso. Não há casos
conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
Antídoto e tratamento
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (CLASSE II).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
83
• É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao
meio ambiente,quando aplicado nesses locais.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA.Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscaras contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada. Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que
o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso Pavimentado: Coloque material absorvente (p.ex.: serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e
contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio
para evitar a contaminação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para pulverização (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas
para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência de recolhimento das mesmas pela empresa).
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido o enterro de embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
Metodo de desativação do produto
Incineração à temperatura de 850 a 1200°C, com tempo de permanência de residência para as
cinzas de 32 minutos e para os gases na câmara de pós−combustão de 3,2 segundos.
GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY
24/03/2005 10:05:52
84
GESAPRIM GrDA
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 05496
• Classe: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: triazina
• Composição:
♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA) 880 g/Kg (88%
m/m)
♦ Ingredientes inertes: 12% m/m
• Formulação: Grânulo Dispersível
• Classe toxicológica: III − Medianamente tóxico
INSTRUÇÕES DE USO:
IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO E INTEGRALMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ABAIXO, DE MODO
A OBTER A MELHOR EFICIÊNCIA DO PRODUTO GESAPRIM GRDA.
Indicações de uso: GESAPRIM GrDA é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de
plantas infestantes na pré a pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho,
cana−de−açúcar e sorgo.
Características do modo de ação, áreas de utilização do GESAPRIM GrDA e os objetivos dos
tratamentos:
GESAPRIM GrDA caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas
anuais (latifoliadicida por excelência), destacando−se dentre elas, algumas espécies de difícil
controle na pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas
espécies.
Modo de Ação:
O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a
germinação) e se transloca via xilema até as folhas (cloroplasto das folhas) onde provoca a
inibição da fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte
das plantas infestantes.
Quando o produto é aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido através
das folhas, onde penetra rapidamente nos cloroplastos e neste caso atua por contato e
praticamente não sofre nenhuma movimentação.
Áreas de utilização:
GESAPRIM GrDA é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de
infestação:
A. Como tratamento básico na pré−emergência logo após o plantio:
Nas infestações exclusivas de folhas largas.
Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis.
B. Como tratamento complementar ou seqüencial, na pós−emergência precoce a inicial
das plantas infestantes:
Nas infestações predominantes de folhas largas.
RECOMENDAÇÕES DE USO DO GESAPRIM GRDA:
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
85
Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes:
Culturas
Milho
Cana−de−Açúcar
(R)
Plantas Infestantes Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Commelina
Trapoeraba
benghalensis
Caruru−de−mancha,
Amaranthus viridis
Caruru
(R)
Acanthospermum
Carrapicho−de−carneiro
hispidum
Alternanthera tenella
Apaga−fogo
(R)
Hyptis suaveolens
Cheirosa
(R)
Picão− preto
Bidens pilosa
Guanxuma
Sida rhombifolia
Richardia
Poaia−branca, Poaia
brasiliensis
Raphanus
Nabiça, Nabo
raphanistrum (R)
Beldroega
Portulaca oleracea
Guanxuma
Dose do Produto Comercial (Kg/ha)
Leve
Médio
Pesado
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
2,5 − 3,0
2,5 − 3,0
2,5 − 3,0
3,0
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
3,0 − 3,5
2,5 − 3,0
2,5 − 3,0
2,5 − 3,0
3,0 − 3,5
2,5 − 3,0
−−−
2,5 − 3,0
2,5 − 3,0
−−−
2,5 − 3,0
−−−
−−−
2,5 − 3,0
Sida
rhombifolia
−−−
−−−
Sorgo (R)
Poaia−branca,
Richardia
Poaia
brasiliensis
Beldroega
Portulaca oleracea
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná
−−−
−−−
Não
Recomendado
2,0 − 2,5
−−−
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes:
Plantas Infestantes Controladas
Culturas
Nome Comum
Caruru−de−mancha,
Caruru
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
Marmelada
Carrapicho−de−carneiro
Milho
Apaga−fogo
Amendoim− bravo,
leiteira
Corda−viola, Corriola
Nabo, Nabiça
Cana−de−Açúcar
(R)
GESAPRIM GrDA
Nome Científico
Estágio das Dose do Produto Comercial
Plantas
(Kg/ha)
Infestantes
Leve | Médio | Pesado
Amaranthus viridis (R) 2 a 4 folhas
Brachiaria plantaginea 1 a 3 folhas
Acanthospermum
hispidum
Alternanthera tenella
(R)
Euphorbia
heterophylla
Ipomoea
aristolochiaefolia
Raphanus
raphanistrum
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 folhas
4 folhas
Poaia−branca, Poaia
Ricardia brasiliensis
Pós em
início
Guanxuma
Sida rhombifolia
2 folhas
Picão−preto
Bidens pilosa
2 folhas
Braschiaria
plantaginea
1 a 2 folhas
Amaranthus hybridus
2 a 4 folhas
Capim−marmelada,
Capim−papuã,
Marmelada
Caruru−roxo,
Caruru−branco
3,0 − 3,5
24/03/2005 10:05:52
3,0 − 3,5
86
Picão−preto
Bidens pilosa
2 a 4 folhas
Beldroega
Portulaca oleracea
2 a 4 folhas
Beldroega
Portulaca oleracea
2 a 4 folhas
Guanxuma
Sida rhombifolia
2 a 4 folhas
Poaia−branca, Poaia
Richardia brasiliensis
2 a 4 folhas
Sorgo (R)
2,5 − 3,0
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná
Observação:
2,0 Kg p.c./ha = 1,760 kg i.a./ha
2,5 Kg p.c./ha = 2,200 kg i.a./ha
3,0 Kg p.c./ha = 2,640 kg i.a./ha
3,5 Kg p.c./ha = 3,080 kg i.a./ha
Modo de aplicação
GESAPRIM GrDA deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores
terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicóptero.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Aplicações Terrestres:
GESAPRIM GrDA pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres.
Pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com
barras, utilizando−se os bicos leques do tipo Teejet 80.03, 80.04, 110.03, 110.04 ou similares
com o volume de calda variando de 250 a 400 litros/ha.
Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em
torno de 30−60 libras por polegada quadrada.
Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/h, as aplicações pré−emergentes
poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULL JET, como o FL 5, FL 6.5, FL 8 e
com pressão de 20−25 libras por polegada ao quadrado.
Aplicação Aérea:
GESAPRIM GrDA pode ser aplicado também através de aplicação aérea com a utilização de
aviões e helicópteros.
Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos: 80.10, 80.15 e 80.20
Volume de calda: 40 a 50 l/ha
Altura de vôo: 3 a 4 m
Temperatura ambiente: até 27ºC
Umidade do ar: mínimo de 55%
Velocidade do vento: Maximo de 10 km/h
Faixa de aplicação: 15 m
Diâmetro das gotas:
pré−emergência das plantas infestantes: maior que 400 micrômetros;
pós−emergência das plantas infestantes: 200 a 400 micrômetros.
OBS.: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura.
Épocas de aplicação:
Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes:
♦ Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência da cultura e das invasoras
através de tratamento em área total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm
ao longo do sulco de plantio. Neste caso, poderá ser aplicado com auxílio de
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
87
pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual
em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas
entrelinhas do milho deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas
pós−emergentes em aplicação dirigida.
♦ Sorgo: Aplicar GESAPRIM GrDA logo após o plantio, na pré−emergência da cultura do
sorgo e das plantas infestantes, através de tratamento em área total.
OBS.: O produto não deve ser aplicado na pré−emergência da cultura de sorgo nos
solos de textura arenosa.
♦ Cana−de−açúcar: Aplicar GESAPRIM GrDA, na pré−emergência, através de
tratamento em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes (mudas), e na
cana−soca, após o corte, cultivo e adubação da soca.
Aplicações na pós−emergência precoce a inicial das plantas infestantes:
♦ Milho: Aplicar GESAPRIM GrDA após a germinação da cultura, com as invasoras na
pós−emergência, através de tratamento em área total, observando−se rigorosamente
as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados.
♦ Sorgo: Aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamento em área total, após a
germinação da cultura a partir de aproximadamente 15 cm de altura, observando−se as
espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados.
OBS.: Esta modalidade de aplicação pós−emergente representa uma alternativa
recomendável para o sorgo nos solos arenosos. Sintomas leves de fitotoxicidade
poderão ocorrer caracterizados por pequenas necroses nos ápices das folhas,
sintomas estes que desaparecem em condições normais nos próximos 15 dias.
♦ Cana−de−açúcar (cana−planta e cana−soca): Aplicar GESAPRIM GrDA através de
tratamentos em área total, após a germinação da cultura (com porte até 30−40 cm) e
das invasoras, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de
desenvolvimento recomendados.
Não há restrições quanto ao estádio de desenvolvimento da cultura da cana para
aplicação do produto, porém nas culturas muito desenvolvidas com mais de 50−60 cm
de altura, recomenda−se a adaptação de pingentes à barra de pulverização, para
aplicação dirigida nas entrelinhas, com o que se evita o efeito guarda−chuva, e melhor
eficiência de controle com o herbicida.
Número de aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas através da observância dos parâmetros
recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da
cultura.
Fatores relacionados com a aplicação na pré− emergência:
Preparo do solo:
Plantio Convencional: O solo deve estar bem preparado através das operações de aração, gradeação,
nivelamento superficial e livre de torrões, cujas condições são as ideais para o plantio e aplicação do herbicida.
Sistema de Plantio Direto: A área destinada ao plantio deve apresentar condições de pré−emergência das
invasoras, após as operações de manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno,
cujas condições são básicas para o plantio e aplicação do herbicida.
Nesta modalidade de cultivo, GESAPRIM GrDA, é aplicado sempre na presença de material orgânico seco
existente na superfície do solo, proveniente de diferentes fontes, tais como:
• Palhada resultante da colheita de culturas de inverno como trigo, cevada, centeio e outras.
• Culturas de inverno dessecadas como aveia, azevem, ervilhaca, tremoço e outras.
• Plantas infestantes dessecadas nas áreas de pousio, portanto a ocorrência de chuvas após a aplicação
do produto é favorável por promover o carreamento do herbicida retido nas palhadas para o solo,
assegurando boa atividade de controle das invasoras.
Umidade do Solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM GrDA. Não aplicar o herbicida
com o solo seco, pois o funcionamento do produto poderá ficar comprometido.
Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do
regime de chuvas, e deve−se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, pois estando o solo na fase
de reposição hídrica, o pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido, na eventual falta de
chuvas antes de total restabelecimento da umidade do solo.
A ocorrência de chuvas normais após a aplicação, ou a irrigação da área tratada com GESAPRIM GrDA,
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
88
promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade.
Vento: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Plantas infestantes e o seu Estádio de Controle:
Para assegurar pleno controle das plantas infestantes na pós−emergência, deve−se observar,
rigorosamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento
recomendados.
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação:
Umidade do ar: Aplicar o produto com umidade do ar (UR) superior a 60%.
Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas
ou à tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis
para atividade pós−emergente, principalmente pela maior UR do ar.
Não há restrições nos dias nublados.
Orvalhos/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da
chuva ou orvalho muito forte.
Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM GrDA
com solo seco, principalmente, se antecedeu um período de estiagem prolongado que,
predispõe as plantas infestantes ao estado de “stress” por deficiência hídrica, comprometendo
o controle com o herbicida.
Vento: Evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/hora.
Adjuvantes – Espalhante adesivo ou óleo mineral: Nos tratamentos pós−emergentes
deve−se adicionar adjuvantes (espalhante adesivo ou óleo mineral) nas doses recomendadas
pelos fabricantes, que imprimem maior efeito pós−emergente ao GESAPRIM GrDA,
aumentando também o espectro de controle das invasoras.
Preparo da calda:
Sem utilização de Adjuvante:
O produto, na quantidade pré−determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador contendo ¼ do volume d’água e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o volume do tanque.
Com utilização de Adjuvante: (Uso apenas nas aplicações pós−emergentes)
Espalhante Adesivo: O produto, na quantidade pré determinada, deve ser despejado
diretamente no tanque do pulverizador contendo ¼ do volume com água e o sistema de
agitação ligado. A seguir acrescentar mais água, e com o tanque praticamente cheio, adicionar
o espalhante adesivo como último componente, completando o nível de água.
Doses a serem utilizadas:
Milho: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda)
Cana: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda)
Sorgo: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda)
Óleo Mineral: Quando da utilização de óleo mineral, adicionar este com a metade do tanque
cheio d'água e o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida, mantendo a agitação em
funcionamento, adicionar GESAPRIM GrDA aos poucos, completando o volume
simultaneamente, de maneira a assegurar a formação de uma solução homogênea.
Doses a serem utilizadas:
Milho: 1,5 l/ha
Cana: 1,5 l/ha
Sorgo: 1,5 l/ha
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
89
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Não especificado devido à modalidade de emprego na pré a pós−emergência inicial da cultura.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
1 dia.
Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Milho e Cana−de−açúcar:
GESAPRIM GrDA é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer
estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos
fisiológicos, isto é, particularmente nas plantas de milho que conseguem metabolizar a
ATRAZINA.
Sorgo:
A seletividade do GESAPRIM GrDA nesta cultura é uma conseqüência do posicionamento do
produto em relação às plantas na fase inicial de germinação, especialmente nos solos de
textura média a argilosa, nos quais o herbicida permanece estável nas primeiras camadas,
absorvido pelos colóides e fora do alcance dos pontos de penetração.
Nos solos arenosos a estabilidade da ATRAZINA na camada superficial tende a ser menor
devido à menor adsorção e maior lixiviação. Tal situação predispõe à maiores riscos de
fitotoxicidade, a qual se manifesta através da clorose, necrose, morte da planta logo após a
germinação. Por isso, GESAPRIM GrDA não é recomendado para aplicação na
pré−emergência de sorgo neste padrão de solo.
A tolerância das plantas de sorgo ao GESAPRIM GrDA, aumenta com o desenvolvimento da
cultura, e a partir de aproximadamente 15 cm de altura se torna viável a aplicação na
pós−emergência (da cultura). Entretanto deve−se atentar para o estádio de desenvolvimento
das invasoras.
Outras restrições a serem observadas:
• GESAPRIM GrDA não deve ser aplicados em solos mal preparados com torrões ou em solo seco.
• No sistema de plantio direto, GESAPRIM GrDA, não deve ser aplicado em áreas mal dessecadas
(manejo inadequado), que não assegurem garantias totais de pré−emergência.
• GESAPRIM GrDA não deve ser aplicado nos tratamentos pós−emergentes, estando o
Capim−marmelada com mais de 3 folhas (após iniciado o perfilhamento).
• Antes de aplicar o GESAPRIM GrDA, nas linhagens de milho, deve−se efetuar os testes de
sensibilidade.
• GESAPRIM GrDA NÃO DEVE SER RECOMENDADO para aplicar na pré−emergência na cultura do
Sorgo, em solos arenosos, devido à riscos de fitotoxicidade, quando da ocorrência de chuvas logo após
o plantio e aplicação do produto.
• Não aplicar o GESAPRIM GrDA na fase inicial de germinação da cultura do Sorgo; aguardar até que
atinja porte aproximado de 15 cm.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide item "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação"
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
90
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas (plantas infestantes) deverão ser
aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a
cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite
o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos
consulte um Engenheiro Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do
programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇAÕ AS INSTRUÇÕES)
Precauções gerais:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio:
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, viseira ocular, luvas, botas e avental
impermeável.
• Use luvas de borracha.
• Use protetor ocular. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
Precauções durante a aplicação:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
Precauções após a aplicação:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
91
instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades
imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho,
lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água
limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado.
Caso o produto tenha sido ingerido, não induzir o vômito, ministrar carvão ativado com grande
quantidade de água. Caso grande quantidade de produto tenha sido ingerida, procurar
imediatamente assistência médica.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
Dados Agudos da formulação GESAPRIM GrDA:
Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 4000 mg/kg
Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4000 mg/kg.
Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil.
Irritação a olhos (coelhos): Não se mostrou irritante.
Irritação a pele (coelhos): Não se mostrou irritante.
Dados crônicos:
A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos, para o ingrediente ativo foi de 10ppm.
Efeitos colaterais:
Não conhecidos.
SINTOMAS DE ALARME:
Não conhecidos para seres humanos, porém em animais de laboratório os sintomas de
intoxicação observados foram: sedação, dispinéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo
arrepiado.
TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico):
A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto
específico.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique apenas as doses recomendadas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público; e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes as atividades
aeroagrícolas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da Bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
92
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. −
telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado − Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo − retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima escritos para recolhimento e destinação inadequada;
♦ Corpos d’água − interromper imediatamente o consumo humano e animal e contatar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
• Não utilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruidas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 metros de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio
Ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
GESAPRIM GrDA
24/03/2005 10:05:52
93
GRAMOCIL
Dados técnicos
• Nome comun do ingrediente ativo: PARAQUAT+ DIURON
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01248498
• Classe: Herbicida não seletivo de ação não sistêmica do grupo químico Ureia+Bipiridilio
• Composição:
♦ 1,1'−dimethyl−4,4'−bipyridium (PARAQUAT): 200 g/l (20% m/v)
♦ 3−(3,4−dichlorophenyl)−1,1−dimethylurea (DIURON): 100 g/l (10% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 810 g/l (81% m/v)
• Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
O PARAQUAT apresenta ação de contato, e o Diuron em altas dosagens apresenta ação
residual e também ação de contato. A quantidade de Diuron existente no GRAMOCIL, e as
dosagens aplicadas fazem com que o produto apresente apenas ação de contato. Para que o
Diuron apresente efeito residual adequado, é desejável que se aplique o produto em solo bem
preparado, livre de torrões e sem plantas infestantes germinadas, o que não acontece com
GRAMOCIL que é aplicado sobre as plantas infestantes existentes, inclusive no manejo das
plantas infestantes para Plantio Direto, onde pulverizamos o produto sobre o restolho da cultura
anterior.
Cultura
Frutíferas:
Citros (R)
Uva
Abacaxi (R)
Banana
Outras Culturas:
Soja
Trigo
Milho
Algodão
(pulverização entre linhas)
Café
Seringueira (R)
Cana−de−açúcar (R)
GRAMOCIL
Plantas Infestantes Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho rasteiro,
Acanthospermum australe
carrapichinho
Carrapicho−de−carneiro
Acanthospermum hispidum
Caruru−de−mancha,
Amaranthus viridis
Caruru−roxo
Amaranthus hibridus
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Picão−preto
Bidens pilosa
Trapoeraba
Commelina benghalensis
Grama seda
Cynodon dactylon
Capim−colchão, Capim−milhã
Digitaria horizontalis
Capim−colchão
Digitaria sanguinalis
Milhã
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
timbete
Capim−coloninho,
Echinochloa colona
Capim−arroz
Echinochloa crusgalli
24/03/2005 10:05:52
94
Plantas Infestantes Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
Frutíferas:
Capim
marmelada
Citros (R)
Brachiaria plantaginea
capim papuã
Uva
Abacaxi (R)
Amendoim−bravo, Leiteira
Euphorbia heterophylla
Banana
Picão−branco
Galinsoga parviflora
Fazendeiro
Outras Culturas:
Azevém (R)
Lolium multiflorum
Soja
Milheto
Pennisetum americanum
Trigo
Milho
Erva−de−bicho
Polygonum persicaria
Algodão
Beldroega
Portulaca oleracea
(pulverização entre linhas)
Sida cordifolia
Café
Guanxuma
Sida
rhombifolia
Seringueira (R)
Poaia−branca
Richardia
brasiliensis
Cana−de−açúcar (R)
Capim−rabo−de−gato,
Setaria geniculata
Capim−rabo−de−raposa
Erva quente (R)
Spermacoce alata
(R) Restrição temporária no Estado do Paraná.
Cultura
Culturas e doses de aplicação:
GRAMOCIL é recomendado para controlar plantas infestantes de folhas largas e gramíneas
anuais em pós−emergência, nas culturas de:.
• Frutíferas:
Citros, uva, abacaxi, banana.
• Outras culturas:
Algodão (pulverização entre linhas), café, seringueira, cana−de−açúcar.
OBS.: A pulverização deve ser feita em jato dirigido sobre as plantas infestantes tendo o cuidado de
não atingir as partes verdes da cultura, nem botões florais ou frutos verdes.
• Dosagem:
Utilizar 2,0 a 3,0 l de GRAMOCIL por hectare.
• Plantio Direto:
O GRAMOCIL pode ser utilizado na eliminação das plantas infestantes existentes nas áreas aonde
será efetuados o PLANTIO DIRETO de soja, algodão, milho e trigo. O produto deverá ser pulverizado
em área total sobre o restolho da cultura anterior, antes do plantio, devendo−se evitar a sobreposição
das faixas de pulverização, assim como faixas sem pulverizar.
É aconselhável o plantio após observar o efeito do dessecante sobre as plantas existentes, para se
assegurar de que não houve falha na pulverização.
• Aplicação seqüencial:
Quando as plantas estiverem com mais de 20 cm de altura, ou em situações de infestação densa de
capim−colchão (Digitaria sanguinalis), recomenda−se a aplicação seqüencial, que se resume na
divisão da dosagem ao meio e aplicação em duas vezes (1 a 1,5 mais 1 a 1,5 l/ha), com o intervalo de
5 a 7 dias.
• Cultivo mínimo:
Após as operações de preparo do solo para o plantio, aguarda−se a germinação das plantas
infestantes. Quando estas estiverem com 10 a 15 cm de altura, efetua−se a pulverização do
GRAMOCIL em área total, plantando−se a soja em seguida.
• Dosagem:
Utilizar de 2,0 a 3,0 l/ha com água suficiente para dar uma boa cobertura nas plantas infestantes
existentes (cerca de 300 l/ha).
OBSERVAÇÃO: cada litro de GRAMOCIL possui 200 g do ingrediente ativo PARAQUAT + 100
g do ingrediente ativo DIURON.
MODO DE APLICAÇÃO:
Equipamento de Aplicação:
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
95
GRAMOCIL poder ser aplicado por meio de pulverizador costal manual, pulverizadores de
barra ou através de pulverizadores especiais para aplicação de herbicidas. Utilizar no mínimo
300 litros de solução por hectare tratado e trabalhar com baixa pressão. Pressões superiores a
40 lb/pol² provocam névoa de pulverização que poderá atingir as folhas e partes verdes da
cultura, danificando−as.
Calibrar o pulverizador para verificar quanto se gasta de solução por hectare.
Adicionar a quantidade necessária de GRAMOCIL diretamente no tanque com água limpa.
Aplicar GRAMOCIL quando as ervas tiverem até 20 cm de altura. Utilizar a maior dosagem em
condições de ervas desenvolvidas e maior densidade.
Agitar bem a solução e proceder a aplicação.
Assegurar−se de ter feito uma boa aplicação dando uma total cobertura às ervas daninhas.
Utilizar sempre 100 ml de espalhante adesivo não iônico para cada 100 litros de calda (0,1%
v/v).
INTERVALO DE SEGURANÇA:
• Cana−de−açúcar: 150 dias
• Abacaxi: 140 dias
• Algodão: 120 dias
• Uva: 100 dias
• Citros: 60 dias
• Café: 30 dias
• Banana: 14 dias
• Milho, Soja, Trigo: (1)
• Seringueira: Uso não Alimentar
(1) Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego, plantio direto.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada de pessoas sem EPIs na cultura só deve ser permitida após a completa secagem
da calda de pulverização.
LIMITAÇÕES DE USO
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
Desde que observadas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide item "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente".
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
96
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e
resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes
mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos
alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com
diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES GERAIS
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatemente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha , macacão com mangas compridas e protetor facial ou óculos e máscara
cobrindo nariz e boca.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo
nariz e boca durante a aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS
• Ingestão:
♦ EM TODOS OS CASOS DE INGESTÃO É ESSENCIAL A TRANSFERÊNCIA PARA O
HOSPITAL.
♦ Provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
♦ Esta formulação contém:
Um agente emético, portanto não controle vômito em pacientes recém−intoxicados por via oral,
até que pela ação do esvaziamento gástrico do herbicida, o líquido estomacal venha a ser
claro.
Corante e odorizante, cuja função é evitar a ingestão acidental do produto.
• Olhos:
♦ Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Pele:
♦ O produto concentrado pode causar irritação dérmica.
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
97
♦ Lave com água e sabão em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou
bula do produto.
• Inalação:
♦ Procure local arejado e vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
♦ Obs.: A pressão de vapor do ingrediente ativo PARAQUAT é 1 x 10−7mmHg (produto não
volátil).
ANTÍDOTO:
Para impedir a absorção:
Administração abundante e repetida de "Terra de Fuller" ou suspensão de terra comum
argilosa, com alta capacidade de adsorção e de um catártico eficaz. A administração de ambos
deve ser repetida quantas vezes forem praticáveis.
TRATAMENTO MÉDICO:
• Após a absorção: Diurese forçada, hemodiálise, ex−sanguíneo transfusão nos casos graves.
Acrescentem−se cuidados com o aparelho cardio−vascular. (PA e FC) e com as vias hepatobiliares. O
uso de oxigênio deve ser evitado ao máximo, pelo menos na fase inicial do tratamento.
• Dermatites: As dermatites de contato são passíveis de tratamento sintomático, após lavagem com
água corrente ou soro fisiológico no ato do acidente.
• Obs.: Cuidados especiais devem ser tomados quando houver contato do produto com áreas ulceradas
(feridas da pele). Nestes casos ocorre a necessidade de tratamento médico imediato.
Telefones de emergência
Informações de Emergência Toxicológica: 0800−7044304
CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: …………(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas: .................(0xx19) 3788 7573
Londrina: ...................(0xx43) 371 2244
Curitiba: ......................(0xx41) 330−4471
Cuiabá: ......................(0xx65) 617 1307
Campo Grande: ………(0xx67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:..............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO
Em testes com animais, a principal via de excreção é através da urina.
• Efeitos agudos e crônicos:
♦ Efeitos agudos:
O produto pode ser fatal se ingerido.
O produto concentrado poderá causar irritação à pele.
♦ Efeitos crônicos:
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado do seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
♦ Efeitos colaterais:
Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
98
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água.
Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
99
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
100
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
GRAMOCIL
24/03/2005 10:05:52
101
GRAMOXONE 200
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: PARAQUAT
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01518498
• Classe: herbicida de contato não seletivo, do grupo dos bipiridilios
• Composição:
♦ 1,11−dimetil 4,41− bipiridilio dicloreto, íon (PARAQUAT): 200 g/l (20% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 876 g/l
• Formulação: concentrado solúvel
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico−Produto Corrosivo
Instruções de uso
Indicações de aplicação
GRAMOXONE 200 é um herbicida para aplicações em pós emergência das ervas, com ação de
contato. Pode ser utilizado em pulverização, nas seguintes formas:
♦ com jato dirigido em culturas estabalecidas;
♦ em área total antes do plantio direto;
♦ em dessecação de culturas;
♦ em aplicação aérea nas culturas de soja, milho e cana−de−açúcar.
Ervas controladas
Nome Comum
Capim marmelada ou Papuã
Capim carrapicho ou Timbete
Capim pé−de−galinha
Capim rabo de gato, capim oferecido
Capim colchão ou milhã
Capim arroz
Azevem
Nome Científico
Brachiaria plantaginea
Cenchrus echinatus
Eleusine indica
Setaria geniculata
Digitaria sanguinalis
Echinochloa crusgalli
Lolium multiflorum
Caruru
Amaranthus retroflexus
Picão preto
Beldroega
Poaia branca
Fedegoso
Arroz vermelho
Trapoeraba
Serralha branca
Joá
Amendoim bravo
Mentrasto
Picão branco, fazendeiro
Bidens pilosa
Portulaca oleracea
Richardia brasiliensis
Cassia tora
Oriza sativa
Commelina virginica
Sonchus oleraceus
Solanum americanum
Euphorbia heterophylla
Ageratum conyzoides
Galinsoga parviflora
Culturas e doses
Culturas perenes
Abacate, banana, cacau, café, cana−de−açúcar, chá, citros, maçã, oliva, palmeira (côco),
pêssego, pêra, seringueira e uva: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha.
GRAMOXONE 200
24/03/2005 10:05:52
102
Culturas anuais
Plantio direto: algodão, arroz, aspargo, batata, beterraba, couve, feijão, milho, trigo, soja e
sorgo: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha.
Aplicações entrelinhas: Algodão e milho: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha
Dessecação de culturas: Algodão, arroz, batata, cana−de−açúcar, milho, soja e sorgo: utilizar
1,5 a 2,5 litros/ha.
Obs.: Na dessecação de batata, não usar espalhante e não pulverizar quando a folhagem
estiver murcha. Em renovação de pastagens utilizar 5,0 a 11,0 litros/ha.
Nota: As doses maiores são recomendadas para controle de ervas em adiantado estágio de
desenvolvimento ou em condições de alta densidade de ervas.
Modo e equipamentos de aplicação
GRAMOXONE 200 pode ser pulverizado com pulverizadores terrestres costais manuais,
tratorizados e aeronaves agrícolas.
• Pulverizadores terrestres (equipamentos costais manuais e tratorizados)
Manter pressão constante entre 30 a 40 libras por pol2 e utilizar, no mínimo, 200 litros de solução por
hectare. Utilizar bicos jato plano (leque) da série 80 ou 110 com vazão de 03 a 04 galões por minuto.
Nas aplicações entrelinhas, fazer as pulverizações em jato dirigido. Fazer cobertura uniforme das ervas
daninhas a serem controladas. Pulverizar as ervas nos primeiros estágios de crescimento (5 − 15 cm).
Adicionar a quantidade recomendada de GRAMOXONE 200 no pulverizador, contendo uma parte de
água. Utilizar o espalhante adesivo Aniônico/Não iônico na dose de 50 a 100 ml para cada 100 litros de
solução. Completar o volume de água apropriado.
Obs.: Devido as características do produto e controle mais exigente em relação à deriva, bem como o
modo de geração e condução das gotas, não recomenda−se a aplicação de GRAMOXONE 200
através de equipamentos Costais motorizados.
• Aplicação aérea (aviões e helicópteros)
Bicos: Usar sistema de bicos “Reglo−Jet”(laranja/marrom) ou bicos de jato cônico vazio da série D ou
similar, com a combinação adequada de ponta e difusor (core) de número 46, permitindo a geração e
deposição de um mínimo de 40 gotas/cm2 com um DMV (VMD) de 280 a 350 µ (micrômetros). Nunca
efetuar uma aplicação de GRAMOXONE 200 , com aeronaves agrícolas equipadas com bicos rotativos
do tipo MICRONAIR ou similares.
• Número de bicos na barra de pulverização
Para aviões tipo IPANEMA, qualquer que seja o modelo, utilizar sempre a quantidade de bicos na
barra, fixados até 65% do comprimento da mesma. Fechar adequadamente ou retirar os bicos nas
extremidades próximos as pontas das asas. Manter em operação os oito bicos originais e existentes
sob a “barriga” (fuselagem) do avião e sempre posicionados no mesmo ângulo dos bicos das asas.
Para outros tipos de modelos de aeronaves, dispor os bicos de maneira a se obter uma deposição de
gotas com a maior homogeneidade e uniformidade de distribuição na faixa de deposição. Utilizar
somente os bicos que estiverem no máximo de 65% do comprimido das barras de pulverização. Retirar
ou fechar convenientemente os bicos inativos, não permitindo pingamentos ou vazamentos.
Nota: O fechamento dos bicos das pontas das asas, não diminui a amplitude da faixa de deposição
adequada para a aeronave, mas ao contrário evita o arraste do produto pelos vórtices de ponta das
asas e sua dispersão inadequada.
• Ângulo das barras de pulverização
Iniciar a aplicação com as barras de pulverização e bicos e em condições da umidade relativa do ar
acima de 75%, com ângulo de 135° em relação à linha de vôo da aeronave (o bico pulverizado na
direção oposta à linha do vôo, estará posicionado à 180°). Variar o ângulo da barra a medida que a
umidade relativa do ar decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as gotas
demorem mais tempo para a sua decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as
gotas demorem mais tempo para sua deposição.
Os bicos “Reglo−Jet” devem operar na posição vertical.
• Altura do vôo
Com aviões IPANEMA, qualquer modelo, a maior uniformidade de geração e distribuição das gotas na
faixa de deposição, é obtida na altura mínima de vôo de 4 a 5 metros, sempre considerada em relação
ao alvo, ou a cultura. Outros modelos de aeronaves, operar com os mesmos a uma altura mínima de 3
a 4 metros do alvo estabelecido.
A altura de vôo recomendada, deverá ser mantida, durante todo o processo de aplicação do produto,
independente das variações que ocorram nas condições climáticas locais. Ajustar sempre o ângulo dos
bicos, para manter o padrão de deposição e gotas recomendados.
Não aplicar o produto com alturas de vôo inferiores a 3 m.
GRAMOXONE 200
24/03/2005 10:05:52
103
• Volume de aplicação
Utilizar sempre vazões de 30 a 40 litros/hectare e a pressão hidráulica entre 18 a 25 psi.
• Faixa de deposição
Para aviões tipo IPANEMA, ou similares, utilizar a faixa de deposição máxima de 15 metros.
• Condições climáticas
Temperatura ambiente: abaixo de 32°C;
Umidade relativa do ar: mínima de 60%;
Velocidade de vento: acima de 2 km/h até o máximo de 10 km/h.
Nota: As recomendações e valores climáticos deverão ser observados sempre no local da aplicação do
produto, avaliando periodicamente a indicação da umidade relativa do ar, sendo este fator o
responsável direto pela continuidade ou interrupção do processo de pulverização. Evitar as aplicações
com velocidades de vento inferiores a 2 km/h, devido a possibilidade ou ocorrência do fenômeno de
inversões térmicas. Evitar as aplicações durante as horas mais quentes do dia ou com temperaturas
muito altas, pois causarão perdas das gotas devido a ação das correntes térmicas ascendentes
(correntes de convecção). Monitorar durante todo o processo de aplicação dos produtos, as condições
climáticas, dando sempre maior importância à umidade relativa do ar.
OBS: Recomendações diferentes das acima, são de responsabilidade do Técnico Responsável pela
Aeronave.
Intervalo de aplicação
O intervalo de aplicação depende da reinfestação das ervas.
Intervalo de segurança
• Abacate, banana, côco, citrus, maçã, pêra, pêssego, uva, aspargo, couve e feijão: 1 dia
• Arroz, milho, sorgo, batata, beterraba, algodão, soja, cacau, chá, café, cana−de−açúcar, oliva e
pastagens: 7
• Trigo: não determinado devido a modalidade de uso.
Limitações de uso
GRAMOXONE 200 é fototóxico se atingir as culturas. O produto deve ser utilizado, única e
exclusivamente, conforme o recomendado.
Intervalo de reentrada
A reentrada de pessoas sem EPIs na cultura só deve ser permitida após a completa secagem
da calda de pulverização aplicada.
Equipamentos de proteção individual
No manuseio do produto
Use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial ou óculos e
máscaras cobrindo nariz e boca.
Na aplicação do produto
Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e máscara
cobrindo nariz e boca durante a aplicação.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
GRAMOXONE 200
24/03/2005 10:05:52
104
Precauções no manuseio
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos durante a aplicação.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto. Esta formulação contém: 1 − Um agente emético, portanto não controle vômito em pacientes
recém intoxicados por via oral, até que pela ação do esvaziamento gástrico do herbicida, o líquido
estomacal venha a ser claro. 2 − Corante e odorizante, cuja função é evitar a ingestão acidental do
produto. Em todos os casos de ingestão é essencial a transferência para o hospital.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Pele: O produto concentrado pode causar irritação dérmica. Lave com água e sabão em abundância e
procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado e vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
OBS.: A pressão de vapor do ingrediente ativo PARAQUAT é 1 x 10−7 mmHg (produto não volátil).
Ação no ser humano
Não se dispõe de dados para o ser humano. Em testes com animais a principal via de excreção
é através da urina.
Efeitos colaterais
Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano.
Efeitos agudos
• O produto pode ser fatal se ingerido.
• O produto concentrado poderá causar irritação à pele.
Efeitos crônicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado do seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Antídoto
Para impedir a absorção: Administração abundante e repetida de “Terra de Fuller” ou
suspensão de terra comum argilosa, com alta capacidade de adsorção e de um catártico
eficaz. A administração de ambos deve ser repetida quantas vezes forem praticáveis.Após a
absorção: Diurese forçado, hemodiálise, ex−sanguíneo, transfusão nos casos graves.
Acrescentem−se cuidados com o aparelho cardio−vascular (PA e FC) e com as vias
hepatobiliares. O uso de oxigênio deve ser evitado ao máximo, pelo menos na fase inicial do
tratamento. Dermatites: As dermatites de contato são passíveis de tratamento sintomático,
após lavagem com água corrente ou soro fisiológico no ato do acidente. OBS.: Cuidados
especiais devem ser tomados quando houver contato do produto com áreas ulceradas (feridas
da pele). Nestes casos ocorre a necessidade de tratamento médico imediato.
GRAMOXONE 200
24/03/2005 10:05:52
105
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é MUITO PERIGOSO (classe II) ao meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não execute aplicação do produto em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos)
metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público, e de 250
(duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas e agrupamentos de animais
e culturas suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na Legislação Estadual e Municipal concernentes as atividades
aeroagrícolas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da Legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidente
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência 0800−160210.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara ).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
• Piso pavimentado: Absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com
auxílio de uma pá e coloque em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados.
Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água;
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
• Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contacte o centro de
emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do
acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
• Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a
favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observe a Legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
GRAMOXONE 200
24/03/2005 10:05:52
106
KRISMAT
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: TRIFLOXYSULFURON SODIUM + AMETRINA
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07101
• Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica, pré−emergente do grupo químico das sulfoniluréias.
• Composição:
♦ Trifloxysulfuron sodium: N − [( 4,6 − dimetoxi − 2 − pirimidinil ) carbamoil] − 3 −
(2,2,2−trifluoroetoxi)− piridin − 2 − sulfonamida, sal sódico 18,5 g/kg (1,85% m/m)
♦ Ametrina: 2−etilamino−4−isopropilamino−6−metiltio−S−triazina: 731,5 g/kg (73,15% m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 250 g/kg (25% m/m)
• Formulação: grânulos dispersíveis em água
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
KRISMAT é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das plantas
daninhas, na cultura da cana−de−açúcar.
É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente nos cultivos de cana−planta
e cana−soca.
Contendo os ingredientes ativos Trifloxysulfuron sodium mais a Ametrina na sua formulação,
caracteriza−se pelo seu espectro de controle das invasoras anuais e algumas perenes de
reprodução via semente, as gramíneas, folhas largas e ciperáceas que ocorrem na cultura da
cana−de−açúcar.
Modo de uso
O ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium é absorvido pelas raízes e pelas folhas e inibe a
formação da enzima Acetolactate sintase (ALS), bloqueando a síntese de aminoácidos tais
como valine, leucine e isoleucine. Portanto o Trifloxysulfuron sodium inibe a síntese de
proteínas essenciais de plantas susceptíveis.
O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo
amarelecimento das folhas, paralisação do crescimento e a morte das plantas em 1 a 3
semanas após a aplicação. Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem
uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não chega a causar competição com a
cultura.
O outro componente da formulação, a Ametrina, é absorvida via radicular ou via foliar e atua
sobre as plantas sensíveis através da inibição da fotossíntese. O sintoma sobre as plantas se
manifesta através da clorose, que desenvolve para necrose e morte.
KRISMAT é recomendado para o controle pós−emergente nas infestações predominantes de
gramíneas, folhas largas e provoca supressão da população de ciperáceas.
Recomendações de Uso
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Monocotiledôneas
Capim marmelada Brachiaria plantaginea
Capim colchão
Digitaria horizontalis
Capim carrapicho
Cenchrus echinatus
Capim Braquiária Brachiaria decumbens
Rottboellia exaltata
Capim camalote
(R)
Trapoeraba
Commelina
KRISMAT
Estádio das Ervas
Doses (l p.c./ha)
Até 2 perfilhos
3 a 4 folhas
Até 2 perfilhos
Até 2 perfilhos
2,00 (1)
Utilizar 1,75 (2) kg / ha em áreas
com baixa infestação de plantas
daninhas.
2 a 6 folhas
2 a 6 folhas
24/03/2005 10:05:52
107
benghalensis(R)
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Estádio das Ervas
Doses (l p.c./ha)
Dicotiledôneas
Caruru
Carrapicho de
carneiro
Picão preto
Corda−de−viola
Apaga−fogo
Amaranthus
retroflexus
Amaranthus viridis(R)
Acanthospermum
hispidum
Bidens pilosa
Ipomoea grandifolia
Alternanthera
tenella(R)
Sida rhombifolia(R)
2 a 6 folhas
3 a 4 folhas
2 a 6 folhas
2 a 6 folhas
2 a 4 folhas
2,00 (1)
2 a 4 folhas
Utilizar 1,75 (2) kg / ha em áreas
com baixa infestação de plantas
daninhas.
Guanxuma
4 a 6 folhas
Erva de rola,
Croton lobatus(R)
2 a 4 folhas
Mandioquinha
Erva de Santa Luzia Chamaesyce hirta(R)
2 a 4 folhas
Chamaesyce
Burra leiteira
4 a 6 folhas
hyssopifolia (R)
Beldroega
Portulaca oleracea(R)
4 a 6 folhas
Tiririca
Cyperus rotundus
10 a 15 cm de altura
(R) Restrição estadual para o Estado do Paraná
Observações:
1) 2,00 kg KRISMAT /ha equivalem a 1463 gramas de Ametrina/ha e 37 gramas de
Trifloxysulfuron sodium/ha.
2) 1,75 kg KRISMAT /ha equivalem a 1280 gramas de Ametrina/ha e 32.4 gramas de
Trifloxysulfuron sodium/ha.
Controle de Tiririca*
O KRISMAT apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação. No
entanto repetindo se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente
melhorado pela redução da população de Cyperus na área. Para se obter um melhor controle
de tiririca já no primeiro ano, deve se aplicar inicialmente um produto a base de 2,4 D
(formulação amina na concentração de 720 g i.a./l) de acordo com a recomendação do
fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar 2,0 kg / ha de KRISMAT .
Modo de aplicação
KRISMAT deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total,
com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado).
Início da aplicação
O início da aplicação coincide com a germinação das invasoras na lavoura, quando se
recomenda realizar, previamente, o levantamento florístico para identificar as principais
espécies a serem tratadas na área, bem como os respectivos estádios de desenvolvimento.
Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser
aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar pleno controle do mais
amplo espectro de invasoras presentes na lavoura.
Época da aplicação
O KRISMAT , é aplicado normalmente 2 a 4 semanas após o plantio da cana−planta, ou 3 a 4
semanas após o corte, cultivo e adubação da soca sempre na pós−emergência, a partir do
momento em que o primeiro fluxo de invasoras praticamente já emergiu à superfície do solo e
atingiu o estádio ideal.
KRISMAT aplicado nesta fase garante o pleno controle das plantas daninhas antes que as
mesmas venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
108
prejuízos na produtividade final.
Período de controle
KRISMAT oferece o controle dos novos fluxos de germinação das invasoras devido ao seu
efeito residual e nas condições normais de infestação o período de controle observado é
suficiente para atingir ao fechamento da cana.
Número de aplicações
Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros
recomendados, normalmente, uma aplicação do KRISMAT é suficiente para atender as
necessidades da cultura.
Pós−emergência
Plantas daninhas e o seu estádio de controle
Para assegurar o controle total das invasoras com o KRISMAT , deve−se observar
atentamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na
tabela Recomendações de Uso.
As plantas daninhas mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio
inicial de desenvolvimento.
O efeito do produto, porém , é relativamente lento sobre as invasoras e os sintomas nas
plantas se manifestam somente 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical
que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de uma semana a dez dias até a
morte da planta.
KRISMAT exerce também uma forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento
de muitas espécies, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a
planta da cana−de−açúcar cresça livre de sua concorrência.
Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes não iônicos à calda
da pulverização é necessária porque favorece no efeito pós−emergente do produto imprimindo
melhor controle das invasoras.
Dentre os diversos espalhantes deve se usar o Extravon que é recomendado à dose de 0,2%
v/v .
Influências de Fatores Ambientais na Aplicação
• Umidade do solo: Aplicar o KRISMAT com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco,
principalmente, se antecedeu a um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas
ao estado de stress por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle
do herbicida.
• Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e
temperaturas em torno de 25 − 30°C. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após
15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para
absorção pelas plantas.
• Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou
orvalho muito forte.
• Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora.
• Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interferem negativamente na
eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto.
É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o
herbicida seja absorvido pelas plantas daninhas.
Chuvas prolongadas após a aplicação também tendem a carrear o herbicida para a camada
mais profunda fora de posicionamento dos bancos de sementes das invasoras e o efeito
residual do produto pode ser reduzido.
Preparo da calda
O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida
completar o tanque.
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
109
Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O espalhante adesivo é
adicionado como último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio,
mantendo−se a agitação.
Restrições de uso
• KRISMAT não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de estiagens
prolongadas com as invasoras no estado de stress por deficiência hídrica.
• Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período
aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização.
• Não aplicar o produto nas condições de orvalho muito forte com as plantas molhadas.
• Não aplicar o KRISMAT sobre plantas daninhas , fora do estádio recomendado.
• Não aplicar KRISMAT com a cana perfilhada com mais de 60 a 70 cm de altura devido o fechamento
das ruas da cana e o efeito guarda−chuva.
Tolerância da cultura / Seletividade
Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, KRISMAT é
bastante seguro para a cultura da cana−de−açúcar no sistema de tratamento pós−emergente
(da cultura e das invasoras), na cana−planta como na cana−soca, através de pulverização em
área total.
A planta da cana mostra maior tolerância a partir do inicio de perfilhamento , quando apresenta
maior volume foliar e se mostra mais sensível quando se encontra no estádio de 4 a 5 folhas.
Seletividade
KRISMAT apresenta boa seletividade à cultura da cana−de−açúcar através de tratamento
pós−emergente recomendado e nenhum caso de fitotoxicidade com efeitos negativos à
produtividade foi detectado nos diversos trabalhos de pesquisa levados a efeito pelos
pesquisadores de Órgãos Oficiais nos seus ensaios com o produto.
Os sintomas de fitotoxicidade na planta se manifestam através de clorose no limbo foliar, com
pontos de necrose e retenção temporária no crescimento, porém a mesma retoma o seu
desenvolvimento normal 4 a 5 semanas após a aplicação do produto.
Equipamentos de aplicação
KRISMAT deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e
pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03,
80.04, 110.02 , 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por
polegada quadrada.
O volume de calda recomendado na pulverização , normalmente , varia de 150 a 400 litros por
hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos fortes , com ocorrências de velocidades superiores a 10 −14
km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como
FL 5, FL 6,5, FL 8 e bombas operando−se à pressão de 20−25 libras por polegada quadrada e
volumes de 200 a 300 litros/ha.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto
à utilização do produto, contactar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Destino de embalagens e sobra da calda
• Destino das Embalagens: As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder
a tríplice lavagem das embalagens vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água
limpa, retornando a água de lavagem ao tanque do pulverizador. As embalagens vazias devem ser
encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens, mencionadas na nota
fiscal do produto. (Lei No. 9974 de 06/06/2000 / Decreto No.3550 de 27/07/2000).
• Sobra de Calda: Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a
sobra da calda, de um dia para outro. Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu
preparo .
• Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: Sempre use pulverizador limpo antes
da aplicação do KRISMAT e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do
KRISMAT remova imediatamente todo o resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador.
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
110
Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, à fim de se
reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. A demora da limpeza do
equipamento de pulverização, mesmo por algumas horas, pode implicar na aderência do herbicida nas
paredes do tanque de pulverização, o que dificultará a limpeza completa do produto. Caso o
pulverizador não tenha sido limpo adequadamente e vier a ser utilizado, os eventuais resíduos de
produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às outras culturas.
Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira:
1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado.
2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos.
3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto.
4. Completar o pulverizador com água limpa.
5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE AMÔNIA − na
proporção de 1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das
mangueiras, barras, bicos e filtros.
6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15
minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque.
7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira
(citada no item 5). Repetir os passos 5 e 6. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o
pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos.
Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material
utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a
limpeza. Não limpe o equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os
resíduos de limpeza de acordo com a legislação local.
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da
cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de
borracha.
• O KRISMAT é um produto para uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio e aplicação
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto.
• Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas.
• Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
• Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão de mangas
compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e botas impermeáveis.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
111
• Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA
PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas.
• Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
Primeiros socorros
• Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure
imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto.
• Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado,
ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele.
• pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas, por vários
minutos.
• olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por
vários minutos.
• inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a
pessoa para local fresco e arejado.
• ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
Ação no ser humano
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano.
Trifloxysulfuron Sodium
Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON SODIUM foi
rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo
dos animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24
horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49%
−79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os tratamentos. Entretanto, houve
uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao menos 15% mais da dose foi
eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (<
0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal metabólito encontrado na urina e fezes
foram similares e essencialmente independente da dose, posição do anel radiomarcado, sexo
dos animais ou pré−tratamento. O Trifloxysulfuron sodium não modificado foi o principal
componente (11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1%
da dose). A biotransformação do CGA 362.622 em ratos, ocorre principalmente de três
caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação do anel pirimidina e rearranjo de
Smile da sulfoniluréia.
Ametrina
Os estudos realizados com a AMETRINA, mostraram que não houveram diferenças entre
sexos com relação às vias de excreção. As avaliações foram realizadas após o período de 7
dias. Os resultados demonstraram que maior parte do produto foi excretado na urina − 50.3 a
60%. A excreção através das fezes variou de 30 a 42.1%. Após a administração oral de 0.5
mg/kg de AMETRINA, os resíduos mais significativos foram encontrados em pequenas
quantidades no sangue (0.125 a 0.194 ppm). Nos rins, as concentrações encontradas foram de
0.007 e 0.020 ppm. O principal metabólito identificado foi o 2−O−Sulfonate ametryn, cujos
valores encontrados foram significativamente maiores em machos do que em fêmeas.
Quantitativamente, a conjugação com a glutationa e subsequente formação de derivados do
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
112
ácido marcaptúrico foi o principal caminho metabólico, visto que até 39.9% da dose foi
excretada como deridados do ácido marcaptúrico.
Efeitos agudos
• O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50oral aguda) como
superior a 2000 mg/kg peso corpóreo para machos. Para fêmeas o valor do DL50ficou entre 1500 e
1800 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50aguda dérmica)
como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo.
• O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro
de 7 dias.
• O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos
animais testados, com escores para irritação dermal inferiores a 3 (três) na escala Draize e Cols.
• O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de moderada
sensitização (nível III), equivalente ao nível intermediário da escala de maximização Magnussum e
Kligman.
Efeitos crônicos
Trifloxysulfuron Sodium
Os resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o
Trifloxysulfuron sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou
anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais machos e fêmeas
do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos e apresentaram menor ganho de
peso corpóreo. Baseando−se nos dados de ganho de peso corpóreo aos 3 meses, a dose
máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste nível de dosagem a hematologia
revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina (somente em 53
semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumento da incidência de
colangiofibrose em ambos os sexos nos grupos tratados com 500, 2000 e 10000 ppm.
Ametrina
A AMETRINA técnica foi administrada da dieta dos animais (ratos) por 104 semanas nas
concentrações de 0, 50, 500 ou 5000 (4000 − 2000) ppm. A dosagem mais elevada foi reduzida
durante a semana 21 para 4000 ppm, e então para 2000 ppm durante a semana 35º, até o final
do estudo. Nenhum efeito relacionado ao tratamento ou clínico foi detectado. Observou−se a
redução do consumo de alimento proporcional ao aumento das doses. Com relação aos
parâmetros hematológicos, verificou−se leve alteração dos parâmetros das células vermelhas
no sangue dos animais tratados na maior dose (5000 ppm), durante os primeiros 18 meses de
condução do estudo.
Efeitos colaterais
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Sintomas de alarme
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a
formulação.
Antídoto e tratamento
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro
clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação
do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou
contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto.
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
113
Proteção ao meio ambiente
Instruções gerais
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’ água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência: (0**24) 3358−8581.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa registrante, pelo telefone indicado acima, para que seja feito o recolhimento
pela mesma. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registratne conforme indicado acima;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem tipo RÍGIDA LAVÁVEL
• Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s −
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
♦ Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após
o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
♦ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
114
♦ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
♦ Faça esta operação três vezes;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob Pressão:
♦ Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
♦ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la
invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30
segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem
sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da
embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
• Armazenamento da embalagem vazia
♦ Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
♦ O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
• Devolução da embalagem vazia
♦ No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
♦ Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer
até o fim do seu prazo de validade.
Lavagem da embalagem para embalagem FLEXÍVEL
• A EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
Orientações para todas embalagens
• Transporte
♦ As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Destinação final das embalagens vazias
♦ A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
♦ É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA
OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
Destino de embalagem vazia e restos de produtos
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Produtos impróprios
• Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante
através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
• A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental
competente.
KRISMAT
24/03/2005 10:05:52
115
ORDRAM 720 CE
Dados técnicos
• Nome comun do ingrediente ativo: MOLINATE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00368500
• Classe: herbicida seletivo derivado dos tiocarbamatos
• Composição:
♦ S−etil−hexaidro−1 H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 720 g/l (72% m/v)
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: II − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura indicada
ORDRAM 720 CE é um herbicida seletivo, recomendado para o controle das plantas daninhas,
na cultura do arroz irrigado.
Plantas daninhas controladas
• Echinochloa spp − Capituva, Capim arroz ou canevão
• Cyperus rotundus, Cyperus spp − Tiririca
• Digitaria sanguinalis − Capim colchão, milhã
• Brachiaria plantaginea − Capim marmelada, papuã
• Ischaemum rugosum − Capim macho
Formas de aplicação
Aplicação em Pré−Plantio Incorporado
ORDRAM 720 CE é aplicado em pré−plantio, devendo ser incorporado ao solo em seguida.
ORDRAM 720 CE deve ser aplicado com pulverizador tratorizado, equipado com bicos jato em
leque, tipo Teejet, séries 80.02, 80.03, 80.04, ou equivalente, gastando de 200 a 300 litros de
água/ha, numa pressão constante de 30 a 40 lb/pol². Tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A
altura da barra deve ser 50 cm acima do solo, sendo que a distância entre bicos deverá ser de
50 cm. Deve ser pulverizado sobre o solo bem preparado, livre de torrões e restos de cultura, e
incorporado imediatamente através de uma grade de discos ou implemento similar, a uma
profundidade de 5 a 10 cm.
Aplicação em Pós−Plantio (HERBIGAÇÃO)
Aplique ORDRAM 720 CE após o plantio do arroz, no ato do banho definitivo da lavoura,
através de um gotejamento (Herbigação), na entrada de água das quadras, de modo que o
término da irrigação coincida com o término do gotejamento de ORDRAM 720 CE .
Após a aplicação deverá ser conservado um lençol de água de aproximadamente 2/3 do
tamanho da erva invasora, até o seu extermínio total.
Aplicação Aérea em Pós−Irrigação
ORDRAM 720 CE deve ser aplicado sobre a superfície da água quando as ervas daninhas
atingirem altura adequada. Isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Técnicas
corretas e usuais de aplicação aérea devem ser observadas para melhor eficiência do produto:
• Volume de aplicação: 30 a 50 litros/ha.
• Altura do vôo: 3 a 4 metros.
• Largura da faixa de deposição: 15 a 16 metros.
• Tamanho de gotas: 30 litros/ha − 400 micra − 40 litros/ha − 450 micras − 50 litros/ha − 500 micras.
• Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo.
• Tipo de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.02, 80.03 ou 80.04 (em condições normais, utilizar−se
de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45.
• Doses de Aplicação: 5 a 6 litros/ha.
ORDRAM 720 CE
24/03/2005 10:05:52
116
Condições climáticas
• Temperatura: inferior a 27ºC.
• Umidade relativa: superior a 65%.
• Velocidade do vento: inferior a 12 km/h.
Detalhes de aplicação
ORDRAM 720 CE é aplicado como visto anteriormente nas suas formas de aplicação.
Limitações de uso
Período de carências não é especificado devido à forma de aplicação do produto. ORDRAM
720 CE quando utilizado na dosagem recomendada, não causa fitotoxicidade à cultura de
arroz. ORDRAM 720 CE não deve ser utilizado em solos turfosos ou excessivamente ricos em
matéria orgância. ORDRAM 720 CE não deve ser aplicado juntamente com inseticidas,
fungicidas e outros herbicidas.
Proteção da saúde humana
Instruções gerais
• Durante a manipulação e preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais,
providas de filtros adequados.
• Perigoso se ingerido.
• Produto irritante à pele e aos olhos.
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto.
• Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis.
• Mantenha a embalagem longe do fogo.
• Em caso de ingestão acidental, não provoque vômito, procure imediatamente um médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais
de intoxicação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas imediatamente com água e
sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do
produto.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado.
ORDRAM 720 CE
24/03/2005 10:05:52
117
Antídotos e tratamento
Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático.
Contra−indicação
Não se deve dar Atropina.
ORDRAM 720 CE
24/03/2005 10:05:52
118
PRIMAIZ GOLD
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA + S−METOLACLORO
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0700
• Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas (Atrazina) e acetanilidas (S−Metolacloro).
• Composição:
♦ ATRAZINA: 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina 370 g/l (37% m/v)
♦ S−METOLACLORO: (S,R) 2−cloro−N−(2−etil−6−metil−fenil) N−(2−metóxi−1−metil−etil)
acetamida 230 g/l (23% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 40% m/v.
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: I – Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
PRIMAIZ GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e
pós−emergente−precoce de plantas daninhas, na cultura de milho.
É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio
convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entre−safra conhecido como
cultura de safrinha. Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−Metolacloro e a
atrazina, caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das invasoras, as espécies
anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a trapoeraba.
Ervas Controladas
Doses / Solo arenoso
Nome Comum
Nome Científico
Capim Marmelada
Brachiaria plantaginea(*)
4,00−4,50
Capim Braquiaria
Brachiaria decumbens
4,00−4,50
Capim Carrapicho
Cenchrus echinatus
4,00−4,50
Capim Colchão
Digitaria horizontalis(*)
3,50−4,50
Capim Pé de Galinha
Eleusine indica
3,50−4,50
Capim Custódio
Pennisetum setosum
4,00−4,50
Trapoeraba
Commelina benghalensis
3,50−4,50
Caruru
Amaranthus hybridus
3,50−4,50
Milho
Caruru
Amaranthus viridis(*)
3,50−4,50
Carrapicho−rasteiro
Acanthospermum australe
4,00−4,50
Mentrasto
Ageratum conyzoides
3,25−4,50
Erva Palha
Blainvillea latifolia
3,50−4,50
Picão Preto
Bidens pilosa
3,50−4,50
Spermacoce latifola (Borreria
Erva Quente
4,00−4,50
alata)(*)
Fazendeiro, Picão Branco
Galinsoga parviflora
3,50−4,50
Estrelinha
Melampodium perfoliatum(*)
4,00−4,50
Joá de Capote
Nicandra physaloides
4,00−4,50
Poaia
Richardia brasiliensis(*)
4,00−4,50
Guanxuma
Sida rhombifolia(*)
3,50−4,50
Maria Pretinha
Solanum americanum
4,00−4,50
Obs nº 1: Nas altas infestações aplicar as maiores doses. Obs nº 2: (*) Indicações de plantas daninhas no
Sistema de Plantio Direto.
Cultura
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
119
Modo de ação
• O ingrediente ativo S−Metolacloro é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das
folhas largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das
plantas.
• O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo
entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas,
observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir à
superfície do solo.
• O Atrazina, outro componente do PRIMAIZ GOLD , é absorvido pelas plantas através das raízes após
a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas onde atua sobre as plantas daninhas sensíveis,
inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das invasoras, é absorvido pelas folhas e
atua no próprio local de absorção.
• PRIMAIZ GOLD é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das invasoras nas
seguintes situações:
• Nas infestações mistas de invasoras: gramíneas (Capim marmelada, capim colchão, etc) e ou
trapoeraba mais folhas largas.
• No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim Braquiária, Capim Carrapicho, Trapoeraba
associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de
altas temperaturas e chuvas frequentes, na predominância de solos de textura média, com baixo a
médio teor de matéria orgânica.
Devido a atividade do produto sobre as folhas largas e capim marmelada após a germinação, PRIMAIZ
GOLD é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar,
rigorosamente, o estágio recomendado.
Recomendações de uso
Aplicações na Pré−emergência das plantas daninhas na cultura do milho:
Aplicação na pós−emergência das invasoras na cultura do milho:
Cultura
Milho
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim marmelada
Brachiaria plantaginea
Trapoeraba
Commelina benghalensis
Caruru
Amaranthus hybridus
Poaia
Richardia brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
Picão Preto
Bidens pilosa
Estágio
2− 3 folhas
2− 4 folhas
2− 4 folhas
2− 4 folhas
2− 4 folhas
2− 4 folhas
Doses l/ha
arenoso/médio/argiloso
3,50 − 4,50
Modo de aplicação
PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área
total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado), aviões
ou helicópteros.
O tratamento com PRIMAIZ GOLD poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de
50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas
propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na
plantadeira e orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no
qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das
invasoras nas entre−linhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com
herbicidas pós−emergentes em
aplicação dirigida.
No tratamento pós−emergente PRIMAIZ GOLD é aplicado através da pulverização em área
total, sem problemas sobre a planta do milho.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
120
Detalhes de aplicação
Aplicação na pré−emergência
PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das
invasoras. Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura
devido fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também com o
milho germinado no estádio de charuto estando as invasoras ainda na pré−emergência ou em
início de germinação, sem problemas para a cultura.
Aplicação na pós−emergência
PRIMAIZ GOLD pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3
semanas do plantio do milho com a cultura germinada e ervas daninhas na pós−emergência,
estando o capim marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas. Deve−se observar
porém, o estádio de milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar
maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento. Este tratamento é indicado
sobretudo nas áreas com alta infestação de capim marmelada, pois controlando o primeiro
fluxo germinado a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos
subsequentes até o fechamento sem necessidades de tratamento complementar.
Recomenda−se iniciar a aplicação do PRIMAIZ GOLD após a normalização do regime de
chuvas quando a umidade do solo estiver regularizada. Não efetuar aplicações do PRIMAIZ
GOLD nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de reposição hídrica, pois o
seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Desde que aplicado nas condições
adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para aplicação e aliado ao
período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas, normalmente, uma aplicação do
PRIMAIZ GOLD , é suficiente para atender as necessidades da cultura. Porém, nas altas
infestações de Capim marmelada, Capim carrapicho, Capim braquiária e Trapoeraba cujas
espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de
chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o PRIMAIZ GOLD , necessita de ser
complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente visando o controle das
invasoras nos seus diferentes fluxos de germinação .
Pré−emergência
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das invasoras com o PRIMAIZ
GOLD , é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação que
ressaltamos a seguir:
Preparo do solo
Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as operações
usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada superficial do
solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação
do herbicida.
Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas
como o capim marmelada, capim carrapicho, capim braquiária e trapoeraba, visando o pleno
controle pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias
antes da semeadura e da aplicação do herbicida.
Sistema de plantio direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação
das plantas daninhas ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de
pré−emergência das invasoras da área de cultivo no momento da semeadura e da aplicação do
herbicida. Se houver um atraso no plantio do milho após a dessecação, recomenda−se
associar um dessecante ao PRIMAIZ GOLD durante a sua aplicação, para controlar as ervas
germinadas ou efetuar nova dessecação antes do plantio.
Sistema de cultivo mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de
Gramíneas: Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a
germinação plena do primeiro fluxo de invasoras até que atinja o estádio de pós−emergência
inicial (4−fls a início de perfilhamento.). Em seguida efetuar o plantio e aplicar o PRIMAIZ
GOLD associado a um dessecante, p.ex. o Gramoxone.
A outra alternativa consiste em dessecar as invasoras germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias
para plantar e aplicar o herbicida.
Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do PRIMAIZ GOLD , que não
deve ser aplicado com o solo seco.
A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida através da sua incorporação e
distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno
funcionamento.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
121
Hábito de germinação das ervas daninhas em diferentes profundidades: Algumas
espécies tem o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente
como a uma profundidade variável de 8 −12 cm.
Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente como o PRIMAIZ GOLD , depende
da boa condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou irrigação que
promove a boa redistribuição do produto no perfil do solo.
Densidade de infestação das invasoras: Nas altas infestações de plantas daninhas, como
Capim marmelada, o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a
dose, condições climáticas após aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes poderá
necessitar de tratamento complementar.
Ocorrência de chuvas: Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o
PRIMAIZ GOLD , não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a
incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. São positivas,
sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são
efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas daninhas ou ainda
sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retém parte do herbicida aplicado, e a
ocorrência de chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do produto para o solo,
favorecendo no controle das invasoras. A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a
aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a
camada mais profunda, com redução no período de controle e como consequência,
reinfestação precoce da área tratada.
Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida
no solo induzindo−o a situações negativas, cujas consequências são:
1) Mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais
profundas: Por exemplo: Capim marmelada, Trapoeraba, Capim carrapicho, desde que tenha
umidade suficiente para germinação naquela profundidade .
2) Degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de
seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e consequente
redução da atividade biológica com prejuízos no período de controle.
Ventos: Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/hora, devido aos problemas
de forte deriva.
Pós−emergência
Para assegurar o pleno contrôle das plantas daninhas com o PRIMAIZ GOLD na
pós−emergência é importante observar os seguintes cuidados:
Estádio das invasoras / espécies indicadas: Aplicar o PRIMAIZ GOLD sempre nos estádios
e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e capim marmelada com 2
a 3 folhas.
Estádio da cultura: Aplicar o PRIMAIZ GOLD na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas
ou mais, respeitando o estádio recomendado para as ervas daninhas. Não aplicar com o milho
jovem (2 a 3 folhas), devido riscos de fitotoxicidade.
Umidade do solo: Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes a condição
de umidade do solo é importante para aplicação do PRIMAIZ GOLD . Não aplicar o produto se
antecedeu período de seca e principalmente se a planta apresentar sinal de “stress” devido
deficiência hídrica no solo.
Condições atmosféricas: as condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%,
temperaturas em torno de 20 − 30ºC e aplicações matinais até 10:00hs e à tarde após
15:00/16:00 hs são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição
para absorção pelas plantas.
Adição de adjuvantes: Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico como o Extravon,
neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral pois acentuará
o efeito de fitotoxicidade à planta de milho.
Preparo da calda
O herbicida na quantidade pré−determinada, poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador parcialmente cheio (3/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em
funcionamento. Em seguida completar o volume d’água, mantendo a agitação.
Tolerância das culturas / seletividade
PRIMAIZ GOLD mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da
cultura recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na
pré−emergência e na pós−emergência. A seletividade da formulação na pré−emergencia
ocorre através de posicionamento do s−metolacloro em relação à planta do milho e através de
mecanismo fisiológico para o outro componente, a atrazina. Deve−se atentar entretanto para os
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
122
aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura sendo ideal entre 4 a 5 cm e
também para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar a
seletividade do s−metolacloro por posicionamento. A planta de milho após germinada é
tolerante ao PRIMAIZ GOLD na fase de charuto, ou no estádio mais avançado com mais de 3
a 4 folhas.
Fitotoxidade
Dentro das condições normais indicadas para aplicação PRIMAIZ GOLD se mostra bastante
seguro à cultura do milho. Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas
regiões de clima quente, solo arenoso com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose,
profundidade de plantio e frequência de chuvas após a aplicação, o tratamento pré−emergente
com PRIMAIZ GOLD poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho. Quando o
herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas é
passível de apresentar também algum efeito à planta de milho. Sintomas do efeito do PRIMAIZ
GOLD: Sintomas do efeito do PRIMAIZ GOLD na pré−emergência: Os sintomas se manifestam
na cultura do milho pelo enrolamento das plântulas, por vezes forte enrugamento e retenção
temporária do crescimento. Sintomas do efeito do PRIMAIZ GOLD na pós−emergência: Os
sintomas se manifestam através da clorose, necrose nos bordos, diminuição da área foliar e
morte da planta, esta porém, somente no caso extremo. Estes sintomas são normalmente
temporários, e as plantas se recuperam sem prejuízos na produtividade final.
Limitações de uso
• Não aplicar o PRIMAIZ GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
• Não aplicar o PRIMAIZ GOLD nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de ervas, no
Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua
aplicação.
• Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas efetuar testes de
sensibilidade antes da recomendação do PRIMAIZ GOLD .
• Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim
marmelada, Capim carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com PRIMAIZ GOLD
poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas
após aplicação.
• Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do PRIMAIZ GOLD poderá causar a
rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle.
• PRIMAIZ GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto nos solos
argilosos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não
usar o produto em pré−emergência.
• Não recomendar o PRIMAIZ GOLD para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de
capim colchão ou capim carrapicho e capim braquiária devido fraca atividade nesta modalidade de
aplicação.
• Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o PRIMAIZ GOLD por acentuar o efeito
fitotóxico à cultura do milho.
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da
cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas.
Limitações de uso
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Restrições
Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores
alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas
daninhas , resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o
fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer
garantia nestas hipóteses.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
123
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca.
Isto ocorre apenas quando aplicado na pós−emergência com a cultura de milho germinado.
Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse periodo, é preciso utilizar aqueles
mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto.
Equipamentos de aplicação
PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres −
pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de
barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea com a utilização de
aviões agrícolas ou helicópteros.
Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação
• Bicos recomendados: Utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos
pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes.
• Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada.
• Vazão: 100 a 300 litros de calda por hectare.
• Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com
uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão.
Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema
• Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56
• Volume da calda − 40 a 50 lt/ha
• Altura do vôo − 3 a 4 m
• Temperatura ambiente: até 27ºC
• Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55%
• Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora
• Faixa de aplicação − 15 m
• Diâmetro das gotas − maiores que 400 micrometros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a
400 micrômetros para aplicação na pós−emergência.
Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do abastecimento e da
Reforma Agrária. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou
especificos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento
da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Sobra da calda de pulverização
A calda de pulverização deve ser aplicada no dia do preparo e nunca deixar para o dia
seguinte.
Limpeza dos pulverizadores
A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da pulverização e a água resultante
da limpeza deve ser aspergida na área tratada.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
124
Precauções no manuseio
• Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em
abundância as partes atingidas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água
limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável.
• Ao abrir as embalagem faça−o de modo a evitar respingos.
Precauções durante a aplicação
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné,
luvas impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
• Não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada.
Primeiros socorros
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
• Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico
do produto.
• Olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância
por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• Pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a
pessoa para local arejado e chame o médico.
Tratamento médico e antídoto
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Ação no ser humano
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o
ser humano.
S−Metolacloro: Em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis
máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48
horas respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade
do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão,
os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94% em relação à concentração máxima. Sete
dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados.
Atrazina: Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que
o produto é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal. A principal via de
excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes.
Efeitos agudos
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 2000 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
125
• Irritação cutânea em coelhos: não irritante.
Efeitos crônicos
Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrado em
várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o
estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado.
Efeitos colaterais
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
Sintomas de alarme
Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a
formulação.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é MUITO PERIGOSO ao meio ambiente (Classe II).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Não aplique o produto próximo a corpos hídricos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoações e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos dos produtos.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
Contate as autoridades locais competentes e a SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − Telefone de Emergência: 0800−160210 / 0800−262500.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material
com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Contate a
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
126
empresa ou o distribuidor ou qualquer representatne da empresa na região. O produto deverá
ser desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local
com grande quantidade de água.
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e
contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de spray, CO2 ou pó químico ficando
a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para
evitar contaminação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para pulverização (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas
para outros usos.
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
Para desativação de restos do produto contate a SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.
Telefone de Emergência: 0800−160210 / 0800−262500 e o órgão estadual de meio ambiente. A
desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara
para lavagem de gases efluentes.
PRIMAIZ GOLD
24/03/2005 10:05:52
127
PRIMATOP SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINE + SIMAZINE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº: 01578388
• Classe: herbicida seletivo do grupo químico das Triazinas.
• Composição:
♦ 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina; ATRAZINE: 250 g/I
♦ 2−cloro−4,6−bis−(etilamino)−s−triazina; SIMAZINE: 250 g/I
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: III − Mediamente tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
PRIMATOP SC é um herbicida seletivo para a cultura do milho, indicado para o controle das
ervas e nas doses abaixo relacionadas.
Ervas Controladas
Monocotiledôneas
Nome Comum
Nome Científico
Capim Colchão
Digitaria horizontalis
Capim Pé−de−Galinha
Eleusine indica
Commelina virginica
Trapoeraba
Commelina nudiflora
Cultura
Dicotiledôneas
Nome Científico
Portulaca oleracea
Amaranthus deflexus
Amaranthus spp
Caruru
Amaranthus hybridus
Amaranthus viridis
Carrapicho Carneiro
Acanthospermum hispidum
Guanxuma
Sida spp
Picão Branco (Fazendeiro)
Galinsoga parviflora
Picão Preto
Bidens pilosa
Poaia
Richardia brasiliensis
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Serralha
Sonchus oleraceus
Apaga−Fogo
Alternathera ficoidea
Erva−Quente
Borreria alata
Nome Comum
Beldroega
Doses (l/ha)
Solo arenoso a
Solo médio a
médio
argiloso
Milho
3,5 a 5,0
5,0 a 6,5
Observações
Indicado para ser aplicado na pré−emergência das
invasoras anuais, gramíneas e folhas largas.
Na predominância de folhas largas, poderá ser
aplicado na pós−emergência inicial com as invasoras
no estádio de até 2 pares de folhas.
Nos solos com alto teor de matéria orgânica, aplicar
sempre as maiores doses indicadas.
Forma de aplicação
PRIMATOP SC deve ser aplicado na forma de pulverização com qualquer tipo de equipamento
terrestre costal (manual ou pressurizado), tratorizado, ou através de aeronaves (avião ou
helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização para herbicidas, recomenda−se a
utilização de bicos em leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04, 110.02 a 110.04, TK ou similares,
PRIMATOP SC
24/03/2005 10:05:52
128
com volume de 200 a 400 litros de calda/ha para os equipamentos terrestres convencionais e
bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volume de 30 a 50 litros de calda/ha para aeronaves
equipadas com barra de pulverização. PRIMATOP SC pode ser aplicado em área total ou em
faixas de aproximadamente 50 cm de largura ao longo da linha de plantio. Neste caso, a
aplicação deve ser feita através do sistema 3 em 1 no qual se planta, aduba e aplica o
herbicida numa mesma operação. No preparo da calda, recomenda−se fazer inicialmente uma
pré−mistura do produto em água, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio, e
completar o volume com o mecanismo de agitação do equipamento em funcionamento.
Outros parâmetros a serem observados
Parâmetros
Avião Ipanema
20 a 30
Pressão (psi)
Gotulação
Densidade = 30 a 40
gotas/cm²
15 metros
Equipamentos
Pulverizador tratorizado c/ barra
30 a 40
VMD na faixa de 400 a 600 µ
Densidade = Cobertura total
Faixa de aplicação
Equivalente ao comprimento da barra
Fatores climáticos:
Temperatura
Máxima: 27ºC
Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva
Umidade
Mínima: 55%
das gotículas para maior segurança do aplicador.
Vento
Máximo: 8 km/hora
Obs: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA 2) Nas operações com
aeronaves, atender às normas da Port. 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do
Ministério da Agricultura.
Detalhes de aplicação
Para uma eficiente ação do produto tanto nos tratamentos pré−emergentes como nos
pós−emergentes, é necessário que o solo esteja bem preparado e sua aplicação seja feita em
condições de boa umidade. Nas aplicações pós−emergentes, respeitar o estádio de
desenvolvimento recomendado para as invasoras. Nesse caso, também é importante a
presença de umidade no solo e no ambiente e o tratamento não é recomendado após período
de seca prolongada com as ervas em estado de “stress” por deficiência hídrica. O tratamento
pode ser feito logo após o plantio nas condições de pré−emergência total ou no caso de
tratamento pós−emergente, sua aplicação poderá ser feita em área total com a cultura já
germinada e com as ervas em estádios indicados. Em geral, uma única aplicação é suficiente
para atender as necessidades da cultura no controle das ervas daninhas.
Fitotoxidade
Na cultura e dose recomendada, não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Incompatibilidade e Carência
Não há casos conhecidos de incompatibilidade. Carência para o Milho: 45 dias
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
chapéu impermeável de abas largas e botas.
• Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico, levando a
embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação chame o médico.
• Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e
sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure o médico.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e se houver irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do produto.
PRIMATOP SC
24/03/2005 10:05:52
129
Sintomas de alarme
Não há casos relatados de envenenamento em seres humanos devido a ingestão da
ATRAZINE ou SIMAZINE.
Em animais de laboratório, os sinais de intoxicação a estes produtos são: ataxia, dispnéia e
convulsões.
Antídoto e tratamento
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Advertências gerais
• Manuseie o produto em local arejado.
• Não aplique o produto na presença de ventos.
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens vazias do produto.
• Mantenha afastado das áreas, de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• NÃO DÊ NADA POR VIA ORAL A UMA PESSOA INCONSCIENTE.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas.
PRIMATOP SC
24/03/2005 10:05:52
130
PRIMESTRA GOLD
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA + S−METOLACLORO
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 08399
• Classe: Herbicida de ação não sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida.
• Composição:
♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine(ATRAZINA): 370 g/l (37% m/v)
♦ mistura de 80−100%
(aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0%
(aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide
(S−METOLACLORO): 290 g/l (29% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 450 g/L (45% m/v)
• Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Primestra Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e
pós−emergente−precoce de plantas infestantes, na cultura de milho.
É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio
convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como
cultura de safrinha.
Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−METOLACLORO e a ATRAZINA,
caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies
anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a Trapoeraba.
Cultura
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim−marmelada, Capim−papuã,
Brachiaria plantaginea
Marmelada
Capim−braquiaria, Braquiária
Brachiaria decumbens
Capim−carrapicho, Timbête
Cenchrus echinatus
Capim colchão, Milhã
Digitaria horizontalis
Capim−Pe−de−Galinha
Eleusine indica
Capim−Custódio, Capim−oferecido
Pennisetum setosum
Trapoeraba
Commelina benghalensis
Caruru−roxo, Caruru
Amaranthus hybridus
Milho
Caruru−de−mancha, Caruru
Amaranthus viridis
Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho,
Acanthospermum australe
Mata−pasto, Maroto
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Erva palha
Blainvillea latifolia
Picão preto
Bidens pilosa
Erva Quente
Spermacoce latifola (Borreria alata)
Fazendeiro, Picão Branco
Galinsoga parviflora
Estrelinha
Melampodium perfoliatum
Joá de Capote
Nicandra physaloides
Poaia, Poaia−branca
Richardia brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
Maria pretinha
Solanum americanum
Obs: Nas altas infestações aplicar as maiores doses.
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
Doses L/ha
3,85 − 4,50
3,85 − 4,50
3,85 − 4,50
3,25 − 4,50
3,25 − 4,50
3,85 − 4,50
3,25 − 4,50
3,25 − 3,85
3,25 − 3,85
3,85 − 4,50
3,25 − 4,50
3,25 − 4,50
3,25 − 4,50
3,85 − 4,50
3,25 − 4,50
3,85 − 4,50
3,85 − 4,50
3,85 − 4,50
3,25 − 4,50
3,85 − 4,50
131
Aplicação na pós−emergência
Cultura
Milho
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Capim−marmelada,
Brachiaria
Capim−papuã,
plantaginea
Marmelada
Commelina
Trapoeraba
benghalensis
Amaranthus
Caruru, caruru−roxo
hybridus
Richardia
Poaia, Poaia−branca
brasiliensis
Guanxuma
Sida rhombifolia
Estádio
Doses(L/ha):Arenoso/Médio/Argiloso
2 − 3 folhas
2 − 4 folhas
3,25 − 4,50
2 − 4 folhas
2 − 4 folhas
2 − 4 folhas
MODO DE APLICAÇÃO:
O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e
hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o
crescimento das plantas.
O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo
entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas
largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de
emergir à superfície do solo.
O ATRAZINA, outro componente do Primestra Gold, é absorvido pelas plantas através das
raízes após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas onde atua sobre as plantas
infestantes sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das plantas
infestantes, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção.
Primestra Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas
infestantes nas seguintes situações:
♦ Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada,
Capim−colchão etc) e ou Trapoeraba mais folhas largas .
♦ No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária,
Capim−carrapicho, Capim−colonião, Trapoeraba associados com folhas largas, onde a
atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de altas temperaturas e
chuvas frequentes e tipos de solo de textura media, com baixo a médio teor de matéria
orgânica.
Devido a atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada após a germinação,
Primestra Gold é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se
observar, rigorosamente, o estádio recomendado.
Informações sobre os equipamentos de aplicação:
Primestra Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres −
pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de
barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea com a utilização de
aviões agrícolas ou helicópteros.
Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação:
Bicos recomendados: Utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos
pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes.
Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada.
Vazão: 100 a 200 litros de calda por hectare.
Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas
com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão.
Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema:
Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56
Volume da calda − 40 a 50 litros/ha
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
132
Altura do vôo − 3 a 4 m
Temperatura ambiente: até 27o C
Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55%
Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora
Faixa de aplicação: 15 m
Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de
200 a 400 micrômetros para aplicação na pós−emergência.
Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de
1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do
abastecimento e da Reforma Agrária.
Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto
à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Syngenta
Proteção de Cultivos Ltda.
Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no
local da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada.
O tratamento com Primestra Gold poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de
50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas
propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na
plantadeira e orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no
qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das
plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com
herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida.
No tratamento pós−emergente Primestra Gold é aplicado através da pulverização em área
total, sem problemas sobre a planta do milho.
ÉPOCA DE APLICAÇÃO:
Aplicação na pré−emergência:
Primestra Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das
plantas infestantes.
Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura devido
fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também com o milho
germinado no estádio de charuto estando as plantas infestantes ainda na pré−emergência ou
em inicio de germinação, sem problemas para a cultura.
Aplicação na pós−emergência:
Primestra Gold pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3
semanas do plantio do milho com a cultura germinada e plantas infestantes na
pós−emergência, estando o capim−marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas.
Deve−se observar, porém, o estádio de milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou
mais, para assegurar maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento.
Este tratamento é indicado sobretudo nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada,
pois controlando o primeiro fluxo germinado a ação residual do herbicida vai agir sobre a
germinação dos fluxos subsequentes até o fechamento sem necessidades de tratamento
complementar.
Início da Aplicação:
Recomenda−se iniciar a aplicação do Primestra Gold após a normalização do regime de
chuvas quando a umidade do solo estiver regularizada.
Não efetuar aplicações do Primestra Gold nos plantios precoces quando o solo estiver ainda
na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá a vir a ser comprometido.
Número de Aplicações:
Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros
recomendados para aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5
a 6 semanas, normalmente, uma aplicação do Primestra Gold, é suficiente para atender as
necessidades da cultura .
Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e
Trapoeraba cujas espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores
climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o Primestra Gold,
necessita de ser complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente visando o
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
133
controle das plantas infestantes nos seus diferentes fluxos de germinação.
Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência:
Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes com o
Primestra Gold, é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação
conforme ressaltamos a seguir:
1. Preparo do solo:
◊ Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as
operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a
obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as
mais apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida.
Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas
mais profundas como o Capim−marmelada, Capim−carrapicho,
Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle pré−emergente com
o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da
semeadura e da aplicação do herbicida .
◊ Sistema de Plantio Direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo
e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. O ideal é
observar a condição de pré−emergência das plantas infestantes da área de
cultivo no momento da semeadura e da aplicação do herbicida.
◊ Sistema de Cultivo Mínimo:
Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de Gramíneas:
Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar
a germinação plena do primeiro fluxo de plantas infestantes até que atinja o
estádio de pós−emergência inicial (4−fls a início de perfilhamento). Em seguida
efetuar o plantio e aplicar o Primestra Gold associado a um dessecante, p.ex.
o Gramoxone. A outra alternativa, consiste em dessecar as plantas infestantes
germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida.
2. Umidade do solo:
O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primestra Gold, que
não deve ser aplicado com o solo seco. A ação da umidade é
fundamental para ativar o herbicida através da sua incorporação e
distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a
assegurar pleno funcionamento.
3. Hábito de germinação das plantas infestantes em diferentes profundidades:
Algumas espécies tem o habito de germinar nas diferentes
profundidades no solo, tanto superficialmente como a uma
profundidade variável de 8 −12cm. Neste caso, o pleno controle com
herbicida pré−emergente como o Primestra Gold, depende da boa
condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou
irrigação que promove a boa redistribuição do produto no perfil do solo.
4. Densidade de infestação das plantas infestantes:
Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada,
o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores
como a dose, condições climáticas após aplicação, fechamento da
cultura, etc. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar.
5. Ocorrência de chuvas:
◊ Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o
Primestra Gold, não interferem na atividade do produto e são benéficas por
promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua
pronta ação.
São positivas, sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a
aplicação do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior
ou restos de plantas infestantes ou ainda sobre culturas de inverno
dessecadas. As palhas retêm parte do herbicida aplicado, e a ocorrência de
chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do produto para o solo,
favorecendo no controle das plantas infestantes.
◊ A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação,
entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a
camada mais profunda, com redução no período de controle e como
conseqüência, reinfestação precoce da área tratada.
6. Ocorrência de veranico:
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
134
A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida
no solo induzindo−o a situações negativas, cujas conseqüências são:
1. mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas
camadas mais profundas: Por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba,
Capim−carrapicho, desde que tenha umidade suficiente para germinação
naquela profundidade .
2. degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição
às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação
do produto e conseqüente redução da atividade biológica com prejuízos no
período de controle.
7. Ventos:
Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km / hora, devido
aos problemas de forte deriva.
Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência:
Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primestra Gold na
pós−emergência é importante observar os seguintes cuidados:
1. Estádio das plantas infestantes/ espécies indicadas:
Aplicar o Primestra Gold sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as
folhas largas de 2 a 4 folhas e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas.
2. Estádio da cultura:
Aplicar o Primestra Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais,
respeitando o estádio recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com o
milho jovem (2 a 3 folhas), devido à riscos de fitotoxicidade.
3. Umidade do solo:
Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes a condição de umidade
do solo é importante para aplicação do Primestra Gold. Não aplicar o produto se
antecedeu período de seca e principalmente se a planta apresentar sinal de "stress"
devido deficiência hídrica no solo.
4. Condições atmosféricas:
As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno
de 20 − 30º C e aplicações matinais até 10:00 horas e à tarde após 15:00/16:00 horas
são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para
absorção pelas plantas.
5. Adição de adjuvantes:
Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico como o Extravon, neste tratamento.
Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral pois acentuará o efeito
de fitotoxicidade à planta de milho.
Preparo da Calda:
O herbicida na quantidade pré−determinada, poderá ser despejado diretamente no tanque do
pulverizador parcialmente cheio (¾ do volume cheio), e com o sistema de agitação em
funcionamento. Em seguida completar o volume d'água, mantendo a agitação.
Observação:
Sobra da calda de pulverização: Se ocorrer no final do dia, a mesma poderá ser
reaproveitada no dia seguinte. Se ocorrer sobra de calda após o tratamento de toda a área,
diluir a mesma com mais água e reaplicar na área tratada, imprimindo maior velocidade na
pulverização até o seu esgotamento, evitando−se desta forma, concentração excessiva do
produto na área tratada, devendo ser no máximo 10% da dose aplicada.
Tolerância das culturas / seletividade
Primestra Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura
recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na
pré−emergência e na pós−emergência.
A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento do
S−metolacloro em relação à planta do milho e através de mecanismo fisiológico para o outro
componente, a atrazina.
Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio da
cultura sendo ideal entre 4 a 5 cm e também para as variedades ou híbridos indicados, o tipo
de solo, de forma a assegurar a seletividade do S−metolacloro por posicionamento.
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
135
A planta de milho após germinada é tolerante ao Primestra Gold na fase de charuto, ou no
estádio mais avançado com mais de 3 a 4 folhas.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da
cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Dentro das condições normais indicadas para aplicação Primestra Gold se mostra bastante
seguro à cultura do milho, e não tem sido registrado nenhum efeito fitotóxico.
Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo
leve com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e
freqüência de chuvas após a aplicação, poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho.
Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas
recomendadas é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho.
Sintomas do efeito do Primestra Gold:
Estes sintomas são normalmente temporários, e as plantas se recuperam sem prejuízos na
produtividade final.
Outras restrições a serem observadas:
• Não aplicar o Primestra Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos.
• Não aplicar o Primestra Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de ervas, no
Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua
aplicação.
• Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas efetuar testes de
sensibilidade antes da recomendação do Primestra Gold.
• Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos
(Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com Primestra
Gold poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições
climáticas após aplicação.
• Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primestra Gold poderá causar a
rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle.
• Primestra Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto nos solos
argilosos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não
usar o produto em pré−emergência.
• Não recomendar o Primestra Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de
Capim−colchão ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária devido fraca atividade nesta modalidade de
aplicação.
• Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primestra Gold por acentuar o efeito
fitotóxico à cultura do milho.
Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por
fatores alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo,
tipos de plantas, resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não
pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente
excluída qualquer garantia nestas hipóteses.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
136
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e
resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos
de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos
recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes
mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS:
(ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES)
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
• Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em
abundância as partes atingidas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água
limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, uvas e avental impermeável.
• Ao abrir as embalagem faça−o de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné,
luvas impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
137
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
• NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU
FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA.
PRIMEIROS SOCORROS:
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento.
Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico.
• PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e
lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância
por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água.
Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico
do produto.
• INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a
pessoa para local arejado e chame o médico.
Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação absorção e excreção
para o ser humano.
S−Metolacloro
Em estudos realizados com animais de laboratórios, verificou−se que os níveis máximos de
resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48 horas
respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do
valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os
níveis de resíduos decresceram entre 45 e 94 % em relação à concentração máxima. Sete dias
após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados.
Atrazina
Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que o produto
é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal.
A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes.
EFEITOS AGUDOS − PRIMESTRA GOLD:
CLASSE TOXICOLÓGICA I (EXTREMAMENTE TÓXICO).
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 3271 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos machos: 3372 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda oral − ratos femeas: 3251 mg/kg.
• Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2020 mg/kg.
• Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante.
• Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante.
EFEITOS CRÔNICOS − S−METOLACLORO:
• Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrado em várias
doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose
de não efeito tóxico observado.
EFEITOS COLATERAIS:
Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto.
SINTOMAS DE ALARME:
Não há casos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação.
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
138
ANTÍDOTO E TRATAMENTO:
O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático.
Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos
ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e cultura suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
139
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
140
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
5. MÉTODO DE DESATIVAÇÃO DO PRODUTO:
Recomenda−se a incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados
pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
141
Para desativação do produto consulte a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Tel.:
0800−7044304 e o Órgão Estadual de Meio Ambiente
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
PRIMESTRA GOLD
24/03/2005 10:05:52
142
PRIMOLEO
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 02308794
• Classe: HERBICIDA SELETIVO, DE AÇÃO SISTÊMICA DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS
• Composição:
♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA): 400 g/L (40 %
m/v)
♦ Ingredientes inertes: 660 g/L (66 % m/v)
• Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA
• Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO
Instruções de uso
Primoleo é um herbicida seletivo à cultura do milho, recomendado para o controle na
pós−emergência das plantas infestantes anuais, folhas largas e Capim−marmelada nos
sistemas de plantio direto e convencional.
Principais situações de uso:
• Como tratamento básico nas infestações mistas (folhas largas mais Capim−marmelada – Brachiaria
plantaginea) onde não foi aplicado o herbicida pós−emergente.
• Como tratamento básico nas altas infestações de invasoras de folhas largas de difícil controle como:
Leiteira (Euphorbia heterophylla).
• Como tratamento complementar em áreas com teor de matéria orgânica acima de 6% onde os
herbicidas pré−emergentes têm atividade residual limitada.
• Como tratamento complementar nas eventuais reinfestações do Capim−marmelada (Brachiaria
plantaginea) nas áreas de alta infestação.
Recomendações de uso:
Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes.
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS
Culturas
Milho
Nome Comum
Nome Científico
Carrapicho−rasteiro
Caruru−de−mancha
Picão−preto
Capim−marmelada
Acanthospermum australe
Amaranthus viridis
Bidens pilosa
Brachiaria plantaginea
Estádio
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
4 a 6 folhas
2 a 4 folhas
PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS
Culturas
Milho
Nome Comum
Nome Científico
Trapoeraba
Amendoim−bravo
Picão−branco
Corda−de−viola
Poaia−branca
Guanxuma
Commelina benghalensis
Euphorbia heterophylla
Galinsoga parviflora
Ipomoea aristolochiaefolia
Richardia brasiliensis
Sida rhombifolia
Estádio
2 a 4 folhas
2 a 3 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
2 a 4 folhas
Doses l/ha
Solo
Arenoso | Médio | Pesado
6,0
6,0
5,0 a 6,0
6,0
Doses l/ha
Solo
Arenoso | Médio | Pesado
6,0
5,0 a 6,0
6,0
6,0
5,0 a 6,0
5,0 a 6,0
MODO DE APLICAÇÃO:
PRIMOLEO deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores
terrestres convencionais, avião ou helicóptero através de tratamento em área total na
pós−emergência das invasoras e da cultura.
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
143
Na utilização do PRIMOLEO o usuário deverá estar atento aos ítens: Fatores Ambientais,
Estádio de Desenvolvimento das plantas infestantes e preparo da calda conforme descritos a
seguir:
Influência dos fatores ambientais nas aplicações
• Umidade relativa: Evitar aplicações com a umidade relativa do ar inferior à 60%.
• Horário da aplicação: Em dias ensolarados, as condições climáticas mais favoráveis à atividade
pós−emergente do PRIMOLEO são as existentes pela manhã até às 10 horas e à tarde a partir das 16
horas, períodos estes de maior umidade relativa do ar.
Não há restrições em dias nublados.
• Seca: Evitar aplicações se o solo não estiver úmido ou quando as plantas daninhas apresentarem
stress por deficiência hídrica, mesmo após uma chuva, principalmente se antecedeu um período de
estiagem.
• Orvalho/chuva: Retardar a aplicação até que as plantas daninhas sequem, quando ocorrer excesso de
orvalho ou uma chuva.
• Vento: Evitar aplicações com vento apresentando velocidade superior a 10 km/hora.
Plantas infestantes e seu estádio de controle:
• Folhas Estreitas:
À aplicação do PRIMOLEO deverá ser feita até o estádio de 4 folhas de Capim−marmelada (Brachiaria
plantaginea), porém antes do perfilhamento.
PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas.
• Folhas Largas:
Para as plantas infestantes recomendadas, aplicar até o estádio de 2 a 6 folhas, conforme o estádio
mencionado para cada espécie.
• Preparo da Calda: Fazer inicialmente a pré−mistura do PRIMOLEO num recipiente, em partes iguais
do produto mais água, em seguida despejar no tanque do pulverizador com o agitador ligado e
completar o nível d'água.
• Informações sobre os equipamentos de aplicação: PRIMOLEO é aplicado com equipamentos
terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados adaptados com
barras), utilizando−se bicos leque do tipo Teejet − 80.03; 80.04; 110.03; 110.04 ou similares, com um
volume de calda de 250 a 400 l/ha. Pressão de trabalho entre 40 e 60 libras por polegada quadrada.
• Aplicação aérea: Aviões ou helicópteros.
Para o avião Ipanema são recomendados os seguintes parâmetros:
volume de calda: 40 a 50 l/ha
bicos: 80.15 e 80.20
altura do vôo: 3 a 4 m
temperatura ambiente: até 27°C
umidade do ar: mínimo de 55%
velocidade do vento: máximo de 10 km/h
faixa de aplicação: 15 m
diâmetro das gotas:
♦ pré−emergência das ervas: maior que 400 micrômetros
♦ pós−emergência das ervas: 200 a 400 micrômetros
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Nas doses recomendadas PRIMÓLEO é totalmente seletivo na cultura do milho em qualquer
estádio de desenvolvimento, porém eventual fitotoxicidade poderá vir a ocorrer na incidência de
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
144
dias nublados e temperaturas muito baixas durante a aplicação.
Outras restrições a serem observadas:
• Evitar aplicar nas horas mais quentes do dia e com a umidade relativa do ar inferior a 60%.
• Não aplicar PRIMOLEO com o solo apresentando baixo teor de umidade e plantas infestantes no
estado de stress hídrico.
• Não aplicar com ventos fortes.
• PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas, com exceção do
Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana –
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
145
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o poduto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as
instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades
imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho,
lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água
limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado. Caso o produto tenha sido
ingerido, induzir o vômito, mas apenas no caso do paciente estar consciente. Caso o paciente
não se recupere em poucas horas, procure um médico.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes.
EFEITOS AGUDOS:
O PRODUTO É CLASSE TOXICOLÓGICA IV
• Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 6000 mg/kg.
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 8000 mg/kg.
• Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil.
• Irritação a olhos (coelhos): Levemente irritante.
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante.
DADOS CRÔNICOS:
• A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos foi de 10 ppm.
SINTOMAS DE ALARME:
Os sintomas de intoxicação observados em animais de laboratório foram: sedação, dispnéia,
exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado.
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
146
TERAPIA E ANTÍDOTO (informações para uso médico):
A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto
específico.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a algas
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícola.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
147
♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
148
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
PRIMOLEO
24/03/2005 10:05:52
149
REGLONE
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: DIQUAT
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01768502
• Classe: herbicida do grupo dos bipiridílios.
• Composição:
♦ 1,1 − etileno −2,2−biripidilium ion, dibrometo (DIQUAT) − 20% m/v
♦ Ingredientes inertes: 96,79 % m/v.
• Formulação: concentrado solúvel
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
a) Plantas daninhas para as quais o produto é indicado:
Plantas Daninhas
Doses
Nome Comum
Nome Científico
Amendoim bravo ou leiteiro
Euphorbia heterophylla
1,5 a 2,0 litros por hectare(300 a 400
g.i.a. por ha) (culturas: Cebola (R) e
Carrapichinho
Acanthospermum australe
Feijão)
Corda de viola
Ipomoea aristolochiaefolia
Cordão de frade
Leonotis nepetaefolium
1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500
g.i.a. por ha) (culturas: Café e Citros)
Guanxuma
Sida rhombifolia
Picão preto
Bidens pilosa
Dessecação de saco de padre na
1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g
Cardiospermum halicacabum
pré−colheita da soja
i.a. por ha)
(R) Restrição de Uso Temporário no Estado do Paraná
b) Culturas e doses de aplicação:
REGLONE pode ser utilizado para controlar plantas daninhas, antes do plantio das seguintes
culturas: Cebola e Feijão − nas doses de 1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha).
REGLONE, também, pode ser utilizado para controlar plantas daninhas nas entrelinhas das
seguintes culturas: Café e Citros. Utilizar de 1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500 g.i.a./ha).
c) Dessecação de culturas:
• Soja − Utilizar de 1 a 2 litros por hectare (200 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando a soja estiver
fisiologicamente madura.
• Feijão − Utilizar de 1,5 a 2 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando o feijão estiver
fisiologicamente maduro.
• Batata − Utilizar de 1,5 a 2,5 litros de REGLONE por hectare (300 a 500 g i.a./ha). Aplicar no mínimo 7
dias antes da colheita.
• Arroz (R) − Utilizar de 1,5 a 3 litros por hectare (300 a 600 g i.a./ha) aplicado por avião, quando o arroz
estiver fisiologicamente maduro, no mínimo 7 dias antes da colheita.
d) Modo de aplicação:
O REGLONE pode ser utilizado no controle de ervas, em pulverização com jato dirigido, em área total
antes do plantio, ou antes da emergência da cultura.
• Pulverizador Costal: utilizar o bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol²,
aplicando no mínimo 200 litros de solução por hectare. Observar se está ocorrendo uma boa cobertura.
• Pulverizador de Barra Tratorizado: utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão entre 30 a 40
lb/pol², aplicando entre 200 e 300 litros de água por hectare.
Observação: quando a pulverização for entrelinhas, com jato dirigido, utilizar os protetores de bico,
evitando que a deriva atinja a cultura.
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
150
• Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião
acoplado de barra aplicadora. Utilizar pressão de 25 lb/pol² com bicos cônicos, pontas D6 e D12
providos de caracóis e placas com orifícios, (Ângulo de 90°). A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de
deposição de 12 a 15 m. As gotas têm um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O
diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade.
Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva a evaporação.
• Atenção: Em todas as pulverizações deve ser observado:
♦ Pulverize as ervas daninhas nos primeiros estágios de crescimento (5 a 16 cm);
♦ Utilize sempre um espalhante adesivo (exceto dessecação de batata);
♦ Adicionar a quantidade de REGLONE no pulverizador contendo uma parte de água. Completar
o volume, não havendo necessidade de agitação durante a aplicação;
♦ Fazer sempre uma cobertura uniforme das ervas daninhas a serem controladas.
Detalhes de aplicação
Quando utilizado como herbicida, o REGLONE deve ser aplicado nas fases iniciais de
crescimento da erva daninha (5 − 15 cm), podendo ser reaplicado se houver reinfestação, ou
de forma alternada com outros herbicidas.Na dessecação das culturas de arroz, batata, feijão e
soja, somente uma aplicação é necessária e deve−se observar o intervalo de segurança.
Intervalo de segurança
Culturas
Cebola
Citrus
Café
Arroz (na casca e sem casca), batata, feijão e soja
Dias
01
14
16
07
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI´s) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após completa secagem da calda de pulverização.
Limitações de uso
Na dessecação da batata não utilizar espalhante adesivo e não pulverizar a folhagem da batata
quando o solo estiver muito seco e especialmente se a folhagem murchar durante o dia. Depois
de um período de seca é importante esperar que o solo tenha sido completamente molhado
pela chuva em volta das raízes. Não aplicar com solo seco.
Fitotoxidade
O produto é um herbicida de contato, portanto, durante a aplicação, deve−se evitar que a
deriva atinja a cultura para evitar a fitotoxicidade.
Equipamentos de proteção individual
Óculos de segurança, máscara facial, luvas, avental, roupas protetoras, botas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Uso exclusivo agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto junto com alimentos, medicamentos, animais e pessoas.
• Use protetor ocular:
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
151
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros.
• Use máscara cobrindo o nariz e a boca:
• Produto perigoso se inalado ou aspirado.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha:
• Produto irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos:
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental impermeável e
máscara.
Precauções durante o uso
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, botas, avental impermeável, óculos ou viseira facial, luvas e
máscara
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho troque e lave suas roupas (não misture com roupas de uso diário).
Primeiros socorros
• Ingestão: Se a vítima estiver consciente, dê 2−3 copos de água. Não induza o vômito. Procure logo o
médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Olhos: Lave−os com água corrente. Procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Inalação: Procure local arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o médico.
• Pele: Remover as roupas e sapatos contaminados. Lave as partes afetadas com água e sabão em
abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
Antídoto
Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: terra de Fuller. Tratamento médico
sintomático.
Tratamento médico
Fazer uma lavagem estomacal e teste de urina e asperate gástrico para verificar o Diquat.
Limpar imediatamente o aparelho gastro−intestinal com uma suspensão de 15% FULLERs
EARTH e 200 ml de 20% de manitol em água.
Telefone de Emergência: 0800 160210 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
Consultar nr. de sua região EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322
Ação no ser humano
Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A
norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção:
• Absorção: Diquat é pouco absorvido pelo trato intestinal e pele.
• Distribuição: Diquat monopiridona é o maior metabolito de Diquat no corpo, sendo Diquat dipiridona de
menor importância. Ambos os metabolitos são considerados menos tóxicos que o produto original.
Dependendo da espécie e rota de administração, menos de 20% da dose é metabolizada. A microflora
intestinal parece ser a principal responsável pelo metabolismo do Diquat.
• Excreção: Em estudos com ratos, com a administração de material radiomarcado na dieta em uma
dose simples de 100 mg de Diquat/Kg; após 48 horas, uma média de 73,3% da dose foi eliminada
pelas fezes. Após 168 horas a média de eliminação pelas fezes foi de 85,5%. A excreção pela rota
urinária foi de 5,4% após 168 horas. No final deste período os níveis de radioatividade nos tecidos,
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
152
órgãos e fluídos corpóreos foram iguais ou perto do nível background. Não existe acúmulo nos tecidos.
Efeitos agudos e crônicos
REGLONE apresenta toxicidade oral e dermal moderadas ( DL50oral para ratos machos foi de
570 mg/Kg e DL50dérmica para ratos foi maior que 4.000 mg/Kg). Em testes com animais de
laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, não se apresentou irritante
lesivo ao globo ocular. O produto não foi irritante quando aplicado sobre derme de coelhos.
A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de
mutagenicidade com procariontes e eucariontes, REGLONE não apresentou efeito mutagênico.
Quando o Diquat foi administrado na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos
no sistema nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas. Em
estudos de teratogenicidade com coelhos, não houveram evidências que Diquat seja
teratogênico para esta espécie, em nenhum dos níveis de dosagem testados no estudo.
Na dose testada de 10 m e Diquat/Kg/dia foram observados fetos com fígados manchados ou
friáveis. A dose de 3 mg/Kg/dia foi considerada o nível sem efeito para o desenvolvimento
embriônico e fetal. Para ratos não foram encontradas evidências de que Diquat seja
teratogênico nas doses testadas. Em estudos realizados com esta espécie, verificou−se
toxicidade materna temporária leve tanto a 4 como a 12 mg/Kg/dia. O nível de dose de 12
mg/Kg/dia foi estabelecido como o NOEL para desenvolvimento fetal.
Grupos de ratos, machos e fêmeas, receberam rações contendo 0, 20, 100 ou 500 ppm de
Diquat durante um período de 90 dias. Na dose mais alta de 500 ppm foram observados
alterações nos olhos, redução no aumento do peso do corpo, associada a uma diminuição no
consumo e assimilação de alimentos. O nível sem efeito foi de 100 ppm, equivalente a 8,5 ou
9,2 m de Diquat para ratos machos e fêmeas, respectivamente. Em estudos a longo prazo com
ratos, a administração na dieta a níveis de 0, 5, 15, 75 e 375 ppm de Diquat, não
demonstraram evidências de efeito carcinogênico de Diquat a qualquer nível.
Efeitos Colaterais
Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
Proteção ao meio ambiente
Precauções gerais
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente, (Classe II).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é altamente tóxico para minhocas.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamentos aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamento de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
153
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 de Associação
Brasileira de Normas Técnicas ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 0800160210 / 0800.262500
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos dágua. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos dágua: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs
Equipamentos de proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto.
Tríplice Lavagem (Lavagem Manual)
Esta embalagem deverá ser ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos.
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume.
• Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos.
• Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; Faça esta operação três vezes.
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob Pressão
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil no pulverizador;
• Adicione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas de embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar o equipamento independente para lavagem adotar os seguintes procedimentos:
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
154
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Embalagens vazias
Armazenamento
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo
usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizada
nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Destinação final
A destinação final das embalagens vazas, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes. É proibido ao usuário a reutilização e a reciclagem desta embalagem vazia ou o
fracionamento e reembalagem deste produto.A destinação inadequada das embalagens vazias
e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar,
prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Produto impróprio
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicando no rótulo para sua devolução e destinação final. A
desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação e aprovado pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de
gases efluentes.
Transporte de agrotóxicos
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
REGLONE
24/03/2005 10:05:52
155
ROBUST
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOP−P−BUTIL + FOMESAFEN
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05296
• Classe: herbicida graminicida sistêmico
• Composição:
♦ Butil (R)−2−(4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi)−fenoxi) propionato (FLUAZIFOP−P−BUTIL): 20%
m/v
♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil−fenoxi)−N−metil sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 25%
m/v
♦ Ingredientes inertes e adjuvantes: 72,1% m/v
• Formulação: ARIL OXI FENOXI PROPIONATO e do DIFENIL ÉTER − Microemulsão
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
ROBUST é um herbicida utilizado nas culturas de soja (Glycine max) e feijão (Phaseolus
vulgaris), nas doses de 0,8 a 1,0 l/ha, de acordo com as espécies de plantas daninhas e
estágios de crescimento, como a seguir:
Ervas Controladas
Estágio de
Crescimento
Nome Comum
Nome Científico
Capim colchão
Digitaria horizontalis
2 perfilhos
Capim Marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim Carrapicho
Cenchrus echinatus
2−5 perfilhos
Capim pé−de−galinha
Eleusine indica
2−3 perfilhos
Amendoim−bravo
Euphorbia heterophylla
Nabiça
Raphanus raphanistrum
2−4 folhas
Erva−quente
Borreria alata
Picão−preto
Bidens pilosa
Caruru
Amaranthus hybridus
2−6 folhas
Trapoeraba
Commelina benghalensis
2−4 folhas
Obs.: 1 litro de ROBUST contém 200 g de FLUAZIFOP−P−BUTIL + 250 g de FOMESAFEN.
Dose (l/ha)
0,8−1,0
1,0
Detalhes de aplicação
ROBUST deve ser aplicado em pós−emergência das culturas de soja e feijão e das
ervas−daninhas a serem controladas. A época de aplicação na soja e no feijão vai depender do
estágio de desenvolvimento das invasoras.
Aplicação sequencial
• ROBUST pode ser aplicado em esquema sequencial, quebrando−se a dose única em duas aplicações,
o que aumenta a eficiência de controle de plantas daninhas em estágios de crescimento mais
avançados, ou infestações densas, e permite o controle de diferentes fluxos de germinação.
Recomenda−se a aplicação de 0,5 l/ha e complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10
dias, após a primeira aplicação.
• ROBUST pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea:
♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 30 a 40 lb/pol²,
aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa
cobertura.
♦ Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de
60 a 80 lb/pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo
ROBUST
24/03/2005 10:05:52
156
uma boa cobertura.
♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do
sistema C.D.A.
♦ Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com
avião acoplado de barra aplicadora.
♦ Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e
placas com orifício, ângulo de 90°. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12
a 15 m.
Recomendações gerais
• As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 µ, com 30 a 40 gotas/cm².
• O diâmetro das gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade.
• Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
• No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no
final do momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível:
♦ Ventos: Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo tolerável velocidades entre 10−15 km,
desde que outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis.
♦ Temperatura: Ideal que esteja abaixo de 28°C, sendo tolerável temperatura na faixa de
28−35°C. Nunca superiores a 35°C.
♦ Umidade Relativa do Ar: Deve ser igual ou superior a 55%, nos casos em que a temperatura
estiver abaixo de 28°C. Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura
estiver na faixa de 28−35°C. Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a
umidade relativa do ar é igual ou superior a 70%.
Intervalo de segurança
• Soja: 60 dias
• Feijão: 60 dias
Limitações de uso
Época
Tipo de Solo
Solo Pesado (Argiloso)
Solo Leve (Areno − Argiloso)
Feijão das águas (setembro a
90 dias
90 dias
dezembro)
Feijão das secas (janeiro a março)
90 dias
150 dias
Feijão de inverno (abril a julho)
150 dias
210 dias
ROBUST é seletivo para as culturas de soja e feijão, quando aplicado conforme indicado.
ROBUST apresenta máxima eficiência no controle de plantas daninhas, quando a aplicação
realiza−se em condições de solo úmido e umidade relativa do ar alta, condições estas
favoráveis ao pleno crescimento e desenvolvimento das plantas. Em condições de umidade
excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja e do feijão. Esse
efeito desaparece em poucos dias. Desde que seguidas as recomendações de uso, os níveis
de fitotoxicidade observados ás culturas são transitórios e desprezíveis.
Intervalo de reentrada
A reentrada de pessoas na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda
de pulverização aplicada.
Equipamentos de proteção individual
Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e
botas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
ROBUST
24/03/2005 10:05:52
157
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas
Precauções no manuseio
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha e protetor ocular.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos.
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Usar macacão com mangas compridas, botas e luvas durante a aplicação.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Manter o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem as roupas ao final de cada dia de trabalho.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Olhos: Lave−os com abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo
ou bula do produto.
• Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação procure o
médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado e vá ao médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
Tratamento médico e antídoto
Não há antídoto específico. Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir
a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento
sintomático.
Ação no ser humano
Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil através da urina e das
fezes, principalmente sob a forma de metabolitos. Não existe acúmulo nos tecidos.
Efeitos agudos e crônicos
• DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg
• DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg
Efeitos colaterais
Não há notificação de efeitos colaterais em seres humanos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente.
• Este produto é altamente persistente no Meio Ambiente.
• Este produto é altamente bioconcentrável em peixes.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos(algas).
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
ROBUST
24/03/2005 10:05:52
158
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
• Este produto é altamente irritante ocular para mamíferos.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso Pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
ROBUST
24/03/2005 10:05:52
159
TOPEZE SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: SIMAZINE + AMETRYNE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00978589
• Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas
• Composição:
♦ 250 g/l de 2 − cloro − 4,6 bis − (etilamino) − s − triazina; SIMAZINE
♦ 250 g/l de 2 − (etilamino) − 4 −(isopropilamino) − 6 − (metiltio − s − triazina); AMETRYNE.
• Formulação: suspensão concentrada.
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
TOPEZE SC é um herbicida seletivo de pré emergência a pós emergência inicial das ervas
com ação residual, indicado para o controle das plantas daninhas nas culturas e doses abaixo
relacionadas:
Ervas Controladas
Monocotiledôneas (Cana−de−açúcar)
Dicotiledôneas (Café)
Nome Comum
Nome Científico
Nome Comum
Nome Científico
Caruru Roxo
Amaranthus hybridus
Capim Colchão
Digitaria horizontalis
Caruru Gigante
Amaranthus retroflexus
Caruru de Mancha
Amaranthus viridis
Capim Marmelada
Brachiaria plantaginea
Beldroega
Portulaca oleracea
Picão Branco
Galinsoga parviflora
Pé−de−Galinha
Eleusine indica
Picão Preto
Bidens pilosa
Amendoim Bravo
Euphorbia heterophylla
Capim Carrapicho
Cenchrus echinatus
Sida rhombifolia
Guanxuma
Sida spp
Carrapicho Rasteiro
Acanthospermum australe
Capim Braquiaria
Brachiaria decumbens
Poaia Branca
Richardia brasiliensis
Macela
Gamochaeta americana
Capim Favorito
Rynchelitrum roseum
Serralha
Sonchus oleraceus
Mentrasto
Ageratum conyzoides
Trapoeraba
Commelina virginica
Corda de Viola
Ipomoea acuminata
Culturas
Doses (l/ha)
Solos leve a
Solos médio a
médio
pesado
Cana−de−açúcar
5,0 − 6,5
6,5 − 8,0
Café
4,0 − 6,0
6,0 − 8,0
TOPEZE SC
Observações
TOPEZE SC é recomendado para aplicação desde pré
a pós−emergência inicial (3 a 4 folhas e antes do
perfilhamento das invasoras Capim Colchão, Capim
Carrapicho, Pé−de−Galinha).
Para o caso de Capim Marmelada e folhas largas, a
aplicação pode ser feita até o estádio de 10 a 15 cm.
Nos solos com alto teor de matéria orgânica utilizar
sempre as maiores doses para assegurar maior poder
residual.
24/03/2005 10:05:52
160
Forma de aplicação
A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com
qualquer tipo de equipamento manual ou tratorizado, de acordo com o padrão mais adequado
para cada cultura. No caso específico da cana−de−açúcar, o tratamento pode ser feito também
com aeronaves (avião ou helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização, para os
herbicidas, recomenda−se a utilização de bicos de jato leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04,
110.02 a 110.04 TK ou similares com vazões de 200 a 400 litros de calda/ha para
equipamentos terrestres convencionais e bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volumes de 30 a 50
litros de calda/ha para aeronaves adaptadas com barra de pulverização. Na cultura do café a
barra de pulverização deve ser equipada com protetor lateral para evitar que o jato de
pulverização atinja a folhagem da cultura.
Preparo da calda
Recomenda−se fazer inicialmente uma pré mistura do produto com um pouco de água, em
seguida, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio e complementar o volume
com intensa agitação. No caso de utilização de adjuvantes em aplicações pós−emergente, este
deve ser adicionado como último componente de pulverização e com mecanismo de agitação
do pulverizador em funcionamento.
Parâmetros da pulverização
Parâmetros
Pressão (psi)
Avião Ipanema
Equipamentos
Pulverizador tratorizado c/barra
20 a 30
30 a 40
VDM na faixa de 400 a 600 µ
Gotulação
Densidade = 30 a 40
gotas/cm²
4 a5 metros
Densidade = Cobertura total
Altura de vôo
—
Faixa de
15 m
Equivalente ao comprimento da barra.
aplicação
Fatores
climáticos:
Máxima: 27ºC
Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva das gotículas
Temperatura
Mínima: 55%
para maior segurança do aplicador.
Umidade
Máximo: 8 km/hora
Vento
Obs: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA.
2) Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.1983, da Coordenação de
Fiscalização do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
Intervalo de aplicação
Para uma eficiente ação do produto, nos tratamentos pré emergentes , é necessário que o solo
esteja bem preparado e sua aplicação seja feita em condições de boa umidade. Nas aplicações
de pós emergência, respeitar o estádio de desenvolvimento recomendado para as invasoras.
Nesse caso também é importante a presença de umidade no solo e no ambiente, e o
tratamento não deve ser recomendado após o período de seca prolongada com as ervas em
estado de “stress” por deficiência hídrica.
Cana: É recomendado após o plantio ou enleiramento de palha, cultivo e adubação da soca.
Desde que aplicado em condições adequadas, uma única aplicação é suficiente para atender
as necessidades da cultura.
Café: Recomenda−se duas aplicações sendo uma na esparramação e outra logo após a
arrução, porém, somente em culturas com mais de 3 anos de idade.
Carência
45 dias.
TOPEZE SC
24/03/2005 10:05:52
161
Fitotoxicidade
Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, não apresenta qualquer efeito
fitotóxico.
Outras restrições
TOPEZE SC não deve ser utilizado na pós−emergência tardia/avançada das invasoras Capim
Colchão, Capim Carrapicho, Capim Pé−de−galinha e Brachiaria decumbens, devido à maior
tolerância das mesmas ao produto neste estádio. Considerando que o produto ou os resultados
de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante (por exemplo:
condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistências, técnica de pulverização ou outros
meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando
expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses. O fabricante não responde por
danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto,
ou da inobservância das prescrições recomendadas. Não há casos de incompatibilidade
conhecidos.
Proteção da saúde humana
Antídoto (informações para uso médico)
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Medidas gerais e primeiros socorros
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas,
chapéu impermeável de abas largas e botas.
• Evite ingestão. Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico
levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação chame o médico.
• Evite o contato com a pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em
abundância e se houver sinais de irritação procure o médico.
• Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente du rante
15 minutos e se houver irritação procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Advertências gerais
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes do dia.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha afastadas da área de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por
um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais e pessoas.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lançando−lhes seus restos.
• Inutilize e enterre profundamente as embalagens vazias do produto.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicacão.
• Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
TOPEZE SC
24/03/2005 10:05:52
162
Sintomas de alarme
Não específicos.
TOPEZE SC
24/03/2005 10:05:52
163
ZAPP QI
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: GLIFOSATO
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento nº: 04201
• Classe: Herbicida não seletivo de ação sistêmica do grupo das glicinas substituídas
• Composição:
♦ Sal potássico de N−(phosphonomethyl)glycine (GLIFOSATO): 620,0 g/L (62,0 % m/v) −
(equivalente ácido = 500 g/L)
♦ Ingredientes inertes: 761,2 g/L (76,1% m/v)
• Formulação: Concentrado Solúvel (SL)
• Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico
Instruções de uso
Culturas, plantas infestantes e doses de aplicação
ZAPP QI é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência das plantas daninhas nas seguintes
culturas (ver doses para cada planta daninha na tabela abaixo):
• Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) na cultura do Café.
• Aplicação em área total, antes do plantio das culturas de: Soja, Milho e Trigo (Sistema de Plantio
Direto ou de Cultivo Mínimo).
• Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) nas culturas de Eucalipto (R) e Pinus (R).
Tipos de Folha
Folhas estreitas
Folhas Largas
Folhas Estreitas
Folhas Largas
Ervas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Plantas Infestantes Anuais
Capim−marmelada
Brachiaria plantaginea
Capim−carrapicho
Cenchrus echinatus
Capim−colchão
Digitaria horizontalis
Azevém
Lolium multiflorum
Picão−preto
Bidens pilosa
Buva
Erigeron bonaryensis
Leiteira/Amendoim−bravo
Euphorbia heterophylla
Corda−de−viola
Ipomoea grandifolia
Plantas Infestantes Perenes
Capim−braquiária
Brachiaria decumbens
Grama−seda
Cynodon dactylon
Tiririca
Cyperus rotundus
Capim−amargoso
Digitaria insularis
Capim−colonião
Panicum maximum
(anual−sementes)
Capim−colonião (perenizada)
Panicum maximum
Capim−massambará
Sorghum halepense
Maria−mole (R)
Senecio brasiliensis
Guanxuma (anual−sementes)
Sida rhombifolia
Guanxuma (perenizada)
Sida rhombifolia
Dosagem (L/ha)
0,7
0,7−1,4(1)
1,1−1,4(1)
1,4−2,1(1)
0,7
2,1
2,1−2,8(1)
2,1−2,8(1)
1,4−2,8(1)
2,8
2,8−4,2(1)
1,4−2,8(1)
1,4
2,8−3,5(1)
1,4
1,4−2,1(1)
1,4
2,1−3,5
Dessecação de Culturas(*) para cobertura morta em manejo no plantio direto
Aveia−voluntária
Avena strigosa
0,7−1,1(1)
Milheto
Pennisetum americanum
1,4−2,1(1)
Sorgo
Sorghum bicolor
1,4
(*) − culturas não alimentícias, destinadas apenas à cobertura morta do solo pós manejo.
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
164
(R) − Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
Obs .: Cada litro de ZAPP QI contém 620 g. i.a (Sal) de Glifosate Potássico, o que equivale a 500 gramas de
equivalente ácido por litro.
(1)
Utilizar dosagens menores para ervas em estádios iniciais de desenvolvimento, e as dosagens maiores para
ervas em estádios maiores de desenvolvimento, na fase adulta ou perenizadas.
MODO DE APLICAÇÃO :
ZAPP Qi é um herbicida não seletivo recomendado para o controle de plantas infestantes
anuais e perenes, podendo ser aplicado das seguintes formas:
Aplicação Terrestre: volume de calda de 100 a 300 Litros de água por hectare; bicos tipo
leque ou cone que proporcionem distribuição uniforme da calda de aplicação sobre as folhas
das plantas infestantes. A pressão deverá ser aquela recomendada pelo fabricante para cada
tipo de ponta de pulverização. Os equipamentos poderão ser costais (manuais ou motorizados)
ou tratorizados.
Pulverização Aérea: volume de 30 a 40 Litros de calda por hectare; bicos da série D
preferencialmente (D6, D8 ou D10), tomando o cuidado de não variar o tipo de bico na mesma
barra; ângulo da barra de 90 graus; altura de vôo de 03 metros; faixa de deposição de 12 a 15
metros; tamanho de gotas de 250 a 300 micra, procurando−se obter 30 a 40 gotas/cm².
Os melhores resultados de controle das plantas infestantes são obtidos quando ZAPP Qi é
aplicado com invasoras em pleno desenvolvimento vegetativo, boa umidade do solo e alta
umidade relativa do ar, tanto antes como após a aplicação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
CULTURAS
INTERVALO DE CARÊNCIA (DIAS)
Café
15
Eucalipto
UNA
Milho
(2)
Pinus
UNA
Soja
56
Trigo
(2)
(2) − Intervalo de segurança não determinado devido à
modalidade de emprego
UNA − Uso Não Alimentar
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI's) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após completa secagem da calda de pulverização.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto é um herbicida não seletivo, portanto deve ser aplicado em jato dirigido, sem atingir
a cultura, para evitar sintomas de fitotoxicidade.
Para o controle de plantas infestantes nas entrelinhas, evitar pulverizar sobre as partes verdes
das culturas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e
botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS
Vide item "modo de aplicação"
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
165
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o
aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes.
Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas,
com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo
produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas
com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro
Agrônomo.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de
Pragas, quando disponível e apropriado.
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTO E TRATAMENTO
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Não transporte este produto juntamente com alimentos, medicamentos, bebidas, rações, animais e
pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• USE PROTETOR OCULAR
• O produto não diluído pode ser irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• USE LUVAS DE BORRACHA
• Produto não diluído pode ser irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, luvas, óculos, chapéu de aba larga, avental impermeável e
botas.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
166
• Use macacão com mangas compridas, luvas, botas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial e
avental impermeável durante a aplicação.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto em sua embalagem original adequadamente fechada, em local
trancado, longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas contaminadas separadas das demais roupas do restante
da família ou de uso diário.
PRIMEIROS SOCORROS:
• INGESTÃO: Se ingerido, beba água, induza ao vômito e dê água até o líquido estomacal se tomar
claro. Se a vítima estiver inconsciente, não induza ao vômito. Procure um médico imediatamente,
levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• OLHOS: Lave os olhos com água corrente por 15 minutos e procure um médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• PELE: Lave as partes atingidas com água e sabão em abundância por alguns minutos. Remova as
roupas e sapatos contaminados. Procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário
agronômico do produto.
• INALAÇÃO: Se inalado, remova a pessoa para ar fresco. Procure um médico levando a embalagem,
rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro carvão ativado. O tratamento
deve ser sintomático, em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou
impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação.
• TRATAMENTO MÉDICO: Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a
inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento
sintomático.
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−704−4304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: (0xx11) 257.7611 / 0800410148 (Pr.)
EMPRESA: (0XX11) 5643−2322
II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano:
Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações
sobre mecanismo de ação, absorção e excreção:
A biotransformação de ácido de glifosato foi investigada em ratos e ratas, aos quais foi
administrada previamente uma única dose oral de 10 mg/kg ou 1000 mg/kg de [14C]−ácido de
glifosato ou uma única dose de 10 mg/kg de [14C]−ácido de glifosato, seguindo−se a
administração repetida da mesma dose de composto não marcado (Davies a, b e c).
A radioatividade presente na urina e nas fezes de ratos, aos quais foram administradas doses
de [14C]−ácido de glifosato em níveis baixos ou altos ou depois de dosagem repetida, foi
caracterizada como sendo predominantemente ácido de glifosato. Foram detectadas
quantidades de traços de ácido aminometil fosfônico (AMPA) em amostras de urina.
Após uma dose oral de ácido de glifosato a ratos e ratas, foram absorvidos aproximadamente
de 10 a 20% da dose. O ácido de glifosato não absorvido foi excretado sem alteração nas
fezes. A dose absorvida foi excretada na urina como ácido de glifosato e quantidades de traços
de ácido aminometil fosfônico.
B) Efeitos agudos e crônicos:
ZAPP Qi apresenta toxicidade oral aguda em ratos machos de DL50 maior do que 4.000
mg/Kg. A toxicidade dermal aguda para ratos machos foi de DL50 maior do que 4.000 mg/Kg.
Em testes com animais de laboratório, quando aplicado nos olhos de coelhos, este produto foi
considerado não irritante lesivo ao globo ocular. A instilação de ZAPP Qi causou efeitos como
congestão vascular da conjuntiva, aumento de secreção ocular e edema palpebral nos animais,
sendo que após 24 horas, os animais apresentavam−se sem alterações oculares.
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
167
O produto apresentou−se não irritante dérmico lesivo nos animais experimentados, sendo que
foi observado eritema e irritação moderada em dois animais a partir de 60 minutos, onde após
48 horas, os animais apresentavam−se sem alterações dérmicas.
A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade.
Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, ZAPP Qi não apresentou
efeito mutagênico.
Em estudo de 28 dias em ratos, grupos de cinco ratos machos e cinco ratos fêmeas tiveram
administrado na dieta o Glifosato Potássico por 28 dias consecutivos. A administração oral de
20.000 ppm de Glifosato Potássico por 28 dias consecutivos foi associada, apenas, com uma
leve redução no ganho de peso corporal. Outros achados nesse nível de dosagem não foram
considerados como tendo significância toxicológica.
O nível de efeito adverso não observado (NOAEL) foi considerado como sendo de 6.000 ppm.
Em estudo de 90 dias em cães, grupos de quatro machos e quatro fêmeas de cães Beagle
foram alimentados através de dieta por um período de, pelo menos, 90 dias.
A administração oral de 3.000, 10.000 e 30.000 ppm de Glifosato Potássico na dieta por, pelo
menos, 90 dias não foi associada com qualquer evidência de toxicidade. O nível claro de efeito
não observado para o estudo foi de 30.000 ppm. Esse nível de dosagem foi equivalente à uma
dose geral média de 1.009,3 mg/kg/dia para machos e 999,1 mg/kg/dia para fêmeas.
C) Efeitos colaterais: por não ter finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III).
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação ambiental
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e culturas suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO
E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
168
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA., pelo telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa para que a mesma faça o
recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo, visto que as medidas a serem adotadas dependem
das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade
do produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E
DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
♦ Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os
seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
LAVAGEM SOB PRESSÃO:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la
invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30
segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem
sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da
embalagem, por 30 segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
169
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ZAPP QI
24/03/2005 10:05:52
170
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
FUNGICIDAS
F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
24/03/2005 10:05:52
171
ALTO 100
DADOS TÉCNICOS
♦ Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE
♦ Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0991
♦ Classe: Fungicida sistêmico do grupo químico : Triazol
♦ Composição:
◊ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL) : 100 g/l (10% m/v)
◊ Ingredientes inertes: 1020 g/l (102% m/v)
♦ Formulação: Concentrado Solúvel
♦ Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
INSTRUÇÕES DE USO
ALTO 100 é um fungicida sistêmico a base de CIPROCONAZOL, do grupo dos Triazóis,
agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as
recomendações abaixo:
Cultura
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Dose
0,5 L/ha
Café
Ferrugem−do−cafeeiro
Hemileia vastatrix
0,75 L/ha
Crisântemo
Ferrugem−branca
Puccinia horiana
10 − 15
ml/100 L de
Água
Figo (R)
Ferrugem
Cerotelium fici (R)
20 ml/100 L
de Água
Goiaba (R)
Ferrugem da Goiabeira
Puccinica psidii (R)
20 ml/100 L
de Água
Cultura
Doenças
Nome Comum
Maçã
Sarna da Macieira
Venturia
inaequalis
15 ml/100 L
de Água
Pêssego (R)
Ferrugem
Tranzschelia
discolor (R)
20 ml/100 L
de Água
Soja (R)
Ferrugem asiática Phakopsora
da soja
pachyrhizi (R)
ALTO 100
Nome Científico
Dose
300 ml/ha
24/03/2005 10:05:52
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar preventivamente até com
5% de infecção. Repetir a
intervalos de até 60 dias durante
o período favorável ao
desenvolvimento da doença.
Fazer no máximo 2 aplicações
Aplicar preventivamente até com
5% de infecção. Repetir a
intervalos de 75 dias a 90 dias
durante o período favorável ao
desenvolvimento da doença.
Fazer no máximo 2 aplicações
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 14
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 14
dias, fazendo no máximo 4
aplicações.
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15 dias,
fazendo no máximo 4 aplicações.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 10 dias,
fazendo no máximo 4 aplicações.
Realizar a 1a. aplicação de forma
preventiva no estágio reprodutivo
da soja; realizar monitoramento
constante e reaplicar em intervalo
máximo de 14 dias, caso as
condições estejam favoráveis para
o desenvolvimento da doença,
172
Melão (R)
Melancia (R)
Oídio
Cultura
Doenças
Nome Comum
Trigo
Uva
15 − 20
ml/100 L de
Água
Sphaerotheca
fuliginea (R)
Nome Científico
Puccinia
Ferrugem da Folha
triticina
Blumeria graminis f.sp.
Oídio
tritici
Oídio
Uncinula necator
Dose
reaplicar em 7 a 10 dias. Realizar
no máximo 2 aplicações. Caso
mais aplicações sejam
necessárias, prosseguir com outros
fungicidas efetivos para a ferrugem
da soja.
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15 dias,
fazendo no máximo 4 aplicações.
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15 dias
0,2 − 0,3 L/ha
se necessário. Fazer no máximo 2
aplicações.
20
ml/ 100 L de
Água
Aplicar no início da infecção.
Repetir com intervalos de 15 dias,
fazendo no máximo 4 aplicações.
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná
A dose de 0,5 l/ha do produto comercial corresponde a 50 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
A dose de 0,75 l/ha do produto comercial corresponde a 75 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
A dose de 0,2 a 0,3 l/ha do produto comercial corresponde a 20 a 30 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
A dose de 0,8 a 1,0 l/ha do produto comercial corresponde a 80 a 100 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
A dose de 10, 15 e 20 ml do produto comercial por 100 l de água corresponde a 1, 1,5 e 2 g do ingrediente
ativo Cyproconazole por 100 l de água.
MODO DE APLICAÇÃO
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
Modo de aplicação
• ALTO 100 deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres
tratorizados, costais e em aplicações aéreas (na cultura do trigo e da soja).
• Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado
corretamente.
• Em aplicações terrestres, utilizar bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para
assegurar uma boa cobertura de pulverização. Antes da pulverização, assegure−se de que o
pulverizador esteja em boas condições e calibrado corretamente. Em aplicações terrestres, utilizar
bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de
pulverização. Nas culturas do café e trigo, utilizar um volume de calda de 300 L/ha, na cultura da soja
de 150 a 200 L/ha e nas culturas do crisântemo, figo, goiaba, maçã, melão, melancia pêssego e uva,
utilizar o alto volume (até o início do escorrimento).
• Em aplicações aéreas na cultura do trigo, utilizar aeronaves ou helicópteros dotados de barra com
bicos tipo hidráulico gastando−se de 30 a 40 litros de calda/ha. Na cultura da soja, utilizar o volume de
calda de 40 L/ha para aplicação aérea.
PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO
Equipamentos
Avião Ipanema
Parâmetros
Jato cônico série D com difusor 25 a
Tipo e
45, com 40 a 42 bicos.
Número de
4 Micronairs série AU − 3000 (pás
Bico
com 35 a 45º) ou 8 a 10 da série AU
5000 (pás com 45 a 75º)
Pressão (psi) 20 a 30
Gotulação
ALTO 100
Turbo Atomizador
Costal
Tratorizado com
barra
Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com
o tipo de equipamento ou comprimento da barra.
30 a
60 a 100
60
VMDna faixa de 150 a 250µ e densidade maior que
100 gotas/cm2
10 a 40
VMDna faixa de 100 a 150µ e
densidade mínima de 20 gotas/cm2
24/03/2005 10:05:52
173
Faixa de
Aplicação
Variável de acordo com
o espaçamento da
cultura.
−
15 metros
Equivalente ao comprimento
da barra ou faixa do bico.
Altura de vôo 3 a 4 metros
−
−
Fatores
Climáticos:
Máximo: 30º C
Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva
Mínima: 50%
• Temperatura
para maior segurança do aplicador.
Máximo: 10 km/h
• Umidade
• Vento
OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria
Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. Não é
recomendada a aplicação aérea através de aeronaves ou helicópteros, na cultura do café.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a
última aplicação e a colheita):
Cultura
Café
Crisântemo
Figo
Goiaba
Maçã
Melancia
Melão
Pêssego
Trigo
Soja
Uva
Intervalo
30 dias
UNA (Uso Não
Alimentar)
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
14 dias
30 dias
30 dias
14 dias
INTERVALO DE REENTRADA DAS PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca (cerca de 24 horas). Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou
áreas tratadas antes desse período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas de
borracha.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
O produto não deve ser misturado com fertilizantes à base de sulfatos, tais como: Sulfato de
Zinco e Sulfato de Manganês.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "MODO DE APLICAÇÃO".
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
174
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
• Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no
rótulo/bula.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico,
etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
• Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os
princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades
resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada,
fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS
• Produto para uso exclusivamente agrícola;
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas;
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto;
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados;
• Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos;
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca;
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
• CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato. Se houver
contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
• Durante o preparo da calda, utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão
hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
175
por cima das botas, avental impermeável, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o
nariz e a boca, protetor ocular, luvas e botas de borracha).
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança;
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento, evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas
compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca
árabe, protetor ocular, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, luvas e botas de
borracha).
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO
• Não reutilize a embalagem vazia;
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais;
• Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto.
• Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
• Tome banho troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas.
• AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL
IMPERMEAVEL.
• No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas
compridas, luvas e botas)
• Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada (24h).
• Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
PRIMEIROS SOCORROS
Em todos os casos de emergência, procure assistência médica mais próximo. Guardar a bula
para apresentar ao médico.
• Ingestão: NÃO PROVOQUE VÔMITO, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a
bula ou o receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica levando a embalagem,
rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas atingidas do corpo com água e sabão,
inclusive os cabelos e unha das mãos e procure assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula
ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
SINTOMAS DE ALARME :
Fraqueza, respiração forçada, tremores e câimbras.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Informações de Emergência Toxicológica:
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
Telefone para casos de emergência :
Plantão Syngenta 24 horas : 0800 704 4304
CENTRO DE INFORMAÇÃO TOXICOLÓGICAS :
São Paulo : ............................................ 0800−148110
Campinas: .............................................. (0XX19) 3788 7555
Londrina: ................................................ (0XX43) 221−2001
Curitiba: ................................................. 0800−410148
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
176
Cuiabá : ..................................................(0XX65) 321−1212
Campo Grande : .................................................. (0XX67) 378−2558
Porte Alegre: ......................................... 0800 780 200
Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório :
Ciproconazol : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível
de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados
foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço. Não
houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem
múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa)
O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de
dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes :
• Eliminação oxidativa do anel triazole
• Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
• Quebra oxidativa do anel cipropil
• Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação
Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior
significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito
pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de
eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem.
Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a
75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%).
Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção
significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas.
Efeitos agudos e crônicos para animais de laboratório :
Dados agudos da formulação :
• Toxicidade aguda oral (ratos) : Sintomas de intoxicação: fraqueza, pelo áspero e retardo no ganho de
peso, reversíveis após 14 dias .
• Toxicidade aguda dérmica (ratos) : Não houve sintomas de intoxicação.
• Toxicidade aguda inalatória (ratos) : Os animais apresentaram atividade reduzida, movimentos rígidos,
posição do corpo curvada e piloereção. Sintomas desapareceram após o nono dia. Não foram
observadas alterações macroscópicas.
• Irritação a olhos (coelhos) : Leve Irritação: conjuntiva vermelha, inchaço e leve secreção, reversível em
48 horas
• Irritação a pele (coelhos) : Não irritante.
• Sensibilidade dérmica (porquinhos da índia) : Não sensibilizante
Dados crônicos :
Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de
peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso
corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e
triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma
leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações
histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso
corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível,
sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de
15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos
no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve
evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm
na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo.
O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1
mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos
dos ingredientes ativos nos animais testados.
Efeitos adversos: por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar
seus afeitos adversos.
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
177
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E
ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• O produto é Muito Perigoso ao meio ambiente (Classe II).
• O produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite
a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas .
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal .
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 08007044304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo :
♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. Em caso de incêndio, use
extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do
vento para evitar intoxicação .
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
178
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs −
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos :
♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
♦ Faça esta operação três vezes;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo
• Lavagem sob pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos :
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem
plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos :
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
179
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ALTO 100
24/03/2005 10:05:52
180
ALTO GR 10
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07296
• Classe: fungicida sistêmico grupo químico dos triazóis
• Composição:
♦ (2RS, 3RS; 2RS, 3SR)−(4−clorofenil)−3−ciclopropil−1−(1H−1,2,4−triazol−1−il) butan−2−ol: 10
g/kg (1% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 990 g/kg (99% m/m)
• Formulação: granulado
• Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
ALTO GR 10 é um fungicida granulado de ação sistêmica, utilizado em aplicação no solo para
o controle da ferrugem na cultura do café.
Doenças
Dose
Início, Número e Época de Aplicação
Nome Comum
Nome Científico
Ferrugem do
Aplicar uma vez no período de outubro a
Café
Hemileia vastatrix 20 − 25kg /ha
Cafeeiro
novembro
A dose de 20 kg/ha do produto comercial corresponde a 200 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
A dose de 25 kg/ha do produto comercial corresponde a 250 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole.
Cultura
Modo de aplicação
Aplicar com plantadeira adubadeira equipada com granuladeira em sulcos ao lado da cova,
dentro da projeção da copa, a uma profundidade de 5 a 8 cm; ou usar matraca, aplicando no
mínimo em 2 pontos de cada lado da planta, na projeção da copa, a uma profundidade de 5 a 8
cm.
Intervalo de segurança
Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita. No caso do café, 100 dias.
Fitotoxicidade
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições
Nunca use “cachimbinho”.
Equipamentos de aplicação
• A granuladeira deverá ser previamente calibrada para distribuir a dose indicada.
• No caso de aplicação manual com matraca, regular a saída de produto para permitir distribuição
adequada nos pontos de aplicação.
Intervalo de reentrada
Quanto à reentrada nas áreas tratadas, não há restrições.
ALTO GR 10
24/03/2005 10:05:52
181
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio e aplicação
• Use protetor ocular.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Use máscaras cobrindo o nariz e a boca.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas impermeáveis.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas.
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros
Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou o Centro de Informações
Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico.
• Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com água e sabão.
• Olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante 15 minutos, mantendo os
abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico, se a irritação persistir.
• Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência médica.
• Ingestão: Procurar imediatamente a assistência médica. Não induza o vômito.
Ação no ser humano
Estudos farmaco−cinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de
cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram o produto é bem absorvido,
intensamente metabolizado e quase que completamente excretado principalmente pela bile em
168 horas pós dosagem.
Efeitos agudos e crônicos
O produto na forma de uso recomendada, não apresenta nenhum efeito crônico adverso.
Sintomas de intoxicação
Não específicos.
Antídoto e tratamento
Não há antídoto disponível. Tratamento sintomático.
ALTO GR 10
24/03/2005 10:05:52
182
Proteção ao meio ambiente
Instruções gerais
• Este produto é MUITO PERIGOSO ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é LIXIVIÁVEL (DESLOCA−SE FACILMENTE) no solo, podendo atingir lençóis freáticos
e/ou águas superficiais.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda −
Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções
do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto
envolvido.
♦ Em caso de incêndio: use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente
ALTO GR 10
24/03/2005 10:05:52
183
AMISTAR
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: AZOXYSTROBIN
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 10199
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico estrobilurinas
• Composição:
♦ Metil (E) −2− {2− [6−(2−cianofenoxi)−pirimidin−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate: 500g/kg (50%
m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 50% m/m (500g/kg)
• Formulação: grânulos dispersíveis em água
• Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico
Instruções de uso
AMISTAR é um fungicida sistêmico, com atividade preventiva, curativa e anti−esporulante,
usado em pulverização para controle das doenças da parte aérea das culturas do feijão, batata,
tomate, cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, uva, amendoim,
melão, melancia (R) e café (R).
Doença
Culturas
Nome
Comum
Tomate
Pinta Preta
Batata
Tomate
Feijão
AMISTAR
Nome
Científico
Dose
Gramas de Gramas
Produto
de
Comercial Produto
/100 l
Comercial
Água
/ha
8
80
16
160
Alternaria
solani
Septoriose
Septoria
lycopersici
8
80
Ferrugem
Uromyces
phaseoli
−
80−120
Mancha
angular
Isariopsis
griseola
−
80−120
Antracnose
Colletotrichum
indemuthianum
−
120
Épocas de Aplicação
PREVENTIVA: Aplicar antes do inicio dos
primeiros sintomas da doença e repetir as
aplicações semanalmente
CURATIVA: Aplicar quando se constatar o
aparecimento dos primeiros sintomas da
doença, realizando de 2 a 3 aplicações
espaçadas de 7 dias. − Aplicações repetidas
semanalmente, devem ser feitas com
alternância a cada aplicação com fungicidas de
outro(s) grupo(s) químico(s). Após estas
aplicações curativas, retornar às aplicações de
doses preventivas.
PREVENTIVA: Aplicar antes do início dos
primeiros sintomas da doença e repetir as
aplicações semanalmente.
Iniciar as aplicações preventivamente aos 20 a
30 dias após a emergência da cultura. Realizar
as aplicações a cada 7 − 14 dias. Fazer
alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s)
químico(s), caso sejam feitas quatro ou mais
aplicações.
Utilizar a dose mais alta em condições
favoráveis ao desenvolvimento da doença.
24/03/2005 10:05:52
184
Doenças
Culturas
Nome
Comum
Mancha
Púrpura
Mancha
Alho
Púrpura
Mancha da
Beterraba
Cercospora
Mancha de
Morango
Micosfera
Cebola
Pepino
Míldio
Pimentão Antracnose
Figo
Ferrugem
Pêssego Ferrugem
Uva
AMISTAR
Mildio
Nome Científico
Alternaria
porri
Alternaria
porri
Cercospora
beticola
Mycosphaerella
fragariae
Pseudoperonospora
cubensis
Doses
Gramas de Gramas
Produto
de
Comercial Produto
/100 l
Comercial
Água
/ha
12 − 16
96 − 128
12 − 16
96 − 128
12 − 16
96 − 128
12 − 16
96 − 128
12 − 16
96 − 128
Colletotrichum
gloeosporoides
12 − 16
96 − 128
Cerotelium fici
12 − 96
96 − 128
Tranzschelia
discolor
12 − 20
96 − 160
Plasmopara
viticola
24
240
Épocas de Aplicação
Iniciar as aplicações preventivamente, antes
do aparecimento dos sintomas da doença.
Repetir as aplicações semanalmente,
fazendo alternância a cada aplicação com
fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s).
Utilizar as doses mais baixas em condições
menos favoráveis ao desenvolvimento da
doença e as doses mais altas em condições
mais favoráveis ao desenvolvimento da
doença. As doses em g de produto
comercial / 100 litros de água consideram
um volume médio de aplicação de 800 l/ha.
Utilizar espalhante adesivo não iônico
Fixade a 0,05% do volume da calda de
aplicação (50 ml Fixade/ 100 litros água).
Iniciar as aplicações preventivamente, antes
do aparecimento dos sintomas da doença.
Repetir as aplicações a cada 7 ou 14 dias
(dependendo das condições para o
desenvolvimento da doença), fazendo
alternância a cada aplicação com fungicidas
de outro(s) grupo(s) químico(s). Utilizar as
doses mais baixas em condições menos
favoráveis ao desenvolvimento da doença,
e as doses mais altas em condições mais
favoráveis ao desenvolvimento da doença.
As doses em g de produto comercial / 100
litros de água consideram um volume médio
de aplicação de 800 l/ha. Utilizar espalhante
adesivo não iônico Fixade a 0,05% do
volume da calda de aplicação (50 ml Fixade
/ 100 litros água) em condições mais
favoráveis ao desenvolvimento da doença.
Iniciar as aplicações preventivamente, antes
do aparecimento dos sintomas da doença.
Repetir as aplicações semanalmente,
fazendo alternância a cada aplicação com
fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s).
Utilizar volumes de calda de aplicação de
1.000 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não
iônico Fixade a 0,05% do volume da calda
de aplicação (50 ml Fixade / 100 litros
água).
24/03/2005 10:05:52
185
Doenças
Culturas
Nome
Comum
Nome
Científico
Doses
Gramas de Gramas
Produto
de
Comercial Produto
/100 l
Comercial
Água
/ha
Épocas de Aplicação
Iniciar as aplicações preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas da doença. Repetir
as aplicações a cada 14 dias. Fazer alternância
Cercospora
com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s),
Mancha
arachidicola
caso sejam feitas quatro (ou mais) aplicações.
Castanha
Utilizar as doses mais baixas em condições
Amendoim
Cercospora
−
80 − 120 menos favoráveis ao desenvolvimento da
Mancha
personata
doença, e as doses mais altas em condições
Preta Cercosporidium
mais favoráveis ao desenvolvimento da doença.
personatum
Utilizar volumes de calda de aplicação em torno
de 400 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não
iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de
aplicação (50 ml Fixade / 100 litros água).
Iniciar as aplicações preventivamente, antes do
aparecimento dos sintomas da doença. Repetir
as aplicações semanalmente, fazendo
alternância a cada aplicação com fungicidas de
Melão
outro(s) grupo(s) químico(s). A dose em g de
Erysiphe
Oídio
16
128
produto comercial / 100 L de água considera um
Melancia
cichoracearum
volume médio de aplicação de 800 l/ha. Utilizar
(R)
espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05%
do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade /
100 litros água) em condições mais favoráveis
ao desenvolvimento da doença.
Doenças
Doses
Gramas de Gramas
Produto
de
Culturas
Épocas de Aplicação
Nome
Nome
Comercial Produto
Comum
Científico
/100 l
Comercial
Água
/ha
Iniciar as aplicações preventivamente, antes
do aparecimento dos sintomas da doença.
Hemileia
Ferrugem
Repetir as aplicações a cada 30 dias, fazendo
vastatrix
Café (R)
−
100
alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s)
Cercospora
Cercosporiose
químico(s). Utilizar espalhante adesivo Nimbus
coffeicola
a 0,5% do volume da calda de aplicação (500
ml Nimbus / 100 litros água).
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
Obs1: 1 quilo do produto comercial contém 500 g do ingrediente ativo Azoxystrobin. Juntamente com as
diferentes embalagens do AMISTAR poderá ser encontrado um dosador de 100 g ou de 500 g (neste caso, o
dosador é a própria tampa da embalagem de 500 g), cujas as medidas, em gramas, são aproximadas. Este
dosador auxiliará o usuário na dosagem do produto, através de escala de dosagens.
Obs2: Batata e tomate: Devido ao grande número de aplicações necessárias e utilizadas nas culturas de batata
e tomate, incluir o produto AMISTAR em programas de aplicação com outros fungicidas.
Realizar no máximo 8 aplicações por safra, em baterias de 1 a 2 aplicações de AMISTAR , que deverão ser
interrompidas com 1 a 2 aplicações de outros fungicidas com diferente modo de ação.
Obs3: Cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, uva, melão e melancia (R): Devido
ao grande número de aplicações necessárias e utilizadas nessas culturas, incluir o produto AMISTAR em
programas de aplicação com outros fungicidas.
Aplicar AMISTAR em no máximo 50% do total das pulverizações de fungicidas do ano ou safra, e mesmo
assim, desde que não ultrapasse um máximo de 8 aplicações por ano / safra. O AMISTAR deve ser usado em
alternância, a cada aplicação, com fungicidas de outros grupos químicos e diferentes modos de ação.
Forma de aplicação e equipamentos
Aplicar AMISTAR nas dosagens recomendadas, diluído em água, conforme o tipo de
aplicação:
AMISTAR
24/03/2005 10:05:52
186
• Batata e Tomate: Utilizar vazões de 600 a 1200 litros de água/ha dependendo do desenvolvimento
vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização.
• Feijão: Utilizar vazões de 100 a 300 l de água/ha. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de
pulverização.
• Cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, melão e melancia (R): Utilizar
vazões médias de 800 litros de água por hectare, podendo variar entre 600 e 1.000 l/ha, dependendo
do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.
• Amendoim: Utilizar vazões médias de 400 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento
vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.
• Uva: Utilizar vazões médias de 1.000 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento
vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização.
• Café (R): Utilizar vazões médias de 300 a 400 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura
foliar com a pulverização.
Pulverização terrestre
Para aplicações com equipamentos tratorizados e costais nessas culturas e nas outras
hortaliças e frutas acima listados, procurar obter uma cobertura boa e uniforme na parte aérea
da cultura, utilizando bicos adequados. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a
27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 10 km/h. Se utilizar outro
tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura.
Limitações de uso
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Intervalo de segurança
• Alho, Beterraba, Cebola, Melão, Morango, Pepino, Melancia (R), Pimentão, Pêssego: 02 dias
• Amendoim, Batata, Feijão, Pêssego, Figo, Uva: 07 dias
• Café (R): 21 dias
• Tomate: 03 dias
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI´s) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
Equipamentos de Proteção Individual
• No manuseio do produto: Use macacão com mangas compridas, luvas de borracha, máscara facial e
chapéu de aba larga.
• Na aplicação do produto: Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e chapéu de aba larga.
Destino de embalagens e sobras
• As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a
preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens. As embalagens rígidas devem ser perfuradas, de maneira a torná−las
inadequadas para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela
empresa).
• Observar legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido o enterro de embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação
do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovado
pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.
AMISTAR
24/03/2005 10:05:52
187
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha, máscara facial, macacão com mangas compridas e chapéu de aba larga.
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação.
• Use chapéu de aba larga.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão : Não provoque vômito e procure logo o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Olhos: Lave−os com água em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a
embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a
embalagem,
rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o médico.
Antídoto e tratamento
• Antídoto: Não há antídoto específico.
• Antídoto de amplo espectro: carvão ativado. Tratamento médico sintomático.
• Tratamento médico: Se for necessária a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do
conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático.
Telefone de Emergência: 0800160210
Ação no ser humano
Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil por urina e fezes. Não
existe acúmulo nos tecidos.
Efeitos agudos e crônicos
• DL50 aguda oral para ratos, da formulação > 5.000 mg/Kg
• DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação > 2.000 mg/Kg
• Em estudos com animais de laboratório, observou−se nas dosagens mais altas dos tratamentos, um
aumento do peso do fígado, em dois ratos machos do grupo tratado a 4000 ppm. Não se observou
nenhuma adversidade patológica em nenhum outro órgão examinado nos grupos 2000 ppm ou em
qualquer órgão no tratamento a 200 ppm.
• A oftalmoscopia não mostrou qualquer relação entre os tratamentos e os efeitos observados.
AMISTAR
24/03/2005 10:05:52
188
Efeitos colaterais
Não há notificação de efeitos colaterais para o homem.
Proteção ao meio ambiente
Instruções de armazenamento
• Produto perigoso ao meio ambiente (Classe III).
• O produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
Instruções no armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a empresa Syngenta
Proteção de Cultivos Ltda. − Telefones para casos de emergência − 0800 160210. Utilize o EPI
(macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Em caso de ocorrência de ventos fortes ou chuva e ausência de fogo, cobrir o produto
espalhado/derramado com lona plástica ou encerrado.Cercar com dique de terra, areia ou
outro material disponível no momento.
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. O produto derramado não deverá ser mais
utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da
empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado
pelas autoridades competentes. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente o consumo humano e animal e contate o centro de
emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções
do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto
envolvido.
♦ Em caso de incêndio: use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Recomendações para o Paraná
A empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, como produtora e comercializadora de
agrotóxicos, se responsabiliza pelo estabelecimento de mecanismos de destinação das
embalagens vazias de produtos por ela fabricados e comercializados, após a devolução das
mesmas pelos usuários, desde que as embalagens tenham sofrido processo de tríplice
lavagem ou tecnologia equivalente e forem encaminhadas às Centrais e/ou Postos de
Recolhimento instaladas no Estado do Paraná.
AMISTAR
24/03/2005 10:05:52
189
ANVIL 100 SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: HEXACONAZOLE.
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03696
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis
• Composição:
♦ (RS)−2−(2,4−diclorofenil)−1−(1H−1,2,4−triazol−1−il)hexan−2−ol) [HEXACONAZOLE]: 10,0%
m/v
♦ Ingredientes inertes (total): 94,9% m/v
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
ANVIL 100 SC é um fungicida sistêmico usado em pulverização, para controlar as seguintes
doenças da parte aérea da maçã e do café:
Culturas
Doença
Dose do Produto Comercial
Dose de Ingrediente Ativo
Sarna da macieira
15 a 25 ml de produto comercial / 1,5 a 2,5 ml de ingrediente ativo / 100
Maçã
(Venturia inaequalis)
100 litros de água
litros de água
Ferrugem
400 a 600 ml de produto
40 a 60 ml de ingrediente ativo /
Café
(Hemileia vastatrix)
comercial / hectare
hectare
Obs.: 1 litro do produto comercial contém 100g de ingrediente ativo Hexoconazole.
Forma de aplicação e equipamentos
Utilizar aplicadores terrestres de alta vazão, efetuando a aplicação até o ponto de gotejamento.
Detalhes de aplicação
• Maçã: ANVIL 100 SC pode ser aplicado tanto nos sistemas preventivo e de parada, como no sistema
curativo.
♦ Sistemas preventivo e de parada: iniciar as pulverizações no início da brotação da macieira
(estágio C−C3 (pontas verdes−meia polegada verde), repetindo−se as aplicações a cada 7 a
10 dias até o estágio J (frutos verdes), aumentando−se este intervalo para 14 dias no período
seguinte.
♦ Sistema curativo: as pulverizações deverão ser iniciadas a partir do início da brotação da
macieira, mas respeitando−se as recomendações das estações de alerta regionais quanto à
ocorrência de períodos de infecção (PI). ANVIL 100 SC pode ser aplicado até 72−96 horas
após o início do período molhamento foliar (IPMF), podendo−se utilizar um intervalo residual de
7−10 dias. A dose mais baixa deverá ser utilizada nos casos de infecções baixas ou
moderadas. Nos casos de infecções fortes, utilizar a dose mais alta.
• Café: ANVIL 100 SC deve ser aplicado nos meses de dezembro a maio, que é o período crítico de
ataque da ferrugem. ANVIL 100 SC deve ser aplicado toda vez que se constatar o nível de 5% de
folhas infectadas. Utilizar a dose mais alta nas situações favoráveis ao ataque da doença, tais como:
alta carga pendente; longos períodos úmidos e quentes, etc. ATENÇÃO: CAFÉ: Em todas as formas de
aplicação deve−se usar ESPALHANTE ADESIVO NÃO IÔNICO, na concentração de 0,1% volume
(volume/volume) − 100 ml para cada 100 litros de calda.
Fitotoxicidade
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
ANVIL 100 SC
24/03/2005 10:05:52
190
Intervalo de segurança
• Maçã: 20 dias
• Café: 35 dias
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
Equipamentos de proteção individual
Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e
botas.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o orgão estadual de meio
ambiente.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• O produto não diluído pode ser irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos.
ANVIL 100 SC
24/03/2005 10:05:52
191
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Olhos: Lave−os com abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo
ou bula do produto.
• Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação procure o
médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado e vá ao médico levando o rótulo ou bula do produto.
Antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
Tratamento
Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo
gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático.
Ação no ser humano
• Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil através da urina e das fezes.
• DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 2.000 mg/kg
• DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 2.000 mg/kg
• Não há notificação de efeitos colaterais.
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI’S) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
Proteção ao meio ambiente
Indicações gerais
• Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente.
• Este produto é altamente tóxico a organismos aquáticos.
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
ANVIL 100 SC
24/03/2005 10:05:52
192
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: cuidado veneno.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. telefone de emergência: 0800−160210.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso Pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
ANVIL 100 SC
24/03/2005 10:05:52
193
ARTEA
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: PROPICONAZOL + CYPROCONAZOL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00200
• Classe: CIPROCONAZOL :FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DOS TRIAZÓIS
PROPICONAZOL :FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DOS TRIAZÓIS
• Composição:
♦ (RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole
(PROPICONAZOL): 250 g/L (25% m/v)
♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL): 80 g/L (8% m/v).
♦ Ingredientes inertes: 695 g/L (69,5% m/v)
• Formulação: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Artea trata−se de um fungicida de ação sistêmica, contendo dois ingredientes ativos do grupo
químico dos triazóis, Propiconazol e Ciproconazol. Esses dois compostos se complementam no
controle das duas principais doenças da cultura do trigo : ferrugem e helminthosporiose. A
aplicação do produto deve seguir as seguintes recomendações, nas seguintes culturas:
Doenças
Cultura
Aveia
(R)
Nome Comum
Ferrugem−da−folha
Helmintosporiose
Cevada
(R)
Soja
(R)
Mancha−reticular
Mancha−marrom
Ferrugem−asiática−
da−soja
Nome
Científico
Puccinia
coronata
var.avenae
Drechslera
avenae
Drechslera
teres
Bipolaris
sorokiniana
Puccinia
coronata
var.avenae
Puccinia
recondita
f.sp.tritici
Bipolaris
Helminthosporiose
sorokiniana
Blumeria
Oídio
graminis
f.sp.tritici
Mancha−bronzeada− Drechslera
da−folha
tritici−repentis
Trigo
(R)
N.º de
Aplicações
Doses de
Produto
Comercial
Início e Épocas de Aplicação
2
Aplicar preventivamente ou até 5% de
0,25−0,3 infecção na fase de:
l/ha
1ª: perfilhamento/elongamento.
2ª: 21 dias após.
2
Aplicar preventivamente ou até 5% de
0,25−0,3 infecção na fase de:
l/ha
1ª: perfilhamento/elongamento.
2ª: 21 dias após.
2
0,3 l/ha
Realizar a 1ª aplicação de forma
preventiva no estágio reprodutivo da
soja; realizar monitoramento constante
e reaplicar em intervalo máximo de 14
dias; caso as condições estejam
favoráveis para o desenvolvimento da
doença, reaplicar em 7 a 10 dias.
Realizar no máximo 2 aplicações. Caso
mais aplicações sejam necessárias,
prosseguir com outros fungicidas
efetivos para a ferrugem da soja.
Ferrugem−da−folha
ARTEA
2
Aplicar preventivamente ou até 5% de
0,25−0,3 infecção na fase de:
l/ha
1ª: perfilhamento/elongamento.
2ª: 21 dias após.
24/03/2005 10:05:52
194
Puccinia
recondita
f.sp.tritici
Aplicar preventivamente ou até 5% de
Bipolaris
infecção na fase de:
Helminthosporiose
sorokiniana
3
0,2 l/ha 1ª: perfilhamento/elongamento.
2ª: emborrachamento.
Blumeria
3ª: espigamento/florescimento.
Oídio
graminis
f.sp.tritici
Mancha−bronzeada− Drechslera
da−folha
tritici−repentis
Fusarium
Aplicar até no máximo 40% de
Giberella
1
0,4 l/ha
graminearum
emergência das panículas
1 litro do produto comercial contém 80 g de Ciproconazol e 250 g de Propiconazol
Obs. O numero de aplicações a serem feitos em trigo depende da suscetibilidade da variedade.
Para variedades consideradas bastante suscetíveis a doenças (como por exemplo OR−1 e
Embrapa 53) recomenda−se três aplicações. Para variedades de suscetibilidade média
recomenda−se 2 aplicações.
Ferrugem− da− folha
Modo de aplicação
ARTEA deve ser diluído em água e aplicado na forma de pulverização na dose recomendada,
com qualquer tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual,
pressurizado ou motorizado), tratorizados com barra, turbo atomizadores ou através de
aeronaves (avião ou helicóptero)
Antes da pulverização, certificar−se que os pulverizadores estejam em boas condições e
calibrados corretamente.
Para a cultura da aveia, cevada e trigo, utilizar volumes de 100 a 200 L/ha de calda, para os
equipamentos terrestres e 30 a 50 L/ha para aeronaves. Para a cultura da soja, utilizar volumes
de 150 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 40 L/ha para aeronaves
Parâmetros da pulverização
Equipamentos
Parâmetros
Avião Ipanema
Turbo Atomizador
Costal
Tratorizado
Com Barra
Jato cônico série “D”
com difusor 25 a 45,
Tipo e
com 40 a 42 bicos. 4
Jato cônico com série “X” ou “D”, número variável com
Número
Micronairs série AU −
o tipo de equipamento ou comprimento da barra.
de Bico
3000 (pás com 35 a 45º)
ou 8 a 10 da série AU
5000 (pás com 45 a 75°)
Pressão (PSI)
20 a 30
10 a 40
30 a 60
60 a 100
VMD na faixa de 100 a
Gotulação
150 µ e densidade
VMD na faixa de 150 a 250 µ e densidade maior que 100 gotas/cm²
mínima de 20 gotas/cm²
Variável de acordo
Faixa de
Equivalente ao comprimento da barra
15 metros
com o espaçamento
Aplicação
ou faixa do bico.
da cultura.
Altura do Vôo
3 a 4 metros
−−−
−−−
−−−
Fatores
Climáticos:
Máximo: 30ºC
Evitar as horas mais quentes do dia e
Temperatura
Mínima: 70%
deriva excessiva para maior segurança do
Umidade
Máximo: 10 km/h
aplicador.
Vento
Obs.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento.
A critério e responsabilidade do Engº. Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de
aplicação poderão ser alteradas.
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
195
Para preparar a calda, despejar os produtos sobre a água, agitando lentamente até a formação
de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia
da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Aveia, cevada, soja e trigo : 30 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura
antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção
individual usados durante a aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas :
Não há.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
• Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão com
mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para
solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental
impermeável.
• Durante a aplicação do produto nas culturas, use macacão com mangas compridas, touca árabe,
óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a
boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide item "MODO DE APLICAÇÃO".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
196
Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos fungicidas:
♦ Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
♦ Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação
recomendados no rótulo/bula.
♦ Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle
cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID)
quando disponíveis e apropriados.
♦ Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações
locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS:
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os
princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de
semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor
equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA :
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS
PRECAUÇÕES GERAIS :
• Produto para uso exclusivamente agrícola;
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas;
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto e aplicação do produto;
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados;
• Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos;
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca;
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas;
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO :
• CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
• Se houver contato do produto com os olhos, laveÓos imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão com
mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para
solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental
impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO :
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança;
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável
com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e
avental impermeável.
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
197
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO :
• Não reutilize a embalagem vazia;
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal;
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique
atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante;
• No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
domésticas;
• Ao lavar as roupas de proteção, utilize luvas e avental impermeável;
• No descarte de embalagens vazias, use luvas e botas de borracha;
• Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto.
PRIMEIROS SOCORROS :
• Em caso de indisposição, coloque o paciente num local bem ventilado e proteja−o da hipotermia. Em
caso de suspeita de intoxicação, procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA
MAIS PRÓXIMO.
• Ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água. Procure
imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o
rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. Observação : Nunca dê nada pela boca a uma
pessoa inconsciente e não provoque o vômito, pois o produto contém solventes orgânicos.
• Olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos e chame imediatamente o SERVIÇO
MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário
agronômico do produto.
• Pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente todas as partes atingidas do corpo com
água e sabão, inclusive os cabelos e unha das mãos. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE
EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do
produto.
• Inalação: Procure lugar arejado. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA
MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO) :
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Remover roupas e acessórios e descontaminar a pele (incluindo
pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão. Se houver
exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo 15
minutos, evitando contato com a pele e mucosas. Em caso de ingestão recente, proceder a
lavagem gástrica. Atentar para nível de consciência e proteger vias aéreas do risco de
aspiração. Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em
crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g
de carvão ativado para 240 mL de água.
SINTOMAS DE ALARME :
Não específicos.
EFEITOS ADVERSOS :
O produto é irritante aos olhos e pode ser irritante a pele.
Mecanismos de ação, absorção e excreção :
Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção :
PROPICONAZOL : Estudos com animais de laboratório demonstraram que o
produto é quase que totalmente metabolizado e rapidamente excretado após a
dosagem oral. Em ratos, da dose total administrada, em torno de 56% e 62%
foi excretado pela urina e em torno de 39% e 31% foi excretado pelas fezes,
nos machos e nas fêmeas, respectivamente, após 48 horas da dosagem.
CIPROCONAZOL : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%),
independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na
veia femural).
Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
198
seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial
de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não
influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa)
O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da
rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de
metabolismo são as seguintes :
◊ Eliminação oxidativa do anel triazole
◊ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
◊ Quebra oxidativa do anel cipropil
◊ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por
oxidação
Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais
13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes
em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto,
considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma
meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa
das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação
principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa
quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os
resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção
significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições
testadas.
Efeitos agudos da formulação para animais de laboratório :
Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg
Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg
Irritação a olhos (coelhos) : Irritante
Irritação a pele (coelhos) : Moderadamente irritante
Efeitos crônicos para animais de laboratório :
Propiconazol: Resultados de estudos de longo prazo com animais de
laboratório nas doses maiores, de 500 e 2.500 ppm, houve redução do ganho
de peso corpóreo, aumento no peso do fígado (na dose de 2.500 ppm);
aumento nos níveis de uréia e níveis reduzidos de glicose no soro a 500 ppm e
acima. O estudo crônico não evidenciou efeitos carcinogênicos em ratos.
Ciproconazol: Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução
no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de
12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de
depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e
elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve
hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas
alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1
mg/kg de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma
adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso
corpóreo na dose de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia
para fêmeas. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na
incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no
sistema endócrino.
O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um
consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos
foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso
corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos
dos ingredientes ativos nos animais testados.
Informações de Emergência Toxicológica
DISQUE INTOXICAÇÕES 0800 580 1000
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: (011) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas: (019) 3788 7573
Londrina: (043) 371 2244
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
199
Curitiba: (041) 330−4471
Cuiabá: (065) 617 1307
Campo Grande: (067) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre: (051) 223−6417 / 0800 780 200
Plantão Syngenta 24 horas: 0800−7044304
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1.PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente lençóis freáticos.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos algas.
• Evite contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver adequadamente embalagens
rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda,
telefone de Emergência: 0800−7044304.
• Utilize equipamento de proteção individual – EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos
protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
200
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em casos de incêndio , use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, ou PÓ
QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4) PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
♦ Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice
Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os
seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
LAVAGEM SOB PRESSÃO:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes
procedimentos:
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la
invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30
segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem
sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da
embalagem, por 30 segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta
embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando
existente, separadamente das embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário,
deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da
embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja
dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até
6 meses após o término do seu prazo de validade.
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
201
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de
fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem
vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser
transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas
– modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser
adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve
ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo
estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários,
somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas
legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS
VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio
ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a
flora e a saúde das pessoas.
PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso,
consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua
devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados
para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos da legislação
específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto,
bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de
pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
202
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ARTEA
24/03/2005 10:05:52
203
BRAVONIL 500
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL
• Registro no Ministério de Agricultura, Pecuária e do Abastecimento: nº 01188491
• Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila
• Composição:
♦ tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 500 g/l (50% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 755 g/l (75,5%)
• Formulação: Suspensão Concentrada
• Classe toxicológica: I − EXTREMAMENTE TÓXICO
Instruções de uso
Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas de amendoim, batata,
beringela, pimentão, cenoura, melão, pepino, melancia, soja, uva, tomate, trigo, rosa, feijão,
arroz, banana, citros e gengibre.
Culturas
Amendoim
Arroz
Banana
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Cercospora
Mancha−castanha
arachidicola
Phoma
Mancha−barrenta
arachidicola
Pseudocercospora
Mancha−preta
personata
Sphaceloma
Verrugose
arachidis
Número, Início, Época e
Intervalo de Aplicação
2,5 a 3,5 l/ha
Iniciar as aplicações logo aos
primeiros sintomas das
doenças e repetir a cada 7 a 10
dias.
Mancha−parda
(R)
Bipolaris oryzae
(R)
2,5 a 3,0 l/ha
Mal−de−sigatoka
Mycosphaerella
musicola
1,0 a 2,0 l/ha ou 400
ml/100 litros d'água
com 250 − 500 litros
de calda/ha
Phytophthora
infestans
Alternaria solani
400 ml /100 litros
d'água com 600−900
litros de calda/ha ou
2,5 a 3,5 l/ha
Requeima
Batata
Pinta−preta
BRAVONIL 500
Dose Produto
Comercial
24/03/2005 10:05:52
Efetuar 3 aplicações: a 1ª no
início do emborrachamento, a
2ª na emissão das panículas e
a 3ª no florescimento.
Iniciar as aplicações em
novembro, logo no surgimento
dos sintomas. Repetir a cada
15 dias até fins de maio ou
início de junho.
Iniciar as aplicações logo aos
primeiros sintomas das
doenças e repetir a cada 7 a 10
dias.
204
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Mancha−de−
Stemphylium solani
Stemphylium
Culturas
Berinjela
Pimentão
Prodridão−de−
Ascochyta
Queima−das−folhas
Dose Produto
Comercial
Número, Início, Época e
Intervalo de Aplicação
Iniciar as aplicações logo aos
400 ml /100 litros
primeiros sintomas das
d’água com 600−900
Phoma exigua var.
doenças e repetir a cada 7 a
litros de calda/ha
exigua
10 dias.
Alternaria dauci
400 ml /100 litros Iniciar as aplicações logo aos
d’água com 600−900 primeiros sintomas das
Mancha−de−Cercospora
Cercospora carotae litros de calda/ha doenças e repetir a cada 7 a
10 dias.
Efetuar basicamente 2
aplicações: a 1ª. quando dois
300 ml/100 litros de
terços das pétalas já caíram e
Citros
Verrugose
Elsinoe fawcetti água com 4−10 litros
a 2ª. no início da frutificação
de calda/planta
(frutos com 0,3 a 0,5 cm de
diâmetro).
Iniciar as aplicações 30 dias
Colletotrichum
Feijão
Antracnose
2,0 a 3,0 l/ha
após o plantio e repetir a cada
lindemuthianum
10−15 dias.
Iniciar as aplicações logo aos
Colletotrichum
Melão
400 ml /100 litros
Antracnose
primeiros sintomas das
orbiculare
Melancia
d’água com 600−900
doenças e repetir a cada 7 a
Pseudoperonospora
Pepino
litros de calda/ha
Míldio
10 dias.
cubensis
Cenoura
Míldio
Peronospora sparsa
Podridão−cinzenta−
dos−botões
Botrytis cinerea
Mancha−parda
Septoria glycines
Rosa
Soja
Míldio
Requeima
Tomate
Trigo
Pinta−preta
Mancha−de−
Stemphylium
Septoriose
Iniciar as aplicações logo aos
400 ml /100 litros
primeiros sintomas das
d’água com 600−900
doenças e repetir a cada 7 a
litros de calda/ha
10 dias.
Stemphylium solani
Septoria lycopersici
Puccinia graminis
Ferrugem do colmo
tritici
Ferrugem da folha Puccinia recondita
Septoriose
BRAVONIL 500
Peronospora
manshurica
Phytophthora
infestans
Alternaria solani
Iniciar as aplicações logo aos
400 ml /100 litros primeiros sintomas das
d’água com 600−900 doenças e repetir a cada 7 a
litros de calda/ha 10 dias, conforme a
necessidade.
Efetuar basicamente 2
aplicações: a 1ª no
2,0 a 30 l/ha
florescimento e a 2ª, 15 a 20
dias após a 1ª.
2,0 a 3,0 l/ha
Septoria nodorum
24/03/2005 10:05:52
Efetuar 2 tratamentos: 1º na
fase de emborrachamento, o
2º na fase de florescimento.
Havendo necessidade, efetuar
a 3ª na fase de espigamento.
205
Culturas
Uva
Doenças
Dose Produto
Número, Início, Época e
Comercial
Intervalo de Aplicação
Nome Comum Nome Científico
Plasmopara
Míldio
viticola
Começar as aplicações no
400 ml/100 litros
Antracnose
Elsinoe ampelina d’água com 2−3 litros início da brotação. Repetir o
tratamento a cada 7 dias até o
de calda/planta
Mofo−cinzento
Botrytis cinerea
florescimento.
Podridão−da−uva
madura
Colletotrichum
gloeosporioides
(R) − Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
i.a. = ingrediente ativo
MODO DE APLICAÇÃO :
Via Terrestre
Usar pulverizador tratorizado de barra com bicos de jato cônicos tipo Teejet X2 ou X3, tamanho
de gotas de 250 ms e densidade de gotas de 50 a 70 gotas/cm².
Condições climáticas: as aplicações devem ser feitas em condições de temperatura menor que
27ºC e umidade relativa do ar acima de 60%. Ventos até 10 km/h. A velocidade do trator deve
ser em torno de 6 Km/h e pressão de 40−60 psi (libras/polegada quadrada).
Usando−se outros tipos de equipamentos, procurar obter uma cobertura uniforme de parte
aérea das plantas.
Via Aérea
Uso de barra ou atomizador rotativo “micronair”:
• Volume de aplicação: 30 a 40 l de calda/ha.
• Altura do vôo: com barra, 2 a 3 m; com “micronair” de 3 a 4 m.
• Largura da faixa de deposição efetiva: 20 m.
• Tamanho e densidade de gotas: 80 ms, com mínimo de 60 gotas/cm² .
Condições climáticas: O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação
para proporcionar a adequada densidade de gotas, obedecendo−se ventos de até 10 km/h,
temperatura e umidade relativa, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva e deposição.
No caso de barra, usar bicos de jato cônico, pontas D6 a D12, disco (core) inferior a 45º.
Usando−se “micronair”, o número de atomizadores deve ser de 4, onde para o ajuste do
regulador de vazão (VRU), pressão e ângulo da pá, seguir tabela sugerida pelo fabricante. O
sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a
aplicação.
Obs: Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a úiltima aplicação
e a colheita):
• Batata, Beringela, Cenoura, Citros, Melão, Melancia, Pepino, Pimentão, Soja, Tomate, Uva: 7 dias
• Amendoim, Feijão: 14 dias
• Arroz: 15 dias
• Trigo: 30 dias
• Banana: Sem restrições
• Rosa: Uso não alimentar
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação.
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
206
LIMITAÇÕES DE USO
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
Não aplicar em mistura com óleo mineral e vegetal, pois poderá ocorrer fitotoxicidade.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
No preparo da calda : use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável,
luvas impermeáveis, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, botas e máscara
providas de filtro adequado ao produto.
Na aplicação : Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos protetores
ou viseira facial, luvas impermeáveis, e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação" e "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
• Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos.
• Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no
rótulo/bula.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico,
etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
• Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE DOENÇAS:
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os
princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de
semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor
equilíbrio do sistema.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA :
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
207
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
• Use protetor ocular
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatemente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha
• Produto moderadamente irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas,botas e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS
• Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda
médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
• Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico.
TRATAMENTO MÉDICO:
Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de
creme esteróide..
Telefones de emergência
Plantão Syngenta 24 horas : Tel: 0800−704 43 04
CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: 0800−704 43 04
Campinas: (0XX19) 3788−7573
Paraná : 0800−410148
Rio Grande do Sul : 0800−780200
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
208
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para
o BRAVONIL 500. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o
produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato
gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a
urina. Não há efeito acumulativo no organismo.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS E COLATERAIS
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que BRAVONIL 500 apresenta baixa
toxicidade aguda oral e dérmica e que os eguintes sintomas podem ocorrer:
• Causa irritação ocular quando em contato com os olhos.
• Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada.
• Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícola.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água.
Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
209
consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e
destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
210
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
211
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
BRAVONIL 500
24/03/2005 10:05:52
212
BRAVONIL ULTREX
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 04896
• Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila
• Composição:
♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 825 g/kg (82,5% m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 175 g/kg (17,5% m/m)
• Formulação: granulado dispersível
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas da batata, feijão, maçã,
tomate e uva.
Culturas
Batata
Feijão
Maçã
Culturas
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Doses
Época de Aplicação
Iniciar logo após a emergência
1,5 a 1,8 kg/ha
da cultura e repetir a cada
(1237,5 a 1485 g de
sete dias, usando volume de
i.a./ha)
calda de 600 a 1000 L/ha.
Iniciar as aplicações
preventivamente quando as
Colletotrichum
1,5 a 1,8 kg/ha
condições climáticas
Antracnose
lindemuthianum
(1237,5 a 1485 g de favorecerem o aparecimento
Mancha Angular
i.a./ha).
da doença. Repetir a cada dez
Isariopsis griseola
ou quinze dias, usando
volume de calda de 500 L/ha.
Iniciar no estádio C (pontas
verdes) e repetir a cada sete
dias até o estádio D2 (meia
150 g / 100 l de água
polegada verde com folhas).
Sarna
Venturia inaequalis (123,75 g de i.a./100 l
Iniciar novamente em
de água)
dezembro repetindo a cada 7
dias. Usar volume de calda de
1000 a 2000 L/ha.
Requeima
Pinta preta
Phytophthora
infestans
Alternaria solani
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Tomate
Requeima
Uva
Míldio
Doses
Época de Aplicação
Iniciar uma semana após a
150 a 180 g / 100 l de
emergência e repetir a cada
água (123,75 a 148,5
sete dias, usando um volume
g de i.a./100 l de água)
de calda de 1000 L/ha.
Iniciar as aplicações
preventivamente quando as
150 g / 100 l de água condições climáticas
Plasmopara viticola (123,75 g de i.a. / 100 l favorecerem o aparecimento
de água)
da doença. Repetir a cada 7 a
10 dias, usando o volume de
água de 1.000 L/ha.
Phytophthora
infestans
i.a. = ingrediente ativo
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis)..
BRAVONIL ULTREX
24/03/2005 10:05:52
213
MODO DE APLICAÇÃO:
• Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a
ser utilizado deverá ser de 600 a 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
• Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a
ser utilizado deverá ser de 500 L/ha.
• Maçã: Utilizar turbo−atomizador tratorizado ou costal motorizado para proporcionar melhor cobertura
de toda a planta. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. (vide:
Época de aplicação).
• Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume da calda a
ser utilizado deverá ser de 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
• Uva: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser
utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante
toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um
Engenheiro Agrônomo.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Batata, Tomate e Uva: 7 dias
• Feijão e Maçã: 14 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Aguardar o completo secamento do produto nas folhas. Observar os Intervalos de Segurança
antes da colheita. Evitar que as pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos
circulem pela área tratada.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as
recomendações de uso. Na cultura da maçã observar o período em que o produto não deve ser
aplicado por problemas de “russeting”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, óculos ou viseira facial, luvas,
botas de borracha e avental impermeável).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
BRAVONIL ULTREX
24/03/2005 10:05:52
214
Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de
ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo
da cultura.
♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as
recomendações locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENCAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de
Doenças, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Use protetor ocular.
• O produto é irritante para os olhos;
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Produto moderadamente irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure
ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico
do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda
médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
BRAVONIL ULTREX
24/03/2005 10:05:52
215
Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e
procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico.
TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA:
Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de
creme esteróide.
TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊNCIA:
Syngenta Proteção de Cultivos: (11) 0800−704−4304
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO:
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para
o Bravonil Ultrex. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o
produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato
gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a
urina. Não há efeito acumulativo no organismo.
EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS:
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o Bravonil Ultrex apresenta baixa
toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer:
• causa irritação ocular quando em contato com os olhos.
• quando em contato com a pele pode causar irritação moderada.
Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
BRAVONIL ULTREX
24/03/2005 10:05:52
216
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800−704−4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo : Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar
os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interromper imediatamente o consumo humano ou animal, contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS:
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de
acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso, cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual do Meio
Ambiente.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela "Instrução de Uso" com a letra (R) −
Restrição de Uso Temporária no Estado do Paraná.
BRAVONIL ULTREX
24/03/2005 10:05:52
217
COBRE SANDOZ BR
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: ÓXIDO CUPROSO
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01788703
• Classe: Fungicida/Bactericida de contato do grupo químico Inorgânico
• Composição:
♦ Copper (I) oxide (ÓXIDO CUPROSO): 56% m/m (560g/kg)
♦ Equivalente em cobre metálico: 50% m/m (500g/kg)
♦ Ingredientes inertes: 44% m/m (440 g/kg)
• Formulação: Pó Molhável
• Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO
Instruções de uso
COBRE SANDOZ BR é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo,
podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas
culturas, conforme recomendadas na tabela.
Pragas
Nome Científico
Colletotrichum
Antracnose
gloeosporioides
Pseudocercospora
Abacate
Cercosporiose
purpurea
Podridão−de−frutos
Dothiorella gregaria
Verrugose
Sphaceloma perseae
Mancha−castanha Cercospora arachidicola
pseudocercospora
Amendoim Mancha−preta
personata
Verrugose
Sphaceloma arachidis
Culturas
Banana
Nome Comum
Mal−de−Sigatoka
Mal−rosado
Cacau
Culturas
Podridão−parda
Nome Comum
Pragas
Nome Científico
Crinipellis perniciosa
Café
Antracnose
Ferrugem
Mancha−de−
olho−pardo
Colletotrichum coffeanum
Hemileia vastatrix
Gomose
Melanose
Podridão
Peduncular
COBRE SANDOZ BR
No viveiro, iniciar no aparecimento das
folhas. Em plantas adultas, fazer uma
240 g/100
aplicação antes da florada e mais 2 a 3
l de água
após a formação do fruto, repetindo
com intervalos de 10 a 15 dias.
Iniciar aos primeiros sintomas ou 40 −
1,0−2,0
45 dias após o plantio. Repetir com
kg/ha
intervalos de 10 a 15 dias.
Iniciar quando as folhas estiverem no
180 g/100
estágio de vela, repetindo com
l de água
intervalos de 7 dias.
Erythricium salmonicolor
Utilizar a dose maior em áreas de alta
3,2−5,6 infestação. Efetuar de 3 a 5
kg /ha pulverizações, iniciando em
Phytophthora palmivora
março−abril.
Vassoura−de−bruxa
Antracnose
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Mycosphaerella musicola
Cacau
Citros
Doses
Cercospora coffeicola
Colletotrichum
gloeosporioides
Phytophthora spp
Diaporthe citri
Diaporthe citri
Doses
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Utilizar a dose maior em áreas de alta
3,2−5,6 infestação. Efetuar de 3 a 5
kg /ha pulverizações, iniciando em
março−abril.
Efetuar de 3 a 5 pulverizações de
2,0−3,0
dezembro a abril. Em viveiros :
kg /ha
pulverizações quinzenais.
150 g Contra a Podridão peduncular, tratar
/100 l de os frutos destinados ao
água
armazenamento, por imersão.
Contra a Rubelose, tratamento de
inverno evitando atingir as folhas.
Contra a Gomose, preparar uma pasta
com água e pincelar o tronco e cortes
24/03/2005 10:05:52
218
Podridão Preta
do Fruto
Rubelose
Verrugose da
Laranja Doce
Verrugose da
Laranja Azeda
Corticium salmonicolor
Elsinoe australis
Elsinoe fawcetti
Colletotrichum
lindemuthianum
Ferrugem
Uromyces phaseoli
Mancha Angular
Isariopsis griseola
Antracnose dos
Colletotrichum
Frutos
gloeosporioides
Figo
Ferrugem
Cerotelium fici
Mancha Foliar
Phyllosticta sycophila
Podridão dos Frutos Phytophthora citrophthora
Mancha de
Fumo
Alternaria spp
Alternaria
Colletotrichum
Antracnose
gloeosporioides
Goiaba
Ferrugem
Puccinia psidii
Mancha de
Phyllosticta guajavae
Phyllosticta
Feijão,
Feijão
Vagem
Culturas
Goiaba
Antracnose
Verrugose
Entomosporiose
Podridão−parda
Sarna
Antracnose
Pêra
200 g/100 Iniciar aos primeiros sintomas ,
l de água repetindo com intervalos de 7 a 14 dias.
240 g/100 Iniciar com a brotação, repetindo com
l de água intervalos de 10 a 15 dias.
Entomosporiose
Podridão−parda
Podridão−preta
Sarna
Antracnose
Varíola
Colletotrichum
gloeosporioides
Entomosporium mespili
Monilia fructicola
Venturia inaequalis
Colletotrichum
gloeosporioides
Entomosporium mespili
Monilia fructicola
Botryosphaeria obtusa
Venturia inaequalis
Colletotrichum
gloeosporioides
Antracnose
Verrugose
Maracujá
Mancha Parda
Crespeira
Podridão
Parda
Pêssego
Sarna do
Pessegueiro
Seringueira Antracnose Maculada
COBRE SANDOZ BR
Asperiporium caricae
Colletotrichum
gloeosporioides
Elsinoe mangiferae
Gloeosporium
fructigenum
Taphrina deformans
Monillia fructicola
Cladosporium
carpophylum
Elsinoe heveae
Iniciar no viveiro, repetindo com
intervalos de 7 a 14 dias.
240 g
Iniciar aos primeiros sintomas ,
/100 l de repetindo com intervalos de 7 a 14 dias,
água
no período de setembro/dezembro.
Elsinoe pitangue
Mamão
Manga
1,0−2,0
kg /ha
Pragas
Nome Comum
Nome Científico
Mancha−foliar−da−gala
Maçã
no período de maio/junho.
Contra as demais doenças, pulverizar
antes e após a florada.
Alternaria citri
Doses
Início, Número e Épocas de
Aplicação
240 g
/100 l de
água
Iniciar aos primeiros sintomas ,
repetindo com intervalos de 7 a 14
dias, no período de
setembro/dezembro.
240 g Iniciar a pulverização após a poda em
/100 l de tratamento de inverno, repetindo com
água
intervalos de 7 a 10 dias.
240 g Iniciar a pulverização após a poda em
/100 l de tratamento de inverno, repetindo com
água
intervalos de 7 a 10 dias.
Pulverizar os frutos desde o início da
240 g
frutificação, com intervalos de 7 a 14
/100 l de
dias.
água
Adicionar espalhante− adesivo à
calda.
240 g
Iniciar aos primeiros sintomas,
/100 l de repetindo com intervalos de 7 a 14
água
dias.
240 g
/100 l de
água
Iniciar aos primeiros sintomas,
repetindo com intervalos de 7 a 14
dias.
240 g Iniciar a pulverização após a poda em
/100 l de tratamento de inverno, repetindo com
água
intervalos de 7 a 10 dias.
24/03/2005 10:05:52
219
Mal das Folhas
Microcyclus ulei
Antracnose
Tomate
Cancro Bacteriano
Mancha Bacteriana
Culturas
240 g/100
Iniciar no viveiro, aos primeiros
l
sintomas, repetindo com intervalos de
de água
7 a 14 dias.
Colletotrichum
Iniciar as pulverizações no viveiro
gloeosporioides
quando as plantas apresentarem as
1,0−2,0
primeiras folhas, repetindo com
Crynebacterium
kg /ha
intervalos de 7 a 15 dias.
michiganense
Diminuir os intervalos em épocas
favoráveis às doenças.
Xanthomonas vesicatoria
Pragas
Nome Científico
Doses Início, Número e Épocas de Aplicação
Nome Comum
Mancha de
Cladosporium fulvum
Cladosporium
Iniciar as pulverizações no viveiro
quando as plantas apresentarem as
Mancha de
Stemphylium solani
1,0−2,0 kg
primeiras folhas, repetindo com
Stemphylium
Tomate
/ha
intervalos de 7 a 15 dias.
Pinta Preta
Alternaria solani
Diminuir os intervalos em épocas
Requeima
Phytophthora infestans
favoráveis às doenças.
Septoriose
Septoria lycopersici
Talo Ôco
Erwinia carotovora
Ferrugem da
Phragmidium mucronatum
Roseira
Mancha Preta
Diplocarpon rosae
da Roseira
Ferrugem do
No viveiro, iniciar no aparecimento das
Uromyces dianthi
Ornamentais
Craveiro
folhas. Tratamento preventivo de folhas
Rosa
200 g/100
Mancha da
e caules, principalmente em ambientes
Cravo
l de água
Folha e
Heterosporium
úmidos. Repetir com intervalos de 3 a 7
Gladíolo
do Cálice do
echinulatum
dias.
Craveiro
Pinta Preta do
Alternaria dianthi
Craveiro
Podridão de
Sarna do
Pseudomonas marginata
Gladíolo
OBS: Nas doses indicadas em g/100 litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo
com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em Citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000 l/ha e
em Banana, 1.000 l/ha.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis)..
MODO DE APLICAÇÃO:
COBRE SANDOZ BR deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no
aparecimento dos primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se
equipamentos tratorizados ou manuais.
Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, compressão de 40 libras/pol², aplicando um volume de
calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura
de pulverização nas plantas.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação
de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia
da preparação..
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
220
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Fumo, cravo, rosa: U.N.A
• Demais culturas: sem restrições
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
01 dia.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta
umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida,
recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala.
Outras restrições a serem observadas :
Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para
evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de alumínio.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide ítem “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana: Precauções Gerais, Precauções no
Manuseio, Precauções durante a aplicação e Precauções após a aplicação”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem “modo de aplicação” e “dados relativos do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil).
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de
ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo
da cultura.
♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
♦ Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações
locais para o manejo de resistência.
♦ Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e
apropriados.
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
221
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
Precauções gerais:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio:
• Use protetor ocular.
• Se houver contato com os olhos, laveÓos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, laveÓa imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e
botas.
Precauções durante a aplicação:
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
Precauções após a aplicação:
• Não reutilize a embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas separadamente das roupas normais.
PRIMEIROS SOCORROS:
Ingestão:
Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo
delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de
inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca.
Contato com os olhos:
Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos,
mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
Contato com a pele:
Remova as roupas contaminadas e lave a area atingida com água e sabão em abundância. Se
houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
Inalação:
Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto.
Mecanismos de ação, absorção e excreção:
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de
cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
Efeitos agudos:
DL50 aguda oral para ratos: 1360 − 1470 mg/kg.
DL50 aguda dérmica para ratos: > 2000 mg/kg.
Efeitos crônicos:
Não há evidência conhecida de efeitos crônicos adversos a saúde humana do cobre (íon) na
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
222
exposição alimentar.
Efeitos colaterais:
Sintomas de intoxicação:
Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado.
Antídoto:
EDTA ou penicilamina.
Tratamento Médico:
Descontaminação, tratamento sintomático.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas)
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: …………(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas: (0xx19) 3788 7573
Londrina: (0xx43) 371 2244
Curitiba: (0xx41) 330−4471
Cuiabá: (0xx65) 617 1307
Campo Grande: ………(0xx67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:..............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III)
• Este produto é Altamente Persistente no meio ambiente.
• Este produto é Altamente Tóxico para microorganismos de solo.
• Este produto é Altamente Tóxico para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
INSTRUÇÃO DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E
PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304.
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
223
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara para eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa registrante, para que seja feito o recolhimento pela mesma. Lave o local
com grande quantidade de água;
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ · Em caso de incêndio, use extintores em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a
favor do vento para evitar intoxicações.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E
DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota
fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer
até o fim do seu prazo de validade.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
224
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
DESATIVAÇÃO DO PRODUTO:
Trata−se de produto atípico, inorgânico, encontrado na natureza (presente no solo, água,
plantas, animais, inclusive) sem necessidade portanto de desativação. Produtos a base de
cobre podem ser reprocessados.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
COBRE SANDOZ BR
24/03/2005 10:05:52
225
EFFECT
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: HEXACONAZOL + CLOROTALONIL
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06598
• Classe: Fungicida sistêmico e de contato dos grupos químicos Triazol e Isoftalonitrila
• Composição:
♦ (RS)−2−(2,4−dichlorophenyl)−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)hexan−2−ol (HEXACONAZOL): 30 g/L
(3% m/v)
♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 600 g/L (60% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 654 g/L (65,4% m/v)
• Formulação: Suspensão Concentrada
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
EFFECT é um fungicida sistêmico e de contato, com ação sobre as doenças abaixo para a
cultura do feijão e do amendoim:
Culturas
Nome Comum
Doenças
Nome Científico
Doses
Mancha−castanha Cercospora arachidicola
(R)
(R)
Amendoim
Mancha−preta (R)
Antracnose
Ferrugem
Mancha angular
0,75−1,0
l/ha
• Iniciar as aplicações
preventivamente aos 30 − 35 dias
após a amergëncia da cultura.
Realizar 4 aplicações espaçadas de
14−15 dias. Utilizar a dose mais alta
em condições favoráveis ao
desenvolvimento.
1,0−1,5
l/ha
• Iniciar as aplicações
preventinamente Uromyces
phaseoli aos 20 e 30 dias após
emergência da cultura.
• Realizar 3 aplicações espaçadas de
15 dias (desenvolvimento
vegetativo, início de florescimento e
formação de vagens).
• Utilizar a dose mais alta em
condições favoráveis ao
desenvolvimento das doenças.
Pseudocercospora
personata (R)
Colletotrichum
lindemuthianum
Uromyces
appendiculatus
Feijão
Número, Início, Época e Intervalo de
Aplicação
Phaeisariopsis griseola
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
* 0,75 litro de produto comercial equivale a 22,5 + 45 g i. a. Hexaconazol + Clorotalonil.
1,0 litro de produto comercial equivale a 30 + 600 g.i.a. Hexaconazol + Clorotalonil.
1,5 litro de produto comercial equivale a 45 + 900 g.i.a. Hexaconazol + Clorotalonil.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
MODO DE APLICAÇÃO:
Utilizar pulverizadores tratorizados de barra com bicos cônicos, pressão de 60 a 80 libras/pol2
e vazões de 200 a 300 litros de calda/ha visando completa cobertura das partes vegetais do
feijoeiro pelas gotas de pulverização. Utilizar em torno de 400 litros de calda por ha para a
cultura do Amendoim, visando também uma boa cobertura das plantas.
As aplicações devem ser realizadas em condições climáticas favoráveis, tais como:
temperatura menor que 30o C, ventos inferiores a 15 km/h e velocidade do trator em torno de 6
km/h.
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
226
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a úiltima aplicação
e a colheita):
• Feijão: 21 dias
• Amendoim: 15 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Recomenda−se aguardar o completo secamento da calda sobre a cultura tratada. Aguardar
pelo menos 24 horas. Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais circulem
pela área tratada, neste período.
LIMITAÇÕES DE USO
Fitotoxicidade para as culturas indicadas :
O produto não é fitotóxico para a cultura, desde que utilizado nas doses e condições
recomendadas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficarmenos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto para o controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve
ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Semprese consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações
locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE PRAGAS:
Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os
princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle.
O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de
semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor
equilíbrio do sistema.
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
227
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Utilizar este produto somente de acordo com as instruções do rótulo e bula.
• Não permitir o uso ou a exposição de crianças e gestantes ao produto.
• Informar a todos os envolvidos, no manuseio e aplicação do produto, as medidas de segurança e os
riscos do uso inadequado do produto.
• Uso exclusivo agrícola; transporte e armazenamento isolados de rações, alimentos, medicamentos,
animais e pessoas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Não comer, beber ou fumar durante o manuseio do produto.
• Não distribuir o produto com as mãos desprotegidas.
• Usar máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente com água corrente por 15 minutos
e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Usar luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas de borracha, avental
impermeável e máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Não utilizar equipamentos com vazamento.
• Não desentupir bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não aplicar o produto contra o vento.
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas de borracha, avental
impermeável e máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilizar a embalagem vazia.
• Manter o restante do produto em sua embalagem original adequadamente fechado, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Tomar banho, trocar e lavar bem as roupas, separadamente das demais roupas do restante da família
e de roupas de uso diário, ao final de cada dia de trabalho. Durante a lavagem as mãos devem ser
protegidas com luvas de borrachas.
• Intervalo de reentrada na área já aplicada deverá ser de pelo menos 24 horas e aguardar o secamento
completo da calda sobre a cultura tratada.
PRIMEIROS SOCORROS:
• INGESTÃO:
NÃO PROVOQUE O VÔMITO. Lavar a boca e os lábios com água. Diluir ingerindo 1 a 2 copos (120 a
240 ml) de água e procurar imediatamente o médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o
receituário agronômico do produto. Não dê nada por via oral para pessoas inconscientes.
• OLHOS:
Lave imediatamente com água em abundância por 15 minutos. Procurar o médico, levando a
embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto.
• PELE:
Remover a roupa contaminada e lavar vigorosamente a área exposta com água e sabão. Procurar o
médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto.
• INALAÇÃO:
Remover o exposto para local arejado. Procurar imediatamente o médico, levando a embalagem, o
rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto.
• ANTÍDOTO:
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
228
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático.
• TRATAMENTO MÉDICO:
O vômito pode surgir espontaneamente após a ingestão. Havendo necessidade de esvaziamento do
estômago, realizar lavagem cuidadosa. A aspiração do produto pode provocar pneumonite
química.Dermatites podem surgir após o contato prolongado com o produto. Antihistamínicos ou
esteróides tópicos podem ser úteis no tratamento.Tratamento sintomático
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 704 4304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar número de sua região
EMPRESA: (0xx11) 5643−2322
A) MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO
Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A
norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre o mecanismo de ação, absorção e excreção.
• Ação: Chlorothalonil: Dados in vitro demonstram que o produto é revertido em um metabolito polar,
quando encubado com células da mucosa do estômago e intestino delgado de ratos machos. Os
metabolitos detectados foram: mono, di, tri e tetra conjugados com glutation (GSH) e Chlorothalonil, tiós
tanto na formas parcialmente ou completamente metiladas.
Hexaconazole: O produto é bem absorvido, extensivamente metabolizado em uma série de produtos de
oxidação da cadeia n−butil e clivagem da parte triazol e imediatamente excretados. Os principais
metabolitos são: ácido de hexaconazole, 5−hidroxi hexaconazole, 5−keto hexaconazole e hidrox−keto
hexaconazole.
• Absorção: Clorothalonil: A principal rota de absorção é pela via oral. O que é absorvido do
Chlorothalonil são os seus metabolitos polares.
Hexaconazole: A principal rota de absorção é pela via oral.
• Distribuição: Chlorotahonil é distribuído na forma de metabolitos polares no: sangue, biles, urina e
carcaça dos animais testados, e o órgão alvo é o rim.
Hexaconazole: O produto metabolizado é rapidamente excretado, não tende a se acumular nos tecidos.
O órgão alvo é o fígado.
• Excreção: Chlorothalonil é excretado pela urina, cerca de 82% da dose oral administrada.
Hexaconazole: é quase completamente excretado, cerca de 88 a 92% da dose administrada, na urina e
fezes em período de 72 horas e uma quantidade desprezível de resíduo retido nos tecidos ou carcaças
foi observada.
B) EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
EFFECT apresenta toxidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos é maior que
4.000 mg/kg e DL50 aguda dérmica para ratos é maior que 4.800 mg/kg). A CL50 inalatória em
ratos machos é de 780 mias ou menos 123 mg/Kg/L. Quando o produto foi aplicado em olhos
de coelhos albinos, este produto apresentou−se não irritante lesivo ao globo ocular. O globo
ocular dos animais apresentaram−se sem alterações após 120 horas da aplicação do produto,
entre os sinais observados entre 0 a 96 horas da aplicação estavam: congestão da conjuntiva,
secreção ocular e edema palpebral. Em testes realizados com coelhos o produto
apresentou−se não irritante dérmico não lesivo. Em estudos de mutagenicidade com
procariontes e eucariontes a formulação EFFECT não apresentou efeito mutagênico.
Quando os produtos Chlorothalonil e Hexaconazole, componentes do produto formulado
EFFECT , foram administrados na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos no
sistema nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas.
Em estudos com animais de laboratório, observou−se nas dosagens mais altas de
Chlorothalonil nos tratamentos, um aumento de incidência e severidade de lesões no estômago
anterior de ratos, na dose de 3,8 mg/Kg/dia. Estas reações foram consideradas como sendo
resultantes da irritação crônica local do produto na mucosa escamosa. Não se observou
nenhuma adversidade patológica em nenhum outro órgão examinado nos grupos tratados com
a dose de 1,8 mg/Kg/dia. Não houve evidência de qualquer efeito adverso de Hexaconazole
sobre as condições clínicas ou sobrevivência de ratos que receberam este produto por 2 anos
na dieta. Foi observada uma sobrevivência reduzida em fêmeas à dosagem de 1000 ppm. O
nível sem efeito tóxico em ambos os sexos foi de 10 ppm na dieta (equivalente a dose de 0,47
mg/Kg/dia em machos e 0,61 mg/Kg/dia em fêmeas)
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
229
C) EFEITOS COLATERAIS:
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícola.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d'água.
Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e
destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
230
♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ
QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
231
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota
fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
232
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
EFFECT
24/03/2005 10:05:52
233
FOLIO GOLD
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: METALAXYL−M + CHLOROTHALONIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09699
• Classe: fungicida sistêmico e de contato
• Composição:
♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o
isômero S: 67,5 g/kg (6,75% m/m)
♦ Tetracloroisoftalonitrila (CHLOROTHALONIL): 675 g/kg (67,5% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 257,5 g/kg (25,75% m/m)
• Formulação: pó mollhavel
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Modo de utilização
FOLIO GOLD é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxyl−M, pertencente à classe
química das Fenilamidas, sub−classe Acylalanina, e de um fungicida de contato, Chlorothalonil,
da classe dos derivados da ftalonitrila, apresentado na formulação do tipo pó molhável,
desenvolvido principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme
as recomendações da tabela (Nunca use sub−doses)
Pragas
Culturas
Nome
Comum
Doses
Nome Científico
Batata
Requeima
Phytophthora
infestans
1,5 kg/ha
Cebola
Míldio
Peronospora
destructor
1,5 kg/ha
Melão
(R),
Melancia
(R)
Pepino
(R)
Míldio
Pseudoperonospora
destructor
200 g/100
litros
FOLIO GOLD
Início, Número e Épocas de Aplicação
Independentemente do estádio de
desenvolvimento vegetativo da cultura, as
aplicações devem ser sempre preventivas. É
recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20
dias após o final da brotação, repetindo−se a
cada 10 dias. Caso durante o uso de FOLIO
GOLD ocorram condições favoráveis ao
desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura −
recomenda−se realizar aplicações intercalares
com produtos protetores/contato. Realizar 3−4
aplicações de FOLIO GOLD .
Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD
de forma preventiva, antes do aparecimento dos
sintomas. Iniciar as aplicações logo após a
ocorrência de condições climáticas favoráveis ao
desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10
dias, intercalando fungicidas protetores/ contato.
Realizar até 4 aplicações.
Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD
de forma preventiva, antes do aparecimento dos
sintomas. Iniciar as aplicações logo após a
ocorrência de condições climáticas favoráveis ao
desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10
dias, intercalando fungicidas protetores/ contato.
Realizar até 4 aplicações.
24/03/2005 10:05:52
234
Pragas
Culturas
Nome
Comum
Nome Científico
Doses
Início, Número e Épocas de Aplicação
A partir do início da brotação, havendo condições
para a ocorrência da doença, já devem ser iniciadas
as aplicações com FOLIO GOLD , obedecendo um
Roseira
200 g /100
Míldio
Peronospora sparsa
intervalo de 7 dias entre as pulverizações. Havendo
(R)
litros
condições climáticas favoráveis, intercalar com
produtos protetores/contato. Realizar até 4
aplicações.
O uso de FOLIO GOLD deve ser sempre
preventivo, independente do estádio de
desenvolvimento da cultura. Em tomate rasteiro,
Tomate
Phytophthora
Requeima
1,5 kg/ha
iniciar as aplicações aos 45 dias após a
Rasteiro
infestans
germinação, ou antes, caso ocorra condições
favoráveis. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4
aplicações.
Em tomate envarado, iniciar as aplicações 15 dias
após o transplantio, repetindo a cada 7 dias.
Tomate
Phytophthora
200 g /100
Requeima
Intercalar produtos protetores/contato, caso ocorram
envarado
infestans
litros
condições favoráveis à doença − chuva/garoa
seguida de queda de temperatura.
(R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
FOLIO GOLD pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou motorizado),
motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, roseira e pepino) ou pelo sistema
convencional com barra (batata, tomate rasteiro, melão, melancia).
Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jatos cônico da série “D” ou similar, com
pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o
ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a 250
mm e uma densidade acima de 200 gotas/cm².
Volume de aplicação
Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura:
• Batata: média de 500 l/ha.
• Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha.
• Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha.
• Cebola: média de 600 l/ha.
• Melão: 800 a 1200 l/ha.
• Melancia: 800 a 1200 l/ha.
• Pepino: 800 a 1200 l/ha.
• Roseira: de 800 a 1000 l/ha.
• Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de
FOLIO GOLD , e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar
agitação suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea.
Intervalo de segurança
• Batata: 07 dias.
• Cebola: 07 dias.
• Melão: 07 dias.
• Melancia: 07 dias.
• Pepino: 14 dias.
• Tomate: 07 dias.
• Roseira: UNA (Uso Não Alimentar).
Limitações de uso
Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o FOLIO GOLD poderá sofrer uma
redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de
absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas.
FOLIO GOLD
24/03/2005 10:05:52
235
Fitotoxidade
Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Risco de sérios danos aos olhos.
• Evitar contato com a pele, olhos e roupa.
• Evitar a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, óculos de
proteção ou viseira facial, no caso de muita exposição, máscara, luvas impermeáveis e sapatos ou
botas resistentes.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Pulverize a favor do vento, para evitar exposição prolongada ou repetida a nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, chapéu de
aba larga, óculos de proteção ou viseira facial e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
normais.
Primeiros socorros
Remover a pessoa afetada da área perigosa para um local bem ventilado ou com ar fresco e
proteja−o do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxição, chame imediatamente um
médico. Mostre a bula ao médico.
• Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água.
• Olhos: Em caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários
minutos. Chame imediatamente o médico.
• Pele: remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e
sabão em abundância.
• Inalação: remova a vítima para uma área com ar fresco.
• Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água.
Nota: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
FOLIO GOLD
24/03/2005 10:05:52
236
Ação no ser humano
• Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe
nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou
ocupacional, nestes aspectos.
• Metalaxyl−M: Resultados com animais em laboratório demonstram que é esperado que o produto seja
rapidamente absorvido pelo trato intestinal e quase que completamente eliminado na forma de
metabolitos dentro de 144 horas. Nenhuma acumulação é esperada em tecidos.
• Chlorothalonil: Estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela
pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado,
principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito cumulativo no organismo.
Efeitos colaterais
Não específicos.
Efeitos agudos
• DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg
• DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg
• Irritabilidade ocular em coelhos: irritante e corrosivo
• Irritabilidade dérmica em coelhos: irritante
Efeitos crônicos
• Metalaxyl−M: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de
seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
• Chlorothalonil Técnico: Estudos realizados em animais mostram que apresenta baixa toxicidade aguda
oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: irritação ocular quando em contato com os
olhos e quando em contato com a pele, pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não
indicaram quaisquer efeitos relevantes.
Antídoto
Não há antídoto específico. Aplicar tratamento sintomático. A partir dos dados em animais de
laboratório, verificou−se que o produto em questão provoca sérias lesões oculares.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente(Classe II).
• Este produto é altamente móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
principalmente lençóis freáticos.
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é altamente tóxico para microorganismos de solo.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. Não aplique o produto próximo a corpos
hídricos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: Cuidado Veneno.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
FOLIO GOLD
24/03/2005 10:05:52
237
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidente
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência 0800−160210/0800262500.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara ).
• Em caso de derrame, siga as instruções:
• Piso pavimentado: Recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Lave o local com água carbonatada ou sabão. O produto derramado não
deverá ser utilizado. Neste caso, contate a empresa, o distribuidor ou qualquer representante da
empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas
autoridades competentes;
• Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos
procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
• Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o
centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções
do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
• Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina (não aplique o jato de água
diretamente sobre o produto), CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Os
produtos de combustão poderão ser tóxicos ou irritantes. Ao usar água, faça cavas ao redor do
incêndio para evitar a contaminação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para pulverização (tríplice lavagem).
• Não reutilize as embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las
inadequadas para outros usos.(Obs.: exceto em caso de existëncia do recolhimento das mesmas pela
empresa).
• Observar Legislação Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido o enterrar de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
• Para desativação de restos do produto constante a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800262500 e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A
desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara
para lavagem de gases efluentes.
• A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de
responsabilidade do fabricante, de acordo com a legislação Federal e Estadual em vigor.
FOLIO GOLD
24/03/2005 10:05:52
238
FONGORENE
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: PYROQUILON
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003490
• Classe: fungicida sistêmico para tratamento de sementes
• Composição:
♦ 1,2,5,6 − tetrahidro − 4, H − pyro − (3,2,1ij) − quiolin − 4 − ona; PYROQUILON: 500 g/kg (50%
m/m)
• Formulação: pó molhável
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de uso
FONGORENE é um fungicida sistêmico usado em tratamento de sementes e recomendado
para o controle de Brusone da folha da cultura do arroz, na dose abaixo indicada:
Cultura
Doença
Dose Produto Comercial
Nome Comum
Nome Científico
Arroz
Brusone
Pyricularia oryzae
800g /100kg de sementes
FONGORENE pode ser aplicado via seca ou via úmida, através de quaisquer equipamentos
tradicionais utilizados para tratamento de sementes, tais como: tambores rotativos, betoneiras
ou máquinas específicas.
Tratamento via seca
Para o tratamento via seca, colocar inicialmente as sementes no equipamento, e em seguida,
adicionar a dose indicada de FONGORENE e proceder à agitação, até a perfeita cobertura das
sementes.
Tratamento via úmida
O tratamento via úmida pode ser feito de duas maneiras diferentes, ou seja, através do
molhamento das sementes ou através do molhamento do produto:
• Molhamento das sementes: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e, em seguida
adicionar 1% de água (1 litro de água para 100 kg de sementes), agitar até que as sementes fiquem
molhadas. Em seguida, adicionar, aos poucos, a dose indicada de FONGORENE , agitando até a
perfeita cobertura das sementes.
• Molhamento do produto: Fazer uma pasta da dose indicada de FONGORENE com 1% de água, (1%
de água em relação à quantidade de semente à ser tratada), colocar inicialmente as sementes no
equipamento de tratamento e em seguida, adicionar, aos poucos, a pasta de FONGORENE , agitando
até a perfeita cobertura das sementes.
Tratamento de sementes
• O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de
semente, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes.
• Ficar atento para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento.
• Na prática, as sementes tratadas com defensivos apresentam uma redução no fluxo ao passar pelos
mecanismos da semeadeira, comparativamente as sementes sem tratamento, reduzindo,
consequentemente, o “stand”(nº de plantas/metro linear). Para solucionar esse problema,
recomenda−se regular a semeadeira com as sementes já tratadas.
Carência
Não especificada, devido à modalidade de emprego.
FONGORENE
24/03/2005 10:05:52
239
Fitotoxicidade
Desde que a aplicado na cultura e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico.
Outras restrições
• Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao
controle do fabricante, (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência,
técnicas de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por
danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses.
• O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego
desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas.
Incompatibilidade
Não foram constatados casos de incompatibilidade nos testes efetuados com produtos
normalmente utilizados para tratamento de sementes.
Proteção da saúde humana
Advertências gerais
• Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos, de alimentos e de ração animal.
• Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas.
• Mantenha a embalagem do produto longe do fogo.
• Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Use luvas impermeáveis.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Mantenha afastado das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas,
por um período de 7 dias após a aplicação.
• Após a aplicação do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
• Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes os restos.
• Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Não de nada por via oral a uma pessoa incosciente.
• Inutilize e enterre profundamente, as embalagens vazias do produto.
• Uso exclusivamente agrícola.
Medidas gerais e primeiros socorros
• Leia e siga as instruções do rótulo.
• Durante a manipulação, tratamento das sementes, use macacão com mangas compridas, avental
impermeável, chapéu, botas, máscara protetora especial provida de filtro adequado.
• Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a
embalagem ou rótulo do produto.
• Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação, chame o médico.
• Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em
abundância, e se persistir a irritação, procure um édico levando a embalagem ou rótulo do produto.
• Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15
minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
Sintomas de alarme
Não específicos
FONGORENE
24/03/2005 10:05:52
240
Antídoto e tratamento
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Levemente tóxico para peixes.
FONGORENE
24/03/2005 10:05:52
241
FROWNCIDE 500 SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZINAM
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07695
• Classe: fungicida−acaricida de contato
• Composição:
♦ 3−cloro−N−(−3−cloro−5−trifluorometil−2−piridil)−a,a,a −trifluoro−2,6− dinitro−p−toluidina
(FLUAZINAM): 50 % m/v ou 500 g/l
♦ Ingredientes inertes: 75,5 % m/v ou 755 g/l
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
Cultura
Doenças e Pragas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Phytophthora
Requeima
infestans
Batata
Doses
Época de Aplicação
0,4 a 0,6 l/ha
(200 a 300 g de i.a./ha)
Iniciar logo após a
emergência da cultura e
repetir a cada 7 dias,
usando um volume de calda
de 600 l/ha.
Aplicar logo no início do
florescimento. Fazer mais
uma ou duas aplicações a
cada sete ou dez dias,
usando um volume de calda
de 1000 a 1500 l/ha.
Iniciar no estádio C (pontas
verdes) e repetir a cada
sete dias, usando um
volume de calda de 1000 a
2000 l/ha.
Aplicar quando houver 5
formas móveis por folha,
repetindo a aplicação
quando a infestação atingir
estes níveis, usando um
volume de calda de 1000 a
2000 l/ha.
Iniciar logo aos
primeirossintomas e repetir
a cada sete dias, usando
um volume de calda de
1000 l/ha.
Aplicar no início do
florescimento e repetir a
cada sete dias, usando um
volume de calda de 1000
l/ha.
Iniciar uma semana após a
emergência e repetir a cada
7 dias, usando um volume
de calda de 1000 l/ha.
Pinta preta
Alternaria solani
1,0 l/ha
(500 g de i.a./ha)
Mofo Branco
Sclerotinia
sclerotiorum
1,0 a 1,5 l/ha
(500 a 750 g de i.a./ha)
Sarna
Venturia inaequalis
100 ml / 100 l de água
(50g de i.a./100 l de água)
Ácaro vermelho
europeu
Panonychus ulmi
100 ml / 100 l de água
(50g de i.a./100 l de água)
Morango
Mancha de
Mycosphaerella
Mycosphaerella
fragariae
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
Pêssego
Podridão parda
Monilinia fructicola
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
Phytophthora
infestans
Alternaria
solani
100 ml / 100 l de água
(50 g de i.a./100 l de água)
ou 1,0 l/ha (500 g de
i.a./ha)
Feijão
Maçã
Requeima
Tomate
Pinta preta
i.a. = ingrediente ativo
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
242
Modo e equipamentos de aplicação
Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 600 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias.
Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 1000 a 1500 l/ha. Realizar duas ou três aplicações iniciando
no florescimento, com intervalos de sete a dez dias.
Maçã: Sarna: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. Aplicar a
cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Ácaros: Aplicar quando
houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes
níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l / ha.
Morango e Pêssego: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico.
O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com
intervalos de sete dias.
Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de
calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete
dias.
O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante
toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um
Engenheiro Agrônomo.
Intervalo de segurança
Batata: 14 dias
Feijão: 28 dias
Maçã: 14 dias
Morango: 3 dias
Pêssego: 7 dias
Tomate: 3 dias
Fitotoxidade
O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as
recomendações de uso.
Intervalo de reentrada
Aguardar pelo menos 3 dias. Se houver necessidade de re−entrada antes desse período,
utilizar luvas, botas, calça e camisa de manga longa, pois o produto pode ser irritante à pele.
Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área
tratada.
Proteção individual
• Durante a manipulação e a preparação da calda, use macacão com mangas compridas, óculos ou
viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
• Durante a aplicação usar macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira
facial, luvas, botas e máscara apropriada.
• Evite comer, fumar ou beber durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca.
• Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual.
• Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
243
Precauções no manuseio
• Use protetor ocular.
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha.
• Produto moderadamente irritante para a pele. Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização
dérmica (reação alérgica).
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, veja primeiros socorros.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda
médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
• Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e, se a irritação persistir, procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Remova a pessoa
• Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica
levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto.
Tratamento médico e antídoto
Tratamento sintomático. Antídoto não específico.
Telefones de emergência
Centro de Controle de Intoxicações − UNICAMP: (0xx19) 3788−7555 e 3289−2138
ISHIHARA BRASIL COM. LTDA: (0xx19) 3875− 7450
SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. – (0xx19) 3874−5800 ou 0800−160210
Ação no ser humano
Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para
o FROWNCIDE 500 SC . Por outro lado,
estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele.
Quando ingerido, cerca de 29%a 54% é absorvido pelo trato gastrintestinal e rapidamente
excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo
no organismo.
Efeitos agudos
Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o FROWNCIDE 500 SC apresenta
baixa toxicidade aguda oral e dérmica
Efeitos crônicos
Estudos crônicos conduzidos com o Fluazinam não indicam quaisquer efeitos relevantes.
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
244
Efeitos colaterais
• Diarréia, quando ingerido.
• Pode causar irritação ocular quando em contato com os olhos
• Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada.
• Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica).
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente(Classe I).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é bioconcentrável em peixes.
• Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
• É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE
CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210.
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone
de Emergência: 0800 160210.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
• Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha este
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, conforme o indicado acima.
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
245
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
Triplice lavagem (Lavagem manual)
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
verticaldurante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem sob pressão
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Equipamento independente para lavagem sob pressão
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Embalagem vazia
Armazenagem
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo
usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado
nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. O transporte está sujeito às regras e aos
procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha
de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser
transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais.
Destino
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela empresa registrante, pela Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. ou por
empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
246
Produtos impróprios
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante ou a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, através dos telefones indicados
no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de
lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
Transporte de agrotóxicos
O transporte de agrotóxicos, componentes e afins está sujeito às regras e aos procedimentos
estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência
do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de
pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais.
FROWNCIDE 500 SC
24/03/2005 10:05:52
247
MAXIM
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05397
• Classe: fungicida do grupo químico fenilpirrole
• Composição:
♦ 4 −(2,2−Difluoro−1,3−Benzodioxol−4−il)−1 H−Pirrole−3−Carbonitrila: 25 g/litro (2,5% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 97,5% m/v
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
MAXIM é um fungicida protetor com ação de profundidade, usado em tratamento de sementes
e recomendado para o controle das doenças nas culturas e doses abaixo:
Doenças
Dose
Culturas
Nome Comum
Nome Científico
ml *pc/100kg
sementes
g **ia/100kg
sementes
Algodão (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
200
5.0
Amendoim (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
200
5.0
Batata (R)
Tombamento
Rhizoctonia solani
80
2.0
Feijão (R)
Tombamento
Podridão−radicular−seca
Podridão Cinzenta do Caule
Antracnose
Rhizoctonia solani
Fusarium solani f.sp.
phaseoli
Macrophomina
phaseolina
Colletotrichum
lindemuthianium
200
5.0
Milho
Podridão−do−colmo
Fusarium moniliforme
150
3.75
Cercospora sojina
Rhizoctonia solani
Fusarium solani
200
5.0
Mancha Olho de Rã
Tombamento
Podridão−vermelha−da−raiz
(R) Restrição temporária no Estado do Paraná.
*pc = produto comercial / **ia = ingrediente ativo
Soja (R)
Forma de aplicação
Algodão (sem línter), Amendoim, Batata semente, Feijão, Milho e Soja
Diluir o MAXIM em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do
produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em
geral considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes (feijão, soja, amendoim, algodão sem
línter e milho) e 1000 ml de água/kg de sementes (batata semente) bons volumes para
proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de
umidade das sementes.
Época de aplicação
MAXIM deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes
da semeadura das culturas para as quais é recomendado.
MAXIM
24/03/2005 10:05:52
248
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego – Tratamento de sementes.
Fitotoxidade
Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Não especificado devido a modalidade de emprego.
Outras restrições
As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem
para a extração de óleo ou de outros derivados.
Equipamentos para tratamento de sementes
Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de
sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose
indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo da
mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e
deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para
que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado.
Máquinas com fluxo contínuo de sementes
O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam
desta maneira tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafsom, Mantis, Niklas
entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das
unidades dosadoras de produtos, principalmente com a de formulações viscosas, pois restos
de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de volume interferindo na
dosagem.
Máquinas específicas para o tratamento de Batata semente
O tratamento de batata semente deve ser realizado com equipamentos específicos adaptáveis
à esteira de transporte de batata, que possibilitem uma cobertura uniforme das sementes
através de bicos pulverizadores capazes de aplicar de 3 a 5 litros de calda/tonelada, tais como
aqueles pertencentes à Família Cleaner.
Uso e armazenamento das sementes
• Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel.
• Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
• Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas.
• As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e
engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura
e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
MAXIM
24/03/2005 10:05:52
249
Precauções no manuseio
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas impermeáveis.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
• Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
• Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra veja primeiros socorros.
Precauções durante a aplicação
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial , luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito. Administre repetidamente carvão medicinal com bastante água e
procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita agronômica do produto. Não provoque
o vômito ou dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receita do produto.
• Pele: Lave a parte atingida com sabão e água corrente em abundância e, se houver irritação, procure o
médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto.
• Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure um médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
Tratamento médico e antídoto
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Ação no ser humano
Em estudos realizados com ratos, grande parte foi excretado em 24 horas via urina e fezes
após a absorção.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 4000 mg/kg
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.800 mg/kg
• Irritação a olhos (coelhos): Não irritante
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante
Efeitos crônicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Sintomas de alarme
Não específicos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é perigoso ao meio ambiente, (Classe III).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
MAXIM
24/03/2005 10:05:52
250
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. – Telefone de Emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar a legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio
Ambiente.
MAXIM
24/03/2005 10:05:52
251
MAXIM XL
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499
• Classe: fungicida sistêmico de contato
• Composição:
♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL):
25 g/l (2,5% m/v)
♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o
isômero S: 10g/l (1% m/v).
♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v)
• Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma
limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula.
METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as
partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de
sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e
em soja, conforme as recomendações a seguir:
Doenças
Culturas
Milho
Nome Comum
Tombamento
Tombamento
Soja
Antracnose (R)
Nome Científico
Fusarium
moniliforme
Pythium
aphanidermatum
Fusarium
semitectum
Penicillium spp(R)
Rhizoctonia solani
(R)
Colletotrichum
truncatum
Doses ml
(pc/100 kg
sementes)
Início, Número e Época de Aplicação
100 − 150
MAXIM XL deve ser usado em uma
única aplicação na forma de tratamento
de sementes, antes da semeadura da
cultura do milho.
100
MAXIM XL deve ser usado em uma
única aplicação na forma de tratamento
de sementes, antes da semeadura da
cultura da soja.
Mancha Púrpura
Cercospora kikuchii
(R)
Queima das
Phomopsis sojae
Hastes
(R) Com restrição de uso temporária no Estado do Paraná
Modo de aplicação
• Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do
produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral,
considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar a adequada
distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes.
Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes:
• Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes
com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto,
agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em
função de cada equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o
produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento, não haja sobra de
produto no fundo do equipamento utilizado.
MAXIM XL
24/03/2005 10:05:52
252
• Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado
com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo de sementes, tais como Foresti,
MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais
com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com
formulações viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade de
volume, interferindo na dosagem.
Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas:
• Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel.
• Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
• Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas.
• As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos nas paredes e
engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura
e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Intervalo de segurança
Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes.
Limitações de uso
Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Não especificado devido à modalidade de emprego.
Outras restrições
As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem
para a extração de óleo ou de outros derivados.
O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do
emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar.
• Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de
borracha.
• MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola.
Precauções no manuseio
• Evitar contato com a pele, olhos ou roupa.
• Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas
impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou botas resistentes.
Precauções durante a aplicação
• O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada.
• Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas
impermeáveis, chapéu ou boné e botas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
MAXIM XL
24/03/2005 10:05:52
253
• Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja
primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
normais.
• Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual.
Primeiros socorros
Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame o médico.
Mostre a bula ao médico.
• Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica,
se um grande volume do produto concentrado for ingerido.
• Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos.
• Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e
sabão em abundância.
• Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado.
Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
Efeitos colaterais
Por não ser o veneno de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Tratamento médico e antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações
no tratamento dos intoxicados com este produto.
Nota: Nunca dê nada pla boca de uma pessoa inconsciente.
Ação no ser humano
• A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano.
Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações
sobre mecanismo de ação, absorção e excreção:
• Metalaxyl−M: Em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M e do
Metalaxyl racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os produtos foram
absorvidos a uma média de 46% e 57% da dose administrada oralmente, em machos e fêmeas,
respectivamente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração
do produto, independente da dose e do sexo dos animais e depois foi rapidamente excretado. Dentro
de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da
dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. O
Metalaxyl é eliminado somente na forma de metabólitos. Consequentemente, o mesmo acontece com o
Metalaxyl−M. O padrão metabólico do Metalaxyl é quantitativamente similar na urina e nas fezes,
independentemente do sexo e da dose administrada. O perfil metabólico demonstra as seguintes vias
principais:
♦ Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter
♦ Oxidação do grupo 2−(6)−metil
♦ Oxidação do anel fenil
♦ N−deaquilação
• Fludioxonil: Em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente, foi
absorvida do trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente excretado.
Em 24 horas da dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi detectada na urina,
fezes e ar expirado, respectivamente. O produto foi quase que completamente excretado (94 a 97% da
dose) dentro de 7 dias após a administração. Devido à rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou
retenção do Fludioxonil e/ou seus metabólitos não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram
um complexo metabolismo urinário, porém, nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que
MAXIM XL
24/03/2005 10:05:52
254
2% da dose administrada.
Efeitos agudos
• O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50
oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de
intoxicação.
• O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50
dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas
de intoxicação.
• O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve,
reversível em 72 horas.
• O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve na
pele dos animais testados.
• O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como não
sensibilizante.
Efeitos crônicos
• Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram
relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior
que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no
hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do
fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o
animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a
ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo.
• Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos alvos foram os rins
e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade crônica de 1.000 mg/kg de alimento
para ratos de ambos os sexos. As observações clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000
mg/kg consistiram em fezes escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto.
O peso corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os sexos na
dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos mostraram um pequeno,
mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas sem correlação histopatológica específica.
Na dose de 3.000 mg/kg, houve um aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao
tratamento. A dose sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para
ratos machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao tratamento) e de
3.000 mg/kg para fêmeas.
Sintomas de alarme
Não específicos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II).
• O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir
principalmente lençóis freáticos.
• O produto é Altamente Persistente no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
MAXIM XL
24/03/2005 10:05:52
255
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500 .
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipinte lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano e animal e
contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio
para evitar a contaminação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para o tratamento das sementes (tríplice lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las
inadequadas para outros usos.
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
Desativação do produto
• Recomenda−se a incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão
estadual responsável, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes.
• Para desativação do produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÂO DE CULTIVOS LTDA., e o
Órgão Estadual de Meio Ambiente.
MAXIM XL
24/03/2005 10:05:52
256
MERTIN 400
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: HIDRÓXIDO DE FENTINA
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03788200
• Classe: Fungicida de contato do grupo químico: Organoestânico
• Composição:
♦ Triphenyltin hydroxide (HIDRÓXIDO DE FENTINA): 400 g/l (40% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 770 g/l (77% m/v)
• Formulação: Suspensão Concentrada
• Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
Doenças
Culturas
Algodão
Alho e
Cebola
Arroz
MERTIN 400
Dose de
Produto
Comercial
Número, Início, Época e Intervalo
de Aplicação
Aplicar com o surgimento dos
0,5 − 0,7l L/ha primeiros
Mancha−de−alternária Alternaria alternata (200−280 g sintomas. Repetir a aplicação com
i.a./ha)
15 dias
de intervalo, se necessário.
25 ml/100 L
Aplicar na fase inicial de
de água
Mancha−púrpura
Alternaria porri
desenvolvimento da doença, com
(20−40 g
volume de calda de 200 a 400 l/ha.
i.a./ha)
Aplicar no aparecimento da doença.
50 ml/100 l de
Repetir com intervalos de 10 a 15
Ferrugem
Puccinia allii
água (40 a 80
dias conforme condições climáticas
g i.a./ha)
(200 a 400 litros de calda/ha).
Fazer a primeira aplicação no
emborrachamento, a segunda no
0,75 l/ha (300
Brusone
Pyricularia grisea
início da floração. Repetir até duas
g i.a./ha)
semanas após, se necessário.
Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha.
Aplicar no aparecimento dos
primeiros sintomas da doença.
0,75 l/ha (300
Mancha−parda
Bipolaris oryzae
Repetir com intervalos de 10 a 15
g i.a./ha)
dias. Utilizar de 200 a 400 l de
calda/ha.
Nome Comum
Nome Científico
24/03/2005 10:05:52
257
Doenças
Culturas
Batata
Cenoura
Feijão
Dose de
Produto
Comercial
40 ml/100 L
de água (96 a
128 g i.a./ha)
Número, Início, Época e Intervalo
de Aplicação
Aplicar após 50 dias de idade,
Pinta−preta
Alternaria solani
quando a incidência da doença for
baixa.
Aplicar após 50 dias de idade,
quando a intensidade da doença for
50 ml/100 L alta ou quando as condições
Phytophthora
de água (120 climáticas forem favoráveis ao
Requeima
infestans
a 160 g
aparecimento da doença. Repetir
i.a./ha)
com intervalos de 5 a 15 dias
conforme pressão da doença.
Utilizar 600 a 800 litros de calda/ha.
30 ml/100 l de
Em caráter preventivo, para as três
água (72 a
primeiras aplicações.
120 g i.a./ha)
Queima−das−folhas
Alternaria dauci
No aparecimento da doença.
50 ml/100 l de
Repetir com intervalos de 5 a 15
água (120 a
dias, conforme condições climáticas.
200 g i.a./ha)
Utilizar 600 a 1000 l de calda/ha.
Dose menor preventivamente, do 1º
aos 20 − 25 dias. Repetir a cada 10
Mancha−de−alternaria
Alternaria spp
− 15 dias de intervalo.
Com o surgimento do 1º sintoma,
usar dose de 700 − 800 ml/ha.
Ferrugem: aplicar apenas
325 − 1000
Ferrugem
Uromyces phaseoli
preventivamente.
ml/ha (130 a
400 g i.a./ha) Antracnose: utilizar dose máxima
Colletotrichum
Antracnose
em condições de chuva e forte
lindemuthianum
pressão da doença.
Mancha Angular: com alta pressão
da doença, a 1ª aplicação deverá
Phaeisariopsis
Mancha Angular
ser feita no 10º dia após germinação
gliseola
e as demais com intervalo de 10 −
14 dias.
Nome Comum
Nome Científico
MODO DE APLICAÇÃO:
Informações sobre equipamentos de aplicação:
• MERTIN 400 pode ser aplicado em pulverização, com equipamento manual ou motorizado, costal
estacionário ou tratorizado. Em qualquer dos casos, é importante 0que haja uma cobertura da parte
aérea da planta.
• Fungicidas devem ser aplicados com bicos cônicos. Quanto às especificações técnicas, seguir as
recomendações do fabricante, visando obter a melhor cobertura (diâmetro e densidade de gotas).
• O volume de calda pode variar de 200 a 1000 l/ha, de acordo com a cultura e o equipamento usado.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
• Alho, Arroz, Cebola e Feijão: 21 dias.
• Batata e Cenoura: 14 dias.
• Algodão: 30 dias.
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não reentrar na área tratada por um período mínimo de 01 dia.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
MERTIN 400 não deve ser misturado a outros produtos, óleo ou espalhantes adesivos.
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
258
Outras restrições a serem observadas:
Use de acordo com as instruções da bula.
Não permita que animais se alimentem das folhas de culturas tratadas com MERTIN 400.
Observe os períodos de carência.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve
ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações
locais para o manejo de resistência.
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site: www.frac−brasil.org.br
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de
Doenças, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
INFORMAÇÕES SOBRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI):
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
MANUSEIO DO PRODUTO
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Produto perigoso se inalado ou aspirado. Procure local arejado. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
259
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas e botas.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, máscara e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
PRIMEIROS SOCORROS:
• Se ingerido: Provoque vômito tocando levemente a parte interna da garganta com o dedo ou com um
objeto sem corte. Não provoque vomito ou de nada via oral a uma pessoa inconsciente. Procure logo o
médico.
• Se em contato com os olhos: Lave com água corrente em abundância e procure um médico.
• Se em contato com a pele: Lave com sabão e água em abundância e, se houver irritação, procure um
médico..
• Se inalado: Procure local arejado. Se ocorrer parada respiratória, administre respiração artificial,
preferivelmente pela boca. Procure o médico. Em todos os casos, procure o médico, levando
consigo a embalagem, o rótulo, bula ou receita do produto.
TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA:
Deve se proceder a uma rápida lavagem gástrica, usando Bicarbonato de Sódio a 5%, se
disponível. Para irritação na pele, esta deve ser lavada com água e sabão. Em caso de contato
com os olhos, lavar com solução salina isotônica. Pode se tentar o sequestro de estanho com
Penicilamina. De outro modo o tratamento é sintomático.
ANTÍDOTO:
Não há antídoto específico. Use tratamento sintomático.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Mecanismo de ação: O produto atua sobre sistema nervoso central, embora o mecanismo
exato não seja conhecido. Inibe fortemente a fosforilização oxidativa (e aumenta a
permeabilidade da membrana mitocondrial para os ions de K+, NA+, Cl−, Maleato, Citrato e
Fumarato).
Mecanismo de absorção: Absorvido através da pele, por inalação e através do trato gastro−
intestinal.
Mecanismo de excreção: Não há informações para seres humanos. Em ratos, a maior parte é
excretada pelas fezes e em pequenas quantidades pela urina.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
Sintomas de Intoxicação Aguda: letargia, perda da mobilidade, diarréia moderada e
anorexia, fraqueza generalizada e depressão. Pode ocorrer paralisia dos membros.
Sintomas de Intoxicação Crônica: Ratos e cães submetidos a doses diárias de 0,5; 2,5; 5 e
10 ppm por um período de 2 anos, não apresentaram efeitos adversos significativos que
pudessem se relacionar ao tratamento, quanto a: sinais clínicos, comportamento,
desenvolvimento, consumo de alimentos, bioquímica do sangue, analise urinária e
hematológica, e funções renal e hepática. As doses de 5 e 10 ppm causaram aumentos nos
pesos relativos do fígado e dos rins e aumento no conteúdo de água no cérebro, não sendo
porem tais danos, associados a adversidades histológicas. A dose considerada como “sem
efeito tóxico” para ratos é de 2 ppm, equivalente a 0,1 mg/kg de peso corporal.
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
260
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−7044304 (24 horas)
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: ......................(11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254
Campinas:.......................(19) 3788 7573
Londrina:.......................(43) 371 2244
Curitiba:.......................(41) 330−4471
Cuiabá:.........................(65) 617 1307
Campo Grande:...................(67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre:...................(51) 223−6417/0800780200
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos
ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e cultura suscetível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo
derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e
identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
261
e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
262
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
263
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
MERTIN 400
24/03/2005 10:05:52
264
PRIORI
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: AZOXISTROBINA
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 02198
• Classe: FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO : ESTROBILURINA
• Composição:
♦ Metil(E)−2−{2−[6−(2−cianofenoxi)−pirimidi−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate (AZOXISTROBINA):
250 g/l (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 840 g/l (84% m/v)
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: III − MEDIANAMENTE TÓXICO
Instruções de uso
PRIORI é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preferencialmente preventivas, para
o controle das doenças da parte aérea do trigo, soja, banana, aveia, cevada, algodão e arroz:
Culturas
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Soja
PRIORI
Detalhes de Aplicação
PRIORI deverá ser aplicado nos estádios
iniciais de infecção (traços a 5%) das doenças
foliares do trigo, observando−se um intervalo
de aplicações de 14 a 21 dias. Duas
200 a 400 ml aplicações são, em geral, suficientes para o
Bipolaris
de produto controle das doenças para as quais o produto
sorokiniana
comercial/ha*. é recomendado.As doses menores devem ser
Mancha
escolhidas para uso no controle de doenças
Amarela ou
foliares em variedades de trigo com
Mancha
Drechslera
comprovada tolerância ou menor
Bronzeada
tritici−repentis
susceptibilidade às doenças.
Crestamento
PRIORI deve ser aplicado preventivamente,
Cercospora
foliar de
entre os estádios R 5 e R 5.5. Duas aplicações
kikuchii
Cercospora
podem ser necessárias para o controle das
doenças para as quais o produto é
Mancha Parda Septoria glycines
recomendado, observando−se um intervalo de
14 a 21 dias entre as aplicações. Uma
200 ml de
aplicação pode ser suficiente em variedades
produto
de soja com maior tolerância ou menor
comercial/ha*
susceptibilidade às doenças ou quando as
condições climáticas não forem favoráveis ao
Phakopsora
Ferrugem
desenvolvimento da doença.Para o controle da
pachyrhizi***
Ferrugem, após o início do florescimento,
aplicar no aparecimento dos primeiros
sintomas.
Ferrugem da
folha
Trigo
Doses
Puccinia
recondita f.sp.
tritici
24/03/2005 10:05:52
265
Doenças
Culturas
Nome
Comum
Nome Científico
Doses
Banana
Sigatoka
Amarela
Mycosphaerella
musicola
200 a 400 ml
de produto
comercial/ha
Aveia
Ferrugem da
folha
Puccinia
coronata
var.avenae
200 a 300 ml
de produto
comercial/ha*
Cevada
Mancha
Reticular
Pyrenophora
teres (R)
200 ml de
produto
comercial/ha*
Algodão
Ramularia
Ramularia areola
(R)
200 ml de
produto
comercial/ha**
PRIORI
Detalhes de Aplicação
PRIORI deve ser aplicado preventivamente, a
intervalos de 30 dias entre as aplicações,
durante todo o período de potencial
desenvolvimento da Sigatoka Amarela na
bananeira. Visando o manejo de resistência, é
recomendado que essa aplicação de fungicida
a cada 30 dias, seja feita na verdade de forma
intercalada com fungicidas de outros grupos
químicos e modo de ação, como chlorothalonil,
triazóis e benzimidazóis. A dose mais baixa
pode ser usada quando as condições
climáticas forem desfavoráveis ao
desenvolvimento da doença, ou em regiões
onde a pressão da doença seja mais baixa.
PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente
de maneira preventiva para controle da
Ferrugem da Aveia. Pode−se aplicar o PRIORI
também nos estágios iniciais de infecção da
Ferrugem (traços a no máximo 5%), dá−se
preferência ao uso em conjunto com
adjuvante. O intervalo de aplicações deve ser
de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em
geral, suficientes para o controle da doença,
mas podendo haver a necessidade de uma
terceira aplicação.
PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente
de maneira preventiva para controle da
Mancha Reticular da Cevada. Pode−se aplicar
o PRIORI também nos estágios iniciais de
infecção da doença (traços a no máximo 5%);
dá−se preferência ao uso em conjunto com
adjuvante. O intervalo de aplicações deve ser
de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em
geral, suficientes para o controle da doença,
mas podendo haver a necessidade de uma
terceira aplicação.
PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente
de maneira preventiva para controle da
Ramularia do Algodão. O intervalo de
aplicações deve ser de 14 dias. Duas
aplicações são, em geral, suficientes para o
controle da doença, mas podendo haver a
necessidade de uma terceira aplicação.
24/03/2005 10:05:52
266
Culturas
Doenças
Nome Comum Nome Científico
Doses
Detalhes de Aplicação
PRIORI deverá ser aplicado de maneira
preventiva para controle da Brusone e da
Mancha Parda do Arroz. O intervalo de
400 ml de
aplicações deve ser de 10 a 14 dias para
Arroz
produto
Brusone e 14 a 21 dias para Mancha Parda.
Bipolaris oryzae comercial/ha Duas aplicações são, em geral, suficientes para
Mancha Parda
(R)
o controle das doenças, mas podendo haver a
necessidade de uma terceira aplicação.
*Usar adjuvante (óleo mineral) a 0,5% do volume da calda de aplicação.
** Usar adjuvante (óleo ineral específico) a 0,2% do volume da calda de aplicação.
Obs.: 1 litro do produto comercial contém 250 g de ingrediente ativo
*** Em fase de cadastramento
(R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
Brusone
Pyricularia grisea
(R)
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO :
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
Forma e equipamentos de aplicação
PRIORI deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de
trigo, soja, aveia, cevada, algodão, arroz e eventualmente banana; para a cultura da banana,
onde são comuns as aplicações aéreas com óleo, PRIORI deve ser aplicado em água + óleo +
emulsificante.
Aplicação terrestre
Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha para trigo, aveia, cevada, soja; 200 litros de
água/ha para arroz e 200 a 300 l/ha para algodão.
Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de
fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas
por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras.
Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e
ventos de no máximo 15 km/hora.
Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da
cultura.
Aplicação aérea
Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha para trigo, aveia, cevada, arroz,
algodão e soja, e 20 litros de calda por ha para banana (15 litros de água + 5 litros de óleo +
1,0% de espalhante adesivo) e altura de vôo de 2 a 3 metros. Usar bicos apropriados para
esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core inferior a 45.
Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por
cm².
O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para
proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada.
Observar ventos de até 10 km/hora, temperatura < 27ºC e umidade relativa > 60% visando
reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
Limitações de uso
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Intervalo de segurança
• Trigo: 20 dias.
• Soja: 21 dias.
• Banana: 07 dias.
• Aveia: 20 dias.
• Cevada: 20 dias.
• Algodão: 30 dias.
• Arroz: 30 dias.
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
267
Intervalo de reentrada
Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas
tratadas após a completa secagem da calda de pulverização.
Outras restrições
Não há
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem Forma e equipamentos de aplicação e proteção ao meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de
trabalho das QoI´s (que engloba as estrobilurinas, grupo químico da Azoxistrobina).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES :
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE.
Vide informações no ítem proteção da saúde humana.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS :
Vide ítem proteção ao meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide ítem proteção ao meio ambiente.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Uso exclusivo agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto junto com alimento, medicamentos, animais e pessoas.
Precauções no manuseio
• O produto não diluído pode ser irritante para os olhos.
• Usar protetor ocular.
• Use macacão com mangas compridas, luvas e botas de borracha, máscara, avental impermeável e
chapéu de abas largas.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o poduto contra o vento.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas.
• Usar protetor ocular.
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
268
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho, em separado das demais
roupas de um uso geral.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito e procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do
produto.
• Olhos: Lave os olhos com água em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a
embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o
médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto.
• Inalação: Procure local arejado e, se houver dificuldade respiratória, vá ao médico, levando a
embalagem, rótulo ou bula do produto.
TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 160 210
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar nr. de sua região
EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322
Antídoto e tratamento médico
Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: carvão ativado. Se for necessária
fazer a lavagem gástrica ou intestinal. Tratamento sintomático.
Ação no ser humano
• Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem.
• A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização destes estudos no ser humano.
Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações
sobre mecanismos de ação, absorção e excreção:
♦ Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias.
Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado.
♦ Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena
radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos
tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade
presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no
fígado e sangue.
♦ Ação: O AZOXISTROBINA é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15
metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela
conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo
posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido.
Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da
conjugação guoronide.
Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande
maioria em 48 horas.
♦ Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose
administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina
também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento
realizado com ratos de laboratório.
• Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos,
química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do
produto.
Efeitos agudos
• PRIORI apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos machos foi maior que
5.000 mg/Kg e para ratos fêmeas maior que 2.000 mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que
2.000 mg/Kg).
• Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, causou
irritação ocular suave, reversível. O produto foi considerado como não irritante a irritante suave, quando
aplicado sobre derme de coelhos.
• A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade.
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
269
• Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, PRIORI não apresentou efeito
mutagênico.
• Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta
causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de
6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de
efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg/Kg de peso corpóreo/dia.
• Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da
dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração
do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como
secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que AZOYSTROBIN tenha sido
carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como
NOAEL.
• No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada
sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose
mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das
alterações nãoneoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de
camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os
animais tratados. Conclui−se que o produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos.
Efeitos crônicos
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• O produto é PERIGOSO ao meio ambiente (Classe III).
• O produto é altamente tóxico para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação ambiental.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público de
250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suscetíveis a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concorrentes às atividades
aeroagrícolas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal.
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
270
Instruções em caso de acidente
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇAO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência − 0 800 160 210.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais. Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma
faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem de embalagens rígidas laváveis
• Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s−
Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto.
• Tríplice Lavagem (Lavagem Manual):
A embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu
esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na
posição vertical durante 30 segundos;
♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos;
♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador;
♦ Faça a operação três vezes;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes
procedimentos:
♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado do pulverizador;
♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
♦ Direcione o jato para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo;
• Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos:
♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida
sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
♦ Manter a embalagem nessa posição introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob
pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo
Armazenamento de embalagem vazia
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, a embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
Devolução de embalagem vazia
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
271
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer
até o fim de seu prazo de validade.
Transporte de embalagem vazia
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
Destinação de embalagem vazia
• A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser
realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
• É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DO PRODUTO.
• A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa
contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA
EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS.
Produtos impróprios
• Caso o produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante
através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
• A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental
competente.
Transporte de agrotóxicos e afins
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto com pessoas, animais, rações, medicamentos
e outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO
FEDERAL OU DO MUNICÍPIO :
Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto.
PRIORI
24/03/2005 10:05:52
272
Priori Xtra
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: AZOXYSTROBIN 20% e CYPROCONAZOLE 8%
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 04903
• Classe: fungicida sistêmico dos grupos Azoxistrobina : Estrobilurina; Ciproconazol : Triazol
• Composição:
♦ Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate
(AZOXISTROBINA): 20% m/v (200 g/L)
♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CIPROCONAZOL): 8% m/v (80 g/L)
♦ Ingredientes inertes: 82% m/v (820 g/L)
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de uso
PRIORI XTRA é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preventivas (ver detalhes no
quadro abaixo), para o controle de doenças da parte aérea das culturas da soja e do trigo:
Doenças
Culturas
Nome Comum
Nome Científico
Ferrugem asiática
Phakopsora
pachyrhizi
Crestamento−foliar
Mancha−parda
Soja
Oídio(R)
Mancha−bronzeada
−da−folha
Trigo
Dose
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Para o controle da Ferrugem
realizar a 1a. aplicação de
forma preventiva no estádio R 3
Cercospora
(início da formação das vagens)
kikuchii
; reaplicar em intervalo máximo
300 ml de produto de 14 dias, caso as condições
Septoria glycines comercial/ha (Usar estejam favoráveis para o
adjuvante
desenvolvimento da doença ou
específico,
reaplicar no estádio R 5.1
recomendado pelo (grãos perceptíveis ao tato − o
fabricante, a 0,5% equivalente a 10% da
do volume da calda granação). Para o controle do
de aplicação).
Crestamento−foliar e da
Mancha−parda realizar
Microsphaera
aplicação no estádio R 5.1.
diffusa
Para o controle do Oídio aplicar
quando o índice de infecção
atingir 20%. Efetuar no máximo
2 aplicações.
Drechslera
tritici−repentis
300 ml de produto
comercial/ha (Usar
adjuvante
Ferrugem−da−folha
Puccinia triticina
específico,
recomendado pelo
fabricante, a 0,5%
Ferrugem−do−colmo(R) Puccinia graminis do volume da calda
de aplicação).
PRIORI XTRA deverá ser
aplicado de forma preventiva ou
nos estágios iniciais de infecção
das doenças foliares do trigo
(até 5% de incidência),
observando−se um intervalo de
14 a 21 dias. Efetuar no
máximo 2 aplicações.
Obs.: 1 litro do produto comercial contém 200 g de Azoxistrobina e 80 g de Ciproconazol
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
273
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
Modo/equipamentos de aplicação
PRIORI XTRA deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as
culturas de trigo, soja.
Aplicação terrestre
Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha.
Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de
fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas
por cm2, e uma pressão de 40 a 60 libras. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a
27 ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora. Se utilizar
outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura.
Aplicação aérea
Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha. Usar bicos apropriados para
esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core inferior a 45.
Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por
cm2. O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha,
para proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada. Observar ventos de
3 a 10 km/hora, temperatura inferior a 27 ºC e umidade relativa superior a 60% visando reduzir
ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação.
Intervalo de segurança
Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita. Observar os intervalos abaixo:
Soja: 30 dias.
Trigo: 30 dias.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca (24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse
período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados
durante a aplicação.
Limitações de uso
Fitotoxicidade
Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as
culturas.
Outras restrições
A azoxistrobina é extremamente fitotóxica para certas variedades de maçãs e por essa razão,
não pulverizar o produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use
equipamentos de pulverização que tenham sido usados previamente para aplicar PRIORI
XTRA, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos do produto que tenham permanecido nos
equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas variedades de maçã.
Manejo de resistência
PRIORI XTRA é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina, e um triazol,
ciproconazole. Estes ingredientes ativos apresentam dois diferentes modos de ação, o primeiro
pertencente ao grupo dos QoI e o segundo pertencente ao grupo dos IBEs. Esta combinação
de diferentes ativos faz parte de uma estratégia de manejo de resistência.
Com o objetivo de preservar a atividade dos fungicidas e, seguindo as orientações do Comitê
de Resistência a Fungicidas, sempre utilizá−los de acordo com as recomendações de uso,
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
274
intervalos e doses registradas pelo fabricante.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS
PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE
Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS
Observar as recomendações quanto ao uso dos equipamentos indicados nas diferentes fases
do ítem PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Uso para uso exclusivamente agrícola.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, animais e pessoas.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto.
• Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados.
• Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• O produto é irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão impermeabilizado com mangas compridas, protetor ocular ou viseira facial, luvas de
nitrila, botas de borracha, máscara com filtro de carvão ativado, avental impermeável e touca árabe.
Precauções durante a aplicação
• Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança.
• Evite o máximo possível o contato com a aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes do dia.
• Use macacão impermeabilizado com mangas compridas, protetor ocular ou viseira facial, luvas de
nitrila, botas de borracha máscara com filtro de carvão ativado e touca árabe.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado,
longe do alcance de crianças e animais.
• Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique
atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas.
• AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL
IMPERMEÁVEL.
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
275
• No descarte de embalagens vazias, use EPI (macacão de algodão hidrorepelente com magas
compridas, luvas e botas).
• Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto.
Primeiros socorros
Em todos os casos de emergência consultar um médico ou Centro de Informações
Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico.
• Pele: Remova imediatamente a roupa contaminada. Lave imediatamente a pele atingida com água,
seguida de sabão e água. Esta ação é essencial para minimizar o contato com a pele. As roupas
contaminadas devem ser lavadas antes de ser novamente usadas.
• Olhos: Imediatamente, lavar os olhos com solução para lavagem do olho ou com água limpa, por pelo
menos 15 minutos, mantendo−os abertos. Obter assistência médica imediatamente.
• Inalação: Remova o paciente da exposição, mantenha−o aquecido e em repouso. Obter assistência
médica como uma precaução.
• Ingestão: Se ingerido, procurar assistência médica imediatamente e levar a embalagem, o rótulo ou o
Receituário Agronômico. Não induzir o vômito.
Ação no ser humano
Azoxistrobina
• Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a
administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado.
• Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena
radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos
e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos
foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue.
• Ação: A azoxistrobina é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As
duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da
glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via
um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido.
• Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação
guoronide.
• Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em
48 horas.
• Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada
oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a
eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório.
• Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos,
química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do
produto.
Ciproconazol
• A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime
(intubação gástrica ou injeção na veia femural).
• Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins
e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a
dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa)
• O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e
sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes :
♦ Eliminação oxidativa do anel triazole.
♦ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil.
♦ Quebra oxidativa do anel cipropil.
♦ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação.
• Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior
significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (<
3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos.
• O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de
cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da
dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa
quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e
tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos
ratos, nas condições testadas.
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
276
Sintomas de alarme
Não há sintomas específicos para o produto.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda oral : DL50 aguda oral em ratos machos : > 2000 mg/kg, mas menor que 3000 mg/kg
de peso vivo e em ratos fêmeas: > 500 mg/kg, mas menor que 2000 mg/kg de peso vivo. Foram
observadas redução na atividade, pêlos eriçados e posição curvada na administração de altas doses
do produto.
• Toxicidade aguda dermal : DL50 aguda dermal em ratos machos e fêmeas : > 5000 mg/kg. Não houve
nenhum sintoma de intoxicação. Foi observada uma leve irritação.
• Irritação dermal em coelhos : O produto provocou uma irritação muito leve (score 1) em pele de coelhos
• Irritação nos olhos de coelhos : O produto é medianamente irritante (classe 4 de uma escala de 0−8)
aos olhos de coelhos, reversível em 4 dias. Não houve efeitos na córnea ou na íris.
Efeitos crônicos
Azoxistrobina
Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico Azoxistrobina administrado através da
dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a
dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A
dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso
corpóreo/dia.
Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto Azoxistrobina foi através da
dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou
ulceração do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram
consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que
Azoxistrobina tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso
corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL.
No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de Azoxistrobina na dieta foi
tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos
animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O
padrão e incidência das alterações não−neoplasmáticas foram típicas das alterações
encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente
significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto
Azoxistrobina não é carcinogêncio para camundongos.
Ciproconazol
Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos
cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição, alterações químicas de
depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis
de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o
Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 100
e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível,
sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de
350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de
gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino.
O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1
mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta,
equivalente a um consumo de 2,22 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses
menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados.
Efeitos colaterais
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais adversos.
Antídoto
Não há antídoto específico.
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
277
Tratamento médico
Se a quantidade do produto for pequena (considerada menor que a dose letal), observar o
paciente e tratar sintomaticamente. Se a lavagem gástrica for considerada necessária, tomar
cuidado para impedir a aspiração do material gástrico. Considerar a administração do carvão
ativado e de um laxante.
TELEFONES DE EMERGÊNCIA:
Informações de Emergência Toxicológica: 0800−160−210 (24 horas)
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: (11) 5011 5111 ramais 250, 251, 252, 253 e 254
Campinas: (19) 3788−7573
Londrina: (43) 371−2244
Curitiba: (41) 330−4471
Cuiabá: (65) 617−1307
Campo Grande: (67) 787−3333 ramal 3203
Porto Alegre: (51) 223−6417 / 0800−780200
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• O produto é Muito Perigoso ao meio ambiente (Classe II).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Contacte as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. −
Telefones de Emergência: 0800 160210.
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
278
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado
no rótulo para a sua devolução e destinação final.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d’água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
Priori Xtra
24/03/2005 10:05:52
279
RECONIL
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: OXICLORETO DE COBRE + EQUIVALENTE EM COBRE
METÁLICO
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01548698
• Classe: fungicida bactericida cúprico de contato
• Composição:
♦ OXICLORETO DE COBRE 588 g/kg (58,8% m/m)
♦ EQUIVALENTE EM COBRE METÁLICO 350 g/kg (35% m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 412 g/kg (41,2% m/m)
• Formulação: pó molhável
• Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
RECONIL é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser
aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas,
conforme recomendadas na tabela:
Culturas
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Doses
Início, Número e Época de
Aplicação
No viveiro, iniciar no
aparecimento das
folhas. Em plantas adultas, fazer
Colletotrichum
Antracnose
uma
gloesporioides
400 g/100 l de
Abacate (R)
Cercosporiose
aplicação antes da florada e
Cercospora purpurea
água
Verrugose
mais 2 a 3
Sphaceloma perseae
após a formação do fruto,
repetindo com
intervalos de 10 a 15 dias.
Cercospora
Iniciar aos primeiros sintomas ou
Amendoim
Cercosporiose
arachidicola
40−45 dias após o plantio.
3−4 kg/ha
(R)
Verrugose
Cercospora personata
Repetir com intervalos de 10 a
Sphaceloma arachidis
15 dias.
Iniciar quando as plantas
tiverem 15 cm de
altura. Repetir com intervalos de
Pinta Preta
Alternaria solani
400 g/100 l de
Batata
7 a 10
Requeima
Phytophthotra infestans
água.
dias. Intervalos mais curtos em
épocas
favoráveis às doenças.
Utilizar a dose maior em áreas
Antracnose
Glomorella cingulata
de alta
Cacau (R)
Podridão parda Phytophthora palmivora
4−8 g/pé
infecção. Efetuar de 3 a 5
Vassoura de bruxa Crinipellis permiciosa
pulverizações,
iniciando em março−abril.
Efetuar de 3 a 5 pulverizações
Ferrugem
Hemileia vastatrix
de dezembro
Café (R)
Mancha de olho
4−6 kg/ha
Cercospora coffeicola
a abril. Em viveiros:
pardo
pulverizações quinzenais.
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
RECONIL
24/03/2005 10:05:52
280
Culturas
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Doses
Início, Número e Época de
Aplicação
Citros (R)
Antracnose
Gomose
Melanose
Rubelose
Verrugose da
laranja doce
Verrugose da
laranja azeda
Colletotrichum
gloesporioides
Phytophthora
citrophthora
Phytophthora parasitica
Diaporthe citri
Corticium salmonicolor
Elsinoe australis
Elsinoe fawcetti
Contra a Melanose, tratar os
frutos destinados
ao armazenamento, por
imersão.
Contra a Rubelose, tratamento
de inverno
200 g/100 l de evitando atingir as folhas.
água
Contra a Gomose, preparar uma
pasta
com água e pincelar o tronco e
cortes no
período de maio/junho.
Contra as demais doenças,
pulverizar antes
e após a florada.
Figo (R)
Antracnose
Ferrugem
Podridão dos frutos
Colletotrichum
gloesporioides
Cerotelium fici
Phytophthora
citrophthora
Iniciar com a brotação, repetindo
400 g/100 l de
com
água
intervalos de 7 a 14 dias.
Goiaba (R)
Antracnose
Ferrugem
Verrugose
Colletotrichum
gloesporioides
Puccinia psidii
Elsinoe pitangae
Mamão (R)
Antracnose
Sama ou Varíola
Colletotrichum
gloesporioides
Asperiporium caricae
Manga (R)
Antracnose
Verrugose
Colletotrichum
gloesporioides
Elsinoe mangiferae
Marmelo (R)
Néspera (R)
Antracnose
Entomosporiose
Colletotrichum
gloesporioides
Entomosporium
maculatum
Tomate
Antracnose
Colletotrichum
Cancro bacteriano
gloesporioides
Mancha bacteriana
Corynebacterium
Mancha de
michiganense
Stemphylium
Xanthomonas
Pinta preta ou
vesicatoria
Queima
Stemphylium solani
Requeima
Alternaria solani
Podridão mole ou Phytophthora infestans
Talo ôco
Erwinia carotovora
Iniciar aos primeiros sintomas,
repetindo
400 g/100 l de
com intervalos de 7 a 14 dias,
água
no período
de setembro/dezembro.
Pulverizar os frutos desde o
início da
400 g/100 l de frutificação, com intervalos de 7
água
a 14 dias.
Adicionar espalhante−adesivo à
calda.
Iniciar aos primeiros sintomas,
400 g/100 l de
repetindo
água
com intervalos de 7 a 14 dias.
Iniciar a pulverização após a
poda em
400 g/100 l de
tratamento de inverno, repetindo
água
com
intervalos de 7 a 10 dias.
Iniciar as pulverizações nos
viveiros,
quando as plantas
apresentarem as
400 g/100 l de
primeiras folhas, repetindo com
água
intervalos
de 7 a 15 dias. Diminuir os
intervalos em
épocas favoráveis às doenças.
Iniciar as pulverizações quando
os brotos
atingirem de 5 a 7 cm, com
Cercospora
Pseudocercospora vitis
300 g/100 l de intervalos de
Uva (R)
Mildio
Plasmopara viticola
água
10 a 15 dias. Caso o clima
Podridão negra
Guinardia bidwellii
esteja úmido,
diminuir os intervalos.
Volume de calda: 1.000 l/ha
(R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.Obs: Nas doses indicadas em g/100 litros de água,
utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em
citros, utilizar um volume da calda de 1.000 a 2.000 l/ha.
RECONIL
24/03/2005 10:05:52
281
Modo de aplicação
RECONIL deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos
primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos
tratorizados de barra ou costais.
Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, aplicando um volume de calda conforme recomendada
na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas.
Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto.
A critério do Engº Agrônomo ou Técnico Responsável, as condições de aplicação poderão ser
alteradas.
Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação
de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia
da preparação.
Intervalo de segurança
Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicaçao e
a colheita.
• Tomate: 1 dia;
• Café: 30 dias;
• Demais culturas: 7 dias.
Intervalo de reentrada
1 dia.
Fitotoxicidade
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta
umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida,
recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala.
Outras restrições
O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia.
Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para
evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de ferro e ferro galvanizado.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções de manuseio
• Use protetor ocular. Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e
botas.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
RECONIL
24/03/2005 10:05:52
282
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe de crianças e
animais.
• Tome banho, troque e lave suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo
delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de
inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca.
• Olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos,
mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
• Pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se
houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
• Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto.
Ação no ser humano
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de
cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda (DL50 ) oral em ratos: >2.000 mg/kg
• Toxicidade aguda (DL50 ) dermal em ratos: >4.000 mg/kg
Efeitos crônicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Efeitos colaterais
Sintomas de intoxicação: Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado.
Antídoto
EDTA ou penicilamina
Tratamento
Descontaminação, tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Instruções gerais
• Este produto é PERIGOSO (CLASSE III) ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
RECONIL
24/03/2005 10:05:52
283
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
Instruções em caso de acidentes
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefones de emergência: 0800−160210/0800−262500.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Colocar o material absorvente (por exemplo: serragem ou terra) sobre o
conteúdo derramado. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em um recipiente,
que em seguida deverá ser lacrado e identificado devidamente. Lave o local com grande
quantidade de água.
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente a captação para o consumo humano ou animal
econtactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• Nâo reutilize embalagens vazias.
• Observar legislação Estadual e Municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas.
RECONIL
24/03/2005 10:05:52
284
RECOP
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: OXICLORETO DE COBRE
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01308789
• Classe: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO
• Composição:
♦ Cooper (II) oxychloride (OXICLORETO DE COBRE): 840 g/Kg (84 % m/m)
♦ Equivalente em cobre metálico: 500 g/Kg (50 % m/m)
♦ Ingredientes inertes: 160 g/Kg (16 % m/m)
• Formulação: PÓ MOLHÁVEL
• Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico
Instruções de uso
RECOP é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser
aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas,
conforme recomendadas na tabela. Apresentado na forma pó molhável, se destaca por sua
rápida umectabilidade e boa suspensibilidade.
Cultura
Doenças
Nome Comum
Antracnose
Abacate (R)
Amendoim
(R)
Batata
RECOP
Nome Científico
Colletotrichum
gloeosporioides
Cercosporiose
Cercospora purpurea
Mancha castanha (R)
Mancha preta (R)
Cercospora arachidicola
Cercospora personata
Verrugose (R)
Pinta−preta (R)
Sphaceloma arachidis
Alternaria solani (R)
Requeima
Phytophthora infestans
24/03/2005 10:05:52
Doses
Início, Número e Épocas
de Aplicação
Iniciar aos primeiros
200 g /100 l sintomas, repetindo de 2 a 6
de água
vezes com intervalos de 10 a
30 dias.
Iniciar aos primeiros
2,0−2,5 kg sintomas ou 40−45 dias
/ha
após o plantio. Repetir com
intervalos de 10 a 15 dias.
Iniciar quando as plantas
tiverem 15 cm de altura.
Repetir com intervalos de 3
200g /100 l a 10 dias. Intervalos mais
de água
curtos em épocas favoráveis
às doenças.
Volume da calda: 600 a 800
l/ha.
285
Cultura
Doenças
Nome Comum
Mal−rosado
Podridão−parda
Nome Científico
Corticium salmonicolor
Phytophthora palmivora
Cacau (R)
Doses
6−12 g /pé
Vassoura−de−bruxa
Crinipellis perniciosa
Antracnose(R)
Ferrugem−do−cafeeiro
Colletotrichum coffeanum
Hemileia vastatrix
2,0−5,0 kg
/ha
Café
Mancha−de−olho−pardo
Cercospora coffeicola
Colletotrichum
gloeosporioides
Phytophthora citrophthora
e Phytophthora
Gomose(R)
nicotiananae var.
parasitica
250g /100 l
Melanose(R)
Diaporthe citri
de água
Podridão peduncular (R)
Diaporthe citri
Rubelose
Corticium salmonicolor
Verrugose da laranja doce
Elsinoe australis
Antracnose(R)
Citros
Verrugose da laranja azeda
(R)
Ferrugem−do−figo
Figo (R)
Goiaba (R)
RECOP
Elsinoe fawcetti
Cerotelium fici
Podridão−dos−frutos
Phytophthora nicotianae
var. nicotinae
Ferrugem da goiabeira
Puccinia psidii
24/03/2005 10:05:52
200g /100 l
de água
200 g / 100 l
de água
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar a dose indicada de
acordo com o porte das
plantas. Utilizar a dose maior
em áreas de alta infestação.
Efetuar de 3 a 5
pulverizações iniciando em
março/abril. Volume de
calda: 160 l/ha
Aplicar a dose indicada de
acordo com o porte das
plantas. Efetuar de 3 a 5
pulverizações de dezembro a
abril.
Em viveiros: pulverizações
quinzenais.
Contra a Podridão
peduncular, tratar os frutos
destinados ao
armazenamento, por
imersão.Contra a Rubelose,
tratamento de inverno
evitando atingir as
folhas.Contra a Gomose,
preparar uma pasta com
água e pincelar o tronco e
cortes no período de maio a
junho. Contra as demais
doenças, pulverizar antes e
após a florada.Volume de
calda : 1.000 a 2.000 l/ha.
Iniciar com a brotação,
repetindo com intervalos de
10 a 15 dias até a uma
semana antes da colheita
para proteger os frutos.
Iniciar aos primeiros
sintomas, repetindo com
intervalos de 7 a 14 dias, no
período de setembro a
dezembro.
286
Cultura
Doenças
Nome Comum
Antracnose
Nome Científico
Colletotrichum
gloeosporioides
Mamão (R)
Manga (R)
Varíola
Asperiporium caricae
Verrugose
Elsinoe mangiferae
Doses
Início, Número e Épocas
de Aplicação
Pulverizar os frutos desde o
início da frutificação, com
200g /100 l
intervalos de 7 a 14 dias.
de água
Adicionar espalhante
adesivo à calda.
Iniciar quando os botões se
200g /100 l
avolumarem, repetindo cada
de água
7 a 10 dias.
Antracnose
Colletotrichum coccodes
Iniciar as pulverizações aos
Clavibacter michiganense
Cancro−bacteriano
primeiros sintomas,
subsp. michiganense
repetindo com intervalos de
Mancha bacteriana
Xanthomonas vesicatoria 200 g/100 l
Tomate (R)
3 a 14 dias. Pulverizar com
de água
Mancha−de−estenfílio
Stemphylium solani
intervalos menores quando
as condições climáticas são
Pinta−preta
Alternaria solani
mais favoráveis as doenças.
Requeima
Phytophthora infestans
Erwinia carotovora
Podridão−mole
Isubsp. carotovora
Obs.: Nas doses recomendadas em g/100 L de água, não havendo outra indicação, utilizar um volume de calda
de 1000 l/ha.
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO:
RECOP deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos
primeiros sintomas das doenças, através de pulverização, utilizando−se equipamentos
tratorizados de barra ou costais.
♦ Utilizar bicos tipo cone ou equivalente, aplicando um volume de calda conforme
recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de
pulverização nas plantas.
♦ Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do
produto. Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo.
♦ Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a
formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e
utilizando−a no mesmo dia da preparação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita) :
Sem restrições
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta
umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida,
recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala.
Outras restrições a serem observadas:
O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações,
lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc., para evitar problemas de
RECOP
24/03/2005 10:05:52
287
corrosão nos seus componentes à base de ferro e ferro galvanizado
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas – Brasil).
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
• Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve
ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura.
• Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
• Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o
manejo de resistência.
• Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa
do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS:
Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de
Doenças, quando disponível e apropriado.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana".
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "modo de aplicação".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente".
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES:
Precauções gerais:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, ração, animais e pessoas.
• Uso exclusivo agrícola
RECOP
24/03/2005 10:05:52
288
Precauções no manuseio:
• Use protetor ocular.
• Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use luvas de borracha.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara
para pó, touca árabe, avental impermeável, luvas impermeáveis e botas.
Precauções durante a aplicação:
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite a inalação da nuvem de pulverização.
• Use macacão hidroreplente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, avental impermeável,
luvas e botas.
Precauções após a aplicação:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Ao lavar as
roupas de proteção utilizar luvas e avental impermeável.
PRIMEIROS SOCORROS:
• Ingestão :
Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na
garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o
vômito nem dê nada pela boca.
• Contato com os olhos :
Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os
abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto.
• Contato com a pele :
Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver
irritação, procure o médico, levando a bula do produto.
• Inalação :
Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto
Mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano:
AÇÃO: O cobre absorvido pelo organismo está inicialmente ligado, predominantemente, à
albumina e, parcialmente, a aminoácidos no plasma sanguíneo. O estágio de equilíbrio entre o
cobre ligado à albumina do sangue e o cobre nos tecidos do corpo ocorre rapidamente. A maior
parte do cobre da albumina é transportada para o fígado, onde diversos processos metabólicos
destinados a sua homeostase.
ABSORÇÃO: É absorvido pelas células das mucosas podendo ser transferido para a corrente
sanguínea.
EXCREÇÃO: É excretado através das fezes. A excreção através da urina não ultrapassa 1%.
Efeitos agudos e crônicos:
DL50 aguda oral em ratos: maior que 2000 mg/kg.
DL50 aguda dermal em ratos: maior que 2000 mg/kg.
Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre,
excitação do sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos
prolongados com a pele e mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação
sistêmica podendo ocorrer a morte em poucos dias.
Efeito colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
adversos.
Sintomas de Alarme:
RECOP
24/03/2005 10:05:52
289
Não conhecidos.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Antídoto :
EDTA ou penicilamina
Tratamento médico :
Descontaminação, tratamento sintomático.
TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA:Plantão SYNGENTA 24 horas 0800 704 4304
CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo:.............................................(0XX11) 257−7611/259−9846
Campinas:..............................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128
Londrina:................................................(0XX43) 221−2001
Curitiba: ................................................(0XX41) 330−4470
Cuiabá: ..................................................(0XX65) 321−1212
Campo Grande: .....................................(0XX67) 787−3333
Porto Alegre: .........................................(0XX51) 223−6110/229−0203
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304
• Utilize os Equipamentos de Proteção Individual (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e
destinação final.
♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
RECOP
24/03/2005 10:05:52
290
♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE
E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
RECOP
24/03/2005 10:05:52
291
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota
fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
RECOP
24/03/2005 10:05:52
292
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O
FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM
VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
RECOP
24/03/2005 10:05:52
293
RESIST
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE + OXICLORETO DE COBRE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03598
• Classe: fungicida sistêmico e de contato
• Composição:
♦ (2RS,3RS,2RS,3SR)−2−(4−clorofenil)−3−ciclopropil−1−(1H,1,2,4−triazol−1−il)butan−2−ol−
(CYPROCONAZOLE): 24 g/kg (2,4% m/m)
♦ Trihidroxido cloreto de dicobre (OXICLORETO DE COBRE): 605 g/kg (60,5% m/m)
(Equivalente a 360 g/kg de Cobre metálico)
♦ Ingredientes inertes: 371g/kg (37,1% m/m)
• Formulação: granulado dispersível
• Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico
Instruções de uso
Cultura e doses de aplicação
RESIST é um fungicida a base de CYPROCONAZOLE e OXICLORETO DE COBRE, do grupo
dos triazóis e cúpricos, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser
utilizado conforme as recomendações abaixo:
Doenças
Cultura
Doses
Nome Comum
Nome Científico
Ferrugem do
cafeeiro
Hemileia vastatrix
Café
Cercosporiose do
cafeeiro
Início, Número e Épocas de
Aplicação
Aplicar preventivamente ou até com 5%
2,5−3,0kg /ha de ferrugem e repetir se necessário
com 60 a 75/90 dias de intervalo.
Cercospora
coffeicola
Aplicar preventivamente em
2,5−3,0kg /ha dezembro/janeiro e repetir se
necessário.
A dose de 2,5 kg do produto comercial corresponde a 60g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 900 g/ha de
cobre metálico; a dose de 3,0 kg do produto comercial corresponde a 72 g/ha do ingrediente ativo
Cyproconazole e 1080 g/ha de cobre metálico.
Modo e equipamentos de aplicação
RESIST deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres,
tratorizados costais motorizados ou manuais.
Antes da pulverização, certificar−se de que os pulverizadores estejam em boas condições e
calibrados corretamente.
Utilizar bicos do tipo cônico, aplicando um volume de calda de 200 a 400 l/ha, observando que
esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão
ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. A critério do Engº. Agrônomo
ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a
calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda
homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.
Intervalo de segurança
• Café: 30 dias
Limitações de uso
O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.
RESIST
24/03/2005 10:05:52
294
Intervalo de reentrada
1 dia ou até a calda de pulverização secar completamente.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Use protetor ocular.
• Produto pode ser irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Use luvas de borracha.
• Use máscaras cobrindo o nariz e a boca.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Usar macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, botas e luvas impermeáveis durante a
aplicação.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite inalar a nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros
Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou Centrob de Informações
Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula parab apresentar ao médico.
• Ingestão: Procurar imediatamente assistência médica. Não induzir o vômito e manter o paciente em
repouso.
• Olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante 15 minutos,
mantendo−os abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico se a irritação persistir.
• Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com água e sabão.
• Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência médica.
Antídoto e tratamento médico
EDTA ou penicilamina para intoxicação de cobre. Tratamento sintomático.
Ação no ser humano
Estudos farmacocinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de
cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram que o produto é bem
absorvido, intensamente metabolizado e quase que completamente excretado, principalmente
pela bile em 168 horas pós−dosagem.
Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de
RESIST
24/03/2005 10:05:52
295
cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos: 3100 mg/kg
• Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos: > 2.000 mg/kg
Efeitos cronicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Sintomas de intoxicação
Não específicos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é MUITO PERIGOSO − (CLASSE II) ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE − (CLASSE I) no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO − (CLASSE I) para organismos aquáticos.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE OCULAR − (CLASSE I) para mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis adequados, para envolver adequadamente
embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Telefone
de Emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 160210 / 0800 262500.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local comgrande quantidade de água.
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente,das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
RESIST
24/03/2005 10:05:52
296
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• Não reutilize embalagens vazias.
• Observar a legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio
Ambiente.
RESIST
24/03/2005 10:05:52
297
RIDOMIL GOLD MZ
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: METALAXYL−M + MANCOZEB
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09599
• Classe: fungicida sistêmico e de contato
• Composição:
♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o
isômero S: 40 g/kg (4% m/m)
♦ Complexo de etilenobis (ditiocarbamato) de Manganês com sal de Zinco (MANCOZEB): 640
g/kg (64% m/m)
♦ Ingredientes inertes e adjuvantes: 320 g/kg (32% m/m)
• Formulação: pó molhável
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
RIDOMIL GOLD® MZ é um fungicida sistêmico pertencente à classe química das Fenilamidas,
sub−classe Acylalanina, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido
principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as
recomendações da tabela (Nunca use sub−doses):
Culturas
Pragas
Nome
Nome
Comum Científico
Batata
Requeima
Cebola
Míldio
Doses
Phytophthora 2,5
infestans
kg/ha
Peronospora
destructor
2,5
kg/ha
300
Tomate
Phytophthora
Requeima
g/100
envarado
infestans
litros
Tomate
Phytophthora 2,5
Requeima
rasteiro
infestans
kg/ha
Uva
Míldio
RIDOMIL GOLD MZ
Plasmopara
viticola
250
g/100
litros
Início, Número, Época ou Intervalo de Aplicação
Independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da
cultura, as aplicações devem ser sempre preventivas. É
recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20 dias após o final
da brotação, repetindo−se a cada 10 dias. Caso durante o uso de
RIDOMIL GOLD MZ ocorram condições favoráveis ao
desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa seguida de queda
de temperatura − recomenda−se realizar aplicações intercalares
com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações de
RIDOMIL GOLD MZ.
Recomenda−se sempre o uso de RIDOMIL GOLD MZ de forma
preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as
aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas
favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias,
intercalando fungicidas protetores/contato. Realizar até 4
aplicações.
O uso de RIDOMIL GOLD MZ deve ser sempre preventivo,
independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Em
tomate envarado, iniciar as aplicações 15 dias após o transplantio,
repetindo a cada 7 dias.
Intercalar produtos protetores/contato, caso ocorram condições
favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de
temperatura. Em tomate rasteiro, iniciar as aplicações aos 45 dias
após a germinação, ou antes, caso ocorra condições favoráveis.
Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4 aplicações.
Recomenda−se iniciar as pulverizações com RIDOMIL GOLD MZ
quando os ramos estiverem com 5 a 10 cm de comprimento e
manter o tratamento até a formação de bagas do tamanho do grão
de ervilha (“chumbinho”). Repetir as aplicações a cada 10−15
dias. Realizar até 4 aplicações.
24/03/2005 10:05:52
298
Culturas
Pragas
Nome
Nome
Comum Científico
Doses
Início, Número, Época ou Intervalo de Aplicação
A partir do início da brotação, havendo condições para a ocorrência
300 da doença, já devem ser iniciadas as aplicações com RIDOMIL
Roseira
Peronospora
Míldio
g/100 GOLD MZ , obedecendo um intervalo de 7 dias entre as
(R)
sparsa
litros pulverizações. Havendo condições climáticas favoráveis, intercalar
com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações.
(R) Restrição de uso no Estado do Paraná.
Modo de aplicação
RIDOMIL GOLD MZ pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou
motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, uva e roseira) ou pelo
sistema convencional com barra (batata e tomate rasteiro).
Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jato cônico da série “D” ou similar, com
pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o
ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a 250
µm e uma densidade acima de 200 gotas/cm².
Volume de aplicação
• Batata: de 500 a 800 l/ha.
• Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha.
• Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha.
• Cebola: de 500 a 700 l/ha.
• Videira: de 800 a 1200 l/ha.
• Roseira: de 800 a 1000 l/ha.
Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de
RIDOMIL GOLD MZ , e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação.
Providenciar agitação suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão
homogênea.
Intervalo de segurança
• Batata: 07 dias.
• Cebola: 07 dias.
• Tomate: 07 dias.
• Uva: 07 dias.
• Roseira: UNA (Uso Não Alimentar).
Limitações de uso
Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação.
Outras restrições
• Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o RIDOMIL GOLD MZ poderá sofrer uma
redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do
produto pelos tecidos velhos das plantas.
• Evitar temperaturas de armazenamento superior a 35°C.
• Não empilhar as embalagens em pilhas de mais de 2 m de altura, para evitar a compactação do
produto.
RIDOMIL GOLD MZ
24/03/2005 10:05:52
299
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. CUIDADO: Não ingerir bebida alcoólica durante o
manuseio e aplicação do produto e até 24 horas após.
Precauções no manuseio
• EVITE qualquer contato da pele, dos olhos ou das roupas com o produto concentrado ou diluído. SE
HOUVER CONTAMINAÇÃO com o produto concentrado ou diluído, imediatamente, lavar bem a pele e
os olhos com água fresca em abundância e remover a roupa contaminada.
• NÃO respire o pó ou a nuvem de pulverização.
• NÃO coma, NÃO beba e NÃO fume enquanto manuseia o produto. Lave as mãos e a face, antes de
fazê−los.
• Se ocorrer qualquer indisposição, pare de trabalhar, siga os primeiros socorros e chame um médico.
• Use macacão com mangas compridas e luvas impermeáveis.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Pulverize a favor do vento, para evitar exposição prolongada ou repetida a nuvem de pulverização.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros
Se houver suspeita de intoxicação, pare de trabalhar imediatamente e chame um médico.
• Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica,
se um grande volume do produto concentrado for ingerido. CUIDADO: Após ingestão oral de pequena
dose, efeito ANTABUS.
• Olhos: Em caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários
minutos.
• Pele: Em caso de contato com a pele, remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do
corpo atingidas, com água e sabão em abundância.
• Inalação: Se houver inalação, remova a vítima para uma área com ar fresco.
Nota: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não induza o vômito.
Tratamento médico e antídoto
No caso de ingestão do produto, fazer a lavagem gástrica, administrar um laxante salino. Não
administrar gordura ou óleo. Observar circulação. Não há antídoto específico. Aplicar
tratamento sintomático.
Ação no ser humano
Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não
existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana
voluntária ou ocupacional, nestes aspectos.
Metalaxyl−M: Em estudos realizados com ratos, o Metalaxyl−M foi absorvido a uma média de
46% da dose administrada oralmente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1
hora após a administração do produto, independente da dose e do sexo dos animais. O
produto foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que
completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes,
respectivamente, após ser intensivamente metabolizado.
Mancozeb: Estudos efetuados com animais de laboratório demonstram que Mancozeb é
RIDOMIL GOLD MZ
24/03/2005 10:05:52
300
parcialmente absorvido após ingestão oral, de forma moderadamente rápida. O seu
metabolismo é extenso e complexo, podendo apresentar variações de acordo com a dose
absorvida. O principal metabólito é a etilenotiouréia. Distribui−se por todo o organismo e em
maior quantidade na tireóide. Sua eliminação se dá tanto pelas fezes quanto pela urina, e pela
bile, em menor quantidade.
Efeitos agudos
• DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg .
• DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg.
• Irritabilidade ocular em coelhos: não irritante
• Irritabilidade dérmica em coelhos: não irritante.
Efeitos crônicos
• Metalaxyl−M: Estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, demonstraram,
no animal mais sensível, o rato, não provocar efeitos adversos até um nível, na dieta alimentar de 50
ppm, equivalente a 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo do animal testado.
• Mancozeb: A médio prazo, o Mancozeb tem uma dose de nenhum efeito observável, após
administração oral, em ratos, de 7,42 mg/kg/dia para machos e 9,24 mg/kg/dia para fêmeas, sendo o
único efeito observado a queda de níveis de T4 e TSH. A longo prazo, o Mancozeb não provoca
nenhum efeito irreversível. O Mancozeb não é teratogênico, carcinogênico ou mutagênico.
Efeitos colaterais
Não específicos.
Sintomas de intoxicação
Não específicos.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (Classe II).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir preferencialmente águas subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Não aplique o produto próximos a
corpos hídricos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto.
• Em caso de acidente isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes
e a Empresa: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de Emergência: 0800−262500.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal.
RIDOMIL GOLD MZ
24/03/2005 10:05:52
301
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−160210
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso,
contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O
produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades
competentes. Lave o local com água carbonatada ou com sabão.
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada;
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e
contacte o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas
para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa).
• As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes (tríplice lavagem) e a calda resultante
acrescentada à preparação para pulverização.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
• Para a desativação de restos do produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA e o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
Desativação do produto
• Não reutilize embalagens.
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente.
• Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. e o Orgão Estadual de Meio Ambiente.
• A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes.
RIDOMIL GOLD MZ
24/03/2005 10:05:52
302
SCORE
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: DIFENOCONAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 002894
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis
• Composição:
♦ 1−{2−[4−(4 −clorofenoxi)−2− clorofenil]−4−metil−1,3−dioxolan−2−il−metil}−1H−1,2,4 triazol;
DIFENOCONAZOLE: 250 g/l (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 75% m/v
• Formulação: concentrado emulsionável
• Classe toxicológica: I − Extremamente tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
SCORE é um fungicida sistêmico do grupo dos triazóis, indicado para o controle de doenças
nas culturas e doses abaixo relacionadas:
Doenças
Culturas
Abacate
Doses do
Produto
Comercial
Nome
Científico
Sphaceloma
Verrugose
perseae
20 mL/100
Colletotrichum L de água
Antracnose (R) gloeosporioides
(R)
Nome Comum
Abobrinha
Oídio
Sphaerotheca
fuliginea
14 ml/100 l
de água
Álamo (R)
Ferrugem do
Álamo (R)
Melampsora
medusae (R)
21 mL/100
L de água
Septoria
lactucae (R)
20 mL/100
L de água
Alface (R) Septoriose (R)
Alho
SCORE
Mancha−púrpura Alternaria porri
0,5 l/ha
Início, Número e Épocas de Aplicação
Iniciar as aplicações no florescimento pleno;
reaplicar em intervalos de 14 dias até que os frutos
atinjam cerca de 5 cm de diâmetro. Realizar no
máximo 4 aplicações com o Score por ano.
Iniciar as pulverizações quando aparecerem os
primeiros sintomas da doença. Repetir as aplicações
a cada 10 dias sempre que ocorrerem condições
favoráveis à doença. Realizar no máximo 4
aplicações com o Score por safra.
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 30
dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à
doença.
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas; reaplicar a cada 7 dias, desde
que as condições estejam favoráveis ao
desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 5
aplicações com o Score por safra.
Iniciar as pulverizações quando aparecerem os
primeiros sintomas da doença, o que geralmente
ocorre por volta dos 30 dias após a
semeadura.Repetir as aplicações a cada 7 dias
sempre que ocorrerem condições favoráveis à
doença: chuva e alta temperatura. Realizar no
máximo 6 aplicações com o Score por safra.
24/03/2005 10:05:52
303
Doenças
Culturas
Banana
Batata
Berinjela
Beterraba
Café
(Viveiro
de
mudas)
(R)
Mamão
(R)
SCORE
Doses do
Produto
Início, Número e Épocas de Aplicação
Nome
Nome Comum
Comercial
Científico
Mycosphaerella
O produto poderá ser utilizado em qualquer época
Sigatoka−amarela
0,2 l/ha
musicola
preconizada para o tratamento da Sigatoka−amarela
que corresponde ao período de outubro a maio, nas
condições da região Centro−Sul ou
preferencialmente no período de maior infecção
Sigatoka−negra Mycosphaerella
0,4 L/ha (Dezembro a Março), com intervalos médios de 30
(R)
fijiensis (R)
dias para Sigatoka−amarela e 14−21 dias para
Sigatoka−negra dependendo da pressão da doença.
Realizar no máximo 5 aplicações por ano.
O tratamento deve ser iniciado independentemente
do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura,
preventivamente tomando−se como base o
aparecimento dos primeiros sinais de ocorrência da
Alternaria
Pinta Preta. Reaplicar sempre que houver sintomas
Pinta preta
0,3 l/ha
solani
de reinfecção da doença na cultura, totalizando um
máximo de até 4 aplicações. Deve−se observar e
ficar alerta quando as condições de temperatura e
umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das
doenças.
Iniciar as aplicações logo após o aparecimento dos
primeiros sintomas, o que normalmente corresponde
Podridão de
Phoma exigua 30 ml/100 l aos 30 dias após o transplante das mudas. Repetir
Ascochyta
var. exigua
de água as aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem
condições favoráveis à doença. Realizar no máximo
6 aplicações com o SCORE por safra.
Iniciar as pulverizações logo após o aparecimento
dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre por
Mancha de
Cercospora 40 ml/100 l volta dos 20 dias após a semeadura. Repetir as
Cercospora
beticola
de água aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem
condições favoráveis à doença.Realizar no máximo
5 aplicações com o SCORE por safra.
Iniciar as aplicações preventivamente quando as
primeiras lesões da doença aparecerem. Continuar
Mancha de olho
Cercospora 35 ml/ 100 l
com as aplicações em intervalos de 14 dias sempre
pardo (R)
coffeicola (R)
de água
que as condições climáticas forem favoráveis ao
desenvolvimento da doença.
Iniciar as aplicações no início da formação dos
Asperisporium 30 mL/100
Varíola (R)
frutos; reaplicar a cada 7−10 dias. Realizar no
caricae (R)
L de água
máximo 4 aplicações com o SCORE por ano.
24/03/2005 10:05:52
304
Culturas
Cenoura
(R)
Doenças
Nome
Nome
Comum
Científico
Queima das
Folhas (R)
Verrugose
da laranja
doce (R)
Citros (R)
Podridão
floral dos
citros (R)
Côco (R)
Queima das
folhas (R)
Mancha
púrpura (R)
Cebola
Mancha
Púrpura
Couve−Flor Mancha de
(R)
Alternaria (R)
Maracujá
SCORE
Antracnose
Doses do
Produto
Comercial
Início, Número e Épocas de Aplicação
Iniciar as pulverizações quando aparecerem os
primeiros sintomas da doença, o que geralmente ocorre
dos 15 aos 30 dias após a emergência da cultura.
Alternaria dauci
0,60 l/ha Repetir as aplicações a cada 7 dias, sempre que
(R)
houver condições favoráveis ao desenvolvimento da
doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo
8 aplicações com o SCORE por safra.
Para o controle da verrugose, fazer uma única
Elsinoe australis
aplicação quando as plantas estiverem no estágio de
(R)
20 ml/ 100 botão floral. Para o controle da Podridão floral dos
litros de citros, iniciar as aplicações quando as plantas
Colletotrichum
água
estiverem no estágio de palito de fósforo. Repetir as
gloeosporioides
aplicações a cada 15 dias, se as condições climáticas
(R)
forem favoráveis à doença.
Lasiodiplodia
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
theobromae (R) 20 mL/100
primeiros sintomas; reaplicar a cada 14 dias. Realizar
L de água
Bipolaris
no máximo 4 aplicações com o SCORE por ano.
incurvata (R)
Em lavouras originárias de mudas, iniciar as aplicações
quando a cultura atingir 50 dias após o transplante das
mudas. Em lavouras originárias de bulbinhos, iniciar as
aplicações quando a cultura atingir 30 dias após o
Alternaria porri 0,60 l/ha plantio dos mesmos, ou nos primeiros sinais da
doença. Repetir as aplicações a cada 7 dias sempre
que ocorrerem condições favoráveis à doença: chuva e
alta temperatura. Realizar no máximo 6 aplicações com
o SCORE por safra.
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
Alternaria
20 mL/100
primeiros sintomas; reaplicar a cada 7 dias. Realizar no
brassicae (R) L de água
máximo 5 aplicações com o SCORE por safra.
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas, reaplicando−se a cada 15 dias,
Colletotrichum 20 mL/100
caso as condições climáticas estejam favoráveis ao
gloeosporioides L de água
desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 4
aplicações com o SCORE por ano.
24/03/2005 10:05:52
305
Doenças
Culturas
Ervilha
(R)
Nome Comum
Nome
Científico
Oídio (R)
Erysiphe
polygoni (R)
Mancha Angular
Phaeoisariopsis
griseola
Ferrugem
Uromyces
appendiculatus
Feijão
Maçã
Venturia
Sarna da
inaequalis
macieira
Podosphaera
Oídio
leucotricha
Entomosporiose
Entomosporium
(R)
mespili (R)
Manga
(R)
Oidium
mangiferae
Colletotrichum
Antracnose (R) gloeosporioides
(R)
Oídio
Melancia
Melão
SCORE
Crestamento
gomoso do
caule
Didymella
bryoniae
Doses do
Produto
Comercial
Início, Número e Épocas de Aplicação
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
15 mL/100
primeiros sintomas; reaplicar a cada 10 dias. Realizar
L de água
no máximo 4 aplicações com o SCORE por safra.
Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros
sintomas das doenças. Repetir a cada 14−15 dias,
0,30 l/ha sempre que as condições climáticas estiverem
favoráveis aos patógenos. Realizar no máximo 3
aplicações com o SCORE por safra.
O tratamento deve ser iniciado preferencialmente
quando a cultura apresentar 50% das gemas com
pontas verdes, estádio fenológico C, antes da
14 ml/ 100 infecção da Sarna, Oídio e Entomosporiose.
litros de Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção
água
das doenças na cultura. Deve−se observar e ficar
alerta quando as condições de temperatura e
umidade favorecerem as doenças. Realizar no
máximo 8 aplicações com o SCORE por ano.
As pulverizações devem iniciar em pleno
20 ml/ 100 florescimento ou quando houver condições favoráveis
litros de à doença. Repetir as aplicações em intervalos de 14
água
dias, sempre que houver condições favoráveis à
doença.
Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada
30 ml/100
7−14 dias, conforme a pressão de doença e sempre
litros de
que ocorrerem condições favoráveis à mesma.
água
Realizar no máximo 4 aplicações com o SCORE por
safra.
24/03/2005 10:05:52
306
Doenças
Culturas
Nome Comum
Nome
Científico
Doses do
Produto
Comercial
Início, Número e Épocas de Aplicação
Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas, o que geralmente ocorre entre 20
Mancha de
Mycosphaerella 40 ml/ 100 l e 30 dias, após o transplantio das mudas.Repetir as
Morango
Mycosphaerella
fragariae
de água aplicações a cada 14 dias, sempre que ocorrerem
condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6
aplicações com o SCORE por safra.
Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 10
Sphaerotheca 10 ml/ 100 l
Pepino
Oídio
dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à
fuliginea
de água
doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o
SCORE por safra.
Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas, o que geralmente ocorre por
Mancha de
Cercospora 30 ml/ 100 l cerca de 30 dias após o transplante. Repetir as
Pimentão
Cercospora
capsici
de água aplicações a cada 7 dias, sempre que ocorrerem
condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6
aplicações com o SCORE por safra.
Antracnose (R)
Mancha parda
Soja
Phomopsis da
semente
Crestamento
foliar
Ferrugem
Oídio
Pinta preta
Tomate
Septoriose (R)
SCORE
Colletrotrichum
dematium (R)
Septoria
glycines (R)
Phomopsis
sojae
Cercospora
kikuchii (R)
Phakopsora
pachyrhizi
Microsphaera
diffusa
0,30 L/ha
Realizar uma única aplicação quando a cultura
0,15 0,20 apresentar as vagens no estádio fenológico R 5.1
L/ha
(grãos perceptíveis ao tato a 10% de enchimento da
vagem).
0,30 L/ha
0,15 0,20
L/ha
0,20 L/ha
Após o início do florescimento, aplicar no
aparecimento dos primeiros sintomas.
Aplicar o produto quando as plantas apre−sentarem
0,15 L/ha até 20% de área foliar atacada, examinando−se as
duas faces da folha.
Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros
sintomas das doenças, que pode ocorrer em qualquer
estágio de desenvolvimento da cultura. Repetir as
Alternaria
aplicações a cada 7 dias sempre que houver
solani
50 ml/100 l condições favoráveis para o desenvolvimento das
de água doenças: chuvas e altas temperaturas. O número de
Septoria
aplicações dependerá da ocorrência de condições
lycopersici (R)
favoráveis para o desenvolvimento das doenças.
Realizar no máximo 3 aplicações com o SCORE por
safra.
24/03/2005 10:05:52
307
Doenças
Culturas
Amendoim
Arroz
Nome Comum
Nome Científico
Mancha−castanha
Cercospora
arachidicola
Doses do
Produto
Comercial
Mancha preta
Pseudocercospora
personata
Verrugose (R)
Sphaceloma
arachidis (R)
Mancha−parda
Bipolaris oryzae
0,3 l/ha
Oídio (R)
Sphaerotheca
pannosa (R)
30 ml/ 100 l de
água
Mancha negra (R)
Diplocarpon rosae
(R)
80 ml/ 100 l de
água
Antracnose (R)
Elsinoe ampelina
(R)
8 ml/ 100 l de
água
Oídio
Uncinula necator
12 ml/ 100 l de
água
Mancha das
Folhas (R)
Pseudocercospora
vitis (R)
12 ml/ 100 l de
água
Rosa (R)
Uva
0,35 l/ha
Início, Número e Épocas de
Aplicação
O tratamento deverá ser iniciado
independentemente do estádio de
desenvolvimento vegetativo da cultura,
tomando−se como base o
aparecimento dos primeiros sinais de
ocorrência da Mancha castanha, da
Mancha preta e Verrugose. Reaplicar
sempre que houver sintomas de
reinfecção das doenças na cultura,
totalizando um máximo de até 3
aplicações. Deve−se observar e ficar
alerta quando as condições de
temperatura e umidade forem
favoráveis ao desenvolvimento das
doenças.
Realizar 1 aplicação para o controle de
helmintosporiose, imediatamente após
o aparecimento dos primeiros
sintomas.
Iniciar as aplicações quando as
brotações atingirem aproximadamente
5 cm de comprimento, repetindo em
intervalos de 7 dias, sempre que
houver condições favoráveis para o
desenvolvimento das doenças.
Iniciar as aplicações quando as plantas
estiverem em pleno florescimento ou
quando houver condições favoráveis
para as doenças (Oídio, Antracnose,
Manchas das folhas).
Repetir as aplicações em intervalos de
14 dias, sempre que houver condições
favoráveis às doenças. Realizar no
máximo 6 aplicações com o SCORE
por ano.
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO :
(conforme determinações quando do cadastro do produto)
Modo e equipamentos de aplicação
A dose recomendada para cada cultura deverá der diluída em água e aplicada com volume
adequado de calda de acordo com a cultura e o tamanho das plantas conforme o seu
desenvolvimento, evitando sempre atingir o ponto de escorrimento, com uma cobertura no alvo
no mínimo de 70 gotas/cm² e com gotas de tamanho médio, diâmetro mediano volumétrico
(DMV) variando entre 200 a 400 mm. O equipamento de pulverização por via terrestre deverá
ser adequado para cada tipo de cultura e de acordo com a sua forma de cultivo, podendo ser
costal manual ou motorizado; estacionário com mangueira; turbo atomizador; ou tratorizado
com barra:
SCORE
24/03/2005 10:05:52
308
Equipamento
Bico recomendado
Pressão
Jato Cônico Vazio ou 20 psi (1,5 Bar) a 60 psi
Costal Manual
Leque
(4 Bar)
Costal Motorizado
Disco de Restrição
Gravidade ou Sucção
Turbo Atomizador tipo
45 psi (3 Bar) a 75 psi (5
Jato Cônico vazio
canhão
Bar)
60 psi (4 Bar) a 100 psi
Estacionário/Pistola
Jato Cônico Vazio
(7 Bar)
Jato Leque ou cônico 30 psi (2 Bar) a 80 psi (6
Tratorizado com Barra
vazio
Bar)
15 psi (1 bar) a 45 psi (3
Aplicação Aérea
Cônico Vazio ( D/45)
Bar)
Volumes de calda recomendados para aplicação terrestre:
Volume
L/ha
100 a 200
200 a 400
200 a 800
500 a 1000
800 a 1500
Culturas
Arroz; Amendoin; Feijão; Morango; Soja; Café (Viveiro)
Abobrinha; Alface; Alho; Batata; Beterraba; Berinjela; Cebola; Cenoura;
Couve−flor; Ervilha; Melancia; Melão; Pimentão; Rosa
Mamão; Maracujá; Pepino; Tomate ; Uva
Abacate; Álamo; Banana; Citros; Côco; Manga
Maçã
Parâmetros para aplicação aérea (R)
As pulverizações aéreas de Score nas culturas de soja, arroz, amendoim, álamo e banana
de−vem ser realizadas unicamente em Baixo Volume (BV) com água.
Volume de aplicação: Banana : 15 L/ha; Arroz, amendoim e soja : 20 a 50 L/ha; Álamo : 40 l/ha.
Largura da Faixa de aplicação: 15 m (Ipanema, Pawnne e Agwagon)
Altura de Vôo: 2 a 4 m do alvo.
Bicos recomendados: Barra com 37 bicos da Série D/45 com ângulo de 90 a 135° ou
Atomizador Micronair 6 a 8 cabeças, com ângulo das pás a 55 − 65º
Tamanho das gotas: Diâmetro mediano volumétrico (DMV) de 200 a 400 mm.
Cobertura no alvo: Acima de 30 gotas/cm².
Condições meteorológicas: Temperatura < 30º C.
Umidade Relativa do ar: > 55%
Velocidade do vento: Mínimo de 3,0 km/h e Máximo de 10 km/h.
Observações :
Evitar as condições de inversão térmica. Ajustar o tamanho de gotas (DMV) às condições
ambientais, alterando o ângulo relativo dos bicos hidráulicos ou o ângulo das pás do
micromair. Os volumes de aplicação e tamanho de gotas maiores são indicados quando as
condições ambientais estão próximas dos limites recomendados. Já para lavouras com densa
massa foliar, recomenda−se gotas menores e volumes maiores. Os parâmetros acima são
válidos para aeronaves modelo Ipanema ou similares. Para adaptações ou outras aeronaves
agrícolas, consultar o departamento de Suporte ao Mercado da Syngenta Proteção de Cultivos
Ltda. Para a cultura da Banana, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como
veículo na pulverização a utilização de óleo mineral com índice de sulfonação mínima de 90%
e outras especificações exigidas para uso agrícola. Preparo da calda para um volume total de
15 L/ha: Dose de Score recomendada + 5 litros de óleo mineral + 220 ml de surfactante foliar.
Completar com água até o volume de 15 L. Não utilizar Score em mistura só com óleo.
SCORE
24/03/2005 10:05:52
309
Intervalo de segurança
Abacati: 14 dias
Abobrinha: 3 dias
Alface: 14 dias
Alho: 14 dias
Amendoim: 22 dias
Arroz: 45 dias
Cebola: 7 dias
Cenoura: 15 dias
Citros: 30 dias
Côco: 14 dias
Couve−flor: 14 dias
Ervilha: 14 dias
Banana: 7 dias
Feijão: 25 dias
Batata: 7 dias
Berinjela: 3 dias
Beterraba: 3 dias
Maçã: 5 dias
Mamão: 14 dias
Manga: 7 dias
Maracujá: 14 dias
Melancia: 3 dias
Melão: 3 dias
Morango: 7 dias
Pepino: 1 dia
Pimentão: 3 dias
Álamo, Café (viveiro de mudas),
Rosa: Uso não alimentar
Soja: 30 dias
Tomate: 14 dias
Uva: 21 dias
Limitações de uso
Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico. Evitar
temperaturas de armazenamento superiores a 50−60ºC, não armazenar o produto próximo da
linhas de vapor ou outras fontes de aquecimento, pois essas condições podem dar início a um
processo de combustão do produto.
Intervalo de reentrada
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca, (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na
lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção
individual usados durante a aplicação.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem modo e equipamentos de aplicação e proteção ao meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de
trabalho dos Inibidores da Biossíntese do Ergosterol (que engloba os triazóis, grupo químico
do Difenoconazol).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES :
É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE.
Vide informações no ítem proteção da saúde humana.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS :
Vide ítem proteção ao meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO :
Vide ítem proteção ao meio ambiente.
SCORE
24/03/2005 10:05:52
310
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Uso exclusivo agrícola.
• Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, animais e pessoas.
• Não coma, beba ou fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Use equipamentos de proteção individual.
• Use protetor ocular.
• Produto pode ser irritante para os olhos.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros.
• Use luvas impermeáveis.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros.
• Produto pode ser irritante para a pele.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros.
• Use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu de aba larga, óculos ou viseira
facial, luvas impermeáveis, e botas e máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes
orgânicos.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
Precauções durante a aplicação
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Use equipamento de proteção individual.
• Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes do dia.
• O produto produz neblina; use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas
impermeáveis e botas.
• Tomar banho com água e sabão, e lave bem as roupas ao final de cada dia.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Manter o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito, beba 1 a 2 copos de água com 10 g ou mais de carvão medicinal e
procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure o médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
Sintomas de alarme
Não específicos.
Tratamento médico e antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Administrar via oral 1 ou 2 copos de água com 10 g ou mais de
SCORE
24/03/2005 10:05:52
311
carvão medicinal.
TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA :
Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − telefone de emergência: 0800−160210
Ação no ser humano
Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações
sobre mecanismo de ação, absorção e excreção :
O Difenoconazole é absorvido pelo trato intestinal, rapidamente metabolizado e eliminado. Não
foram detectadas acumulações do composto nos tecidos ou nos produtos animais. Em estudo
com ratos, onde o Difenoconazole radiomarcado foi administrado oralmente via gavagem, a
recuperação do material radiomarcado foi de mais de 98%. A maioria (mais de 78% em todos
os grupos) foi encontrada nas fezes. O composto foi praticamente eliminado em 96 horas. A
metabolização do composto inclui hidrólise do cetal, seguida pela redução da cetona ao álcool
correspondente, hidroxilaçãodo anel fenil (externo) (3 metabólitos), e alguma separação entre o
fenil e o anel triazol, produzindo triazol livre e o ácido carboxílico derivado do éter difenílico.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 = 2.470 mg/kg.
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4.000 mg/k. Irritação a olhos (coelhos): irritante.
• Irritabilidade ocular (coelhos): Irritante. Em aplicação nos olhos de coelhos sem lavagem posterior,
provocou irite, opacidade da córnea, inflamação das mucosas oculares (hiperemia, quemose e
secreção), irreversíveis até o 7º dia e com presença de pannus em todos os animais.
• Irritabilidade dérmica (coelhos): Não irritante
• Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante .
Efeitos Crônicos
Estudos cumulativos e subcrônicos em ratos, camundongos, coelhos e cães com
administrações repetidas do produto mostraram algumas reações adaptativas do fígado
refletindo a sobrecarga funcional deste órgão a altas doses; essas alterações foram reversíveis
e não foram correlacionadas com alterações histopatológicas.
Estudos crônicos de dieta de 2 anos em ratos demonstraram que o fígado é o órgão alvo, que
reagiu ao aumento da carga funcional com alterações adaptativas reversíveis. Não foram
observados efeitos carcinogênicos em ratos.
Efeitos colaterais
Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
SCORE
24/03/2005 10:05:52
312
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE para os olhos de mamíferos.
• Evite a contaminação ambiental – Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação suceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções constantes na bula.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− 0800−160210
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado
não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado
no rótulo para sua devolução e destinação final.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Lavagem da embalagem
SCORE
24/03/2005 10:05:52
313
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos
EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda
do produto.
Triplice Lavagem (Lavagem Manual)
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após
o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
• Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição
vertical durante 30 segundos;
• Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
• Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
• Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
• Faça esta operação três vezes;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
Lavagem Sob Pressão
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguin−tes procedimentos:
• Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador;
• Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
• Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Equipamento independente para lavagem sob pressão
• Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la inverti−da sobre a
boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos;
• Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão,
direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos;
• Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
• Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
Armazenamento da embalagem vazia
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embala−gens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser
efetua−do em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no
próprio lo−cal onde guardadas as embalagens cheias.
Devoloção da embalagem vazia
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do
pra−zo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término
do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
Transporte
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medica−mentos, rações, animais e pessoas.
Destinação final das embalagens vazias
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
SCORE
24/03/2005 10:05:52
314
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
Efeitos sobre o meio ambiente decorrentes da destinação inadequada da embalagem vazia e restos de
produtos
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
cau−sa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pesso−as.
Produtos impróprios para utilização ou em desuso
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
regis−trante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de
operação, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão
ambiental competente.
Transporte de agrotóxicos, componentes e afins
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação
específi−ca, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como
determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações,
medica−mentos ou outros materiais.
Restrições estabelecidas por órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do Município
Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto.
SCORE
24/03/2005 10:05:52
315
SPECTRO
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: DIFENOCONAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003094
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis
• Composição:
♦ DIFENOCONAZOLE: 150 g/l (15% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 85% m/m
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
SPECTRO é um fungicida sistêmico utilizado para o tratamento de sementes, recomendado
para o controle das doenças e nas doses abaixo relacionadas:
Doenças
Culturas
Nome Comum
Nome Científico
Helmintosporiose − Mancha
Reticulada
Cevada
Helmintosporiose − Mancha Marrom
Oídio − Mofo ou Cinza
Helmintosporiose − Mancha Marrom
Oídio − Mofo ou Cinza
Trigo
Carvão
Brusone
Algodão
Tombamento
Amendoim
Tombamento
Feijão
Tombamento
Tombamento
Podridão Cinzenta do Caule
Antracnose
Soja
Mancha Olho de Rã
Tombamento
Tombamento
Helminthosporium teres
Helminthosporium sativum
Erysiphe graminis hordei
Helminthosporium sativum
Erysiphe graminis hordei
Ustilago tritici
Pyricularia oryzae
Rhizoctonia solani
Rhizoctonia solani
Rhizoctonia solani
Fusarium solani
Macrophomina phaseolina
Colletotrichum
lindemuthianum
Cercospora sojina
Rhizoctonia solani
Fusarium solani
Dose /100kg de Semente
Produto
Ingrediente
Comercial
Ativo (g)
(ml)
30
200
30
200
5
5
33,4
33,4
5
33,4
5
33,4
Forma de aplicação
• O produto é aplicado através de quaisquer equipamentos tradicionais utilizados para o tratamento de
sementes, tais como: tambores rotativos, máquinas Amazone trans−mix, betoneiras ou máquinas
específicas.
• Trigo e Cevada: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e adicionar aos poucos a dose
indicada de SPECTRO , agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. Para uma melhor
distribuição, o SPECTRO pode ser diluído em água. 300−500 ml de água/100 kg de sementes é
considerado um bom volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em
demasia o teor de umidade das sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada
equipamento e da quantidade de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra
uniformemente as sementes.
• Feijão, Soja, Amendoim e Algodão: Diluir o SPECTRO em um volume de água suficiente para
proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as
sementes a serem tratadas. Em geral, considera−se 300 − 500 ml de água/100 kg de sementes um
bom volume para proporcionar uma adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o
SPECTRO
24/03/2005 10:05:52
316
teor de umidade das sementes.
Detalhes de aplicação
SPECTRO deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes,
antes da semeadura das culturas para as quais é recomendado
Equipamentos para tratamento de sementes
• Tambores Rotativos, Máquinas Amazone Trans−Mix e Betoneiras: Máquinas Amazone trans−mix e
Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de
tratamento e adicionar a dose indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das
sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade
de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar
para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado.
• Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser
realizado com diversos modelos de máquinas que operam desta maneira tais como Foresti, MecMac,
Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a
manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com as
formulações viscosas, pois restos de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de
volume interferindo na dosagem.
Uso e armazenamento das sementes tratadas
• Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel.
• Sementes de trigo e cevada tratadas com SPECTRO podem ser armazenadas pelo prazo de um ano
após o tratamento.
• Sementes de soja, feijão e algodão podem ser armazenadas pelo período de 6 meses após o
tratamento.
• Sementes de amendoim podem ser armazenadas por um período de 1 mês após o tratamento.
• Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol.
• Sempre regule e afira a semeadora com as sementes já tratadas.
• As semeadoras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e
engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura
e mesmo provocar bloqueio do equipamento.
Intervalo de segurança
Não especificado devido a modalidade de emprego − tratamento de sementes.
Fitotoxicidade
Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de entrada
Não especificado devido a modalidade de emprego
Restrições
O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do
emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas.
Equipamentos de proteção individual
Durante a manipulação e aplicação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira
facial, botas e luvas impermeáveis.
SPECTRO
24/03/2005 10:05:52
317
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio
• Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos.
• Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas.
Precauções durante a aplicação
Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e botas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas.
Primeiros socorros
• Ingestão: Não provoque vômito, beba água e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo,
bula ou receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou
receituário agronômico do produto.
• Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Inalação: Procure local arejado e se houver sinais de intoxicação, procure um médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
Ação no ser humano
Não se dispõe de dados referentes ao ser humano. Em ratos o produto é rapidamente
excretado no período de praticamente 96 horas. A principal via de excreção é as fezes.
Efeitos agudos
• O produto é classe toxicológica III.
• Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 4000 mg/kg.
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 4000 mg/kg.
• Irritação a olhos (coelhos): Não irritante aos olhos, embora tenha causado nas primeiras 72 horas do
teste congestão vascular da conjuntiva e aumento de secreção ocular.
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante.
Efeitos crônicos
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado do seu uso
agrícola quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
Sintomas de alarme
Não específicos.
SPECTRO
24/03/2005 10:05:52
318
Antídoto e tratamento
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microcrustáceos (organismo aquático).
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é MUITO PERIGOSO para o meio ambiente.
• Este produto não pode ser utilizado próximo a corpos hídricos.
• Evite a contaminação ambiental – Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água.
• Dê a destinação adequada para as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no
ítem destino final de resíduos e embalagens.
• Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, de vendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• Coloque placa de advertência com os dizeres:CUIDADO VENENO.
• Tranque o local evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
Destinação de resíduos e embalagens
• As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação
para ser pulverizada (Tríplice Lavagem).
• Não reutilize embalagens vazias.
• As embalagens, após enxaguadas, devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico.
• O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de
água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o
aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo.
• O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água.
• O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação
biológica do agrotóxico.
• Abrir um fosso de 1 a 2 metros de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3
metros de acordo com as necessidades.
• Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita.
• Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas.
• Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade.
• Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas.
• Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO.
• Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal
virgem ou calcário para ajudar a neutralização.
• Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma
camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do
nível do terreno.
• Observar legislação estadual e municipal específica.
• Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o órgão estadual de meio
ambiente.
Instruções em caso de acidentes
• Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência: (024) 358−8581.
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
SPECTRO
24/03/2005 10:05:52
319
• Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou
recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo
químico. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro
de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das
proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do
produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
SPECTRO
24/03/2005 10:05:52
320
TECTO 100
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838600
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos benzimidazóis
• Composição:
♦ THIABENDAZOLE: 100 g/kg (10% m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 900 g/kg
• Formulação: pó seco
• Classe toxicológica: IV − Praticamente Não Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
Culturas
Doença
Nome Comum
Nome Científico
Soja
Arroz
Fusarium spp
Septoria spp
Penicillium spp
Tombamento ou
“Damping−off”
Fusarium spp
Rhizoctonia sp
Diaporthe spp
Colletorichum spp
Cercospora spp
Septoria spp
Penicillium spp
Misturar TECTO 100 com as sementes,
antes do plantio através do uso de
100−200g /100 tambores rotativos ou equipamentos
kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se
que a distribuição do produto nas
sementes seja uniforme.
Tombamento ou
“Damping−off”
Septoria spp
Pyricularia oryzae
Cercospora sp
Tombamento ou
Damping−off
Bakanae
Algodão
com
Linter
Observações
Misturar TECTO 100 com as sementes,
antes do plantio através do uso de
200−300g /100 tambores rotativos ou equipamentos
kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se
que a distribuição do produto nas
sementes seja uniforme.
Podridão do Pé
Trigo
Doses
Tombamento ou
“Damping−off”
TECTO 100
Fusarium spp
Rhizoctonia sp
Colletotrichum sp
Penicillium sp
Misturar TECTO 100 com as sementes,
antes do plantio através do uso de
200−300g /100 tambores rotativos ou equipamentos
kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se
que a distribuição do produto nas
sementes seja uniforme.
200−400g /100
kg de sementes
24/03/2005 10:05:52
321
Culturas
Doença
Nome Comum
Nome Científico
Doses
Milho
Tombamento ou
“Damping−off”
Fusarium sp
Aspergillus sp
Penicillium sp
100−200g
/100kg de
sementes
Linho
Tombamento ou
“Damping−off”
Fusarium sp
Penicillium sp
200−300g
/100kg de
sementes
Observações
Misturar TECTO 100 com as sementes,
antes do plantio através do uso de
tambores rotativos ou equipamentos
específicos para tal fim. Assegurar−se
que a distribuição do produto nas
sementes seja uniforme.
Forma de aplicação
Recomenda−se o tratamento de sementes com TECTO 100 , por via seca, através do uso de
tambores rotativos (manuais ou motorizados), betoneiras ou equipamentos específicos para
esse fim, consultando Engenheiro Agrônomo responsável.
Detalhes de aplicação
Tratar as sementes com TECTO 100 , uma única vez antes da semeadura, nas dosagens
recomendadas.
Limitações de uso
Período de carência: não determinamos por referir−se a tratamento de sementes.
Fitotoxicidade para as culturas indicadas: nas doses recomendades, o produto não é tóxico a
nenhuma das culturas indicadas.
TECTO 100 é destinado exclusivamente ao tratamento de sementes.
Proteção da saúde humana
Medidas gerais e primeiros socorros
• Ler e seguir as instruções do rótulo.
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, usar macacão com mangas compridas,
botas e chapéu impermeável de abas largas.
• Manter o produto afastado de crianças e animais domésticos.
• Manter o produto afastado de alimentos ou ração animal.
• Evitar comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto.
• Não contaminar lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou
aparelhagens aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos.
• Manter a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado.
• Inutilizar e enterrar profundamente as embalagens do produto.
• Manter afastados das áreas de aplicação, crianças, pessoas desprotegidas e animais domésticos, por
um período de 7 dias após a aplicação do produto.
• Não utilizar equipamentos com vazamento.
• Não desentupir bicos, orifícios, vávulas, tubulações, etc., com a boca.
• Uso exclusivamente agrícola.
• Após a utilização do produto, remover as roupas protetoras e tomar banho.
• Não dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente.
• Distribuir o produto da própria embalagem, sem contato manual.
• Usar luvas impermeáveis; não distribuir o produto com as mãos desprotegidas.
• Procurar imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação.
• Aplicar somente as doses recomendadas.
• Manter a embalagem longe do fogo.
TECTO 100
24/03/2005 10:05:52
322
• Em caso de ingestão acidental, provovar vômito e procurar imediatamente assistência médica, levando
a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evitar a inalação ou aspiração do produto; caso isso aconteça, remover imediatamente o paciente para
local arejado e se houver sinais de intoxicação chamar o médico.
• Evitar o contato com os olhos; caso isso ocorrer, lavá−los imediatamente com água corrente durante 15
minutos e se persistir a irritação, procurar um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto.
• Evitar o contato com a pele; caso isso ocorrer, lavar imediatamente as partes atingidas com água e
sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procurar o médico.
Sintomas de alarme
Em caso de ingestão, os efeitos colaterais possivelmente relacionados ao produto são:
sonolência, náuseas, aumento da freqüência urinária, aumento do apetite e flatulência.
Antídoto
Não há antídoto específico.
Tratamento
Se o produto for ingerido, provoque vômito imediatamente e administre suspensão aquosa da
terra fuller ou argila de boa absorção.
TECTO 100
24/03/2005 10:05:52
323
TECTO 600
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 009984 00
• Classe: fungicida sistêmico, derivado do Benzimidazol.
• Composição:
♦ 2−(4−tiazolil)−benzimidazol THIABENDAZOLE: 600 g/kg (60% m/m)
• Formulação: Pó molhável
• Classe toxicológica: IV − Praticamente Não Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
Arroz
Doenças
Nome
Comum
Nome Científico
Brusone
Pyricularia oryzae
Cercosporiose
Cercospora oryzae
Tombamento
Pyricularia oryzae
Cercospora oryzae
Septoria oryzae
Bakanae
Ponta Branca
Gibberella fujikuroi
(=Fusarium
moniliforme)
Aphelenchoides
besseyi
Forma de
Aplicação
Utilizar
equipamento de
pulverização por
via terrestre
(costal ou
motorizado) ou
aeronaves
Dose de
Aplicação
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
500 g /ha
Efetuar a primeira aplicação no
emborrachamento e a segunda no
início da floração. Repetir uma a
duas semanas após, quando
necessário.
Utilizar
35−50 g /100 kg Aplicar o produto imediatamente
equipamento tipo
de grãos
após a colheita ou no pré−plantio.
mist−o−matic ou
tambor rotativo
190 g /100 kg de
Aplicar o produto no pré−plantio.
sementes
Banana
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Forma de Aplicação
Dose de
Aplicação
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
Utilizar equipamento de
Efetuar 7 aplicações com
Mycosphaerella
pulverização por via
Mal−de−Sigatoka
intervalos de 3 a 4 semanas,
musicola
terrestre (costal ou
300 g /ha
Cercosporiose
no período de novembro a
(Cercospora musae) motorizado) ou
maio.
aeronaves
Thielaviopsis
Tratamento do engaço para
40 g /100 l
paradoxa
pequenos períodos de
de água.
Gloeosporium
armazenamento.
musarum
Podridão do
Verticillium
Utilizar equipamento para
Tratamento do engaço para
Engaço
theobromae
imersão do engaço,
80 g /100 l longos períodos de
Fusarium oxysporum esponja ou aspersão
de água. armazenamento ou transporte
Fusarium roseum
a longas distâncias.
Deightoniella torulosa
TECTO 600
24/03/2005 10:05:52
324
Batata
Doenças
Nome
Comum
Rizoctoniose
Podridão
Seca
Olho Pardo
Sarna
Prateada
Nome Científico
Rizoctonia solani
Fusarium solani
Cylindrocladium
clavatum
Spondylocladium
atrovirens
Helminthosporium
solani)
Forma de
Aplicação
Dose de
Aplicação
Início, Número, Época e Intervalo de
Aplicação
Utilizar
equipamento de
75 g /100 kg de
aspersão de ultra
tubérculos
baixo volume.
Tratamento dos tubérculos
imediatamente após a colheita. Misturar
3,75 kg do produto comercial em 100 l
de água. Usar aproximadamente 2
litros de suspensão por tonelada
métrica de batata.
Utilizar
equipamento para 300 ml /100 l de
imersão dos
água
tubérculos.
Aplicar o produto no pré plantio. Lavar
os tubérculos antes do tratamento.
Trocar a suspensão quando o volume
estiver baixo ou sujo.
Milho
Doenças
Nome Comum
Podridão dos
Grãos
Armazenados
Nome Científico
Forma de Aplicação
Aspergillus flavus
Penicillium digitatum Utilizar tambor rotativo
Fusarium moniliforme
Início, Número,
Época e Intervalo de
Aplicação
Tratamento dos grãos
15−76 g /100 kg
imediatamente após a
de grãos
colheita.
Dose de
Aplicação
Trigo
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Gibberella zeae
(=Fusarium
Giberela
graminearum)
Septoriose
Oídio
Septoria nodorum
Septoria tritici
Dose de
Aplicação
Forma de Aplicação
Utilizar equipamento
de pulverização por
via terrestre (costal ou 375−560 g /ha
motorizado) ou
aeronaves.
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
Fazer a primeira aplicação
no início do espigamento, a
segunda 10 a 15 dias após
a primeira, a terceira 10
dias após.
Erysiphe graminis
Podridões de
Armazenamento
Aspergillus flavus
Penicillium digitatum
Utilizar equipamento
tipo mist−o−matic ou
Tilletia caries
Cáries
tambor rotativo.
Tilletia foetida
Fusarium graminearum
Podridão do Pé
Septoria nodorum
TECTO 600
Tratamentos dos grãos,
35−50 g /100
imediatamente após a
kg de grãos
colheita.
150 g /100 kg Aplicar imediatamente após
de grãos
a colheita ou no pré−plantio.
35−50 g /100
Aplicar no pré−plantio.
kg de sementes
24/03/2005 10:05:52
325
Maçã e Pêra
Nome Comum
Doenças
Nome Científico
Sarna
Venturia inaequalis
Oídio
Podosphaera
leucotricha
Podridão
Amarga da
Macieira
Glomerella cirgulata
Sarna
Oídio
Podridão
Amarga da
Macieira
Bolor Azul
Bolor Cinzento
Forma de
Aplicação
Utilizar equipamento
de pulverização
terrestre (costal ou
motorizado) ou trator
com mangueira ou
spreed sprayer.
Dose de
Aplicação
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
1.000 g /ha
Fazer a primeira aplicação
após a floração. A segunda
aplicação 15 dias após. As
demais aplicações sempre que
num período de 10 dias, a
quantidade de chuva
acumulada atinja os 50 mm.
Quando misturado com
fungicida de contato usar a
metade da dose indicada.
Venturia inaequalis
Podosphaera
Utilizar equipamento
leucotricha
150 g /100 l de Tratamento dos frutos por
para imersão ou
Glomerella cingulata
água
imersão durante 1 a 3 minutos.
aspersão dos frutos.
Penicillium expansum
Botrytis cinerea
Ornamentais, Gladíolo, Narcisus
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Podridão do
Bulbos
Forma de
Aplicação
Penicillium digitatum
Utilizar
equipamento
para imersão
Podridão Basal Fusarium oxysporum dos bulbos
Dose de
Aplicação
Início, Número, Época e Intervalo
de Aplicação
Tratamento dos bulbos para
170 g /100 l de
pequenos períodos de
água
armazenamento
Tratamento dos bulbos para longos
períodos de armazenamento ou
350 g /100 l de
transporte a longas distâncias.
água
Submergir os bulbos na suspensão
por 15 minutos.
Citros
Doenças
Nome
Comum
Bolor Verde
Bolor Azul
Melanose
Podridão
Peduncular
TECTO 600
Nome Científico
Penicillium digitatum
Penicillium italicum
Diaporthe citri
= Phomopsis citri
Diplodia natalensis
Forma de
Aplicação
Dose de
Aplicação
Utilizar
90 g /100 l de
equipamento para
água
imersão ou
aspersão dos
800 g /100 l de
frutos.
água
24/03/2005 10:05:52
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
Tratamento dos frutos para
pequenos períodos de
armazenamento.
Tratamento dos frutos destinados
a longos períodos de
armazenamento ou transporte a
longas distâncias.
326
Fumo*
Doenças
Forma de Aplicação
Nome Comum Nome Científico
Utilizar pulverizadores
ou regadores de 8 a
Rhizoctonia solani
12 litros de
Fusarium
capacidade. No caso
moniliforme
Podridão do Pé
de regadores, aplicar
Sclerotium rolfsii
dois regadores de
Sclerotinia
calda contendo
sclerotiorum
TECTO 600, por
canteiro de 50 m²
Podridão de
Sclerotinia
Sclerotinia
sclerotiorum
Dirigir o jato do
pulverizador em
direção ao caule da
planta,
proporcionando o
máximo de
molhamento.
Dose de
Aplicação
10g /50 m²de
canteiro
15g /50 m²de
canteiro
Início, Número, Época e
Intervalo de Aplicação
Tratamento de canteiros.
Utilizar a dose menor para
mudas pequenas (3 a 4 folhas
ou até uma altura de 5 cm).
Fazer um máximo de 2 a 3
aplicações, com intervalo de
10 dias.
Utilizar a maior dose para as
mudas maiores (de 5 cm de
altura até o transplante).
Tratamento de campo
Iniciar a aplicação 50 dias
750−1.500 g /ha após o transplante. Fazer até
7 aplicações com intervalos de
7 a 10 dias.
Iniciar quando as folhas
100 g/100 kg de armazenadas apresentarem
folhas.
sintomas de mofo. Após,
Aspergillus sp.
procurar ventilar as folhas.
* No caso de uso de talagarça plástica (cobertura plástica), lavar as mudas com água após a aplicação do
produto, principalmente se as aplicações coincidirem com épocas de calor e se forem feitas com o pulverizador.
Mofo de
Armazenamento
Penicillium sp.
Pulverizar levemente,
principalmente as
partes mais afetadas.
Proteção da saúde humana
Medidas gerais e primeiros socorros
• Ler e seguir as instruções do rótulo;
• Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, usar macacão com mangas compridas,
chapéu impermeável de abas largas e botas;
• Manter o produto afastado de crianças e animais domésticos;
• Manter o produto afastado de alimentos ou ração animal;
• Evitar comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto do produto;
• Não contaminar lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem
aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos;
• Manter a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado;
• Inutilizar e enterrar profundamente as embalagens do produto;
• Manter afastados das áreas de aplicação, crianças, pessoas desprotegidas e animais domésticos, por
um período de 7 dias após a aplicação do produto;
• Não utilizar equipamentos com vazamentos;
• Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca;
• Uso exclusivamente agrícola;
• Após a utilização do produto, remover as roupas protetoras e tomar banho;
• Não dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente;
• Distribuir o produto da própria embalagem, sem contato manual;
• Usar luvas impermeáveis; não distribuir o produto com as mãos desprotegidas;
• Procurar imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação;
• Aplicar somente as doses recomendadas;
• Manter a embalagem longe do fogo;
• Em caso de ingestão acidental, provocar vômito e procurar imediatamente assistência médica, levando
a embalagem ou o rótulo do produto;
• Evitar a inalação ou aspiração do produto; caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais
de intoxicação, chamar o médico;
• Evitar o contato com os olhos; caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante
15 minutos e se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto;
• Evitar o contato com a pele; caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em
abundância, e se houver sinais de irritação, procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do
produto;
TECTO 600
24/03/2005 10:05:52
327
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes.
Sintomas de alarme
Em caso de ingestão, os efeitos colaterais possivelmente relacionados com o produto são:
sonolência, aumento da frequência urinária, aumento do apetite e flatulência.
Fonte: Merk & Co. Inc., New Jersey, USA.
Antídoto
Não há antídoto específico.
Fonte: Merk & Co. Inc., New Jersey, USA.
Tratamento
Se o produto for ingerido, provoque vômito imediatamente e administre suspensão aquosa de
terra fuller ou argila de boa adsorção.
TECTO 600
24/03/2005 10:05:52
328
TECTO SC
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 08396
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos benzimidazóis
• Composição:
♦ 2−(4−tiazolil) – Benzimidazol (THIABENDAZOLE): 485 g/l (48,5 % m/v)
♦ Ingredientes inertes: 680 g/l (51,5 % m/v)
• Formulação: suspensão concentrada
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
Fungicida sistêmico para tratamento de sementes de soja e girassol; de frutos de abacate,
banana, citros, mamão, manga e melão em pós−colheita e da parte aérea de abacate, abacaxi,
coqueiro, ervilha, feijão−vagem, mamão, manga, maracujá, melão e pimentão.
Cultura
Abacate
Abacate
Pós−colheita
Abacaxi
Banana
Doenças e Pragas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Colletotrichum
Antracnose
gloeosporioides
Colletotrichum
Antracnose
gloeosporioides
Gomose
Fusarium subglutinans
Thielaviopsis
paradoxa,Fusarium
Podridão do engaço
moniliforme,F.
roseum,F.oxisporium
Gloeosporium musarum
Bolor verde
Penicillium digitatum
Bolor azul
Melanose ou prodridão
peduncular
Penicillium italicum
Coqueiro
Queima das folhas
Lasiodiplodia theobromae
Ervilha
Antracnose
Collletotrichum pisi
Feijão−vagem
Ferrugem
Uromyces appendiculatus
Girassol
Fusariose
Podridão branca
Citrus
Mamão
Mamão
Pós−colheita
TECTO SC
Doses
100 ml/100 litros de água
(48,5 g i.a.)
400 ml/100 litros de água
(194 g i.a.)
750 ml/ha (363,75 g i.a.)
41−92 ml/ 100 litros de água
(20−45 g i.a.)
103−1030 m/100 litros de água
(50−500 g i.a.)
Phomopsis citri
Fusarium semitectum
Sclerotinia sclerotiorum
Colletotrichum
Antracnose
gloeosporioides
Varíola
Asperiosporium caricae
Colletotrichum
gloeosporioides;
Podridões de póscolheita
Alternaria alternata;
Botryodiplodia
theobrimae; Fusarium solani.
24/03/2005 10:05:52
100 ml/100 litros de água
(48,5 g i.a.)
100 ml/100 litros de água
(48,5 g i.a.)
200 ml/100 litros de água
(97 g i.a.)
20−40ml/100 kg de sementes
(9,7−19,4 g i.a.)
100−200 ml/100 litros de água
(48,5−97 g i.a.)
400 ml/100 litros de água
(194 g i.a.)
329
Doenças e Pragas Controladas
Nome Comum
Nome Científico
Cultura
Oídio
Manga
Antracnose
Manga
Pós−colheita
Antracnose
Maracujá
Antracnose
Melão
Micosferela
Melão
Pós−colheita
Antracnose
Pimentão
Antracnose
Cancro da haste
Soja
Mancha púrpura
(Fusariose)
Oídium mangiferae
Colletotrichum
gloeosporioides
Colletotrichum
gloeosporioides
Colletotrichum
gloeosporioides
Didymella bryoniae
Colletotrichum
gloeosporioides
Colletotrichum
gloeosporioides
Phomopsis phaseoli,
Diaporthe
phaseolum spp meridionalis
Cercospora kikuchi
Fusarium semitectum
Doses
200 ml/100 litros de água
(97 g i.a.)
100 ml/100 litros de água
(48,5 g i.a.)
400 ml/100 litros de água
(194 g i.a.)
100 ml/100 litros de água
(48,5 g i.a.)
200 ml/100 litros de água
(97 g i.a.)
400 ml/100 litros de água
(194 g i.a.)
200 ml/100 litros de água
(97 g i.a.)
20−40 ml/100 kg de sementes
(9,7−19,4 g i.a.)
i.a. = ingrediente ativo
Detalhes de aplicação
Para pulverizações da parte aérea, TECTO SC deve ser aplicado utilizando−se equipamentos
terrestres ou costais. Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em
boas condições e calibrado corretamente. Utilizar bicos do tipo cônico, empregando uma
quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de pulverização. É
recomendado o seguinte o volume de calda/ha:
Cultura
abacate
abacaxi
coqueiro
ervilha
feijão−vagem
mamão
manga
maracujá
melão
pimentão
Volume de Calda/ha
500 − 1000 vol. de calda/ha
100 − 200 vol. de calda/ha
200 − 400 vol. de calda/ha
100 − 200 vol. de calda/ha
200 − 800 vol. de calda/ha
200 − 400 vol. de calda/ha
500 − 1000 vol. de calda/ha
200 − 800 vol. de calda/ha
200 − 400 vol. de calda/ha
200 − 400 vol. de calda/ha
O volume de calda deverá ser ajustado em função do tamanho das plantas, de acordo com o
estágio de desenvolvimento. Evitar sempre o desperdício por escorrimento, não deixando
atingir este ponto. Evitar a utilização de pressão acima de 100 psi para diminuir a formação de
gotas muito pequenas (menores que 150 µm) que serão perdidas pela corrente de ar para fora
do alvo e por evaporação. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e
evaporação do produto. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando até a
formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no
mesmo dia da preparação.
Abacate: Para o controle das infecções de antracnose que ocorrem no campo, iniciar as
aplicações de Tecto SC a partir do início da frutificação em toda a parte aérea; reaplicar a cada
15 dias.
Abacate (Pós colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita,
imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto.
Abacaxi: Para o controle da Gomose do abacaxi, recomenda−se o uso de Tecto SC de forma
preventiva, em jato dirigido a inflorescência, iniciando−se as aplicações durante o
florescimento, ou seja, a partir da fase de avermelhamento e estendendo−se até o fechamento
das últimas flores, mediante aplicações quinzenais, totalizando−se até 4 aplicações.
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
330
Banana: Tratar os frutos e o engaço logo após a colheita, por imersão ou
pulverização.Imersão:utilizar equipamento que possibilite a imersão completa dos frutos e do
engaço.Pulverização:Usar pulverizador costal manual, ou bicos adaptados ao “packing
house”.Observação:Antes da imersão dos frutos e engaço na calda com o fungicida, fazer uma
pré−lavagem em outro tanque com solução de Sulfato de Alumínio 0,5% em água, para
coagulação do látex.
Citros: Tratar os frutos logo após a colheita, por imersão ou pulverização. Imersão: utilizar
equipamento que possibilite a imersão completa dos frutos. Pulverização: Usar pulverizador
costal manual, ou bicos adaptados ao “packing house”.
Coqueiro: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada
14 dias.
Ervilha: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 10
dias.
Feijão−vagem: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a
cada 10−15 dias.
Mamão: Iniciar as aplicações no início da formação dos frutos; reaplicar a cada 7−10 dias.
Utilizar a maior dose sob maior pressão de doença.
Mamão (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita,
imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto.
Manga: Para o controle do oídio e da antracnose, deve−se iniciar as aplicações logo após o
intumescimento das gemas florais ou antes da abertura das flores, reaplicando−se a cada 15
dias, prosseguindo−se até que os frutinhos estejam formados. Utilizar a maior dose durante as
primeiras aplicações, visando o controle do oídio e, em seguida, continuar com a menor dose
visando−se o controle da antracnose.
Manga (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita,
imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto.
Maracujá: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se
a cada 15 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da
doença.
Melão: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se a
cada 15 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença.
Melão (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita,
imergilos em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto.
Pimentão: Iniciar as aplicações a partir do início da formação dos frutos; reaplicar a cada 7
dias, caso
as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença.
Soja e Girassol: Tratar as sementes antes do plantio, imediatamente antes do inoculante
(soja), através do uso de tambores rotativos ou equipamentos específicos para tal fim.
Assegurar−se de que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme.
Intervalo de segurança
Cultura
Intervalo de Segurança (dias)
abacate
14 dias (2)
abacaxi
30 dias
banana
(2)
citros
(2)
coco
14 dias
ervilha
14 dias
feijão−vagem
14 dias
girassol
(1)
mamão
14 dias (2)
manga
14 dias (2)
maracujá
14 dias
melão
14 dias (2)
pimentão
14 dias
soja
(1)
(1) Intervalo de Segurança não determinado por referir−se a tratamento de semente
(2) Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego no tratamento Pós−Colheita.
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
331
Fitotoxidade
O produto, nas modalidades de uso indicadas e nas culturas e doses recomendadas, não
apresentou problemas de fitotoxicidade em nenhum dos testes realizados.
Intervalo de reentrada
1 dia
Proteção individual
Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação use macacão com mangas
compridas, luvas e botas.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e face antes de comer, beberou fumar.
• Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorrose
procure por auxílio médico.
• Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Precauções no manuseio
• Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas.
• Caso isso ocorra lave com água emabundância as partes atingidas.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 15 minutos com bastante água
limpa.
• Evite a inalação ou aspiração do produto.
• Caso isso ocorra procure localarejado.
• Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos.
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, avental
impermeável,viseira facial, luvas impermeáveis e botas.
• Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos.
Precauções durante a aplicação
• Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu de abas
largas,viseira facial, luvas impermeáveis e botas.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas utilizadas na aplicação do produto
separadamente das outras roupas da família.
• Lavar os equipamentos de proteção individual (EPI) após cada uso.
Primeiros socorros
Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento.
• Ingestão: Provocar vômito e procurar imediatamente auxílio médico, levando a embalagem, rótulo,
bula ou receituário agronômico do produto.
• Olhos: Lavá−los imediatamente com água corrente em abundância por pelo menos 15 minutos e
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
332
procurar um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
• Pele: Remover imediatamente a roupa contaminada, lavar as partes atingidas imediatamente com
água e sabão e procurar um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do
produto.
• Inalação ou Aspiração: Remova a pessoa para um local arejado e chamar um médico.
• Observação importante: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o
vômito.
Antídoto e tratamento médico
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação.
Telefone para casos de emergência
CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS:
São Paulo: (0XX11) 5011−5111
Campinas: (0XX19) 3788−7573
Paraná: 0800−410148
Rio Grande do Sul: 0800−780200
Ação no ser humano
Após a administração oral de doses de 1 g para o homem, thiabendazole foi rapidamente
absorvido e quase completamente metabolizado para a forma de 5−hidróxido, que aparece em
grande quantidade na urina, como glucuronide ou sulfatos conjugados. Ensaios radiométricos e
fluorimétricos revelarem picos de níveis no plasma 1−2 horas após a ingestão oral de doses de
1,0 g de thiabendazole com carbono marcado. Daí para frente, os níveis do plasma declinaram
para quase zero, em 24−48 horas. O pronto aparecimento da droga e de seus metabólitos no
plasma foi acompanhado pela rápida excreção de grandes quantidades de radioatividade na
urina. Mais de 40% da droga e de seus metabólitos foram excretados nas primeiras 4 horas, e
aproximadamente 80%, nas primeiras 24 horas. Quase 50% do material marcado na urina, era
de compostos que poderiam ser medidos por procedimentos normais. Menos de 1% da dose
foi excretada como thiabendazole na forma original, ou como 5−hidroxithiabendazole não
conjugado. A maior parte da dose foi detectada na urina como glucuronide (25%) e éster
sulfato de 5−hidroxithiabendazole (13%). A excreção da creatinina urinária indicou que as
coletas feitas foram satisfatórias. Quatro a 9% da dose administrada, foi excretada nas fezes,
durante os 5 dias de coleta do material.
Efeitos agudos
• Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 3.000 mg/kg. Sintomas de intoxicação: pêlos levantados e apatia.
• Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.000 mg/kg. Não houve sinais de intoxicação.
• Toxicidade inalatória aguda: CL50> 14,44 mg/l. Não houve sinais de intoxicação.
• Irritação a olhos (coelhos): Irritação reversível em 72 horas
• Irritação a pele (coelhos): Não irritante
• Sensibilidade dérmica (cobaias): Não sensibilizante
Efeitos crônicos
Thiabendazole não produziu aumento de incidência de tumores em camundongos alimentados
com doses tão altas como 200 mg/kg/dia em machos e 600 mg/kg/dia em fêmeas. Num estudo
humano envolvendo 100 voluntários, o Thiabendazole foi avaliado na dose de 250 mg de i.a./
dia por 24 semanas. Foram conduzidos exames físicos e exames laboratoriais de hematologia,
colesterol, glicose, uréia, fosfatase alcalina, turbidimetria do timol, bilirubina no soro e análises
da urina. Como o Thiabendazole mostrou uma possível influência na tireóide do rato,
parâmetros ligados a esse efeito foram cuidadosamente avaliados. Não foi observado nenhum
efeito de nenhum dos parâmetros examinados na dose de 250 mg/dia. O nível sem efeito
observado foi, portanto de 4 mg/kg de peso corpóreo/dia.
Efeitos colaterais
Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos
colaterais.
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
333
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (Classe II).
• Este produto é altamente persistente no meio ambiente.
• Este produto é altamente tóxico microcrustáceos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza .
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água.
Evite a contaminação da água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou
outrosmateriais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência, com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210.
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone
de Emergência: 0800 160210.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d’água.
• Siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio
de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O
produto deverá ser desativado conforme orientações de destinação de resíduos e embalagens.
Lave o local com grande quantidade de água;
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido;
♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico,
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
Destino de resíduos e embalagens
• As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes (trípice lavagem) e a calda resultante
acrescentada à preparação para ser pulverizada.
• Não reutilize embalagens.
• As embalagens devem ser perfuradas, de maneira a torná−las inadequadas para outros usos (Obs.:
exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa).
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
334
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens.
• Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
• Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
• A decomposição do produto ocorre por alcalinidade. O produto decomposto é então enviado para ser
incinerado em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual
responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes
TECTO SC
24/03/2005 10:05:52
335
TILT
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: PROPICONAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03058395
• Classe: fungicida sistêmico do grupo químico: Triazol
• Composição:
♦ (RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole
(PROPICONAZOLE): 250 g/L (25% m/v)
♦ Ingredientes inertes: 728 g/L (72,8% m/v)
• Formulação: Concentrado Emulsionável
• Classe Toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações gerais
TILT é um fungicida sistêmico recomendado para o controle das seguintes doenças nas
culturas e doses abaixo:
Culturas
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Mancha Púrpura
Dose (L/ha)
Alternaria porri
Alho
0,5
Ferrugem
Mancha Castanha
Amendoim
Banana
TILT
Mancha Preta
Puccinia allii
Cercospora
arachidicola
Pseudocercospora
personata
Verrugose
Sphaceloma
arachidis
Mal de Sigatoka
Mycosphaerella
musicola
24/03/2005 10:05:52
0,5
0,4
Número, Época e Intervalo de
Aplicação
O tratamento com TILT deve
ser iniciado quando forem
observadas as primeiras lesões
das doenças. Reaplicar à
intervalos de 15 dias sempre
que as condições climáticas
forem favoráveis ao
desenvolvimento dos
patógenos.
Aplicar TILT no aparecimento
dos primeiros sintomas das
doenças, o que normalmente
ocorre em torno dos 40 dias da
emergência da cultura, e
reaplicar uma ou duas vezes a
intervalos de 14 dias.
O produto poderá ser utilizado
em qualquer época preconizada
para o tratamento da Sigatoka
que corresponde o período de
outubro a maio, nas condições
da região Centro−Sul ou
preferencialmente no período
de maior infecção (Dezembro a
março), com intervalos médios
de 28 dias entre as aplicações
336
Culturas
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Doses(I/ha)
Café
Ferrugem
Hemileia vastatrix
0,6 a 0,75
Café − Viveiro de
Mudas (R)
Mancha de Olho
Pardo
Cercospora
coffeicola
0,56
Mancha−marrom
Bipolaris
sorokiniana
Oídio
Blumeria graminis
f.sp. hordei
Mancha Reticular
Drechslera teres
Ferrugem da Folha
Puccinia hordei
Ferrugem
Uromyces
appendiculatus
Mancha Angular
Phaeoisariopsis
griseola
Ferrugem
Uromyces
transversalis
Mancha Foliar
Exserohilum
turcicum
Cevada
Feijão
Gladíolo (R)
0,5
0,4
0,75
Milho (R)
0,4
Ferrugem Tropical
TILT
Physopella zeae
24/03/2005 10:05:52
Detalhes de Aplicação
Iniciar o tratamento preventivo
com TILT no aparecimento dos
primeiros sintomas da doença
até um máximo de 5 % de
folhas atacadas por ferrugem
no terço inferior da planta (dose
de 0,6 litros/ha). Reaplicar em
intervalos de 45−60 dias. Para
tratamentos curativos, realizar
aplicações com o nível de
infecção de até 15 % de folhas
atacadas por ferrugem no terço
inferior da planta (dose de 0,75
litros/ha) e reaplicar a cada 30
dias. Uma vez controlada a
doença no período, poderá ser
retomado o programa
convencional de pulverizações
com fungicidas cúpricos.
Iniciar as aplicações quando
observar as primeiras lesões da
doença e continuar as
aplicações em intervalos de 15
dias. O número de aplicações
dependerá do desenvolvimento
da doença que é influenciado
pelas condições climáticas
favoráveis : alta temperatura e
umidade.
Iniciar o tratamento com TILT
no início da incidência das
doenças (até 5% para manchas
foliares causadas por
Drechslera teres e Bipolaris
sorokiniana, 5% para ferrugens
e um máximo de 10% para
oídio); reaplicando 20 a 25 dias
após de acordo com os níveis
de infecções das doenças.
Aplicar TILT após o final do
florescimento e reaplicar de
acordo com a presença e
intensidade da infecção a
intervalos de 15 dias.
Iniciar as aplicações quando a
cultura estiver com 25 a 30 dias
após o plantio, ou quando
aparecerem os primeiros
sintomas da doença. Repetir as
aplicações a cada 7 dias
sempre que as condições
climáticas forem favoráveis
para o desenvolvimento da
ferrugem.
Iniciar as aplicações quando
aparecerem os primeiros
sintomas da doença. Repetir a
aplicação em intervalos de 14
dias sempre que as condições
climáticas forem favoráveis ao
desenvolvimento da doença.
337
Culturas
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Antracnose
Colletotrichum
gloeosporioides
Helmintosporiose
Bipolaris
sorokiniana
Mancha Amarela
Drechslera
triticirepentis
Seringueira
Trigo
Ferrugem do
Colmo
Ferrugem da Folha
Septoriose
Mancha das
Glumas
Dose (L/ha)
4 ml (*)
0,4
Puccinia graminis
Puccinia triticina
Septoria tritici
Stagonospora
nodorum
0,5
Giberela
Fusarium
graminearum
0,75
Oídio
Blumeria graminis
f.sp. tritici
0,25
Número, Época e Intervalo de
Aplicação
Iniciar as aplicações
preventivamente, quando da
abertura do painel ou durante o
período de sangria. Repetir as
aplicações semanalmente,
sempre que as condições
climáticas estiverem favoráveis
ao aparecimento da doença.
O tratamento com TILT deve
ser iniciado nos estágios iniciais
de ocorrência das doenças (até
5% de infecção para ferrugens,
5% de área foliar infectada ou
80% de incidência para as
septorioses, um máximo de
10% de área foliar infectada por
Oídio, e nas primeiras lesões
de Helmintosporiose e
mancha−amarela), o que,
dependendo da doença e da
cultivar plantada, poderá
ocorrer a partir de 40 dias da
emergência da cultura. A
reaplicação deverá ser
realizada 20 a 25 dias após o
primeiro tratamento quando se
observar o aumento dos índices
de infecção.
(*) Dose do produto comercial em ml/litro.
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
A dose de 0,4 L/ha do produto comercial corresponde a 100 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE
A dose de 0,5 L/ha do produto comercial corresponde a 125 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE
A dose de 0,56 L/ha do produto comercial corresponde a 140 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE
A dose de 0,75 L/ha do produto comercial corresponde a 187,5 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE
A dose de 4 ml/L do produto comercial corresponde a 1 g/L do ingrediente ativo PROPICONAZOLE
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO :
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis)
Modo de aplicação
A dose recomendada deve ser diluída em água ou óleo e aplicada na forma de pulverização
utilizando tipo de equipamento terrestre ou aéreo devidamente adaptado a cada cultura, com
os pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado), tratorizados com barra, turbo
atomizadores ou através de aeronaves (avião ou helicóptero), obedecendo−se as seguintes
recomendações:
♦ AMENDOIM: 250 L/ha − para os equipamentos terrestres;
♦ ALHO: 400 a 600 L/ha − para os equipamentos terrestres;
♦ CEVADA: 300 L/ha − para os equipamentos terrestres;
♦ FEIJÃO: 250 a 300 L/ha − para os equipamentos terrestres;
♦ TRIGO: 300 L/ha − para os equipamentos terrestres;
e 30 a 50 L/ha para aeronaves.
♦ BANANA: Nesse caso, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como
veículo na pulverização a utilização de óleo mineral ou "spray−oil" com índice de
sulfonação mínima de 90% e outras especificações exigidas para uso agrícola.
Preparo da calda para um volume total de 15 l/ha:
Opção 1: 0,4 L de Tilt + 14,6 L de óleo mineral
Opção 2: 0,4 L de Tilt + 5 L de óleo mineral + 220 ml de adjuvante a base de
TILT
24/03/2005 10:05:52
338
Nonil fenol e completar com água até o volume de 15 litros.
Para o preparo da calda, seguir a seguinte ordem: misturar o TILT com o óleo
mineral, adicionar o adjuvante a base de Nonil fenol, agitar intensamente e
finalmente, completar o volume com água.
Manter agitação intensa durante a aplicação
Devido à sua viscosidade, no caso de aplicação da mistura com aeronaves
deve ser dada preferência à utilização de Micronair modelo AU−5000, com
volumes de 15 L/ha da mistura (TILT + óleo) na mesma faixa de pressão e
parâmetros climáticos recomendados para as outras culturas.
Para o caso de equipamentos terrestres (turbo atomizadores ou costal
motorizado), poderá ser usado o mesmo volume da mistura ou volume maior,
conforme os recursos do equipamento e condições topográficas e de acesso
da área, sendo que nesse caso a dose do produto/ha deverá ser mantida
inalterável, variando apenas a quantidade do veículo.
Para condições específicas de equipamentos que aplicam maior volume de
calda/área, poderá ser feita adição de água (até 50% do volume total)
respeitando−se a dose de PROPICONAZOLE por área, para completar o
volume desejado. Recomenda−se para melhor emulsificação o uso de
surfactante na dose indicada pelo fabricante e a agitação da calda durante a
aplicação.
♦ CAFÉ: Utilizar volumes de 400 − 500 litros de calda/ha de forma a proporcionar uma
boa cobertura da área foliar.
♦ CAFÉ – VIVEIRO DE MUDAS: Utilizar até 400 litros de calda/ha
♦ GLADÍOLO: Utilizar de 500 a 600 litros de calda/ha de acordo com o desenvolvimento
da cultura.
♦ MILHO: Utilizar de 400 a 500 litros de calda/ha de acordo com o desenvolvimento da
cultura.
♦ SERINGUEIRA: Pulverizar o painel da seringueira com 20 ml de calda /planta.
PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO:
Equipamentos
Parâmetros
Avião Ipanema
37 Bicos Cônico
série D/45 a 90o
Tipo e Número de 4 Micronairs série
Bico
AU−3000 ou 8
AU−5000 com as
pás ajustadas a 65o
Pressão (PSI)
20 a 30
DMV entre 200 a
400mm e cobertura
Espectro de Gotas
de 20 a 30 gotas/
cm2
Largura da Faixa de
Aplicação
15 m
Altura do Vôo
2a4m
Tratorizado com
Barra
Para Turbo Atomizador ou Costal usar bico Jato cônico série
"TX" ou "D", número variável com o tipo de equipamento.
Turbo Atomizador
Costal
Para pulverizador tratorizado com barra Utilizar bico de jato plano
ou leque − da série XR ; DG; TT; ou AI todos com 110o e com
furo ajustado a velocidade e volume de aplicação.
10 a 40
30 a 60
60 a 100
Gotas de tamanho médio, DMV entre 200 a 400 mm.
Cobertura no alvo de 20 a 30 gotas/cm2
Variável de acordo
Equivalente ao comprimento da barra ou
com o espaçamento
faixa do bico.
de plantio da cultura.
−−−−
−−−−
−−−−
Máximo: 30 oC
Evitar as horas mais quentes do dia e
• Temperatura
Mínima: 55 %
deriva excessiva para maior segurança do
• Umidade
Mínimo de 3 km/h e Máximo de 15 km/h
aplicador.
• Vento
OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da
Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Banana:
......................................1 dia
Alho, Amendoim, Café, Feijão:
....................................15 dias
Cevada, Trigo, Milho:
....................................30 dias
Café (mudas): Intervalo de segurança não determinado devido a
modalidade de emprego
TILT
24/03/2005 10:05:52
339
Seringueira, Gladíolo:
.......Uso não alimentar (UNA).
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Desde que aplicado conforme as recomendações mencionadas anteriormente não apresenta
qualquer efeito fitotóxico.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
• Durante o preparo da calda utilize equipamentos de proteção individual (macacão com mangas
compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis, botas de borracha e proteção para os olhos).
• Durante a aplicação, use equipamentos de proteção (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu
de aba larga, e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente".
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes no site www.frac−brasil.org.br do grupo de
trabalho dos "Inibidores da Biossíntese de Ergosterol" (que engloba os triazóis, grupo químico
do Propiconazol).
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS:
Incluir outros métodos de controle dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças
quando disponível.
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
TILT
24/03/2005 10:05:52
340
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO:
• Durante o preparo da calda utilize equipamentos de proteção individual (macacão com mangas
compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis, botas de borracha e proteção para os olhos).
• Evite o contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso aconteça, veja Primeiros Socorros.
• Lave as mãos e rosto antes das refeições, bem como antes da ingestão de líquidos e de fumar. Se
alguma indisposição ocorrer, pare imediatamente o trabalho e aplique as medidas de primeiros
socorros.
• Caso o produto respingue em alguma parte do corpo, lave imediatamente o local atingido.
• Após o trabalho, lave o corpo todo e limpe bem a roupa e os equipamentos de proteção antes da
reutilização.
PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO:
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use equipamentos de proteção (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, e botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
PRIMEIROS SOCORROS:
Em caso de ingestão: Não provoque vômito. Beba água e procure logo um médico, levando a
embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Administre carvão ativado com
bastante água.
Em caso de contato com os olhos: Lave com água em abundância e procure um médico,
levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
Em caso de contato com a pele: Lave as partes atingidas com água e sabão em abundância
e se houver irritação procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário
agronômico do produto.
Em caso de Inalação: procure local arejado e chame um médico, levando a embalagem,
rótulo, bula ou receituário agronômico do produto.
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não
existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana
voluntária ou ocupacional, nestes aspectos.
Estudos com animais de laboratório demonstram que o produto é na sua grande parte
excretado via urina e fezes nas primeiras 24 horas da ingestão.
EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS:
Dados Agudos:
Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 = 2750 mg/kg
Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 12.000 mg/kg
Irritação a olhos (coelhos): Moderadamente irritante
Irritação a pele (coelhos): Não irritante.
Dados Crônicos:
Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso
agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula.
SINTOMAS DE ALARME (Efeitos colaterais):
Não específicos.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (Informações para uso médico):
Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático.
TILT
24/03/2005 10:05:52
341
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE:
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é:
• Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I).
• MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
• Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III).
• Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV)
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microcrustáceos.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamento.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite
a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
• Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500
(quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e
de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de
animais e vegetação susceptível a danos.
• Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades
aeroagrícolas.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO
E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou
para o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas (ABNT).
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos
protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos
ou corpos d´água. Siga as instruções abaixo :
• Piso pavimentado – Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma
pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais
ser utilizado. Neste caso, contate o registrante através do telefone indicado acima para sua devolução
e destinação final.
• Solo − Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante, conforme indicado acima.
• Corpos d'agua − Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o
órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem
adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da
quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 OU PÓ QUÍMICO
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
TILT
24/03/2005 10:05:52
342
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO,
TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL
LAVAGEM DA EMBALAGEM:
Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's –
Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto.
• Triplice Lavagem (Lavagem Manual):
Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem,
imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos:
◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador,
mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos;
◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume;
◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos;
◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador;
◊ Faça esta operação três vezes;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo.
• Lavagem Sob Pressão:
Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os
seguintes procedimentos:
◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no
pulverizador;
◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água;
◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30
segundos;
◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os
seguintes procedimentos:
◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem,
mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição
vertical, durante 30 segundos;
◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de
lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes
internas da embalagem, por 30 segundos;
◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador;
◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo.
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser
armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das
embalagens não lavadas.
O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local
onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo
de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do
prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
TILT
24/03/2005 10:05:52
343
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens lavadas.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
TILT
24/03/2005 10:05:52
344
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
TILT
24/03/2005 10:05:52
345
UNIX 750 WG
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: CIPRODINIL
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº: 08999
• Classe: fungicida do grupo químico dos anilinopirimidinas
• Composição:
♦ Ingrediente ativo: 4−cyclopropyl−6−methyl−N−phenylpyrimidin−2−amine (CIPRODINIL): 750
g/kg (75% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m)
• Formulação: Granulado dispersível
• Classe Toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
UNIX 750 WG é um fungicida de ação sistêmica do grupo químico dos anilinopirimidinas,
indicado para o controle de doenças nas culturas conforme as recomendações a seguir:
Doenças
Culturas
Doses do
Produto
Comercial
Número, Início, Época e
Intervalo de Aplicação
Aplicar logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas, reaplicar a
Batata
Pinta Preta
Alternaria solani
250 g/ha
cada 7 dias, totalizando 3−4
aplicações/safra.
Aplicar logo ao aparecimento dos
primeiros sintomas, reaplicar a
Cebola
Mancha−púrpura
Alternaria porri
375 g/ha
cada 7 dias, totalizando 3−4
aplicações/safra.
Iniciar as aplicações quando a
cultura apresentar 50% das gemas
com pontas verdes (estágio
20 g/100 L de fenológico “C”) e prosseguir até o
Maçã
Sarna−de−macieira
Venturia inaequalis
água
final do florescimento, totalizando
3−4 aplicações. Posteriormente,
prosseguir com produtoes triazóis
e/ou outros fungicidas.
Tomate envarado: Aplicar logo ao
Tomate
37,5 g/100 L de aparecimento dos primeiros
Mancha−de−alternaria
Alternaria solani
Envarado
água
sintomas, reaplicar a cada 7 dias,
totalizando 3−4 aplicações/safra.
Tomate rasteiro: Aplicar logo ao
Tomate
aparecimento dos primeiros
Mancha−de−alternaria
Alternaria solani
375 g/ha
Rasteiro
sintomas, reaplicar a cada 7 dias,
totalizando 3−4 aplicações/safra.
Doses em ingrediente ativo:
Batata: 187,5 g de ciprodinil/ha; cebola, e tomate rasteiro: 281,25 g de cyprodinil/ha; maçã: 15
g de ciprodinil/100 L de água; tomate envarado: 28,125 g de ciprodinil/100 L de água
OBSERVAÇÃO: Fazer no máximo 4 aplicações por safra. Caso haja necessidade de
aplicações adicionais para controlar as doenças, utilizar produtos com modo de ação diferente.
Nome Comum
Nome Científico
MODO DE APLICAÇÃO
A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com
qualquer tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual,
pressurizado ou motorizado), ou tratorizados com barra. Os equipamentos devem ser
adaptados com bicos de jato cônico vazio da série “D” ou similar, com pressão variando de 80
a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas, ou observando−se o Diâmetro
Mediano Volumétrico (DMV) de 200 a 250µm, e densidade acima de 200 gotas/cm².
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
346
Volumes de calda
Batata: média de 500 l/ha.
Cebola: média de 600 l/ha
Maçã: de 800 a 2000 l/ha.
Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha
Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha
OBS: Os volumes acima citados dependem do desenvolvimento da cultura.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Batata: 7 dias
Cebola: 7 dias
Maçã: 15 dias
Tomate: 7 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda
aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é
necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a
aplicação.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
• Para manuseio do produto, use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual (EPI) : macacão
com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos de proteção ou viseira facial, luvas impermeáveis
e botas.
• Para a aplicação do produto, use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual : macacão com
mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
(Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA)
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao
desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas
(FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a
vida útil dos fungicidas:
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
347
♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de
ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo
da cultura.
♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as
recomendações locais para o manejo de resistência.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do
programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Precauções gerais:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Lave as mãos e o rosto antes de comer, beber ou fumar.
• Se ocorrer indisposição durante o trabalho, pare imediatamente e aplique os primeiros socorros.
• Mantenha o produto em local trancado, longe do alcance de crianças e animais.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
Precauções no manuseio:
• Evite o contato do produto com a pele, olhos ou roupa. Caso isso ocorra, lave com água em
abundância, as partes atingidas. Siga o item : Primeiros Socorros.
• Evite a inalação do pó ou da nuvem de pulverização.
• Use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual (EPI) : macacão com mangas compridas,
chapéu de aba larga, óculos de proteção ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas.
Precauções durante a aplicação:
• Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual: macacão com mangas compridas, chapéu de
aba larga, luvas impermeáveis e botas.
Precauções após a aplicação:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais.
• Após o trabalho, tome banho. Lave as roupas de trabalho e o equipamento de proteção, antes de
usá−los novamente.
PRIMEIROS SOCORROS:
Se houver suspeita de intoxicação, pare de trabalhar imediatamente e chame um médico.
♦ Em caso de contato com a pele : Remova imediatamente a roupa contaminada, lave
bem as áreas afetadas com água e sabão em abundância.
♦ Em caso de contato com os olhos : Lave imediatamente os olhos com água fresca e
limpa por vários minutos.
♦ Se inalado : Remova a vítima para uma área com ar fresco.
♦ Em caso de ingestão : Dê repetidamente carvão medicinal em grande quantidade de
água. Procure assistência médica se uma quantidade de produto concentrado for
ingerido. Nota : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não induza o
vômito.
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
348
MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO:
Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não
existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana
voluntária ou ocupacional, nestes aspectos.
Teste realizado com ratos demonstraram que o produto é rapidamente absorvido no trato
gastrointestinal. Pelo menos 75% da dose administrada oralmente foi absorvida no trato
gastrointestinal passando para a circulação geral e quase que completamente metabolizado.
Aproximadamente 48−68% da dose administrada foi excretada com a urina e 29−47% foram
encontrados nas fezes. De 92 a 97% da quantidade administrada em teste com ratos foi
excretada via fezes e urina em 48 horas.
EFEITOS AGUDOS:
DL50 oral aguda em ratos machos e fêmeas > 2000 mg/kg
DL50 dermal aguda em ratos machos e fêmeas > 2000 mg/kg
Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil.
O produto é classificado como não irritante à pele e aos olhos e não sensibilizante da pele,
baseados em resultados de testes padrões realizados com animais.
EFEITOS CRÔNICOS:
Cyprodinil : Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório (ratos) não
revelaram efeitos crônicos adversos quando administrado na dieta por período de 24 meses,
nos níveis de 3 mg/kg de peso corpóreo.
EFEITOS COLATERAIS
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO:
Não há relato de nenhum caso de intoxicação humana. Sob condições laboratoriais, foram
observados sintomas não específicos em ratos.
ANTÍDOTO
Não há antídoto conhecido.
TRATAMENTO MÉDICO
Aplicar tratamento sintomático.
TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA
0800 704 4304
DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II).
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas).
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique apenas as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA
CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou
outros materiais.
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
349
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas
ou para recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da
Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. −
telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha,
óculos protetor e máscara com filtros).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado
e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso,
consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação
final.
♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha
esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a
empresa registrante, conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO),
ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E
DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente,
separadamente das embalagens lavadas.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado
na nota fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
350
EMBALAGEM FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado
em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia,
pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota
fiscal, emitida no ato da compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu
prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o
término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo
mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico
transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com
lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição.
EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em
local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde
guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou
no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações,
animais e pessoas.
PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá
ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos
competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM
VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
351
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente
causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das
pessoas.
PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o
registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este
tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados
por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica,
que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os
agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou
outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
UNIX 750 WG
24/03/2005 10:05:52
352
VERDADERO 20 GR
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM E CYPROCONAZOLE
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03300
• Classe: INSETICIDA/FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO: NEONICOTINÓIDE + TRIAZOL
• Composição:
♦ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−methyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene (nitro)amine
(TIAMETOXAM): 10 g/kg (1% m/m)
♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol
(CYPROCONAZOLE): 10 g/kg (1% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 980 g/kg (98% m/m)
• Formulação: Granulado
• Classe toxicológica: IV – Pouco Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
VERDADERO 20 GR é um fungicida inseticida granulado, de ação sistêmica, utilizado em
aplicação no solo, para o controle da Ferrugem−do−cafeeiro (Hemileia vastatrix), do
Bicho−mineiro−do−café (Leucoptera coffeella), da Cigarra−do−cafeeiro (Quesada gigas) e da
Mosca−das−raízes, Berne−das−raízes (Chiromyza vittata), na cultura do café.
Cultura
Café
Doenças e Pragas
Nome Comum
Nome Científico
Ferrugem−do−Cafeeiro
Hemileia vastratix
Dose (Kg/ha)
20 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto.
Bicho−mineiro−do−café Leucoptera coffeella 25 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto.
Cigarra−do−cafeeiro
Quesada gigas
20 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto.
Mosca−das−raízes,
Chyromyza vittata(R) 30 kg/ha do produto comercial em café adulto
Berne−das−raízes
(R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO:
Uma vez por ano, no período de outubro a novembro.
MODO DE APLICAÇÃO:
Aplicar com plantadeira adubadeira equipada com granuladeira, em sulcos ao lado da cova
dentro da projeção da copa a uma profundidade de 5 a 8 cm; ou usar matraca, aplicando no
mínimo em 3 pontos de cada lado da planta, dentro da projeção da copa, a uma profundidade
de 5 a 8 cm. Para controle da Cigarra−do−cafeeiro e da Mosca−das−raízes, Berne−das−raízes
recomenda−se apenas a aplicação em sulcos.
A granuladeira devera ser previamente calibrada para distrubuir a dose indicada. No caso de
aplicação manual com matraca, regular a saida de produto para permitir distribuição adequada
nos pontos de aplicação.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
353
Café: 90 dias
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não especificado devido a modalidade de emprego (aplicação no solo e incorporado).
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
O produto não é fitotóxico para a cultura do cafeeiro na dose e condições recomendadas.
Outras restrições a serem observadas:
No manejo do Thiamethoxam na cultura do café, a dose anual do ingrediente ativo não deverá
exceder a 600 g de i.a./ ha / ano.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide ítem dados relativos a Proteçao da Saude Humana
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
♦ Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não
deve ser utilizado em gerações consecutivas da praga.
♦ Usar somente as doses recomendadas na bula/rótulo.
♦ Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de
Resistência a Inseticidas.
Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação
a Resistência à Fungicidas − Brasil) − Qualquer agente de controle de doenças pode ficar
menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê
Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias
de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas:
♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de
ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo
da cultura.
♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula.
♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as
recomendações locais para o manejo de resistência.
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
354
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS E DOENCAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas e doencas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas e doencas, quando disponível e
apropriado.
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS :
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamento.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO:
• Uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e a aplicação do produto.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Evite o contato do produto com a pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente, VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Durante o manuseio e a aplicação, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual :macacão
com mangas compridas, chapéu de aba larga, protetores oculares, luvas impermeáveis e botas.
• Não utilizar equipamentos de proteção individual danificados.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Evite o contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use equipamentos de proteção individual adequados no descarte das embalagens, como luvas e
botas.
PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO:
• Não reutilize a embalagem vazia.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
• No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas
normais.
• Evite ao máximo o contato com a área já aplicada pelo produto.
PRIMEIROS SOCORROS:
• Primeiros socorros em geral : Em caso de indisposição, remova o paciente para um local com ar fresco
e proteja−o da friagem. EM CASO DE SUSPEITA DE INTOXICAÇÃO (se sentir dor de cabeça,
náuseas, vômitos, etc) : Chame imediatamente o médico. Mostre a bula do produto. Procurar
imediatamente o médico caso o produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em
contato com seus olhos e pele. Se possível ligue para o telefone de emergência mencionado nesta
bula.
• No caso de contato com os olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos.
• No caso de ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água.
Observação : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Nunca induza o vômito.
• No caso de contato com a pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente as partes
atingidas do corpo com água e sabão.
EFEITOS COLATERAIS:
Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
355
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO:
Não específicos.
ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO):
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações
no tratamento dos intoxicados com este produto.
TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA : 0800−7044304
Mecanismos de ação, absorção e excreção :
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção :
THIAMETHOXAM : O produto administrado oralmente para ratos foi rapidamente e
completamente absorvido do trato gastrointestinal para o sistema circulatório. A máxima
concentração no sangue foi encontrado de 1 a 4 horas após a administração independente da
dose e do sexo dos animais, entretanto o decaimento desta concentração foi também muito
rápida atingindo metade dela em 8 horas, independente da dose e do sexo.
A via de eliminação do produto é independente da via de administração (oral ou intravenosa),
da dose e do sexo dos animais. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do
composto original, e a principal biotransformação do produto no organismo é a quebra de anel
nitroguanidina formando derivado de guanidina. Pode também ocorrer hidrólise com formação
de uréia; demetilação do grupo guanidina e substituição de clorina do anel tiazol por glutationa,
porém esta via não é representativa.
Todo o produto absorvido foi excretado, predominantemente via urina. Dentro de 24 horas
cerca de 90% da dose foi excretada via rins e 4% através das fezes.
CYPROCONAZOLE : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do
nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural).
Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura
renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto
nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve
acumulação significativa)
O Cyproconazole foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime
de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes :
♦ Eliminação oxidativa do anel triazole
♦ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil
♦ Quebra oxidativa do anel cipropil
♦ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação
Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior
significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito
pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos.
O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de
eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem.
Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a
75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%).
Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção
significativa do composto e/ou seus metabólitos no ratos, nas condições testadas.
Efeitos agudos e crônicos:
Dados agudos da formulação:
♦ Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg (Classe IV − Pouco Tóxico). Não
houve sintomas de intoxicação.
♦ Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg (Classe IV − Pouco Tóxico).
Não houve sintomas de intoxicação.
♦ Toxicidade aguda inalatória (ratos) : CL50 > 5,06 mg/L (Classe IV − Pouco Tóxico). Os
animais apresentaram prostação e salivação logo após o tratamento. Os sintomas
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
356
foram reversíveis em 4 dias.
♦ Irritação a olhos (coelhos) : Não irritante (Classe IV − Pouco Tóxico)
♦ Irritação a pele (coelhos) : Não irritante (Classe IV − Pouco Tóxico)
]
♦ Sensibilidade dérmica : Não sensibilizante
Dados crônicos:
THIAMETHOXAM : A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2
anos não revelou alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia
e parâmetros de urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alteração
relacionadas ao tratamento. Exames microscópicos revelaram rins, fígado e baço como órgãos
alvos, porém as alterações encontradas são pelo acúmulo de alfa 2–microglobulina, que não é
relevante para humanos. Não houve efeitos no nível de 500 ppm (21,0 mg/kg/dia) para ratos
machos e 1000 ppm (50,3 mg/kg/dia) para fêmeas.
O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não houve
alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao controle.
Os sinais clínicos observados nos animais foi "abdomen estendido" em machos em dose de
2500ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm. Este efeito está associado a alteração
observada nos exames microscópicos no fígado nestas doses. A maior dose tolerada foi de
500 ppm na dieta. O nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20
ppm, equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas,
respectivamente. Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados.
CYPROCONAZOLE : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observado redução no ganho
de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição,
alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na
albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade
relacionados ao tratamento com o cyproconazole. Algumas alterações histopatológicas do
fígado foram relatados nos níveis de 100 e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam
uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica.
Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de
350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de
gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino.
O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1
mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta,
equivalente a um consumo de 2,22 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses
menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados.
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO
AMBIENTE:
• Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II).
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo
atingir principalmente lençóis freáticos.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamento com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
• Descarte corretamente as embalagens e restos do produto
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO
CONTRA ACIDENTES:
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência, com os dizeres : CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
recolhimento de produtos vazados.
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
357
• Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA − telefone de emergência : 0800−7044304
• Utilize o equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo :
♦ Piso pavimentado − Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente
lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste
caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O
produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades
competentes. Lave o local com grande quantidade de água.
♦ Solo − retire as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adote os
mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada.
♦ Corpos d'água − interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e
contacte o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas
dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da
quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, o fogo deve ser extinto com pó, espuma, dióxido de carbono ou água
(não aplique o jato diretamente sobre o produto). Os produtos de combustão poderão ser
tóxicos e/ou irritantes. Medidas devem ser tomadas para prevenir da penetração no solo ou da
propagação incontrolada dos agentes de extinção do fogo contaminados. Use respirador para
proteção da fumaça.
DESTINAÇÃO DE RESÍDUOS E EMBALAGENS
• Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas, de maneira a torná−las inadequadas
para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa).
• Observe as legislações Estadual e Municipal específicas.
• Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente.
• Para desativação de restos do produto, contacte a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA e o Órgão Estadual do Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de
incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovado pelo órgão estadual
responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
VERDADERO 20 GR
24/03/2005 10:05:52
358
VERDADERO 600 WG
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM e CIPROCONAZOL
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº
• Classe: inseticida (TIAMETOXAM) e fungicida sistêmico (CIPROCONAZOL)
• Grupo químico: neonicotinóide (TIAMETOXAM) e triazol (CIPROCONAZOL)
• Composição:
♦ Ingredientes ativos:
◊ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−mehtyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene
(nitro)amine (TIAMETOXAM): 300 g/kg (30% m/m)
◊ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol(C
300 g/kg (30% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 400 g/kg (40% m/m)
• Formulação: grânulos dispersíveis em água
• Classe toxicológica: III − Medianamente tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
Doenças
Nome Comum
Nome Científico
Culturas
Doses
700 a 1000 g/ha do produto
comercial*
Leucoptera
850 a 1000 g/ha do produto
Café
Bicho−mineiro−do−cafeeiro
coffeella
comercial*
700 a 1000 g/ha do produto
Cigarra−do−cafeeiro
Quesada gigas
comercial*
*Em lavouras adultas, acima de 4 anos, recomenda−se usar a maior dose, não ultrapassando 1000 g/ha.
Aplicar uma vez por ano, no período de outubro a novembro, sempre após as primeiras chuvas.
Ferrugem−do−cafeeiro
Hemileia vastatrix
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU
DO MUNICÍPIO
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
Modo de ação
Aplicar uma vez por ano, no período de outubro a novembro, sempre após as primeiras
chuvas.
Modo de aplicação
Aplicação em esguicho ou Drench: diluir o produto na dose recomendada por ha em volume
de água suficiente para aplicação de 60ml/planta (30 ml em cada lado da planta) ou no mínimo
200 l/ha. Aplicar a calda em jato contínuo em ambos os lados da planta. Usar pulverizador
costal manual ou equipamento tratorizado, corretamente calibrado e adaptado para aplicação
em linha no solo limpo, sob a copa do cafeeiro.
Intervalo de segurança
Café: 90 dias
Limitações de uso
• Não aplicar o produto fora do período recomendado.
• Não aplicar o produto diretamente sobre a palhada, esterco de galinha, palha de café ou quaisquer
outros tipos de matéria orgânica acumulada na superfície do solo sob a saia do cafeeiro.
VERDADERO 600 WG
24/03/2005 10:05:52
359
Fitotoxicidade
Na cultura do café, nas doses e condições recomendadas não há qualquer efeito fitotóxico.
Intervalo de reentrada
Sem restrição devido a forma de modalidade de uso.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS
(De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana −
ANVISA/MS).
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS
PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE
Vide item modo de aplicação e dados relativos do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE,
RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS
Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS
IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente.
Manejo de resistência a inseticidas
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga−alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência a inseticidas, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não deve ser
utilizado em gerações consecutivas da praga. Usar somente as doses recomendadas na
bula/rótulo. Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de
Resistência a Inseticidas.
Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do
programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
Proteção da saúde humana
Precauções gerais
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
• Uso exclusivo agrícola; transporte e armazenamento isolado de rações, alimentos, medicamentos,
animais e pessoas.
Precauções no manuseio
• Evite o contato do produto com pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar que o produto se espalhe.
• Use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu de aba larga, óculos ou viseira
facial, luvas, botas e máscara apropriada.
VERDADERO 600 WG
24/03/2005 10:05:52
360
Precauções durante a aplicação
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas, óculos ou viseira facial, botas e
máscara apropriada.
Precauções após a aplicação
• Não reutilize as embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em sua embalagem original, em local
trancado, longe do alcance de crianças e animais.
• Tome banho, troque e lave as suas roupas de proteção separadamente das roupas normais. Quando
lavar as roupas de proteção, usar luvas e avental impermeável.
Primeiros socorros
Em caso de ingestão: Não induza vômito. Procure imediatamente o médico, levando a
embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto.
Em caso de contato com a pele: Remova as roupas contaminadas, lave as partes atingidas
com grande quantidade de água e sabão, procure logo o médico levando a embalagem, bula,
rótulo ou receita agronômica do produto.
Em caso de contato com os olhos: Lave−os imediatamente com grande quantidade de água
por vários minutos. Procure logo o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita
agronômica do produto.
Em caso de inalação: Procure local arejado, procure o médico levando a embalagem, bula,
rótulo ou receita agronômica do produto.
Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e procure
o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto.
Ação no ser humano
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção. A administração do
Tiametoxam técnico na dieta de ratos em laboratório mostrou que o produto é completamente
e rapidamente absorvido do trato gastrointestinal para o sistema circulatório e rapidamente
eliminado pelo organismo principalmente através da urina, em período aproximado de 24
horas. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do composto original.
Ciproconazole: A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível
de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados
foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não
houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem
múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa). O
produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação
de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. A
eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa
quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%).
Plantão Syngenta 24 horas: 0800 160210
Pictogramas : Conforme aprovado no rótulo.
Sintomas de alarme
Não conhecidos.
Tratamento médico e antídoto
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações
no tratamento dos intoxicados com este produto.
VERDADERO 600 WG
24/03/2005 10:05:52
361
Efeitos agudos
• DL50 aguda oral para ratos: maior que 2000 mg/kg. não houve sintomas de intoxicação .
• DL50 aguda dérmica para ratos: maior que 2000 mg/kg. Não houve sintomas de intoxicação.
• Irritação dérmica: não irritante.
• Irritação ocular: levemente irritante.
• Toxicidade aguda inalatória: maior que 7,2 mg/l não houve sintomas de intoxicação.
• Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante.
Efeitos crônicos
A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2 anos não revelou
alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia e parâmetros de
urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alteração relacionada ao
tratamento. Não houve efeitos no nível de 500 ppm para ratos machos e 1000 ppm para
fêmeas. O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não
houve alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao
controle. Os sinais clínicos observados nos animais foi abdomen estendido em machos em
dose de 2500 ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm. A maior dose tolerada foi de 500 ppm
na dieta. O Nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20 ppm,
equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas, respectivamente.
Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados.
Ciproconazole: Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso
corpóreo na dose de 350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento
na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema
endócrino.
O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta. Nestas doses ou em doses
menores, não foram observados efeitos do ingrediente ativo nos animais testados.
Proteção ao meio ambiente
Riscos ao ambiente
• Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE MÓVEL no meio ambiente, apresenta alto potencial de deslocamento no
solo, podendo atingir principalmente água subterrâneas.
• Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente.
• Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para abelhas, podendo atingir outros insetos benéficos. Não
aplique o produto no período de maior visitação das abelhas.
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes.
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
Instruções de armazenamento
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não combústivel.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
VERDADERO 600 WG
24/03/2005 10:05:52
362
Instruções em caso de acidente
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− (0800−160210).
• Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra
eventuais vapores).
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente
lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste
caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e
destinação final.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d’água: : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal,
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
• Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor
do vento para evitar intoxicação.
VERDADERO 600 WG
24/03/2005 10:05:52
363
I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
INSETICIDAS
I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .
24/03/2005 10:05:52
364
ACTARA 10 GR
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM
• Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03200
• Classe: INSETICIDA SISTÊMICO, DO GRUPO QUÍMICO NEONICOTINÓIDE
• Composição:
♦ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−methyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene(nitro)amine
(TIAMETOXAM): 10 g/kg (1% m/m)
♦ Ingredientes inertes: 990 g/kg (99% m/m)
• Formulação: Granulado
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
Praga
Nome Comum
Nome Científico
Dose
Produto
Comercial
Abacaxi(1)
Cochonilha−do abacaxi
Dysmicoccus
brevipes
10−15
kg/ha
Arroz(1)
Bicheira−da−raiz−do−arroz
Oryzophagus oryzae
10−15
kg/ha
Aplicar em sulcos nos dois lados,
próximo à base das plantas, ao longo
das linhas de plantio.
Aplicar a lanço,15 dias após inundar a
área.
Pulgão−verde
Vaquinha verde−amarela
Larva arame
Larva−alfinete
Bicho−mineiro−do−café
Myzus persicae
Diabrotica speciosa
Conoderus scalaris
Diabrotica speciosa
Leucoptera coffeella
15 kg/ha
Aplicação no sulco de plantio.
20 kg/ha
Aplicação no solo, imediatamente
antes da amontoa.
Cigarra−do−cafeeiro
Quesada gigas
Moscas−das−Raízes (R)
Chyromyza vittata(R)
Cultura
Batata
Café
25 kg/ha
ou
30−50
kg/ha
Aplicar 25 kg/ha após a floração
principal + 25 kg/ha no início do
desenvolvimento dos frutos
(“chumbinho”); ou 30 a 50 kg/ha em
única aplicação no início do
35 kg/ha desenvolvimento dos frutos
(“chumbinho”).
Aplicar sempre com boa umidade no
solo.
20−25
Aplicação em sulco, em ambos os
kg/ha
lados da fileira de plantas.
Mahanarva
fimbriolata(R)
Psilideo
Diaphorina citri
Selenaspidus
Citros
75 g/planta
Cochonilha−pardinha
articulatus
Cigarrinha−da−cvc
Oncometopia facialis
Pulgão−lanígero
Eriosoma laginerum
40−50
Maçã(1)
kg/ha
Cochonilha−escama−marisco Lepidosaphes ulmi
35−40
Pêssego(1)
Pulgão−verde
Mysus persicae
kg/ha
7 g/planta*
ou 14
g/planta**
Eurhizococcus
Uva(1) Cochonilha−pérola−da−terra
15
brasiliensis
g/planta*
ou 40
g/planta**
(R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná.
(1) Em fase de cadastro nos Estados
* Aplicação parcelada: a primeira em novembro e a segunda em janeiro
Cana
Cigarrinha−das−raízes(R)
ACTARA 10 GR
Modalidade de Aplicação
24/03/2005 10:05:52
Aplicação em sulco, em ambos os
lados da fileira de plantas, sob a
projeção da copa.
Em sulco, num raio de 50 cm, ao
redor das plantas.
Em sulco, ao redor das palntas, num
raio de 50 cm
Plantas até 1 ano de idade. Aplicar
em sulco ao redor das plantas.
Plantas de dois anos ou mais. Aplicar
em sulco ao redor das plantas.
365
** Aplicação única em novembro.
MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO:
• A dose maior deverá ser usada quando:
♦ houver um histórico de altas infestações na área;
♦ se desejar um controle residual mais prolongado;
♦ se tratar de solos pesados (argilosos);
♦ houver presença da praga, em populações altas, em culturas vizinhas;
♦ se tratar de cultivares suscetíveis a viroses.
Abacaxi: aplicação no sulco de plantio: utilizar aplicador de granulado manual ou granuladeira
acoplada ao trator no sulco de plantio, cobrindo imediatamente o produto com terra.
Batata: aplicação no sulco de plantio: Utilizar aplicador de granulado manual ou
granuladeira acoplada ao trator no sulco do plantio, cobrindo imediatamente o produto com
terra. Evitar que o produto entre em contato direto com as gemas dos tubérculos sementes.
Aplicação na amontoa: Utilizar aplicador de granulado manual ou granuladeira acoplada ao
trator, distribuindo o produto ao lado das fileiras de plantas, cobrindo imediatamente com terra.
Sempre fazer a aplicação com boa umidade no solo.
Café: Aplicar 25 kg/ha na época da floração principal + 25 kg/ha no inicio do desenvolvimento
dos frutos ("chumbinho"); ou 30 a 50 kg/ha em única aplicação no inicio do desenvolvimento
dos frutos ("chumbinho"), conforme as condições de ocorrência de praga na região. Sempre
fazer a aplicação quando houver boa umidade no solo.
Cana: Utilizar granuladeira acoplada ao trator, aplicando o produto em ambos os lados da
fileira de plantas, a uma profundidade de 5 a 10 cm.
Aplicar na fase inicial de desenvolvimento da cultura, no aparecimento das primeiras ninfas.
Em áreas nas quais, ocorre o ataque da cigarrinha com freqüência, fazer tratamento
preventivo. Em ambos os casos, fazer aplicação com boa umidade no solo.
Citros: Aplicar após a floração, no inicio das brotações novas, quando houver boa umidade no
solo.
Maçã e Pêssego: A aplicação deverá ser feita em sulcos em forma de anel, com raio
aproximado de 50 cm do tronco. Utilizar aplicador de granulado manual. Cobrir o sulco com
terra, após a deposição do produto.
Uva: Para plantas até 1 ano de idade, faça duas aplicações parceladas, com 7 g/planta cada,
em sulco ao redor das mesmas, sendo a primeira aplicação em novembro e a segunda em
janeiro, cobrindo os sulcos, após a aplicação; ou uma aplicação única com 14 g/planta, feita em
novembro.
Para plantas com 2 anos de idade ou mais, faça duas aplicações com 15 g/planta, ou uma
única aplicação, com 40 g/planta.
INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e
a colheita):
Cultura
Abacaxi
Arroz
Batata (aplicação na amontoa)
Café
Cana
Citros
Maçã
Pêssego
Uva
Carência
100 dias
78 dias
(2)
90 dias
205 dias
180 dias
60 dias
45 dias
45 dias
(2) Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
366
INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS:
Não há restrições para reentrada na área tratada, porém sempre usar equipamento de
proteção individual na aplicação do produto.
LIMITAÇÕES DE USO:
Fitotoxicidade para as culturas indicadas:
Nas culturas e doses recomendadas não houve qualquer efeito fitotóxico.
Outras restrições a serem observadas:
Não foi observado até o momento restrições de uso, dentre as culturas recomendadas.
Não deixar o produto entrar em contato direto com as gemas dos tubérculos semente, quando
aplicado no sulco de plantio.
No manejo do Thiamethoxam na cultura do café, a dose anual do ingrediente ativo não deverá
exceder a 600 g de i.a. / ha / ano.
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM
UTILIZADOS:
Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS"
INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS:
Vide ítem "modo de aplicação".
DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU
TECNOLOGIA EQUIVALENTE:
Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE"
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO,
TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS
VAZIAS:
Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE"
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO
DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE"
INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA:
Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a
praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a
Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de
resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas:
♦ Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não
deve ser utilizado em gerações consecutivas da praga.
♦ Usar somente as doses recomendadas na bula/rótulo.
♦ Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de
Resistência a Inseticidas.
♦ Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.)
dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS:
Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do
programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
367
PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS
SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE
HUMANA:
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Precauções Gerais:
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca.
• Não distribua o produto com as mãos desprotegidas.
Precauções no manuseio e aplicação:
• Uso exclusivamente agrícola.
• Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e a aplicação do produto.
• Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas.
• Evite o contato do produto com pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente VEJA PRIMEIROS
SOCORROS
• Durante o manuseio e a aplicação, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão
com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas.
• Não utilizar equipamentos de proteção individual danificados.
• Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS.
• Evite o contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS
SOCORROS.
• Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação.
• Não aplique o produto contra o vento.
• Use equipamentos de proteção individual adequados no descarte das embalagens, como luvas e
botas.
Precauções após a aplicação:
• Não reutilize as embalagens vazias.
• Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de
crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal.
• No final do trabalho, tome banho, troque e lave as suas roupas separadamente das roupas normais.
Lavar os equipamentos de proteção individual.
• Evite ao máximo o contato com a área já aplicada pelo produto.
PRIMEIROS SOCORROS:
Primeiros socorros em geral:
Em caso de indisposição, remova o paciente para um local com ar fresco e proteja−o da
friagem. EM CASO DE SUSPEITA DE INTOXICAÇÃO (se sentir dor de cabeça, náuseas,
vômitos, etc) : Chame imediatamente o médico. Mostre a bula do produto. Procurar
imediatamente o médico caso o produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha
entrado em contato com seus olhos e pele.
Se possível ligue para o telefone de emergência mencionado nesta bula.
No caso de contato com os olhos: Lave os olhos com água limpa por vários minutos.
No caso de ingestão: Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de
água.
Observação: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Nunca induza o vômito.
No caso de contato com a pele: Remova a roupa contaminada e lave completamente as
partes atingidas do corpo com água e sabão.
Efeitos colaterais:
Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais.
Sintomas de intoxicação:
Nos estudos de toxicidade aguda oral e dérmica, realizados em ratos albinos, não houve sinais
de intoxicação em nenhum dos animais testados.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
368
Antídoto e tratamento (informações para uso médico):
Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas
terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e
intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações
no tratamento dos intoxicados com este produto.
Telefone para casos de emergência: 0800−7044304
Mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano:
A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser
humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as
seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção:
O produto administrado oralmente para ratos foi rapidamente e completamente absorvido do
trato gastrointestinal para o sistema circulatório. A máxima concentração no sangue foi
encontrado de 1 a 4 horas após a administração independente da dose e do sexo dos animais,
entretanto o decaimento desta concentração foi também muito rápida atingindo metade dela
em 8 horas, independente da dose e do sexo.
A via de eliminação do produto é independente da via de administração (oral ou intravenosa),
da dose e do sexo dos animais. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do
composto original, e a principal biotransformação do produto no organismo é a quebra de anel
nitroguanidina formando derivado de guanidina. Pode também ocorrer hidrólise com formação
de uréia; demetilação do grupo guanidina e substituição de clorina do anel tiazol por glutationa,
porém esta via não é representativa.
Todo o produto absorvido foi excretado, predominantemente via urina. Dentro de 24 horas
cerca de 90% da dose foi excretada via rins e 4% através das fezes.
Efeitos agudos e crônicos:
DL50 aguda oral para ratos: > 2000 mg/kg (Pouco tóxico) – não houve sintomas de intoxicação.
DL50 aguda dérmica para ratos: > 2000 mg/kg (Pouco tóxico). Não houve sintomas de
intoxicação.
Irritação dérmica: não irritante
Irritação ocular: não irritante
Toxicidade aguda inalatória: > 3,566 mg/l – não houve sintomas de intoxicação.
Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante
A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2 anos não revelou
alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia e parâmetros de
urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alterações relacionadas ao
tratamento. Exames microscópicos revelaram rins, fígado e baço como órgãos alvos, porém as
alterações encontradas são pelo acúmulo de alfa 2–microglobulina, que não é relevante para
humanos. Não houve efeitos no nível de 500 ppm (21,0 mg/kg/dia) para ratos machos e 1000
ppm (50,3 mg/kg/dia) para fêmeas.
O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não houve
alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao controle.
Os sinais clínicos observados nos animais foi "abdomen estendido" em machos em dose de
2500ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm.. Este efeito está associado a alteração
observada nos exames microscópicos no fígado nestas doses. A maior dose tolerada foi de
500 ppm na dieta. O Nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20
ppm, equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas,
respectivamente. Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados.
PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO
AO MEIO AMBIENTE:
• Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III)
• Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza.
• Não utilize equipamentos com vazamentos.
• Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes
• Aplique somente as doses recomendadas.
• Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água.
Evite a contaminação da água.
• A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da
água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
369
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO
E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES.
• Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada.
• O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros
materiais.
• A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente.
• O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável.
• Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO.
• Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças.
• Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para
o recolhimento de produtos vazados.
• Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação
Brasileira de Normas Técnicas – ABNT.
• Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal.
INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES:
• Isole e sinalize a área contaminada.
• Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS
LTDA pelo telefone de emergência: 0800−7044304.
• Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha,
óculos protetores e máscara contra eventuais vapores).
• Em caso de derrame, siga as instruções abaixo:
♦ Piso pavimentado: Recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente
lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste
caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e
destinação final.
♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse
material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa
registrante conforme indicado acima.
♦ Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e
contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as
medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do
recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido.
♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, PÓ
QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação.
PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E
DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS
PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO:
Obs.: as orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem RÍGIDA NÃO LAVÁVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve
ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio dessa embalagem.
Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva
quando existente, separadamente das embalagens lavadas.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da
embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja
dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem
em até 6 meses após o término do prazo de validade.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
370
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de
fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem
vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas.
Obs.: as orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem FLEXÍVEL
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve
ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
Use luvas no manuseio desta embalagem.
Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em
saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT),
devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais
de Distribuição.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da
embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da
compra.
Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja
dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem
em até 6 meses após o término do prazo de validade.
O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de
fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem
vazia.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser
transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas
– modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser
adquirido nos Canais de Distribuição.
Obs. As orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem
SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA)
ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA
ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA
O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve
ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso
impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias.
DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA
É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi
adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo
estabelecimento comercial.
TRANSPORTE
As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos,
bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas.
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
371
DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS
A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários,
somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas
legalmente autorizadas pelos órgãos competentes.
É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS
VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO.
EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA
DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS
A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio
ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a
flora e a saúde das pessoas.
PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO
Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso,
consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua
devolução e destinação final.
A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados
para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases
efluentes e aprovados por órgão ambiental competente.
TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS:
O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos da legislação
específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto,
bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de
pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais.
RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO
DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO:
(De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).
ACTARA 10 GR
24/03/2005 10:05:52
372
ACTARA 250 WG
Dados técnicos
• Nome comum do ingrediente ativo: THIAMETHOXAM
• Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 10098
• Classe: inseticida sistêmico
• Composição:
♦ 3−(2−cloro−tiazol−5−ilmetil)−5−metil−[1,3,5] oxadiazinan−4−ilideno−N−nitroamina: 250 g/kg
(25%m/m)
♦ Ingredientes inertes (total): 750 g/kg (75% m/m)
• Formulação: granulado dispersível
• Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico
Instruções de uso
Indicações de aplicação
Culturas
Abacaxi
(R)
Abobrinha
(R)
Amendoim
(R)
Pragas
Nome Comum
Nome Científico
Cochonilha−do−abacaxi Dysmicoccus brevipes
300g/100L
Café (R)
Imersão de mudas por 3
minutos −
pré−transplante.
Procornitermes striatus
Mosca branca
Bemisia tabaci Raça B
Pulgão−do−algodoeiro
Aphis gossypii
Tripes do amendoim
Enneothrips flavens
100−140 g/ha*
Bemisia tabaci Raça B
Aphis gossypii
Frankliniella schultzei
Oryzophagus orgzae
Tibraca limbativentris
Conoderus scalaris (R)
Diabrotica speciosa (R)
120−200 g/ha*
Esguicho no solo / base
da planta entre 45 e 60
dias após o transplante –
30 ml/planta
Em esguicho, ou gotejo
no solo, logo após a
emergência da cultura
Foliar (no início do
aparecimento da praga)
Foliar
100−200 g/ha
Foliar
100−150 g/ha*
Foliar (logo após início de
irrigação)
600+800 g/ha
Aplicar 600 g/ha no sulco
de plantio, mais 800 g/ha,
antes da amontoa, em
área total ou em jato
dirigido na linha. Efetuar
a amontoa logo a
aplicação.
Mosca branca
Pulgão−do−algodoeiro
Tripes
Bicheira−da−raiz−do−arroz
Arroz (R)
Percevejo−do−colmo
Larva arame
Larva alfinete
Beringela
(R)
Modalidade de
Aplicação
Cupim−de−monte
Algodão
Batata (R)
Dose de Produto
Comercial
600−800 g/ha*
400−600 g/ha*
Pulgão verde
Myzus persicae (R)
Vaquinha verde−amarela Diabrotica speciosa (R)
Pulgão verde
Vaquinha verde−amarela
Myzus persicae
Diabrotica speciosa
50−60 g/ha
Mosca−branca
Tripes
Bemisia tabaci Raça B
Frankliniella shultzei
400−600 g/ha*
600 g/ha
Cigarrinha
Oncometopia facialis
2000 g/ha
Bicho−mineiro
Leucoptera coffeella
1400 a 2000g/ha
2000g/ha
Foliar
Em esguicho, ou gotejo
no solo, logo após o
transplante.
Esguicho no solo sob a
copa do cafeeiro com 50
ml / planta
Esguicho no solo sob a
copa do cafeeiro com 50
ml / planta.
Gotejo no solo sob a
copa do cafeeiro via água
ACTARA 250 WG
24/03/2005 10:05:52
373
Cigarra−do−cafeeiro
Quesada gigas
1400 g/ha
Cigarrinha−da−raízes
Mahanarva fimbriolata
1000 g/ha
Cupins
Heterotermes tenuis
400−800 g/ha
de irrigação
Esguicho no solo sob a
copa do cafeeiro com 50
ml / planta.
Pulverização dirigida à
base das touceiras em
ambos os lados das ruas,
atingindo as ninfas
identificadas pela
presença de espuma.
Aplicação aérea: veja
recomendação abaixo
Pulverização no sulco,
com um volume de
200−300 L /ha antes do
plantio
Cana (R)
Pragas
Culturas
Nome Comum
Nome
Científico
Dose de Produto
Comercial
Modalidade de Aplicação
Aplicação foliar utilizando−se de
10 g/100 L de água + 0,5%
um volume de 15 l litros por
Cochonilha−orthezia
de óleo ou 20 g/100 L de
planta de forma a atingir todas
água sem óleo mineral.
partes da planta.
Aplicação no tronco e ramos
Parlatoria
com calda de 0,5 L / planta
Cochonilha−parlatoria
cinerea
suficiente para molhar sem
escorrimento.
Selenaspidus
Aplicação no tronco e ramos
Cochonilha−pardinha
Citros (R)
articulatus
com calda de 0,5 L / planta
suficiente para molhar sem
3 g/planta
escorrimento, ou em
pulverização no solo de 0,2 L /
planta na área de projeção da
Psilídeo
Diaphorina citri
copa. No caso de aplicação em
solo efetuar os mesmos no
período chuvoso para melhor
penetração do produto no solo
Oncometopia
Jato dirigido ao tranco e solo
Cigarrinha do CVC
3 g/planta (600 g/ha)
fascialis
sob a copa
Crisântemo
Tripes
Thrips palmi
400 g/ha
Foliar
Bemisia tabaci
Mosca branca
Raça B
100−200 g/ha*
Cigarrinha verde
Empoasca
Feijão
100−200 g/ha*
Foliar ou via pivot
Vaquinha
kraemeri
150−200 g/ha*
verde−amarela
Diabrotica
speciosa
Orthezia
praelonga
Pragas
Culturas
Fumo
Maçã (R)
Dose de
Produto
Comercial
Modalidade de Aplicação
Nome Comum
Nome Científico
Pulgão−do−fumo
Broca−do−fumo
Pulga−do−fumo
Myzus nicotianae
Faustinus cubae
Epitrix fasciata
600−800 g/ha
Esguicho, ou gotejo no
solo
Pulgão
Broca−do−fumo
Pulga−do−fumo
Myzus nicotianae
Faustinus cubae
Epitrix fasciata
840g/ha
Rega nas bandejas de
mudas pré−transplante
400 ml/bandeja
2000g/ha
Esguicho no solo na base
da planta no inicio da
infestação 250 ml/planta
Cochonilha−escama−marisco
Pulgão−lanígero
ACTARA 250 WG
Lepidosaphes ulmi
Eriosoma lanigerum
24/03/2005 10:05:52
374
60−120 g/ha*
Foliar
100−200 g/ha*
Esguicho no solo, ou
400−600 g/ha*
gotejo no solo
Melancia
(R)
Mosca branca
Pulgão−das−inflorescências
Bemisia tabaci Raça B
Aphis gossypi (R)
Melão (R)
Mosca branca
Pulgão−das−inflorescências
Bemisia tabaci Raça B
Aphis gossypi (R)
Morango
(R)
Pulgão−do−morangueiro
Captophorus fragaefolii
Mosca branca
Bemisia tabaci Raça B
Aphis gossypii
Pepino (R)
Pimentão
(R)
Pulgão−das−inflorescências
Pulgão−verde
Myzus persicae
Mosca branca
Pulgão−verde
Vaquinha verde−amarela
Bemisia tabaci Raça B
Myzus persicae
Diabrotica speciosa
Pragas
Culturas
Nome Comum
Mosca branca
Nome Científico
60−120 g/ha*
Em esguicho, ou gotejo no
400−600 g/ha* solo, logo após a
emergência
10g/100L
Em esguicho, ou gotejo no
400−600 g/ha* solo, logo após a
emergência
Dose de
Produto
Comercial
20 g/ 100l
Bemisia tabaci Raça B
800 g/ ha
50 g/ ha
Mosca branca
Pulgão verde
Tomate
(R)
Tripes
Brevicoryne brassicae
200−300 g/ha
Uva (R)
Modalidade de Aplicação
Foliar
Em esguicho, ou gotejo no
solo, logo após a
emergência
Foliar
Em esguicho, ou gotejo no
solo, logo após a
emergência
Bemisia tabaci Raça B 16−20 g/100l de
(R)
água*
Bemisia tabaci
Foliar
12−15 g/100l de
Myzus persicae (R)
água*
Foliar, no início do
aparecimento da praga
16−20 g/100l de
água
Em esguicho, ou gotejo no
Frankliniella shultzei
solo, logo após o
(R)
800 g/ha
transplante.
0,6 g/m2(****)
Trigo (R)
Em pulverização foliar(***)
Em esguicho, ou gotejo no
400−600 g/ha* solo, logo após a
emergência
Repolho
(R)
Pulgão da couve
Foliar
Pulgão−verde−dos−cereais
Rhopalosiphum
graminum
Pérola−da−terra
Eurhizococcus
brasiliensis
75g/ha
Aplicação em canteiro, 4
dias antes do transplantio
Em pulverização foliar
680g/ha
**
Rega ao redor da base das
plantas nos meses de
Novembro e Janeiro 1L /
planta
(R) Com restrição temporária no Estado do Paraná.
*A dose menor deverá ser usada quando ocorrerem os primeiros sinais de infestação das pragas. Se a praga já
estiver presente em população alta, inclusive nas culturas adjacentes, ou em cultivares suscetíveis à
transmissão de viroses, usar a dose maior, tanto na aplicação foliar quanto em esguicho, ou via gotejamento no
solo.
** Em fase de cadastramento.
Forma de aplicação
• Abacaxi: Fazer o tratamento de mudas através de imersão por 3 minutos na calda de produto,
aguardar a secagem e fazer o transplante. Depois, entre 45 e 60 dias após o transplante, fazer o
tratamento na forma de esguicho no solo ao redor da base das plantas. Considerar o número de
ACTARA 250 WG
24/03/2005 10:05:52
375
plantas / área a ser tratada e diluir a quantidade indicada de produto em um volume de água suficiente
para a aplicação de 30ml de calda por planta.
• Amendoim: utilizar pulverizador costal ou motor estacionário com bicos de jato cônico vazio e volume
médio de calda de 200 l/ha.−
• Alface: Regar as bandejas com mudas, 1 dia antes do transplante, nas doses acima recomendadas . A
aplicação única deverá ser feita através de rega utilizando−se de 0,2 L de calda / bandeja de 288 furos
ou 0,5 m2.
• Algodão:Pulverização terrestre: Utilizar pulverizador costal ou tratorizado com volumes de aplicação ao
redor de 100 l/ha.Pulverização aérea: utilizar os parâmetros requeridos para esta modalidade de
aplicação e um volume de água de 30 l/ha.
Aplicação aérea / parâmetros a serem observados: Largura da faixa de aplicação − 15m (Aeronave tipo
Ipanema) Volume de aplicação − 30 a 50 l/ha. Densidade de gotas − 20 a 30 gotas / cm2. Tamanho
das gotas (DMV) − 200 a 400 um Altura de vôo − 2 a 4 m acima do alvo.
Condições meteorológicas: Temperatura do ar abaixo de 30° C.
Umidade relativa do ar acima de 55%
Velocidade do vento entre 5 e 18 Km/h
Observações: Evitar sempre os horários que estiverem com turbulência forte, inversões térmicas e
correntes de convecção.
Obedecer ao regulamento previsto na Portaria 009 do Decreto Lei 76865 do Ministério da Agricultura.
• Batata: Aplicar 600 g/ha no sulco de plantio, ou 800 g/ha, antes da amontoa, em área total ou em jato
dirigido na linha. Efetuar a amontoa logo após a aplicação. Aplicação foliar: Utilizar pulverizador costal
ou motor estacionário com volumes de calda variando de 200 a 400 l/ha, no início da infestação.
• Melão, repolho, tomate: utilizar pulverizador costal ou motor estacionário com bicos de jato cônico
vazio e volume médio de calda de 200 l/ha para aplicações foliares e de aproximadamente 60 ml/planta
em aplicações em esguicho, ou por irrigação via gotejamento.
• Abobrinha, berinjela, pepino, pimentão e vagem: aplicar em forma de esguicho com volume médio
de calda de 60 ml/planta, ou por irrigação via gotejamento.
• Arroz: Aplicação foliar com pulverizador costal, motor estacionário ou via aérea.
• Cana: Cigarrinha: Jato dirigido em ambos os lados da linha de plantio, de modo a atingir as ninfas,
protegidas pela espuma, alojadas na base das plantas.Cupim: Aplicação sobre os colmos (mudas) no
sulco de plantio, cobrindo−os logo após o tratamento.
Aplicação aérea: somente em condição de cana fechada, quando não mais permitir aplicação
tratorizada.
Aplicação aérea / parâmetros a serem observados: Largura da faixa de aplicação − 15m (Aeronave tipo
Ipanema) Volume de aplicação − 30 a 50 l/ha. Densidade de gotas − 20 a 30 gotas / cm2. Tamanho
das gotas (DMV) − 200 a 400 um Altura de vôo − 2 a 4 m acima do alvo.
Condições meteorológicas: Temperatura do ar abaixo de 30° C.
Umidade relativa do ar acima de 55%
Velocidade do vento entre 5 e 18 Km/h
Observações: Evitar sempre os horários que estiverem com turbulência forte, inversões térmicas e
correntes de convecção.
Obedecer ao regulamento previsto na Portaria 009 do Decreto Lei 76865 do Ministério da Agricultura.
• Café: Fazer a aplicação no período de novembro a março dependendo do histórico de ataque da praga
na área. Usar a menor dose em períodos de baixa infestação (outubro a janeiro) ou, em aplicações
seqüenciais fazendo a 1ª aplicação em outubro/novembro e a complementação em fevereiro/março.
Aplicação em esguicho: Diluir o produto na dose recomendada por ha em volume de água suficiente
para aplicação de 50ml/planta (metade em cada lado da planta). Usar pulverizador costal manual ou
equipamento tratorizado corretamente calibra