herbicida s.
Transcrição
herbicida s.
ÍNDICE H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .......................................................................................................................1 ARROZAN..............................................................................................................................................................2 CHART....................................................................................................................................................................5 CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC..................................................................................................................13 DUAL GOLD.........................................................................................................................................................22 ENVOKE...............................................................................................................................................................33 FALCON 250 WG.................................................................................................................................................42 FLEX.....................................................................................................................................................................48 FUSIFLEX.............................................................................................................................................................53 FUSILADE 125.....................................................................................................................................................56 FUSILADE 250 EW..............................................................................................................................................61 GESAPAX 500 CIBA−GEIGY..............................................................................................................................67 GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY.............................................................................................................................78 GESAPRIM GrDA.................................................................................................................................................85 GRAMOCIL...........................................................................................................................................................94 GRAMOXONE 200.............................................................................................................................................102 KRISMAT............................................................................................................................................................107 ORDRAM 720 CE...............................................................................................................................................116 PRIMAIZ GOLD..................................................................................................................................................119 PRIMATOP SC...................................................................................................................................................128 PRIMESTRA GOLD............................................................................................................................................131 PRIMOLEO.........................................................................................................................................................143 REGLONE..........................................................................................................................................................150 ROBUST.............................................................................................................................................................156 TOPEZE SC........................................................................................................................................................160 ZAPP QI..............................................................................................................................................................164 F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . ...................................................................................................................171 ALTO 100...........................................................................................................................................................172 ALTO GR 10.......................................................................................................................................................181 AMISTAR............................................................................................................................................................184 ANVIL 100 SC....................................................................................................................................................190 ARTEA................................................................................................................................................................194 i ÍNDICE BRAVONIL 500..................................................................................................................................................204 BRAVONIL ULTREX..........................................................................................................................................213 COBRE SANDOZ BR.........................................................................................................................................218 EFFECT..............................................................................................................................................................226 FOLIO GOLD......................................................................................................................................................234 FONGORENE.....................................................................................................................................................239 FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................242 MAXIM................................................................................................................................................................248 MAXIM XL...........................................................................................................................................................252 MERTIN 400.......................................................................................................................................................257 PRIORI................................................................................................................................................................265 Priori Xtra...........................................................................................................................................................273 RECONIL............................................................................................................................................................280 RECOP...............................................................................................................................................................285 RESIST...............................................................................................................................................................294 RIDOMIL GOLD MZ............................................................................................................................................298 SCORE...............................................................................................................................................................303 SPECTRO...........................................................................................................................................................316 TECTO 100.........................................................................................................................................................321 TECTO 600.........................................................................................................................................................324 TECTO SC..........................................................................................................................................................329 TILT.....................................................................................................................................................................336 UNIX 750 WG.....................................................................................................................................................346 VERDADERO 20 GR..........................................................................................................................................353 VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................359 I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................364 ACTARA 10 GR..................................................................................................................................................365 ACTARA 250 WG...............................................................................................................................................373 CRUISER 700 WS..............................................................................................................................................385 CURACRON 500................................................................................................................................................395 CURYOM 550 CE...............................................................................................................................................401 DIAZINON 600 CE..............................................................................................................................................407 ii ÍNDICE ENGEO...............................................................................................................................................................410 KARATE ZEON 250 CS.....................................................................................................................................418 KARATE ZEON 50CS........................................................................................................................................424 MATCH CE.........................................................................................................................................................433 NUVACRON 400................................................................................................................................................442 PI−RIMOR 500 PM.............................................................................................................................................447 POLO 500 PM.....................................................................................................................................................450 POLO 500 SC.....................................................................................................................................................458 POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................466 PROMET 400 CS................................................................................................................................................477 SUPRACID 400 CE............................................................................................................................................482 TRIGARD 750 PM..............................................................................................................................................487 VERDADERO 20 GR..........................................................................................................................................492 VERDADERO 600 WG.......................................................................................................................................498 VERTIMEC 18 CE...............................................................................................................................................503 A C A R I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . .................................................................................................................515 CURACRON 500................................................................................................................................................516 FROWNCIDE 500 SC.........................................................................................................................................522 NEORON 500 CE...............................................................................................................................................528 POLO 500 PM.....................................................................................................................................................531 POLYTRIN 400 / 40 CE......................................................................................................................................539 THIOVIT SANDOZ..............................................................................................................................................550 VERTIMEC 18 CE...............................................................................................................................................555 O U T R O S. . . . . . . . . . . . . ..............................................................................................................................567 AGRAL...............................................................................................................................................................568 BION 500 WG.....................................................................................................................................................574 CULTAR 250 SC................................................................................................................................................580 ENERGIC............................................................................................................................................................585 EXTRAVON........................................................................................................................................................587 FIXADE...............................................................................................................................................................589 MODDUS............................................................................................................................................................591 NIMBUS..............................................................................................................................................................601 iii ÍNDICE PRIMEPLUS BR.................................................................................................................................................604 iv H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS HERBICIDAS H E R B I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . 24/03/2005 10:05:52 1 ARROZAN Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: MOLINATE + PROPANIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01658400 • Classe: herbicida seletivo do grupo dos tiocarbamatos e das cloroanilidas • Composição: ♦ S−etill−hexaidro−1H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 360 g/l (36% m/v) ♦ 3,4−dicloropropionanilida (PROPANIL): 360 g/l (36% m/v) • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico (Faixa Amarela) Instruções de uso Indicações gerais ARROZAN é um herbicida seletivo para culturas de arroz irrigado e de sequeiro. Culturas Arroz irrigado Arroz de sequeiro Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapicho−do−campo Acanthospermum australe Carrapichinho Carrapicho−de−carneiro Acanthospermum hispidum Caruru−comum Amaranthus viridis Capim−marmelada Brachiaria plantaginea Capim−carrapicho Cenchrus echinatus Ciperácea Cyperus difformis Tiririca amarela Cyperus esculentus Junquinho Cyperus ferax Capim−colchão Digitaria sanguinalis Milhã Capim−arroz Echinochloa crus−galli Capim−canevão Capituva Echinochloa crus−pavonis Capim−capituva Echnochloa colonum Capim pé−de−galinha Eleusine indica Picão−branco Galinsoga parviflora Fazendeiro Corda−de−viola Ipomoea purpurea Campainha Grama−doce Paspalum acuminatum Erva−de−bicho Polygonum hidropiperoides Beldroega Portulaca oleracea Poaia−branca Richardia brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia Forma de aplicação Aplicação terrestre Deve ser feita uma aplicação única de ARROZAN em pós−emergência do arroz e das plantas daninhas. Este produto é indicado para o controle de plantas daninhas no estágio de 2 a 4 cm de altura. ARROZAN deve ser aplicado com pulverizador tratorizado com barras de levante hidráulico ou mecânico, equipado com bicos jato em leque do tipo Teejet, séries 80.02, 80.03 e 80.04, ou equivalente, distribuindo−se uniformemente de 200 a 300 litros de calda/ha, a uma ARROZAN 24/03/2005 10:05:52 2 pressão constante de 30 a 40 lb/pol²; tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra deve ser 50 cm acima da cultura, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm. ARROZAN quando aplicado com pulverizador costal: usar bico jato em leque, observando a mesma orientação que a utilizada em pulverização tratorizada. Distribuir uniformemente o produto. Aplicação aérea ARROZAN pode ser aplicado por via aérea, desde que sejam observadas as técnicas corretas e usuais de aplicação. ♦ Volume de aplicação: 20 a 50 litros/ha. ♦ Altura do vôo: 3 a 4 m. ♦ Largura da faixa de deposição: 15 a 16 m. ♦ Tamanho de gotas: 300 a 400 micras. ♦ Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo. ♦ Tipos de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.10, 80.15 ou 80.20 (em condições normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45. ♦ Condições climáticas: Temperatura: inferior a 27ºC. Umidade relativa: superior a 65%. Velocidade do vento; inferior a 12 km/h. Observação: Em qualquer tipo de pulverização, observações locais deverão ser feitas visando reduzir ao mínimo a deriva e evaporação. Doses de aplicação Dose (em litros por hectare) 5 6 7 Altura das Plantas Daninhas até 2 cm de altura 2 a 4 cm de altura 4 a 7 cm de altura Detalhes das aplicações Aplicar a dose recomendada em pós−emergência em uma única aplicação. O melhor resultado é obtido quando o combate às invasoras se realiza quando estas apresentam de 2 a 4 folhas; isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Carência Período de carência para a cultura do arroz: PROPANIL/80 dias, MOLINATE/Não especificado, utilizado no início da cultura. Fitotoxicidade ARROZAN , quando utilizado nas dosagens recomendadas, não causa fitotoxicidade à cultura do arroz. Outras restrições Os inseticidas carbamatos e organofosforados podem ser aplicados somente 7 a 10 dias após a aplicação de ARROZAN . Em áreas onde se aplicaram inseticidas carbamatos ou organofosforados, aguardar no mínimo 30 dias para o uso do ARROZAN . Proteção da saúde humana Instruções gerais • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais, providas de filtros adequados ao tipo de produto. • Leia e siga as instruções do rótulo. ARROZAN 24/03/2005 10:05:52 3 • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando lhes seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Produto inflamável. • Tóxico para peixes e organismos aquáticos. Primeiros socorros • Ingestão: acidental, não provoque vômito, beba água e procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Inalação ou aspiração: Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, chame o médico. • Pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Olhos: Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado. Antídoto e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. ARROZAN 24/03/2005 10:05:52 4 CHART Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: OXASULFUROM • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06297 • Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico : sulfoniluréia • Composição: ♦ oxetan−3−yl 2−[(4,6−dimethylpyrimidin−2−yl) carbamoylsulfamoyl]benzoate (OXASULFUROM): 750 g/kg (75% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m) • Formulação: GRANULADO DISPERSÍVEL • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso CHART é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas daninhas de folhas largas, na pós−emergência inicial da cultura de soja, tanto no sistema de plantio convencional como no plantio direto. Importante: Leia com atenção e na íntegra as instruções de uso abaixo descritas, de modo a obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto do produto, resultando assim na boa eficácia do mesmo e pleno controle das plantas infestantes. Modo de ação / Áreas de utilização / Tratamentos O ingrediente ativo OXASULFURON uma vez aplicado é absorvido via foliar e atua no ponto de crescimento das plantas (meristema apical), causando a inibição do crescimento e até mesmo a morte. As plantas de maior porte podem levar mais tempo para morrer, porém a paralisação do crescimento é imediata. CHART caracteriza−se por controlar plantas daninhas anuais de folhas largas, que aliado à seletividade na cultura da soja é recomendado, particularmente, para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: • No programa de tratamento associado com o uso de herbicidas pré e pós−emergentes: CHART é indicado para aplicação na pós−emergência da cultura e das plantas daninhas, visando o controle das folhas largas sensíveis nas áreas tratadas com herbicidas graminicidas pré−emergentes. • Como tratamento complementar: CHART é indicado também para o controle pós−emergente complementar de algumas espécies de folhas largas específicas. • Tipos de infestação: ♦ Infestações predominantes de folhas largas sensíveis anuais. ♦ Nas áreas de cerrado na ocorrência de folhas largas típicas da região e suscetíveis ao produto. CHART aplicado nas condições indicadas assegura pleno funcionamento e controle das infestantes com a manutenção do período de controle compatível com as necessidades da cultura. CHART 24/03/2005 10:05:52 5 Indicações de uso Aplicação na pós−emergência na cultura da soja: Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapichão Xanthium strumarium Caruru Amaranthus hybridus Amaranthus viridis Carrapicho carneiro Acanthospermum hispidum Picão preto Bidens pilosa Mentrasto Ageratum conyzoides Desmodio ou Beiço de boi Desmodium tortuosum Cheirosa Hyptis suaveolens (R) Nabo Raphanus raphanistrum Estrelinha Melanpodium perfoliatum DOSE (g/ha) Solo Leve / Médio / Pesado Estádio das ervas 80 gramas / ha Aplicar nas ervas com 2 a 4 folhas Cravo de defunto Tagetes minuta (R) (R) Restrição temporária no Estado do Paraná. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Modo de aplicação CHART deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres (costais, tratorizados), e aviões ou helicópteros através de tratamento em área total. Informações sobre os Equipamentos de aplicação: Aplicação terrestre CHART deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos de leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras por polegada quadrada. O volume de calda gasto normalmente varia de 200 a 400 litros por hectare. Nas regiões com ventos acentuados entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5; FL 6,5; FL 8 e com pressão de 20−25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea CHART é recomendado para aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o Avião Ipanema: ♦ Bicos: 80.10, 80.15, 80.20 ♦ Volume de calda: 40 50 l/ha ♦ Altura de vôo: 3 a 4 metros. ♦ Temperatura ambiente: até 27°C. ♦ Umidade do ar: mínima 55% ♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora ♦ Faixa de aplicação: 15 metros. ♦ Diâmetro de gotas: aplicação na pós−emergência das ervas − 200 a 400 micrômetros. OBS.: CHART 24/03/2005 10:05:52 6 Limpeza dos pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita ainda no local de pulverização e a água resultante da limpeza do tanque deverá ser aspergida através de bicos na área tratada. Época de aplicação Aplicar CHART 3 a 4 semanas após a semeadura da soja, na pós−emergência da cultura e das invasoras, de modo a assegurar o pleno controle das plantas daninhas. Sua aplicação deve ser realizada muito precocemente, pois caso haja demora no fechamento da soja poderá ocorrer o processo de germinação da nova camada de invasoras que irá demandar tratamento complementar. A época da aplicação deverá ser definida segundo o estádio de desenvolvimento e de sensibilidade das plantas daninhas ao produto, associada ao fechamento da soja. Início da aplicação Antes de iniciar a aplicação recomenda−se que seja feito o levantamento florístico da flora infestante na área a ser tratada, de modo a identificar as principais espécies e seus respectivos estádios. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose a ser aplicada, bem como o parceiro mais adequado a ser associado(*), assegurando assim o controle pleno do mais amplo complexo de invasoras presentes na lavoura. (*)A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná. Número de aplicações Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência Plantas infestantes e o seu estádio de controle Para assegurar o controle total das invasoras com o CHART deve−se observar atentamente as espécies e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela Recomendações de Uso. As diversas espécies de plantas daninhas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as invasoras e a sintomatologia na planta se manifesta somente 5 a 6 dias após a aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de 10 a 15 dias até a morte da planta. CHART exerce também forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies de invasoras, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da soja cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes adesivos A adição destes componentes à calda da pulverização favorece o efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle das invasoras. Influências de Fatores Ambientais na aplicação Umidade do ar: Aplicar CHART com a umidade relativa do ar superior a 60%. Umidade do solo: Aplicar CHART com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de "stress" por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer na eficiência de controle. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicação sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. Ventos: Evitar a aplicação com vento superior a 10 km/hora. CHART 24/03/2005 10:05:52 7 Preparo da calda ♦ O CHART é acondicionado em saco hidrossolúvel, que é totalmente dissolvido em contato com a água, não havendo necessidade de abri−lo ou cortá−lo. ♦ O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos ¼ de volume cheio. ♦ Iniciar a agitação − mecânica ou manual. ♦ Retirar o saco solúvel da embalagem e colocá−lo diretamente no tanque sem violá−lo. ♦ Completar o volume mantendo a agitação constante. Procedimentos para adição de adjuvantes no preparo da calda O espalhante adesivo é adicionado com último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. Observação: Sobra de calda: A calda de pulverização do CHART deve ser utilizada no mesmo dia de preparo. Aplicação sequencial / Complementação com outros herbicidas CHART é eficiente no controle do grupo de invasoras relacionadas na tabela “Recomendações de Uso”. Visando o controle do mais amplo espectro de plantas daninhas recomenda−se a complementação com outros herbicidas, com outros modos de ação: manejo de resistência. A associação com estes herbicidas deverá ser feita após um levantamento florístico prévio da área a ser tratada, através da recomendação de um Engenheiro(a) Agrônomo(a), de maneira a ajustar a associação mais adequada. (*) A mistura de tanque não está liberada para o Estado do Paraná Compatibilidade com outros Herbicidas CHART não deve ser aplicado associado aos herbicidas pós−emergentes graminicidas. Deve−se observar um intervalo mínimo de 10 dias entre a aplicação do CHART e do graminicida pós−emergente, pois devido a ocorrência de efeito fisiológico na planta a atividade graminicida do herbicida poderá vir a ser afetada. Intervalo de segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. Intervalo de reentrada de pessoas nas culturas e áreas tratadas A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Limitações de uso Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, CHART se mostra bastante seguro através de tratamento em área total. Nenhum caso de fitotoxicidade foi mencionado nos diversos trabalhos realizados pelos Órgãos de Pesquisa. Não houve também variações quanto a seletividade do produto nas diferentes variedades de soja submetidas a estudo. Outras restrições a serem observadas ♦ CHART não deve ser aplicado nas condições de solo secos e persistência de estiagens prolongadas que induzem as invasoras ao estado de stress por deficiência CHART 24/03/2005 10:05:52 8 hídrica; ♦ Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; ♦ Não aplicar o CHART fora do estádio recomendado. ♦ Não aplicar CHART com a soja atingindo fechamento devido ao efeito guarda−chuva. Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem utilizados: Vide item "dados relativos à proteção da saúde humana". Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados: Vide item "modo de aplicação". Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou Tecnologia equivalente: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação, Transporte, Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens Vazias: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de Produtos Impróprios para Utilização ou em Desuso: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre o Manejo de Resistência O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. Informações sobre Manejo de Pragas: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. Dados relativos à Proteção da saúde humana Medidas Gerais e Primeiros Socorros: (Antes de usar leia com atenção as instruções) Precauções gerais ♦ Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autoriadas e animais. ♦ Não utilize equipamentos com vazamentos. ♦ Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Precauções no manuseio ♦ Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. ♦ Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. CHART 24/03/2005 10:05:52 9 ♦ Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado. ♦ Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. ♦ Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. ♦ Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação ♦ Use o equipamentode proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. ♦ Não aplique o produto contra o vento. ♦ Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar. ♦ Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente e consulte as medidas de primeiros socorros. ♦ Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação ♦ Não reutilize a embalagem vazia. ♦ Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. ♦ Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros Remover a pessoa intoxicada para local arejado, eproteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. ♦ Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água em abundância por no mínimo 10 minutos. ♦ Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente por pelo menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico. ♦ Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico. ♦ Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico. ♦ Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pesso inconsciente. Não induzir vômito. Mecanismos de Ação, Absorção e Excreção para o ser humano Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em experimentos com animais de laboratório demonstram que o OXASULFURON é absorvido e metabolizado por ratos, sendo eliminado rapidamente via urina e fezes. Efeitos agudos − CHART ♦ Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 5.000 mg/kg. ♦ Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg. ♦ Irritação ocular em coelhos: o produto foi irritante nas primeiras 96 horas. ♦ Irritação cutânea em coelhos: moderadamente irritante. Efeitos crônicos − OXASULFUROM Toxicidade crônica em animais de laboratório para o produto técnico administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. Efeitos colaterais Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. Sintomas de alarme Os sintomas de intoxicação observados em laboratório,naqueles animais submetidos a altas doses do produto foram: redução do consumo de alimento e do ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. CHART 24/03/2005 10:05:52 10 Antídoto e tratamento (informações para uso médico) O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Telefones de emergência Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas) Dados relativos à Proteção do Meio Ambiente Precauções de uso e Advertências quanto aos cuidados de Proteção ao Meio Ambiente ♦ Este produtoé PERIGOSO – (CLASSE III) ao meio ambiente. ♦ Este produto é ALTAMENTE TRANSPORTÁVEL – (CLASSE I) no meio ambiente (desloca−se facilmente no solo, podendo alcançar lençóis freáticos). ♦ Evite a contamiação ambiental – PRESERVE A NATUREZA. ♦ Não utilize equipamento com vazamentos. ♦ Aplique somente as doses recomendadas. ♦ Não lave as embalagens ou equipamento aplicadorem lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. ♦ Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula. ♦ Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento ♦ Mantenha o produto em sua embalagem original. ♦ O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. ♦ A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. ♦ O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. ♦ Coloque a placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. ♦ Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. ♦ Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. ♦ Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. ♦ Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente ♦ Contate as autoridades locais competentes e aEmpresa Syngenta Proteção de Cultivos LTDA. − telefone de Emergência: 0800−704304 ♦ Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). ♦ Isole e sinalize a área contaminada ◊ PisPavimentado: Absorver o produto derramado com terra ou serragem. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ◊ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ◊ Corpod’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ◊ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino adequada de resíduos e embalagens ♦ As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). ♦ Não reutilize embalagens vazias. ♦ Observe legislação Estadual e Municipal específica. CHART 24/03/2005 10:05:52 11 ♦ Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do Município: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). CHART 24/03/2005 10:05:52 12 CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CLODINAFOP−PROPARGIL • Número de registro emergencial: 00103 E • Classe: herbicida sistêmico do grupo químico éter piridilfenil • Composição: ♦ (R)−2−[4−(5−chloro−3−fluoro−pyridin−2−yloxy)−phenoxy]−propionic acid prop−2−ynyl ester (CLODINAFOP−PROPARGIL): 24 % m/v (240 g/L) ♦ Ingredientes inertes: 83,5 % m/v (835 g/L) • Formulação: concentrado emulsionável (ec) • Classe toxicológica: I − Extremamente tóxico Instruções de uso IMPORTANTE: Leia com atenção e na íntegra as Instruções de Uso a seguir descritas, de modo a obter todos os esclarecimentos necessários para o uso correto de CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC, o que permitirá máxima eficiência biológica e econômica do produto no controle químico das plantas daninhas. UTILIZE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) MENCIONADOS NESTA BULA. O CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC, conhecido comercialmente como Topik 240 EC, é um herbicida seletivo, de ação sistêmica, recomendado para aplicação, no controle pós−emergente, da planta daninha abaixo, na cultura do trigo: Planta Daninha Controlada Nome Nome Comum Científico Aveia−preta Avena strigosa Doses mL p.c./ha Estágio de Desenvolvimento 100 150 Pleno perfilhamento RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL E DO MUNICÍPIO (Conforme determinações quando do cadastro do produto.) Observações 1) A dose mais alta deverá ser usada quando as plantas daninhas estiverem no estádio mais avançado de desenvolvimento (perfilhamento). 2) Clodinafop−propargil 240 EC deve ser aplicado sempre adicionado de óleo mineral ou óleo vegetal emulsionável, na concentração de 0,5 % (volume/volume). 3) 100 mL/ha de Clodinafop−propargil 240 EC equivalem a 24 gramas de i.a./ha 4) 150 mL/ha de Clodinafop−propargil 240 EC equivalem a 36 gramas de i.a./ha Detalhes de aplicação Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores convencionais tratorizados ou de aeronaves agrícolas. O momento da aplicação ocorre após a emergência das plantas daninhas na lavoura, quando se recomenda realizar o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento.Com base neste levantamento, o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicada, assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle da população de aveia−preta presente na lavoura. Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender às necessidades da cultura. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 13 Pós Emergência Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das plantas daninhas deve−se observar atentamente a espécies indicada e o respectivo estádio de desenvolvimento indicados na tabela "Instrução de Uso". Aveia−preta apresenta maior sensibilidade ao produto no estádio de pleno perfilhamento até a fase inicial de elongação das plantas. Herbicidas que controlam plantas daninhas de folhas largas podem reduzir o controle do Clodinafop−propargil 240 EC. O intervalo mínimo entre as aplicações desses herbicidas e de Clodinafop−propargil 240 EC deve ser de 7 dias. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda de pulverização é fundamental para o efeito pós−emergente do produto, imprimindo melhor controle das plantas daninhas. Recomenda−se óleo mineral ou óleo vegetal emulsionável na concentração de 0,5% volume/volume. Influências de Fatores Ambientais na Aplicação Umidade do solo: Aplicar o produto quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se ocorreu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de estresse por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle com o herbicida. Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 60%. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde, após as 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido à melhor condição para absorção pelas plantas. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito intenso. Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora. Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas daninhas. Preparo da Calda O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O óleo mineral ou óleo vegetal emulsionável é adicionado como último componente à calda de pulverização, com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. Limitações de uso Clodinafop−propargil 240 EC (TopiK 240 EC) não deve ser aplicado nas condições de solos secos ou nas condições de persistência de estiagens prolongadas com as plantas daninhas no estado de estresse por deficiência hídrica; Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; Não aplicar sobre plantas daninhas fora do estádio recomendado. Não aplicar em condições que possam atingir diretamente, ou por deriva, culturas sensíveis como a cevada. Não aplicar Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) em sequência de herbicidas hormonais ou sulfoniluréias que controlam plantas daninhas de folhas largas. O intervalo mínimo entre as aplicações desses herbicidas e de Clodinafop−propargil 240 EC deve ser de 7 dias. Fitotoxicidade O produto não é fitotóxico para a cultura do trigo nas doses e condições recomendadas, em tratamentos pós−emergentes (da cultura e da planta daninha), através de pulverização em área total. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 14 Equipamentos de Aplicação Aplicação Terrestre O produto pode ser aplicado com auxílio de pulverizadores tratorizados com barras, adaptados com bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada (207 a 345 quilopascal). O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 300 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidade superior a 10 −14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos antideriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL6,5, FL8 e bombas operando−se a pressão de 20−25 libras por polegada quadrada (138 a 172 quilopascal) e volumes de 200 a 300 litros/ha. Clodinafop−propargil 240 EC (Topik 240 EC) apresenta atividade herbicida sobre uma gama diversa de plantas. Por essa razão, tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer deriva do produto. Usar bicos antideriva e não pulverizar com vento forte. Aplicação aérea Nas áreas extensivas de trigo, Clodinafop−propargil 240 EC poderá ser aplicado também através de pulverização aérea, com o uso de aeronaves agrícolas, observando−se os parâmetros indicados para cada tipo de aeronave para evitar perdas do produto do local de aplicação por evaporação ou deriva. Parâmetros para a aeronave Ipanema: Bicos: 80.10, 80.15 , 80.20 Volume da calda: 30 a 50 litros/ha Altura do vôo: 3 a 4 m Temperatura ambiente: até 27 °C Umidade relativa do ar: mínimo de 55% Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação: 15 m Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros Bicos: Cônico cheio da série "D" com difusor 56; Ponta de jato plano da série 65 ou 80 ou CP Nozzles, utilizando uma pressão entre 15 a 30 libras por polegada quadrada (103 a 207 quilopascal). Observação: Selecionar o tamanho do furo de acordo com o resultado do cálculo de calibração. Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983 e suas alterações do Decreto Lei 86.765, do Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Sobra da calda Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda de um dia para outro. Toda a calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo. Lavagem do equipamento Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do produto e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação, remova imediatamente todo o resíduo presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, a fim de se reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira: 1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado. 2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos. 3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto. 4. Completar o pulverizador com água limpa. 5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3 % DE AMÔNIA − na proporção de 1 % (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das mangueiras, barras, bicos e filtros. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 15 6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque. 7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira (citada no item 5). 8. Repetir os passos 5 e 6. 9. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos. Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local. Intervalo de segurança 60 dias. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registrados para a cultura. Não havendo produtos alternativos, recomenda−se a rotação de culturas, que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos, consulte um engenheiro agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES : É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE. Vide informações no ítem dados relativos à proteção da saúde humana. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS : Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (Conforme determinações quando do cadastro do produto.) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA : (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA/MAA) CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 16 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. Precauções no manuseio • O produto é irritante para os olhos; Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Produto irritante para pele; Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, viseira facial e luvas. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. Precauções durante a aplicação • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança. • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto na presença de vento e nas horas mais quentes do dia. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. • Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, botas e luvas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Faça a manutenção e lavagem dos Equipamentos de Proteção após cada aplicação do produto. Siga corretamente as recomendações do fabricante. • Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. • Ao lavar as roupas utilizadas/contaminadas, utilize luvas e avental impermeável. • No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, luvas e botas). • Evite entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto. • Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. • NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. Primeiros socorros Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele. • Ingestão: Não provoque vômito, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com sabão e água corrente em abundância e procure assistência médica levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 17 • Pele: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente e nunca induza o vômito. Sintomas de alarme Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Tratamento médico e antídoto O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA : Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800.262500 Centro de Informações Toxicológicas: São Paulo: (0**11) 257.7611 / 259.9846 / Campinas: (0**19) 239.8670 / Londrina: (0**43) 221.2001 / Curitiba: (0**41) 225.7540 / Cuiabá: (0**65) 321.1212 / Campo Grande: (0**67) 787.3333 / Porto Alegre: (0**51) 223.6110 / 229.0203 Ação no ser humano Clodinafop−Propargil Estudo realizado em ratos mostrou que a substância teste radiomarcada CGA 184'927 (Clodinafop−propargil) é prontamente absorvida pelo trato gastrointestinal, e pelo menos 75 e 90 % da dose administrada foi absorvida em machos e fêmeas, respectivamente. As fêmas excretaram mais radioatividade via urina e mais rápido que os machos. Dentro de 24 horas após a administração, 24 % e 83 % da dose foi recuperada em machos e fêmeas respectivamente e, em 7 dias os valores foram de 66 % para machos e 90 % em fêmeas. Não houve influência da dose no caminho da excreção. O metabolismo deste composto ocorre principalmente via hidrólise. Efeitos agudos • O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 oral aguda) igual a 2276 mg/kg peso corpóreo . • O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL 50 aguda dérmica) como superior a 4000 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de toxicidade inalatória aguda em ratos realizado com o produto técnico determinou a Dose Letal 50% (CL 50 inalatória) como superior a 2325 mg/m3 ar. • O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 7 dias. • O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação na pele dos animais testados (Score 2 para eritema ou edema nas avaliações de 24 a 72 horas após aplicação, reversível dentro de 14 dias, sendo o produto classificado como irritante. • O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como potencialmente sensitizante. Efeitos Crônicos A exposição subcrônica e crônica de animais apresentou anemia mínima a moderada somente nas maiores doses. O efeito não foi agravado com a continuidade do tratamento. Estudo de 24 meses realizado em ratos, mostrou significante depressão do ganho de peso corpóreo. Os dados hematológicos apresentaram indicações de leve anemia manifestada nos animais do grupo de maior dose. As fêmeas do grupo de maior dosagem apresentaram altos níveis de fosfatase alcalina nas semanas 78 e 105, bem como aumento dos níveis de colesterol e fosfolipídeos foram reportados em fêmeas dos dois grupos das mais altas doses com aumento dos triglicérides entre as fêmeas do grupo de maior dosagem. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 18 Efeitos colaterais Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Altamente perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I) • Este produto é TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d' água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− 0800−160210 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 19 Lavagem da embalagem Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice Lavagem (Lavagem Manual) Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem Sob Pressão Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Equipamento independente para lavagem sob pressão • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Armazenamento da embalagem vazia Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução da embalagem vazia No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 20 As orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA Armazenamento da embalagem vazia O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução da embalagem vazia É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Destinação final das embalagens vazias A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. Efeitos sobre o meio ambiente decorrentes da destinação inadequada da embalagem vazia e restos de produtos A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Produtos impróprios para utilização ou em desuso Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos, componentes e afins O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. CLODINAFOP−PROPARGIL 240 EC 24/03/2005 10:05:52 21 DUAL GOLD Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: S−METOLACLORO • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 08499 • Classe: Herbicida seletivo do grupo químico : Acetanilidas. • Composição: ♦ mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0% (aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO): 960 g/L (96% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 140 g/L (14% m/v) • Formulação: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL • Classe Toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso DUAL GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente de plantas infestantes nas culturas de soja, milho, cana−de−açúcar, feijão e algodão. Nas culturas de soja e milho nos sistemas de plantio direto ou convencional. Modo de Ação: DUAL GOLD caracteriza−se pela ação graminicida acentuada, notadamente sobre as espécies anuais, com forte ação sobre a trapoeraba e algumas espécies de folhas largas. O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal inibindo o crescimento das plantas. O sintoma do efeito herbicida sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos tecidos, e pelo enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e nas folhas largas observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir à superfície do solo. Área de Utilização / Objetivos dos Tratamentos: DUAL GOLD poderá ser recomendado para aplicação no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes situações: ♦ Nas infestações exclusivas de gramíneas sensíveis; ♦ Nas infestações predominantes de gramíneas e ou trapoeraba com presença de folhas largas sensíveis ao produto. ♦ No cerrado (região Centro−oeste) nas infestações de Capim Braquiária, Capim Carrapicho, Trapoeraba associados com folhas largas sensíveis, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas e tipos de solo. Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes Cultura Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Capim−arroz, Echinochloa crusgalli capim−canevão * Capim pé−de−galinha Eleusine indica * Trapoeraba * Commelina benghalensis Capim colchão, milhã Digitaria horizontalis Caruru−de−mancha, Amaranthus viridis caruru−roxo, caruru Amaranthus hybridus DUAL GOLD Soja Doses (litros / ha) Solo arenoso | Solo Médio | Solo Pesado 24/03/2005 10:05:52 1,50 − 1,75 1,50 − 2,00 22 Capim−marmelada, capim−papuã, marmelada Capim carrapicho, timbete * Capim−braquiária, braquiária * Capim−custódio, capim−oferecido * Joá−de−capote * Maria−pretinha * Fazendeiro, picão−branco Poaia Erva quente Capim−colchão, milhã Feijão** Capim pé−de−galinha (#) Capim−arroz, capim−canevão* Culturas Feijão** (#) Brachiaria plantaginea Cenchrus echinatus Brachiaria decumbens Nicandra physaloides Solanum americanum Galinsoga parviflora Richardia brasiliensis Spermacoce latifola (Borreria alata) Digitaria horizontalis Eleusine indica Echinochloa cruzgalli Erva quente Capim colchão, milhã Capim pé−de−galinha Cana−de−Açúcar Trapoeraba (#) Caruru−de−mancha, caruru−roxo, caruru Beldroega DUAL GOLD 1,25 Doses (litros / ha) Solo arenoso | Solo Médio | Solo Pesado NÃO APLICAR NO SOLO Commelina benghalensis ARENOSO Digitaria horizontalis Brachiaria plantaginea Capim colchão Capim marmelada Capim−braquiaria, Brachiaria decumbens braquiária * Capim−carrapicho, Cenchrus echinatus timbete * Capim pé−de−galinha Eleusine indica * Capim−custódio, Pennisetum setosum capim−oferecido * Trapoeraba * Commelina benghalensis Caruru−de−mancha, Amaranthus viridis caruru−roxo, caruru Amaranthus hybridus Beldroega * Portulaca oleracea Joá de capote * Maria pretinha * Fazendeiro Picão branco Culturas NÃO APLICAR NO SOLO ARENOSO Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Caruru−de−mancha, Amaranthus viridis caruru−roxo, caruru Amaranthus hybridus Trapoeraba Milho 1,75 − 2,00 Pennisetum setosum 1,25 1,25−1,75 1,50−1,75 Nicandra physaloides Solanum americanum Galinsoga parviflora Spermacoce latifola (Borreria alata) Digitaria horizontalis Eleusine indica Commelina benghalensis Amaranthus viridis Amaranthus hybridus Portulaca oleracea Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico 24/03/2005 10:05:52 1,75 1,75 1,50 −1,75 1,50 −1,75 Doses (litros / ha) Solo arenoso | Solo Médio | Solo 23 Pesado Cana−de−Açúcar (#) Capim braquiária Brachiaria decumbens 1,50 − 2,00 Capim marmelada Brachiaria plantaginea Fazendeiro Galinsoga parviflora Picão branco Capim marmelada Brachiaria plantaginea Capim carrapicho Cenchrus echinatus Algodão (#) 1,25 − 1,50 Capim colchão Digitaria horizontalis Capim pé−de−galinha Eleusine indica Trapoeraba Commelina benghalensis Caruru Amaranthus hybridus # Não aplicar em solo arenoso. * Não recomendado para o sistema de plantio direto. ** O tratamento deve ser complementado com herbicidas pós−emergentes, dependendo das condições de infestação das plantas infestantes. *** 1. 1,25 L p.c./ha equivale a 1200 g i.a./ha. 2. 1,50 L p.c./ha equivale a 1440 g i.a./ha. 3. 1,75 L p.c./ha equivale a 1680 g i.a./ha. 4. 2,00 L p.c./ha equivale a 1920 g i.a./ha. **** Na cultura do Feijão DUAL GOLD é recomendado para as seguintes variedades: Carioquinha, IAPAR 44, IAPAR−14, Minuano e Itaporé. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Conforme determinações quando do cadastro do produto. MODO DE APLICAÇÃO: DUAL GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, nas respectivas culturas recomendadas, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais ou aéreos, neste caso devendo ser observado os parâmetros normais para este tipo de aplicação. DUAL GOLD deve ser aplicado com auxilio de equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e nas áreas extensivas, poderão ser aplicados também via aérea com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − parâmetros de aplicação: Bicos recomendados: Utilizar bicos leque do tipo Teejet − 80.02, 80.03 , 80.04,110.02 , 110.03 ,110.04 ou similares. Pressão da bomba: 30 a 60 libras por polegada quadrada. Vazão: 150 a 300 litros de calda por hectare. Observações: Nos pulverizadores costais os bicos mais recomendados são os de leque: 80.02, 80.03 ou 110.02, 110.03. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULLJET , como o FL 5 , FL 6,5 , FL 8 à pressão de 20 a 25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea − parâmetros para o avião Ipanema: Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 Volume da calda− 40 a 50 litros/ha Altura do vôo − 3 a 4 metros Temperatura ambiente: até 27ºC Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55% Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação : 15 metros Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros. DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 24 Nota − Nas operações com aeronaves atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Época de Aplicação: DUAL GOLD deve ser aplicado logo após o plantio na pré−emergência das culturas indicadas e das plantas infestantes. • Cultura da soja: Poderá ser aplicado até o estádio de palito de fósforo (com cotilédones fechados); • Cultura do milho: Poderá ser aplicado até na fase de charuto estando porém as plantas infestantes sempre na pré−emergência. Na cultura do milho o tratamento poderá ser feito também em faixas de aproximadamente 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. • Culturas de feijão e algodão: Deve ser aplicado logo após o plantio ou no máximo 1 dia depois, sobretudo se a semeadura foi efetuada nas condições ideais de umidade do solo de forma a assegurar garantias totais de pré−emergência das culturas por ocasião da aplicação do produto. Obs: Na cultura de algodão poderá ser aplicado também após 4 a 5 semanas do plantio com a cultura desenvolvida e porte aproximado de 40 a 50 cm, em jato−dirigido, como tratamento complementar, após o último cultivo mecânico das entrelinhas e as plantas infestantes na pré−emergência. • Cultura da cana−de−açúcar: Aplicar na pré−emergência das plantas infestantes através de tratamento em área total, na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na cana−soca após o corte da cana. O produto poderá ser aplicado sobre a cultura germinada desde que observada a condição de pré−emergência das plantas infestantes no momento da aplicação. Início das aplicações Deve−se iniciar a aplicação do DUAL GOLD após o restabelecimento do “déficit hídrico”. Não aplicar nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de “déficit hídrico”, pois o seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Número de aplicações Desde que aplicado nas condições adequadas, com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das culturas. Nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, cujas espécies germinam em diferentes camadas o tratamento pré−emergente poderá eventualmente necessitar de complemento com um herbicida pós−emergente. Isto poderá ocorrer, particularmente nas culturas de FEIJÃO e ALGODÃO em que se aplicam doses menores do produto para assegurar maior seletividade. Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes é importante que sejam observados alguns pontos que ressaltamos a seguir: 1. Preparo do Solo: ♦ Sistema de Plantio Convencional: ◊ Culturas de Soja, Milho, Feijão, Algodão e Cana−de−açúcar (cana−planta): O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada de solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação dos herbicidas. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o capim marmelada, capim carrapicho, capim braquiária e trapoeraba a última gradeação que antecede o plantio deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação dos herbicidas. ◊ Cana−soca: As operações de preparo de solo para aplicação do herbicida consistem no enleiramento da palha, cultivo e adubação da soqueira, efetuados após o corte da cana. DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 25 ♦ Sistema de Plantio−Direto: Culturas de Soja e Milho: As operações de preparo de solo consistem no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. A condição fundamental é assegurar a total pré−emergência da área destinada ao cultivo no momento da semeadura e da aplicação. ♦ Sistema de Cultivo Mínimo: ◊ Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de gramíneas: Após as operações normais de preparo do solo ou dessecação, aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de plantas infestantes até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4 folhas a no máximo início de perfilhamento). Em seguida efetuar o plantio e 24 horas após aplicar o DUAL GOLD associado a um dessecante. A outra alternativa consiste em dessecar as plantas infestantes germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. 2. Umidade do solo: ♦ O Solo deve estar úmido durante a aplicação dos herbicidas. ♦ Não aplicar com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativação do herbicida através da incorporação e distribuição do produto no perfil do solo, de modo a assegurar o pleno funcionamento, proporcionando uma melhor atividade sobre espécies com hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo (0 − 12 cm). 3. Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas densidades de infestação de plantas infestantes, o pleno controle está sujeito a fatores como dose, condições climáticas, fechamento da cultura, dentre outros. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar. 4. Ocorrência de chuvas: Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o DUAL GOLD, são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. Sobretudo no sistema de plantio direto proporciona o rápido carreamento dos produtos para o solo, favorecendo sua distribuição no perfil do solo. A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, poderá causar rápida lixiviação abaixo do banco de sementes acarretando redução no período de controle e reinfestação precoce da área tratada. 5. Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade dos herbicidas no solo acarretando: a) Mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas: Capim marmelada, Trapoeraba. b)Degradação acelerada do produto (fotodegradação): quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, e consequente redução da atividade biológica. 6. Ventos: Evita aplicações com ventos superiores a 10 km/hora devido aos problemas de forte deriva. Preparo da calda Os produtos nas quantidades pré−determinadas poderão ser despejados diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio (¼ do volume cheio), e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida completar o volume d'água. Tolerância das Culturas / Seletividade DUAL GOLD mostra−se bastante seletivo às culturas indicadas, nas respectivas doses e sistemas de cultivo recomendados. Deve−se atentar entretanto para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio das culturas. Eventualmente falha na seletividade poderá ocorrer como consequência de plantios rasos (superficiais). Atentar também para as variedades indicadas e o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do produto. Nas culturas de algodão e feijão deve−se aplicar DUAL GOLD logo após a semeadura, ou no máximo 1 dia depois, com o que se obtém maior segurança na sua utilização. A planta de milho é tolerante ao produto até a fase de charuto, e a soja até o estádio de palito de fósforo (com os cotilédones fechados). A planta da cana, todavia, apresenta boa tolerância mesmo após germinada em qualquer estádio de desenvolvimento. DUAL GOLD não pode ser aplicado sobre plantas germinadas de feijão e algodão, devido a maior sensibilidade destas espécies, principalmente na fase inicial de emergência. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : • Soja, Milho, Cana−de−Açúcar, Feijão, Algodão: Não determinado devido a modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 26 necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Os efeitos de fitotoxicidade são pouco freqüentes e acontecem em situações que favoreçam sua ocorrência, tais como: chuvas fortes, plantios rasos, dentre outros. Ressalta−se, porém, que os efeitos abaixo mencionados são temporários e as plantas retomam o seu crescimento normal sem causar prejuízos na produtividade final. Sintomas dos efeitos do DUAL GOLD: ♦ Na cultura de milho estes sintomas se manifestam pelo enrolamento das plântulas, por vezes forte enrugamento e inibição no crescimento. ♦ Nas culturas de feijão e algodão estes sintomas se manifestam através da clorose, necrose das folhas cotiledonares, encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento. ♦ Na cultura da soja a fitotoxicidade somente ocorre em situações drásticas, altas doses aliada a alta pluviosidade, e nestes casos manifesta − se pelo encarquilhamento das folhas e inibição temporária no crescimento. ♦ Na cultura da cana−de−açúcar a eventual fitoxicidade se manifesta somente se aplicado sobre a cana germinada, e nestas circunstâncias através da necrose das pontas das folhas presentes durante a aplicação. Outras restrições a serem observadas: ♦ Não aplicar o DUAL GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. ♦ No sistema de plantio direto não aplicar nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de ervas. Deve−se efetuar aplicação com operação de manejo. ♦ Na cultura de Feijão, não ultrapassar a dose do DUAL GOLD a 1,25 litros/ha. ♦ Na cultura de Feijão efetuar testes prévios de seletividade antes da aplicação sobre variedades não relacionadas na recomendação. ♦ DUAL GOLD não é recomendado nos campos de produção de sementes de milho, devido à maior sensibilidade deste material (híbrido simples, linhagens). Sua utilização será viável somente através de testes prévios. ♦ Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiaria), os tratamentos pré−emergentes com DUAL GOLD poderão vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após aplicação. DUAL GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de matéria orgânica, portanto nos solos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 27 INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável. • Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. • NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. • PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 28 • INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existem dados validados na literatura internacional a respeito da exposição humana, voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Os estudos de cinética e metabolismo mostraram que a bile é a via preferencial de excreção. Cerca de 80 % do S−METOLACLORO é excretado dentro de 48 horas após sua administração oral. Também em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48 horas respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94% em relação à concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados. EFEITOS AGUDOS − DUAL GOLD: CLASSE TOXICOLÓGICA I (EXTREMAMENTE TÓXICO). • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 2.672 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2020 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante. • Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante. EFEITOS CRÔNICOS − S−METOLACLORO: • Toxicidade crônica em animais de laboratório: Para o produto técnico em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. • Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório administrado nos níveis de 1000 ppm (1 mg/kg) de peso corpóreo. EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano. TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 7044304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:..................(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas:...................(0xx19) 3788 7573 Londrina:...................(0xx43) 371 2244 Curitiba:...................(0xx41) 330−4471 Cuiabá:.....................(0xx65) 617 1307 Campo Grande:...............(0xx67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:...............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 29 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 30 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 31 TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. 5. MÉTODO DE DESATIVAÇÃO DO PRODUTO: O produto pode ser desativado por incineração em fornos rotativos com temperatura superior a 1200º C, com um tempo mínimo de permanência de 2 segundos. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). DUAL GOLD 24/03/2005 10:05:52 32 ENVOKE Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: TRIFLOXYSULFURON SODIUM • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07001 • Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica, pós−emergente do grupo químico das sulfoniluréias • Composição: ♦ 75 % m/m (750 g/kg) de Trifloxysulfuron sodium: N−[( 4,6−dimetoxi−2−pirimidinil) carbamoil]−3−(2,2,2−trifluoroetoxi)−piridin−2−sulfonamida, sal sódico ♦ Ingredientes inertes: (25%) • Formulação: grânulos dispersíveis em água • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais ENVOKE é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das plantas daninhas, na cultura do algodão e cana−de−açúcar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente no sistema de plantio convencional ou mesmo no sistema de plantio direto. Contendo o ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das ervas daninhas anuais de folhas largas e de tiririca que ocorrem na cultura do algodão e da cana−de−açúcar. Pós−emergência no algodão Ervas Controladas (Dicotiledôneas) Nome Comum Doses (p.c./ha) Nome Científico Estágio das Ervas Solo leve/médio/ pesado Amaranthus retroflexus 2 a 4 folhas Amaranthus viridis Acanthospermum Carrapicho−de−carneiro 4 a 6 folhas hispidum Picão preto Bidens pilosa 4 a 6 folhas Mentrasto Ageratum conyzoides 2 a 4 folhas Amendoim−bravo, 10 gramas / ha* Euphorbia heterophylla 2 a 4 folhas Leiteira Corda−de−viola Ipomoea grandifolia 4 a 6 folhas Nabo Raphanus raphanistrum 2 a 4 folhas Erva de Santa Luzia Chamaesyce hirta 2 a 4 folhas Fedegoso Senna obtusifolia 2 a 4 folhas Cheirosa Hyptis suaveolens 2 a 4 folhas Erva de touro Tridax procumbens 2 a 4 folhas Anileira Indigofera hirsuta 4 a 6 folhas Apaga fogo Alternanthera tenella 2 a 4 folhas Carrapichão Xanthium cavanillesii 2 a 4 folhas * Caso as plantas daninhas estiverm no estádio de 6 a 8 folhas, utilizar a dose de 12,5 gramas p.c./ha em jato dirigido. Observações: 1) 10,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 7,5 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha. 2) 12,5 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 9,375 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha. Caruru Caruru ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 33 Pós−emergência na cana−de−açúcar Ervas Controladas (Dicotiledôneas) Nome Comum Doses (p.c./ha) Nome Científico Estágio das Ervas Solo leve/médio/ pesado Acanthospermum 2 a 4 folhas hispidum Picão preto Bidens pilosa 2 a 4 folhas 30 gramas / ha** Apaga fogo Alternanthera tenella 2 a 4 folhas Corda−de−viola Ipomoea grandifolia 2 a 4 folhas Erva de Santa Luzia Chamaesyce hirta 2 a 4 folhas Caruru Amaranthus viridis 2 a 4 folhas Tiririca Cyperus rotundus) 10−15 cm ** 30,0 gramas de ENVOKE /ha equivalem a 22,5 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha. Controle de Tiririca: O ENVOKE apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação. No entanto repetindo se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela redução da população de Cyperus na área. Para se obter um melhor controle de tiririca já no primeiro ano, deve se aplicar inicialmente um produto a base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g i.a./ l) de acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar o ENVOKE . Carrapicho−de−carneiro Modo de ação O ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium é absorvido pelas folhas e raízes das plantas sendo que nas aplicações em pós emergência, a folha é a principal via de penetração do produto. O Trifloxysulfuron sodium no interior das plantas inibe a formação da enzima Acetolactato sintase (ALS) bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valina, leucina e isoleucina e inibe a formação de proteínas essenciais às plantas susceptíveis. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento inicial das folhas, paralisação do crescimento e a morte das mesmas em 1 a 3 semanas. Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não chega a causar competição com a cultura . Recomendações de uso ENVOKE é recomendado para aplicação, no controle pós−emergente das ervas daninhas de folhas largas e ciperáceas, onde as gramíneas são controladas por herbicidas específicos em pré ou pós−emergência (Tabelas acima). Detalhes de aplicação ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado). O momento da aplicação coincide com a emergência das ervas daninhas na lavoura, quando se recomenda realizar previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies que ocorrem na área a ser tratada bem como seus respectivos estádios de desenvolvimento. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar o pleno controle do mais amplo espectro de ervas daninhas presentes na lavoura. Algodão: O ENVOKE é aplicado normalmente 2 a 3 semanas após a semeadura do algodão na pós−emergencia das ervas daninhas para garantir o pleno controle antes que as plantas daninhas venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com prejuízos na produtividade final. Sua aplicação não deverá ser realizada muito precocemente, isto é em algodão com menos de 4 folhas, pois nessa fase a cultura é mais sensível ao produto e também poderá ocorrer a germinação de novo fluxo de ervas daninhas que irá demandar um tratamento complementar. Cana−de−açúcar: O ENVOKE pode ser aplicado quando as plantas daninhas estiverem nos estádios de crescimento recomendados. Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação do herbicida é suficiente para atender as necessidades da cultura. Dependendo das condições climáticas se houver novo fluxo de germinação de ervas daninhas proceder uma aplicação de herbicidas em jato dirigido de acordo com as recomendações dos fabricantes. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 34 Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pósemergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas. Aplicação na pós−emergência Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar o controle total das ervas daninhas com o ENVOKE , deve−se observar atentamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela “Recomendações de Uso”. As plantas daninhas mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento estando com 2 a 4 folhas. O efeito do produto, porém, é relativamente lento sobre as ervas daninhas e os sintomas nas plantas se manifestam somente 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de 7 a 15 dias até a morte da planta. ENVOKE exerce também uma forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a cultura cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes à calda da pulverização favorece o efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle das ervas daninhas. Dentre os diversos espalhantes destaca−se o Extravon que é recomendado à dose de 0,2% v/v. Na cultura de algodão: NÃO USAR ÓLEO MINERAL OU VEGETAL. Fatores Ambientais • Umidade do solo: Aplicar o ENVOKE quando o solo tiver umidade suficiente para o bom desenvolvimento das plantas. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de “stress” por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle com o herbicida. • Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e temperaturas em torno de 25 – 30ºC. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. • Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. • Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora. • Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interfere negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas daninhas. Preparo da calda O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. Limitações de uso • ENVOKE não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de persistência de estiagens prolongadas com as ervas daninhas no estado de stress por deficiência hídrica; • Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; • Não aplicar o produto sobre plantas daninhas fora do estádio recomendado. • Não aplicar o ENVOKE em algodão com menos de 4 folhas, pois pode ocorrer maior sensibilidade do algodoeiro ao produto. • Não aplicar o produto associado aos herbicidas graminicidas pós−emergentes devido possível ocorrência de antagonismo. • Após o uso de ENVOKE na cultura do algodão, não plantar outra cultura na mesma área, dentro do período de 8 meses. Em caso de perda da cultura do algodão, o replantio poderá ser feito após 30 dias da aplicação do ENVOKE . Tolerância da cultura Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação o ENVOKE se ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 35 mostra bastante seguro para o algodoeiro e a cana−de−açúcar, no sistema de tratamento pós−emergente (da cultura e das ervas daninhas), através de pulverização em área total. Entretanto pode ocorrer nessas culturas um amarelecimento inicial das folhas e uma pequena redução inicial de crescimento, mas essas culturas retomam seu crescimento normal em 2 a 3 semanas e não há efeitos negativos à produtividade o que foi detectado nos diversos trabalhos de pesquisa levados a efeito pelos pesquisadores de Órgãos Oficiais que conduziram ensaios com o produto. Modo e equipamentos de aplicação ENVOKE deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em áreatotal, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado).Aplicação Terrestre: ENVOKE deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados com bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado na pulverização normalmente varia de 100 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes, com ocorrência de velocidade superior a 10 −14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL6,5, FL8 e bombas operando−se a pressão de 20−25 libras por polegada quadrada e volumes de 200 a 300 litros/ha. O ENVOKE é um produto muito potente. Por essa razão tomar cuidados especiais com ventos para não ocorrer deriva do produto. Usar bicos anti deriva e não pulverizar com vento forte. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Destino de embalagens As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder a tríplice lavagem das embalagens vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água limpa, retornando a água de lavagem ao tanque do pulverizador. As embalagens vazias devem ser encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens, mencionadas na nota fiscal do produto. (Lei Nº. 9974 de 06/06/2000 / Decreto Nº.3550 de 27/07/2000). Destino de sobra de calda Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda de um dia para outro. Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo. Lavagem do equipamento Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do ENVOKE e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do ENVOKE remova imediatamente todo o resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador. Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, à fim de se reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. A demora da limpeza do equipamento de pulverização, mesmo por algumas horas, pode implicar na aderência do herbicida nas paredes do tanque de pulverização, o que dificultará a limpeza completa do produto. Caso o pulverizador não tenha sido limpo adequadamente e vier a ser utilizado, os eventuais resíduos de produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às outras culturas. Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira: ♦ Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado. ♦ Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos. ♦ Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto. ♦ Completar o pulverizador com água limpa. ♦ Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE AMÔNIA − na proporçãode 1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das mangueiras, barras, bicos e filtros. ♦ Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque. ♦ Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira (citada no item 5). ♦ Repetir os 5° e 6° passos. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 36 ♦ Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos. Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe oequipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. • O ENVOKE é um produto para uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio e aplicação • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto. • Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas. • Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. • Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão de mangas compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e botas impermeáveis. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. • Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. • Não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada. Primeiros socorros Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto. Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele. • Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 37 • Olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por vários minutos. • Pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas, por vários minutos. • Inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local fresco e arejado. Observação: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Tratamento médico e antídoto O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. Telefone de emergência Plantão Syngenta 24 horas: 0800 160210 Centros de Informações Toxicológicas São Paulo: (011) 257 7611 / 259 9846 Campinas: (019) 239 8670 Londrina: (043) 221−2001 Curitiba: (041) 225− 7540 Cuiabá: (065) 321−1212 Campo Grande: (067) 787−3333 Porto Alegre: (051) 223−6110 / 2290203 Sintomas de alarme Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Ação no ser humano A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON SODIUM foi rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% − 79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os tratamentos. Entretanto, houve uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao menos 15 % mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal metabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. O Trifloxysulfuron sodium não modificado foi o principal componente (11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A biotransformação do CGA 362.622 em ratos, ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação do anel pirimidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia. Efeitos agudos • O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50oral aguda) como superior a 5000 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50aguda dérmica) como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 48 horas. • O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais testados, com escores para irritação dermal inferiores a 3 (três) na escala “Draize e Cols”. • O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de fraca sensitização (nível I), equivalente ao nível inferior da “escala de maximização Magnussum e Kligman” . ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 38 Efeitos crônicos Trifloxysulfuron sodium: Os resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o Trifloxysulfuron sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos e apresentaram menor ganho de peso corpóreo. Baseando−se nos dados de ganho de peso corpóreo aos 3 meses, a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste nível de dosagem a hematologia revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina (somente em 53 semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumento da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos grupos tratados com 500, 2000 e 10000 ppm. Efeitos colaterais Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é perigoso ao meio ambiente(Classe III). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é altamente móvel no meio ambiente apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é altamente tóxico para algas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: cuidado veneno. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210. • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone de Emergência: 0800 160210. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 39 • Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, pelo telefone indicado acima, para que seja feito o recolhimento pela mesma. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registratne conforme indicado acima; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s(Equipamentos de Proteção Individual) recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice lavagem (Lavagem manual) • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição verticaldurante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob pressão • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Equipamento independente para lavagem sob pressão • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Embalagem vazia Armazenagem Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 40 Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Destino • A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. • É proibida a reutilização e reciclagem desta embalagem vazia ou o fracionamento e reembalagem deste produto • A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Produtos impróprios Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. rações, medicamentos ou outros materiais. ENVOKE 24/03/2005 10:05:52 41 FALCON 250 WG Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: BUTROXIDIM • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01597 • Classe: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico Oxima Ciclohexanodiona • Composição: ♦ 5−(3−butyryl−2,4,6−trimethylphenyl)−2−(1−ethoxy iminopropyl)−3−hydroxycyclohex−2−enone (BUTROXIDIM): 250 g/kg (25% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 75% m/m • Formulação: Grânulos dispersível • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais FALCON 250 WG é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência da cultura da soja ou do feijão e das plantas infestantes, que se transloca nas plantas infestantes, atinge os pontos de crescimento e causa a morte das mesmas. É um herbicida altamente seletivo para a cultura da SOJA e FEIJÃO, e recomendado para controle das gramíneas anuais abaixo relacionadas, observando−se as doses de acordo com o estágio de crescimento, constantes do quadro: Ervas Controladas da Cultura da Soja e Feijão Nome Comum Estádio de Crescimento Dose Recomendada (gramas de produto comercial/ha) até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos 200 − 250 250 − 375 Nome Científico Capim−brachiaria Brachiaria decumbens Capim−marmelada ou Papuã Brachiaria plantaginea Capim carrapicho Cenchrus echinatus até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos 100 − 150 150 − 200 Capim−colchão ou Capim−milhã Digitaria horizontalis até 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos 150 − 250 250 − 300 Milho Zea mays 20 − 50 cm Aveia Avena sativa 10 − 25 cm Usar doses menores sob condições de alta umidade, baixas densidades de plantas daninhas e forte controle cultural. 200 − 300 Obs.: 1 kg de FALCON 250 WG contém 250 g do ingrediente ativo BUTROXIDIM. FALCON 250 WG deve ser aplicado em pós−emergência das culturas da soja ou do feijão e das plantas infectantes, em área total. A época de aplicação no ciclo da soja ou do feijão vai depender do estágio de desenvolvimento das plantas infectantes, de acordo com a recomendação acima. Modo de Aplicação Forma de Aplicação e Equipamentos a serem usados: FALCON 250 WG pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea: FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 42 Pulverizador Costal: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 20 a 50 lb/pol2, aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracois e placas com orificio, ângulo de 90º. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral A densidade de gotas mínima é de 30−40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível: Ventos: Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo tolerável velocidades entre 10−15 km, desde que outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis. Temperatura: Ideal que esteja abaixo de 28ºC, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35ºC. Nunca superiores a 35ºC. Umidade Relativa do Ar: Deve ser igual ou superior a 60%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28ºC. Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28−35ºC. Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou superior a 70%. Fazer as aplicações preferencialmente nas horas mais frescas do dia. ATENÇÃO: Em todas as formas de aplicação deve−se utilizar óleo mineral como surfactante, na concentração de 0,5% volume/volume, isto é 500 ml/100 litros de calda. Intervalo de Segurança (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Feijão: 45 dias Soja: 60 dias. FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 43 Intervalo de Reentradade Pessoas nas Culturas e Áreas Tratadas: A reentrada de pessoas nas áreas tratadas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. Limitações de Uso Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: FALCON 250 WG deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 60%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas infestantes. Informações sobre os Equipamentos de Proteção Individual a serem utilizados: Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu e luvas de borracha. Informações sobre os Equipamentos de Aplicação a serem usados: Vide item "modo de aplicação". Descrição dos Processos de Tríplice Lavagem da Embalagem ou Tecnologia equivalente: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução, Destinação, Transporte, Reciclagem, Reutilização e Inutilização das Embalagens Vazias: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre os Procedimentos para a Devolução e Destinação de Produtos Impróprios para Utilização ou em Desuso: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". Informações sobre o Manejo de Resistência O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. Informações sobre Manejo de Pragas: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 44 • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use macacão de manga comprida, máscara facial contra vapores, avental impermeável, chapéu, luvas de borracha, botas e protetor ocular. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, máscara, protetor ocular, luvas e botas durante a aplicação. • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto em sua embalagem original. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem as roupas de trabalho separadas das demais roupas. Primeiros socorros • ingestão: Não provoque vômito, procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • inalação: Procure local arejado. Procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. Tratamento médico Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente etiver inconsciente. Tratamento sintomático. Telefones de Emergência Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano Grupos de ratos de 4 machos e 4 fêmeas, receberam uma única dose oral de produto marcado com fenil 14C em óleo de milho, à proporção de 1 mg/kg. Foram coletadas amostras de urina e fezes a intervalos regulares, durante 7 dias após a dosagem, sendo efetuada a análise da radioatividade; os animais foram sacrificados e a radioatividade presente no sangue, tecidos e carcaça residual foi determinada. Absorção e excreção: a excreção da radioatividade administrada foi prolongada em machos e fêmeas. Ainda foram detectados níveis baixos de radioatividade na urina e nas fezes, 7 dias após a dosagem. A maior parte da radioatividade administrada foi excretada nos primeiros 3 dias. Durante este período, os machos excretaram uma média de 22% da radioatividade na urina e de 58% nas fezes; as fêmeas excretaram uma média de 24% e de 45% da radioatividade administrada na urina e nas fezes, respectivamente. Pelo menos 90% da dose administrada foi excretada na urina e nas fezes, durante o período de 7 dias. Embora as fêmeas tenham excretado um pouco menos nas fezes que os machos, a taxa global de excreção foi similar em ambos os sexos. FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 45 Os resíduos radioativos nos tecidos foram mais elevados no fígado, rins e sangue. Todos os outros tecidos examinados apresentaram concentrações baixas, sem diferença entre os sexos, na distribuição pelos tecidos. O percentual total da dose presente em todos os tecidos foi de 0,8% e de 0,5% para machos e fêmeas, respectivamente, a maior parte no fígado. A radioatividade na carcaça residual correspondeu a 0,6% e 0,7% da dose em machos e fêmeas, respectivamente. Efeitos agudos e crônicos FALCON 250 WG apresentou toxicidade oral aguda maior do que 2.000 mg/kg para ratos machos e fêmeas. A toxicidade dermal aguda, tanto para ratos machos quanto para ratos fêmeas, foi maior que 2.000 mg/kg. No estudo de toxicidade oral, todos os animais perderam peso inicialmente, mas a maioria excedeu o peso inicial no 4° dia do estudo. Nos estudos de necrópsia foram encontradas áreas de coloração preta nos pulmões de um animal macho. No estudo de toxicidade dermal aguda todos os animais perderam peso inicialmente, entretanto a maioria excedeu o peso inicial no 8º dia de estudo. Na necrópsia foram encontradas áreas de coloração vermelha nos pulmões de um animal macho. O FALCON 250 WG foi considerado suavemente irritante (classe 4 em uma escala de 1−8). O produto mostrou−se praticamente não irritante e não promoveu resposta sensibilizante na pele de cobaias, apresentado resultados negativos nos testes de mutagenicidade. O produto apresentou NOEL de 20 ppm, equivalente a 1mg/kg/dia em estudo de 90 dias em ratos, NOEL de 5 mg/kg/dia em estudo de 1 ano em cães. No estudo de 90 dias ocorreu uma redução no ganho de peso em alguns animais na dose mais alta (1500 pm). Alguns animais apresentaram um leve aumento no peso do fígado na dose mais alta (1500 ppm). No estudo de 1 ano, o ganho de peso aumentou na dose mais alta (50 mg/kg/dia) nas primeiras semanas do estudo. Foi constatado aumento no peso do fígado dos animais na maior dose administrada. Em estudo crônico de toxicidade e carcinogenicidade por 2 anos, grupos de ratos machos e fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia. Foram constatados redução no ganho de peso em animais de ambos os sexos, bem como uma redução no consumo de alimento. Em estudo de reprodução por duas gerações em ratos machos e fêmeas concluiu−se que o produto não é carcinogênico para ratos, e que o nível sem efeito adverso, quando administrado na ração de ratos por até 2 anos, é de 50 ppm, equivalente a aproximadamente 2,5 mg/kg/dia. Efeitos colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Intervalo de reentrada de pessoas nas áreas tratadas: A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual), só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 46 • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de Armazenamento do Produto, visando sua Conservação e Prevenção contra Acidentes: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo paa produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em Caso de Acidentes no Transporte: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: • Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; • Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Procedimentos de Resíduos e Embalagens: • Não reutilize embalagens. As embalagens vazias deverão ser devolvidas ao estabelecimento comercial em que o produto foi adquirido, ou diretamente aos postos ou centros de recolhimento. • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. Restrições Estabelecidas por Órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do Município: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). FALCON 250 WG 24/03/2005 10:05:52 47 FLEX Dados técnicos • Nome comun do ingrediente ativo: FOMESAFEN • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838590 • Classe: herbicida seletivo do grupo do difenil éter solução aquosa concentrada • Composição: ♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi−N−metil−sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 250 g/l (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 870 g/l • Formulação: solução aquosa concentrada • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação FLEX é um herbicida seletivo, indicado para controle das ervas daninhas de folhas largas nas culturas de soja e feijão, em pós−emergência. Para um bom controle das ervas daninhas, deve−se observar a espécie da erva e o estágio do crescimento, conforme o quadro a seguir: Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapicho rasteiro Amendoim bravo Corda de viola Acanthospermum australe Euphorbia heterophylla Ipomoea aristolochiaefolia Ipomoea purpurea Richardia brasiliensis Commelina virginica Acanthospermum hispidum Borreria alata Emilia sonchifolia Nicandra physaloides Solanum americanum Poaia branca Trapoeraba Carrapicho de carneiro Erva quente / Poaia do campo Serralha Joá de capote Joá / Maria Preta Caruru Amaranthus deflexus Amaranthus viridis Amaranthus hybridus Picão−preto Picão−branco / fazendeiro Bidens pilosa Galinsoga parviflora Beldoegra Nabo Mentrasto Portulaca oleracea Raphanus raphanistrum Ageratum conyzoides Estágio de Crescimento Dose (litro pc*/ha) de 2 a 4 folhas (5 cm) 1,0 4 folhas (5 cm) 0,9 6 folhas (8 cm) 1,0 4 folhas (5 cm) 6 folhas (8 cm) Mentruz Lepidium virginicum 2 a 6 folhas Falso mentruz Lepidium pseudodidymum 4 a 10 folhas Obs.: Melhores resultados são obtidos, quando aplicado sobre ervas com tamanhos menores. * 0,9 l de produto comercial/ha equivale a 225 g ia/ha 1,0 l de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha 0,9 1,0 1,0 1,0 Modo e equipamentos de aplicação • Pulverização costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque, da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80lb/pol2, aplicando 200 a 300 litros de calda por hectare. Observar que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • C.D.A.: Utilizar 80 litros de calda por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. FLEX 24/03/2005 10:05:52 48 • Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de calda por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora, ou atomizador rotativo Micronair. • Barra: Pressão de 25 lb/pol2, com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício ( ângulo de 90° ). Usar barra e sistema de bicos Reglojet (laranja/marrom) ou bicos cônicos D6−10 com 46 espirais e operar com pressão de 20−35 psi. O bicos Reglojet devem operar na posição vertical. • Micronair: Pressão de 37 lb/pol2,com 4 unidades, com ângulo de pá em 50°, ajustar adequadamente o regulador da vazão (VRU). A altura do vôo é de 2 a 3 m com barra de 3 a 4 m com Micronair, e com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral • As gotas tem um diâmetro de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2. O diâmetro de gotas devem ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais deve ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação. • Atenção: Em todas as formas de aplicação, deve−se usar o espalhante adesivo não iônico/aniônico na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 lts de calda). • A aplicação deverá ser feita em área total, quando as diferentes ervas daninhas atingirem o estágio de crescimento descrito no quadro de recomendações. Detalhes de aplicação Deverá ser feita uma única aplicação, o que geralmente ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência da cultura. Intervalo de segurança Para soja e feijão respeitar um período mínimo de 60 dias entre a aplicação e a colheita. Limitações de uso Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Obs.: FLEX pode dar uma leve descoloração das folhas da cultura, que desaparece 15 dias após a aplicação. Evitar a aplicação do produto em condições de solo excessivamente seco e baixa umidade relativa do ar. Observar um intervalo mínimo de 150 dias entre a aplicação do FLEX e o plantio de milho ou sorgo. Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Equipamentos de proteção individual Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu impermeável de abas largas, botas, óculos protetores e máscaras protetoras especiais providas de filtro adequado ao tipo do produto. Destino de embalagens e sobras • Antes do descarte, enxague por três vezes as embalagens vazias do produto, jogando a calda resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura. • Inutilize e enterre as embalagens vazias em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens. • Consulte o engenheiro agrônomo de sua região para obter informações detalhadas sobre a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens. FLEX 24/03/2005 10:05:52 49 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o uso do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca Precauções no manuseio • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Durante a manipulação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Durante a aplicação use macacão com mangas compridas, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas em separado. Primeiros socorros • Ingestão: Provoque vômito e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado. Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento médico Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800160210. Ação no ser humano Em animais de laboratório o FOMESAFEN é eliminado por fezes e urina. Efeitos agudos e crônicos Doses letais da formulação: DL50 oral aguda para ratos machos: 7961 mg/kg DL50 dérmica aguda para ratos: 5040 mg/kg Efeitos colaterais Não há informações sobre efeitos colaterais possíveis em seres humanos. FLEX 24/03/2005 10:05:52 50 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental −Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público; de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas susceptíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes a atividades aeroagrícolas. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no item Destino Final de Resíduos e Embalagens. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Precauções gerais • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando−lhes seus restos. • Aplique somente as doses recomendadas, conforme indicado. • Não aplique o produto na presença de ventos para evitar possível deriva. • Armazene o produto corretamente. • Antes do descarte lave por três vezes as embalagens vazias do produto jogando a calda resultante no próprio tanque de pulverização, antes da aplicação do produto na lavoura. • Não abandone embalagens vazias na lavoura, em carreadores, caminhos, estradas, cercas, e principalmente em/ou às margens de corpos de água (rios, riachos, córregos, lagos, represas). • Não utilize embalagens vazias para armazenar alimentos, ração ou água. Após a lavagem por três vezes, inutilize−as e enterre−as em fosso sanitário apropriado para o descarte de embalagens. • Consulte o engenheiro agrônomo de seu município ou região para obter informações detalhadas sobre a construção de fosso sanitário para descarte de embalagens. • Não aplique o produto diretamente sobre vias hídricas. Instruções de armazenamento • Manter o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. • Nas propriedades rurais: Armazene o produto à sombra, em local apropriado, coberto, fechado e ventilado, que impeça o acesso de crianças e animais domésticos, longe de residências, cursos de água ou fontes de fogo e calor. Não mude o produto de embalagem. Mantenha−o em sua embalagem original e fechada quando não estiver sendo utilizado. Armazene na posição vertical, de forma a impedir vazamentos. • Não armazene próximo a alimentos ou ração animal. Instruções em caso de acidente • Contactar as autoridades locais competentes e/ou a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800160210 . • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame sobre: FLEX 24/03/2005 10:05:52 51 ♦ piso pavimentado: absorva o produto derramado com terra, areia ou outro material absorvente. Recolha esse material com auxílio de uma pá e coloque em tambores ou recipientes devidamente identificados. Remova para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ solo: retirar as camadas de terra contaminadas até que atinja o solo seco; ♦ corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ em caso de incêndio: Usar extintores de água em forma de neblina, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Usar máscara autônoma, pois este produto emana gases tóxicos. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas 3 vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (caveira) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso e após cada 15 cm de material descartado, intercalar com camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. FLEX 24/03/2005 10:05:52 52 FUSIFLEX Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FOMESAFEN / FLUAZIFOP−P−BUTIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 007489 • Classe: herbicida seletivo derivado do grupo do difenil éter e do aril oxi fenoxi propionato • Composição: ♦ 5−[2−cloro−4−(trifluorometil) fenoxi]−N−(metilsulfonil)−2−nitrobenzamida FOMESAFEN): 125g/l (12,5% m/v) ♦ Butil (R)−2−[4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi) fenoxi] propionato (FLUAZIFOP−P− BUTIL): 125g/l (12,5% m/v) • Formulação: solução aquosa concentrada • Classe toxicológica: II − Muito Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação FUSIFLEX é um herbicida pós−emergente, seletivo para a cultura de soja. Ervas Controladas na Cultura da Soja Estágio de Crescimento Nome Comum Nome Científico Capim arroz Echinochloa cruzgalli 2 perfilhos Capim colchão Digitaria horizontalis Capim marmelada Brachiaria plantaginea 2 a 5 perfilhos Capim carrapicho Cenchrus echinatus Falsa serralha Emilia sonchifolia 6 folhas Mentrasto Ageratum conyzoides Picão preto Bidens pilosa 4 folhas Cheirosa Hiptis suaveolens Poaia branca Richardia brasiliensis 2 a 4 folhas Amendoim bravo Euphorbia heterophylla Obs.: Melhores resultados são obtidos quando aplicado sobre ervas de menor tamanho. Dose l/ha 1,6 a 2,0 1,6 2,0 Forma de aplicação FUSIFLEX deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha. ♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura. ♦ Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb./pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Observar que está ocorrendo uma boa cobertura. ♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. Pulverização aérea − Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. ♦ Barra: pressão de 25 lb./pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício. (ângulo de 90°). A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendação geral As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir, ao mínimo, as perdas por deriva ou evaporação. FUSIFLEX 24/03/2005 10:05:52 53 Atenção: Em todas as formas de aplicação deve−se usar um espalhante adesivo NÃO IÔNICO/ANIÔNICO na concentração de 0,2% volume/volume (200 ml para cada 100 litros de calda). Limitações de uso Período de carência 60 dias. Fitotoxicidade para a cultura indicada Não é fitotóxico à soja quando aplicado conforme o indicado. Outras restrições FUSIFLEX deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar diminui a eficiência no controle de ervas daninhas. Em condições de umidade excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja. Esse efeito desaparece em poucos dias. Telefone de Emergência: 0800160210 Proteção da saúde humana Precauções gerais e primeiros socorros • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação: use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas e máscara protetora especial provida de filtro adequado ao tipo do produto. • Leia e siga as instruções do rótulo. • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora bem como lançando−lhe seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por um período de 07 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, chame o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procure o médico. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e, se houver sinais de irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes. FUSIFLEX 24/03/2005 10:05:52 54 Sintomas de alarme Mal−estar, vômitos, enfraquecimento muscular, dificuldade respiratória, bradicardia, suor excessivo, oligúria. Antídoto e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Tóxico para peixes e organismos aquáticos. FUSIFLEX 24/03/2005 10:05:52 55 FUSILADE 125 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOP−P−BUTIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 02288794 • Classe: herbicida graminicida sistêmico do grupo químico do aril oxi fenoxi propionato • Composição: ♦ Butil(R)−2−(4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi)−fenoxi)−propionato (FLUAZIFOP−P−BUTIL): 125g/l (12,5% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 78,5% m/v • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação FUSILADE 125 é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente, concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um herbicida muito ativo e específico para o controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas do algodão, alface, batata, café, cebola, cenoura, feijão, laranja, soja, tomate, fumo, roseira e crisântemo. Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando significativamente a concentração de sacarose. Para um bom controle das ervas daninhas, seguir as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da erva e seu estágio de crescimento relacionado à dose: Nome Comum Nome Científico Capim marmelada ou Papuã Capim carrapicho Capim pé−de−galinha Brachiaria plantaginea Cenchrus echinatus Eleusine indica Pennisetum setosum Custódio Estágio de Crescimento Dose (litro/hectare) até 8 folhas 0,75 a 1,0 seguida de outra aplicação com 0,75, quando houver 10% de rebrotaçãoou nova germinação de 2 a 4 perfilhos de 4 a 5 perfilhos Digitaria horizontalis Capim colchão ou milhã Capim arroz Capim massambara,argentino Cana soca em renov. de canaviais Grama−seda Digitaria sanguinalis Echinochloa crusgalli até 2 perfilhos Sorghum halepense 20 − 40 cm Saccharum officinarum 80 − 100 cm Cynodon dactylon Milho voluntário Trigo voluntário Arroz vermelho Brachiaria decumbens Zea mays Triticum aestivum Oriza sativa Aveia voluntária Avena strigosa Capim brachiaria FUSILADE 125 até 4 folhas estolões com até 15 cm de comprimento (cult. anuais) de 10 − 15 cm altura (cult. perenes) até 4 perfilhos (5 − 10 cm de altura) 3 a 4 folhas verdadeiras (20 − 30 cm de altura) antes do perfilhamento até o início do perfilhamento 24/03/2005 10:05:52 1,5 aplicação única 2,0 aplicação única 0,75 a 1,0 seguida de 0,75, quando houver 10% de rebrotação ou nova germinação. 1,5 1,5 a 2,0 reaplicar se houver rebrotação. 1,5 a 2,0 reaplicar com 25% de rebrotação. 1,5 a 2,0 reaplicar com 25% de rebrotação. 1,5 a 2,0 0,75 a 2,0 2,0 1,0 a 1,5 56 Obs.: • 0,75 l de produto comercial equivale a 93,75 g i.a. • 1,0 l de produto comercial equivale a 125,0 g i.a. • 1,5 l de produto comercial equivale a 187,5 g i.a. • 2,0 l de produto comercial equivale a 250,0 g i.a. (i.a. = ingrediente ativo). Culturas: Algodão − Alface − Batata − Café − Cebola − Cenoura − Feijão − Laranja − Soja − Tomate − Fumo − Roseira Crisântemo − Pinus − Eucalipto. Maturador de Cana−de−Açúcar: Especificamente para maturação de cana−de−açúcar, usar de 0,2 a 0,5 litro/ha. Detalhes de aplicação FUSILADE 125 deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da erva daninha. Para as culturas de algodão, alface, batata, cebola, cenoura, feijão, soja, tomate e fumo, fazer uma aplicação com a dose total recomendada ou duas aplicações com metade da dose, observando−se o estágio ideal de crescimento das ervas daninhas, o que normalmente ocorre de 15 a 30 dias após a emergência da cultura. Para culturas perenes, verificar também o estágio de crescimento das ervas. Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,2 a 0,5 l/ha em aplicação única, observando as seguintes condições: • A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa, portanto, mais recomendado no início e final do período da colheita. • Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar. • Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e 14 meses no mínimo (cana de ciclo de ano e meio). • A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação. Intervalos maiores poderão permitir retomada do crescimento vegetativo e consequente inversão da sacarose acumulada. Equipamentos de aplicação • Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol², aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb/pol², aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. • Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. • Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90°. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. • Recomendação geral: ♦ As gotas tem um tamanho de 250 a 300µ, com 30 a 40 gotas/cm2. ♦ O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. ♦ Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação. • Atenção ♦ A dosagem recomendada para 100 litros de água é de 0,5 a 0,75 litros de FUSILADE 125 dependendo do volume de água que se pretende utilizar por hectare. ♦ FUSILADE 125 pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem de laranja e café novo, assim como, sobre todas as culturas recomendadas. Intervalo de segurança • Algodão, Feijão, Soja: 60 • Cebola, Alface, Batata: 28 • Laranja, Café: 14 • Tomate, Cenoura: 30 • Cana−de−Açúcar: 35 • Fumo, Roseira, Crisântemo: (uso não alimentar) FUSILADE 125 24/03/2005 10:05:52 57 Limitações de uso FUSILADE 125 deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de ervas daninhas. Desde que seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade às culturas. Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamento de proteção individual (EPI) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito; procure logo o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave−os com água em abundância, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado. Ação no ser humano Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção relativamente fácil por urina e das fezes, principalmente sob a forma de Fluazifop−p−butil e seus conjugados. Não existe acúmulo nos tecidos. Efeitos colaterais Não há notificação de efeitos colaterais. FUSILADE 125 24/03/2005 10:05:52 58 Efeitos agudos e crônicos • DL50 aguda oral para ratos: > 2.000 mg/kg • DL50 aguda dérmica para ratos: > 2.000 mg/kg Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • O produto é muito perigoso (classe II). Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto, siga as instruções constantes no item Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência 0800−160210. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara ). • Em caso de derrame: estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. • Piso pavimentado: Absorver o produto derramado com terra e serragem. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; • Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; • Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; • Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • Observar legislação estadual e municipal específica. FUSILADE 125 24/03/2005 10:05:52 59 • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente FUSILADE 125 24/03/2005 10:05:52 60 FUSILADE 250 EW Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 005796 • Classe: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: ácido ariloxifenoxipropiônico • Composição: ♦ butyl (R)−2−[4−(5−trifluoromethyl−2−pyridyloxy) phenoxy]propionate (FLUAZIFOPE−P−BUTÍLICO): 250g/L (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 787,7g/L (78,87% m/v) • Formulação: EMULSÃO ÓLEO EM ÁGUA • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Fusilade 250 EW é um herbicida sistêmico, que se transloca aposimplasticamente, concentrando−se nos pontos de crescimento das plantas e acarretando a sua morte. É um herbicida muito ativo e específico para o controle de gramíneas anuais e perenes nas culturas do algodão, alface, cebola, cenoura, batata, feijão, soja e tomate. Pode, também, ser utilizado como maturador de cana−de−açúcar, aumentando significativamente a concentração de sacarose. Para um bom controle das plantas infestantes, seguir as indicações do quadro abaixo, observando a espécie da planta e seu estágio de crescimento relacionado à dose: Plantas Infestantes Nome Comum Nome Científico Capim−marmelada Brachiaria plantaginea Estágio de Crescimento até 8 folhas 2 − 4 perfilhos Capim−carrapicho Capim−pé−de−galinha Cenchrus echinatus Eleusine indica até 2 − 4 perfilhos 4 − 6 perfilhos Capim−colchão Grama−seda Digitaria horizontalis Cynodon dactylon Plantas Infestantes Nome Comum Nome Científico Culturas voluntárias ou tigüeras: até 4 folhas até 2 perfilhos Estolões com até 15 cm de comprimento Dose(litro*/ha) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) Aplicar 0,5 L/ha. Reaplicar se houver rebrote ou nova germinação. 0,75 L/ha (dose única) 0,75 a 1,0 L/ha Estágio de Crescimento Dose(litro*/ha) Milho Zea mays até 40 cm 0,5 − 0,75 L/ha Trigo Triticum aestivum até 30 cm 0,5 − 0,75 L/ha Arroz−vermelho Oriza sativa até 4 folhas 0,75 L/ha Obs. Cada 1,0 L de produto comercial/ha equivale a 250 g ia/ha. FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 61 MODO DE APLICAÇÃO: Culturas: algodão, alface, cebola, cenoura, batata, soja, tomate e feijão. Maturador de cana−de−açúcar:especificamente para maturação de 0,1 a 0,3 litros/ha. Modo e época ou intervalos de aplicação: Fusilade 250 EW deve ser aplicado em pós−emergência da cultura e da planta infestante, podendo ser feita aplicação única ou sequencial: ♦ Aplicação única: ◊ Deve ser feita na área total infestada com plantas infestantes e, geralmente, ocorre entre 20 e 30 dias após o plantio da cultura. ◊ Para maturação da cana−de−açúcar, utilizar doses entre 0,1 a 0,3 L/ha em aplicação única, observando as seguintes condições: ◊ A cana−de−açúcar deverá estar em atividade vegetativa; portanto, mais recomendado no início e final do período da colheita. ◊ Boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar. Cana−de−açúcar com idade de 10,5 a 11 meses (cana de ciclo de 12 meses) e 14 meses no mínimo (cana de ciclo de ano e meio). ◊ A colheita da cana−de−açúcar deverá ser feita 5−6 semanas após a aplicação. Intervalos maiores poderão permitir retomada do crescimento vegetativo e consequente inversão da sacarose acumulada. ♦ Aplicação sequencial: Consiste em dividir a dose em duas aplicações, com o cuidado de não se ultrapassar a dose máxima indicada para cada cultura e planta infestante. A aplicação sequencial pode ser recomendada nas seguintes situações: 1. Quando as plantas infestantes germinam logo após o estabelecimento da cultura; 2. Quando as características da área e o clima favorecem mais de um fluxo de germinação das plantas infestantes; 3. Sob condições climáticas medianamente secas; 4. Quando a área a ser tratada apresenta plantas infestantes em estágios de crescimento muito variáveis (infestação desuniforme). Recomenda−se a aplicação de 0,25 a 0,5 L p.c/ha, dependendo da planta infestante a ser controlada, e complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10 dias após a primeira aplicação. Equipamentos de aplicação • Pulverizador costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol² aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. • Pulverizador de barra tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 40 a 80 lb/pol², aplicando 100 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura das plantas daninhas. Utilizar bicos recomendados para a aplicação de herbicidas pós−emergentes, usando pressões conforme recomendação dos fabricantes e vazões entre 100 e 300 litros por hectare. • Aplicação com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.): Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema com Gota Controlada (Controlled Droplet Application − C.D.A.). • Pulverização aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. Aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. • Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12 providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90º. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. • Recomendação geral: As gotas tem um diâmetro de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo, as perdas por deriva e evaporação. Atenção: FUSILADE 250 EW pode ser aplicado diretamente sobre a folhagem das culturas recomendadas. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Algodão, Soja, Feijão: 60 dias • Cebola, Alface, Batata: 28 dias • Tomate, Cenoura: 30 dias FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 62 • Cana−de−açúcar: 35 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada de pessoas sem E.P.I. (Equipamento de Proteção Individual) só deve ser permitida após a completa secagem da calda aplicada. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas.. Outras restrições a serem observadas: FUSILADE 250 EW deve ser aplicado com boas condições de umidade do solo e umidade relativa do ar superior a 70%, condições estas ideais para um bom desenvolvimento da cultura. A aplicação do produto em solo excessivamente seco e com baixa umidade relativa do ar, diminui a eficiência no controle de plantas infestantes. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Meio Ambiente − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 63 DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • USE LUVAS DE BORRACHA. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: • INGESTÃO: Não provoque vômito; procure logo o médico, levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • OLHOS: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • PELE: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • INALAÇÃO: Procure local arejado. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. TRATAMENTO MÉDICO: Tratamento sintomático. Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 7044304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:..................(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas:...................(0xx19) 3788 7573 Londrina:...................(0xx43) 371 2244 Curitiba:...................(0xx41) 330−4471 Cuiabá:.....................(0xx65) 617 1307 Campo Grande:...............(0xx67) 787−3333 ramal 3203 FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 64 Porto Alegre:...............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não se dispõe de dados referentes ao ser humano. Em testes com animais, o Fluazifop−p−butil é de excreção relativamente fácil por urina e fezes, principalmente sob a forma de Fluazifop e seus conjugados. Não existe acúmulo nos tecidos. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: • Agudos: o produto pode ser irritante para a pele. Evite contato direto da pele com o produto e, após a manipulação e aplicação, troque e lave as roupas e tome banho. • Crônicos: não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. EFEITOS COLATERAIS: Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano.. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE BIOACUMULÁVEL em peixes. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos (peixes e microcrustáceos). • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − sigas as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO: • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. • Telefone de emergência: 0800 7044304 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : Absorver o produto derramado com terra ou serragem. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 65 ♦ Corpos d'água : interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: • As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar na neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. • Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). FUSILADE 250 EW 24/03/2005 10:05:52 66 GESAPAX 500 CIBA−GEIGY Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: AMETRINA • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0001858903 • Classe: Herbicida Seletivo de Ação Sistêmica do Grupo Químico das Triazinas • Composição: ♦ N2−ethyl−N4−isopropyl−6−methylthio−1,3,5−triazine−2,4−diamine (Ametrina): 500 g/L (50 % m/v) ♦ Ingredientes inertes: 590 g/L (59 % m/v) • Formulação: Suspensão Concentrada • Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO Instruções de uso GESAPAX 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo recomendado para o controle de plantas infestantes de folhas estreitas e de folhas largas na pré e até na pós−emergência inicial a tardia, nas culturas da cana−de−açúcar e milho. Características do modo de ação, áreas de utilização e os objetivos dos tratamentos com GESAPAX 500 CIBA GEIGY: Modo de ação: O ingrediente ativo Ametryna uma vez aplicado no solo é absorvido via raiz pelas plântulas após a germinação e se transloca até as folhas, onde atua inibindo a fotossíntese que se manifesta pela clorose, necrose e morte da planta. Quando o GESAPAX 500 CIBA GEIGY é aplicado na pós−emergência das invasoras o Ingrediente ativo penetra rapidamente nas folhas, local da absorção, e, praticamente não sofre nenhuma translocação, atuando sobre as plantas como produto de contato, causa necrose e morte. GESAPAX 500 CIBA GEIGY caracteriza−se por controlar plantas infestantes anuais de folhas largas e estreitas, que aliado à seletividade nas culturas indicadas, é recomendado, particularmente, para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: • CANA−DE−AÇUCAR: ♦ Como tratamento básico pré−emergente: Na cana−planta, após o plantio e na cana−soca, após o corte. ♦ Como tratamento básico na pós−emergência inicial: Na cana planta, após o plantio e na cana−soca após o corte, com as plantas infestantes na pós−emergência inicial, inclusive a cultura. • MILHO: ♦ Como tratamento complementar na pós−emergência tardia de Capim−marmelada e folhas largas: Sempre em aplicação dirigida, em torno dos 40 dias do plantio, para controlar invasoras anuais que escapam do tratamento básico com herbicida na pré ou pós−emergência inicial das plantas infestantes. ♦ Tipos de infestação: ◊ Infestações predominantes de folhas estreitas; ◊ Infestações mistas de invasoras anuais (folhas estreitas + folhas largas); ◊ Infestações predominantes de folhas largas Obs.: Nos tratamentos pós−emergentes tardios concentrar a recomendação nas áreas com infestações predominantes de Capim−marmelada e folhas largas. GESAPAX 500 CIBA GEIGY aplicado nas condições indicadas, assegura pleno funcionamento e controle das infestantes com a manutenção de período residual (período de controle) compatível com as necessidades das culturas. Recomendações de uso do GESAPAX 500 CIBA GEIGY GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 67 Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes na cultura da cana−de−açúcar: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS Nome Comum DOSES (L/ha)Solo OBSERVAÇÃO Nome Científico Leve Médio Pesado Brachiaria plantaginea Commelina benghalensis Digitaria horizontalis 5−6 6−7 6−8 Doses maiores nas altas infestações e solos com teor de matéria orgânica elevada. 5−6 6−7 6−8 Doses maiores nas altas infestações esolos com teor de matéria orgânica elevada. MONOCOTILEDÔNEAS Capim−marmelada Trapoeraba Capim−colchão Capim pé−de−galinha Eleusine indica DICOTILEDÔNEAS Carrapicho−de−carneiro Caruru−roxo Acanthospermum hispidum Amaranthus hybridus Caruru−de−mancha Amaranthus viridis Picão−preto Bidens pilosa Falsa−serralha Emilia sonchifolia Corda−de−viola Ipomoea purpurea Beldroega Portulaca oleracea Richardia Poaia−branca brasiliensis Guanxuma Sida cordifolia A dose de 5,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 6,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 7,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 8,0 l/ha do produto comercial corresponde a 4,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura da cana−de−açúcar: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS ESTÁDIO DAS PLANTAS Nome Comum Nome Científico INFESTANTES DOSES (L/ha)Solo Leve | Médio | Pesado MONOCOTILEDÔNEAS Capim−braquiária Capim−marmelada Trapoeraba 3 − 4 folhas até o início do perfilhamento 4 folhas a 5 perfilhos Brachiaria decumbens Brachiaria plantaginea Commelina benghalensis Digitaria horizontalis 3 a 6 folhas Capim−colchão 5,0 − 7,0 3 − 4 folhas Digitaria sanguinalis Capim−colonião Panicum maximum 3 − 4 folhas Acanthospermum hispidum 4 a 8 folhas DICOTILEDÔNEAS Carrapicho−de−carneiro Caruru−roxo GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 4 a 6 folhas 24/03/2005 10:05:52 4,0 − 7,0 68 Amaranthus hybridus Caruru−de−mancha Amaranthus viridis 4 a 6 folhas Picão−preto Bidens pilosa Euphorbia heterophylla 4 folhas Amendoim−bravo Beldroega 4 a 6 folhas Portulaca oleracea Richardia brasiliensis Sida cordifolia Poaia−branca Guanxuma 4 a 6 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas Serralha Sonchus oleraceus 6 folhas A dose de 4,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 5,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 7,0 l/ha do produto comercial corresponde a 3,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes na cultura de milho: PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS Nome Comum ESTÁDIO DAS PLANTAS INFESTANTES Nome Científico Picão−preto Bidens pilosa Capim−marmelada Brachiaria plantaginea 4 folhas 3 a 4 folhas a 4 folhas a 5 perfilhos DOSES (L/ha) 3,0 − 4,0 OBSERVAÇÃO Aplicação dirigidanas entre linhas da cultura de milho com 40−50cm de altura(30 a 40 dias da germinação). Dose menor para plantas infestantes Euphorbia no estádio inferior 3 a 4 folhas heterophylla A dose de 3,0 l/ha do produto comercial corresponde a 1,5 g/ha do ingrediente ativo Ametryn A dose de 4,0 l/ha do produto comercial corresponde a 2,0 g/ha do ingrediente ativo Ametryn Amendoim−bravo MODO DE APLICAÇÃO: GESAPAX 500 CIBA GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres (costais, tratorizados), e, na cana−de−açúcar poderá ser aplicado também com aviões e helicópteros. Época de Aplicação: Cana−de−açúcar: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY através de tratamento em área total na cana−planta logo após o plantio dos toletes, e na soca após o corte da cana, na pré−emergência total (da cultura e das invasoras). O produto pode ser aplicado tanto na cana−planta como na cana−soca até a pós−emergência, com a cana germinada, estando as plantas infestantes na pós−emergência inicial a tardia. Se, porém, a cultura apresentar porte maior do que 40cm recomenda−se realizar aplicação dirigida nas entrelinhas. Na ocorrência de infestações de capim Braquiaria e Capim−colonião, GESAPAX 500 CIBA GEIGY deve ser recomendado sempre para o controle em pós−emergência e nas infestações provenientes de sementes e nunca nas rebrotas de touceiras, observando−se os estádios indicados para as espécies. Importante: Nas altas infestações de Capim−colonião e, sobretudo de Capim−braquiária na lavoura de cana−de−açúcar, o tratamento com o GESAPAX 500 CIBA CEIGY poderá necessitar de complementação com a 2ª (segunda) aplicação. Milho: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY na pós−emergência com o milho germinado, e, porte aproximado de 40 a 50 cm (aproximadamente 30 a 40 dias do plantio), quando este se mostra tolerante ao produto, através de aplicação dirigida nas entrelinhas, evitando−se ao máximo que o jato de pulverização atinja as folhagens da cultura. GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 69 Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: • Preparo do solo: ♦ Cana−planta: O bom preparo do solo através de aração, gradeação e nivelamento superficial para eliminar os torrões, são as mais apropriadas para o processo de plantio e aplicação do herbicida. ♦ Cana−soca: Os preparativos para aplicação do herbicida, consistem nas operações efetuadas após o corte da cana, através de enleiramento da palha, cultivo e adubação da soqueira. • Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPAX 500 CIBA GEIGY, que assegura o bom funcionamento do produto. A ocorrência de chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o GESAPAX 500 CIBA GEIGY, promove a incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Plantas infestantes e o seu estádio de controle: Para assegurar o pleno controle das invasoras na pós−emergência, deve−se observar as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela de "Recomendações de Uso". Dentre as espécies de invasoras, o Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) e as folhas largas (dicotiledôneas) são bastante sensíveis ao GESAPAX 500 CIBA GEIGY na pós−emergência, mesmo nos estádios mais avançados de desenvolvimento. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de óleos minerais ou espalalhantes adesivos à calda favorece o efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle às invasoras. Influências de Fatores Ambientais na Aplicação: Umidade do ar recomendável: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY com a umidade relativa do ar superior a 60%. Umidade do solo: Aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY com o solo úmido e não aplicar com o solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas infestantes ao estado de "stress" por deficiência hídrica, vindo a comprometer no seu controle. Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora. Preparo da Calda: O produto na quantidade pré−determinada pode ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. No caso da utilização de óleos minerais e espalhantes adesivos nas aplicações pós−emergentes, no preparo da calda proceder da seguinte maneira: • Óleos minerais: ♦ Encher aproximadamente 3/4 do volume do tanque com água e ligar o sistema de agitação; ♦ Adicionar o adjuvante e esperar até que haja a perfeita homogeneização; ♦ Em seguida colocar a quantidade pré−determinada do herbicida e terminar de completar o volume do tanque com água, mantendo−se a agitação. • Espalhantes adesivos: ♦ Adicionar o espalhante adesivo como último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 70 Informações sobre os Equipamentos de Aplicação: • Aplicação Terrestre: GESAPAX 500 CIBA GEIGY deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.03, 80.04, 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 60 libras por polegada quadrada. O volume de cada gasto, normalmente varia de 200 a 400 Litros por hectare. Nas regiões com ventos acentuados, entre 10 e 14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL 6, 5, FL8 e com pressão de 20−25 litros por polegada quadrada. • Aplicação Dirigida: GESAPAX 500 CIBA GEIGY é aplicado com auxílio de pulverizador costal (manual ou pressurizado) nas pequenas áreas e pulverizadores tratorizados adaptados de pingentes nas barras de pulverização nas grandes propriedades. Normalmente se utilizam bicos da série TK (TK2; TK3) de grandes leques e com o volume de calda variando de 300 a 400 Litros por hectare. Recomendações para Aplicação dirigida: • Cana−de−açúcar: É indicado tanto na cana planta como na cana soca com a cultura desenvolvida, apresentando porte superior a 40 cm que não oferece condições para o tratamento em área total devido efeito guarda−chuva. • Milho: É indicado para aplicar somente na cultura desenvolvida , com porte superior a 40 cm, que viabiliza a aplicação dirigida e maior tolerância ao produto mesmo que seja absorvido pelas plantas via radicular. • Montagem dos pingentes: Orientações práticas para a montagem dos pingentes para aplicação na cultura do milho: 1. O número de pingentes na barra deve ser sempre um a mais do que o número de linhas de plantio de plantadeira. (ex: caso da plantadeira com 4 linhas, adaptar 5 pingentes à barra do pulverizador). 2. Número e tipos de bicos por pingente: ◊ Adaptar 1 bico TK nos pingentes das extremidades; ◊ Adaptar 2 bicos TK nos pingentes centrais • Procedimentos durante a pulverização: Para a pulverização, centralizar a barra do pulverizador de modo que os pingentes com 2 bicos correspondam às entre−linhas da primeira passada da plantadeira e o pingente lateral com 1 bico corresponda a rua formada pelas 2 passadas da plantadeira que é a rua com a largura irregular. Ao retorno da pulverização fazer coincidir o pingente da extremidade com 1 bico na mesma rua de modo que neste repasse venha a completar a meia dose do tratamento. Proceder à operação sempre com esta mesma orientação até o tratamento total da área a ser pulverizada com o herbicida. • Aplicação Aérea: GESAPAX 500 CIBA GEIGY é recomendado para aplicação aérea na cultura da cana−de−açúcar, tanto na cana planta como na cana soca com até 40 cm de altura, por meio de aviões e helicópteros. • Parâmetros para o Avião Ipanema: ♦ Bicos: 80.10; 80.15; 80.20; ♦ Volume de calda: 40 a 50 l/ha; ♦ Altura de vôo: 3 a 4 m; ♦ Temperatura ambiente: até 27ºC; ♦ Umidade do ar: mínima 55%; ♦ Velocidade do vento: máxima de 10 km/hora; ♦ Faixa de aplicação: 15 m; ♦ Diâmetro de gotas: ◊ pré−emergência das plantas infestantes − maior que 400 micrômetros. ◊ pós−emergência das plantas infestantes − 200 a 400 micrômetros. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Milho: Não determinado devido à modalidade de emprego. • Cana−de−açúcar: Não determinado devido à modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamnetos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 71 LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : Cana−de−Açúcar: Nos tratamentos pré−emergentes, GESAPAX 500 CIBA GEIGY é totalmente seletivo para todas as variedades cultivadas. Nos tratamentos pós−emergentes o contato do produto com a área foliar da cana poderá causar sintomas de fitotoxicidade em algumas variedades com manifestação de clorose, leve ou mais acentuada e eventualmente retenção no crescimento das plantas. Tais sintomas, porém desaparecem 3 a 4 semanas após, sem causar nenhuma interferência no seu desenvolvimento e na produtividade final. Dentre as diversas variedades cultivadas destacamos aquelas que eventualmente poderão sofrer algum tipo de clorose quando da aplicação do GESAPAX 500 CIBA GEIGY na pós−emergência da cultura: IAC 51−205, IAC 52−326, CB 45−3, CB 49−260, CP 5122, CO 997, SP 71−799, SP 70−1143. Milho: A planta de milho somente adquire tolerância suficiente para aplicação do GESAPAX 500 CIBA GEIGY, após atingir porte aproximado de 40 a 50 cm e quando a aplicação dirigida se torna viável. O eventual contato do produto com as folhas baixeiras da planta do milho, provocará fitotoxicidade que se manifestará através de clorose e necrose, porém, as plantas recompõem seu crescimento normal sem prejuízos na produtividade. A aplicação dirigida do GESAPAX 500 CIBA GEIGY com a planta jovem (12−15 cm) além da sua inviabilidade, incorrerá num alto risco de fitotoxicidade através de contato foliar do produto como também pela absorção via radicular capaz de levar a planta até a morte.. Outras restrições a serem observadas : • GESAPAX 500 CIBA GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados e secos; • Nos tratamentos pós−emergentes não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 6 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização; • Não aplicar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY nas lavouras de milho jovem, devendo aguardar até que atinja porte aproximado de 40 a 50 cm quando o mesmo se mostra tolerante ao produto e a aplicação dirigida nas entre−linhas se torna viável; • Nos canaviais desenvolvidos apresentando plantas com porte superior a 40−50 cm evitar aplicações em área total. Optar de preferência pela aplicação dirigida com uso de pingentes, pois o efeito guarda−chuva das folhagens afetará no controle das invasoras; • Não recomendar o GESAPAX 500 CIBA GEIGY, para o controle do Capim−colchão, Colonião e Braquiária na pós−emergência tardia, devido à tolerância destas espécies ao produto neste estádio de desenvolvimento. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: • PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas, botas, avental impermeável e máscara facial. • PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas impermeáveis e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem “modo de aplicação”. DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 72 DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. Lave com água em abundância caso isto ocorra. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, viseira ocular, luvas, botas, avental impermeável e máscara facial. GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 73 PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, e consulte medidas de primeiros socorros. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas separadamente das roupas normais. PRIMEIROS SOCORROS: Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água em abundância por 10 minutos. Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico. Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico. Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em experimentos com animais de laboratório demonstram que a AMETRINA é absorvida e metabolizada por ratos, sendo eliminada rapidamente e extensivamente através da urina e fezes. EFEITOS AGUDOS – GESPAX 500 CIBA GEIGY: CLASSE TOXICOLÓGICA IV – POUCO TÓXICO • Dose Letal 50% aguda oral – ratos: 4.560 ± 247 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica – ratos: > 4000 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto não se mostrou irritante. • Irritação cutânea em coelhos: o produto não se mostrou irritante. EFEITOS CRÔNICOS − AMETRINA: • Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas) GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 74 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: ……................……(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas: ................................(0xx19) 3788 7573 Londrina: .................................(0xx43) 371 2244 Curitiba: .................................(0xx41) 330−4471 Cuiabá: ...................................(0xx65) 617 1307 Campo Grande: ...............………(0xx67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:...............................(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 75 empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 76 Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). GESAPAX 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 77 GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00378599 • Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas. • Composição: ♦ 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina; ATRAZINA: 500 g/l (50% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 500 g/l (50% m/v) • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico Instruções de uso Indicações gerais GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de plantas daninhas na pré e pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo. • Milho: Nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto. • Cana−de−açúcar: Nos plantios de variedades comerciais e nos campos de multiplicação de variedades. • Sorgo: Nos cultivos de variedades comerciais. Uso na pré−emergência Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Capim pé−de−galinha Eleusine indica Trapoeraba (R) Commelina virginica Carrapicho carneiro (R) Acanthospermum hispidum Caruru Amarunthus hybridus Caruru (R) Amaranthus viridis Picão preto Bidens pilosa Desmodio ou beiço de boi Desmodium purpureum Amendoim−bravo (R) Euphorbia heterophylla Catirina (R) Hyptis lophanta Cheirosa Hyptis suaveolens Ipomoea aristolochiaefolia Corda de viola (R) Ipomoea purpurea Joá de capote Nicandra physaloides Beldroega (R) Portulaca oleracea Nabo−bravo, nabiça (R) Raphanus raphanistrum Poaia Richardia brasiliensis Guanxuma (R) Sida rhombifolia Fazendeiro (R) Galinsoga parviflora Anileira (R) Indigofera hirsuta Mentrasto (R) Ageratum conyzoides Apaga−fogo (R) Alternanthera tenella Falsa serralha (R) Emilia sonchifolia (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 Doses Observações 4 a 5 litros /ha 1) Na cultura do sorgo não recomendado no solo arenoso na pré emergência 2) No controle das ervas daninhas: capim pé−de−galinha, trapoeraba, amendoim bravo, corda−de−viola e anileira, aplicar sempre na maior dose. 78 Uso na pós−emergência Ervas Controladas Estádio das Doses − solos Ervas arenoso/médio/pesado Nome Comum Nome Científico Capim Marmelada Brachiaria plantaginea(*) Trapoeraba (R) Commelina virginica 1 a 3 folhas Carrapicho carneiro (R) Acanthospermum hispidum Caruru Amaranthus hybridus Caruru (R) Amaranthus viridis Picão preto Bidens pilosa Desmodio ou Beiço de boi Desmodium purpureum Amendoim−bravo Euphorbia heterophylla 4 a 5 litros/ha Catirina (R) Hyptis Iophanta Cheirosa Hyptis suaveolens Corda de viola (R) Ipomoea aristolochiaefolia Joá de capote Nicandra physaloides Beldroega (R) Portulaca oleracea 2 a 4 folhas Nabo−bravo, nabiça (R) Raphanus raphanistrum Poaia Richardia brasiliensis Guanxuma (R) Sida rhombifolia Fazendeiro (R) Galinsoga parviflora Anileira (R) Indigofera hirsuta Apaga−fogo (R) Alternanthera tenella (*) No controle de capim marmelada aplicar sempre a 5 litros / ha, adicionado de óleo mineral ou óleo vegetal nas doses recomendadas pelo fabricante. (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná Modo de ação GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas anuais, destacando−se dentre elas algumas espécies de difícil controle na pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies. O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação) e se transloca via xilema até as folhas onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das invasoras. Quando o produto é aplicado na pós−emergência das invasoras é absorvido através das folhas, onde penetra rapidamente, neste caso atua por contato, e praticamente não sofre nenhuma movimentação. Áreas de utilização GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: ♦ Como tratamento básico na pré−emergência, logo após o plantio: ◊ Nas infestações exclusivas de folhas largas. ◊ Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis. ♦ Como tratamento complementar ou sequencial, na pós−emergência precoce a inical das invasoras: ◊ Nas infestações predominantes de folhas largas e/ou capim marmelada. Modo e equipamentos de aplicação GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicópteros. Pré−emergência • Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência total, através de tratamento em área total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso poderá ser aplicado GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 79 com auxílio de pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entre−linhas do milho deverá ser feito com cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. • Cana−de−Açúcar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY na pré−emergência, através de tratamento em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes e, na cana−soca, após o corte, enleiramento da planta cultivo e adubação da soca. • Sorgo: Aplicar na pré−emergência através de tratamento em área total, logo após o plantio do sorgo somente nos solos de textura média e pesada. Não aplicar na pré−emergência da cultura do sorgo nos solos arenosos. Pós−emergência precoce a inicial • Milho: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY através de tratamento em área total após a germinação da cultura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados.Obs.: Esta modalidade de aplicação é particularmente recomendada para o milho nas infestações predominantes de folhas largas ou capim marmelada. • Cana−de−Açúcar: Aplicar através de tratamentos em área total (cana−planta e cana−soca), sobre a cultura germinada até o porte aproximado de 30−40 cm e invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento. • Sorgo: Aplicar através de tratamento em área total com sorgo germinado e porte aproximado de 15 cm e as invasoras indicadas nos respectivos estádios de desenvolvimento observados na tabela de “recomendações de uso”. Esta modalidade de aplicação pós−emergente em sorgo é particularmente recomendada nos solos de textura arenosa. Número de aplicações Desde que aplicado nas condições adequadas, em observância com os parâmetros recomendados, normalmente uma aplicação é suficiente para atender as necessidades das culturas. Detalhes da pré−emergência • Preparo do solo: ♦ Culturas de Milho, Cana−de−Açúcar e Sorgo: O solo deve estar bem preparado, livre de torrões e restos de culturas, condições estas ideais para aplicação do herbicida. ♦ Sistema de plantio direto: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEYGY somente após a operação de manejo visando a completa dessecação das ervas daninhas • Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY . ♦ Não aplicar o herbicida com o solo seco, pois seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. ♦ Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do regime de chuvas, e deve se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, com o solo na fase de reposição hídrica. O pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido na eventual falta de chuvas após a aplicação. A ocorrência de chuvas normais após aplicado ou a irrigação da área tratada promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade. • Vento: Evitar aplicações com ventos superiores a 10 km/h. Detalhes da pós−emergência • Plantas daninhas e o seu estádio de controle: Para assegurar pleno controle das invasoras na pós−emergência, deve−se observar rigorosamente as espécies recomendadas, e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados. • Influência de fatores ambientais: Umidade do ar: Aplicar o GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com umidade do ar (Umidade Relativa) superior a 60%. • Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós emergênte, principalmente pela maior Umidade Relativa (UR) do ar. • Orvalho/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho muito forte. • Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY com solo seco, principalmente se antecedeu um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de “stress” por deficiência hídrica, comprometendo o controle. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 80 Preparo da calda Para o preparo da calda para a pulverização, despejar a quantidade pré−determinada do produto diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio, e em seguida, completar o volume com o sistema de agitação em funcionamento. • Uso de adjuvantes/espalhantes nas aplicações pós−emergentes: A maior eficiência no controle pós−emergente das invasoras com GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é obtido com adição de espalhantes adesivos não iônicos (Extravon) ou óleos minerais ou óleos vegetais, nas doses indicadas pelos respectivos fabricantes. • Quanto à adição de óleos minerais e óleos vegetais, no preparo da calda, proceder da seguinte forma: ♦ Colocar água até 3/4 da capacidade do tanque. ♦ Acionar a agitação do pulverizador. ♦ Adicionar o óleo na quantidade recomendada. ♦ Aguardar a completa homogeneização do óleo na calda. ♦ Adicionar a quantidade indicada do GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY . ♦ Completar o tanque com água • Quando da adição de espalhante adesivo, como o Extravon ou similar no preparo da calda, este deve ser adicionado como último componente com o tanque quase cheio e o sistema de agitação em funcionamento. Intervalo de segurança • Cana−de−Açúcar: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. • Milho: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. • Sorgo: intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. Limitações de uso • GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY não deve ser aplicado em solos mal preparados com torrões ou em solo seco. • O produto não deve ser recomendado para aplicação nas infestações predominantes de gramíneas como Capim colchão, Capim carrapicho; tanto em pré como na pós−emergência. • Antes de aplicar nas linhagens de milho deve−se efetuar testes de sensibilidade. • No sorgo não aplicar na pré−emergência da cultura nos solos de textura arenosa. • No sistema de plantio direto não aplicar em áreas mal dessecadas (manejo inadequado). • Nos tratamentos pós−emergentes evitar aplicações nas horas quentes do dia, com umidade do ar a 60% e plantas daninhas em“stress” hídrico. • A ocorrência de chuvas normais nas duas primeiras semanas após a aplicação são benéficas para o bom funcionamento do produto, porém, precipitações excessivas nesse período poderão comprometer a atividade residual do herbicida. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Fitotoxicidade Dentro das doses e nas condições indicadas para aplicação GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro para as culturas recomendadas. • Milho e Cana−de−Açúcar: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos fisiológicos, particularmente as plantas de milho conseguem metabolizar a ATRAZINA em compostas não tóxico após sua absorção. • Sorgo: GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY é seguro à cultura do sorgo através da seletividade por posição, particularmente nos solos de textura média e pesada devido à maior adsorção pelos colóides. Não aplicar em solos arenosos. Porém no solo arenoso, devido à menor adsorção, o produto está sujeito à maior lixiviação no seu perfil, principalmente na ocorrência de chuvas contínuas após a aplicação. O seu contato com as plântulas na fase inicial de germinação (absorção radicular) poderá provocar fitotoxicidade com manifestações de clorose, necrose até a morte das plantas. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 81 Equipamentos de aplicação Aplicação terrestre Pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres, pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos leques do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02, 110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda variando de 150 a 400 litros/ha. Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em torno de 30−60 libras por polegada quadrada que produz gotas de tamanho médio a grande. Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/hora, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo “FULL JET”, como o FL 5; FL 6.5; FL 8 e com pressão de 20−25 libras por polegada quadrada. Aplicação aérea GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY pode ser aplicado também através da aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o avião Ipanema: ♦ Bicos − 80.10, 80.15, 80.20. ♦ Volume de calda − 40−50 litros/ha. ♦ Altura do vôo − 3 a 4 metros. ♦ Temperatura ambiente − até 27°C. ♦ Umidade do ar − mínimo de 55%. ♦ Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora. ♦ Faixa de aplicação − 15 metros. ♦ Diâmetro das gotas: Pré−emergência das ervas: maior que 400 micras Pós−emergência das ervas: 200 a 400 micras. Observação: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Evite contato do produto com a pele, olhos e roupas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa, veja primeiros socorros. • Evite inalação do produto. caso o produto seja inalado ou aspirado veja primeiros socorros. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos, veja primeiros socorros. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Use luvas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu, botas e avental impermeável. • Caso o produto atinja a roupa troque−a imediatamente, lavando−a em seguida. • Não aplique o produto contra o vento. • Lave as mãos e a face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare a atividade imediatamente, e procure auxílio médico. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 82 Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. • NÃO DEIXAR ANIMAIS RUMINANTES PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA POR UM PERÍODO DE 21 DIAS. • Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente Primeiros socorros • Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico. • Olhos: Em caso de contato com os olhos lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e chame imediatamente o médico. • Pele: Em caso de contato com a pele remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa em abundância por 10 minutos. • Inalação: Procure local arejado, e caso necessário chame o médico. • Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. Ação no ser humano Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. Os resultados encontrados em animais de laboratório demonstraram que a substância é eliminada rapidamente através da urina e fezes. Efeitos agudos • Dose letal 50% aguda oral − ratos: > 4000 mg/kg. • Dose letal 50% aguda dérmica − ratos:> 4000 mg/kg. • Irritação aos olhos − coelhos: Não irritante • Irritação a pele − coelhos: Não irritante. Efeitos crônicos Toxicidade crônica em animais de laboratório: para o produto técnico administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. Efeitos colaterais Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. Sintomas de alarme Os sintomas de intoxicação observados em laboratório, naqueles animais submetidos a altas doses do produto foram: redução no consumo de alimento e ganho de peso. Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Antídoto e tratamento O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (CLASSE II). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 83 • É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente,quando aplicado nesses locais. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA.Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso Pavimentado: Coloque material absorvente (p.ex.: serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para pulverização (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência de recolhimento das mesmas pela empresa). • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido o enterro de embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Metodo de desativação do produto Incineração à temperatura de 850 a 1200°C, com tempo de permanência de residência para as cinzas de 32 minutos e para os gases na câmara de pós−combustão de 3,2 segundos. GESAPRIM 500 CIBA−GEIGY 24/03/2005 10:05:52 84 GESAPRIM GrDA Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 05496 • Classe: Herbicida seletivo de ação sistêmica do grupo químico: triazina • Composição: ♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA) 880 g/Kg (88% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 12% m/m • Formulação: Grânulo Dispersível • Classe toxicológica: III − Medianamente tóxico INSTRUÇÕES DE USO: IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO E INTEGRALMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ABAIXO, DE MODO A OBTER A MELHOR EFICIÊNCIA DO PRODUTO GESAPRIM GRDA. Indicações de uso: GESAPRIM GrDA é um herbicida seletivo, recomendado para o controle de plantas infestantes na pré a pós−emergência precoce a inicial, nas culturas de milho, cana−de−açúcar e sorgo. Características do modo de ação, áreas de utilização do GESAPRIM GrDA e os objetivos dos tratamentos: GESAPRIM GrDA caracteriza−se pela sua ação específica sobre as espécies de folhas largas anuais (latifoliadicida por excelência), destacando−se dentre elas, algumas espécies de difícil controle na pré−emergência. Sua ação graminicida é moderada, excetuando−se para algumas espécies. Modo de Ação: O ingrediente ativo ATRAZINA é absorvido pelas plantas através das raízes (após a germinação) e se transloca via xilema até as folhas (cloroplasto das folhas) onde provoca a inibição da fotossíntese, cujos sintomas se manifestam através da clorose, necrose e morte das plantas infestantes. Quando o produto é aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido através das folhas, onde penetra rapidamente nos cloroplastos e neste caso atua por contato e praticamente não sofre nenhuma movimentação. Áreas de utilização: GESAPRIM GrDA é recomendado para utilização nas seguintes situações e tipos de infestação: A. Como tratamento básico na pré−emergência logo após o plantio: Nas infestações exclusivas de folhas largas. Nas infestações predominantes de folhas largas e presença de gramíneas sensíveis. B. Como tratamento complementar ou seqüencial, na pós−emergência precoce a inicial das plantas infestantes: Nas infestações predominantes de folhas largas. RECOMENDAÇÕES DE USO DO GESAPRIM GRDA: GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 85 Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes: Culturas Milho Cana−de−Açúcar (R) Plantas Infestantes Controladas Nome Comum Nome Científico Commelina Trapoeraba benghalensis Caruru−de−mancha, Amaranthus viridis Caruru (R) Acanthospermum Carrapicho−de−carneiro hispidum Alternanthera tenella Apaga−fogo (R) Hyptis suaveolens Cheirosa (R) Picão− preto Bidens pilosa Guanxuma Sida rhombifolia Richardia Poaia−branca, Poaia brasiliensis Raphanus Nabiça, Nabo raphanistrum (R) Beldroega Portulaca oleracea Guanxuma Dose do Produto Comercial (Kg/ha) Leve Médio Pesado 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 2,5 − 3,0 2,5 − 3,0 2,5 − 3,0 3,0 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 3,0 − 3,5 2,5 − 3,0 2,5 − 3,0 2,5 − 3,0 3,0 − 3,5 2,5 − 3,0 −−− 2,5 − 3,0 2,5 − 3,0 −−− 2,5 − 3,0 −−− −−− 2,5 − 3,0 Sida rhombifolia −−− −−− Sorgo (R) Poaia−branca, Richardia Poaia brasiliensis Beldroega Portulaca oleracea (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná −−− −−− Não Recomendado 2,0 − 2,5 −−− Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes: Plantas Infestantes Controladas Culturas Nome Comum Caruru−de−mancha, Caruru Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada Carrapicho−de−carneiro Milho Apaga−fogo Amendoim− bravo, leiteira Corda−viola, Corriola Nabo, Nabiça Cana−de−Açúcar (R) GESAPRIM GrDA Nome Científico Estágio das Dose do Produto Comercial Plantas (Kg/ha) Infestantes Leve | Médio | Pesado Amaranthus viridis (R) 2 a 4 folhas Brachiaria plantaginea 1 a 3 folhas Acanthospermum hispidum Alternanthera tenella (R) Euphorbia heterophylla Ipomoea aristolochiaefolia Raphanus raphanistrum 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 folhas 4 folhas Poaia−branca, Poaia Ricardia brasiliensis Pós em início Guanxuma Sida rhombifolia 2 folhas Picão−preto Bidens pilosa 2 folhas Braschiaria plantaginea 1 a 2 folhas Amaranthus hybridus 2 a 4 folhas Capim−marmelada, Capim−papuã, Marmelada Caruru−roxo, Caruru−branco 3,0 − 3,5 24/03/2005 10:05:52 3,0 − 3,5 86 Picão−preto Bidens pilosa 2 a 4 folhas Beldroega Portulaca oleracea 2 a 4 folhas Beldroega Portulaca oleracea 2 a 4 folhas Guanxuma Sida rhombifolia 2 a 4 folhas Poaia−branca, Poaia Richardia brasiliensis 2 a 4 folhas Sorgo (R) 2,5 − 3,0 (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná Observação: 2,0 Kg p.c./ha = 1,760 kg i.a./ha 2,5 Kg p.c./ha = 2,200 kg i.a./ha 3,0 Kg p.c./ha = 2,640 kg i.a./ha 3,5 Kg p.c./ha = 3,080 kg i.a./ha Modo de aplicação GESAPRIM GrDA deve ser aplicado na forma de pulverização, com auxílio de pulverizadores terrestres, convencionais (costais, tratorizados), aviões ou helicóptero. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Aplicações Terrestres: GESAPRIM GrDA pode ser aplicado com os equipamentos convencionais terrestres. Pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados, adaptados com barras, utilizando−se os bicos leques do tipo Teejet 80.03, 80.04, 110.03, 110.04 ou similares com o volume de calda variando de 250 a 400 litros/ha. Em se tratando de aplicação de herbicidas, a pressão de trabalho da bomba deve girar em torno de 30−60 libras por polegada quadrada. Nas regiões com ventos acentuados, entre 10−14 km/h, as aplicações pré−emergentes poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo FULL JET, como o FL 5, FL 6.5, FL 8 e com pressão de 20−25 libras por polegada ao quadrado. Aplicação Aérea: GESAPRIM GrDA pode ser aplicado também através de aplicação aérea com a utilização de aviões e helicópteros. Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos: 80.10, 80.15 e 80.20 Volume de calda: 40 a 50 l/ha Altura de vôo: 3 a 4 m Temperatura ambiente: até 27ºC Umidade do ar: mínimo de 55% Velocidade do vento: Maximo de 10 km/h Faixa de aplicação: 15 m Diâmetro das gotas: pré−emergência das plantas infestantes: maior que 400 micrômetros; pós−emergência das plantas infestantes: 200 a 400 micrômetros. OBS.: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. Épocas de aplicação: Aplicações na pré−emergência das plantas infestantes: ♦ Milho: Aplicar logo após o plantio na pré−emergência da cultura e das invasoras através de tratamento em área total, ou em faixas com largura aproximada de 50 cm ao longo do sulco de plantio. Neste caso, poderá ser aplicado com auxílio de GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 87 pulverizador costal ou com equipamento tratorizado através do sistema 3 em 1, no qual em uma operação se aduba, planta e aplica o herbicida. O controle das invasoras nas entrelinhas do milho deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. ♦ Sorgo: Aplicar GESAPRIM GrDA logo após o plantio, na pré−emergência da cultura do sorgo e das plantas infestantes, através de tratamento em área total. OBS.: O produto não deve ser aplicado na pré−emergência da cultura de sorgo nos solos de textura arenosa. ♦ Cana−de−açúcar: Aplicar GESAPRIM GrDA, na pré−emergência, através de tratamento em área total, na cana−planta após o plantio dos toletes (mudas), e na cana−soca, após o corte, cultivo e adubação da soca. Aplicações na pós−emergência precoce a inicial das plantas infestantes: ♦ Milho: Aplicar GESAPRIM GrDA após a germinação da cultura, com as invasoras na pós−emergência, através de tratamento em área total, observando−se rigorosamente as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. ♦ Sorgo: Aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamento em área total, após a germinação da cultura a partir de aproximadamente 15 cm de altura, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. OBS.: Esta modalidade de aplicação pós−emergente representa uma alternativa recomendável para o sorgo nos solos arenosos. Sintomas leves de fitotoxicidade poderão ocorrer caracterizados por pequenas necroses nos ápices das folhas, sintomas estes que desaparecem em condições normais nos próximos 15 dias. ♦ Cana−de−açúcar (cana−planta e cana−soca): Aplicar GESAPRIM GrDA através de tratamentos em área total, após a germinação da cultura (com porte até 30−40 cm) e das invasoras, observando−se as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. Não há restrições quanto ao estádio de desenvolvimento da cultura da cana para aplicação do produto, porém nas culturas muito desenvolvidas com mais de 50−60 cm de altura, recomenda−se a adaptação de pingentes à barra de pulverização, para aplicação dirigida nas entrelinhas, com o que se evita o efeito guarda−chuva, e melhor eficiência de controle com o herbicida. Número de aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas através da observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. Fatores relacionados com a aplicação na pré− emergência: Preparo do solo: Plantio Convencional: O solo deve estar bem preparado através das operações de aração, gradeação, nivelamento superficial e livre de torrões, cujas condições são as ideais para o plantio e aplicação do herbicida. Sistema de Plantio Direto: A área destinada ao plantio deve apresentar condições de pré−emergência das invasoras, após as operações de manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno, cujas condições são básicas para o plantio e aplicação do herbicida. Nesta modalidade de cultivo, GESAPRIM GrDA, é aplicado sempre na presença de material orgânico seco existente na superfície do solo, proveniente de diferentes fontes, tais como: • Palhada resultante da colheita de culturas de inverno como trigo, cevada, centeio e outras. • Culturas de inverno dessecadas como aveia, azevem, ervilhaca, tremoço e outras. • Plantas infestantes dessecadas nas áreas de pousio, portanto a ocorrência de chuvas após a aplicação do produto é favorável por promover o carreamento do herbicida retido nas palhadas para o solo, assegurando boa atividade de controle das invasoras. Umidade do Solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do GESAPRIM GrDA. Não aplicar o herbicida com o solo seco, pois o funcionamento do produto poderá ficar comprometido. Nas regiões que se caracterizam pelo inverno seco, sua utilização deve ser iniciada após a normalização do regime de chuvas, e deve−se evitar aplicações nos plantios precoces das culturas, pois estando o solo na fase de reposição hídrica, o pleno funcionamento do produto poderá vir a ser comprometido, na eventual falta de chuvas antes de total restabelecimento da umidade do solo. A ocorrência de chuvas normais após a aplicação, ou a irrigação da área tratada com GESAPRIM GrDA, GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 88 promove a rápida incorporação do produto na camada superficial favorecendo sua pronta atividade. Vento: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Plantas infestantes e o seu Estádio de Controle: Para assegurar pleno controle das plantas infestantes na pós−emergência, deve−se observar, rigorosamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento recomendados. Influências de Fatores Ambientais na Aplicação: Umidade do ar: Aplicar o produto com umidade do ar (UR) superior a 60%. Horário de aplicação: Recomenda−se aplicar de preferência pela manhã até às 10:00 horas ou à tarde, a partir das 16:00 horas quando as condições climáticas são as mais favoráveis para atividade pós−emergente, principalmente pela maior UR do ar. Não há restrições nos dias nublados. Orvalhos/chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação da chuva ou orvalho muito forte. Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação. Não aplicar GESAPRIM GrDA com solo seco, principalmente, se antecedeu um período de estiagem prolongado que, predispõe as plantas infestantes ao estado de “stress” por deficiência hídrica, comprometendo o controle com o herbicida. Vento: Evitar aplicações com ventos fortes superiores a 10 km/hora. Adjuvantes – Espalhante adesivo ou óleo mineral: Nos tratamentos pós−emergentes deve−se adicionar adjuvantes (espalhante adesivo ou óleo mineral) nas doses recomendadas pelos fabricantes, que imprimem maior efeito pós−emergente ao GESAPRIM GrDA, aumentando também o espectro de controle das invasoras. Preparo da calda: Sem utilização de Adjuvante: O produto, na quantidade pré−determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador contendo ¼ do volume d’água e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o volume do tanque. Com utilização de Adjuvante: (Uso apenas nas aplicações pós−emergentes) Espalhante Adesivo: O produto, na quantidade pré determinada, deve ser despejado diretamente no tanque do pulverizador contendo ¼ do volume com água e o sistema de agitação ligado. A seguir acrescentar mais água, e com o tanque praticamente cheio, adicionar o espalhante adesivo como último componente, completando o nível de água. Doses a serem utilizadas: Milho: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda) Cana: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda) Sorgo: 10 a 20 ml/100 litros de água (dependendo do volume da calda) Óleo Mineral: Quando da utilização de óleo mineral, adicionar este com a metade do tanque cheio d'água e o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida, mantendo a agitação em funcionamento, adicionar GESAPRIM GrDA aos poucos, completando o volume simultaneamente, de maneira a assegurar a formação de uma solução homogênea. Doses a serem utilizadas: Milho: 1,5 l/ha Cana: 1,5 l/ha Sorgo: 1,5 l/ha GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 89 INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido à modalidade de emprego na pré a pós−emergência inicial da cultura. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: 1 dia. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Milho e Cana−de−açúcar: GESAPRIM GrDA é altamente seletivo às culturas de milho e cana−de−açúcar em qualquer estádio de desenvolvimento. A seletividade do produto ocorre através de mecanismos fisiológicos, isto é, particularmente nas plantas de milho que conseguem metabolizar a ATRAZINA. Sorgo: A seletividade do GESAPRIM GrDA nesta cultura é uma conseqüência do posicionamento do produto em relação às plantas na fase inicial de germinação, especialmente nos solos de textura média a argilosa, nos quais o herbicida permanece estável nas primeiras camadas, absorvido pelos colóides e fora do alcance dos pontos de penetração. Nos solos arenosos a estabilidade da ATRAZINA na camada superficial tende a ser menor devido à menor adsorção e maior lixiviação. Tal situação predispõe à maiores riscos de fitotoxicidade, a qual se manifesta através da clorose, necrose, morte da planta logo após a germinação. Por isso, GESAPRIM GrDA não é recomendado para aplicação na pré−emergência de sorgo neste padrão de solo. A tolerância das plantas de sorgo ao GESAPRIM GrDA, aumenta com o desenvolvimento da cultura, e a partir de aproximadamente 15 cm de altura se torna viável a aplicação na pós−emergência (da cultura). Entretanto deve−se atentar para o estádio de desenvolvimento das invasoras. Outras restrições a serem observadas: • GESAPRIM GrDA não deve ser aplicados em solos mal preparados com torrões ou em solo seco. • No sistema de plantio direto, GESAPRIM GrDA, não deve ser aplicado em áreas mal dessecadas (manejo inadequado), que não assegurem garantias totais de pré−emergência. • GESAPRIM GrDA não deve ser aplicado nos tratamentos pós−emergentes, estando o Capim−marmelada com mais de 3 folhas (após iniciado o perfilhamento). • Antes de aplicar o GESAPRIM GrDA, nas linhagens de milho, deve−se efetuar os testes de sensibilidade. • GESAPRIM GrDA NÃO DEVE SER RECOMENDADO para aplicar na pré−emergência na cultura do Sorgo, em solos arenosos, devido à riscos de fitotoxicidade, quando da ocorrência de chuvas logo após o plantio e aplicação do produto. • Não aplicar o GESAPRIM GrDA na fase inicial de germinação da cultura do Sorgo; aguardar até que atinja porte aproximado de 15 cm. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação" DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 90 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas (plantas infestantes) deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇAÕ AS INSTRUÇÕES) Precauções gerais: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio: • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, viseira ocular, luvas, botas e avental impermeável. • Use luvas de borracha. • Use protetor ocular. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. Precauções durante a aplicação: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. Precauções após a aplicação: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 91 instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho, lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado. Caso o produto tenha sido ingerido, não induzir o vômito, ministrar carvão ativado com grande quantidade de água. Caso grande quantidade de produto tenha sido ingerida, procurar imediatamente assistência médica. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: Dados Agudos da formulação GESAPRIM GrDA: Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 > 4000 mg/kg Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4000 mg/kg. Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil. Irritação a olhos (coelhos): Não se mostrou irritante. Irritação a pele (coelhos): Não se mostrou irritante. Dados crônicos: A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos, para o ingrediente ativo foi de 10ppm. Efeitos colaterais: Não conhecidos. SINTOMAS DE ALARME: Não conhecidos para seres humanos, porém em animais de laboratório os sintomas de intoxicação observados foram: sedação, dispinéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado. TERAPIA E ANTÍDOTO (Informações para uso médico): A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto específico. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique apenas as doses recomendadas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância mínima de 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público; e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes as atividades aeroagrícolas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da Bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 92 INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO: • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado − Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo − retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima escritos para recolhimento e destinação inadequada; ♦ Corpos d’água − interromper imediatamente o consumo humano e animal e contatar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: • Não utilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruidas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 metros de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). GESAPRIM GrDA 24/03/2005 10:05:52 93 GRAMOCIL Dados técnicos • Nome comun do ingrediente ativo: PARAQUAT+ DIURON • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01248498 • Classe: Herbicida não seletivo de ação não sistêmica do grupo químico Ureia+Bipiridilio • Composição: ♦ 1,1'−dimethyl−4,4'−bipyridium (PARAQUAT): 200 g/l (20% m/v) ♦ 3−(3,4−dichlorophenyl)−1,1−dimethylurea (DIURON): 100 g/l (10% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 810 g/l (81% m/v) • Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso O PARAQUAT apresenta ação de contato, e o Diuron em altas dosagens apresenta ação residual e também ação de contato. A quantidade de Diuron existente no GRAMOCIL, e as dosagens aplicadas fazem com que o produto apresente apenas ação de contato. Para que o Diuron apresente efeito residual adequado, é desejável que se aplique o produto em solo bem preparado, livre de torrões e sem plantas infestantes germinadas, o que não acontece com GRAMOCIL que é aplicado sobre as plantas infestantes existentes, inclusive no manejo das plantas infestantes para Plantio Direto, onde pulverizamos o produto sobre o restolho da cultura anterior. Cultura Frutíferas: Citros (R) Uva Abacaxi (R) Banana Outras Culturas: Soja Trigo Milho Algodão (pulverização entre linhas) Café Seringueira (R) Cana−de−açúcar (R) GRAMOCIL Plantas Infestantes Controladas Nome Comum Nome Científico Carrapicho rasteiro, Acanthospermum australe carrapichinho Carrapicho−de−carneiro Acanthospermum hispidum Caruru−de−mancha, Amaranthus viridis Caruru−roxo Amaranthus hibridus Mentrasto Ageratum conyzoides Picão−preto Bidens pilosa Trapoeraba Commelina benghalensis Grama seda Cynodon dactylon Capim−colchão, Capim−milhã Digitaria horizontalis Capim−colchão Digitaria sanguinalis Milhã Capim carrapicho Cenchrus echinatus timbete Capim−coloninho, Echinochloa colona Capim−arroz Echinochloa crusgalli 24/03/2005 10:05:52 94 Plantas Infestantes Controladas Nome Comum Nome Científico Capim pé−de−galinha Eleusine indica Frutíferas: Capim marmelada Citros (R) Brachiaria plantaginea capim papuã Uva Abacaxi (R) Amendoim−bravo, Leiteira Euphorbia heterophylla Banana Picão−branco Galinsoga parviflora Fazendeiro Outras Culturas: Azevém (R) Lolium multiflorum Soja Milheto Pennisetum americanum Trigo Milho Erva−de−bicho Polygonum persicaria Algodão Beldroega Portulaca oleracea (pulverização entre linhas) Sida cordifolia Café Guanxuma Sida rhombifolia Seringueira (R) Poaia−branca Richardia brasiliensis Cana−de−açúcar (R) Capim−rabo−de−gato, Setaria geniculata Capim−rabo−de−raposa Erva quente (R) Spermacoce alata (R) Restrição temporária no Estado do Paraná. Cultura Culturas e doses de aplicação: GRAMOCIL é recomendado para controlar plantas infestantes de folhas largas e gramíneas anuais em pós−emergência, nas culturas de:. • Frutíferas: Citros, uva, abacaxi, banana. • Outras culturas: Algodão (pulverização entre linhas), café, seringueira, cana−de−açúcar. OBS.: A pulverização deve ser feita em jato dirigido sobre as plantas infestantes tendo o cuidado de não atingir as partes verdes da cultura, nem botões florais ou frutos verdes. • Dosagem: Utilizar 2,0 a 3,0 l de GRAMOCIL por hectare. • Plantio Direto: O GRAMOCIL pode ser utilizado na eliminação das plantas infestantes existentes nas áreas aonde será efetuados o PLANTIO DIRETO de soja, algodão, milho e trigo. O produto deverá ser pulverizado em área total sobre o restolho da cultura anterior, antes do plantio, devendo−se evitar a sobreposição das faixas de pulverização, assim como faixas sem pulverizar. É aconselhável o plantio após observar o efeito do dessecante sobre as plantas existentes, para se assegurar de que não houve falha na pulverização. • Aplicação seqüencial: Quando as plantas estiverem com mais de 20 cm de altura, ou em situações de infestação densa de capim−colchão (Digitaria sanguinalis), recomenda−se a aplicação seqüencial, que se resume na divisão da dosagem ao meio e aplicação em duas vezes (1 a 1,5 mais 1 a 1,5 l/ha), com o intervalo de 5 a 7 dias. • Cultivo mínimo: Após as operações de preparo do solo para o plantio, aguarda−se a germinação das plantas infestantes. Quando estas estiverem com 10 a 15 cm de altura, efetua−se a pulverização do GRAMOCIL em área total, plantando−se a soja em seguida. • Dosagem: Utilizar de 2,0 a 3,0 l/ha com água suficiente para dar uma boa cobertura nas plantas infestantes existentes (cerca de 300 l/ha). OBSERVAÇÃO: cada litro de GRAMOCIL possui 200 g do ingrediente ativo PARAQUAT + 100 g do ingrediente ativo DIURON. MODO DE APLICAÇÃO: Equipamento de Aplicação: GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 95 GRAMOCIL poder ser aplicado por meio de pulverizador costal manual, pulverizadores de barra ou através de pulverizadores especiais para aplicação de herbicidas. Utilizar no mínimo 300 litros de solução por hectare tratado e trabalhar com baixa pressão. Pressões superiores a 40 lb/pol² provocam névoa de pulverização que poderá atingir as folhas e partes verdes da cultura, danificando−as. Calibrar o pulverizador para verificar quanto se gasta de solução por hectare. Adicionar a quantidade necessária de GRAMOCIL diretamente no tanque com água limpa. Aplicar GRAMOCIL quando as ervas tiverem até 20 cm de altura. Utilizar a maior dosagem em condições de ervas desenvolvidas e maior densidade. Agitar bem a solução e proceder a aplicação. Assegurar−se de ter feito uma boa aplicação dando uma total cobertura às ervas daninhas. Utilizar sempre 100 ml de espalhante adesivo não iônico para cada 100 litros de calda (0,1% v/v). INTERVALO DE SEGURANÇA: • Cana−de−açúcar: 150 dias • Abacaxi: 140 dias • Algodão: 120 dias • Uva: 100 dias • Citros: 60 dias • Café: 30 dias • Banana: 14 dias • Milho, Soja, Trigo: (1) • Seringueira: Uso não Alimentar (1) Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego, plantio direto. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada de pessoas sem EPIs na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda de pulverização. LIMITAÇÕES DE USO Fitotoxicidade para as culturas indicadas : Desde que observadas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "Dados Relativos à Proteção do Meio Ambiente". GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 96 INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES GERAIS • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatemente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha , macacão com mangas compridas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo nariz e boca. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo nariz e boca durante a aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS • Ingestão: ♦ EM TODOS OS CASOS DE INGESTÃO É ESSENCIAL A TRANSFERÊNCIA PARA O HOSPITAL. ♦ Provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. ♦ Esta formulação contém: Um agente emético, portanto não controle vômito em pacientes recém−intoxicados por via oral, até que pela ação do esvaziamento gástrico do herbicida, o líquido estomacal venha a ser claro. Corante e odorizante, cuja função é evitar a ingestão acidental do produto. • Olhos: ♦ Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: ♦ O produto concentrado pode causar irritação dérmica. GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 97 ♦ Lave com água e sabão em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: ♦ Procure local arejado e vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. ♦ Obs.: A pressão de vapor do ingrediente ativo PARAQUAT é 1 x 10−7mmHg (produto não volátil). ANTÍDOTO: Para impedir a absorção: Administração abundante e repetida de "Terra de Fuller" ou suspensão de terra comum argilosa, com alta capacidade de adsorção e de um catártico eficaz. A administração de ambos deve ser repetida quantas vezes forem praticáveis. TRATAMENTO MÉDICO: • Após a absorção: Diurese forçada, hemodiálise, ex−sanguíneo transfusão nos casos graves. Acrescentem−se cuidados com o aparelho cardio−vascular. (PA e FC) e com as vias hepatobiliares. O uso de oxigênio deve ser evitado ao máximo, pelo menos na fase inicial do tratamento. • Dermatites: As dermatites de contato são passíveis de tratamento sintomático, após lavagem com água corrente ou soro fisiológico no ato do acidente. • Obs.: Cuidados especiais devem ser tomados quando houver contato do produto com áreas ulceradas (feridas da pele). Nestes casos ocorre a necessidade de tratamento médico imediato. Telefones de emergência Informações de Emergência Toxicológica: 0800−7044304 CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: …………(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas: .................(0xx19) 3788 7573 Londrina: ...................(0xx43) 371 2244 Curitiba: ......................(0xx41) 330−4471 Cuiabá: ......................(0xx65) 617 1307 Campo Grande: ………(0xx67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:..............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO Em testes com animais, a principal via de excreção é através da urina. • Efeitos agudos e crônicos: ♦ Efeitos agudos: O produto pode ser fatal se ingerido. O produto concentrado poderá causar irritação à pele. ♦ Efeitos crônicos: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado do seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. ♦ Efeitos colaterais: Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 98 • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 99 ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 100 TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). GRAMOCIL 24/03/2005 10:05:52 101 GRAMOXONE 200 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: PARAQUAT • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01518498 • Classe: herbicida de contato não seletivo, do grupo dos bipiridilios • Composição: ♦ 1,11−dimetil 4,41− bipiridilio dicloreto, íon (PARAQUAT): 200 g/l (20% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 876 g/l • Formulação: concentrado solúvel • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico−Produto Corrosivo Instruções de uso Indicações de aplicação GRAMOXONE 200 é um herbicida para aplicações em pós emergência das ervas, com ação de contato. Pode ser utilizado em pulverização, nas seguintes formas: ♦ com jato dirigido em culturas estabalecidas; ♦ em área total antes do plantio direto; ♦ em dessecação de culturas; ♦ em aplicação aérea nas culturas de soja, milho e cana−de−açúcar. Ervas controladas Nome Comum Capim marmelada ou Papuã Capim carrapicho ou Timbete Capim pé−de−galinha Capim rabo de gato, capim oferecido Capim colchão ou milhã Capim arroz Azevem Nome Científico Brachiaria plantaginea Cenchrus echinatus Eleusine indica Setaria geniculata Digitaria sanguinalis Echinochloa crusgalli Lolium multiflorum Caruru Amaranthus retroflexus Picão preto Beldroega Poaia branca Fedegoso Arroz vermelho Trapoeraba Serralha branca Joá Amendoim bravo Mentrasto Picão branco, fazendeiro Bidens pilosa Portulaca oleracea Richardia brasiliensis Cassia tora Oriza sativa Commelina virginica Sonchus oleraceus Solanum americanum Euphorbia heterophylla Ageratum conyzoides Galinsoga parviflora Culturas e doses Culturas perenes Abacate, banana, cacau, café, cana−de−açúcar, chá, citros, maçã, oliva, palmeira (côco), pêssego, pêra, seringueira e uva: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha. GRAMOXONE 200 24/03/2005 10:05:52 102 Culturas anuais Plantio direto: algodão, arroz, aspargo, batata, beterraba, couve, feijão, milho, trigo, soja e sorgo: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha. Aplicações entrelinhas: Algodão e milho: utilizar 1,5 a 3,0 litros/ha Dessecação de culturas: Algodão, arroz, batata, cana−de−açúcar, milho, soja e sorgo: utilizar 1,5 a 2,5 litros/ha. Obs.: Na dessecação de batata, não usar espalhante e não pulverizar quando a folhagem estiver murcha. Em renovação de pastagens utilizar 5,0 a 11,0 litros/ha. Nota: As doses maiores são recomendadas para controle de ervas em adiantado estágio de desenvolvimento ou em condições de alta densidade de ervas. Modo e equipamentos de aplicação GRAMOXONE 200 pode ser pulverizado com pulverizadores terrestres costais manuais, tratorizados e aeronaves agrícolas. • Pulverizadores terrestres (equipamentos costais manuais e tratorizados) Manter pressão constante entre 30 a 40 libras por pol2 e utilizar, no mínimo, 200 litros de solução por hectare. Utilizar bicos jato plano (leque) da série 80 ou 110 com vazão de 03 a 04 galões por minuto. Nas aplicações entrelinhas, fazer as pulverizações em jato dirigido. Fazer cobertura uniforme das ervas daninhas a serem controladas. Pulverizar as ervas nos primeiros estágios de crescimento (5 − 15 cm). Adicionar a quantidade recomendada de GRAMOXONE 200 no pulverizador, contendo uma parte de água. Utilizar o espalhante adesivo Aniônico/Não iônico na dose de 50 a 100 ml para cada 100 litros de solução. Completar o volume de água apropriado. Obs.: Devido as características do produto e controle mais exigente em relação à deriva, bem como o modo de geração e condução das gotas, não recomenda−se a aplicação de GRAMOXONE 200 através de equipamentos Costais motorizados. • Aplicação aérea (aviões e helicópteros) Bicos: Usar sistema de bicos “Reglo−Jet”(laranja/marrom) ou bicos de jato cônico vazio da série D ou similar, com a combinação adequada de ponta e difusor (core) de número 46, permitindo a geração e deposição de um mínimo de 40 gotas/cm2 com um DMV (VMD) de 280 a 350 µ (micrômetros). Nunca efetuar uma aplicação de GRAMOXONE 200 , com aeronaves agrícolas equipadas com bicos rotativos do tipo MICRONAIR ou similares. • Número de bicos na barra de pulverização Para aviões tipo IPANEMA, qualquer que seja o modelo, utilizar sempre a quantidade de bicos na barra, fixados até 65% do comprimento da mesma. Fechar adequadamente ou retirar os bicos nas extremidades próximos as pontas das asas. Manter em operação os oito bicos originais e existentes sob a “barriga” (fuselagem) do avião e sempre posicionados no mesmo ângulo dos bicos das asas. Para outros tipos de modelos de aeronaves, dispor os bicos de maneira a se obter uma deposição de gotas com a maior homogeneidade e uniformidade de distribuição na faixa de deposição. Utilizar somente os bicos que estiverem no máximo de 65% do comprimido das barras de pulverização. Retirar ou fechar convenientemente os bicos inativos, não permitindo pingamentos ou vazamentos. Nota: O fechamento dos bicos das pontas das asas, não diminui a amplitude da faixa de deposição adequada para a aeronave, mas ao contrário evita o arraste do produto pelos vórtices de ponta das asas e sua dispersão inadequada. • Ângulo das barras de pulverização Iniciar a aplicação com as barras de pulverização e bicos e em condições da umidade relativa do ar acima de 75%, com ângulo de 135° em relação à linha de vôo da aeronave (o bico pulverizado na direção oposta à linha do vôo, estará posicionado à 180°). Variar o ângulo da barra a medida que a umidade relativa do ar decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as gotas demorem mais tempo para a sua decresça, observada pelo equipamento medidor e visualmente as gotas demorem mais tempo para sua deposição. Os bicos “Reglo−Jet” devem operar na posição vertical. • Altura do vôo Com aviões IPANEMA, qualquer modelo, a maior uniformidade de geração e distribuição das gotas na faixa de deposição, é obtida na altura mínima de vôo de 4 a 5 metros, sempre considerada em relação ao alvo, ou a cultura. Outros modelos de aeronaves, operar com os mesmos a uma altura mínima de 3 a 4 metros do alvo estabelecido. A altura de vôo recomendada, deverá ser mantida, durante todo o processo de aplicação do produto, independente das variações que ocorram nas condições climáticas locais. Ajustar sempre o ângulo dos bicos, para manter o padrão de deposição e gotas recomendados. Não aplicar o produto com alturas de vôo inferiores a 3 m. GRAMOXONE 200 24/03/2005 10:05:52 103 • Volume de aplicação Utilizar sempre vazões de 30 a 40 litros/hectare e a pressão hidráulica entre 18 a 25 psi. • Faixa de deposição Para aviões tipo IPANEMA, ou similares, utilizar a faixa de deposição máxima de 15 metros. • Condições climáticas Temperatura ambiente: abaixo de 32°C; Umidade relativa do ar: mínima de 60%; Velocidade de vento: acima de 2 km/h até o máximo de 10 km/h. Nota: As recomendações e valores climáticos deverão ser observados sempre no local da aplicação do produto, avaliando periodicamente a indicação da umidade relativa do ar, sendo este fator o responsável direto pela continuidade ou interrupção do processo de pulverização. Evitar as aplicações com velocidades de vento inferiores a 2 km/h, devido a possibilidade ou ocorrência do fenômeno de inversões térmicas. Evitar as aplicações durante as horas mais quentes do dia ou com temperaturas muito altas, pois causarão perdas das gotas devido a ação das correntes térmicas ascendentes (correntes de convecção). Monitorar durante todo o processo de aplicação dos produtos, as condições climáticas, dando sempre maior importância à umidade relativa do ar. OBS: Recomendações diferentes das acima, são de responsabilidade do Técnico Responsável pela Aeronave. Intervalo de aplicação O intervalo de aplicação depende da reinfestação das ervas. Intervalo de segurança • Abacate, banana, côco, citrus, maçã, pêra, pêssego, uva, aspargo, couve e feijão: 1 dia • Arroz, milho, sorgo, batata, beterraba, algodão, soja, cacau, chá, café, cana−de−açúcar, oliva e pastagens: 7 • Trigo: não determinado devido a modalidade de uso. Limitações de uso GRAMOXONE 200 é fototóxico se atingir as culturas. O produto deve ser utilizado, única e exclusivamente, conforme o recomendado. Intervalo de reentrada A reentrada de pessoas sem EPIs na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda de pulverização aplicada. Equipamentos de proteção individual No manuseio do produto Use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial ou óculos e máscaras cobrindo nariz e boca. Na aplicação do produto Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos e máscara cobrindo nariz e boca durante a aplicação. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. GRAMOXONE 200 24/03/2005 10:05:52 104 Precauções no manuseio • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha, macacão com mangas compridas e protetor facial. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e protetor facial ou óculos durante a aplicação. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. Esta formulação contém: 1 − Um agente emético, portanto não controle vômito em pacientes recém intoxicados por via oral, até que pela ação do esvaziamento gástrico do herbicida, o líquido estomacal venha a ser claro. 2 − Corante e odorizante, cuja função é evitar a ingestão acidental do produto. Em todos os casos de ingestão é essencial a transferência para o hospital. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: O produto concentrado pode causar irritação dérmica. Lave com água e sabão em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. OBS.: A pressão de vapor do ingrediente ativo PARAQUAT é 1 x 10−7 mmHg (produto não volátil). Ação no ser humano Não se dispõe de dados para o ser humano. Em testes com animais a principal via de excreção é através da urina. Efeitos colaterais Não aplicável, por não se tratar de produto para uso humano. Efeitos agudos • O produto pode ser fatal se ingerido. • O produto concentrado poderá causar irritação à pele. Efeitos crônicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto, como resultado do seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Antídoto Para impedir a absorção: Administração abundante e repetida de “Terra de Fuller” ou suspensão de terra comum argilosa, com alta capacidade de adsorção e de um catártico eficaz. A administração de ambos deve ser repetida quantas vezes forem praticáveis.Após a absorção: Diurese forçado, hemodiálise, ex−sanguíneo, transfusão nos casos graves. Acrescentem−se cuidados com o aparelho cardio−vascular (PA e FC) e com as vias hepatobiliares. O uso de oxigênio deve ser evitado ao máximo, pelo menos na fase inicial do tratamento. Dermatites: As dermatites de contato são passíveis de tratamento sintomático, após lavagem com água corrente ou soro fisiológico no ato do acidente. OBS.: Cuidados especiais devem ser tomados quando houver contato do produto com áreas ulceradas (feridas da pele). Nestes casos ocorre a necessidade de tratamento médico imediato. GRAMOXONE 200 24/03/2005 10:05:52 105 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é MUITO PERIGOSO (classe II) ao meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não execute aplicação do produto em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público, e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas e agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na Legislação Estadual e Municipal concernentes as atividades aeroagrícolas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da Legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidente • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência 0800−160210. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara ). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. • Piso pavimentado: Absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; • Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contacte o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; • Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • Observe a Legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. GRAMOXONE 200 24/03/2005 10:05:52 106 KRISMAT Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: TRIFLOXYSULFURON SODIUM + AMETRINA • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07101 • Classe: herbicida seletivo de ação sistêmica, pré−emergente do grupo químico das sulfoniluréias. • Composição: ♦ Trifloxysulfuron sodium: N − [( 4,6 − dimetoxi − 2 − pirimidinil ) carbamoil] − 3 − (2,2,2−trifluoroetoxi)− piridin − 2 − sulfonamida, sal sódico 18,5 g/kg (1,85% m/m) ♦ Ametrina: 2−etilamino−4−isopropilamino−6−metiltio−S−triazina: 731,5 g/kg (73,15% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 250 g/kg (25% m/m) • Formulação: grânulos dispersíveis em água • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais KRISMAT é um herbicida seletivo, indicado para o controle pós−emergente das plantas daninhas, na cultura da cana−de−açúcar. É indicado nos cultivos de variedades comerciais, particularmente nos cultivos de cana−planta e cana−soca. Contendo os ingredientes ativos Trifloxysulfuron sodium mais a Ametrina na sua formulação, caracteriza−se pelo seu espectro de controle das invasoras anuais e algumas perenes de reprodução via semente, as gramíneas, folhas largas e ciperáceas que ocorrem na cultura da cana−de−açúcar. Modo de uso O ingrediente ativo Trifloxysulfuron sodium é absorvido pelas raízes e pelas folhas e inibe a formação da enzima Acetolactate sintase (ALS), bloqueando a síntese de aminoácidos tais como valine, leucine e isoleucine. Portanto o Trifloxysulfuron sodium inibe a síntese de proteínas essenciais de plantas susceptíveis. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo amarelecimento das folhas, paralisação do crescimento e a morte das plantas em 1 a 3 semanas após a aplicação. Algumas plantas, entretanto não chegam a morrer, porém, sofrem uma paralisação no seu crescimento e a sua presença não chega a causar competição com a cultura. O outro componente da formulação, a Ametrina, é absorvida via radicular ou via foliar e atua sobre as plantas sensíveis através da inibição da fotossíntese. O sintoma sobre as plantas se manifesta através da clorose, que desenvolve para necrose e morte. KRISMAT é recomendado para o controle pós−emergente nas infestações predominantes de gramíneas, folhas largas e provoca supressão da população de ciperáceas. Recomendações de Uso Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Monocotiledôneas Capim marmelada Brachiaria plantaginea Capim colchão Digitaria horizontalis Capim carrapicho Cenchrus echinatus Capim Braquiária Brachiaria decumbens Rottboellia exaltata Capim camalote (R) Trapoeraba Commelina KRISMAT Estádio das Ervas Doses (l p.c./ha) Até 2 perfilhos 3 a 4 folhas Até 2 perfilhos Até 2 perfilhos 2,00 (1) Utilizar 1,75 (2) kg / ha em áreas com baixa infestação de plantas daninhas. 2 a 6 folhas 2 a 6 folhas 24/03/2005 10:05:52 107 benghalensis(R) Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Estádio das Ervas Doses (l p.c./ha) Dicotiledôneas Caruru Carrapicho de carneiro Picão preto Corda−de−viola Apaga−fogo Amaranthus retroflexus Amaranthus viridis(R) Acanthospermum hispidum Bidens pilosa Ipomoea grandifolia Alternanthera tenella(R) Sida rhombifolia(R) 2 a 6 folhas 3 a 4 folhas 2 a 6 folhas 2 a 6 folhas 2 a 4 folhas 2,00 (1) 2 a 4 folhas Utilizar 1,75 (2) kg / ha em áreas com baixa infestação de plantas daninhas. Guanxuma 4 a 6 folhas Erva de rola, Croton lobatus(R) 2 a 4 folhas Mandioquinha Erva de Santa Luzia Chamaesyce hirta(R) 2 a 4 folhas Chamaesyce Burra leiteira 4 a 6 folhas hyssopifolia (R) Beldroega Portulaca oleracea(R) 4 a 6 folhas Tiririca Cyperus rotundus 10 a 15 cm de altura (R) Restrição estadual para o Estado do Paraná Observações: 1) 2,00 kg KRISMAT /ha equivalem a 1463 gramas de Ametrina/ha e 37 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha. 2) 1,75 kg KRISMAT /ha equivalem a 1280 gramas de Ametrina/ha e 32.4 gramas de Trifloxysulfuron sodium/ha. Controle de Tiririca* O KRISMAT apresenta boa supressão de Cyperus rotundus no primeiro ano de aplicação. No entanto repetindo se consecutivamente a aplicação na safra seguinte, o controle é visivelmente melhorado pela redução da população de Cyperus na área. Para se obter um melhor controle de tiririca já no primeiro ano, deve se aplicar inicialmente um produto a base de 2,4 D (formulação amina na concentração de 720 g i.a./l) de acordo com a recomendação do fabricante e após 2 a 3 semanas, aplicar 2,0 kg / ha de KRISMAT . Modo de aplicação KRISMAT deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado). Início da aplicação O início da aplicação coincide com a germinação das invasoras na lavoura, quando se recomenda realizar, previamente, o levantamento florístico para identificar as principais espécies a serem tratadas na área, bem como os respectivos estádios de desenvolvimento. Com base neste levantamento o usuário poderá definir a melhor dose do produto a ser aplicado assim como o momento da aplicação, de modo a assegurar pleno controle do mais amplo espectro de invasoras presentes na lavoura. Época da aplicação O KRISMAT , é aplicado normalmente 2 a 4 semanas após o plantio da cana−planta, ou 3 a 4 semanas após o corte, cultivo e adubação da soca sempre na pós−emergência, a partir do momento em que o primeiro fluxo de invasoras praticamente já emergiu à superfície do solo e atingiu o estádio ideal. KRISMAT aplicado nesta fase garante o pleno controle das plantas daninhas antes que as mesmas venham a estabelecer a competição maléfica no desenvolvimento cultural com KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 108 prejuízos na produtividade final. Período de controle KRISMAT oferece o controle dos novos fluxos de germinação das invasoras devido ao seu efeito residual e nas condições normais de infestação o período de controle observado é suficiente para atingir ao fechamento da cana. Número de aplicações Desde que aplicado nas condições adequadas e com a observância dos parâmetros recomendados, normalmente, uma aplicação do KRISMAT é suficiente para atender as necessidades da cultura. Pós−emergência Plantas daninhas e o seu estádio de controle Para assegurar o controle total das invasoras com o KRISMAT , deve−se observar atentamente, as espécies indicadas e os respectivos estádios de desenvolvimento indicados na tabela Recomendações de Uso. As plantas daninhas mencionadas demonstram maior sensibilidade ao produto no estádio inicial de desenvolvimento. O efeito do produto, porém , é relativamente lento sobre as invasoras e os sintomas nas plantas se manifestam somente 5 a 6 dias após aplicação, com a clorose do meristema apical que se torna posteriormente necrótico, sendo necessário de uma semana a dez dias até a morte da planta. KRISMAT exerce também uma forte ação inibitória ou efeito de supressão no desenvolvimento de muitas espécies, notadamente, no seu estádio um pouco mais avançado, permitindo que a planta da cana−de−açúcar cresça livre de sua concorrência. Adjuvantes/Espalhantes−Adesivos: A adição de espalhantes ou adjuvantes não iônicos à calda da pulverização é necessária porque favorece no efeito pós−emergente do produto imprimindo melhor controle das invasoras. Dentre os diversos espalhantes deve se usar o Extravon que é recomendado à dose de 0,2% v/v . Influências de Fatores Ambientais na Aplicação • Umidade do solo: Aplicar o KRISMAT com o solo úmido. Não aplicar o produto com o solo seco, principalmente, se antecedeu a um período de estiagem prolongado que predispõe as plantas daninhas ao estado de stress por deficiência hídrica, pois tal condição irá comprometer a eficiência de controle do herbicida. • Condições atmosféricas: As aplicações devem ser feitas com umidade relativa acima de 50% e temperaturas em torno de 25 − 30°C. As aplicações matinais, até as 10:00 horas, e à tarde após 15:00/16:00 horas, são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. • Orvalho/Chuvas: Evitar aplicações sobre plantas excessivamente molhadas pela ação de chuvas ou orvalho muito forte. • Ventos: Evitar aplicações com vento superior a 10 km/hora. • Ocorrência de chuvas: A incidência de chuvas logo após a aplicação interferem negativamente na eficiência de controle por acarretar a lavagem do produto. É necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas após a aplicação para que o herbicida seja absorvido pelas plantas daninhas. Chuvas prolongadas após a aplicação também tendem a carrear o herbicida para a camada mais profunda fora de posicionamento dos bancos de sementes das invasoras e o efeito residual do produto pode ser reduzido. Preparo da calda O produto na quantidade pré−determinada poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador, com pelo menos 1/4 de volume cheio e o sistema de agitação ligado. Em seguida completar o tanque. KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 109 Procedimentos para adição de adjuvantes, no preparo da calda: O espalhante adesivo é adicionado como último componente à calda de pulverização com o tanque quase cheio, mantendo−se a agitação. Restrições de uso • KRISMAT não deve ser aplicado nas condições de solos secos e ou nas condições de estiagens prolongadas com as invasoras no estado de stress por deficiência hídrica. • Não aplicar o produto nos dias chuvosos, pois para o pleno funcionamento é necessário um período aproximado de 2 a 3 horas sem chuvas ou irrigação após a pulverização. • Não aplicar o produto nas condições de orvalho muito forte com as plantas molhadas. • Não aplicar o KRISMAT sobre plantas daninhas , fora do estádio recomendado. • Não aplicar KRISMAT com a cana perfilhada com mais de 60 a 70 cm de altura devido o fechamento das ruas da cana e o efeito guarda−chuva. Tolerância da cultura / Seletividade Dentro das doses recomendadas e nas condições indicadas para aplicação, KRISMAT é bastante seguro para a cultura da cana−de−açúcar no sistema de tratamento pós−emergente (da cultura e das invasoras), na cana−planta como na cana−soca, através de pulverização em área total. A planta da cana mostra maior tolerância a partir do inicio de perfilhamento , quando apresenta maior volume foliar e se mostra mais sensível quando se encontra no estádio de 4 a 5 folhas. Seletividade KRISMAT apresenta boa seletividade à cultura da cana−de−açúcar através de tratamento pós−emergente recomendado e nenhum caso de fitotoxicidade com efeitos negativos à produtividade foi detectado nos diversos trabalhos de pesquisa levados a efeito pelos pesquisadores de Órgãos Oficiais nos seus ensaios com o produto. Os sintomas de fitotoxicidade na planta se manifestam através de clorose no limbo foliar, com pontos de necrose e retenção temporária no crescimento, porém a mesma retoma o seu desenvolvimento normal 4 a 5 semanas após a aplicação do produto. Equipamentos de aplicação KRISMAT deve ser aplicado com auxílio de pulverizadores costais, manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados com barras, adaptados de bicos leque do tipo Teejet 80.02, 80.03, 80.04, 110.02 , 110.03 ou 110.04 ou similares, operando a uma pressão de 30 a 50 libras por polegada quadrada. O volume de calda recomendado na pulverização , normalmente , varia de 150 a 400 litros por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos fortes , com ocorrências de velocidades superiores a 10 −14 km/hora, as aplicações poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva do tipo Full Jet, como FL 5, FL 6,5, FL 8 e bombas operando−se à pressão de 20−25 libras por polegada quadrada e volumes de 200 a 300 litros/ha. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contactar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Destino de embalagens e sobra da calda • Destino das Embalagens: As embalagens vazias não poderão ser reaproveitadas. Deve−se proceder a tríplice lavagem das embalagens vazias o que consiste de três lavagens consecutivas com água limpa, retornando a água de lavagem ao tanque do pulverizador. As embalagens vazias devem ser encaminhadas a um dos postos ou centrais de recebimento de embalagens, mencionadas na nota fiscal do produto. (Lei No. 9974 de 06/06/2000 / Decreto No.3550 de 27/07/2000). • Sobra de Calda: Recomenda−se que a jornada de aplicação seja programada de modo a evitar a sobra da calda, de um dia para outro. Toda calda preparada deve ser aplicada no mesmo dia do seu preparo . • Recomendações para lavagem do equipamento de aplicação: Sempre use pulverizador limpo antes da aplicação do KRISMAT e certifique−se de que o mesmo esteja em bom estado. Após a aplicação do KRISMAT remova imediatamente todo o resíduo sólido presente no fundo do tanque do pulverizador. KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 110 Proceda a limpeza de todo o equipamento utilizado imediatamente após a aplicação, à fim de se reduzir o risco de formação de depósitos solidificados nas paredes do tanque. A demora da limpeza do equipamento de pulverização, mesmo por algumas horas, pode implicar na aderência do herbicida nas paredes do tanque de pulverização, o que dificultará a limpeza completa do produto. Caso o pulverizador não tenha sido limpo adequadamente e vier a ser utilizado, os eventuais resíduos de produtos remanescentes poderão causar fitotoxicidade às outras culturas. Para a limpeza adequada, proceda da seguinte maneira: 1. Esvaziar completamente o equipamento de pulverização utilizado. 2. Enxaguar todo o pulverizador e circular água limpa através das barras, mangueiras, filtros e bicos. 3. Remover fisicamente os depósitos visíveis de produto. 4. Completar o pulverizador com água limpa. 5. Adicionar solução de AMÔNIA caseira − AMONÍACO OU SIMILAR COM 3% DE AMÔNIA − na proporção de 1% (1 litro para 100 litros de água), agitar e circular todo o líquido através das mangueiras, barras, bicos e filtros. 6. Desligar a barra e encher o tanque com água limpa e circular pelo sistema de pulverização por 15 minutos e em seguida, através das mangueiras, barras, filtros e bicos. Esvaziar o tanque. 7. Remover e limpar os bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de AMÔNIA caseira (citada no item 5). Repetir os passos 5 e 6. Enxaguar com água limpa e por no mínimo 3 vezes, todo o pulverizador, mangueiras, barra, filtros e bicos. Limpar também tudo o que estiver associado ao equipamento de aplicação, inclusive o material utilizado no enchimento do tanque. Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o equipamento próximo à nascentes, fontes de água ou plantas úteis. Descarte os resíduos de limpeza de acordo com a legislação local. Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse período, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não distribua os produtos com as mãos desprotegidas. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. • O KRISMAT é um produto para uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio e aplicação • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação deste produto. • Não transporte este produto junto com alimentos, medicamentos, rações, animais e/ou pessoas. • Para o manuseio, utilize máscara facial, avental e luvas impermeáveis. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. • Para a aplicação utilize os seguintes equipamentos de proteção individual: macacão de mangas compridas, avental impermeável, máscara facial, chapéu de abas largas, luvas e botas impermeáveis. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 111 • Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Não aplique o produto contra o vento ou na presença de ventos fortes. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas separado das roupas domésticas. • Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. Primeiros socorros • Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Procure imediatamente um médico levando a embalagem, rótulo, bula e receituário agronômico do produto. • Não deixe de ligar para o Centro de Informações Toxicológicas caso este produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato os olhos e pele. • pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água limpa e sabão, incluindo cabelos e unhas, por vários minutos. • olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água limpa em abundância por vários minutos. • inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local fresco e arejado. • ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. Ação no ser humano A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Trifloxysulfuron Sodium Em estudo realizado em ratos, a dose administrada do TRIFLOXYSULFURON SODIUM foi rapidamente eliminada, independente do nível da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. Mais de 87% da dose foi coletada na excreta dentro de 24 horas após a administração e mais que 95% dentro de 48 horas. A eliminação renal (49% −79% da dose) foi a principal via de excreção para todos os tratamentos. Entretanto, houve uma diferença entre as vias de eliminação entre os sexos. Ao menos 15% mais da dose foi eliminada através da urina em fêmeas. Os resíduos em órgãos e tecidos foram muito baixos (< 0.3% da dose) sete dias após o tratamento. O principal metabólito encontrado na urina e fezes foram similares e essencialmente independente da dose, posição do anel radiomarcado, sexo dos animais ou pré−tratamento. O Trifloxysulfuron sodium não modificado foi o principal componente (11 a 47% da dose) na urina com somente traços nas fezes (menor ou igual a 1% da dose). A biotransformação do CGA 362.622 em ratos, ocorre principalmente de três caminhos distintos: O−desmetilação oxidativa, hidroxilação do anel pirimidina e rearranjo de Smile da sulfoniluréia. Ametrina Os estudos realizados com a AMETRINA, mostraram que não houveram diferenças entre sexos com relação às vias de excreção. As avaliações foram realizadas após o período de 7 dias. Os resultados demonstraram que maior parte do produto foi excretado na urina − 50.3 a 60%. A excreção através das fezes variou de 30 a 42.1%. Após a administração oral de 0.5 mg/kg de AMETRINA, os resíduos mais significativos foram encontrados em pequenas quantidades no sangue (0.125 a 0.194 ppm). Nos rins, as concentrações encontradas foram de 0.007 e 0.020 ppm. O principal metabólito identificado foi o 2−O−Sulfonate ametryn, cujos valores encontrados foram significativamente maiores em machos do que em fêmeas. Quantitativamente, a conjugação com a glutationa e subsequente formação de derivados do KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 112 ácido marcaptúrico foi o principal caminho metabólico, visto que até 39.9% da dose foi excretada como deridados do ácido marcaptúrico. Efeitos agudos • O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50oral aguda) como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo para machos. Para fêmeas o valor do DL50ficou entre 1500 e 1800 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de toxicidade cutânea aguda em ratos determinou a Dose Letal 50% (DL50aguda dérmica) como superior a 2000 mg/kg peso corpóreo. • O estudo de irritação ocular em coelhos mostrou que o produto apresentou irritação reversível dentro de 7 dias. • O estudo de irritação cutânea em coelhos mostrou que o produto provocou irritação leve na pele dos animais testados, com escores para irritação dermal inferiores a 3 (três) na escala Draize e Cols. • O estudo de sensibilização dérmica realizado em cobaias classificou o produto como de moderada sensitização (nível III), equivalente ao nível intermediário da escala de maximização Magnussum e Kligman. Efeitos crônicos Trifloxysulfuron Sodium Os resultados obtidos no estudo realizado com ratos e duração de 24 meses, mostraram que o Trifloxysulfuron sodium foi bem tolerado pelos animais. Não houve mortalidade ou anormalidades comportamentais relacionadas aos tratamentos. Os animais machos e fêmeas do grupo de maior dose (10000 ppm) se alimentaram menos e apresentaram menor ganho de peso corpóreo. Baseando−se nos dados de ganho de peso corpóreo aos 3 meses, a dose máxima tolerada (MTD) foi atingida em 10000 ppm. Neste nível de dosagem a hematologia revelou baixa concentração de hemoglobina e baixa atividade da protrombina (somente em 53 semanas) em machos. As análises histopatológicas mostraram um aumento da incidência de colangiofibrose em ambos os sexos nos grupos tratados com 500, 2000 e 10000 ppm. Ametrina A AMETRINA técnica foi administrada da dieta dos animais (ratos) por 104 semanas nas concentrações de 0, 50, 500 ou 5000 (4000 − 2000) ppm. A dosagem mais elevada foi reduzida durante a semana 21 para 4000 ppm, e então para 2000 ppm durante a semana 35º, até o final do estudo. Nenhum efeito relacionado ao tratamento ou clínico foi detectado. Observou−se a redução do consumo de alimento proporcional ao aumento das doses. Com relação aos parâmetros hematológicos, verificou−se leve alteração dos parâmetros das células vermelhas no sangue dos animais tratados na maior dose (5000 ppm), durante os primeiros 18 meses de condução do estudo. Efeitos colaterais Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Sintomas de alarme Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Antídoto e tratamento O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 113 Proteção ao meio ambiente Instruções gerais • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’ água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidentes • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência: (0**24) 3358−8581. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, pelo telefone indicado acima, para que seja feito o recolhimento pela mesma. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registratne conforme indicado acima; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem tipo RÍGIDA LAVÁVEL • Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): ♦ Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ♦ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 114 ♦ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ♦ Faça esta operação três vezes; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob Pressão: ♦ Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ♦ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. • Armazenamento da embalagem vazia ♦ Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. ♦ O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. • Devolução da embalagem vazia ♦ No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. ♦ Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. Lavagem da embalagem para embalagem FLEXÍVEL • A EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA Orientações para todas embalagens • Transporte ♦ As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Destinação final das embalagens vazias ♦ A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. ♦ É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. Destino de embalagem vazia e restos de produtos A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Produtos impróprios • Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. • A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. KRISMAT 24/03/2005 10:05:52 115 ORDRAM 720 CE Dados técnicos • Nome comun do ingrediente ativo: MOLINATE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00368500 • Classe: herbicida seletivo derivado dos tiocarbamatos • Composição: ♦ S−etil−hexaidro−1 H−azepina−1−carbotioato (MOLINATE): 720 g/l (72% m/v) • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: II − Medianamente Tóxico Instruções de uso Cultura indicada ORDRAM 720 CE é um herbicida seletivo, recomendado para o controle das plantas daninhas, na cultura do arroz irrigado. Plantas daninhas controladas • Echinochloa spp − Capituva, Capim arroz ou canevão • Cyperus rotundus, Cyperus spp − Tiririca • Digitaria sanguinalis − Capim colchão, milhã • Brachiaria plantaginea − Capim marmelada, papuã • Ischaemum rugosum − Capim macho Formas de aplicação Aplicação em Pré−Plantio Incorporado ORDRAM 720 CE é aplicado em pré−plantio, devendo ser incorporado ao solo em seguida. ORDRAM 720 CE deve ser aplicado com pulverizador tratorizado, equipado com bicos jato em leque, tipo Teejet, séries 80.02, 80.03, 80.04, ou equivalente, gastando de 200 a 300 litros de água/ha, numa pressão constante de 30 a 40 lb/pol². Tamanho de gotas: 300 a 400 micra. A altura da barra deve ser 50 cm acima do solo, sendo que a distância entre bicos deverá ser de 50 cm. Deve ser pulverizado sobre o solo bem preparado, livre de torrões e restos de cultura, e incorporado imediatamente através de uma grade de discos ou implemento similar, a uma profundidade de 5 a 10 cm. Aplicação em Pós−Plantio (HERBIGAÇÃO) Aplique ORDRAM 720 CE após o plantio do arroz, no ato do banho definitivo da lavoura, através de um gotejamento (Herbigação), na entrada de água das quadras, de modo que o término da irrigação coincida com o término do gotejamento de ORDRAM 720 CE . Após a aplicação deverá ser conservado um lençol de água de aproximadamente 2/3 do tamanho da erva invasora, até o seu extermínio total. Aplicação Aérea em Pós−Irrigação ORDRAM 720 CE deve ser aplicado sobre a superfície da água quando as ervas daninhas atingirem altura adequada. Isto ocorre entre 20 a 30 dias após a emergência do arroz. Técnicas corretas e usuais de aplicação aérea devem ser observadas para melhor eficiência do produto: • Volume de aplicação: 30 a 50 litros/ha. • Altura do vôo: 3 a 4 metros. • Largura da faixa de deposição: 15 a 16 metros. • Tamanho de gotas: 30 litros/ha − 400 micra − 40 litros/ha − 450 micras − 50 litros/ha − 500 micras. • Densidade de gotas: 25 a 30 gotas/cm², no mínimo. • Tipo de bicos: bico jato em leque tipo Teejet 80.02, 80.03 ou 80.04 (em condições normais, utilizar−se de 46 a 52 bicos); ou bicos cônicos vazios do tipo D8 a D12, com o core 45. • Doses de Aplicação: 5 a 6 litros/ha. ORDRAM 720 CE 24/03/2005 10:05:52 116 Condições climáticas • Temperatura: inferior a 27ºC. • Umidade relativa: superior a 65%. • Velocidade do vento: inferior a 12 km/h. Detalhes de aplicação ORDRAM 720 CE é aplicado como visto anteriormente nas suas formas de aplicação. Limitações de uso Período de carências não é especificado devido à forma de aplicação do produto. ORDRAM 720 CE quando utilizado na dosagem recomendada, não causa fitotoxicidade à cultura de arroz. ORDRAM 720 CE não deve ser utilizado em solos turfosos ou excessivamente ricos em matéria orgância. ORDRAM 720 CE não deve ser aplicado juntamente com inseticidas, fungicidas e outros herbicidas. Proteção da saúde humana Instruções gerais • Durante a manipulação e preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu impermeável de abas largas, botas, máscaras protetoras especiais, providas de filtros adequados. • Perigoso se ingerido. • Produto irritante à pele e aos olhos. • Leia e siga as instruções do rótulo. • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens do produto. • Mantenha afastados das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Aplique somente as doses recomendadas. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; use luvas impermeáveis. • Mantenha a embalagem longe do fogo. • Em caso de ingestão acidental, não provoque vômito, procure imediatamente um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e, se houver sinais de intoxicação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão em abundância e, se persistir a irritação, procure o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e, se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Nenhum caso de envenenamento proveniente da ingestão do produto foi registrado. ORDRAM 720 CE 24/03/2005 10:05:52 117 Antídotos e tratamento Não há antídoto específico. O tratamento deverá ser sintomático. Contra−indicação Não se deve dar Atropina. ORDRAM 720 CE 24/03/2005 10:05:52 118 PRIMAIZ GOLD Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA + S−METOLACLORO • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0700 • Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas (Atrazina) e acetanilidas (S−Metolacloro). • Composição: ♦ ATRAZINA: 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina 370 g/l (37% m/v) ♦ S−METOLACLORO: (S,R) 2−cloro−N−(2−etil−6−metil−fenil) N−(2−metóxi−1−metil−etil) acetamida 230 g/l (23% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 40% m/v. • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: I – Extremamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais PRIMAIZ GOLD é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de plantas daninhas, na cultura de milho. É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entre−safra conhecido como cultura de safrinha. Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−Metolacloro e a atrazina, caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das invasoras, as espécies anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a trapoeraba. Ervas Controladas Doses / Solo arenoso Nome Comum Nome Científico Capim Marmelada Brachiaria plantaginea(*) 4,00−4,50 Capim Braquiaria Brachiaria decumbens 4,00−4,50 Capim Carrapicho Cenchrus echinatus 4,00−4,50 Capim Colchão Digitaria horizontalis(*) 3,50−4,50 Capim Pé de Galinha Eleusine indica 3,50−4,50 Capim Custódio Pennisetum setosum 4,00−4,50 Trapoeraba Commelina benghalensis 3,50−4,50 Caruru Amaranthus hybridus 3,50−4,50 Milho Caruru Amaranthus viridis(*) 3,50−4,50 Carrapicho−rasteiro Acanthospermum australe 4,00−4,50 Mentrasto Ageratum conyzoides 3,25−4,50 Erva Palha Blainvillea latifolia 3,50−4,50 Picão Preto Bidens pilosa 3,50−4,50 Spermacoce latifola (Borreria Erva Quente 4,00−4,50 alata)(*) Fazendeiro, Picão Branco Galinsoga parviflora 3,50−4,50 Estrelinha Melampodium perfoliatum(*) 4,00−4,50 Joá de Capote Nicandra physaloides 4,00−4,50 Poaia Richardia brasiliensis(*) 4,00−4,50 Guanxuma Sida rhombifolia(*) 3,50−4,50 Maria Pretinha Solanum americanum 4,00−4,50 Obs nº 1: Nas altas infestações aplicar as maiores doses. Obs nº 2: (*) Indicações de plantas daninhas no Sistema de Plantio Direto. Cultura PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 119 Modo de ação • O ingrediente ativo S−Metolacloro é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das plantas. • O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir à superfície do solo. • O Atrazina, outro componente do PRIMAIZ GOLD , é absorvido pelas plantas através das raízes após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas onde atua sobre as plantas daninhas sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das invasoras, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção. • PRIMAIZ GOLD é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das invasoras nas seguintes situações: • Nas infestações mistas de invasoras: gramíneas (Capim marmelada, capim colchão, etc) e ou trapoeraba mais folhas largas. • No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim Braquiária, Capim Carrapicho, Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de altas temperaturas e chuvas frequentes, na predominância de solos de textura média, com baixo a médio teor de matéria orgânica. Devido a atividade do produto sobre as folhas largas e capim marmelada após a germinação, PRIMAIZ GOLD é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar, rigorosamente, o estágio recomendado. Recomendações de uso Aplicações na Pré−emergência das plantas daninhas na cultura do milho: Aplicação na pós−emergência das invasoras na cultura do milho: Cultura Milho Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Capim marmelada Brachiaria plantaginea Trapoeraba Commelina benghalensis Caruru Amaranthus hybridus Poaia Richardia brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia Picão Preto Bidens pilosa Estágio 2− 3 folhas 2− 4 folhas 2− 4 folhas 2− 4 folhas 2− 4 folhas 2− 4 folhas Doses l/ha arenoso/médio/argiloso 3,50 − 4,50 Modo de aplicação PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado na forma de pulverização, através de tratamento em área total, com a utilização de pulverizadores terrestres convencionais (costal ou tratorizado), aviões ou helicópteros. O tratamento com PRIMAIZ GOLD poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das invasoras nas entre−linhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. No tratamento pós−emergente PRIMAIZ GOLD é aplicado através da pulverização em área total, sem problemas sobre a planta do milho. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 120 Detalhes de aplicação Aplicação na pré−emergência PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das invasoras. Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura devido fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também com o milho germinado no estádio de charuto estando as invasoras ainda na pré−emergência ou em início de germinação, sem problemas para a cultura. Aplicação na pós−emergência PRIMAIZ GOLD pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3 semanas do plantio do milho com a cultura germinada e ervas daninhas na pós−emergência, estando o capim marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas. Deve−se observar porém, o estádio de milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento. Este tratamento é indicado sobretudo nas áreas com alta infestação de capim marmelada, pois controlando o primeiro fluxo germinado a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes até o fechamento sem necessidades de tratamento complementar. Recomenda−se iniciar a aplicação do PRIMAIZ GOLD após a normalização do regime de chuvas quando a umidade do solo estiver regularizada. Não efetuar aplicações do PRIMAIZ GOLD nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá vir a ser comprometido. Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas, normalmente, uma aplicação do PRIMAIZ GOLD , é suficiente para atender as necessidades da cultura. Porém, nas altas infestações de Capim marmelada, Capim carrapicho, Capim braquiária e Trapoeraba cujas espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o PRIMAIZ GOLD , necessita de ser complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente visando o controle das invasoras nos seus diferentes fluxos de germinação . Pré−emergência Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das invasoras com o PRIMAIZ GOLD , é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação que ressaltamos a seguir: Preparo do solo Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o capim marmelada, capim carrapicho, capim braquiária e trapoeraba, visando o pleno controle pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação do herbicida. Sistema de plantio direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas daninhas ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das invasoras da área de cultivo no momento da semeadura e da aplicação do herbicida. Se houver um atraso no plantio do milho após a dessecação, recomenda−se associar um dessecante ao PRIMAIZ GOLD durante a sua aplicação, para controlar as ervas germinadas ou efetuar nova dessecação antes do plantio. Sistema de cultivo mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de Gramíneas: Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de invasoras até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4−fls a início de perfilhamento.). Em seguida efetuar o plantio e aplicar o PRIMAIZ GOLD associado a um dessecante, p.ex. o Gramoxone. A outra alternativa consiste em dessecar as invasoras germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do PRIMAIZ GOLD , que não deve ser aplicado com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida através da sua incorporação e distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 121 Hábito de germinação das ervas daninhas em diferentes profundidades: Algumas espécies tem o hábito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente como a uma profundidade variável de 8 −12 cm. Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente como o PRIMAIZ GOLD , depende da boa condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou irrigação que promove a boa redistribuição do produto no perfil do solo. Densidade de infestação das invasoras: Nas altas infestações de plantas daninhas, como Capim marmelada, o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas após aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar. Ocorrência de chuvas: Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o PRIMAIZ GOLD , não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. São positivas, sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas daninhas ou ainda sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retém parte do herbicida aplicado, e a ocorrência de chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do produto para o solo, favorecendo no controle das invasoras. A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda, com redução no período de controle e como consequência, reinfestação precoce da área tratada. Ocorrência de veranico: A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo induzindo−o a situações negativas, cujas consequências são: 1) Mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas: Por exemplo: Capim marmelada, Trapoeraba, Capim carrapicho, desde que tenha umidade suficiente para germinação naquela profundidade . 2) Degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e consequente redução da atividade biológica com prejuízos no período de controle. Ventos: Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km/hora, devido aos problemas de forte deriva. Pós−emergência Para assegurar o pleno contrôle das plantas daninhas com o PRIMAIZ GOLD na pós−emergência é importante observar os seguintes cuidados: Estádio das invasoras / espécies indicadas: Aplicar o PRIMAIZ GOLD sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e capim marmelada com 2 a 3 folhas. Estádio da cultura: Aplicar o PRIMAIZ GOLD na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais, respeitando o estádio recomendado para as ervas daninhas. Não aplicar com o milho jovem (2 a 3 folhas), devido riscos de fitotoxicidade. Umidade do solo: Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes a condição de umidade do solo é importante para aplicação do PRIMAIZ GOLD . Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e principalmente se a planta apresentar sinal de “stress” devido deficiência hídrica no solo. Condições atmosféricas: as condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno de 20 − 30ºC e aplicações matinais até 10:00hs e à tarde após 15:00/16:00 hs são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. Adição de adjuvantes: Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico como o Extravon, neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta de milho. Preparo da calda O herbicida na quantidade pré−determinada, poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio (3/4 do volume cheio), e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida completar o volume d’água, mantendo a agitação. Tolerância das culturas / seletividade PRIMAIZ GOLD mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na pré−emergência e na pós−emergência. A seletividade da formulação na pré−emergencia ocorre através de posicionamento do s−metolacloro em relação à planta do milho e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a atrazina. Deve−se atentar entretanto para os PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 122 aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura sendo ideal entre 4 a 5 cm e também para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do s−metolacloro por posicionamento. A planta de milho após germinada é tolerante ao PRIMAIZ GOLD na fase de charuto, ou no estádio mais avançado com mais de 3 a 4 folhas. Fitotoxidade Dentro das condições normais indicadas para aplicação PRIMAIZ GOLD se mostra bastante seguro à cultura do milho. Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo arenoso com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e frequência de chuvas após a aplicação, o tratamento pré−emergente com PRIMAIZ GOLD poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho. Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho. Sintomas do efeito do PRIMAIZ GOLD: Sintomas do efeito do PRIMAIZ GOLD na pré−emergência: Os sintomas se manifestam na cultura do milho pelo enrolamento das plântulas, por vezes forte enrugamento e retenção temporária do crescimento. Sintomas do efeito do PRIMAIZ GOLD na pós−emergência: Os sintomas se manifestam através da clorose, necrose nos bordos, diminuição da área foliar e morte da planta, esta porém, somente no caso extremo. Estes sintomas são normalmente temporários, e as plantas se recuperam sem prejuízos na produtividade final. Limitações de uso • Não aplicar o PRIMAIZ GOLD em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. • Não aplicar o PRIMAIZ GOLD nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de ervas, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua aplicação. • Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas efetuar testes de sensibilidade antes da recomendação do PRIMAIZ GOLD . • Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim marmelada, Capim carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com PRIMAIZ GOLD poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após aplicação. • Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do PRIMAIZ GOLD poderá causar a rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle. • PRIMAIZ GOLD é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto nos solos argilosos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto em pré−emergência. • Não recomendar o PRIMAIZ GOLD para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de capim colchão ou capim carrapicho e capim braquiária devido fraca atividade nesta modalidade de aplicação. • Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o PRIMAIZ GOLD por acentuar o efeito fitotóxico à cultura do milho. Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas daninhas. Limitações de uso Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Restrições Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas daninhas , resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nestas hipóteses. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 123 Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação somente deverá ocorrer quando a calda estiver seca. Isto ocorre apenas quando aplicado na pós−emergência com a cultura de milho germinado. Caso necessário a reentrada na lavoura antes desse periodo, é preciso utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. Equipamentos de aplicação PRIMAIZ GOLD deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres − pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação • Bicos recomendados: Utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes. • Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada. • Vazão: 100 a 300 litros de calda por hectare. • Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão. Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema • Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56 • Volume da calda − 40 a 50 lt/ha • Altura do vôo − 3 a 4 m • Temperatura ambiente: até 27ºC • Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55% • Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora • Faixa de aplicação − 15 m • Diâmetro das gotas − maiores que 400 micrometros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400 micrômetros para aplicação na pós−emergência. Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do abastecimento e da Reforma Agrária. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou especificos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Sobra da calda de pulverização A calda de pulverização deve ser aplicada no dia do preparo e nunca deixar para o dia seguinte. Limpeza dos pulverizadores A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 124 Precauções no manuseio • Evite qualquer contacto do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, luvas e avental impermeável. • Ao abrir as embalagem faça−o de modo a evitar respingos. Precauções durante a aplicação • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. • Não deixar animais pastarem em áreas recentemente tratadas, ou fornecer−lhes forragem daí retirada. Primeiros socorros Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. • Ingestão: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Tratamento médico e antídoto O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Ação no ser humano Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano. S−Metolacloro: Em estudos realizados com animais de laboratório, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48 horas respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decrescem entre 45 e 94% em relação à concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados. Atrazina: Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que o produto é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal. A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes. Efeitos agudos • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: > 2000 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2000 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto foi levemente irritante. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 125 • Irritação cutânea em coelhos: não irritante. Efeitos crônicos Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. Efeitos colaterais Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. Sintomas de alarme Não há casos conhecidos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é MUITO PERIGOSO ao meio ambiente (Classe II). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. Não aplique o produto próximo a corpos hídricos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoações e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos dos produtos. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente Contate as autoridades locais competentes e a SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Telefone de Emergência: 0800−160210 / 0800−262500. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto derramado com terra ou serragem. Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Contate a PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 126 empresa ou o distribuidor ou qualquer representatne da empresa na região. O produto deverá ser desativado conforme orientação de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de spray, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar contaminação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para pulverização (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Para desativação de restos do produto contate a SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de Emergência: 0800−160210 / 0800−262500 e o órgão estadual de meio ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara para lavagem de gases efluentes. PRIMAIZ GOLD 24/03/2005 10:05:52 127 PRIMATOP SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINE + SIMAZINE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº: 01578388 • Classe: herbicida seletivo do grupo químico das Triazinas. • Composição: ♦ 2−cloro−4−etilamino−6−isopropilamino−s−triazina; ATRAZINE: 250 g/I ♦ 2−cloro−4,6−bis−(etilamino)−s−triazina; SIMAZINE: 250 g/I • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: III − Mediamente tóxico Instruções de uso Indicações gerais PRIMATOP SC é um herbicida seletivo para a cultura do milho, indicado para o controle das ervas e nas doses abaixo relacionadas. Ervas Controladas Monocotiledôneas Nome Comum Nome Científico Capim Colchão Digitaria horizontalis Capim Pé−de−Galinha Eleusine indica Commelina virginica Trapoeraba Commelina nudiflora Cultura Dicotiledôneas Nome Científico Portulaca oleracea Amaranthus deflexus Amaranthus spp Caruru Amaranthus hybridus Amaranthus viridis Carrapicho Carneiro Acanthospermum hispidum Guanxuma Sida spp Picão Branco (Fazendeiro) Galinsoga parviflora Picão Preto Bidens pilosa Poaia Richardia brasiliensis Mentrasto Ageratum conyzoides Serralha Sonchus oleraceus Apaga−Fogo Alternathera ficoidea Erva−Quente Borreria alata Nome Comum Beldroega Doses (l/ha) Solo arenoso a Solo médio a médio argiloso Milho 3,5 a 5,0 5,0 a 6,5 Observações Indicado para ser aplicado na pré−emergência das invasoras anuais, gramíneas e folhas largas. Na predominância de folhas largas, poderá ser aplicado na pós−emergência inicial com as invasoras no estádio de até 2 pares de folhas. Nos solos com alto teor de matéria orgânica, aplicar sempre as maiores doses indicadas. Forma de aplicação PRIMATOP SC deve ser aplicado na forma de pulverização com qualquer tipo de equipamento terrestre costal (manual ou pressurizado), tratorizado, ou através de aeronaves (avião ou helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização para herbicidas, recomenda−se a utilização de bicos em leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04, 110.02 a 110.04, TK ou similares, PRIMATOP SC 24/03/2005 10:05:52 128 com volume de 200 a 400 litros de calda/ha para os equipamentos terrestres convencionais e bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volume de 30 a 50 litros de calda/ha para aeronaves equipadas com barra de pulverização. PRIMATOP SC pode ser aplicado em área total ou em faixas de aproximadamente 50 cm de largura ao longo da linha de plantio. Neste caso, a aplicação deve ser feita através do sistema 3 em 1 no qual se planta, aduba e aplica o herbicida numa mesma operação. No preparo da calda, recomenda−se fazer inicialmente uma pré−mistura do produto em água, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio, e completar o volume com o mecanismo de agitação do equipamento em funcionamento. Outros parâmetros a serem observados Parâmetros Avião Ipanema 20 a 30 Pressão (psi) Gotulação Densidade = 30 a 40 gotas/cm² 15 metros Equipamentos Pulverizador tratorizado c/ barra 30 a 40 VMD na faixa de 400 a 600 µ Densidade = Cobertura total Faixa de aplicação Equivalente ao comprimento da barra Fatores climáticos: Temperatura Máxima: 27ºC Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva Umidade Mínima: 55% das gotículas para maior segurança do aplicador. Vento Máximo: 8 km/hora Obs: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA 2) Nas operações com aeronaves, atender às normas da Port. 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura. Detalhes de aplicação Para uma eficiente ação do produto tanto nos tratamentos pré−emergentes como nos pós−emergentes, é necessário que o solo esteja bem preparado e sua aplicação seja feita em condições de boa umidade. Nas aplicações pós−emergentes, respeitar o estádio de desenvolvimento recomendado para as invasoras. Nesse caso, também é importante a presença de umidade no solo e no ambiente e o tratamento não é recomendado após período de seca prolongada com as ervas em estado de “stress” por deficiência hídrica. O tratamento pode ser feito logo após o plantio nas condições de pré−emergência total ou no caso de tratamento pós−emergente, sua aplicação poderá ser feita em área total com a cultura já germinada e com as ervas em estádios indicados. Em geral, uma única aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura no controle das ervas daninhas. Fitotoxidade Na cultura e dose recomendada, não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Incompatibilidade e Carência Não há casos conhecidos de incompatibilidade. Carência para o Milho: 45 dias Proteção da saúde humana Precauções gerais • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, chapéu impermeável de abas largas e botas. • Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação chame o médico. • Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, lave imediatamente as partes atingidas com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure o médico. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e se houver irritação, procure um médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. PRIMATOP SC 24/03/2005 10:05:52 129 Sintomas de alarme Não há casos relatados de envenenamento em seres humanos devido a ingestão da ATRAZINE ou SIMAZINE. Em animais de laboratório, os sinais de intoxicação a estes produtos são: ataxia, dispnéia e convulsões. Antídoto e tratamento Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Advertências gerais • Manuseie o produto em local arejado. • Não aplique o produto na presença de ventos. • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens vazias do produto. • Mantenha afastado das áreas, de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • NÃO DÊ NADA POR VIA ORAL A UMA PESSOA INCONSCIENTE. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas. PRIMATOP SC 24/03/2005 10:05:52 130 PRIMESTRA GOLD Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA + S−METOLACLORO • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 08399 • Classe: Herbicida de ação não sistêmica, do grupo químico: triazina + cloroacetanilida. • Composição: ♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine(ATRAZINA): 370 g/l (37% m/v) ♦ mistura de 80−100% (aRS,1S)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide e 20−0% (aRS,1R)−2−chloro−6'−ethyl−N−(2−methoxy−1−methylethyl)acet−o−toluidide (S−METOLACLORO): 290 g/l (29% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 450 g/L (45% m/v) • Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Primestra Gold é um herbicida seletivo, indicado para o controle pré−emergente e pós−emergente−precoce de plantas infestantes, na cultura de milho. É indicado nos cultivos de híbridos duplos comerciais e variedades, nos sistemas de plantio convencional e plantio direto, na cultura de verão e no cultivo da entressafra conhecido como cultura de safrinha. Contendo dois ingredientes ativos em sua formulação, o S−METOLACLORO e a ATRAZINA, caracteriza−se pelo seu amplo espectro de controle das plantas infestantes, as espécies anuais, gramíneas e folhas largas, e com forte ação sobre a Trapoeraba. Cultura Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Capim−marmelada, Capim−papuã, Brachiaria plantaginea Marmelada Capim−braquiaria, Braquiária Brachiaria decumbens Capim−carrapicho, Timbête Cenchrus echinatus Capim colchão, Milhã Digitaria horizontalis Capim−Pe−de−Galinha Eleusine indica Capim−Custódio, Capim−oferecido Pennisetum setosum Trapoeraba Commelina benghalensis Caruru−roxo, Caruru Amaranthus hybridus Milho Caruru−de−mancha, Caruru Amaranthus viridis Carrapicho−rasteiro, Carrapichinho, Acanthospermum australe Mata−pasto, Maroto Mentrasto Ageratum conyzoides Erva palha Blainvillea latifolia Picão preto Bidens pilosa Erva Quente Spermacoce latifola (Borreria alata) Fazendeiro, Picão Branco Galinsoga parviflora Estrelinha Melampodium perfoliatum Joá de Capote Nicandra physaloides Poaia, Poaia−branca Richardia brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia Maria pretinha Solanum americanum Obs: Nas altas infestações aplicar as maiores doses. PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 Doses L/ha 3,85 − 4,50 3,85 − 4,50 3,85 − 4,50 3,25 − 4,50 3,25 − 4,50 3,85 − 4,50 3,25 − 4,50 3,25 − 3,85 3,25 − 3,85 3,85 − 4,50 3,25 − 4,50 3,25 − 4,50 3,25 − 4,50 3,85 − 4,50 3,25 − 4,50 3,85 − 4,50 3,85 − 4,50 3,85 − 4,50 3,25 − 4,50 3,85 − 4,50 131 Aplicação na pós−emergência Cultura Milho Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Capim−marmelada, Brachiaria Capim−papuã, plantaginea Marmelada Commelina Trapoeraba benghalensis Amaranthus Caruru, caruru−roxo hybridus Richardia Poaia, Poaia−branca brasiliensis Guanxuma Sida rhombifolia Estádio Doses(L/ha):Arenoso/Médio/Argiloso 2 − 3 folhas 2 − 4 folhas 3,25 − 4,50 2 − 4 folhas 2 − 4 folhas 2 − 4 folhas MODO DE APLICAÇÃO: O ingrediente ativo S−METOLACLORO é absorvido através do coleóptilo das gramíneas e hipocótilo das folhas largas, e atua na gema terminal no processo de divisão celular, inibindo o crescimento das plantas. O sintoma do efeito herbicida deste produto sobre as plantas sensíveis caracteriza−se pelo entumecimento dos tecidos e o enrolamento do caulículo nas monocotiledôneas e, nas folhas largas, observa−se a clorose, necrose e a morte. A maioria das plantas, porém, morre antes de emergir à superfície do solo. O ATRAZINA, outro componente do Primestra Gold, é absorvido pelas plantas através das raízes após a germinação, e se desloca até o cloroplasto das folhas onde atua sobre as plantas infestantes sensíveis, inibindo a fotossíntese. Quando aplicado na pós−emergência das plantas infestantes, é absorvido pelas folhas e atua no próprio local de absorção. Primestra Gold é recomendado para aplicação, no controle pré−emergente das plantas infestantes nas seguintes situações: ♦ Nas infestações mistas de plantas infestantes: gramíneas (Capim−marmelada, Capim−colchão etc) e ou Trapoeraba mais folhas largas . ♦ No cerrado (região centro−oeste), nas infestações de Capim−braquiária, Capim−carrapicho, Capim−colonião, Trapoeraba associados com folhas largas, onde a atividade do produto é favorecida pelas condições climáticas de altas temperaturas e chuvas frequentes e tipos de solo de textura media, com baixo a médio teor de matéria orgânica. Devido a atividade do produto sobre as folhas largas e Capim−marmelada após a germinação, Primestra Gold é indicado também no controle pós−emergente destas espécies, devendo−se observar, rigorosamente, o estádio recomendado. Informações sobre os equipamentos de aplicação: Primestra Gold deve ser aplicado com auxílio de equipamentos convencionais terrestres − pulverizadores costais, manual ou pressurizado, e pulverizadores tratorizados adaptados de barras e, nas áreas extensivas, poderá ser aplicado também via aérea com a utilização de aviões agrícolas ou helicópteros. Pulverizadores terrestres − Parâmetros de aplicação: Bicos recomendados: Utilizar bicos de Jato plano leque ou jato cônico cheio para tratamentos pré−emergentes e jato plano leque ou cônico vazio para tratamentos pós−emergentes. Pressão da bomba: 15 a 30 libras por polegada quadrada. Vazão: 100 a 200 litros de calda por hectare. Nas regiões sujeitas a ventos acentuados as aplicações na pré−emergência poderão ser feitas com uso de bicos anti−deriva operados à baixa pressão. Aplicação aérea − Parâmetros para o avião Ipanema: Bicos − 80.10, 80.15, 80.20 ou D8−56 Volume da calda − 40 a 50 litros/ha PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 132 Altura do vôo − 3 a 4 m Temperatura ambiente: até 27o C Umidade Relativa do Ar − mínimo de 55% Velocidade do vento − máxima de 10 km/hora Faixa de aplicação: 15 m Diâmetro das gotas: maiores que 400 micrômetros (aplicação na pré−emergência) e gotas de 200 a 400 micrômetros para aplicação na pós−emergência. Nota: Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23 de março de 1983, da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura do abastecimento e da Reforma Agrária. Em casos de dúvidas ou na necessidade de esclarecimentos adicionais ou específicos quanto à utilização do produto, contatar o Departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Obs.: Limpeza dos Pulverizadores: A lavagem diária dos pulverizadores deve ser feita no local da pulverização e a água resultante da limpeza deve ser aspergida na área tratada. O tratamento com Primestra Gold poderá ser feito também em faixas de aproximadamente de 50 cm, ao longo do sulco de plantio, utilizando−se o pulverizador costal nas pequenas propriedades ou com equipamento tratorizado (com a adaptação do bico de pulverização na plantadeira e orientado para o sulco de plantio) nas áreas maiores, com o sistema 3 em 1, no qual numa única operação se aduba, planta e aplica o herbicida. Neste caso o controle das plantas infestantes nas entrelinhas da cultura deverá ser feito com o cultivo mecânico ou com herbicidas pós−emergentes em aplicação dirigida. No tratamento pós−emergente Primestra Gold é aplicado através da pulverização em área total, sem problemas sobre a planta do milho. ÉPOCA DE APLICAÇÃO: Aplicação na pré−emergência: Primestra Gold deve ser aplicado logo após a semeadura, na pré−emergência do milho e das plantas infestantes. Na prática quando da impossibilidade de aplicar o herbicida logo após a semeadura devido fatores climáticos ou outros imprevistos, sua aplicação poderá ser feita, também com o milho germinado no estádio de charuto estando as plantas infestantes ainda na pré−emergência ou em inicio de germinação, sem problemas para a cultura. Aplicação na pós−emergência: Primestra Gold pode ser aplicado também na pós−emergência, após aproximadamente 3 semanas do plantio do milho com a cultura germinada e plantas infestantes na pós−emergência, estando o capim−marmelada com 2 a 3 folhas e folhas largas até 4 folhas. Deve−se observar, porém, o estádio de milho para o início da aplicação, com 3 a 4 folhas ou mais, para assegurar maior tolerância ao produto nesta modalidade de tratamento. Este tratamento é indicado sobretudo nas áreas com alta infestação de Capim−marmelada, pois controlando o primeiro fluxo germinado a ação residual do herbicida vai agir sobre a germinação dos fluxos subsequentes até o fechamento sem necessidades de tratamento complementar. Início da Aplicação: Recomenda−se iniciar a aplicação do Primestra Gold após a normalização do regime de chuvas quando a umidade do solo estiver regularizada. Não efetuar aplicações do Primestra Gold nos plantios precoces quando o solo estiver ainda na fase de reposição hídrica, pois o seu funcionamento poderá a vir a ser comprometido. Número de Aplicações: Desde que aplicado nas condições adequadas com a observância dos parâmetros recomendados para aplicação e aliado ao período de controle do produto aproximado de 5 a 6 semanas, normalmente, uma aplicação do Primestra Gold, é suficiente para atender as necessidades da cultura . Porém, nas altas infestações de Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba cujas espécies germinam em diferentes camadas e na ocorrência de fatores climáticos adversos de chuvas intensas, o tratamento pré−emergente com o Primestra Gold, necessita de ser complementado, por vezes, com um herbicida pós−emergente visando o PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 133 controle das plantas infestantes nos seus diferentes fluxos de germinação. Fatores relacionados com a aplicação na pré−emergência: Para assegurar o pleno funcionamento e eficiente controle das plantas infestantes com o Primestra Gold, é importante a observância de alguns aspectos durante a sua aplicação conforme ressaltamos a seguir: 1. Preparo do solo: ◊ Sistema de plantio convencional: O solo deve estar bem preparado com as operações usuais de aração, gradeação, nivelamento superficial, de modo a obter a camada superficial do solo livre de torrões, cujas condições são as mais apropriadas para a semeadura e aplicação do herbicida. Nas áreas com altas infestações de espécies que germinam nas camadas mais profundas como o Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Capim−braquiária e Trapoeraba, visando o pleno controle pré−emergente com o produto, a última gradeação deverá ser feita no máximo 3 dias antes da semeadura e da aplicação do herbicida . ◊ Sistema de Plantio Direto: A operação de preparo de solo consiste no manejo e dessecação das plantas infestantes ou das culturas de inverno. O ideal é observar a condição de pré−emergência das plantas infestantes da área de cultivo no momento da semeadura e da aplicação do herbicida. ◊ Sistema de Cultivo Mínimo: Sistema de cultivo recomendado nas altas infestações de Gramíneas: Consiste em preparar o solo com a operação normal de gradeação e aguardar a germinação plena do primeiro fluxo de plantas infestantes até que atinja o estádio de pós−emergência inicial (4−fls a início de perfilhamento). Em seguida efetuar o plantio e aplicar o Primestra Gold associado a um dessecante, p.ex. o Gramoxone. A outra alternativa, consiste em dessecar as plantas infestantes germinadas antes, aguardar 3 a 4 dias para plantar e aplicar o herbicida. 2. Umidade do solo: O solo deve estar úmido durante a aplicação do Primestra Gold, que não deve ser aplicado com o solo seco. A ação da umidade é fundamental para ativar o herbicida através da sua incorporação e distribuição no perfil do solo, nas diferentes camadas, de modo a assegurar pleno funcionamento. 3. Hábito de germinação das plantas infestantes em diferentes profundidades: Algumas espécies tem o habito de germinar nas diferentes profundidades no solo, tanto superficialmente como a uma profundidade variável de 8 −12cm. Neste caso, o pleno controle com herbicida pré−emergente como o Primestra Gold, depende da boa condição de umidade do solo que é assegurada através de chuvas ou irrigação que promove a boa redistribuição do produto no perfil do solo. 4. Densidade de infestação das plantas infestantes: Nas altas infestações de plantas infestantes, como Capim−marmelada, o pleno controle com herbicida pré−emergente está afeto a fatores como a dose, condições climáticas após aplicação, fechamento da cultura, etc. Por vezes poderá necessitar de tratamento complementar. 5. Ocorrência de chuvas: ◊ Chuvas normais após a aplicação ou a irrigação da área tratada com o Primestra Gold, não interferem na atividade do produto e são benéficas por promover a incorporação do produto na camada superficial, favorecendo sua pronta ação. São positivas, sobretudo no sistema de plantio direto, no qual a semeadura e a aplicação do herbicida são efetuadas na presença de palhas do cultivo anterior ou restos de plantas infestantes ou ainda sobre culturas de inverno dessecadas. As palhas retêm parte do herbicida aplicado, e a ocorrência de chuva ou a irrigação vêm a promover o carreamento do produto para o solo, favorecendo no controle das plantas infestantes. ◊ A ocorrência de chuvas excessivas e contínuas após a aplicação, entretanto, pode causar rápida percolação do herbicida no perfil do solo, para a camada mais profunda, com redução no período de controle e como conseqüência, reinfestação precoce da área tratada. 6. Ocorrência de veranico: PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 134 A ocorrência de veranico poderá influenciar na atividade do herbicida no solo induzindo−o a situações negativas, cujas conseqüências são: 1. mal resultado no controle e reinfestação de espécies que germinam nas camadas mais profundas: Por exemplo: Capim−marmelada, Trapoeraba, Capim−carrapicho, desde que tenha umidade suficiente para germinação naquela profundidade . 2. degradação acelerada do produto (fotodegradação) − quando da exposição às condições de seca por mais de 2 a 3 semanas, ocorre a rápida degradação do produto e conseqüente redução da atividade biológica com prejuízos no período de controle. 7. Ventos: Evitar aplicações com ventos fortes, superiores a 10 km / hora, devido aos problemas de forte deriva. Fatores relacionados com a aplicação na pós−emergência: Para assegurar o pleno controle das plantas infestantes com o Primestra Gold na pós−emergência é importante observar os seguintes cuidados: 1. Estádio das plantas infestantes/ espécies indicadas: Aplicar o Primestra Gold sempre nos estádios e espécies recomendados, estando as folhas largas de 2 a 4 folhas e Capim−marmelada com 2 a 3 folhas. 2. Estádio da cultura: Aplicar o Primestra Gold na pós−emergência do milho com 3 a 4 folhas ou mais, respeitando o estádio recomendado para as plantas infestantes. Não aplicar com o milho jovem (2 a 3 folhas), devido à riscos de fitotoxicidade. 3. Umidade do solo: Como em todos tratamentos com herbicidas pós−emergentes a condição de umidade do solo é importante para aplicação do Primestra Gold. Não aplicar o produto se antecedeu período de seca e principalmente se a planta apresentar sinal de "stress" devido deficiência hídrica no solo. 4. Condições atmosféricas: As condições atmosféricas de umidade do ar com mais de 50%, temperaturas em torno de 20 − 30º C e aplicações matinais até 10:00 horas e à tarde após 15:00/16:00 horas são as mais propícias para aplicação do produto, devido a melhor condição para absorção pelas plantas. 5. Adição de adjuvantes: Poderá ser usado o espalhante adesivo não iônico como o Extravon, neste tratamento. Não se recomenda a adição de adjuvantes como óleo mineral pois acentuará o efeito de fitotoxicidade à planta de milho. Preparo da Calda: O herbicida na quantidade pré−determinada, poderá ser despejado diretamente no tanque do pulverizador parcialmente cheio (¾ do volume cheio), e com o sistema de agitação em funcionamento. Em seguida completar o volume d'água, mantendo a agitação. Observação: Sobra da calda de pulverização: Se ocorrer no final do dia, a mesma poderá ser reaproveitada no dia seguinte. Se ocorrer sobra de calda após o tratamento de toda a área, diluir a mesma com mais água e reaplicar na área tratada, imprimindo maior velocidade na pulverização até o seu esgotamento, evitando−se desta forma, concentração excessiva do produto na área tratada, devendo ser no máximo 10% da dose aplicada. Tolerância das culturas / seletividade Primestra Gold mostra−se bastante seletivo à planta do milho, nas doses e estádios da cultura recomendados, nos sistemas e plantio convencional e direto, através de tratamentos na pré−emergência e na pós−emergência. A seletividade da formulação na pré−emergência ocorre através de posicionamento do S−metolacloro em relação à planta do milho e através de mecanismo fisiológico para o outro componente, a atrazina. Deve−se atentar, entretanto, para os aspectos relacionados com a profundidade de plantio da cultura sendo ideal entre 4 a 5 cm e também para as variedades ou híbridos indicados, o tipo de solo, de forma a assegurar a seletividade do S−metolacloro por posicionamento. PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 135 A planta de milho após germinada é tolerante ao Primestra Gold na fase de charuto, ou no estádio mais avançado com mais de 3 a 4 folhas. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Não especificado devido a modalidade de emprego na pré−emergência e pós−emergência da cultura e pós−emergência−precoce das plantas infestantes. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Vide item “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana”. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Dentro das condições normais indicadas para aplicação Primestra Gold se mostra bastante seguro à cultura do milho, e não tem sido registrado nenhum efeito fitotóxico. Eventualmente em determinadas situações, particularmente nas regiões de clima quente, solo leve com baixo teor de matéria orgânica, associado à dose, profundidade de plantio e freqüência de chuvas após a aplicação, poderá vir a apresentar algum efeito fitotóxico ao milho. Quando o herbicida for aplicado na pós−emergência, nas condições adversas àquelas recomendadas é passível de apresentar também algum efeito à planta de milho. Sintomas do efeito do Primestra Gold: Estes sintomas são normalmente temporários, e as plantas se recuperam sem prejuízos na produtividade final. Outras restrições a serem observadas: • Não aplicar o Primestra Gold em solos mal preparados, com torrões ou em solos secos. • Não aplicar o Primestra Gold nas áreas mal dessecadas ou nas áreas com reinfestações de ervas, no Sistema de Plantio Direto. Deve−se efetuar nova operação de manejo e dessecação antes da sua aplicação. • Nos campos de multiplicação de sementes ou no cultivo das sementes básicas efetuar testes de sensibilidade antes da recomendação do Primestra Gold. • Nas altas densidades de infestação de algumas gramíneas que germinam em diferentes fluxos (Capim−marmelada, Capim−carrapicho, Braquiária, etc), o tratamento pré−emergente com Primestra Gold poderá vir a requerer um complemento com pós−emergente, dependendo das condições climáticas após aplicação. • Ocorrência de chuvas intensas e contínuas após a aplicação do Primestra Gold poderá causar a rápida lixiviação do herbicida para a camada mais profunda e tende a reduzir o período de controle. • Primestra Gold é fortemente adsorvido pelos colóides de Argila e Matéria orgânica, portanto nos solos argilosos com alto teor de matéria orgânica deve−se aplicar doses maiores. Nos solos turfosos não usar o produto em pré−emergência. • Não recomendar o Primestra Gold para tratamento pós−emergente nas áreas com infestações de Capim−colchão ou Capim−carrapicho e Capim−braquiária devido fraca atividade nesta modalidade de aplicação. • Não utilizar óleo mineral no tratamento pós−emergente com o Primestra Gold por acentuar o efeito fitotóxico à cultura do milho. Considerando−se que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência, técnicas de aplicação ou outros meios de emprego, não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nestas hipóteses. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 136 INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas daninhas a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas daninhas deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA MEDIDAS GERAIS E PRIMEIROS SOCORROS: (ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES) PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO • Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso ocorra lave com água em abundância as partes atingidas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 10 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso ocorra procure local arejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão, viseira ocular, uvas e avental impermeável. • Ao abrir as embalagem faça−o de modo a evitar respingos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu ou boné, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 137 • Tome banho, troque e lave as suas roupas. • NÃO DEIXAR ANIMAIS PASTAREM EM ÁREAS RECENTEMENTE TRATADAS, OU FORNECER−LHES FORRAGEM DAÍ RETIRADA. PRIMEIROS SOCORROS: Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado e proteger do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxicação chame imediatamente um médico. • PELE: Evite o contato com a pele. Caso isso aconteça, remova imediatamente a roupa contaminada e lave as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • OLHOS: Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça lave−os com água corrente em abundância por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • INGESTÃO: Se ingerido, administre repetidamente carvão medicinal com grande quantidade de água. Procure auxílio médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • INALAÇÃO: Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, remova imediatamente a pessoa para local arejado e chame o médico. Nota: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Não estão disponíveis informações quanto ao mecanismo de ação absorção e excreção para o ser humano. S−Metolacloro Em estudos realizados com animais de laboratórios, verificou−se que os níveis máximos de resíduos no plasma e nos eritrócitos, são alcançados entre 8 e 18 horas; e 24 e 48 horas respectivamente, após a ingestão. A redução dos resíduos à nível plasmático à metade do valor administrado, variou de 24 a 44 horas após a ingestão. Após 144 horas de ingestão, os níveis de resíduos decresceram entre 45 e 94 % em relação à concentração máxima. Sete dias após a ingestão, os resíduos estão quase que totalmente eliminados. Atrazina Estudo realizado onde a atrazina foi administrada oralmente à animais, mostrou que o produto é absorvido quase que completamente pelo trato gastrointestinal. A principal via de excreção da atrazina é a urina, sendo também excretada pelas fezes. EFEITOS AGUDOS − PRIMESTRA GOLD: CLASSE TOXICOLÓGICA I (EXTREMAMENTE TÓXICO). • Dose Letal 50% aguda oral − ratos: 3271 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda oral − ratos machos: 3372 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda oral − ratos femeas: 3251 mg/kg. • Dose Letal 50% aguda dérmica − ratos: > 2020 mg/kg. • Irritação ocular em coelhos: o produto foi moderadamente irritante. • Irritação cutânea em coelhos: levemente irritante. EFEITOS CRÔNICOS − S−METOLACLORO: • Toxicidade crônica em animais de laboratório: para os dois produtos técnicos administrado em várias doses a ratos, cães e camundongos, em diversos experimentos, foi possível o estabelecimento de dose de não efeito tóxico observado. EFEITOS COLATERAIS: Não foram relatados efeitos colaterais devido à exposição ao produto. SINTOMAS DE ALARME: Não há casos ou relatados de intoxicação envolvendo seres humanos com a formulação. PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 138 ANTÍDOTO E TRATAMENTO: O antídoto não é específico. Deve−se aplicar tratamento sintomático. Vide mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 139 corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 140 prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. 5. MÉTODO DE DESATIVAÇÃO DO PRODUTO: Recomenda−se a incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 141 Para desativação do produto consulte a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Tel.: 0800−7044304 e o Órgão Estadual de Meio Ambiente RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). PRIMESTRA GOLD 24/03/2005 10:05:52 142 PRIMOLEO Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ATRAZINA • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 02308794 • Classe: HERBICIDA SELETIVO, DE AÇÃO SISTÊMICA DO GRUPO QUÍMICO DAS TRIAZINAS • Composição: ♦ 6−chloro−N2−ethyl−N4−isopropyl−1,3,5−triazine−2,4−diamine (ATRAZINA): 400 g/L (40 % m/v) ♦ Ingredientes inertes: 660 g/L (66 % m/v) • Formulação: SUSPENSÃO CONCENTRADA • Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO Instruções de uso Primoleo é um herbicida seletivo à cultura do milho, recomendado para o controle na pós−emergência das plantas infestantes anuais, folhas largas e Capim−marmelada nos sistemas de plantio direto e convencional. Principais situações de uso: • Como tratamento básico nas infestações mistas (folhas largas mais Capim−marmelada – Brachiaria plantaginea) onde não foi aplicado o herbicida pós−emergente. • Como tratamento básico nas altas infestações de invasoras de folhas largas de difícil controle como: Leiteira (Euphorbia heterophylla). • Como tratamento complementar em áreas com teor de matéria orgânica acima de 6% onde os herbicidas pré−emergentes têm atividade residual limitada. • Como tratamento complementar nas eventuais reinfestações do Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea) nas áreas de alta infestação. Recomendações de uso: Aplicações na pós−emergência das plantas infestantes. PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS Culturas Milho Nome Comum Nome Científico Carrapicho−rasteiro Caruru−de−mancha Picão−preto Capim−marmelada Acanthospermum australe Amaranthus viridis Bidens pilosa Brachiaria plantaginea Estádio 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 4 a 6 folhas 2 a 4 folhas PLANTAS INFESTANTES CONTROLADAS Culturas Milho Nome Comum Nome Científico Trapoeraba Amendoim−bravo Picão−branco Corda−de−viola Poaia−branca Guanxuma Commelina benghalensis Euphorbia heterophylla Galinsoga parviflora Ipomoea aristolochiaefolia Richardia brasiliensis Sida rhombifolia Estádio 2 a 4 folhas 2 a 3 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas 2 a 4 folhas Doses l/ha Solo Arenoso | Médio | Pesado 6,0 6,0 5,0 a 6,0 6,0 Doses l/ha Solo Arenoso | Médio | Pesado 6,0 5,0 a 6,0 6,0 6,0 5,0 a 6,0 5,0 a 6,0 MODO DE APLICAÇÃO: PRIMOLEO deve ser aplicado na forma de pulverização com auxílio de pulverizadores terrestres convencionais, avião ou helicóptero através de tratamento em área total na pós−emergência das invasoras e da cultura. PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 143 Na utilização do PRIMOLEO o usuário deverá estar atento aos ítens: Fatores Ambientais, Estádio de Desenvolvimento das plantas infestantes e preparo da calda conforme descritos a seguir: Influência dos fatores ambientais nas aplicações • Umidade relativa: Evitar aplicações com a umidade relativa do ar inferior à 60%. • Horário da aplicação: Em dias ensolarados, as condições climáticas mais favoráveis à atividade pós−emergente do PRIMOLEO são as existentes pela manhã até às 10 horas e à tarde a partir das 16 horas, períodos estes de maior umidade relativa do ar. Não há restrições em dias nublados. • Seca: Evitar aplicações se o solo não estiver úmido ou quando as plantas daninhas apresentarem stress por deficiência hídrica, mesmo após uma chuva, principalmente se antecedeu um período de estiagem. • Orvalho/chuva: Retardar a aplicação até que as plantas daninhas sequem, quando ocorrer excesso de orvalho ou uma chuva. • Vento: Evitar aplicações com vento apresentando velocidade superior a 10 km/hora. Plantas infestantes e seu estádio de controle: • Folhas Estreitas: À aplicação do PRIMOLEO deverá ser feita até o estádio de 4 folhas de Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea), porém antes do perfilhamento. PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas. • Folhas Largas: Para as plantas infestantes recomendadas, aplicar até o estádio de 2 a 6 folhas, conforme o estádio mencionado para cada espécie. • Preparo da Calda: Fazer inicialmente a pré−mistura do PRIMOLEO num recipiente, em partes iguais do produto mais água, em seguida despejar no tanque do pulverizador com o agitador ligado e completar o nível d'água. • Informações sobre os equipamentos de aplicação: PRIMOLEO é aplicado com equipamentos terrestres (pulverizadores costal−manual ou pressurizado e pulverizadores tratorizados adaptados com barras), utilizando−se bicos leque do tipo Teejet − 80.03; 80.04; 110.03; 110.04 ou similares, com um volume de calda de 250 a 400 l/ha. Pressão de trabalho entre 40 e 60 libras por polegada quadrada. • Aplicação aérea: Aviões ou helicópteros. Para o avião Ipanema são recomendados os seguintes parâmetros: volume de calda: 40 a 50 l/ha bicos: 80.15 e 80.20 altura do vôo: 3 a 4 m temperatura ambiente: até 27°C umidade do ar: mínimo de 55% velocidade do vento: máximo de 10 km/h faixa de aplicação: 15 m diâmetro das gotas: ♦ pré−emergência das ervas: maior que 400 micrômetros ♦ pós−emergência das ervas: 200 a 400 micrômetros INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Nas doses recomendadas PRIMÓLEO é totalmente seletivo na cultura do milho em qualquer estádio de desenvolvimento, porém eventual fitotoxicidade poderá vir a ocorrer na incidência de PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 144 dias nublados e temperaturas muito baixas durante a aplicação. Outras restrições a serem observadas: • Evitar aplicar nas horas mais quentes do dia e com a umidade relativa do ar inferior a 60%. • Não aplicar PRIMOLEO com o solo apresentando baixo teor de umidade e plantas infestantes no estado de stress hídrico. • Não aplicar com ventos fortes. • PRIMOLEO não é recomendado para o controle de outras gramíneas, com exceção do Capim−marmelada (Brachiaria plantaginea). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana – ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 145 PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o poduto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Se alguma indisposição ocorrer durante a aplicação ou manipulação do produto, desde que as instruções de precauções no manuseio estejam sendo seguidas, suspenda as atividades imediatamente. Evite qualquer contato adicional com pesticidas. Retire as roupas de trabalho, lave cuidadosamente todo o corpo do paciente com água e sabão, lave os olhos com água limpa em abundância. Coloque o paciente em local bem arejado. Caso o produto tenha sido ingerido, induzir o vômito, mas apenas no caso do paciente estar consciente. Caso o paciente não se recupere em poucas horas, procure um médico. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: O produto é na sua maioria excretado via urina e fezes. EFEITOS AGUDOS: O PRODUTO É CLASSE TOXICOLÓGICA IV • Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 6000 mg/kg. • Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 8000 mg/kg. • Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil. • Irritação a olhos (coelhos): Levemente irritante. • Irritação a pele (coelhos): Não irritante. DADOS CRÔNICOS: • A dose de não efeito tóxico estabelecida para ratos foi de 10 ppm. SINTOMAS DE ALARME: Os sintomas de intoxicação observados em animais de laboratório foram: sedação, dispnéia, exoftalmia, posição curvada e pêlo arrepiado. PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 146 TERAPIA E ANTÍDOTO (informações para uso médico): A terapia no caso de intoxicação deverá ser sintomática, pois o produto não dispõe de antídoto específico. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a algas • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícola. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 147 ♦ Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 148 O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). PRIMOLEO 24/03/2005 10:05:52 149 REGLONE Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: DIQUAT • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01768502 • Classe: herbicida do grupo dos bipiridílios. • Composição: ♦ 1,1 − etileno −2,2−biripidilium ion, dibrometo (DIQUAT) − 20% m/v ♦ Ingredientes inertes: 96,79 % m/v. • Formulação: concentrado solúvel • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais a) Plantas daninhas para as quais o produto é indicado: Plantas Daninhas Doses Nome Comum Nome Científico Amendoim bravo ou leiteiro Euphorbia heterophylla 1,5 a 2,0 litros por hectare(300 a 400 g.i.a. por ha) (culturas: Cebola (R) e Carrapichinho Acanthospermum australe Feijão) Corda de viola Ipomoea aristolochiaefolia Cordão de frade Leonotis nepetaefolium 1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500 g.i.a. por ha) (culturas: Café e Citros) Guanxuma Sida rhombifolia Picão preto Bidens pilosa Dessecação de saco de padre na 1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g Cardiospermum halicacabum pré−colheita da soja i.a. por ha) (R) Restrição de Uso Temporário no Estado do Paraná b) Culturas e doses de aplicação: REGLONE pode ser utilizado para controlar plantas daninhas, antes do plantio das seguintes culturas: Cebola e Feijão − nas doses de 1,5 a 2,0 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha). REGLONE, também, pode ser utilizado para controlar plantas daninhas nas entrelinhas das seguintes culturas: Café e Citros. Utilizar de 1,5 a 2,5 litros por hectare (300 a 500 g.i.a./ha). c) Dessecação de culturas: • Soja − Utilizar de 1 a 2 litros por hectare (200 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando a soja estiver fisiologicamente madura. • Feijão − Utilizar de 1,5 a 2 litros por hectare (300 a 400 g i.a./ha). Aplicar quando o feijão estiver fisiologicamente maduro. • Batata − Utilizar de 1,5 a 2,5 litros de REGLONE por hectare (300 a 500 g i.a./ha). Aplicar no mínimo 7 dias antes da colheita. • Arroz (R) − Utilizar de 1,5 a 3 litros por hectare (300 a 600 g i.a./ha) aplicado por avião, quando o arroz estiver fisiologicamente maduro, no mínimo 7 dias antes da colheita. d) Modo de aplicação: O REGLONE pode ser utilizado no controle de ervas, em pulverização com jato dirigido, em área total antes do plantio, ou antes da emergência da cultura. • Pulverizador Costal: utilizar o bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 15 a 20 lb/pol², aplicando no mínimo 200 litros de solução por hectare. Observar se está ocorrendo uma boa cobertura. • Pulverizador de Barra Tratorizado: utilizar bico leque da série 80 ou 110, com pressão entre 30 a 40 lb/pol², aplicando entre 200 e 300 litros de água por hectare. Observação: quando a pulverização for entrelinhas, com jato dirigido, utilizar os protetores de bico, evitando que a deriva atinja a cultura. REGLONE 24/03/2005 10:05:52 150 • Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. Utilizar pressão de 25 lb/pol² com bicos cônicos, pontas D6 e D12 providos de caracóis e placas com orifícios, (Ângulo de 90°). A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. As gotas têm um tamanho de 250 a 300 micras, com 30 a 40 gotas/cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para adequar a densidade. Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva a evaporação. • Atenção: Em todas as pulverizações deve ser observado: ♦ Pulverize as ervas daninhas nos primeiros estágios de crescimento (5 a 16 cm); ♦ Utilize sempre um espalhante adesivo (exceto dessecação de batata); ♦ Adicionar a quantidade de REGLONE no pulverizador contendo uma parte de água. Completar o volume, não havendo necessidade de agitação durante a aplicação; ♦ Fazer sempre uma cobertura uniforme das ervas daninhas a serem controladas. Detalhes de aplicação Quando utilizado como herbicida, o REGLONE deve ser aplicado nas fases iniciais de crescimento da erva daninha (5 − 15 cm), podendo ser reaplicado se houver reinfestação, ou de forma alternada com outros herbicidas.Na dessecação das culturas de arroz, batata, feijão e soja, somente uma aplicação é necessária e deve−se observar o intervalo de segurança. Intervalo de segurança Culturas Cebola Citrus Café Arroz (na casca e sem casca), batata, feijão e soja Dias 01 14 16 07 Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI´s) somente deverão entrar nas áreas tratadas após completa secagem da calda de pulverização. Limitações de uso Na dessecação da batata não utilizar espalhante adesivo e não pulverizar a folhagem da batata quando o solo estiver muito seco e especialmente se a folhagem murchar durante o dia. Depois de um período de seca é importante esperar que o solo tenha sido completamente molhado pela chuva em volta das raízes. Não aplicar com solo seco. Fitotoxidade O produto é um herbicida de contato, portanto, durante a aplicação, deve−se evitar que a deriva atinja a cultura para evitar a fitotoxicidade. Equipamentos de proteção individual Óculos de segurança, máscara facial, luvas, avental, roupas protetoras, botas. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Uso exclusivo agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto junto com alimentos, medicamentos, animais e pessoas. • Use protetor ocular: REGLONE 24/03/2005 10:05:52 151 • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros. • Use máscara cobrindo o nariz e a boca: • Produto perigoso se inalado ou aspirado. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha: • Produto irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos: • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas, avental impermeável e máscara. Precauções durante o uso • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, botas, avental impermeável, óculos ou viseira facial, luvas e máscara Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho troque e lave suas roupas (não misture com roupas de uso diário). Primeiros socorros • Ingestão: Se a vítima estiver consciente, dê 2−3 copos de água. Não induza o vômito. Procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave−os com água corrente. Procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o médico. • Pele: Remover as roupas e sapatos contaminados. Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. Antídoto Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: terra de Fuller. Tratamento médico sintomático. Tratamento médico Fazer uma lavagem estomacal e teste de urina e asperate gástrico para verificar o Diquat. Limpar imediatamente o aparelho gastro−intestinal com uma suspensão de 15% FULLERs EARTH e 200 ml de 20% de manitol em água. Telefone de Emergência: 0800 160210 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar nr. de sua região EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322 Ação no ser humano Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: • Absorção: Diquat é pouco absorvido pelo trato intestinal e pele. • Distribuição: Diquat monopiridona é o maior metabolito de Diquat no corpo, sendo Diquat dipiridona de menor importância. Ambos os metabolitos são considerados menos tóxicos que o produto original. Dependendo da espécie e rota de administração, menos de 20% da dose é metabolizada. A microflora intestinal parece ser a principal responsável pelo metabolismo do Diquat. • Excreção: Em estudos com ratos, com a administração de material radiomarcado na dieta em uma dose simples de 100 mg de Diquat/Kg; após 48 horas, uma média de 73,3% da dose foi eliminada pelas fezes. Após 168 horas a média de eliminação pelas fezes foi de 85,5%. A excreção pela rota urinária foi de 5,4% após 168 horas. No final deste período os níveis de radioatividade nos tecidos, REGLONE 24/03/2005 10:05:52 152 órgãos e fluídos corpóreos foram iguais ou perto do nível background. Não existe acúmulo nos tecidos. Efeitos agudos e crônicos REGLONE apresenta toxicidade oral e dermal moderadas ( DL50oral para ratos machos foi de 570 mg/Kg e DL50dérmica para ratos foi maior que 4.000 mg/Kg). Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, não se apresentou irritante lesivo ao globo ocular. O produto não foi irritante quando aplicado sobre derme de coelhos. A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, REGLONE não apresentou efeito mutagênico. Quando o Diquat foi administrado na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos no sistema nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas. Em estudos de teratogenicidade com coelhos, não houveram evidências que Diquat seja teratogênico para esta espécie, em nenhum dos níveis de dosagem testados no estudo. Na dose testada de 10 m e Diquat/Kg/dia foram observados fetos com fígados manchados ou friáveis. A dose de 3 mg/Kg/dia foi considerada o nível sem efeito para o desenvolvimento embriônico e fetal. Para ratos não foram encontradas evidências de que Diquat seja teratogênico nas doses testadas. Em estudos realizados com esta espécie, verificou−se toxicidade materna temporária leve tanto a 4 como a 12 mg/Kg/dia. O nível de dose de 12 mg/Kg/dia foi estabelecido como o NOEL para desenvolvimento fetal. Grupos de ratos, machos e fêmeas, receberam rações contendo 0, 20, 100 ou 500 ppm de Diquat durante um período de 90 dias. Na dose mais alta de 500 ppm foram observados alterações nos olhos, redução no aumento do peso do corpo, associada a uma diminuição no consumo e assimilação de alimentos. O nível sem efeito foi de 100 ppm, equivalente a 8,5 ou 9,2 m de Diquat para ratos machos e fêmeas, respectivamente. Em estudos a longo prazo com ratos, a administração na dieta a níveis de 0, 5, 15, 75 e 375 ppm de Diquat, não demonstraram evidências de efeito carcinogênico de Diquat a qualquer nível. Efeitos Colaterais Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Proteção ao meio ambiente Precauções gerais • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente, (Classe II). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é altamente tóxico para minhocas. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamentos aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamento de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. REGLONE 24/03/2005 10:05:52 153 • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 de Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidentes • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: Tel.: 0800160210 / 0800.262500 • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos dágua. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos dágua: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice Lavagem (Lavagem Manual) Esta embalagem deverá ser ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos. • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume. • Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos. • Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; Faça esta operação três vezes. • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob Pressão Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil no pulverizador; • Adicione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas de embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar o equipamento independente para lavagem adotar os seguintes procedimentos: • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; REGLONE 24/03/2005 10:05:52 154 • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Embalagens vazias Armazenamento Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizada nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Destinação final A destinação final das embalagens vazas, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É proibido ao usuário a reutilização e a reciclagem desta embalagem vazia ou o fracionamento e reembalagem deste produto.A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Produto impróprio Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicando no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovado pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. Transporte de agrotóxicos O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. REGLONE 24/03/2005 10:05:52 155 ROBUST Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZIFOP−P−BUTIL + FOMESAFEN • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05296 • Classe: herbicida graminicida sistêmico • Composição: ♦ Butil (R)−2−(4−(5−trifluorometil−2−piridiloxi)−fenoxi) propionato (FLUAZIFOP−P−BUTIL): 20% m/v ♦ 5−(2−cloro−4−(trifluorometil−fenoxi)−N−metil sulfonil−2−nitrobenzamida (FOMESAFEN): 25% m/v ♦ Ingredientes inertes e adjuvantes: 72,1% m/v • Formulação: ARIL OXI FENOXI PROPIONATO e do DIFENIL ÉTER − Microemulsão • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação ROBUST é um herbicida utilizado nas culturas de soja (Glycine max) e feijão (Phaseolus vulgaris), nas doses de 0,8 a 1,0 l/ha, de acordo com as espécies de plantas daninhas e estágios de crescimento, como a seguir: Ervas Controladas Estágio de Crescimento Nome Comum Nome Científico Capim colchão Digitaria horizontalis 2 perfilhos Capim Marmelada Brachiaria plantaginea Capim Carrapicho Cenchrus echinatus 2−5 perfilhos Capim pé−de−galinha Eleusine indica 2−3 perfilhos Amendoim−bravo Euphorbia heterophylla Nabiça Raphanus raphanistrum 2−4 folhas Erva−quente Borreria alata Picão−preto Bidens pilosa Caruru Amaranthus hybridus 2−6 folhas Trapoeraba Commelina benghalensis 2−4 folhas Obs.: 1 litro de ROBUST contém 200 g de FLUAZIFOP−P−BUTIL + 250 g de FOMESAFEN. Dose (l/ha) 0,8−1,0 1,0 Detalhes de aplicação ROBUST deve ser aplicado em pós−emergência das culturas de soja e feijão e das ervas−daninhas a serem controladas. A época de aplicação na soja e no feijão vai depender do estágio de desenvolvimento das invasoras. Aplicação sequencial • ROBUST pode ser aplicado em esquema sequencial, quebrando−se a dose única em duas aplicações, o que aumenta a eficiência de controle de plantas daninhas em estágios de crescimento mais avançados, ou infestações densas, e permite o controle de diferentes fluxos de germinação. Recomenda−se a aplicação de 0,5 l/ha e complementação com outra aplicação da mesma dose 5 a 10 dias, após a primeira aplicação. • ROBUST pode ser utilizado em aplicação com equipamentos terrestres e por via aérea: ♦ Pulverizador Costal: Utilizar bico leque, da série 80 ou 110, com pressão de 30 a 40 lb/pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo uma boa cobertura. ♦ Pulverizador de Barra Tratorizado: Utilizar bicos leque da série 80 ou 110, com pressão de 60 a 80 lb/pol², aplicando 200 a 300 litros de água por hectare. Garantir que esteja ocorrendo ROBUST 24/03/2005 10:05:52 156 uma boa cobertura. ♦ C.D.A.: Utilizar 80 litros de água por hectare, observando−se as regulagens próprias do sistema C.D.A. ♦ Pulverização Aérea: Utilizar de 30 a 40 litros de água por hectare. A aplicação poderá ser com avião acoplado de barra aplicadora. ♦ Barra: Pressão de 25 lb/pol², com bicos cônicos, pontas D6 a D12, providos de caracóis e placas com orifício, ângulo de 90°. A altura do vôo é de 2 a 3 m com faixa de deposição de 12 a 15 m. Recomendações gerais • As gotas devem ter um tamanho de 250 a 300 µ, com 30 a 40 gotas/cm². • O diâmetro das gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação, para adequar a densidade. • Observações locais devem ser feitas, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. • No caso de pulverizações aéreas, é necessário observar as condições climáticas predominantes no final do momento da aplicação, a fim de obter a melhor deposição possível: ♦ Ventos: Idealmente, inferiores a 10 km/hora, sendo tolerável velocidades entre 10−15 km, desde que outros fatores climáticos não sejam desfavoráveis. ♦ Temperatura: Ideal que esteja abaixo de 28°C, sendo tolerável temperatura na faixa de 28−35°C. Nunca superiores a 35°C. ♦ Umidade Relativa do Ar: Deve ser igual ou superior a 55%, nos casos em que a temperatura estiver abaixo de 28°C. Deve ser igual ou superior a 80%, nos casos em que a temperatura estiver na faixa de 28−35°C. Lembrar que o melhor desempenho do produto é obtido quando a umidade relativa do ar é igual ou superior a 70%. Intervalo de segurança • Soja: 60 dias • Feijão: 60 dias Limitações de uso Época Tipo de Solo Solo Pesado (Argiloso) Solo Leve (Areno − Argiloso) Feijão das águas (setembro a 90 dias 90 dias dezembro) Feijão das secas (janeiro a março) 90 dias 150 dias Feijão de inverno (abril a julho) 150 dias 210 dias ROBUST é seletivo para as culturas de soja e feijão, quando aplicado conforme indicado. ROBUST apresenta máxima eficiência no controle de plantas daninhas, quando a aplicação realiza−se em condições de solo úmido e umidade relativa do ar alta, condições estas favoráveis ao pleno crescimento e desenvolvimento das plantas. Em condições de umidade excessiva do solo podem ocorrer pequenas descolorações das folhas da soja e do feijão. Esse efeito desaparece em poucos dias. Desde que seguidas as recomendações de uso, os níveis de fitotoxicidade observados ás culturas são transitórios e desprezíveis. Intervalo de reentrada A reentrada de pessoas na cultura só deve ser permitida após a completa secagem da calda de pulverização aplicada. Equipamentos de proteção individual Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e botas. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. ROBUST 24/03/2005 10:05:52 157 • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas Precauções no manuseio • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha e protetor ocular. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos. Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Usar macacão com mangas compridas, botas e luvas durante a aplicação. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Manter o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem as roupas ao final de cada dia de trabalho. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave−os com abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e vá ao médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. Tratamento médico e antídoto Não há antídoto específico. Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático. Ação no ser humano Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil através da urina e das fezes, principalmente sob a forma de metabolitos. Não existe acúmulo nos tecidos. Efeitos agudos e crônicos • DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg • DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 4.000 mg/kg Efeitos colaterais Não há notificação de efeitos colaterais em seres humanos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente. • Este produto é altamente persistente no Meio Ambiente. • Este produto é altamente bioconcentrável em peixes. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos(algas). • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. ROBUST 24/03/2005 10:05:52 158 • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. • Este produto é altamente irritante ocular para mamíferos. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso Pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. ROBUST 24/03/2005 10:05:52 159 TOPEZE SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: SIMAZINE + AMETRYNE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00978589 • Classe: herbicida seletivo do grupo químico das triazinas • Composição: ♦ 250 g/l de 2 − cloro − 4,6 bis − (etilamino) − s − triazina; SIMAZINE ♦ 250 g/l de 2 − (etilamino) − 4 −(isopropilamino) − 6 − (metiltio − s − triazina); AMETRYNE. • Formulação: suspensão concentrada. • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação TOPEZE SC é um herbicida seletivo de pré emergência a pós emergência inicial das ervas com ação residual, indicado para o controle das plantas daninhas nas culturas e doses abaixo relacionadas: Ervas Controladas Monocotiledôneas (Cana−de−açúcar) Dicotiledôneas (Café) Nome Comum Nome Científico Nome Comum Nome Científico Caruru Roxo Amaranthus hybridus Capim Colchão Digitaria horizontalis Caruru Gigante Amaranthus retroflexus Caruru de Mancha Amaranthus viridis Capim Marmelada Brachiaria plantaginea Beldroega Portulaca oleracea Picão Branco Galinsoga parviflora Pé−de−Galinha Eleusine indica Picão Preto Bidens pilosa Amendoim Bravo Euphorbia heterophylla Capim Carrapicho Cenchrus echinatus Sida rhombifolia Guanxuma Sida spp Carrapicho Rasteiro Acanthospermum australe Capim Braquiaria Brachiaria decumbens Poaia Branca Richardia brasiliensis Macela Gamochaeta americana Capim Favorito Rynchelitrum roseum Serralha Sonchus oleraceus Mentrasto Ageratum conyzoides Trapoeraba Commelina virginica Corda de Viola Ipomoea acuminata Culturas Doses (l/ha) Solos leve a Solos médio a médio pesado Cana−de−açúcar 5,0 − 6,5 6,5 − 8,0 Café 4,0 − 6,0 6,0 − 8,0 TOPEZE SC Observações TOPEZE SC é recomendado para aplicação desde pré a pós−emergência inicial (3 a 4 folhas e antes do perfilhamento das invasoras Capim Colchão, Capim Carrapicho, Pé−de−Galinha). Para o caso de Capim Marmelada e folhas largas, a aplicação pode ser feita até o estádio de 10 a 15 cm. Nos solos com alto teor de matéria orgânica utilizar sempre as maiores doses para assegurar maior poder residual. 24/03/2005 10:05:52 160 Forma de aplicação A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com qualquer tipo de equipamento manual ou tratorizado, de acordo com o padrão mais adequado para cada cultura. No caso específico da cana−de−açúcar, o tratamento pode ser feito também com aeronaves (avião ou helicóptero). Dentro dos padrões normais de pulverização, para os herbicidas, recomenda−se a utilização de bicos de jato leque do tipo Teejet 80.02 a 80.04, 110.02 a 110.04 TK ou similares com vazões de 200 a 400 litros de calda/ha para equipamentos terrestres convencionais e bicos 80.10, 80.15 ou 80.20 com volumes de 30 a 50 litros de calda/ha para aeronaves adaptadas com barra de pulverização. Na cultura do café a barra de pulverização deve ser equipada com protetor lateral para evitar que o jato de pulverização atinja a folhagem da cultura. Preparo da calda Recomenda−se fazer inicialmente uma pré mistura do produto com um pouco de água, em seguida, despejá−la no tanque do pulverizador parcialmente cheio e complementar o volume com intensa agitação. No caso de utilização de adjuvantes em aplicações pós−emergente, este deve ser adicionado como último componente de pulverização e com mecanismo de agitação do pulverizador em funcionamento. Parâmetros da pulverização Parâmetros Pressão (psi) Avião Ipanema Equipamentos Pulverizador tratorizado c/barra 20 a 30 30 a 40 VDM na faixa de 400 a 600 µ Gotulação Densidade = 30 a 40 gotas/cm² 4 a5 metros Densidade = Cobertura total Altura de vôo — Faixa de 15 m Equivalente ao comprimento da barra. aplicação Fatores climáticos: Máxima: 27ºC Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva das gotículas Temperatura Mínima: 55% para maior segurança do aplicador. Umidade Máximo: 8 km/hora Vento Obs: 1) Para utilização de outras aeronaves, consultar o Depto. Técnico da SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. 2) Nas operações com aeronaves, atender às Normas da Portaria 009 de 23.03.1983, da Coordenação de Fiscalização do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Intervalo de aplicação Para uma eficiente ação do produto, nos tratamentos pré emergentes , é necessário que o solo esteja bem preparado e sua aplicação seja feita em condições de boa umidade. Nas aplicações de pós emergência, respeitar o estádio de desenvolvimento recomendado para as invasoras. Nesse caso também é importante a presença de umidade no solo e no ambiente, e o tratamento não deve ser recomendado após o período de seca prolongada com as ervas em estado de “stress” por deficiência hídrica. Cana: É recomendado após o plantio ou enleiramento de palha, cultivo e adubação da soca. Desde que aplicado em condições adequadas, uma única aplicação é suficiente para atender as necessidades da cultura. Café: Recomenda−se duas aplicações sendo uma na esparramação e outra logo após a arrução, porém, somente em culturas com mais de 3 anos de idade. Carência 45 dias. TOPEZE SC 24/03/2005 10:05:52 161 Fitotoxicidade Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Outras restrições TOPEZE SC não deve ser utilizado na pós−emergência tardia/avançada das invasoras Capim Colchão, Capim Carrapicho, Capim Pé−de−galinha e Brachiaria decumbens, devido à maior tolerância das mesmas ao produto neste estádio. Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistências, técnica de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses. O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas. Não há casos de incompatibilidade conhecidos. Proteção da saúde humana Antídoto (informações para uso médico) Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Medidas gerais e primeiros socorros • Leia e siga as instruções do rótulo. • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, use macacão com mangas compridas, chapéu impermeável de abas largas e botas. • Evite ingestão. Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação chame o médico. • Evite o contato com a pele: Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure o médico. • Evite o contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente du rante 15 minutos e se houver irritação procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto. Advertências gerais • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Mantenha o produto afastado de alimentos ou de ração animal. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos ou nas horas mais quentes do dia. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha afastadas da área de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais e pessoas. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lançando−lhes seus restos. • Inutilize e enterre profundamente as embalagens vazias do produto. • Uso exclusivamente agrícola. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicacão. • Não dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. TOPEZE SC 24/03/2005 10:05:52 162 Sintomas de alarme Não específicos. TOPEZE SC 24/03/2005 10:05:52 163 ZAPP QI Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: GLIFOSATO • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento nº: 04201 • Classe: Herbicida não seletivo de ação sistêmica do grupo das glicinas substituídas • Composição: ♦ Sal potássico de N−(phosphonomethyl)glycine (GLIFOSATO): 620,0 g/L (62,0 % m/v) − (equivalente ácido = 500 g/L) ♦ Ingredientes inertes: 761,2 g/L (76,1% m/v) • Formulação: Concentrado Solúvel (SL) • Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico Instruções de uso Culturas, plantas infestantes e doses de aplicação ZAPP QI é um herbicida sistêmico, para aplicação em pós−emergência das plantas daninhas nas seguintes culturas (ver doses para cada planta daninha na tabela abaixo): • Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) na cultura do Café. • Aplicação em área total, antes do plantio das culturas de: Soja, Milho e Trigo (Sistema de Plantio Direto ou de Cultivo Mínimo). • Aplicação nas entrelinhas (em jato dirigido) nas culturas de Eucalipto (R) e Pinus (R). Tipos de Folha Folhas estreitas Folhas Largas Folhas Estreitas Folhas Largas Ervas Controladas Nome Comum Nome Científico Plantas Infestantes Anuais Capim−marmelada Brachiaria plantaginea Capim−carrapicho Cenchrus echinatus Capim−colchão Digitaria horizontalis Azevém Lolium multiflorum Picão−preto Bidens pilosa Buva Erigeron bonaryensis Leiteira/Amendoim−bravo Euphorbia heterophylla Corda−de−viola Ipomoea grandifolia Plantas Infestantes Perenes Capim−braquiária Brachiaria decumbens Grama−seda Cynodon dactylon Tiririca Cyperus rotundus Capim−amargoso Digitaria insularis Capim−colonião Panicum maximum (anual−sementes) Capim−colonião (perenizada) Panicum maximum Capim−massambará Sorghum halepense Maria−mole (R) Senecio brasiliensis Guanxuma (anual−sementes) Sida rhombifolia Guanxuma (perenizada) Sida rhombifolia Dosagem (L/ha) 0,7 0,7−1,4(1) 1,1−1,4(1) 1,4−2,1(1) 0,7 2,1 2,1−2,8(1) 2,1−2,8(1) 1,4−2,8(1) 2,8 2,8−4,2(1) 1,4−2,8(1) 1,4 2,8−3,5(1) 1,4 1,4−2,1(1) 1,4 2,1−3,5 Dessecação de Culturas(*) para cobertura morta em manejo no plantio direto Aveia−voluntária Avena strigosa 0,7−1,1(1) Milheto Pennisetum americanum 1,4−2,1(1) Sorgo Sorghum bicolor 1,4 (*) − culturas não alimentícias, destinadas apenas à cobertura morta do solo pós manejo. ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 164 (R) − Restrição de uso temporário no Estado do Paraná. Obs .: Cada litro de ZAPP QI contém 620 g. i.a (Sal) de Glifosate Potássico, o que equivale a 500 gramas de equivalente ácido por litro. (1) Utilizar dosagens menores para ervas em estádios iniciais de desenvolvimento, e as dosagens maiores para ervas em estádios maiores de desenvolvimento, na fase adulta ou perenizadas. MODO DE APLICAÇÃO : ZAPP Qi é um herbicida não seletivo recomendado para o controle de plantas infestantes anuais e perenes, podendo ser aplicado das seguintes formas: Aplicação Terrestre: volume de calda de 100 a 300 Litros de água por hectare; bicos tipo leque ou cone que proporcionem distribuição uniforme da calda de aplicação sobre as folhas das plantas infestantes. A pressão deverá ser aquela recomendada pelo fabricante para cada tipo de ponta de pulverização. Os equipamentos poderão ser costais (manuais ou motorizados) ou tratorizados. Pulverização Aérea: volume de 30 a 40 Litros de calda por hectare; bicos da série D preferencialmente (D6, D8 ou D10), tomando o cuidado de não variar o tipo de bico na mesma barra; ângulo da barra de 90 graus; altura de vôo de 03 metros; faixa de deposição de 12 a 15 metros; tamanho de gotas de 250 a 300 micra, procurando−se obter 30 a 40 gotas/cm². Os melhores resultados de controle das plantas infestantes são obtidos quando ZAPP Qi é aplicado com invasoras em pleno desenvolvimento vegetativo, boa umidade do solo e alta umidade relativa do ar, tanto antes como após a aplicação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): CULTURAS INTERVALO DE CARÊNCIA (DIAS) Café 15 Eucalipto UNA Milho (2) Pinus UNA Soja 56 Trigo (2) (2) − Intervalo de segurança não determinado devido à modalidade de emprego UNA − Uso Não Alimentar INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI's) somente deverão entrar nas áreas tratadas após completa secagem da calda de pulverização. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto é um herbicida não seletivo, portanto deve ser aplicado em jato dirigido, sem atingir a cultura, para evitar sintomas de fitotoxicidade. Para o controle de plantas infestantes nas entrelinhas, evitar pulverizar sobre as partes verdes das culturas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS Vide item "modo de aplicação" ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 165 DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: O uso continuado de herbicidas com o mesmo mecanismo de ação pode contribuir para o aumento de população de plantas infestantes a ele resistentes. Como prática de manejo e resistência de plantas infestantes deverão ser aplicadas herbicidas, com diferentes mecanismos de ação, devidamente registradas para a cultura. Não havendo produtos alternativos recomenda−se a rotação de culturas que possibilite o uso de herbicidas com diferentes mecanismos de ação. Para maiores esclarecimentos consulte um Engenheiro Agrônomo. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTO E TRATAMENTO ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Não transporte este produto juntamente com alimentos, medicamentos, bebidas, rações, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • USE PROTETOR OCULAR • O produto não diluído pode ser irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • USE LUVAS DE BORRACHA • Produto não diluído pode ser irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, luvas, óculos, chapéu de aba larga, avental impermeável e botas. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 166 • Use macacão com mangas compridas, luvas, botas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial e avental impermeável durante a aplicação. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto em sua embalagem original adequadamente fechada, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas contaminadas separadas das demais roupas do restante da família ou de uso diário. PRIMEIROS SOCORROS: • INGESTÃO: Se ingerido, beba água, induza ao vômito e dê água até o líquido estomacal se tomar claro. Se a vítima estiver inconsciente, não induza ao vômito. Procure um médico imediatamente, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • OLHOS: Lave os olhos com água corrente por 15 minutos e procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • PELE: Lave as partes atingidas com água e sabão em abundância por alguns minutos. Remova as roupas e sapatos contaminados. Procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • INALAÇÃO: Se inalado, remova a pessoa para ar fresco. Procure um médico levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro carvão ativado. O tratamento deve ser sintomático, em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. • TRATAMENTO MÉDICO: Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−704−4304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: (0xx11) 257.7611 / 0800410148 (Pr.) EMPRESA: (0XX11) 5643−2322 II) DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: A) Mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano: Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: A biotransformação de ácido de glifosato foi investigada em ratos e ratas, aos quais foi administrada previamente uma única dose oral de 10 mg/kg ou 1000 mg/kg de [14C]−ácido de glifosato ou uma única dose de 10 mg/kg de [14C]−ácido de glifosato, seguindo−se a administração repetida da mesma dose de composto não marcado (Davies a, b e c). A radioatividade presente na urina e nas fezes de ratos, aos quais foram administradas doses de [14C]−ácido de glifosato em níveis baixos ou altos ou depois de dosagem repetida, foi caracterizada como sendo predominantemente ácido de glifosato. Foram detectadas quantidades de traços de ácido aminometil fosfônico (AMPA) em amostras de urina. Após uma dose oral de ácido de glifosato a ratos e ratas, foram absorvidos aproximadamente de 10 a 20% da dose. O ácido de glifosato não absorvido foi excretado sem alteração nas fezes. A dose absorvida foi excretada na urina como ácido de glifosato e quantidades de traços de ácido aminometil fosfônico. B) Efeitos agudos e crônicos: ZAPP Qi apresenta toxicidade oral aguda em ratos machos de DL50 maior do que 4.000 mg/Kg. A toxicidade dermal aguda para ratos machos foi de DL50 maior do que 4.000 mg/Kg. Em testes com animais de laboratório, quando aplicado nos olhos de coelhos, este produto foi considerado não irritante lesivo ao globo ocular. A instilação de ZAPP Qi causou efeitos como congestão vascular da conjuntiva, aumento de secreção ocular e edema palpebral nos animais, sendo que após 24 horas, os animais apresentavam−se sem alterações oculares. ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 167 O produto apresentou−se não irritante dérmico lesivo nos animais experimentados, sendo que foi observado eritema e irritação moderada em dois animais a partir de 60 minutos, onde após 48 horas, os animais apresentavam−se sem alterações dérmicas. A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, ZAPP Qi não apresentou efeito mutagênico. Em estudo de 28 dias em ratos, grupos de cinco ratos machos e cinco ratos fêmeas tiveram administrado na dieta o Glifosato Potássico por 28 dias consecutivos. A administração oral de 20.000 ppm de Glifosato Potássico por 28 dias consecutivos foi associada, apenas, com uma leve redução no ganho de peso corporal. Outros achados nesse nível de dosagem não foram considerados como tendo significância toxicológica. O nível de efeito adverso não observado (NOAEL) foi considerado como sendo de 6.000 ppm. Em estudo de 90 dias em cães, grupos de quatro machos e quatro fêmeas de cães Beagle foram alimentados através de dieta por um período de, pelo menos, 90 dias. A administração oral de 3.000, 10.000 e 30.000 ppm de Glifosato Potássico na dieta por, pelo menos, 90 dias não foi associada com qualquer evidência de toxicidade. O nível claro de efeito não observado para o estudo foi de 30.000 ppm. Esse nível de dosagem foi equivalente à uma dose geral média de 1.009,3 mg/kg/dia para machos e 999,1 mg/kg/dia para fêmeas. C) Efeitos colaterais: por não ter finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III). • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação ambiental • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e culturas suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 168 INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA., pelo telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. ♦ Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. LAVAGEM SOB PRESSÃO: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 169 ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ZAPP QI 24/03/2005 10:05:52 170 F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS FUNGICIDAS F U N G I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . 24/03/2005 10:05:52 171 ALTO 100 DADOS TÉCNICOS ♦ Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE ♦ Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 0991 ♦ Classe: Fungicida sistêmico do grupo químico : Triazol ♦ Composição: ◊ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL) : 100 g/l (10% m/v) ◊ Ingredientes inertes: 1020 g/l (102% m/v) ♦ Formulação: Concentrado Solúvel ♦ Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico INSTRUÇÕES DE USO ALTO 100 é um fungicida sistêmico a base de CIPROCONAZOL, do grupo dos Triazóis, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as recomendações abaixo: Cultura Doenças Nome Comum Nome Científico Dose 0,5 L/ha Café Ferrugem−do−cafeeiro Hemileia vastatrix 0,75 L/ha Crisântemo Ferrugem−branca Puccinia horiana 10 − 15 ml/100 L de Água Figo (R) Ferrugem Cerotelium fici (R) 20 ml/100 L de Água Goiaba (R) Ferrugem da Goiabeira Puccinica psidii (R) 20 ml/100 L de Água Cultura Doenças Nome Comum Maçã Sarna da Macieira Venturia inaequalis 15 ml/100 L de Água Pêssego (R) Ferrugem Tranzschelia discolor (R) 20 ml/100 L de Água Soja (R) Ferrugem asiática Phakopsora da soja pachyrhizi (R) ALTO 100 Nome Científico Dose 300 ml/ha 24/03/2005 10:05:52 Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar preventivamente até com 5% de infecção. Repetir a intervalos de até 60 dias durante o período favorável ao desenvolvimento da doença. Fazer no máximo 2 aplicações Aplicar preventivamente até com 5% de infecção. Repetir a intervalos de 75 dias a 90 dias durante o período favorável ao desenvolvimento da doença. Fazer no máximo 2 aplicações Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 14 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 14 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 10 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Realizar a 1a. aplicação de forma preventiva no estágio reprodutivo da soja; realizar monitoramento constante e reaplicar em intervalo máximo de 14 dias, caso as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença, 172 Melão (R) Melancia (R) Oídio Cultura Doenças Nome Comum Trigo Uva 15 − 20 ml/100 L de Água Sphaerotheca fuliginea (R) Nome Científico Puccinia Ferrugem da Folha triticina Blumeria graminis f.sp. Oídio tritici Oídio Uncinula necator Dose reaplicar em 7 a 10 dias. Realizar no máximo 2 aplicações. Caso mais aplicações sejam necessárias, prosseguir com outros fungicidas efetivos para a ferrugem da soja. Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias 0,2 − 0,3 L/ha se necessário. Fazer no máximo 2 aplicações. 20 ml/ 100 L de Água Aplicar no início da infecção. Repetir com intervalos de 15 dias, fazendo no máximo 4 aplicações. (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná A dose de 0,5 l/ha do produto comercial corresponde a 50 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. A dose de 0,75 l/ha do produto comercial corresponde a 75 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. A dose de 0,2 a 0,3 l/ha do produto comercial corresponde a 20 a 30 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. A dose de 0,8 a 1,0 l/ha do produto comercial corresponde a 80 a 100 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. A dose de 10, 15 e 20 ml do produto comercial por 100 l de água corresponde a 1, 1,5 e 2 g do ingrediente ativo Cyproconazole por 100 l de água. MODO DE APLICAÇÃO RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (conforme determinações quando do cadastro do produto) Modo de aplicação • ALTO 100 deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres tratorizados, costais e em aplicações aéreas (na cultura do trigo e da soja). • Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado corretamente. • Em aplicações terrestres, utilizar bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de pulverização. Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado corretamente. Em aplicações terrestres, utilizar bicos do tipo cônico, usando uma quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de pulverização. Nas culturas do café e trigo, utilizar um volume de calda de 300 L/ha, na cultura da soja de 150 a 200 L/ha e nas culturas do crisântemo, figo, goiaba, maçã, melão, melancia pêssego e uva, utilizar o alto volume (até o início do escorrimento). • Em aplicações aéreas na cultura do trigo, utilizar aeronaves ou helicópteros dotados de barra com bicos tipo hidráulico gastando−se de 30 a 40 litros de calda/ha. Na cultura da soja, utilizar o volume de calda de 40 L/ha para aplicação aérea. PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO Equipamentos Avião Ipanema Parâmetros Jato cônico série D com difusor 25 a Tipo e 45, com 40 a 42 bicos. Número de 4 Micronairs série AU − 3000 (pás Bico com 35 a 45º) ou 8 a 10 da série AU 5000 (pás com 45 a 75º) Pressão (psi) 20 a 30 Gotulação ALTO 100 Turbo Atomizador Costal Tratorizado com barra Jato cônico com série "X" ou "D", número variável com o tipo de equipamento ou comprimento da barra. 30 a 60 a 100 60 VMDna faixa de 150 a 250µ e densidade maior que 100 gotas/cm2 10 a 40 VMDna faixa de 100 a 150µ e densidade mínima de 20 gotas/cm2 24/03/2005 10:05:52 173 Faixa de Aplicação Variável de acordo com o espaçamento da cultura. − 15 metros Equivalente ao comprimento da barra ou faixa do bico. Altura de vôo 3 a 4 metros − − Fatores Climáticos: Máximo: 30º C Evitar as horas mais quentes do dia e deriva excessiva Mínima: 50% • Temperatura para maior segurança do aplicador. Máximo: 10 km/h • Umidade • Vento OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. Não é recomendada a aplicação aérea através de aeronaves ou helicópteros, na cultura do café. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA: (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Cultura Café Crisântemo Figo Goiaba Maçã Melancia Melão Pêssego Trigo Soja Uva Intervalo 30 dias UNA (Uso Não Alimentar) 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 14 dias 30 dias 30 dias 14 dias INTERVALO DE REENTRADA DAS PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (cerca de 24 horas). Caso haja necessidade de reentrar nas lavouras ou áreas tratadas antes desse período, usar macacão de mangas compridas, luvas e botas de borracha. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: O produto não deve ser misturado com fertilizantes à base de sulfatos, tais como: Sulfato de Zinco e Sulfato de Manganês. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "MODO DE APLICAÇÃO". ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 174 DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. MANEJO INTEGRADO DE DOENÇAS Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS • Produto para uso exclusivamente agrícola; • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas; • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto; • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados; • Não utilize equipamento com vazamento ou com defeitos; • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca; • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO • CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato. Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. • Durante o preparo da calda, utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 175 por cima das botas, avental impermeável, touca árabe, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, protetor ocular, luvas e botas de borracha). PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança; • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento, evite a inalação da nuvem de pulverização. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas, touca árabe, protetor ocular, máscara com filtro de carvão ativado cobrindo o nariz e a boca, luvas e botas de borracha). PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO • Não reutilize a embalagem vazia; • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais; • Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; • Tome banho troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas. • AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL IMPERMEAVEL. • No descarte de embalagens vazias use EPI (macacão de algodão hidro−repelente com mangas compridas, luvas e botas) • Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada (24h). • Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. PRIMEIROS SOCORROS Em todos os casos de emergência, procure assistência médica mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico. • Ingestão: NÃO PROVOQUE VÔMITO, procure assistência médica, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com água corrente em abundância e procure assistência médica levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas atingidas do corpo com água e sabão, inclusive os cabelos e unha das mãos e procure assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado e recorra a assistência médica, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. SINTOMAS DE ALARME : Fraqueza, respiração forçada, tremores e câimbras. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Informações de Emergência Toxicológica: CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Telefone para casos de emergência : Plantão Syngenta 24 horas : 0800 704 4304 CENTRO DE INFORMAÇÃO TOXICOLÓGICAS : São Paulo : ............................................ 0800−148110 Campinas: .............................................. (0XX19) 3788 7555 Londrina: ................................................ (0XX43) 221−2001 Curitiba: ................................................. 0800−410148 ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 176 Cuiabá : ..................................................(0XX65) 321−1212 Campo Grande : .................................................. (0XX67) 378−2558 Porte Alegre: ......................................... 0800 780 200 Mecanismos de ação, absorção e excreção para animais de laboratório : Ciproconazol : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço. Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : • Eliminação oxidativa do anel triazole • Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil • Quebra oxidativa do anel cipropil • Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. Efeitos agudos e crônicos para animais de laboratório : Dados agudos da formulação : • Toxicidade aguda oral (ratos) : Sintomas de intoxicação: fraqueza, pelo áspero e retardo no ganho de peso, reversíveis após 14 dias . • Toxicidade aguda dérmica (ratos) : Não houve sintomas de intoxicação. • Toxicidade aguda inalatória (ratos) : Os animais apresentaram atividade reduzida, movimentos rígidos, posição do corpo curvada e piloereção. Sintomas desapareceram após o nono dia. Não foram observadas alterações macroscópicas. • Irritação a olhos (coelhos) : Leve Irritação: conjuntiva vermelha, inchaço e leve secreção, reversível em 48 horas • Irritação a pele (coelhos) : Não irritante. • Sensibilidade dérmica (porquinhos da índia) : Não sensibilizante Dados crônicos : Ciproconazol : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. Efeitos adversos: por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus afeitos adversos. ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 177 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • O produto é Muito Perigoso ao meio ambiente (Classe II). • O produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas . 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal . 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 08007044304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga a instrução abaixo : ♦ Piso pavimentado : absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'agua : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação . 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 178 EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs − Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos : ♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; ♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; ♦ Faça esta operação três vezes; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo • Lavagem sob pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos : ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos : ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo da chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 179 medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ALTO 100 24/03/2005 10:05:52 180 ALTO GR 10 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07296 • Classe: fungicida sistêmico grupo químico dos triazóis • Composição: ♦ (2RS, 3RS; 2RS, 3SR)−(4−clorofenil)−3−ciclopropil−1−(1H−1,2,4−triazol−1−il) butan−2−ol: 10 g/kg (1% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 990 g/kg (99% m/m) • Formulação: granulado • Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação ALTO GR 10 é um fungicida granulado de ação sistêmica, utilizado em aplicação no solo para o controle da ferrugem na cultura do café. Doenças Dose Início, Número e Época de Aplicação Nome Comum Nome Científico Ferrugem do Aplicar uma vez no período de outubro a Café Hemileia vastatrix 20 − 25kg /ha Cafeeiro novembro A dose de 20 kg/ha do produto comercial corresponde a 200 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. A dose de 25 kg/ha do produto comercial corresponde a 250 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole. Cultura Modo de aplicação Aplicar com plantadeira adubadeira equipada com granuladeira em sulcos ao lado da cova, dentro da projeção da copa, a uma profundidade de 5 a 8 cm; ou usar matraca, aplicando no mínimo em 2 pontos de cada lado da planta, na projeção da copa, a uma profundidade de 5 a 8 cm. Intervalo de segurança Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita. No caso do café, 100 dias. Fitotoxicidade O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições Nunca use “cachimbinho”. Equipamentos de aplicação • A granuladeira deverá ser previamente calibrada para distribuir a dose indicada. • No caso de aplicação manual com matraca, regular a saída de produto para permitir distribuição adequada nos pontos de aplicação. Intervalo de reentrada Quanto à reentrada nas áreas tratadas, não há restrições. ALTO GR 10 24/03/2005 10:05:52 181 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio e aplicação • Use protetor ocular. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use máscaras cobrindo o nariz e a boca. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas impermeáveis. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas. • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou o Centro de Informações Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico. • Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com água e sabão. • Olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante 15 minutos, mantendo os abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico, se a irritação persistir. • Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência médica. • Ingestão: Procurar imediatamente a assistência médica. Não induza o vômito. Ação no ser humano Estudos farmaco−cinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram o produto é bem absorvido, intensamente metabolizado e quase que completamente excretado principalmente pela bile em 168 horas pós dosagem. Efeitos agudos e crônicos O produto na forma de uso recomendada, não apresenta nenhum efeito crônico adverso. Sintomas de intoxicação Não específicos. Antídoto e tratamento Não há antídoto disponível. Tratamento sintomático. ALTO GR 10 24/03/2005 10:05:52 182 Proteção ao meio ambiente Instruções gerais • Este produto é MUITO PERIGOSO ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é LIXIVIÁVEL (DESLOCA−SE FACILMENTE) no solo, podendo atingir lençóis freáticos e/ou águas superficiais. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidentes • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda − Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800−262500. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente ALTO GR 10 24/03/2005 10:05:52 183 AMISTAR Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: AZOXYSTROBIN • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 10199 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico estrobilurinas • Composição: ♦ Metil (E) −2− {2− [6−(2−cianofenoxi)−pirimidin−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate: 500g/kg (50% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 50% m/m (500g/kg) • Formulação: grânulos dispersíveis em água • Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico Instruções de uso AMISTAR é um fungicida sistêmico, com atividade preventiva, curativa e anti−esporulante, usado em pulverização para controle das doenças da parte aérea das culturas do feijão, batata, tomate, cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, uva, amendoim, melão, melancia (R) e café (R). Doença Culturas Nome Comum Tomate Pinta Preta Batata Tomate Feijão AMISTAR Nome Científico Dose Gramas de Gramas Produto de Comercial Produto /100 l Comercial Água /ha 8 80 16 160 Alternaria solani Septoriose Septoria lycopersici 8 80 Ferrugem Uromyces phaseoli − 80−120 Mancha angular Isariopsis griseola − 80−120 Antracnose Colletotrichum indemuthianum − 120 Épocas de Aplicação PREVENTIVA: Aplicar antes do inicio dos primeiros sintomas da doença e repetir as aplicações semanalmente CURATIVA: Aplicar quando se constatar o aparecimento dos primeiros sintomas da doença, realizando de 2 a 3 aplicações espaçadas de 7 dias. − Aplicações repetidas semanalmente, devem ser feitas com alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Após estas aplicações curativas, retornar às aplicações de doses preventivas. PREVENTIVA: Aplicar antes do início dos primeiros sintomas da doença e repetir as aplicações semanalmente. Iniciar as aplicações preventivamente aos 20 a 30 dias após a emergência da cultura. Realizar as aplicações a cada 7 − 14 dias. Fazer alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s), caso sejam feitas quatro ou mais aplicações. Utilizar a dose mais alta em condições favoráveis ao desenvolvimento da doença. 24/03/2005 10:05:52 184 Doenças Culturas Nome Comum Mancha Púrpura Mancha Alho Púrpura Mancha da Beterraba Cercospora Mancha de Morango Micosfera Cebola Pepino Míldio Pimentão Antracnose Figo Ferrugem Pêssego Ferrugem Uva AMISTAR Mildio Nome Científico Alternaria porri Alternaria porri Cercospora beticola Mycosphaerella fragariae Pseudoperonospora cubensis Doses Gramas de Gramas Produto de Comercial Produto /100 l Comercial Água /ha 12 − 16 96 − 128 12 − 16 96 − 128 12 − 16 96 − 128 12 − 16 96 − 128 12 − 16 96 − 128 Colletotrichum gloeosporoides 12 − 16 96 − 128 Cerotelium fici 12 − 96 96 − 128 Tranzschelia discolor 12 − 20 96 − 160 Plasmopara viticola 24 240 Épocas de Aplicação Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações semanalmente, fazendo alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. As doses em g de produto comercial / 100 litros de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade/ 100 litros água). Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 7 ou 14 dias (dependendo das condições para o desenvolvimento da doença), fazendo alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Utilizar as doses mais baixas em condições menos favoráveis ao desenvolvimento da doença, e as doses mais altas em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. As doses em g de produto comercial / 100 litros de água consideram um volume médio de aplicação de 800 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 litros água) em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações semanalmente, fazendo alternância a cada aplicação com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s). Utilizar volumes de calda de aplicação de 1.000 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 litros água). 24/03/2005 10:05:52 185 Doenças Culturas Nome Comum Nome Científico Doses Gramas de Gramas Produto de Comercial Produto /100 l Comercial Água /ha Épocas de Aplicação Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 14 dias. Fazer alternância Cercospora com fungicidas de outro(s) grupo(s) químico(s), Mancha arachidicola caso sejam feitas quatro (ou mais) aplicações. Castanha Utilizar as doses mais baixas em condições Amendoim Cercospora − 80 − 120 menos favoráveis ao desenvolvimento da Mancha personata doença, e as doses mais altas em condições Preta Cercosporidium mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. personatum Utilizar volumes de calda de aplicação em torno de 400 l/ha. Utilizar espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 litros água). Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Repetir as aplicações semanalmente, fazendo alternância a cada aplicação com fungicidas de Melão outro(s) grupo(s) químico(s). A dose em g de Erysiphe Oídio 16 128 produto comercial / 100 L de água considera um Melancia cichoracearum volume médio de aplicação de 800 l/ha. Utilizar (R) espalhante adesivo não iônico Fixade a 0,05% do volume da calda de aplicação (50 ml Fixade / 100 litros água) em condições mais favoráveis ao desenvolvimento da doença. Doenças Doses Gramas de Gramas Produto de Culturas Épocas de Aplicação Nome Nome Comercial Produto Comum Científico /100 l Comercial Água /ha Iniciar as aplicações preventivamente, antes do aparecimento dos sintomas da doença. Hemileia Ferrugem Repetir as aplicações a cada 30 dias, fazendo vastatrix Café (R) − 100 alternância com fungicidas de outro(s) grupo(s) Cercospora Cercosporiose químico(s). Utilizar espalhante adesivo Nimbus coffeicola a 0,5% do volume da calda de aplicação (500 ml Nimbus / 100 litros água). (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná. Obs1: 1 quilo do produto comercial contém 500 g do ingrediente ativo Azoxystrobin. Juntamente com as diferentes embalagens do AMISTAR poderá ser encontrado um dosador de 100 g ou de 500 g (neste caso, o dosador é a própria tampa da embalagem de 500 g), cujas as medidas, em gramas, são aproximadas. Este dosador auxiliará o usuário na dosagem do produto, através de escala de dosagens. Obs2: Batata e tomate: Devido ao grande número de aplicações necessárias e utilizadas nas culturas de batata e tomate, incluir o produto AMISTAR em programas de aplicação com outros fungicidas. Realizar no máximo 8 aplicações por safra, em baterias de 1 a 2 aplicações de AMISTAR , que deverão ser interrompidas com 1 a 2 aplicações de outros fungicidas com diferente modo de ação. Obs3: Cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, uva, melão e melancia (R): Devido ao grande número de aplicações necessárias e utilizadas nessas culturas, incluir o produto AMISTAR em programas de aplicação com outros fungicidas. Aplicar AMISTAR em no máximo 50% do total das pulverizações de fungicidas do ano ou safra, e mesmo assim, desde que não ultrapasse um máximo de 8 aplicações por ano / safra. O AMISTAR deve ser usado em alternância, a cada aplicação, com fungicidas de outros grupos químicos e diferentes modos de ação. Forma de aplicação e equipamentos Aplicar AMISTAR nas dosagens recomendadas, diluído em água, conforme o tipo de aplicação: AMISTAR 24/03/2005 10:05:52 186 • Batata e Tomate: Utilizar vazões de 600 a 1200 litros de água/ha dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização. • Feijão: Utilizar vazões de 100 a 300 l de água/ha. Assegurar uma boa cobertura foliar com gotas de pulverização. • Cebola, alho, beterraba, morango, pepino, pimentão, figo, pêssego, melão e melancia (R): Utilizar vazões médias de 800 litros de água por hectare, podendo variar entre 600 e 1.000 l/ha, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. • Amendoim: Utilizar vazões médias de 400 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. • Uva: Utilizar vazões médias de 1.000 litros de água por hectare, dependendo do desenvolvimento vegetativo da cultura. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. • Café (R): Utilizar vazões médias de 300 a 400 litros de água por hectare. Assegurar uma boa cobertura foliar com a pulverização. Pulverização terrestre Para aplicações com equipamentos tratorizados e costais nessas culturas e nas outras hortaliças e frutas acima listados, procurar obter uma cobertura boa e uniforme na parte aérea da cultura, utilizando bicos adequados. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 10 km/h. Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. Limitações de uso Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Intervalo de segurança • Alho, Beterraba, Cebola, Melão, Morango, Pepino, Melancia (R), Pimentão, Pêssego: 02 dias • Amendoim, Batata, Feijão, Pêssego, Figo, Uva: 07 dias • Café (R): 21 dias • Tomate: 03 dias Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI´s) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Equipamentos de Proteção Individual • No manuseio do produto: Use macacão com mangas compridas, luvas de borracha, máscara facial e chapéu de aba larga. • Na aplicação do produto: Use macacão com mangas compridas, luvas, botas e chapéu de aba larga. Destino de embalagens e sobras • As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada a preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens. As embalagens rígidas devem ser perfuradas, de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa). • Observar legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido o enterro de embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovado pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. AMISTAR 24/03/2005 10:05:52 187 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha, máscara facial, macacão com mangas compridas e chapéu de aba larga. Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas durante a aplicação. • Use chapéu de aba larga. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão : Não provoque vômito e procure logo o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave−os com água em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e, se houver irritação ou dificuldade respiratória, procure o médico. Antídoto e tratamento • Antídoto: Não há antídoto específico. • Antídoto de amplo espectro: carvão ativado. Tratamento médico sintomático. • Tratamento médico: Se for necessária a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático. Telefone de Emergência: 0800160210 Ação no ser humano Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil por urina e fezes. Não existe acúmulo nos tecidos. Efeitos agudos e crônicos • DL50 aguda oral para ratos, da formulação > 5.000 mg/Kg • DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação > 2.000 mg/Kg • Em estudos com animais de laboratório, observou−se nas dosagens mais altas dos tratamentos, um aumento do peso do fígado, em dois ratos machos do grupo tratado a 4000 ppm. Não se observou nenhuma adversidade patológica em nenhum outro órgão examinado nos grupos 2000 ppm ou em qualquer órgão no tratamento a 200 ppm. • A oftalmoscopia não mostrou qualquer relação entre os tratamentos e os efeitos observados. AMISTAR 24/03/2005 10:05:52 188 Efeitos colaterais Não há notificação de efeitos colaterais para o homem. Proteção ao meio ambiente Instruções de armazenamento • Produto perigoso ao meio ambiente (Classe III). • O produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Instruções no armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidentes • Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Telefones para casos de emergência − 0800 160210. Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Em caso de ocorrência de ventos fortes ou chuva e ausência de fogo, cobrir o produto espalhado/derramado com lona plástica ou encerrado.Cercar com dique de terra, areia ou outro material disponível no momento. ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades competentes. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Recomendações para o Paraná A empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, como produtora e comercializadora de agrotóxicos, se responsabiliza pelo estabelecimento de mecanismos de destinação das embalagens vazias de produtos por ela fabricados e comercializados, após a devolução das mesmas pelos usuários, desde que as embalagens tenham sofrido processo de tríplice lavagem ou tecnologia equivalente e forem encaminhadas às Centrais e/ou Postos de Recolhimento instaladas no Estado do Paraná. AMISTAR 24/03/2005 10:05:52 189 ANVIL 100 SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: HEXACONAZOLE. • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03696 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis • Composição: ♦ (RS)−2−(2,4−diclorofenil)−1−(1H−1,2,4−triazol−1−il)hexan−2−ol) [HEXACONAZOLE]: 10,0% m/v ♦ Ingredientes inertes (total): 94,9% m/v • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação ANVIL 100 SC é um fungicida sistêmico usado em pulverização, para controlar as seguintes doenças da parte aérea da maçã e do café: Culturas Doença Dose do Produto Comercial Dose de Ingrediente Ativo Sarna da macieira 15 a 25 ml de produto comercial / 1,5 a 2,5 ml de ingrediente ativo / 100 Maçã (Venturia inaequalis) 100 litros de água litros de água Ferrugem 400 a 600 ml de produto 40 a 60 ml de ingrediente ativo / Café (Hemileia vastatrix) comercial / hectare hectare Obs.: 1 litro do produto comercial contém 100g de ingrediente ativo Hexoconazole. Forma de aplicação e equipamentos Utilizar aplicadores terrestres de alta vazão, efetuando a aplicação até o ponto de gotejamento. Detalhes de aplicação • Maçã: ANVIL 100 SC pode ser aplicado tanto nos sistemas preventivo e de parada, como no sistema curativo. ♦ Sistemas preventivo e de parada: iniciar as pulverizações no início da brotação da macieira (estágio C−C3 (pontas verdes−meia polegada verde), repetindo−se as aplicações a cada 7 a 10 dias até o estágio J (frutos verdes), aumentando−se este intervalo para 14 dias no período seguinte. ♦ Sistema curativo: as pulverizações deverão ser iniciadas a partir do início da brotação da macieira, mas respeitando−se as recomendações das estações de alerta regionais quanto à ocorrência de períodos de infecção (PI). ANVIL 100 SC pode ser aplicado até 72−96 horas após o início do período molhamento foliar (IPMF), podendo−se utilizar um intervalo residual de 7−10 dias. A dose mais baixa deverá ser utilizada nos casos de infecções baixas ou moderadas. Nos casos de infecções fortes, utilizar a dose mais alta. • Café: ANVIL 100 SC deve ser aplicado nos meses de dezembro a maio, que é o período crítico de ataque da ferrugem. ANVIL 100 SC deve ser aplicado toda vez que se constatar o nível de 5% de folhas infectadas. Utilizar a dose mais alta nas situações favoráveis ao ataque da doença, tais como: alta carga pendente; longos períodos úmidos e quentes, etc. ATENÇÃO: CAFÉ: Em todas as formas de aplicação deve−se usar ESPALHANTE ADESIVO NÃO IÔNICO, na concentração de 0,1% volume (volume/volume) − 100 ml para cada 100 litros de calda. Fitotoxicidade Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. ANVIL 100 SC 24/03/2005 10:05:52 190 Intervalo de segurança • Maçã: 20 dias • Café: 35 dias Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI’s) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Equipamentos de proteção individual Durante o manuseio, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e botas. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterrio de embalagens em áreas inadequadas, consulte o orgão estadual de meio ambiente. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • O produto não diluído pode ser irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Use macacão com mangas compridas, luvas e óculos. ANVIL 100 SC 24/03/2005 10:05:52 191 Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave−os com abundância e, se houver irritação, procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e, se houver irritação procure o médico levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e vá ao médico levando o rótulo ou bula do produto. Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. Tratamento Se for necessário a lavagem gástrica ou intestinal, deve−se impedir a inalação do conteúdo gástrico, principalmente se o paciente estiver inconsciente. Tratamento sintomático. Ação no ser humano • Em testes com animais, o produto é de excreção relativamente fácil através da urina e das fezes. • DL50 aguda oral para ratos, da formulação: > 2.000 mg/kg • DL50 aguda dérmica para ratos, da formulação: > 2.000 mg/kg • Não há notificação de efeitos colaterais. Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPI’S) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Proteção ao meio ambiente Indicações gerais • Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente. • Este produto é altamente tóxico a organismos aquáticos. • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. ANVIL 100 SC 24/03/2005 10:05:52 192 • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: cuidado veneno. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidentes • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. telefone de emergência: 0800−160210. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso Pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. ANVIL 100 SC 24/03/2005 10:05:52 193 ARTEA Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: PROPICONAZOL + CYPROCONAZOL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00200 • Classe: CIPROCONAZOL :FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DOS TRIAZÓIS PROPICONAZOL :FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO DOS TRIAZÓIS • Composição: ♦ (RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole (PROPICONAZOL): 250 g/L (25% m/v) ♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL): 80 g/L (8% m/v). ♦ Ingredientes inertes: 695 g/L (69,5% m/v) • Formulação: CONCENTRADO EMULSIONÁVEL • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Artea trata−se de um fungicida de ação sistêmica, contendo dois ingredientes ativos do grupo químico dos triazóis, Propiconazol e Ciproconazol. Esses dois compostos se complementam no controle das duas principais doenças da cultura do trigo : ferrugem e helminthosporiose. A aplicação do produto deve seguir as seguintes recomendações, nas seguintes culturas: Doenças Cultura Aveia (R) Nome Comum Ferrugem−da−folha Helmintosporiose Cevada (R) Soja (R) Mancha−reticular Mancha−marrom Ferrugem−asiática− da−soja Nome Científico Puccinia coronata var.avenae Drechslera avenae Drechslera teres Bipolaris sorokiniana Puccinia coronata var.avenae Puccinia recondita f.sp.tritici Bipolaris Helminthosporiose sorokiniana Blumeria Oídio graminis f.sp.tritici Mancha−bronzeada− Drechslera da−folha tritici−repentis Trigo (R) N.º de Aplicações Doses de Produto Comercial Início e Épocas de Aplicação 2 Aplicar preventivamente ou até 5% de 0,25−0,3 infecção na fase de: l/ha 1ª: perfilhamento/elongamento. 2ª: 21 dias após. 2 Aplicar preventivamente ou até 5% de 0,25−0,3 infecção na fase de: l/ha 1ª: perfilhamento/elongamento. 2ª: 21 dias após. 2 0,3 l/ha Realizar a 1ª aplicação de forma preventiva no estágio reprodutivo da soja; realizar monitoramento constante e reaplicar em intervalo máximo de 14 dias; caso as condições estejam favoráveis para o desenvolvimento da doença, reaplicar em 7 a 10 dias. Realizar no máximo 2 aplicações. Caso mais aplicações sejam necessárias, prosseguir com outros fungicidas efetivos para a ferrugem da soja. Ferrugem−da−folha ARTEA 2 Aplicar preventivamente ou até 5% de 0,25−0,3 infecção na fase de: l/ha 1ª: perfilhamento/elongamento. 2ª: 21 dias após. 24/03/2005 10:05:52 194 Puccinia recondita f.sp.tritici Aplicar preventivamente ou até 5% de Bipolaris infecção na fase de: Helminthosporiose sorokiniana 3 0,2 l/ha 1ª: perfilhamento/elongamento. 2ª: emborrachamento. Blumeria 3ª: espigamento/florescimento. Oídio graminis f.sp.tritici Mancha−bronzeada− Drechslera da−folha tritici−repentis Fusarium Aplicar até no máximo 40% de Giberella 1 0,4 l/ha graminearum emergência das panículas 1 litro do produto comercial contém 80 g de Ciproconazol e 250 g de Propiconazol Obs. O numero de aplicações a serem feitos em trigo depende da suscetibilidade da variedade. Para variedades consideradas bastante suscetíveis a doenças (como por exemplo OR−1 e Embrapa 53) recomenda−se três aplicações. Para variedades de suscetibilidade média recomenda−se 2 aplicações. Ferrugem− da− folha Modo de aplicação ARTEA deve ser diluído em água e aplicado na forma de pulverização na dose recomendada, com qualquer tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado), tratorizados com barra, turbo atomizadores ou através de aeronaves (avião ou helicóptero) Antes da pulverização, certificar−se que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados corretamente. Para a cultura da aveia, cevada e trigo, utilizar volumes de 100 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 30 a 50 L/ha para aeronaves. Para a cultura da soja, utilizar volumes de 150 a 200 L/ha de calda, para os equipamentos terrestres e 40 L/ha para aeronaves Parâmetros da pulverização Equipamentos Parâmetros Avião Ipanema Turbo Atomizador Costal Tratorizado Com Barra Jato cônico série “D” com difusor 25 a 45, Tipo e com 40 a 42 bicos. 4 Jato cônico com série “X” ou “D”, número variável com Número Micronairs série AU − o tipo de equipamento ou comprimento da barra. de Bico 3000 (pás com 35 a 45º) ou 8 a 10 da série AU 5000 (pás com 45 a 75°) Pressão (PSI) 20 a 30 10 a 40 30 a 60 60 a 100 VMD na faixa de 100 a Gotulação 150 µ e densidade VMD na faixa de 150 a 250 µ e densidade maior que 100 gotas/cm² mínima de 20 gotas/cm² Variável de acordo Faixa de Equivalente ao comprimento da barra 15 metros com o espaçamento Aplicação ou faixa do bico. da cultura. Altura do Vôo 3 a 4 metros −−− −−− −−− Fatores Climáticos: Máximo: 30ºC Evitar as horas mais quentes do dia e Temperatura Mínima: 70% deriva excessiva para maior segurança do Umidade Máximo: 10 km/h aplicador. Vento Obs.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento. A critério e responsabilidade do Engº. Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão ser alteradas. ARTEA 24/03/2005 10:05:52 195 Para preparar a calda, despejar os produtos sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Aveia, cevada, soja e trigo : 30 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas : Não há. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: • Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. • Durante a aplicação do produto nas culturas, use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide item "MODO DE APLICAÇÃO". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a ARTEA 24/03/2005 10:05:52 196 Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos fungicidas: ♦ Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. ♦ Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. ♦ Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. ♦ Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS: Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRODUTO IRRITANTE AOS OLHOS PRECAUÇÕES GERAIS : • Produto para uso exclusivamente agrícola; • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas; • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto e aplicação do produto; • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados; • Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos; • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca; • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas; PRECAUÇÕES NO MANUSEIO : • CUIDADO : O produto não diluído pode causar irritação dos olhos em caso de contato. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. • Se houver contato do produto com os olhos, laveÓos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Durante o preparo da calda, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO : • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança; • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, touca árabe, óculos, máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos cobrindo o nariz e a boca, luvas de nitrila, botas de borracha e avental impermeável. ARTEA 24/03/2005 10:05:52 197 PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO : • Não reutilize a embalagem vazia; • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal; • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante; • No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas domésticas; • Ao lavar as roupas de proteção, utilize luvas e avental impermeável; • No descarte de embalagens vazias, use luvas e botas de borracha; • Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto. PRIMEIROS SOCORROS : • Em caso de indisposição, coloque o paciente num local bem ventilado e proteja−o da hipotermia. Em caso de suspeita de intoxicação, procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO. • Ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. Observação : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não provoque o vômito, pois o produto contém solventes orgânicos. • Olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos e chame imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente todas as partes atingidas do corpo com água e sabão, inclusive os cabelos e unha das mãos. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure lugar arejado. Procure imediatamente o SERVIÇO MÉDICO DE EMERGÊNCIA MAIS PRÓXIMO, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO) : Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Remover roupas e acessórios e descontaminar a pele (incluindo pregas, cavidades e orifícios) e cabelos, com água fria abundante e sabão. Se houver exposição ocular, irrigar abundantemente com soro fisiológico ou água, por no mínimo 15 minutos, evitando contato com a pele e mucosas. Em caso de ingestão recente, proceder a lavagem gástrica. Atentar para nível de consciência e proteger vias aéreas do risco de aspiração. Administrar carvão ativado na proporção de 50−100 g em adultos e 25−50 g em crianças de 1−12 anos e 1 g/kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mL de água. SINTOMAS DE ALARME : Não específicos. EFEITOS ADVERSOS : O produto é irritante aos olhos e pode ser irritante a pele. Mecanismos de ação, absorção e excreção : Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção : PROPICONAZOL : Estudos com animais de laboratório demonstraram que o produto é quase que totalmente metabolizado e rapidamente excretado após a dosagem oral. Em ratos, da dose total administrada, em torno de 56% e 62% foi excretado pela urina e em torno de 39% e 31% foi excretado pelas fezes, nos machos e nas fêmeas, respectivamente, após 48 horas da dosagem. CIPROCONAZOL : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal ARTEA 24/03/2005 10:05:52 198 seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : ◊ Eliminação oxidativa do anel triazole ◊ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil ◊ Quebra oxidativa do anel cipropil ◊ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. Efeitos agudos da formulação para animais de laboratório : Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg Irritação a olhos (coelhos) : Irritante Irritação a pele (coelhos) : Moderadamente irritante Efeitos crônicos para animais de laboratório : Propiconazol: Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório nas doses maiores, de 500 e 2.500 ppm, houve redução do ganho de peso corpóreo, aumento no peso do fígado (na dose de 2.500 ppm); aumento nos níveis de uréia e níveis reduzidos de glicose no soro a 500 ppm e acima. O estudo crônico não evidenciou efeitos carcinogênicos em ratos. Ciproconazol: Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 3,2 e 12,1 mg/kg de peso corpóreo/dia. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 15,6 para machos e 21,8 mg/kg de peso corpóreo/dia para fêmeas. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 20 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. Informações de Emergência Toxicológica DISQUE INTOXICAÇÕES 0800 580 1000 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: (011) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas: (019) 3788 7573 Londrina: (043) 371 2244 ARTEA 24/03/2005 10:05:52 199 Curitiba: (041) 330−4471 Cuiabá: (065) 617 1307 Campo Grande: (067) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre: (051) 223−6417 / 0800 780 200 Plantão Syngenta 24 horas: 0800−7044304 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1.PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis freáticos. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos algas. • Evite contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação Estadual e Municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone de Emergência: 0800−7044304. • Utilize equipamento de proteção individual – EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as ARTEA 24/03/2005 10:05:52 200 medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em casos de incêndio , use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4) PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. ♦ Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. LAVAGEM SOB PRESSÃO: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do seu prazo de validade. ARTEA 24/03/2005 10:05:52 201 O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos da legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. ARTEA 24/03/2005 10:05:52 202 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ARTEA 24/03/2005 10:05:52 203 BRAVONIL 500 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL • Registro no Ministério de Agricultura, Pecuária e do Abastecimento: nº 01188491 • Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila • Composição: ♦ tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 500 g/l (50% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 755 g/l (75,5%) • Formulação: Suspensão Concentrada • Classe toxicológica: I − EXTREMAMENTE TÓXICO Instruções de uso Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas de amendoim, batata, beringela, pimentão, cenoura, melão, pepino, melancia, soja, uva, tomate, trigo, rosa, feijão, arroz, banana, citros e gengibre. Culturas Amendoim Arroz Banana Doenças Nome Comum Nome Científico Cercospora Mancha−castanha arachidicola Phoma Mancha−barrenta arachidicola Pseudocercospora Mancha−preta personata Sphaceloma Verrugose arachidis Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação 2,5 a 3,5 l/ha Iniciar as aplicações logo aos primeiros sintomas das doenças e repetir a cada 7 a 10 dias. Mancha−parda (R) Bipolaris oryzae (R) 2,5 a 3,0 l/ha Mal−de−sigatoka Mycosphaerella musicola 1,0 a 2,0 l/ha ou 400 ml/100 litros d'água com 250 − 500 litros de calda/ha Phytophthora infestans Alternaria solani 400 ml /100 litros d'água com 600−900 litros de calda/ha ou 2,5 a 3,5 l/ha Requeima Batata Pinta−preta BRAVONIL 500 Dose Produto Comercial 24/03/2005 10:05:52 Efetuar 3 aplicações: a 1ª no início do emborrachamento, a 2ª na emissão das panículas e a 3ª no florescimento. Iniciar as aplicações em novembro, logo no surgimento dos sintomas. Repetir a cada 15 dias até fins de maio ou início de junho. Iniciar as aplicações logo aos primeiros sintomas das doenças e repetir a cada 7 a 10 dias. 204 Doenças Nome Comum Nome Científico Mancha−de− Stemphylium solani Stemphylium Culturas Berinjela Pimentão Prodridão−de− Ascochyta Queima−das−folhas Dose Produto Comercial Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Iniciar as aplicações logo aos 400 ml /100 litros primeiros sintomas das d’água com 600−900 Phoma exigua var. doenças e repetir a cada 7 a litros de calda/ha exigua 10 dias. Alternaria dauci 400 ml /100 litros Iniciar as aplicações logo aos d’água com 600−900 primeiros sintomas das Mancha−de−Cercospora Cercospora carotae litros de calda/ha doenças e repetir a cada 7 a 10 dias. Efetuar basicamente 2 aplicações: a 1ª. quando dois 300 ml/100 litros de terços das pétalas já caíram e Citros Verrugose Elsinoe fawcetti água com 4−10 litros a 2ª. no início da frutificação de calda/planta (frutos com 0,3 a 0,5 cm de diâmetro). Iniciar as aplicações 30 dias Colletotrichum Feijão Antracnose 2,0 a 3,0 l/ha após o plantio e repetir a cada lindemuthianum 10−15 dias. Iniciar as aplicações logo aos Colletotrichum Melão 400 ml /100 litros Antracnose primeiros sintomas das orbiculare Melancia d’água com 600−900 doenças e repetir a cada 7 a Pseudoperonospora Pepino litros de calda/ha Míldio 10 dias. cubensis Cenoura Míldio Peronospora sparsa Podridão−cinzenta− dos−botões Botrytis cinerea Mancha−parda Septoria glycines Rosa Soja Míldio Requeima Tomate Trigo Pinta−preta Mancha−de− Stemphylium Septoriose Iniciar as aplicações logo aos 400 ml /100 litros primeiros sintomas das d’água com 600−900 doenças e repetir a cada 7 a litros de calda/ha 10 dias. Stemphylium solani Septoria lycopersici Puccinia graminis Ferrugem do colmo tritici Ferrugem da folha Puccinia recondita Septoriose BRAVONIL 500 Peronospora manshurica Phytophthora infestans Alternaria solani Iniciar as aplicações logo aos 400 ml /100 litros primeiros sintomas das d’água com 600−900 doenças e repetir a cada 7 a litros de calda/ha 10 dias, conforme a necessidade. Efetuar basicamente 2 aplicações: a 1ª no 2,0 a 30 l/ha florescimento e a 2ª, 15 a 20 dias após a 1ª. 2,0 a 3,0 l/ha Septoria nodorum 24/03/2005 10:05:52 Efetuar 2 tratamentos: 1º na fase de emborrachamento, o 2º na fase de florescimento. Havendo necessidade, efetuar a 3ª na fase de espigamento. 205 Culturas Uva Doenças Dose Produto Número, Início, Época e Comercial Intervalo de Aplicação Nome Comum Nome Científico Plasmopara Míldio viticola Começar as aplicações no 400 ml/100 litros Antracnose Elsinoe ampelina d’água com 2−3 litros início da brotação. Repetir o tratamento a cada 7 dias até o de calda/planta Mofo−cinzento Botrytis cinerea florescimento. Podridão−da−uva madura Colletotrichum gloeosporioides (R) − Restrição de uso temporário no Estado do Paraná. i.a. = ingrediente ativo MODO DE APLICAÇÃO : Via Terrestre Usar pulverizador tratorizado de barra com bicos de jato cônicos tipo Teejet X2 ou X3, tamanho de gotas de 250 ms e densidade de gotas de 50 a 70 gotas/cm². Condições climáticas: as aplicações devem ser feitas em condições de temperatura menor que 27ºC e umidade relativa do ar acima de 60%. Ventos até 10 km/h. A velocidade do trator deve ser em torno de 6 Km/h e pressão de 40−60 psi (libras/polegada quadrada). Usando−se outros tipos de equipamentos, procurar obter uma cobertura uniforme de parte aérea das plantas. Via Aérea Uso de barra ou atomizador rotativo “micronair”: • Volume de aplicação: 30 a 40 l de calda/ha. • Altura do vôo: com barra, 2 a 3 m; com “micronair” de 3 a 4 m. • Largura da faixa de deposição efetiva: 20 m. • Tamanho e densidade de gotas: 80 ms, com mínimo de 60 gotas/cm² . Condições climáticas: O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação para proporcionar a adequada densidade de gotas, obedecendo−se ventos de até 10 km/h, temperatura e umidade relativa, visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva e deposição. No caso de barra, usar bicos de jato cônico, pontas D6 a D12, disco (core) inferior a 45º. Usando−se “micronair”, o número de atomizadores deve ser de 4, onde para o ajuste do regulador de vazão (VRU), pressão e ângulo da pá, seguir tabela sugerida pelo fabricante. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Obs: Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a úiltima aplicação e a colheita): • Batata, Beringela, Cenoura, Citros, Melão, Melancia, Pepino, Pimentão, Soja, Tomate, Uva: 7 dias • Amendoim, Feijão: 14 dias • Arroz: 15 dias • Trigo: 30 dias • Banana: Sem restrições • Rosa: Uso não alimentar INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 206 LIMITAÇÕES DE USO Fitotoxicidade para as culturas indicadas : Não aplicar em mistura com óleo mineral e vegetal, pois poderá ocorrer fitotoxicidade. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: No preparo da calda : use macacão com mangas compridas, capa ou avental impermeável, luvas impermeáveis, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, botas e máscara providas de filtro adequado ao produto. Na aplicação : Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos protetores ou viseira facial, luvas impermeáveis, e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação" e "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: • Utilizar a rotação de fungicidas com mecanismos de ação distintos. • Utilizar o fungicida somente na época, na dose e nos intervalos de aplicação recomendados no rótulo/bula. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. Resistência genética, controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. • Sempre consultar um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE DOENÇAS: Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA : BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 207 ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO • Use protetor ocular • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatemente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha • Produto moderadamente irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas,botas e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS • Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. • Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. TRATAMENTO MÉDICO: Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de creme esteróide.. Telefones de emergência Plantão Syngenta 24 horas : Tel: 0800−704 43 04 CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: 0800−704 43 04 Campinas: (0XX19) 3788−7573 Paraná : 0800−410148 Rio Grande do Sul : 0800−780200 BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 208 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o BRAVONIL 500. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS E COLATERAIS Estudos realizados com animais de laboratório mostram que BRAVONIL 500 apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os eguintes sintomas podem ocorrer: • Causa irritação ocular quando em contato com os olhos. • Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada. • Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícola. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 209 consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 210 DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 211 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). BRAVONIL 500 24/03/2005 10:05:52 212 BRAVONIL ULTREX Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CLOROTALONIL • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 04896 • Classe: fungicida de contato do grupo químico isoftalonitrila • Composição: ♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 825 g/kg (82,5% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 175 g/kg (17,5% m/m) • Formulação: granulado dispersível • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Trata−se de um fungicida a ser utilizado em pulverização nas culturas da batata, feijão, maçã, tomate e uva. Culturas Batata Feijão Maçã Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses Época de Aplicação Iniciar logo após a emergência 1,5 a 1,8 kg/ha da cultura e repetir a cada (1237,5 a 1485 g de sete dias, usando volume de i.a./ha) calda de 600 a 1000 L/ha. Iniciar as aplicações preventivamente quando as Colletotrichum 1,5 a 1,8 kg/ha condições climáticas Antracnose lindemuthianum (1237,5 a 1485 g de favorecerem o aparecimento Mancha Angular i.a./ha). da doença. Repetir a cada dez Isariopsis griseola ou quinze dias, usando volume de calda de 500 L/ha. Iniciar no estádio C (pontas verdes) e repetir a cada sete dias até o estádio D2 (meia 150 g / 100 l de água polegada verde com folhas). Sarna Venturia inaequalis (123,75 g de i.a./100 l Iniciar novamente em de água) dezembro repetindo a cada 7 dias. Usar volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. Requeima Pinta preta Phytophthora infestans Alternaria solani Doenças Nome Comum Nome Científico Tomate Requeima Uva Míldio Doses Época de Aplicação Iniciar uma semana após a 150 a 180 g / 100 l de emergência e repetir a cada água (123,75 a 148,5 sete dias, usando um volume g de i.a./100 l de água) de calda de 1000 L/ha. Iniciar as aplicações preventivamente quando as 150 g / 100 l de água condições climáticas Plasmopara viticola (123,75 g de i.a. / 100 l favorecerem o aparecimento de água) da doença. Repetir a cada 7 a 10 dias, usando o volume de água de 1.000 L/ha. Phytophthora infestans i.a. = ingrediente ativo RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).. BRAVONIL ULTREX 24/03/2005 10:05:52 213 MODO DE APLICAÇÃO: • Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 600 a 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. • Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 500 L/ha. • Maçã: Utilizar turbo−atomizador tratorizado ou costal motorizado para proporcionar melhor cobertura de toda a planta. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 L/ha. (vide: Época de aplicação). • Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume da calda a ser utilizado deverá ser de 1000 L/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. • Uva: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Batata, Tomate e Uva: 7 dias • Feijão e Maçã: 14 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Aguardar o completo secamento do produto nas folhas. Observar os Intervalos de Segurança antes da colheita. Evitar que as pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área tratada. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as recomendações de uso. Na cultura da maçã observar o período em que o produto não deve ser aplicado por problemas de “russeting”. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, óculos ou viseira facial, luvas, botas de borracha e avental impermeável). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item “Destinação Adequada de Resíduos e Embalagens”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a BRAVONIL ULTREX 24/03/2005 10:05:52 214 Resistência a Fungicidas − FRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: ♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. ♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. ♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENCAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Use protetor ocular. • O produto é irritante para os olhos; • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Produto moderadamente irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e se a irritação persistir procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. BRAVONIL ULTREX 24/03/2005 10:05:52 215 Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA: Tratamento sintomático. Nos casos de irritação dérmica é recomendada aplicação tópica de creme esteróide. TELEFONES PARA CASOS DE EMERGÊNCIA: Syngenta Proteção de Cultivos: (11) 0800−704−4304 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO: Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o Bravonil Ultrex. Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. EFEITOS AGUDOS, CRÔNICOS E COLATERAIS: Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o Bravonil Ultrex apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: • causa irritação ocular quando em contato com os olhos. • quando em contato com a pele pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE ocular para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. BRAVONIL ULTREX 24/03/2005 10:05:52 216 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−704−4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo : Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interromper imediatamente o consumo humano ou animal, contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. DESTINAÇÃO ADEQUADA DE RESÍDUOS E EMBALAGENS: • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 m de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 m, de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso, cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com os dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual do Meio Ambiente. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: Vide as culturas / alvos biológicos indicados na tabela "Instrução de Uso" com a letra (R) − Restrição de Uso Temporária no Estado do Paraná. BRAVONIL ULTREX 24/03/2005 10:05:52 217 COBRE SANDOZ BR Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: ÓXIDO CUPROSO • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01788703 • Classe: Fungicida/Bactericida de contato do grupo químico Inorgânico • Composição: ♦ Copper (I) oxide (ÓXIDO CUPROSO): 56% m/m (560g/kg) ♦ Equivalente em cobre metálico: 50% m/m (500g/kg) ♦ Ingredientes inertes: 44% m/m (440 g/kg) • Formulação: Pó Molhável • Classe toxicológica: IV − POUCO TÓXICO Instruções de uso COBRE SANDOZ BR é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela. Pragas Nome Científico Colletotrichum Antracnose gloeosporioides Pseudocercospora Abacate Cercosporiose purpurea Podridão−de−frutos Dothiorella gregaria Verrugose Sphaceloma perseae Mancha−castanha Cercospora arachidicola pseudocercospora Amendoim Mancha−preta personata Verrugose Sphaceloma arachidis Culturas Banana Nome Comum Mal−de−Sigatoka Mal−rosado Cacau Culturas Podridão−parda Nome Comum Pragas Nome Científico Crinipellis perniciosa Café Antracnose Ferrugem Mancha−de− olho−pardo Colletotrichum coffeanum Hemileia vastatrix Gomose Melanose Podridão Peduncular COBRE SANDOZ BR No viveiro, iniciar no aparecimento das folhas. Em plantas adultas, fazer uma 240 g/100 aplicação antes da florada e mais 2 a 3 l de água após a formação do fruto, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias. Iniciar aos primeiros sintomas ou 40 − 1,0−2,0 45 dias após o plantio. Repetir com kg/ha intervalos de 10 a 15 dias. Iniciar quando as folhas estiverem no 180 g/100 estágio de vela, repetindo com l de água intervalos de 7 dias. Erythricium salmonicolor Utilizar a dose maior em áreas de alta 3,2−5,6 infestação. Efetuar de 3 a 5 kg /ha pulverizações, iniciando em Phytophthora palmivora março−abril. Vassoura−de−bruxa Antracnose Início, Número e Épocas de Aplicação Mycosphaerella musicola Cacau Citros Doses Cercospora coffeicola Colletotrichum gloeosporioides Phytophthora spp Diaporthe citri Diaporthe citri Doses Início, Número e Épocas de Aplicação Utilizar a dose maior em áreas de alta 3,2−5,6 infestação. Efetuar de 3 a 5 kg /ha pulverizações, iniciando em março−abril. Efetuar de 3 a 5 pulverizações de 2,0−3,0 dezembro a abril. Em viveiros : kg /ha pulverizações quinzenais. 150 g Contra a Podridão peduncular, tratar /100 l de os frutos destinados ao água armazenamento, por imersão. Contra a Rubelose, tratamento de inverno evitando atingir as folhas. Contra a Gomose, preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes 24/03/2005 10:05:52 218 Podridão Preta do Fruto Rubelose Verrugose da Laranja Doce Verrugose da Laranja Azeda Corticium salmonicolor Elsinoe australis Elsinoe fawcetti Colletotrichum lindemuthianum Ferrugem Uromyces phaseoli Mancha Angular Isariopsis griseola Antracnose dos Colletotrichum Frutos gloeosporioides Figo Ferrugem Cerotelium fici Mancha Foliar Phyllosticta sycophila Podridão dos Frutos Phytophthora citrophthora Mancha de Fumo Alternaria spp Alternaria Colletotrichum Antracnose gloeosporioides Goiaba Ferrugem Puccinia psidii Mancha de Phyllosticta guajavae Phyllosticta Feijão, Feijão Vagem Culturas Goiaba Antracnose Verrugose Entomosporiose Podridão−parda Sarna Antracnose Pêra 200 g/100 Iniciar aos primeiros sintomas , l de água repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. 240 g/100 Iniciar com a brotação, repetindo com l de água intervalos de 10 a 15 dias. Entomosporiose Podridão−parda Podridão−preta Sarna Antracnose Varíola Colletotrichum gloeosporioides Entomosporium mespili Monilia fructicola Venturia inaequalis Colletotrichum gloeosporioides Entomosporium mespili Monilia fructicola Botryosphaeria obtusa Venturia inaequalis Colletotrichum gloeosporioides Antracnose Verrugose Maracujá Mancha Parda Crespeira Podridão Parda Pêssego Sarna do Pessegueiro Seringueira Antracnose Maculada COBRE SANDOZ BR Asperiporium caricae Colletotrichum gloeosporioides Elsinoe mangiferae Gloeosporium fructigenum Taphrina deformans Monillia fructicola Cladosporium carpophylum Elsinoe heveae Iniciar no viveiro, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. 240 g Iniciar aos primeiros sintomas , /100 l de repetindo com intervalos de 7 a 14 dias, água no período de setembro/dezembro. Elsinoe pitangue Mamão Manga 1,0−2,0 kg /ha Pragas Nome Comum Nome Científico Mancha−foliar−da−gala Maçã no período de maio/junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada. Alternaria citri Doses Início, Número e Épocas de Aplicação 240 g /100 l de água Iniciar aos primeiros sintomas , repetindo com intervalos de 7 a 14 dias, no período de setembro/dezembro. 240 g Iniciar a pulverização após a poda em /100 l de tratamento de inverno, repetindo com água intervalos de 7 a 10 dias. 240 g Iniciar a pulverização após a poda em /100 l de tratamento de inverno, repetindo com água intervalos de 7 a 10 dias. Pulverizar os frutos desde o início da 240 g frutificação, com intervalos de 7 a 14 /100 l de dias. água Adicionar espalhante− adesivo à calda. 240 g Iniciar aos primeiros sintomas, /100 l de repetindo com intervalos de 7 a 14 água dias. 240 g /100 l de água Iniciar aos primeiros sintomas, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias. 240 g Iniciar a pulverização após a poda em /100 l de tratamento de inverno, repetindo com água intervalos de 7 a 10 dias. 24/03/2005 10:05:52 219 Mal das Folhas Microcyclus ulei Antracnose Tomate Cancro Bacteriano Mancha Bacteriana Culturas 240 g/100 Iniciar no viveiro, aos primeiros l sintomas, repetindo com intervalos de de água 7 a 14 dias. Colletotrichum Iniciar as pulverizações no viveiro gloeosporioides quando as plantas apresentarem as 1,0−2,0 primeiras folhas, repetindo com Crynebacterium kg /ha intervalos de 7 a 15 dias. michiganense Diminuir os intervalos em épocas favoráveis às doenças. Xanthomonas vesicatoria Pragas Nome Científico Doses Início, Número e Épocas de Aplicação Nome Comum Mancha de Cladosporium fulvum Cladosporium Iniciar as pulverizações no viveiro quando as plantas apresentarem as Mancha de Stemphylium solani 1,0−2,0 kg primeiras folhas, repetindo com Stemphylium Tomate /ha intervalos de 7 a 15 dias. Pinta Preta Alternaria solani Diminuir os intervalos em épocas Requeima Phytophthora infestans favoráveis às doenças. Septoriose Septoria lycopersici Talo Ôco Erwinia carotovora Ferrugem da Phragmidium mucronatum Roseira Mancha Preta Diplocarpon rosae da Roseira Ferrugem do No viveiro, iniciar no aparecimento das Uromyces dianthi Ornamentais Craveiro folhas. Tratamento preventivo de folhas Rosa 200 g/100 Mancha da e caules, principalmente em ambientes Cravo l de água Folha e Heterosporium úmidos. Repetir com intervalos de 3 a 7 Gladíolo do Cálice do echinulatum dias. Craveiro Pinta Preta do Alternaria dianthi Craveiro Podridão de Sarna do Pseudomonas marginata Gladíolo OBS: Nas doses indicadas em g/100 litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em Citros, utilizar um volume de calda de 1.000 a 2.000 l/ha e em Banana, 1.000 l/ha. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis).. MODO DE APLICAÇÃO: COBRE SANDOZ BR deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados ou manuais. Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, compressão de 40 libras/pol², aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação.. COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 220 INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Fumo, cravo, rosa: U.N.A • Demais culturas: sem restrições INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: 01 dia. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas : Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições a serem observadas : Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de alumínio. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide ítem “Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana: Precauções Gerais, Precauções no Manuseio, Precauções durante a aplicação e Precauções após a aplicação”. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem “modo de aplicação” e “dados relativos do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem “dados relativos à proteção do meio ambiente”. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil). Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: ♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. ♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. ♦ Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. ♦ Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 221 DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: Precauções gerais: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio: • Use protetor ocular. • Se houver contato com os olhos, laveÓos imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, laveÓa imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação: • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. Precauções após a aplicação: • Não reutilize a embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas separadamente das roupas normais. PRIMEIROS SOCORROS: Ingestão: Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. Contato com os olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. Contato com a pele: Remova as roupas contaminadas e lave a area atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto. Mecanismos de ação, absorção e excreção: Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. Efeitos agudos: DL50 aguda oral para ratos: 1360 − 1470 mg/kg. DL50 aguda dérmica para ratos: > 2000 mg/kg. Efeitos crônicos: Não há evidência conhecida de efeitos crônicos adversos a saúde humana do cobre (íon) na COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 222 exposição alimentar. Efeitos colaterais: Sintomas de intoxicação: Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado. Antídoto: EDTA ou penicilamina. Tratamento Médico: Descontaminação, tratamento sintomático. TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800 704 4304 (24 horas) CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: …………(0xx11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas: (0xx19) 3788 7573 Londrina: (0xx43) 371 2244 Curitiba: (0xx41) 330−4471 Cuiabá: (0xx65) 617 1307 Campo Grande: ………(0xx67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:..............(0xx51) 223−6417 / 0800 780 200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III) • Este produto é Altamente Persistente no meio ambiente. • Este produto é Altamente Tóxico para microorganismos de solo. • Este produto é Altamente Tóxico para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. INSTRUÇÃO DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304. COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 223 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara para eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que seja feito o recolhimento pela mesma. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ · Em caso de incêndio, use extintores em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicações. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM FLEXÍVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 224 PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. DESATIVAÇÃO DO PRODUTO: Trata−se de produto atípico, inorgânico, encontrado na natureza (presente no solo, água, plantas, animais, inclusive) sem necessidade portanto de desativação. Produtos a base de cobre podem ser reprocessados. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). COBRE SANDOZ BR 24/03/2005 10:05:52 225 EFFECT Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: HEXACONAZOL + CLOROTALONIL • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 06598 • Classe: Fungicida sistêmico e de contato dos grupos químicos Triazol e Isoftalonitrila • Composição: ♦ (RS)−2−(2,4−dichlorophenyl)−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)hexan−2−ol (HEXACONAZOL): 30 g/L (3% m/v) ♦ Tetrachloroisophthalonitrile (CLOROTALONIL): 600 g/L (60% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 654 g/L (65,4% m/v) • Formulação: Suspensão Concentrada • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso EFFECT é um fungicida sistêmico e de contato, com ação sobre as doenças abaixo para a cultura do feijão e do amendoim: Culturas Nome Comum Doenças Nome Científico Doses Mancha−castanha Cercospora arachidicola (R) (R) Amendoim Mancha−preta (R) Antracnose Ferrugem Mancha angular 0,75−1,0 l/ha • Iniciar as aplicações preventivamente aos 30 − 35 dias após a amergëncia da cultura. Realizar 4 aplicações espaçadas de 14−15 dias. Utilizar a dose mais alta em condições favoráveis ao desenvolvimento. 1,0−1,5 l/ha • Iniciar as aplicações preventinamente Uromyces phaseoli aos 20 e 30 dias após emergência da cultura. • Realizar 3 aplicações espaçadas de 15 dias (desenvolvimento vegetativo, início de florescimento e formação de vagens). • Utilizar a dose mais alta em condições favoráveis ao desenvolvimento das doenças. Pseudocercospora personata (R) Colletotrichum lindemuthianum Uromyces appendiculatus Feijão Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Phaeisariopsis griseola (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná. * 0,75 litro de produto comercial equivale a 22,5 + 45 g i. a. Hexaconazol + Clorotalonil. 1,0 litro de produto comercial equivale a 30 + 600 g.i.a. Hexaconazol + Clorotalonil. 1,5 litro de produto comercial equivale a 45 + 900 g.i.a. Hexaconazol + Clorotalonil. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). MODO DE APLICAÇÃO: Utilizar pulverizadores tratorizados de barra com bicos cônicos, pressão de 60 a 80 libras/pol2 e vazões de 200 a 300 litros de calda/ha visando completa cobertura das partes vegetais do feijoeiro pelas gotas de pulverização. Utilizar em torno de 400 litros de calda por ha para a cultura do Amendoim, visando também uma boa cobertura das plantas. As aplicações devem ser realizadas em condições climáticas favoráveis, tais como: temperatura menor que 30o C, ventos inferiores a 15 km/h e velocidade do trator em torno de 6 km/h. EFFECT 24/03/2005 10:05:52 226 INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a úiltima aplicação e a colheita): • Feijão: 21 dias • Amendoim: 15 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Recomenda−se aguardar o completo secamento da calda sobre a cultura tratada. Aguardar pelo menos 24 horas. Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais circulem pela área tratada, neste período. LIMITAÇÕES DE USO Fitotoxicidade para as culturas indicadas : O produto não é fitotóxico para a cultura, desde que utilizado nas doses e condições recomendadas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficarmenos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto para o controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Semprese consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE INTEGRADO DE PRAGAS: Recomenda−se, de maneira geral, o manejo integrado das doenças, envolvendo todos os princípios e medidas disponíveis e viáveis de controle. O uso de sementes sadias, variedades resistentes, rotação de culturas, época adequada de semeadura, adubação equilibrada, fungicidas, manejo da irrigação e outros, visam o melhor equilíbrio do sistema. EFFECT 24/03/2005 10:05:52 227 DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: PRECAUÇÕES GERAIS: • Utilizar este produto somente de acordo com as instruções do rótulo e bula. • Não permitir o uso ou a exposição de crianças e gestantes ao produto. • Informar a todos os envolvidos, no manuseio e aplicação do produto, as medidas de segurança e os riscos do uso inadequado do produto. • Uso exclusivo agrícola; transporte e armazenamento isolados de rações, alimentos, medicamentos, animais e pessoas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Não comer, beber ou fumar durante o manuseio do produto. • Não distribuir o produto com as mãos desprotegidas. • Usar máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente com água corrente por 15 minutos e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Usar luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar respingos. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas de borracha, avental impermeável e máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Não utilizar equipamentos com vazamento. • Não desentupir bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não aplicar o produto contra o vento. • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas de borracha, avental impermeável e máscara protetora contra gases cobrindo o nariz e a boca. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilizar a embalagem vazia. • Manter o restante do produto em sua embalagem original adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tomar banho, trocar e lavar bem as roupas, separadamente das demais roupas do restante da família e de roupas de uso diário, ao final de cada dia de trabalho. Durante a lavagem as mãos devem ser protegidas com luvas de borrachas. • Intervalo de reentrada na área já aplicada deverá ser de pelo menos 24 horas e aguardar o secamento completo da calda sobre a cultura tratada. PRIMEIROS SOCORROS: • INGESTÃO: NÃO PROVOQUE O VÔMITO. Lavar a boca e os lábios com água. Diluir ingerindo 1 a 2 copos (120 a 240 ml) de água e procurar imediatamente o médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. Não dê nada por via oral para pessoas inconscientes. • OLHOS: Lave imediatamente com água em abundância por 15 minutos. Procurar o médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • PELE: Remover a roupa contaminada e lavar vigorosamente a área exposta com água e sabão. Procurar o médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • INALAÇÃO: Remover o exposto para local arejado. Procurar imediatamente o médico, levando a embalagem, o rótulo, a bula ou o receituário agronômico do produto. • ANTÍDOTO: EFFECT 24/03/2005 10:05:52 228 Não há antídoto específico. Tratamento sintomático. • TRATAMENTO MÉDICO: O vômito pode surgir espontaneamente após a ingestão. Havendo necessidade de esvaziamento do estômago, realizar lavagem cuidadosa. A aspiração do produto pode provocar pneumonite química.Dermatites podem surgir após o contato prolongado com o produto. Antihistamínicos ou esteróides tópicos podem ser úteis no tratamento.Tratamento sintomático TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 704 4304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar número de sua região EMPRESA: (0xx11) 5643−2322 A) MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre o mecanismo de ação, absorção e excreção. • Ação: Chlorothalonil: Dados in vitro demonstram que o produto é revertido em um metabolito polar, quando encubado com células da mucosa do estômago e intestino delgado de ratos machos. Os metabolitos detectados foram: mono, di, tri e tetra conjugados com glutation (GSH) e Chlorothalonil, tiós tanto na formas parcialmente ou completamente metiladas. Hexaconazole: O produto é bem absorvido, extensivamente metabolizado em uma série de produtos de oxidação da cadeia n−butil e clivagem da parte triazol e imediatamente excretados. Os principais metabolitos são: ácido de hexaconazole, 5−hidroxi hexaconazole, 5−keto hexaconazole e hidrox−keto hexaconazole. • Absorção: Clorothalonil: A principal rota de absorção é pela via oral. O que é absorvido do Chlorothalonil são os seus metabolitos polares. Hexaconazole: A principal rota de absorção é pela via oral. • Distribuição: Chlorotahonil é distribuído na forma de metabolitos polares no: sangue, biles, urina e carcaça dos animais testados, e o órgão alvo é o rim. Hexaconazole: O produto metabolizado é rapidamente excretado, não tende a se acumular nos tecidos. O órgão alvo é o fígado. • Excreção: Chlorothalonil é excretado pela urina, cerca de 82% da dose oral administrada. Hexaconazole: é quase completamente excretado, cerca de 88 a 92% da dose administrada, na urina e fezes em período de 72 horas e uma quantidade desprezível de resíduo retido nos tecidos ou carcaças foi observada. B) EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: EFFECT apresenta toxidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos é maior que 4.000 mg/kg e DL50 aguda dérmica para ratos é maior que 4.800 mg/kg). A CL50 inalatória em ratos machos é de 780 mias ou menos 123 mg/Kg/L. Quando o produto foi aplicado em olhos de coelhos albinos, este produto apresentou−se não irritante lesivo ao globo ocular. O globo ocular dos animais apresentaram−se sem alterações após 120 horas da aplicação do produto, entre os sinais observados entre 0 a 96 horas da aplicação estavam: congestão da conjuntiva, secreção ocular e edema palpebral. Em testes realizados com coelhos o produto apresentou−se não irritante dérmico não lesivo. Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes a formulação EFFECT não apresentou efeito mutagênico. Quando os produtos Chlorothalonil e Hexaconazole, componentes do produto formulado EFFECT , foram administrados na dieta de animais de laboratório, não se detectou efeitos no sistema nervoso, efeitos carcinogênicos ou mutagênicos nas avaliações crônicas. Em estudos com animais de laboratório, observou−se nas dosagens mais altas de Chlorothalonil nos tratamentos, um aumento de incidência e severidade de lesões no estômago anterior de ratos, na dose de 3,8 mg/Kg/dia. Estas reações foram consideradas como sendo resultantes da irritação crônica local do produto na mucosa escamosa. Não se observou nenhuma adversidade patológica em nenhum outro órgão examinado nos grupos tratados com a dose de 1,8 mg/Kg/dia. Não houve evidência de qualquer efeito adverso de Hexaconazole sobre as condições clínicas ou sobrevivência de ratos que receberam este produto por 2 anos na dieta. Foi observada uma sobrevivência reduzida em fêmeas à dosagem de 1000 ppm. O nível sem efeito tóxico em ambos os sexos foi de 10 ppm na dieta (equivalente a dose de 0,47 mg/Kg/dia em machos e 0,61 mg/Kg/dia em fêmeas) EFFECT 24/03/2005 10:05:52 229 C) EFEITOS COLATERAIS: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a microcrustáceos • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícola. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d'água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. EFFECT 24/03/2005 10:05:52 230 ♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. EFFECT 24/03/2005 10:05:52 231 O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM FLEXÍVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. EFFECT 24/03/2005 10:05:52 232 É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). EFFECT 24/03/2005 10:05:52 233 FOLIO GOLD Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: METALAXYL−M + CHLOROTHALONIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09699 • Classe: fungicida sistêmico e de contato • Composição: ♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 67,5 g/kg (6,75% m/m) ♦ Tetracloroisoftalonitrila (CHLOROTHALONIL): 675 g/kg (67,5% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 257,5 g/kg (25,75% m/m) • Formulação: pó mollhavel • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Modo de utilização FOLIO GOLD é uma mistura de um fungicida sistêmico, Metalaxyl−M, pertencente à classe química das Fenilamidas, sub−classe Acylalanina, e de um fungicida de contato, Chlorothalonil, da classe dos derivados da ftalonitrila, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela (Nunca use sub−doses) Pragas Culturas Nome Comum Doses Nome Científico Batata Requeima Phytophthora infestans 1,5 kg/ha Cebola Míldio Peronospora destructor 1,5 kg/ha Melão (R), Melancia (R) Pepino (R) Míldio Pseudoperonospora destructor 200 g/100 litros FOLIO GOLD Início, Número e Épocas de Aplicação Independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, as aplicações devem ser sempre preventivas. É recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20 dias após o final da brotação, repetindo−se a cada 10 dias. Caso durante o uso de FOLIO GOLD ocorram condições favoráveis ao desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa seguida de queda de temperatura − recomenda−se realizar aplicações intercalares com produtos protetores/contato. Realizar 3−4 aplicações de FOLIO GOLD . Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/ contato. Realizar até 4 aplicações. Recomenda−se sempre o uso de FOLIO GOLD de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/ contato. Realizar até 4 aplicações. 24/03/2005 10:05:52 234 Pragas Culturas Nome Comum Nome Científico Doses Início, Número e Épocas de Aplicação A partir do início da brotação, havendo condições para a ocorrência da doença, já devem ser iniciadas as aplicações com FOLIO GOLD , obedecendo um Roseira 200 g /100 Míldio Peronospora sparsa intervalo de 7 dias entre as pulverizações. Havendo (R) litros condições climáticas favoráveis, intercalar com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações. O uso de FOLIO GOLD deve ser sempre preventivo, independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Em tomate rasteiro, Tomate Phytophthora Requeima 1,5 kg/ha iniciar as aplicações aos 45 dias após a Rasteiro infestans germinação, ou antes, caso ocorra condições favoráveis. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4 aplicações. Em tomate envarado, iniciar as aplicações 15 dias após o transplantio, repetindo a cada 7 dias. Tomate Phytophthora 200 g /100 Requeima Intercalar produtos protetores/contato, caso ocorram envarado infestans litros condições favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de temperatura. (R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná. FOLIO GOLD pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, roseira e pepino) ou pelo sistema convencional com barra (batata, tomate rasteiro, melão, melancia). Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jatos cônico da série “D” ou similar, com pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a 250 mm e uma densidade acima de 200 gotas/cm². Volume de aplicação Seguir a orientação abaixo, considerando o desenvolvimento da cultura: • Batata: média de 500 l/ha. • Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha. • Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha. • Cebola: média de 600 l/ha. • Melão: 800 a 1200 l/ha. • Melancia: 800 a 1200 l/ha. • Pepino: 800 a 1200 l/ha. • Roseira: de 800 a 1000 l/ha. • Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de FOLIO GOLD , e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar agitação suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea. Intervalo de segurança • Batata: 07 dias. • Cebola: 07 dias. • Melão: 07 dias. • Melancia: 07 dias. • Pepino: 14 dias. • Tomate: 07 dias. • Roseira: UNA (Uso Não Alimentar). Limitações de uso Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o FOLIO GOLD poderá sofrer uma redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas. FOLIO GOLD 24/03/2005 10:05:52 235 Fitotoxidade Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Risco de sérios danos aos olhos. • Evitar contato com a pele, olhos e roupa. • Evitar a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, óculos de proteção ou viseira facial, no caso de muita exposição, máscara, luvas impermeáveis e sapatos ou botas resistentes. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Pulverize a favor do vento, para evitar exposição prolongada ou repetida a nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintéticos para trabalho, chapéu de aba larga, óculos de proteção ou viseira facial e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros Remover a pessoa afetada da área perigosa para um local bem ventilado ou com ar fresco e proteja−o do resfriamento. Em caso de suspeita de intoxição, chame imediatamente um médico. Mostre a bula ao médico. • Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. • Olhos: Em caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos. Chame imediatamente o médico. • Pele: remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. • Inalação: remova a vítima para uma área com ar fresco. • Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Nota: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. FOLIO GOLD 24/03/2005 10:05:52 236 Ação no ser humano • Os mecanismos de ação, absorção e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. • Metalaxyl−M: Resultados com animais em laboratório demonstram que é esperado que o produto seja rapidamente absorvido pelo trato intestinal e quase que completamente eliminado na forma de metabolitos dentro de 144 horas. Nenhuma acumulação é esperada em tecidos. • Chlorothalonil: Estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 30% é absorvido pelo trato gastro−intestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito cumulativo no organismo. Efeitos colaterais Não específicos. Efeitos agudos • DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg • DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg • Irritabilidade ocular em coelhos: irritante e corrosivo • Irritabilidade dérmica em coelhos: irritante Efeitos crônicos • Metalaxyl−M: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. • Chlorothalonil Técnico: Estudos realizados em animais mostram que apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica e que os seguintes sintomas podem ocorrer: irritação ocular quando em contato com os olhos e quando em contato com a pele, pode causar irritação moderada. Estudos crônicos não indicaram quaisquer efeitos relevantes. Antídoto Não há antídoto específico. Aplicar tratamento sintomático. A partir dos dados em animais de laboratório, verificou−se que o produto em questão provoca sérias lesões oculares. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente(Classe II). • Este produto é altamente móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis freáticos. • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é altamente tóxico para microorganismos de solo. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. Não aplique o produto próximo a corpos hídricos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: Cuidado Veneno. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. FOLIO GOLD 24/03/2005 10:05:52 237 • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidente • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência 0800−160210/0800262500. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara ). • Em caso de derrame, siga as instruções: • Piso pavimentado: Recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Lave o local com água carbonatada ou sabão. O produto derramado não deverá ser utilizado. Neste caso, contate a empresa, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades competentes; • Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; • Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; • Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina (não aplique o jato de água diretamente sobre o produto), CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Os produtos de combustão poderão ser tóxicos ou irritantes. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para pulverização (tríplice lavagem). • Não reutilize as embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas para outros usos.(Obs.: exceto em caso de existëncia do recolhimento das mesmas pela empresa). • Observar Legislação Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido o enterrar de embalagens em áreas inadequadas. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • Para desativação de restos do produto constante a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência: 0800−160210 / 0800262500 e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos apropriados, equipados com câmara para lavagem de gases efluentes. • A destinação final das embalagens vazias de agrotóxicos e afins no Estado do Paraná é de responsabilidade do fabricante, de acordo com a legislação Federal e Estadual em vigor. FOLIO GOLD 24/03/2005 10:05:52 238 FONGORENE Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: PYROQUILON • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003490 • Classe: fungicida sistêmico para tratamento de sementes • Composição: ♦ 1,2,5,6 − tetrahidro − 4, H − pyro − (3,2,1ij) − quiolin − 4 − ona; PYROQUILON: 500 g/kg (50% m/m) • Formulação: pó molhável • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de uso FONGORENE é um fungicida sistêmico usado em tratamento de sementes e recomendado para o controle de Brusone da folha da cultura do arroz, na dose abaixo indicada: Cultura Doença Dose Produto Comercial Nome Comum Nome Científico Arroz Brusone Pyricularia oryzae 800g /100kg de sementes FONGORENE pode ser aplicado via seca ou via úmida, através de quaisquer equipamentos tradicionais utilizados para tratamento de sementes, tais como: tambores rotativos, betoneiras ou máquinas específicas. Tratamento via seca Para o tratamento via seca, colocar inicialmente as sementes no equipamento, e em seguida, adicionar a dose indicada de FONGORENE e proceder à agitação, até a perfeita cobertura das sementes. Tratamento via úmida O tratamento via úmida pode ser feito de duas maneiras diferentes, ou seja, através do molhamento das sementes ou através do molhamento do produto: • Molhamento das sementes: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e, em seguida adicionar 1% de água (1 litro de água para 100 kg de sementes), agitar até que as sementes fiquem molhadas. Em seguida, adicionar, aos poucos, a dose indicada de FONGORENE , agitando até a perfeita cobertura das sementes. • Molhamento do produto: Fazer uma pasta da dose indicada de FONGORENE com 1% de água, (1% de água em relação à quantidade de semente à ser tratada), colocar inicialmente as sementes no equipamento de tratamento e em seguida, adicionar, aos poucos, a pasta de FONGORENE , agitando até a perfeita cobertura das sementes. Tratamento de sementes • O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de semente, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. • Ficar atento para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento. • Na prática, as sementes tratadas com defensivos apresentam uma redução no fluxo ao passar pelos mecanismos da semeadeira, comparativamente as sementes sem tratamento, reduzindo, consequentemente, o “stand”(nº de plantas/metro linear). Para solucionar esse problema, recomenda−se regular a semeadeira com as sementes já tratadas. Carência Não especificada, devido à modalidade de emprego. FONGORENE 24/03/2005 10:05:52 239 Fitotoxicidade Desde que a aplicado na cultura e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico. Outras restrições • Considerando que o produto ou os resultados de seu uso poderão ser afetados por fatores alheios ao controle do fabricante, (por exemplo: condições climáticas e de solo, tipos de plantas, resistência, técnicas de pulverização ou outros meios de emprego), não pode o fabricante se responsabilizar por danos ou prejuízos, ficando expressamente excluída qualquer garantia nessas hipóteses. • O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto, ou da inobservância das prescrições recomendadas. Incompatibilidade Não foram constatados casos de incompatibilidade nos testes efetuados com produtos normalmente utilizados para tratamento de sementes. Proteção da saúde humana Advertências gerais • Mantenha o produto afastado de crianças e animais domésticos, de alimentos e de ração animal. • Mantenha a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Não transporte este produto junto com medicamentos, rações, alimentos, animais ou pessoas. • Mantenha a embalagem do produto longe do fogo. • Distribua o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Use luvas impermeáveis. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Aplique somente as doses recomendadas. • Evite comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Mantenha afastado das áreas de aplicação, crianças, animais domésticos e pessoas desprotegidas, por um período de 7 dias após a aplicação. • Após a aplicação do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. • Não contamine lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes os restos. • Procure imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Não de nada por via oral a uma pessoa incosciente. • Inutilize e enterre profundamente, as embalagens vazias do produto. • Uso exclusivamente agrícola. Medidas gerais e primeiros socorros • Leia e siga as instruções do rótulo. • Durante a manipulação, tratamento das sementes, use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu, botas, máscara protetora especial provida de filtro adequado. • Em caso de ingestão acidental, provoque vômito e procure imediatamente o médico levando a embalagem ou rótulo do produto. • Evite a inalação ou aspiração do produto. Caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação, chame o médico. • Evite contato com a pele. Caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância, e se persistir a irritação, procure um édico levando a embalagem ou rótulo do produto. • Evite contato com os olhos. Caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. Sintomas de alarme Não específicos FONGORENE 24/03/2005 10:05:52 240 Antídoto e tratamento Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Levemente tóxico para peixes. FONGORENE 24/03/2005 10:05:52 241 FROWNCIDE 500 SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUAZINAM • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 07695 • Classe: fungicida−acaricida de contato • Composição: ♦ 3−cloro−N−(−3−cloro−5−trifluorometil−2−piridil)−a,a,a −trifluoro−2,6− dinitro−p−toluidina (FLUAZINAM): 50 % m/v ou 500 g/l ♦ Ingredientes inertes: 75,5 % m/v ou 755 g/l • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais Cultura Doenças e Pragas Controladas Nome Comum Nome Científico Phytophthora Requeima infestans Batata Doses Época de Aplicação 0,4 a 0,6 l/ha (200 a 300 g de i.a./ha) Iniciar logo após a emergência da cultura e repetir a cada 7 dias, usando um volume de calda de 600 l/ha. Aplicar logo no início do florescimento. Fazer mais uma ou duas aplicações a cada sete ou dez dias, usando um volume de calda de 1000 a 1500 l/ha. Iniciar no estádio C (pontas verdes) e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Aplicar quando houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Iniciar logo aos primeirossintomas e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Aplicar no início do florescimento e repetir a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Iniciar uma semana após a emergência e repetir a cada 7 dias, usando um volume de calda de 1000 l/ha. Pinta preta Alternaria solani 1,0 l/ha (500 g de i.a./ha) Mofo Branco Sclerotinia sclerotiorum 1,0 a 1,5 l/ha (500 a 750 g de i.a./ha) Sarna Venturia inaequalis 100 ml / 100 l de água (50g de i.a./100 l de água) Ácaro vermelho europeu Panonychus ulmi 100 ml / 100 l de água (50g de i.a./100 l de água) Morango Mancha de Mycosphaerella Mycosphaerella fragariae 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) Pêssego Podridão parda Monilinia fructicola 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) Phytophthora infestans Alternaria solani 100 ml / 100 l de água (50 g de i.a./100 l de água) ou 1,0 l/ha (500 g de i.a./ha) Feijão Maçã Requeima Tomate Pinta preta i.a. = ingrediente ativo FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 242 Modo e equipamentos de aplicação Batata: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 600 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. Feijão: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 a 1500 l/ha. Realizar duas ou três aplicações iniciando no florescimento, com intervalos de sete a dez dias. Maçã: Sarna: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. Aplicar a cada sete dias, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l/ha. Ácaros: Aplicar quando houver 5 formas móveis por folha, repetindo a aplicação quando a infestação atingir estes níveis, usando um volume de calda de 1000 a 2000 l / ha. Morango e Pêssego: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. Tomate: Utilizar pulverizador tratorizado ou costal manual com bicos tipo cônico. O volume de calda a ser utilizado deverá ser de 1000 l/ ha. Realizar as aplicações com intervalos de sete dias. O sistema de agitação, do produto no tanque, deve ser mantido em funcionamento durante toda a aplicação. Seguir estas condições de aplicação, caso contrário, consultar um Engenheiro Agrônomo. Intervalo de segurança Batata: 14 dias Feijão: 28 dias Maçã: 14 dias Morango: 3 dias Pêssego: 7 dias Tomate: 3 dias Fitotoxidade O produto não causa fitotoxicidade para as culturas recomendadas desde que seguidas as recomendações de uso. Intervalo de reentrada Aguardar pelo menos 3 dias. Se houver necessidade de re−entrada antes desse período, utilizar luvas, botas, calça e camisa de manga longa, pois o produto pode ser irritante à pele. Evitar que pessoas alheias ao trato com a cultura e animais domésticos circulem pela área tratada. Proteção individual • Durante a manipulação e a preparação da calda, use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. • Durante a aplicação usar macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas, botas e máscara apropriada. • Evite comer, fumar ou beber durante o manuseio ou aplicação do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca. • Distribua o produto da própria embalagem sem contato manual. • Após a utilização do produto, remova as roupas protetoras e tome banho. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 243 Precauções no manuseio • Use protetor ocular. • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente, veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha. • Produto moderadamente irritante para a pele. Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica). • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente, veja primeiros socorros. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas, botas e avental impermeável. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • O produto produz neblina, use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão de mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Se a pessoa estiver completamente consciente, dê água e provoque vômito. Procure ajuda médica imediatamente levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. • Olhos: Lave com água em abundância por 15 minutos e, se a irritação persistir, procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver sinais de irritação procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Remova a pessoa • Inalação: Remova a pessoa para um local arejado. Se os sintomas persistirem procure ajuda médica levando rótulo, ou bula, ou embalagem, ou receituário agronômico do produto. Tratamento médico e antídoto Tratamento sintomático. Antídoto não específico. Telefones de emergência Centro de Controle de Intoxicações − UNICAMP: (0xx19) 3788−7555 e 3289−2138 ISHIHARA BRASIL COM. LTDA: (0xx19) 3875− 7450 SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. – (0xx19) 3874−5800 ou 0800−160210 Ação no ser humano Nenhum caso de intoxicação em seres humanos ocupacionalmente expostos foi relatado para o FROWNCIDE 500 SC . Por outro lado, estudos com animais de laboratório evidenciaram que o produto é pouco absorvido pela pele. Quando ingerido, cerca de 29%a 54% é absorvido pelo trato gastrintestinal e rapidamente excretado, principalmente via fezes. Outra via de excreção é a urina. Não há efeito acumulativo no organismo. Efeitos agudos Estudos realizados com animais de laboratório mostram que o FROWNCIDE 500 SC apresenta baixa toxicidade aguda oral e dérmica Efeitos crônicos Estudos crônicos conduzidos com o Fluazinam não indicam quaisquer efeitos relevantes. FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 244 Efeitos colaterais • Diarréia, quando ingerido. • Pode causar irritação ocular quando em contato com os olhos • Quando em contato com a pele pode causar irritação moderada. • Em alguns indivíduos poderá ocorrer sensitização dérmica (reação alérgica). Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é altamente perigoso ao meio ambiente(Classe I). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é bioconcentrável em peixes. • Este produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. • É proibida a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210. • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone de Emergência: 0800 160210. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. • Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha este material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante e/ou Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, conforme o indicado acima. ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 245 medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice lavagem (Lavagem manual) • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição verticaldurante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob pressão • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Equipamento independente para lavagem sob pressão • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Embalagem vazia Armazenagem Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim do seu prazo de validade. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. Destino A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela empresa registrante, pela Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 246 Produtos impróprios Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante ou a empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, através dos telefones indicados no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos O transporte de agrotóxicos, componentes e afins está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. FROWNCIDE 500 SC 24/03/2005 10:05:52 247 MAXIM Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 05397 • Classe: fungicida do grupo químico fenilpirrole • Composição: ♦ 4 −(2,2−Difluoro−1,3−Benzodioxol−4−il)−1 H−Pirrole−3−Carbonitrila: 25 g/litro (2,5% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 97,5% m/v • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: IV− Pouco Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação MAXIM é um fungicida protetor com ação de profundidade, usado em tratamento de sementes e recomendado para o controle das doenças nas culturas e doses abaixo: Doenças Dose Culturas Nome Comum Nome Científico ml *pc/100kg sementes g **ia/100kg sementes Algodão (R) Tombamento Rhizoctonia solani 200 5.0 Amendoim (R) Tombamento Rhizoctonia solani 200 5.0 Batata (R) Tombamento Rhizoctonia solani 80 2.0 Feijão (R) Tombamento Podridão−radicular−seca Podridão Cinzenta do Caule Antracnose Rhizoctonia solani Fusarium solani f.sp. phaseoli Macrophomina phaseolina Colletotrichum lindemuthianium 200 5.0 Milho Podridão−do−colmo Fusarium moniliforme 150 3.75 Cercospora sojina Rhizoctonia solani Fusarium solani 200 5.0 Mancha Olho de Rã Tombamento Podridão−vermelha−da−raiz (R) Restrição temporária no Estado do Paraná. *pc = produto comercial / **ia = ingrediente ativo Soja (R) Forma de aplicação Algodão (sem línter), Amendoim, Batata semente, Feijão, Milho e Soja Diluir o MAXIM em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes (feijão, soja, amendoim, algodão sem línter e milho) e 1000 ml de água/kg de sementes (batata semente) bons volumes para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. Época de aplicação MAXIM deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura das culturas para as quais é recomendado. MAXIM 24/03/2005 10:05:52 248 Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego – Tratamento de sementes. Fitotoxidade Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Não especificado devido a modalidade de emprego. Outras restrições As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados. Equipamentos para tratamento de sementes Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. Máquinas com fluxo contínuo de sementes O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam desta maneira tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafsom, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com a de formulações viscosas, pois restos de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de volume interferindo na dosagem. Máquinas específicas para o tratamento de Batata semente O tratamento de batata semente deve ser realizado com equipamentos específicos adaptáveis à esteira de transporte de batata, que possibilitem uma cobertura uniforme das sementes através de bicos pulverizadores capazes de aplicar de 3 a 5 litros de calda/tonelada, tais como aqueles pertencentes à Família Cleaner. Uso e armazenamento das sementes • Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel. • Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. • Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas. • As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. MAXIM 24/03/2005 10:05:52 249 Precauções no manuseio • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas impermeáveis. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra veja primeiros socorros. • Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra veja primeiros socorros. • Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra veja primeiros socorros. Precauções durante a aplicação • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial , luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito. Administre repetidamente carvão medicinal com bastante água e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita agronômica do produto. Não provoque o vômito ou dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto. • Pele: Lave a parte atingida com sabão e água corrente em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receita do produto. • Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Tratamento médico e antídoto Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Ação no ser humano Em estudos realizados com ratos, grande parte foi excretado em 24 horas via urina e fezes após a absorção. Efeitos agudos • Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 4000 mg/kg • Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.800 mg/kg • Irritação a olhos (coelhos): Não irritante • Irritação a pele (coelhos): Não irritante Efeitos crônicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Sintomas de alarme Não específicos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é perigoso ao meio ambiente, (Classe III). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. MAXIM 24/03/2005 10:05:52 250 • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. – Telefone de Emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • Observar a legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. MAXIM 24/03/2005 10:05:52 251 MAXIM XL Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: FLUDIOXONIL + METALAXYL−M • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09499 • Classe: fungicida sistêmico de contato • Composição: ♦ 4 − (2,2− Difluoro− 1,3 − Benzodioxol − 4 − il) − 1 H − Pirrole−3−Carbonitrila; (FLUDIOXONIL): 25 g/l (2,5% m/v) ♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 10g/l (1% m/v). ♦ Ingredientes inertes: 1010 g/l (101% m/v) • Formulação: suspensão concentrada para tratamento de sementes • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação FLUDIOXONIL é um fungicida de contato de amplo espectro com atividade residual. Tem uma limitada absorção pela semente e uma pequena translocação dentro da plântula. METALAXYL−M penetra no tegumento da semente e é sistemicamente translocado a todas as partes da planta durante a germinação. MAXIM XL é um fungicida para tratamento de sementes para controle de doenças da semente e do solo que causam damping−off em milho e em soja, conforme as recomendações a seguir: Doenças Culturas Milho Nome Comum Tombamento Tombamento Soja Antracnose (R) Nome Científico Fusarium moniliforme Pythium aphanidermatum Fusarium semitectum Penicillium spp(R) Rhizoctonia solani (R) Colletotrichum truncatum Doses ml (pc/100 kg sementes) Início, Número e Época de Aplicação 100 − 150 MAXIM XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura do milho. 100 MAXIM XL deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura da cultura da soja. Mancha Púrpura Cercospora kikuchii (R) Queima das Phomopsis sojae Hastes (R) Com restrição de uso temporária no Estado do Paraná Modo de aplicação • Diluir o MAXIM XL em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral, considera−se 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. Observações quanto aos equipamentos para o tratamento de sementes: • Tambores rotativos, Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto, agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo de mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento, não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. MAXIM XL 24/03/2005 10:05:52 252 • Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam com fluxo contínuo de sementes, tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com formulações viscosas, pois restos secos de produtos nessas unidades, podem reduzir a capacidade de volume, interferindo na dosagem. Recomendações quanto a utilização e armazenamento das sementes tratadas: • Para o armazenamento das sementes tratadas, utilize somente sacos de papel. • Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. • Sempre regule e afira a semeadeira com as sementes já tratadas. • As semeadeiras devem ser limpas periodicamente para evitar o acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Intervalo de segurança Não especificado devido à modalidade de emprego − tratamento de sementes. Limitações de uso Na cultura e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Não especificado devido à modalidade de emprego. Outras restrições As sementes tratadas não podem ser usadas para a alimentação humana ou animal, e nem para a extração de óleo ou de outros derivados. O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beber ou fumar. • Em caso de insdisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorros e procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Siga as recomendações específicas quando for descartar as embalagens vazias. Use luvas e botas de borracha. • MAXIM XL é um produto para uso exclusivamente agrícola. Precauções no manuseio • Evitar contato com a pele, olhos ou roupa. • Ao abrir a embalagem, faça de modo a evitar o derramamento do produto. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné, óculos ou protetor de face e sapatos ou botas resistentes. Precauções durante a aplicação • O tratamento de sementes deve ser feito em uma área bem ventilada. • Use macacão com mangas compridas feitas de algodão pesado ou sintético para trabalho, luvas impermeáveis, chapéu ou boné e botas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. MAXIM XL 24/03/2005 10:05:52 253 • Evite qualquer contato do produto com a pele. Caso isto aconteça, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, lave os cabelos, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. • Após cada aplicação, lave e faça a manutenção em todos os Equipamentos de Proteção Individual. Primeiros socorros Se houver suspeita de intoxicação, parar de trabalhar imediatamente e chame o médico. Mostre a bula ao médico. • Ingestão: Administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for ingerido. • Olhos: Lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos. • Pele: Remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. • Inalação: Remova a vítima para uma área com ar fresco e arejado. Nota: Nunca de nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Efeitos colaterais Por não ser o veneno de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Tratamento médico e antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. Nota: Nunca dê nada pla boca de uma pessoa inconsciente. Ação no ser humano • A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: • Metalaxyl−M: Em estudo realizado com ratos, para comparar o comportamento do Metalaxyl−M e do Metalaxyl racêmico, foi demonstrado não haver diferenças entre as duas formas. Os produtos foram absorvidos a uma média de 46% e 57% da dose administrada oralmente, em machos e fêmeas, respectivamente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto, independente da dose e do sexo dos animais e depois foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. O Metalaxyl é eliminado somente na forma de metabólitos. Consequentemente, o mesmo acontece com o Metalaxyl−M. O padrão metabólico do Metalaxyl é quantitativamente similar na urina e nas fezes, independentemente do sexo e da dose administrada. O perfil metabólico demonstra as seguintes vias principais: ♦ Hidrólise dos grupos metil ester e metil éter ♦ Oxidação do grupo 2−(6)−metil ♦ Oxidação do anel fenil ♦ N−deaquilação • Fludioxonil: Em estudos realizados com ratos, cerca de 75% da dose administrada oralmente, foi absorvida do trato gastrointestinal para a circulação corporal. O composto foi rapidamente excretado. Em 24 horas da dosagem, 15%, 70% e menos de 0,01% da dose administrada foi detectada na urina, fezes e ar expirado, respectivamente. O produto foi quase que completamente excretado (94 a 97% da dose) dentro de 7 dias após a administração. Devido à rápida eliminação dos tecidos, a acumulação ou retenção do Fludioxonil e/ou seus metabólitos não é esperada. Análises químicas (HPLC) revelaram um complexo metabolismo urinário, porém, nenhuma fração metabólica ocorreu em quantia maior que MAXIM XL 24/03/2005 10:05:52 254 2% da dose administrada. Efeitos agudos • O estudo de toxicidade oral aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 oral aguda) superior a 3.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. • O estudo de toxicidade dérmica aguda em ratos determinou uma Dose Letal em 50% dos animais (DL50 dérmica aguda) superior a 4.000 mg do produto/kg de peso corpóreo. Não foram observados sintomas de intoxicação. • O estudo de irritabilidade ocular em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve, reversível em 72 horas. • O estudo de irritabilidade dérmica em coelhos mostrou que o produto provocou uma irritação leve na pele dos animais testados. • O estudo de sensibilidade dérmica em porquinhos da índia classificou o produto como não sensibilizante. Efeitos crônicos • Metalaxyl−M: Em estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, foram relatados em ratos, um aumento no peso absoluto e relativo do fígado em concentrações igual ou maior que 250 ppm. No grupo de ratos na dose mais alta, de 1.250 ppm, a histopatologia revelou aumento no hepatócito centrilobular e um leve aumento na incidência de infiltração de gordura nas células do fígado. O tratamento não influenciou a incidência ou distribuição de lesões neoplásticas. O rato foi o animal mais sensível com o nível sem efeito observado na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a ingestão diária de 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo. • Fludioxonil: Estudo de toxicidade a longo prazo em ratos demonstrou que os órgãos alvos foram os rins e o fígado, com uma dose sem efeito observado para toxicidade crônica de 1.000 mg/kg de alimento para ratos de ambos os sexos. As observações clínicas relacionadas ao tratamento, na dose de 3000 mg/kg consistiram em fezes escuras, urina azulada, diarréia, manchas azuis no rabo, pelvis ou escroto. O peso corpóreo e o ganho de peso em relação aos controles foram reduzidos em ambos os sexos na dose de 3.000 mg/kg. Estudo de toxicidade a longo prazo em camundongos mostraram um pequeno, mas significante aumento no peso absoluto do fígado, mas sem correlação histopatológica específica. Na dose de 3.000 mg/kg, houve um aumento na incidência de linfomas em fêmeas, não relacionado ao tratamento. A dose sem efeito observado para toxicidade crônica foi de 1.000 mg/kg de alimento para ratos machos (baseado no aumento de consumo de água e alimento relacionado ao tratamento) e de 3.000 mg/kg para fêmeas. Sintomas de alarme Não específicos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • O produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (Classe II). • O produto é Altamente Móvel, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis freáticos. • O produto é Altamente Persistente no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. MAXIM XL 24/03/2005 10:05:52 255 • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−262500 . • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Coloque material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipinte lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para consumo humano e animal e contate o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Ao usar água, faça cavas ao redor do incêndio para evitar a contaminação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens devem ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para o tratamento das sementes (tríplice lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Desativação do produto • Recomenda−se a incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes. • Para desativação do produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÂO DE CULTIVOS LTDA., e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. MAXIM XL 24/03/2005 10:05:52 256 MERTIN 400 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: HIDRÓXIDO DE FENTINA • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03788200 • Classe: Fungicida de contato do grupo químico: Organoestânico • Composição: ♦ Triphenyltin hydroxide (HIDRÓXIDO DE FENTINA): 400 g/l (40% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 770 g/l (77% m/v) • Formulação: Suspensão Concentrada • Classe toxicológica: I − Extremamente Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação Doenças Culturas Algodão Alho e Cebola Arroz MERTIN 400 Dose de Produto Comercial Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Aplicar com o surgimento dos 0,5 − 0,7l L/ha primeiros Mancha−de−alternária Alternaria alternata (200−280 g sintomas. Repetir a aplicação com i.a./ha) 15 dias de intervalo, se necessário. 25 ml/100 L Aplicar na fase inicial de de água Mancha−púrpura Alternaria porri desenvolvimento da doença, com (20−40 g volume de calda de 200 a 400 l/ha. i.a./ha) Aplicar no aparecimento da doença. 50 ml/100 l de Repetir com intervalos de 10 a 15 Ferrugem Puccinia allii água (40 a 80 dias conforme condições climáticas g i.a./ha) (200 a 400 litros de calda/ha). Fazer a primeira aplicação no emborrachamento, a segunda no 0,75 l/ha (300 Brusone Pyricularia grisea início da floração. Repetir até duas g i.a./ha) semanas após, se necessário. Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha. Aplicar no aparecimento dos primeiros sintomas da doença. 0,75 l/ha (300 Mancha−parda Bipolaris oryzae Repetir com intervalos de 10 a 15 g i.a./ha) dias. Utilizar de 200 a 400 l de calda/ha. Nome Comum Nome Científico 24/03/2005 10:05:52 257 Doenças Culturas Batata Cenoura Feijão Dose de Produto Comercial 40 ml/100 L de água (96 a 128 g i.a./ha) Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Aplicar após 50 dias de idade, Pinta−preta Alternaria solani quando a incidência da doença for baixa. Aplicar após 50 dias de idade, quando a intensidade da doença for 50 ml/100 L alta ou quando as condições Phytophthora de água (120 climáticas forem favoráveis ao Requeima infestans a 160 g aparecimento da doença. Repetir i.a./ha) com intervalos de 5 a 15 dias conforme pressão da doença. Utilizar 600 a 800 litros de calda/ha. 30 ml/100 l de Em caráter preventivo, para as três água (72 a primeiras aplicações. 120 g i.a./ha) Queima−das−folhas Alternaria dauci No aparecimento da doença. 50 ml/100 l de Repetir com intervalos de 5 a 15 água (120 a dias, conforme condições climáticas. 200 g i.a./ha) Utilizar 600 a 1000 l de calda/ha. Dose menor preventivamente, do 1º aos 20 − 25 dias. Repetir a cada 10 Mancha−de−alternaria Alternaria spp − 15 dias de intervalo. Com o surgimento do 1º sintoma, usar dose de 700 − 800 ml/ha. Ferrugem: aplicar apenas 325 − 1000 Ferrugem Uromyces phaseoli preventivamente. ml/ha (130 a 400 g i.a./ha) Antracnose: utilizar dose máxima Colletotrichum Antracnose em condições de chuva e forte lindemuthianum pressão da doença. Mancha Angular: com alta pressão da doença, a 1ª aplicação deverá Phaeisariopsis Mancha Angular ser feita no 10º dia após germinação gliseola e as demais com intervalo de 10 − 14 dias. Nome Comum Nome Científico MODO DE APLICAÇÃO: Informações sobre equipamentos de aplicação: • MERTIN 400 pode ser aplicado em pulverização, com equipamento manual ou motorizado, costal estacionário ou tratorizado. Em qualquer dos casos, é importante 0que haja uma cobertura da parte aérea da planta. • Fungicidas devem ser aplicados com bicos cônicos. Quanto às especificações técnicas, seguir as recomendações do fabricante, visando obter a melhor cobertura (diâmetro e densidade de gotas). • O volume de calda pode variar de 200 a 1000 l/ha, de acordo com a cultura e o equipamento usado. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): • Alho, Arroz, Cebola e Feijão: 21 dias. • Batata e Cenoura: 14 dias. • Algodão: 30 dias. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não reentrar na área tratada por um período mínimo de 01 dia. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: MERTIN 400 não deve ser misturado a outros produtos, óleo ou espalhantes adesivos. MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 258 Outras restrições a serem observadas: Use de acordo com as instruções da bula. Não permita que animais se alimentem das folhas de culturas tratadas com MERTIN 400. Observe os períodos de carência. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site: www.frac−brasil.org.br INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA INFORMAÇÕES SOBRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI): PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. MANUSEIO DO PRODUTO • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Produto perigoso se inalado ou aspirado. Procure local arejado. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 259 • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente. VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, luvas e botas. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, máscara e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. PRIMEIROS SOCORROS: • Se ingerido: Provoque vômito tocando levemente a parte interna da garganta com o dedo ou com um objeto sem corte. Não provoque vomito ou de nada via oral a uma pessoa inconsciente. Procure logo o médico. • Se em contato com os olhos: Lave com água corrente em abundância e procure um médico. • Se em contato com a pele: Lave com sabão e água em abundância e, se houver irritação, procure um médico.. • Se inalado: Procure local arejado. Se ocorrer parada respiratória, administre respiração artificial, preferivelmente pela boca. Procure o médico. Em todos os casos, procure o médico, levando consigo a embalagem, o rótulo, bula ou receita do produto. TRATAMENTO MÉDICO DE EMERGÊNCIA: Deve se proceder a uma rápida lavagem gástrica, usando Bicarbonato de Sódio a 5%, se disponível. Para irritação na pele, esta deve ser lavada com água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lavar com solução salina isotônica. Pode se tentar o sequestro de estanho com Penicilamina. De outro modo o tratamento é sintomático. ANTÍDOTO: Não há antídoto específico. Use tratamento sintomático. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Mecanismo de ação: O produto atua sobre sistema nervoso central, embora o mecanismo exato não seja conhecido. Inibe fortemente a fosforilização oxidativa (e aumenta a permeabilidade da membrana mitocondrial para os ions de K+, NA+, Cl−, Maleato, Citrato e Fumarato). Mecanismo de absorção: Absorvido através da pele, por inalação e através do trato gastro− intestinal. Mecanismo de excreção: Não há informações para seres humanos. Em ratos, a maior parte é excretada pelas fezes e em pequenas quantidades pela urina. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: Sintomas de Intoxicação Aguda: letargia, perda da mobilidade, diarréia moderada e anorexia, fraqueza generalizada e depressão. Pode ocorrer paralisia dos membros. Sintomas de Intoxicação Crônica: Ratos e cães submetidos a doses diárias de 0,5; 2,5; 5 e 10 ppm por um período de 2 anos, não apresentaram efeitos adversos significativos que pudessem se relacionar ao tratamento, quanto a: sinais clínicos, comportamento, desenvolvimento, consumo de alimentos, bioquímica do sangue, analise urinária e hematológica, e funções renal e hepática. As doses de 5 e 10 ppm causaram aumentos nos pesos relativos do fígado e dos rins e aumento no conteúdo de água no cérebro, não sendo porem tais danos, associados a adversidades histológicas. A dose considerada como “sem efeito tóxico” para ratos é de 2 ppm, equivalente a 0,1 mg/kg de peso corporal. MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 260 TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800−7044304 (24 horas) CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: ......................(11) 5011 5111 ramais 250/251/252/253/254 Campinas:.......................(19) 3788 7573 Londrina:.......................(43) 371 2244 Curitiba:.......................(41) 330−4471 Cuiabá:.........................(65) 617 1307 Campo Grande:...................(67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre:...................(51) 223−6417/0800780200 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir áreas vizinhas às áreas tratadas, lençóis freáticos e águas superficiais. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • É PROIBIDA a aplicação deste produto em áreas alagadas ou sujeitas a inundação por causar danos ao meio ambiente, quando aplicado nessas condições. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e cultura suscetível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de PVC, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : Colocar material absorvente (p. ex. serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado e recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. Remova conforme orientações de destinação adequada de resíduos MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 261 e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo : retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 262 DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 263 RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). MERTIN 400 24/03/2005 10:05:52 264 PRIORI Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: AZOXISTROBINA • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 02198 • Classe: FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO : ESTROBILURINA • Composição: ♦ Metil(E)−2−{2−[6−(2−cianofenoxi)−pirimidi−4−iloxi) fenil}−3−metoxiacrilate (AZOXISTROBINA): 250 g/l (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 840 g/l (84% m/v) • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: III − MEDIANAMENTE TÓXICO Instruções de uso PRIORI é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preferencialmente preventivas, para o controle das doenças da parte aérea do trigo, soja, banana, aveia, cevada, algodão e arroz: Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Soja PRIORI Detalhes de Aplicação PRIORI deverá ser aplicado nos estádios iniciais de infecção (traços a 5%) das doenças foliares do trigo, observando−se um intervalo de aplicações de 14 a 21 dias. Duas 200 a 400 ml aplicações são, em geral, suficientes para o Bipolaris de produto controle das doenças para as quais o produto sorokiniana comercial/ha*. é recomendado.As doses menores devem ser Mancha escolhidas para uso no controle de doenças Amarela ou foliares em variedades de trigo com Mancha Drechslera comprovada tolerância ou menor Bronzeada tritici−repentis susceptibilidade às doenças. Crestamento PRIORI deve ser aplicado preventivamente, Cercospora foliar de entre os estádios R 5 e R 5.5. Duas aplicações kikuchii Cercospora podem ser necessárias para o controle das doenças para as quais o produto é Mancha Parda Septoria glycines recomendado, observando−se um intervalo de 14 a 21 dias entre as aplicações. Uma 200 ml de aplicação pode ser suficiente em variedades produto de soja com maior tolerância ou menor comercial/ha* susceptibilidade às doenças ou quando as condições climáticas não forem favoráveis ao Phakopsora Ferrugem desenvolvimento da doença.Para o controle da pachyrhizi*** Ferrugem, após o início do florescimento, aplicar no aparecimento dos primeiros sintomas. Ferrugem da folha Trigo Doses Puccinia recondita f.sp. tritici 24/03/2005 10:05:52 265 Doenças Culturas Nome Comum Nome Científico Doses Banana Sigatoka Amarela Mycosphaerella musicola 200 a 400 ml de produto comercial/ha Aveia Ferrugem da folha Puccinia coronata var.avenae 200 a 300 ml de produto comercial/ha* Cevada Mancha Reticular Pyrenophora teres (R) 200 ml de produto comercial/ha* Algodão Ramularia Ramularia areola (R) 200 ml de produto comercial/ha** PRIORI Detalhes de Aplicação PRIORI deve ser aplicado preventivamente, a intervalos de 30 dias entre as aplicações, durante todo o período de potencial desenvolvimento da Sigatoka Amarela na bananeira. Visando o manejo de resistência, é recomendado que essa aplicação de fungicida a cada 30 dias, seja feita na verdade de forma intercalada com fungicidas de outros grupos químicos e modo de ação, como chlorothalonil, triazóis e benzimidazóis. A dose mais baixa pode ser usada quando as condições climáticas forem desfavoráveis ao desenvolvimento da doença, ou em regiões onde a pressão da doença seja mais baixa. PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente de maneira preventiva para controle da Ferrugem da Aveia. Pode−se aplicar o PRIORI também nos estágios iniciais de infecção da Ferrugem (traços a no máximo 5%), dá−se preferência ao uso em conjunto com adjuvante. O intervalo de aplicações deve ser de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente de maneira preventiva para controle da Mancha Reticular da Cevada. Pode−se aplicar o PRIORI também nos estágios iniciais de infecção da doença (traços a no máximo 5%); dá−se preferência ao uso em conjunto com adjuvante. O intervalo de aplicações deve ser de 14 a 21 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. PRIORI deverá ser aplicado preferencialmente de maneira preventiva para controle da Ramularia do Algodão. O intervalo de aplicações deve ser de 14 dias. Duas aplicações são, em geral, suficientes para o controle da doença, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. 24/03/2005 10:05:52 266 Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses Detalhes de Aplicação PRIORI deverá ser aplicado de maneira preventiva para controle da Brusone e da Mancha Parda do Arroz. O intervalo de 400 ml de aplicações deve ser de 10 a 14 dias para Arroz produto Brusone e 14 a 21 dias para Mancha Parda. Bipolaris oryzae comercial/ha Duas aplicações são, em geral, suficientes para Mancha Parda (R) o controle das doenças, mas podendo haver a necessidade de uma terceira aplicação. *Usar adjuvante (óleo mineral) a 0,5% do volume da calda de aplicação. ** Usar adjuvante (óleo ineral específico) a 0,2% do volume da calda de aplicação. Obs.: 1 litro do produto comercial contém 250 g de ingrediente ativo *** Em fase de cadastramento (R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná. Brusone Pyricularia grisea (R) RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (conforme determinações quando do cadastro do produto) Forma e equipamentos de aplicação PRIORI deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de trigo, soja, aveia, cevada, algodão, arroz e eventualmente banana; para a cultura da banana, onde são comuns as aplicações aéreas com óleo, PRIORI deve ser aplicado em água + óleo + emulsificante. Aplicação terrestre Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha para trigo, aveia, cevada, soja; 200 litros de água/ha para arroz e 200 a 300 l/ha para algodão. Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas por cm², e uma pressão de 40 a 60 libras. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora. Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. Aplicação aérea Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha para trigo, aveia, cevada, arroz, algodão e soja, e 20 litros de calda por ha para banana (15 litros de água + 5 litros de óleo + 1,0% de espalhante adesivo) e altura de vôo de 2 a 3 metros. Usar bicos apropriados para esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core inferior a 45. Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por cm². O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada. Observar ventos de até 10 km/hora, temperatura < 27ºC e umidade relativa > 60% visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. Limitações de uso Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Intervalo de segurança • Trigo: 20 dias. • Soja: 21 dias. • Banana: 07 dias. • Aveia: 20 dias. • Cevada: 20 dias. • Algodão: 30 dias. • Arroz: 30 dias. PRIORI 24/03/2005 10:05:52 267 Intervalo de reentrada Pessoas sem equipamentos de proteção individual (EPIs) somente deverão entrar nas áreas tratadas após a completa secagem da calda de pulverização. Outras restrições Não há INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem Forma e equipamentos de aplicação e proteção ao meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho das QoI´s (que engloba as estrobilurinas, grupo químico da Azoxistrobina). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES : É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE. Vide informações no ítem proteção da saúde humana. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS : Vide ítem proteção ao meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide ítem proteção ao meio ambiente. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Uso exclusivo agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto junto com alimento, medicamentos, animais e pessoas. Precauções no manuseio • O produto não diluído pode ser irritante para os olhos. • Usar protetor ocular. • Use macacão com mangas compridas, luvas e botas de borracha, máscara, avental impermeável e chapéu de abas largas. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o poduto contra o vento. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas e botas. • Usar protetor ocular. PRIORI 24/03/2005 10:05:52 268 Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave bem suas roupas ao final de cada dia de trabalho, em separado das demais roupas de um uso geral. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito e procure logo o médico levando embalagem, rótulo ou bula do produto. • Olhos: Lave os olhos com água em abundância e, se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Pele: Lave as partes afetadas com água e sabão em abundância e se houver irritação, procure o médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. • Inalação: Procure local arejado e, se houver dificuldade respiratória, vá ao médico, levando a embalagem, rótulo ou bula do produto. TELEFONE DE EMERGÊNCIA: 0800 160 210 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: Consultar nr. de sua região EMPRESA: (0XX11) 5643 − 2322 Antídoto e tratamento médico Não há antídoto específico. Antídoto de amplo espectro: carvão ativado. Se for necessária fazer a lavagem gástrica ou intestinal. Tratamento sintomático. Ação no ser humano • Informações de mecanismos de ação, absorção e excreção não disponíveis para o homem. • A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização destes estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismos de ação, absorção e excreção: ♦ Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado. ♦ Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue. ♦ Ação: O AZOXISTROBINA é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido. Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação guoronide. Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas. ♦ Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório. • Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos, química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto. Efeitos agudos • PRIORI apresenta toxicidade oral e dermal baixas (DL50 aguda oral para ratos machos foi maior que 5.000 mg/Kg e para ratos fêmeas maior que 2.000 mg/Kg e DL50 aguda dérmica para ratos maior que 2.000 mg/Kg). • Em testes com animais de laboratório, quando o produto foi aplicado nos olhos de coelhos, causou irritação ocular suave, reversível. O produto foi considerado como não irritante a irritante suave, quando aplicado sobre derme de coelhos. • A aplicação do produto em cobaias não causou hipersensibilidade. PRIORI 24/03/2005 10:05:52 269 • Em estudos de mutagenicidade com procariontes e eucariontes, PRIORI não apresentou efeito mutagênico. • Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico AZOXISTROBINA administrado através da dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg/Kg de peso corpóreo/dia. • Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto AZOXISTROBINA foi através da dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que AZOYSTROBIN tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL. • No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de AZOXISTROBINA na dieta foi tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações nãoneoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto AZOXISTROBINA não é carcinogêncio para camundongos. Efeitos crônicos Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • O produto é PERIGOSO ao meio ambiente (Classe III). • O produto é altamente tóxico para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação ambiental. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetíveis a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concorrentes às atividades aeroagrícolas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe a disposição constantes da legislação estadual e municipal. PRIORI 24/03/2005 10:05:52 270 Instruções em caso de acidente • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇAO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência − 0 800 160 210. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais. Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa registrante, para que a mesma faça o recolhimento. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d´água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem de embalagens rígidas laváveis • Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI’s− Equipamentos de Proteção Individual − recomendados para o preparo da calda do produto. • Tríplice Lavagem (Lavagem Manual): A embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ♦ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ♦ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ♦ Tampe bem a embalagem e agite−a, por 30 segundos; ♦ Despeje a água de lavagem no tanque pulverizador; ♦ Faça a operação três vezes; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ♦ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado do pulverizador; ♦ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ♦ Direcione o jato para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo; • Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ♦ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ♦ Manter a embalagem nessa posição introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ♦ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ♦ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo Armazenamento de embalagem vazia Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, a embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução de embalagem vazia No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado PRIORI 24/03/2005 10:05:52 271 na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, a devolução deverá ocorrer até o fim de seu prazo de validade. Transporte de embalagem vazia As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Destinação de embalagem vazia • A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. • É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DO PRODUTO. • A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS. Produtos impróprios • Caso o produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. • A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos e afins O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto com pessoas, animais, rações, medicamentos e outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto. PRIORI 24/03/2005 10:05:52 272 Priori Xtra Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: AZOXYSTROBIN 20% e CYPROCONAZOLE 8% • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 04903 • Classe: fungicida sistêmico dos grupos Azoxistrobina : Estrobilurina; Ciproconazol : Triazol • Composição: ♦ Methyl(E)−2−{2−[6−(2−cyanophenoxy)pyrimidin−4−yloxy]phenyl}−3−methoxyacrylate (AZOXISTROBINA): 20% m/v (200 g/L) ♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CIPROCONAZOL): 8% m/v (80 g/L) ♦ Ingredientes inertes: 82% m/v (820 g/L) • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de uso PRIORI XTRA é um fungicida sistêmico, usado em pulverizações preventivas (ver detalhes no quadro abaixo), para o controle de doenças da parte aérea das culturas da soja e do trigo: Doenças Culturas Nome Comum Nome Científico Ferrugem asiática Phakopsora pachyrhizi Crestamento−foliar Mancha−parda Soja Oídio(R) Mancha−bronzeada −da−folha Trigo Dose Início, Número e Épocas de Aplicação Para o controle da Ferrugem realizar a 1a. aplicação de forma preventiva no estádio R 3 Cercospora (início da formação das vagens) kikuchii ; reaplicar em intervalo máximo 300 ml de produto de 14 dias, caso as condições Septoria glycines comercial/ha (Usar estejam favoráveis para o adjuvante desenvolvimento da doença ou específico, reaplicar no estádio R 5.1 recomendado pelo (grãos perceptíveis ao tato − o fabricante, a 0,5% equivalente a 10% da do volume da calda granação). Para o controle do de aplicação). Crestamento−foliar e da Mancha−parda realizar Microsphaera aplicação no estádio R 5.1. diffusa Para o controle do Oídio aplicar quando o índice de infecção atingir 20%. Efetuar no máximo 2 aplicações. Drechslera tritici−repentis 300 ml de produto comercial/ha (Usar adjuvante Ferrugem−da−folha Puccinia triticina específico, recomendado pelo fabricante, a 0,5% Ferrugem−do−colmo(R) Puccinia graminis do volume da calda de aplicação). PRIORI XTRA deverá ser aplicado de forma preventiva ou nos estágios iniciais de infecção das doenças foliares do trigo (até 5% de incidência), observando−se um intervalo de 14 a 21 dias. Efetuar no máximo 2 aplicações. Obs.: 1 litro do produto comercial contém 200 g de Azoxistrobina e 80 g de Ciproconazol RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 273 (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. Modo/equipamentos de aplicação PRIORI XTRA deve ser aplicado nas dosagens recomendadas, diluído em água para as culturas de trigo, soja. Aplicação terrestre Diluir o produto em 100 a 200 litros água/ha. Utilizar pulverizador tratorizado de barra, equipado com bicos apropriados para a aplicação de fungicidas, produzindo um diâmetro de gotas de 50 a 200 µm, uma densidade de 50 a 70 gotas por cm2, e uma pressão de 40 a 60 libras. Recomenda−se aplicar com temperatura inferior a 27 ºC, com umidade relativa acima de 60% e ventos de no máximo 15 km/hora. Se utilizar outro tipo de equipamento, procurar obter uma cobertura uniforme na parte aérea da cultura. Aplicação aérea Utilizar barra com um volume de 30 a 40 litros de calda por ha. Usar bicos apropriados para esse tipo de aplicação, como por exemplo, cônicos D6 e D12 e disco core inferior a 45. Largura efetiva de 15−18 m, com diâmetro de gotas de 80 µm, e um mínimo de 60 gotas por cm2. O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação em litros por ha, para proporcionar a cobertura adequada e a densidade de gotas desejada. Observar ventos de 3 a 10 km/hora, temperatura inferior a 27 ºC e umidade relativa superior a 60% visando reduzir ao mínimo as perdas por deriva ou evaporação. Intervalo de segurança Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita. Observar os intervalos abaixo: Soja: 30 dias. Trigo: 30 dias. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca (24 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. Limitações de uso Fitotoxicidade Desde que sejam seguidas as recomendações de uso, não ocorre fitotoxicidade para as culturas. Outras restrições A azoxistrobina é extremamente fitotóxica para certas variedades de maçãs e por essa razão, não pulverizar o produto quando a deriva da pulverização possa alcançar macieiras. Não use equipamentos de pulverização que tenham sido usados previamente para aplicar PRIORI XTRA, para pulverizar macieiras. Mesmo resíduos do produto que tenham permanecido nos equipamentos podem causar fitotoxicidade inaceitável para certas variedades de maçã. Manejo de resistência PRIORI XTRA é um fungicida composto por uma estrobilurina, azoxistrobina, e um triazol, ciproconazole. Estes ingredientes ativos apresentam dois diferentes modos de ação, o primeiro pertencente ao grupo dos QoI e o segundo pertencente ao grupo dos IBEs. Esta combinação de diferentes ativos faz parte de uma estratégia de manejo de resistência. Com o objetivo de preservar a atividade dos fungicidas e, seguindo as orientações do Comitê de Resistência a Fungicidas, sempre utilizá−los de acordo com as recomendações de uso, Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 274 intervalos e doses registradas pelo fabricante. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE Vide ítem modo de aplicação e dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS Observar as recomendações quanto ao uso dos equipamentos indicados nas diferentes fases do ítem PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Vide ítem dados relativos à proteção do meio ambiente. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Uso para uso exclusivamente agrícola. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, animais e pessoas. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não utilize Equipamentos de Proteção Individual (EPI) danificados. • Não utilize equipamentos com vazamento ou com defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • O produto é irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão impermeabilizado com mangas compridas, protetor ocular ou viseira facial, luvas de nitrila, botas de borracha, máscara com filtro de carvão ativado, avental impermeável e touca árabe. Precauções durante a aplicação • Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança. • Evite o máximo possível o contato com a aplicação. • Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes do dia. • Use macacão impermeabilizado com mangas compridas, protetor ocular ou viseira facial, luvas de nitrila, botas de borracha máscara com filtro de carvão ativado e touca árabe. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, na embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. Fique atento ao período de vida útil dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separado das roupas domésticas. • AO LAVAR AS ROUPAS UTILIZADAS/CONTAMINADAS, UTILIZE LUVAS E AVENTAL IMPERMEÁVEL. Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 275 • No descarte de embalagens vazias, use EPI (macacão de algodão hidrorepelente com magas compridas, luvas e botas). • Evitar entrar nas áreas tratadas até o término do intervalo de reentrada estabelecido para o produto. Primeiros socorros Em todos os casos de emergência consultar um médico ou Centro de Informações Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula para apresentar ao médico. • Pele: Remova imediatamente a roupa contaminada. Lave imediatamente a pele atingida com água, seguida de sabão e água. Esta ação é essencial para minimizar o contato com a pele. As roupas contaminadas devem ser lavadas antes de ser novamente usadas. • Olhos: Imediatamente, lavar os olhos com solução para lavagem do olho ou com água limpa, por pelo menos 15 minutos, mantendo−os abertos. Obter assistência médica imediatamente. • Inalação: Remova o paciente da exposição, mantenha−o aquecido e em repouso. Obter assistência médica como uma precaução. • Ingestão: Se ingerido, procurar assistência médica imediatamente e levar a embalagem, o rótulo ou o Receituário Agronômico. Não induzir o vômito. Ação no ser humano Azoxistrobina • Absorção: A principal rota de absorção é pela via oral, sendo as demais vias secundárias. Após a administração oral do produto, o produto é rapidamente metabolizado. • Distribuição: Quando o produto radiomarcado foi administrado via oral em ratos, pequena radioatividade foi retida nos tecidos. Menos de 0,8% da dose administrada estava presente nos tecidos e carcaças de ratos de ambos os sexos. A maior concentração da radioatividade presente em tecidos foi encontrada no rim, concentrações menores foram encontradas no fígado e sangue. • Ação: A azoxistrobina é bem metabolizado, resultando na formação de no mínimo 15 metabólitos. As duas principais rotas metabólicas são: hidrólise ao metoxiácido, seguido pela conjugação da glucoronide; e, a conjugação da glutationa ao anel cianofenil seguido pelo posterior metabolismo via um número de intermediários ao metabólito mercaptúrico ácido. • Azoxistrobina também pode ser hidroxilado à posição 8 e 10 do anel cianofenil, seguido da conjugação guoronide. • Os metabolitos resultantes são polares, e conseqüentemente, excretados, em sua grande maioria em 48 horas. • Excreção: A principal via de eliminação é as fezes. Em 48 horas, mais que 96% da dose administrada oralmente foi eliminada através das fezes de ratos machos e fêmeas. A urina também contribuiu com a eliminação de cerca de 12,5% a 17,0% em outro experimento realizado com ratos de laboratório. • Quando o produto foi aplicado sobre a pele de coelhos, não foram observados achados hematológicos, química clínica e histopatologia que pudessem ser atribuídos à administração em doses repetidas do produto. Ciproconazol • A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). • Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) • O Ciproconazol foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : ♦ Eliminação oxidativa do anel triazole. ♦ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil. ♦ Quebra oxidativa do anel cipropil. ♦ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação. • Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. • O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos nos ratos, nas condições testadas. Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 276 Sintomas de alarme Não há sintomas específicos para o produto. Efeitos agudos • Toxicidade aguda oral : DL50 aguda oral em ratos machos : > 2000 mg/kg, mas menor que 3000 mg/kg de peso vivo e em ratos fêmeas: > 500 mg/kg, mas menor que 2000 mg/kg de peso vivo. Foram observadas redução na atividade, pêlos eriçados e posição curvada na administração de altas doses do produto. • Toxicidade aguda dermal : DL50 aguda dermal em ratos machos e fêmeas : > 5000 mg/kg. Não houve nenhum sintoma de intoxicação. Foi observada uma leve irritação. • Irritação dermal em coelhos : O produto provocou uma irritação muito leve (score 1) em pele de coelhos • Irritação nos olhos de coelhos : O produto é medianamente irritante (classe 4 de uma escala de 0−8) aos olhos de coelhos, reversível em 4 dias. Não houve efeitos na córnea ou na íris. Efeitos crônicos Azoxistrobina Em estudo de 3 meses com ratos, o produto técnico Azoxistrobina administrado através da dieta causou uma diferença no desenvolvimento do peso corpóreo nos animais tratados com a dose de 6.000 ppm. A avaliação histopatológica demonstrou que o órgão alvo foi o fígado. A dose testada de efeito não observado (NOEL) foi correspondente a 20 mg /Kg de peso corpóreo/dia. Em estudos de dois anos com ratos, o tratamento com o produto Azoxistrobina foi através da dieta. O fígado foi considerado o órgão alvo e houve ocorrências de hiperplasia epitelial ou ulceração do ducto biliar e hiperlasia biliar do fígado. As alterações no fígado foram consideradas como secundárias para a toxicidade do ducto biliar. Não houve evidências de que Azoxistrobina tenha sido carcinogênico aos ratos. O nível de dosagem de 18 mg/Kg de peso corpóreo/dia foi tanto o NOEL como NOAEL. No estudo de 18 meses com camundongos, a administração de Azoxistrobina na dieta foi tolerada sem a ocorrência de toxicidade excessiva. Houve uma redução no crescimento dos animais na dose mais alta, demonstrando com isso que a dose máxima havia sido atingida. O padrão e incidência das alterações não−neoplasmáticas foram típicas das alterações encontradas nesta linhagem de camundongo. Não houve diferenças estatisticamente significativas entre os animais controle e os animais tratados. Conclui−se que o produto Azoxistrobina não é carcinogêncio para camundongos. Ciproconazol Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observada redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o Ciproconazol. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatadas nos níveis de 100 e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 2,22 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. Efeitos colaterais Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais adversos. Antídoto Não há antídoto específico. Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 277 Tratamento médico Se a quantidade do produto for pequena (considerada menor que a dose letal), observar o paciente e tratar sintomaticamente. Se a lavagem gástrica for considerada necessária, tomar cuidado para impedir a aspiração do material gástrico. Considerar a administração do carvão ativado e de um laxante. TELEFONES DE EMERGÊNCIA: Informações de Emergência Toxicológica: 0800−160−210 (24 horas) CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: (11) 5011 5111 ramais 250, 251, 252, 253 e 254 Campinas: (19) 3788−7573 Londrina: (43) 371−2244 Curitiba: (41) 330−4471 Cuiabá: (65) 617−1307 Campo Grande: (67) 787−3333 ramal 3203 Porto Alegre: (51) 223−6417 / 0800−780200 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • O produto é Muito Perigoso ao meio ambiente (Classe II). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidentes • Contacte as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − Telefones de Emergência: 0800 160210. Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 278 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso consulte o registrante, através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d’água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Priori Xtra 24/03/2005 10:05:52 279 RECONIL Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: OXICLORETO DE COBRE + EQUIVALENTE EM COBRE METÁLICO • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 01548698 • Classe: fungicida bactericida cúprico de contato • Composição: ♦ OXICLORETO DE COBRE 588 g/kg (58,8% m/m) ♦ EQUIVALENTE EM COBRE METÁLICO 350 g/kg (35% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 412 g/kg (41,2% m/m) • Formulação: pó molhável • Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação RECONIL é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela: Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses Início, Número e Época de Aplicação No viveiro, iniciar no aparecimento das folhas. Em plantas adultas, fazer Colletotrichum Antracnose uma gloesporioides 400 g/100 l de Abacate (R) Cercosporiose aplicação antes da florada e Cercospora purpurea água Verrugose mais 2 a 3 Sphaceloma perseae após a formação do fruto, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias. Cercospora Iniciar aos primeiros sintomas ou Amendoim Cercosporiose arachidicola 40−45 dias após o plantio. 3−4 kg/ha (R) Verrugose Cercospora personata Repetir com intervalos de 10 a Sphaceloma arachidis 15 dias. Iniciar quando as plantas tiverem 15 cm de altura. Repetir com intervalos de Pinta Preta Alternaria solani 400 g/100 l de Batata 7 a 10 Requeima Phytophthotra infestans água. dias. Intervalos mais curtos em épocas favoráveis às doenças. Utilizar a dose maior em áreas Antracnose Glomorella cingulata de alta Cacau (R) Podridão parda Phytophthora palmivora 4−8 g/pé infecção. Efetuar de 3 a 5 Vassoura de bruxa Crinipellis permiciosa pulverizações, iniciando em março−abril. Efetuar de 3 a 5 pulverizações Ferrugem Hemileia vastatrix de dezembro Café (R) Mancha de olho 4−6 kg/ha Cercospora coffeicola a abril. Em viveiros: pardo pulverizações quinzenais. (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná. RECONIL 24/03/2005 10:05:52 280 Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses Início, Número e Época de Aplicação Citros (R) Antracnose Gomose Melanose Rubelose Verrugose da laranja doce Verrugose da laranja azeda Colletotrichum gloesporioides Phytophthora citrophthora Phytophthora parasitica Diaporthe citri Corticium salmonicolor Elsinoe australis Elsinoe fawcetti Contra a Melanose, tratar os frutos destinados ao armazenamento, por imersão. Contra a Rubelose, tratamento de inverno 200 g/100 l de evitando atingir as folhas. água Contra a Gomose, preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes no período de maio/junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada. Figo (R) Antracnose Ferrugem Podridão dos frutos Colletotrichum gloesporioides Cerotelium fici Phytophthora citrophthora Iniciar com a brotação, repetindo 400 g/100 l de com água intervalos de 7 a 14 dias. Goiaba (R) Antracnose Ferrugem Verrugose Colletotrichum gloesporioides Puccinia psidii Elsinoe pitangae Mamão (R) Antracnose Sama ou Varíola Colletotrichum gloesporioides Asperiporium caricae Manga (R) Antracnose Verrugose Colletotrichum gloesporioides Elsinoe mangiferae Marmelo (R) Néspera (R) Antracnose Entomosporiose Colletotrichum gloesporioides Entomosporium maculatum Tomate Antracnose Colletotrichum Cancro bacteriano gloesporioides Mancha bacteriana Corynebacterium Mancha de michiganense Stemphylium Xanthomonas Pinta preta ou vesicatoria Queima Stemphylium solani Requeima Alternaria solani Podridão mole ou Phytophthora infestans Talo ôco Erwinia carotovora Iniciar aos primeiros sintomas, repetindo 400 g/100 l de com intervalos de 7 a 14 dias, água no período de setembro/dezembro. Pulverizar os frutos desde o início da 400 g/100 l de frutificação, com intervalos de 7 água a 14 dias. Adicionar espalhante−adesivo à calda. Iniciar aos primeiros sintomas, 400 g/100 l de repetindo água com intervalos de 7 a 14 dias. Iniciar a pulverização após a poda em 400 g/100 l de tratamento de inverno, repetindo água com intervalos de 7 a 10 dias. Iniciar as pulverizações nos viveiros, quando as plantas apresentarem as 400 g/100 l de primeiras folhas, repetindo com água intervalos de 7 a 15 dias. Diminuir os intervalos em épocas favoráveis às doenças. Iniciar as pulverizações quando os brotos atingirem de 5 a 7 cm, com Cercospora Pseudocercospora vitis 300 g/100 l de intervalos de Uva (R) Mildio Plasmopara viticola água 10 a 15 dias. Caso o clima Podridão negra Guinardia bidwellii esteja úmido, diminuir os intervalos. Volume de calda: 1.000 l/ha (R) Restrição de uso temporário no Estado do Paraná.Obs: Nas doses indicadas em g/100 litros de água, utilizar um volume de calda de 500 a 1.000 l/ha, de acordo com o estágio de desenvolvimento das culturas. Em citros, utilizar um volume da calda de 1.000 a 2.000 l/ha. RECONIL 24/03/2005 10:05:52 281 Modo de aplicação RECONIL deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais. Utilizar bicos tipo cone ou equivalentes, aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. A critério do Engº Agrônomo ou Técnico Responsável, as condições de aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−o sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. Intervalo de segurança Intervalo de segurança é o período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicaçao e a colheita. • Tomate: 1 dia; • Café: 30 dias; • Demais culturas: 7 dias. Intervalo de reentrada 1 dia. Fitotoxicidade Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc para evitar problemas de corrosão nos seus componentes a base de ferro e ferro galvanizado. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções de manuseio • Use protetor ocular. Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. RECONIL 24/03/2005 10:05:52 282 • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. • Olhos: Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. • Pele: Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. • Inalação: Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto. Ação no ser humano Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. Efeitos agudos • Toxicidade aguda (DL50 ) oral em ratos: >2.000 mg/kg • Toxicidade aguda (DL50 ) dermal em ratos: >4.000 mg/kg Efeitos crônicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Efeitos colaterais Sintomas de intoxicação: Vômito, diarréia, cólicas. Danos nos rins e fígado. Antídoto EDTA ou penicilamina Tratamento Descontaminação, tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Instruções gerais • Este produto é PERIGOSO (CLASSE III) ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. RECONIL 24/03/2005 10:05:52 283 Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. Instruções em caso de acidentes • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefones de emergência: 0800−160210/0800−262500. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Colocar o material absorvente (por exemplo: serragem ou terra) sobre o conteúdo derramado. Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em um recipiente, que em seguida deverá ser lacrado e identificado devidamente. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente a captação para o consumo humano ou animal econtactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • Nâo reutilize embalagens vazias. • Observar legislação Estadual e Municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas. RECONIL 24/03/2005 10:05:52 284 RECOP Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: OXICLORETO DE COBRE • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 01308789 • Classe: FUNGICIDA DE CONTATO DO GRUPO QUÍMICO INORGÂNICO • Composição: ♦ Cooper (II) oxychloride (OXICLORETO DE COBRE): 840 g/Kg (84 % m/m) ♦ Equivalente em cobre metálico: 500 g/Kg (50 % m/m) ♦ Ingredientes inertes: 160 g/Kg (16 % m/m) • Formulação: PÓ MOLHÁVEL • Classe toxicológica: IV − Pouco Tóxico Instruções de uso RECOP é um fungicida bactericida cúprico de contato, para uso preventivo, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças que ocorrem nas culturas, conforme recomendadas na tabela. Apresentado na forma pó molhável, se destaca por sua rápida umectabilidade e boa suspensibilidade. Cultura Doenças Nome Comum Antracnose Abacate (R) Amendoim (R) Batata RECOP Nome Científico Colletotrichum gloeosporioides Cercosporiose Cercospora purpurea Mancha castanha (R) Mancha preta (R) Cercospora arachidicola Cercospora personata Verrugose (R) Pinta−preta (R) Sphaceloma arachidis Alternaria solani (R) Requeima Phytophthora infestans 24/03/2005 10:05:52 Doses Início, Número e Épocas de Aplicação Iniciar aos primeiros 200 g /100 l sintomas, repetindo de 2 a 6 de água vezes com intervalos de 10 a 30 dias. Iniciar aos primeiros 2,0−2,5 kg sintomas ou 40−45 dias /ha após o plantio. Repetir com intervalos de 10 a 15 dias. Iniciar quando as plantas tiverem 15 cm de altura. Repetir com intervalos de 3 200g /100 l a 10 dias. Intervalos mais de água curtos em épocas favoráveis às doenças. Volume da calda: 600 a 800 l/ha. 285 Cultura Doenças Nome Comum Mal−rosado Podridão−parda Nome Científico Corticium salmonicolor Phytophthora palmivora Cacau (R) Doses 6−12 g /pé Vassoura−de−bruxa Crinipellis perniciosa Antracnose(R) Ferrugem−do−cafeeiro Colletotrichum coffeanum Hemileia vastatrix 2,0−5,0 kg /ha Café Mancha−de−olho−pardo Cercospora coffeicola Colletotrichum gloeosporioides Phytophthora citrophthora e Phytophthora Gomose(R) nicotiananae var. parasitica 250g /100 l Melanose(R) Diaporthe citri de água Podridão peduncular (R) Diaporthe citri Rubelose Corticium salmonicolor Verrugose da laranja doce Elsinoe australis Antracnose(R) Citros Verrugose da laranja azeda (R) Ferrugem−do−figo Figo (R) Goiaba (R) RECOP Elsinoe fawcetti Cerotelium fici Podridão−dos−frutos Phytophthora nicotianae var. nicotinae Ferrugem da goiabeira Puccinia psidii 24/03/2005 10:05:52 200g /100 l de água 200 g / 100 l de água Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar a dose indicada de acordo com o porte das plantas. Utilizar a dose maior em áreas de alta infestação. Efetuar de 3 a 5 pulverizações iniciando em março/abril. Volume de calda: 160 l/ha Aplicar a dose indicada de acordo com o porte das plantas. Efetuar de 3 a 5 pulverizações de dezembro a abril. Em viveiros: pulverizações quinzenais. Contra a Podridão peduncular, tratar os frutos destinados ao armazenamento, por imersão.Contra a Rubelose, tratamento de inverno evitando atingir as folhas.Contra a Gomose, preparar uma pasta com água e pincelar o tronco e cortes no período de maio a junho. Contra as demais doenças, pulverizar antes e após a florada.Volume de calda : 1.000 a 2.000 l/ha. Iniciar com a brotação, repetindo com intervalos de 10 a 15 dias até a uma semana antes da colheita para proteger os frutos. Iniciar aos primeiros sintomas, repetindo com intervalos de 7 a 14 dias, no período de setembro a dezembro. 286 Cultura Doenças Nome Comum Antracnose Nome Científico Colletotrichum gloeosporioides Mamão (R) Manga (R) Varíola Asperiporium caricae Verrugose Elsinoe mangiferae Doses Início, Número e Épocas de Aplicação Pulverizar os frutos desde o início da frutificação, com 200g /100 l intervalos de 7 a 14 dias. de água Adicionar espalhante adesivo à calda. Iniciar quando os botões se 200g /100 l avolumarem, repetindo cada de água 7 a 10 dias. Antracnose Colletotrichum coccodes Iniciar as pulverizações aos Clavibacter michiganense Cancro−bacteriano primeiros sintomas, subsp. michiganense repetindo com intervalos de Mancha bacteriana Xanthomonas vesicatoria 200 g/100 l Tomate (R) 3 a 14 dias. Pulverizar com de água Mancha−de−estenfílio Stemphylium solani intervalos menores quando as condições climáticas são Pinta−preta Alternaria solani mais favoráveis as doenças. Requeima Phytophthora infestans Erwinia carotovora Podridão−mole Isubsp. carotovora Obs.: Nas doses recomendadas em g/100 L de água, não havendo outra indicação, utilizar um volume de calda de 1000 l/ha. (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO: RECOP deve ser utilizado preventivamente, podendo ser aplicado no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças, através de pulverização, utilizando−se equipamentos tratorizados de barra ou costais. ♦ Utilizar bicos tipo cone ou equivalente, aplicando um volume de calda conforme recomendada na tabela, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. ♦ Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e a evaporação do produto. Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo. ♦ Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita) : Sem restrições INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Alguns cultivares poderão acusar sensibilidade ao produto quando o clima apresentar alta umidade atmosférica, juntamente com temperaturas relativamente baixas. Em caso de dúvida, recomenda−se efetuar testes prévios em pequena escala. Outras restrições a serem observadas: O produto quando diluído em água deverá ser utilizado no mesmo dia. Após as aplicações, lavar interna e externamente os pulverizadores, reservatórios, etc., para evitar problemas de RECOP 24/03/2005 10:05:52 287 corrosão nos seus componentes à base de ferro e ferro galvanizado INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas – Brasil). Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: • Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. • Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. • Consulte sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. • Incluir outros métodos de controle de doenças (ex. controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa do Manejo Integrado de Doenças (MID) quando disponíveis e apropriados. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS: Incluir outros métodos de controle de doenças dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças, quando disponível e apropriado. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide "Dados Relativos à Proteção da Saúde Humana". INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "modo de aplicação". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem "dados relativos à proteção do meio ambiente". DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES: Precauções gerais: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, ração, animais e pessoas. • Uso exclusivo agrícola RECOP 24/03/2005 10:05:52 288 Precauções no manuseio: • Use protetor ocular. • Se houver contato com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use luvas de borracha. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Use macacão de algodão hidrorepelente com mangas compridas, óculos ou viseira facial, máscara para pó, touca árabe, avental impermeável, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação: • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite a inalação da nuvem de pulverização. • Use macacão hidroreplente com mangas compridas, touca árabe, viseira facial, avental impermeável, luvas e botas. Precauções após a aplicação: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Ao lavar as roupas de proteção utilizar luvas e avental impermeável. PRIMEIROS SOCORROS: • Ingestão : Para induzir o vômito, beber 1 ou 2 copos de água rapidamente e introduzir o dedo delicadamente na garganta. Obter assistência médica levando a bula do produto. Em caso de inconsciência, não induza o vômito nem dê nada pela boca. • Contato com os olhos : Lave imediatamente os olhos, delicadamente com água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consulte um médico ou oftalmologista, levando a bula do produto. • Contato com a pele : Remova as roupas contaminadas e lave a área atingida com água e sabão em abundância. Se houver irritação, procure o médico, levando a bula do produto. • Inalação : Remova o paciente da área de perigo. Obter assistência médica, levando a bula do produto Mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano: AÇÃO: O cobre absorvido pelo organismo está inicialmente ligado, predominantemente, à albumina e, parcialmente, a aminoácidos no plasma sanguíneo. O estágio de equilíbrio entre o cobre ligado à albumina do sangue e o cobre nos tecidos do corpo ocorre rapidamente. A maior parte do cobre da albumina é transportada para o fígado, onde diversos processos metabólicos destinados a sua homeostase. ABSORÇÃO: É absorvido pelas células das mucosas podendo ser transferido para a corrente sanguínea. EXCREÇÃO: É excretado através das fezes. A excreção através da urina não ultrapassa 1%. Efeitos agudos e crônicos: DL50 aguda oral em ratos: maior que 2000 mg/kg. DL50 aguda dermal em ratos: maior que 2000 mg/kg. Náuseas e vômitos, diarréia, colapso, convulsões, icterícia, anúria, pneumonite química, febre, excitação do sistema nervoso central, seguido de depressão. Lesões necróticas nos contatos prolongados com a pele e mucosas. Se não houver vômitos, há absorção gradual e intoxicação sistêmica podendo ocorrer a morte em poucos dias. Efeito colaterais: Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos adversos. Sintomas de Alarme: RECOP 24/03/2005 10:05:52 289 Não conhecidos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Antídoto : EDTA ou penicilamina Tratamento médico : Descontaminação, tratamento sintomático. TELEFONES PARA CASO DE EMERGÊNCIA:Plantão SYNGENTA 24 horas 0800 704 4304 CENTRO DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo:.............................................(0XX11) 257−7611/259−9846 Campinas:..............................................(0XX19) 239−8670/3788−7555/3289−3128 Londrina:................................................(0XX43) 221−2001 Curitiba: ................................................(0XX41) 330−4470 Cuiabá: ..................................................(0XX65) 321−1212 Campo Grande: .....................................(0XX67) 787−3333 Porto Alegre: .........................................(0XX51) 223−6110/229−0203 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. Siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800 704 4304 • Utilize os Equipamentos de Proteção Individual (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado : recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte a empresa regsitrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo : Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. RECOP 24/03/2005 10:05:52 290 ♦ Corpos d'água : Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, de CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. 4. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado RECOP 24/03/2005 10:05:52 291 na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM FLEXÍVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS RECOP 24/03/2005 10:05:52 292 DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). RECOP 24/03/2005 10:05:52 293 RESIST Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CYPROCONAZOLE + OXICLORETO DE COBRE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03598 • Classe: fungicida sistêmico e de contato • Composição: ♦ (2RS,3RS,2RS,3SR)−2−(4−clorofenil)−3−ciclopropil−1−(1H,1,2,4−triazol−1−il)butan−2−ol− (CYPROCONAZOLE): 24 g/kg (2,4% m/m) ♦ Trihidroxido cloreto de dicobre (OXICLORETO DE COBRE): 605 g/kg (60,5% m/m) (Equivalente a 360 g/kg de Cobre metálico) ♦ Ingredientes inertes: 371g/kg (37,1% m/m) • Formulação: granulado dispersível • Classe toxicológica: II − Altamente Tóxico Instruções de uso Cultura e doses de aplicação RESIST é um fungicida a base de CYPROCONAZOLE e OXICLORETO DE COBRE, do grupo dos triazóis e cúpricos, agindo como inibidor da biossíntese do ergosterol, devendo ser utilizado conforme as recomendações abaixo: Doenças Cultura Doses Nome Comum Nome Científico Ferrugem do cafeeiro Hemileia vastatrix Café Cercosporiose do cafeeiro Início, Número e Épocas de Aplicação Aplicar preventivamente ou até com 5% 2,5−3,0kg /ha de ferrugem e repetir se necessário com 60 a 75/90 dias de intervalo. Cercospora coffeicola Aplicar preventivamente em 2,5−3,0kg /ha dezembro/janeiro e repetir se necessário. A dose de 2,5 kg do produto comercial corresponde a 60g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 900 g/ha de cobre metálico; a dose de 3,0 kg do produto comercial corresponde a 72 g/ha do ingrediente ativo Cyproconazole e 1080 g/ha de cobre metálico. Modo e equipamentos de aplicação RESIST deve ser aplicado através de pulverização, utilizando−se equipamentos terrestres, tratorizados costais motorizados ou manuais. Antes da pulverização, certificar−se de que os pulverizadores estejam em boas condições e calibrados corretamente. Utilizar bicos do tipo cônico, aplicando um volume de calda de 200 a 400 l/ha, observando que esteja ocorrendo uma boa cobertura de pulverização nas plantas. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. A critério do Engº. Agrônomo ou Técnico Responsável as condições de aplicação poderão ser alteradas. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando lentamente até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. Intervalo de segurança • Café: 30 dias Limitações de uso O produto não é fitotóxico para a cultura indicada na dose e condições recomendadas. RESIST 24/03/2005 10:05:52 294 Intervalo de reentrada 1 dia ou até a calda de pulverização secar completamente. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Use protetor ocular. • Produto pode ser irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Use luvas de borracha. • Use máscaras cobrindo o nariz e a boca. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Usar macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas, botas e luvas impermeáveis durante a aplicação. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite inalar a nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros Em todos os casos de emergência, consultar um médico ou Centrob de Informações Toxicológicas mais próximo. Guardar a bula parab apresentar ao médico. • Ingestão: Procurar imediatamente assistência médica. Não induzir o vômito e manter o paciente em repouso. • Olhos: Lavar imediatamente os olhos com cuidado em água corrente durante 15 minutos, mantendo−os abertos. Consultar um oftalmologista ou um médico se a irritação persistir. • Pele: Remover as roupas contaminadas. Lavar bem as áreas afetadas com água e sabão. • Inalação: Remover a pessoa da área de perigo a um lugar com ar fresco. Obter assistência médica. Antídoto e tratamento médico EDTA ou penicilamina para intoxicação de cobre. Tratamento sintomático. Ação no ser humano Estudos farmacocinéticos mostraram que não existe tendência para acumulação de cyproconazole em tecidos e órgãos. Estudos em ratos mostraram que o produto é bem absorvido, intensamente metabolizado e quase que completamente excretado, principalmente pela bile em 168 horas pós−dosagem. Ensaios em animais de laboratório demonstraram que apenas uma pequena porcentagem de RESIST 24/03/2005 10:05:52 295 cobre (íon) ingerido é absorvido e a maioria do cobre absorvido é excretado. Efeitos agudos • Toxicidade aguda (DL50) oral em ratos: 3100 mg/kg • Toxicidade aguda (DL50) dermal em ratos: > 2.000 mg/kg Efeitos cronicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Sintomas de intoxicação Não específicos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é MUITO PERIGOSO − (CLASSE II) ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE − (CLASSE I) no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO − (CLASSE I) para organismos aquáticos. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE OCULAR − (CLASSE I) para mamíferos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto − siga as instruções da bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis adequados, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Telefone de Emergência: Plantão SYNGENTA 24 horas: 0800 160210 / 0800 262500. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local comgrande quantidade de água. ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente,das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. RESIST 24/03/2005 10:05:52 296 ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • Não reutilize embalagens vazias. • Observar a legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente. RESIST 24/03/2005 10:05:52 297 RIDOMIL GOLD MZ Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: METALAXYL−M + MANCOZEB • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 09599 • Classe: fungicida sistêmico e de contato • Composição: ♦ (R)−2−[(2,6−dimetil−fenil)−metoxiacetilamino]−propionato de metila (METALAXYL−M) com o isômero S: 40 g/kg (4% m/m) ♦ Complexo de etilenobis (ditiocarbamato) de Manganês com sal de Zinco (MANCOZEB): 640 g/kg (64% m/m) ♦ Ingredientes inertes e adjuvantes: 320 g/kg (32% m/m) • Formulação: pó molhável • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais RIDOMIL GOLD® MZ é um fungicida sistêmico pertencente à classe química das Fenilamidas, sub−classe Acylalanina, apresentado na formulação do tipo pó molhável, desenvolvido principalmente para o tratamento da parte aérea de diferentes culturas, conforme as recomendações da tabela (Nunca use sub−doses): Culturas Pragas Nome Nome Comum Científico Batata Requeima Cebola Míldio Doses Phytophthora 2,5 infestans kg/ha Peronospora destructor 2,5 kg/ha 300 Tomate Phytophthora Requeima g/100 envarado infestans litros Tomate Phytophthora 2,5 Requeima rasteiro infestans kg/ha Uva Míldio RIDOMIL GOLD MZ Plasmopara viticola 250 g/100 litros Início, Número, Época ou Intervalo de Aplicação Independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, as aplicações devem ser sempre preventivas. É recomendado iniciar as aplicações entre 15 e 20 dias após o final da brotação, repetindo−se a cada 10 dias. Caso durante o uso de RIDOMIL GOLD MZ ocorram condições favoráveis ao desenvolvimento da Requeima − chuva/garoa seguida de queda de temperatura − recomenda−se realizar aplicações intercalares com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações de RIDOMIL GOLD MZ. Recomenda−se sempre o uso de RIDOMIL GOLD MZ de forma preventiva, antes do aparecimento dos sintomas. Iniciar as aplicações logo após a ocorrência de condições climáticas favoráveis ao desenvolvimento do Míldio. Repetir a cada 10 dias, intercalando fungicidas protetores/contato. Realizar até 4 aplicações. O uso de RIDOMIL GOLD MZ deve ser sempre preventivo, independente do estádio de desenvolvimento da cultura. Em tomate envarado, iniciar as aplicações 15 dias após o transplantio, repetindo a cada 7 dias. Intercalar produtos protetores/contato, caso ocorram condições favoráveis à doença − chuva/garoa seguida de queda de temperatura. Em tomate rasteiro, iniciar as aplicações aos 45 dias após a germinação, ou antes, caso ocorra condições favoráveis. Repetir a cada 7 dias. Realizar até 4 aplicações. Recomenda−se iniciar as pulverizações com RIDOMIL GOLD MZ quando os ramos estiverem com 5 a 10 cm de comprimento e manter o tratamento até a formação de bagas do tamanho do grão de ervilha (“chumbinho”). Repetir as aplicações a cada 10−15 dias. Realizar até 4 aplicações. 24/03/2005 10:05:52 298 Culturas Pragas Nome Nome Comum Científico Doses Início, Número, Época ou Intervalo de Aplicação A partir do início da brotação, havendo condições para a ocorrência 300 da doença, já devem ser iniciadas as aplicações com RIDOMIL Roseira Peronospora Míldio g/100 GOLD MZ , obedecendo um intervalo de 7 dias entre as (R) sparsa litros pulverizações. Havendo condições climáticas favoráveis, intercalar com produtos protetores/contato. Realizar até 4 aplicações. (R) Restrição de uso no Estado do Paraná. Modo de aplicação RIDOMIL GOLD MZ pode ser pulverizado por meio de equipamentos costais (manual ou motorizado), motorizado estacionário com mangueira (tomate envarado, uva e roseira) ou pelo sistema convencional com barra (batata e tomate rasteiro). Os equipamentos devem ser adaptados com bico de jato cônico da série “D” ou similar, com pressão variando entre 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas até o ponto de escorrimento, ou observar o diâmetro do volume médio de gotas (DMV) de 200 a 250 µm e uma densidade acima de 200 gotas/cm². Volume de aplicação • Batata: de 500 a 800 l/ha. • Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha. • Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha. • Cebola: de 500 a 700 l/ha. • Videira: de 800 a 1200 l/ha. • Roseira: de 800 a 1000 l/ha. Para preparar a calda, encher o tanque até a metade do volume, adicionar a dose recomendada de RIDOMIL GOLD MZ , e depois, adicionar mais água, até o volume requerido para a aplicação. Providenciar agitação suficiente durante a mistura e aplicação, para manter uma suspensão homogênea. Intervalo de segurança • Batata: 07 dias. • Cebola: 07 dias. • Tomate: 07 dias. • Uva: 07 dias. • Roseira: UNA (Uso Não Alimentar). Limitações de uso Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. Outras restrições • Devido as características sistêmicas do METALAXYL−M, o RIDOMIL GOLD MZ poderá sofrer uma redução de atividade no final do ciclo das culturas como consequência da dificuldade de absorção do produto pelos tecidos velhos das plantas. • Evitar temperaturas de armazenamento superior a 35°C. • Não empilhar as embalagens em pilhas de mais de 2 m de altura, para evitar a compactação do produto. RIDOMIL GOLD MZ 24/03/2005 10:05:52 299 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. CUIDADO: Não ingerir bebida alcoólica durante o manuseio e aplicação do produto e até 24 horas após. Precauções no manuseio • EVITE qualquer contato da pele, dos olhos ou das roupas com o produto concentrado ou diluído. SE HOUVER CONTAMINAÇÃO com o produto concentrado ou diluído, imediatamente, lavar bem a pele e os olhos com água fresca em abundância e remover a roupa contaminada. • NÃO respire o pó ou a nuvem de pulverização. • NÃO coma, NÃO beba e NÃO fume enquanto manuseia o produto. Lave as mãos e a face, antes de fazê−los. • Se ocorrer qualquer indisposição, pare de trabalhar, siga os primeiros socorros e chame um médico. • Use macacão com mangas compridas e luvas impermeáveis. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Pulverize a favor do vento, para evitar exposição prolongada ou repetida a nuvem de pulverização. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros Se houver suspeita de intoxicação, pare de trabalhar imediatamente e chame um médico. • Ingestão: administrar repetidamente carvão medicinal com bastante água. Procure assistência médica, se um grande volume do produto concentrado for ingerido. CUIDADO: Após ingestão oral de pequena dose, efeito ANTABUS. • Olhos: Em caso de contato com os olhos, lave−os com água fresca e limpa, abundante por vários minutos. • Pele: Em caso de contato com a pele, remova a roupa contaminada, lave imediatamente as partes do corpo atingidas, com água e sabão em abundância. • Inalação: Se houver inalação, remova a vítima para uma área com ar fresco. Nota: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não induza o vômito. Tratamento médico e antídoto No caso de ingestão do produto, fazer a lavagem gástrica, administrar um laxante salino. Não administrar gordura ou óleo. Observar circulação. Não há antídoto específico. Aplicar tratamento sintomático. Ação no ser humano Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Metalaxyl−M: Em estudos realizados com ratos, o Metalaxyl−M foi absorvido a uma média de 46% da dose administrada oralmente. O resíduo máximo no sangue foi alcançado entre 0,5 e 1 hora após a administração do produto, independente da dose e do sexo dos animais. O produto foi rapidamente excretado. Dentro de 7 dias, a dose administrada foi quase que completamente eliminada com 37−62% e 33−59% da dose excretada com a urina e fezes, respectivamente, após ser intensivamente metabolizado. Mancozeb: Estudos efetuados com animais de laboratório demonstram que Mancozeb é RIDOMIL GOLD MZ 24/03/2005 10:05:52 300 parcialmente absorvido após ingestão oral, de forma moderadamente rápida. O seu metabolismo é extenso e complexo, podendo apresentar variações de acordo com a dose absorvida. O principal metabólito é a etilenotiouréia. Distribui−se por todo o organismo e em maior quantidade na tireóide. Sua eliminação se dá tanto pelas fezes quanto pela urina, e pela bile, em menor quantidade. Efeitos agudos • DL50 aguda oral em ratos > 2.000 mg/kg . • DL50 aguda dérmica em ratos > 2.000 mg/kg. • Irritabilidade ocular em coelhos: não irritante • Irritabilidade dérmica em coelhos: não irritante. Efeitos crônicos • Metalaxyl−M: Estudos realizados com animais de laboratório com a mistura racêmica, demonstraram, no animal mais sensível, o rato, não provocar efeitos adversos até um nível, na dieta alimentar de 50 ppm, equivalente a 2,5 mg do produto por kg de peso corpóreo do animal testado. • Mancozeb: A médio prazo, o Mancozeb tem uma dose de nenhum efeito observável, após administração oral, em ratos, de 7,42 mg/kg/dia para machos e 9,24 mg/kg/dia para fêmeas, sendo o único efeito observado a queda de níveis de T4 e TSH. A longo prazo, o Mancozeb não provoca nenhum efeito irreversível. O Mancozeb não é teratogênico, carcinogênico ou mutagênico. Efeitos colaterais Não específicos. Sintomas de intoxicação Não específicos. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (Classe II). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir preferencialmente águas subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para organismos aquáticos. Não aplique o produto próximos a corpos hídricos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto. • Em caso de acidente isole e sinalize a área contaminada. − Contate as autoridades locais competentes e a Empresa: SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de Emergência: 0800−262500. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens disponíveis adequadas, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação Estadual e Municipal. RIDOMIL GOLD MZ 24/03/2005 10:05:52 301 Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210 / 0800−160210 • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades competentes. Lave o local com água carbonatada ou com sabão. ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada; ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contacte o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa). • As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes (tríplice lavagem) e a calda resultante acrescentada à preparação para pulverização. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • Para a desativação de restos do produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. Desativação do produto • Não reutilize embalagens. • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Orgão Estadual de Meio Ambiente. • Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. e o Orgão Estadual de Meio Ambiente. • A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. RIDOMIL GOLD MZ 24/03/2005 10:05:52 302 SCORE Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: DIFENOCONAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 002894 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis • Composição: ♦ 1−{2−[4−(4 −clorofenoxi)−2− clorofenil]−4−metil−1,3−dioxolan−2−il−metil}−1H−1,2,4 triazol; DIFENOCONAZOLE: 250 g/l (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 75% m/v • Formulação: concentrado emulsionável • Classe toxicológica: I − Extremamente tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação SCORE é um fungicida sistêmico do grupo dos triazóis, indicado para o controle de doenças nas culturas e doses abaixo relacionadas: Doenças Culturas Abacate Doses do Produto Comercial Nome Científico Sphaceloma Verrugose perseae 20 mL/100 Colletotrichum L de água Antracnose (R) gloeosporioides (R) Nome Comum Abobrinha Oídio Sphaerotheca fuliginea 14 ml/100 l de água Álamo (R) Ferrugem do Álamo (R) Melampsora medusae (R) 21 mL/100 L de água Septoria lactucae (R) 20 mL/100 L de água Alface (R) Septoriose (R) Alho SCORE Mancha−púrpura Alternaria porri 0,5 l/ha Início, Número e Épocas de Aplicação Iniciar as aplicações no florescimento pleno; reaplicar em intervalos de 14 dias até que os frutos atinjam cerca de 5 cm de diâmetro. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por ano. Iniciar as pulverizações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 10 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 4 aplicações com o Score por safra. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 30 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 7 dias, desde que as condições estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o Score por safra. Iniciar as pulverizações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença, o que geralmente ocorre por volta dos 30 dias após a semeadura.Repetir as aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 6 aplicações com o Score por safra. 24/03/2005 10:05:52 303 Doenças Culturas Banana Batata Berinjela Beterraba Café (Viveiro de mudas) (R) Mamão (R) SCORE Doses do Produto Início, Número e Épocas de Aplicação Nome Nome Comum Comercial Científico Mycosphaerella O produto poderá ser utilizado em qualquer época Sigatoka−amarela 0,2 l/ha musicola preconizada para o tratamento da Sigatoka−amarela que corresponde ao período de outubro a maio, nas condições da região Centro−Sul ou preferencialmente no período de maior infecção Sigatoka−negra Mycosphaerella 0,4 L/ha (Dezembro a Março), com intervalos médios de 30 (R) fijiensis (R) dias para Sigatoka−amarela e 14−21 dias para Sigatoka−negra dependendo da pressão da doença. Realizar no máximo 5 aplicações por ano. O tratamento deve ser iniciado independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, preventivamente tomando−se como base o aparecimento dos primeiros sinais de ocorrência da Alternaria Pinta Preta. Reaplicar sempre que houver sintomas Pinta preta 0,3 l/ha solani de reinfecção da doença na cultura, totalizando um máximo de até 4 aplicações. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das doenças. Iniciar as aplicações logo após o aparecimento dos primeiros sintomas, o que normalmente corresponde Podridão de Phoma exigua 30 ml/100 l aos 30 dias após o transplante das mudas. Repetir Ascochyta var. exigua de água as aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as pulverizações logo após o aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre por Mancha de Cercospora 40 ml/100 l volta dos 20 dias após a semeadura. Repetir as Cercospora beticola de água aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença.Realizar no máximo 5 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as aplicações preventivamente quando as primeiras lesões da doença aparecerem. Continuar Mancha de olho Cercospora 35 ml/ 100 l com as aplicações em intervalos de 14 dias sempre pardo (R) coffeicola (R) de água que as condições climáticas forem favoráveis ao desenvolvimento da doença. Iniciar as aplicações no início da formação dos Asperisporium 30 mL/100 Varíola (R) frutos; reaplicar a cada 7−10 dias. Realizar no caricae (R) L de água máximo 4 aplicações com o SCORE por ano. 24/03/2005 10:05:52 304 Culturas Cenoura (R) Doenças Nome Nome Comum Científico Queima das Folhas (R) Verrugose da laranja doce (R) Citros (R) Podridão floral dos citros (R) Côco (R) Queima das folhas (R) Mancha púrpura (R) Cebola Mancha Púrpura Couve−Flor Mancha de (R) Alternaria (R) Maracujá SCORE Antracnose Doses do Produto Comercial Início, Número e Épocas de Aplicação Iniciar as pulverizações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença, o que geralmente ocorre dos 15 aos 30 dias após a emergência da cultura. Alternaria dauci 0,60 l/ha Repetir as aplicações a cada 7 dias, sempre que (R) houver condições favoráveis ao desenvolvimento da doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 8 aplicações com o SCORE por safra. Para o controle da verrugose, fazer uma única Elsinoe australis aplicação quando as plantas estiverem no estágio de (R) 20 ml/ 100 botão floral. Para o controle da Podridão floral dos litros de citros, iniciar as aplicações quando as plantas Colletotrichum água estiverem no estágio de palito de fósforo. Repetir as gloeosporioides aplicações a cada 15 dias, se as condições climáticas (R) forem favoráveis à doença. Lasiodiplodia Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos theobromae (R) 20 mL/100 primeiros sintomas; reaplicar a cada 14 dias. Realizar L de água Bipolaris no máximo 4 aplicações com o SCORE por ano. incurvata (R) Em lavouras originárias de mudas, iniciar as aplicações quando a cultura atingir 50 dias após o transplante das mudas. Em lavouras originárias de bulbinhos, iniciar as aplicações quando a cultura atingir 30 dias após o Alternaria porri 0,60 l/ha plantio dos mesmos, ou nos primeiros sinais da doença. Repetir as aplicações a cada 7 dias sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença: chuva e alta temperatura. Realizar no máximo 6 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos Alternaria 20 mL/100 primeiros sintomas; reaplicar a cada 7 dias. Realizar no brassicae (R) L de água máximo 5 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se a cada 15 dias, Colletotrichum 20 mL/100 caso as condições climáticas estejam favoráveis ao gloeosporioides L de água desenvolvimento da doença. Realizar no máximo 4 aplicações com o SCORE por ano. 24/03/2005 10:05:52 305 Doenças Culturas Ervilha (R) Nome Comum Nome Científico Oídio (R) Erysiphe polygoni (R) Mancha Angular Phaeoisariopsis griseola Ferrugem Uromyces appendiculatus Feijão Maçã Venturia Sarna da inaequalis macieira Podosphaera Oídio leucotricha Entomosporiose Entomosporium (R) mespili (R) Manga (R) Oidium mangiferae Colletotrichum Antracnose (R) gloeosporioides (R) Oídio Melancia Melão SCORE Crestamento gomoso do caule Didymella bryoniae Doses do Produto Comercial Início, Número e Épocas de Aplicação Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos 15 mL/100 primeiros sintomas; reaplicar a cada 10 dias. Realizar L de água no máximo 4 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros sintomas das doenças. Repetir a cada 14−15 dias, 0,30 l/ha sempre que as condições climáticas estiverem favoráveis aos patógenos. Realizar no máximo 3 aplicações com o SCORE por safra. O tratamento deve ser iniciado preferencialmente quando a cultura apresentar 50% das gemas com pontas verdes, estádio fenológico C, antes da 14 ml/ 100 infecção da Sarna, Oídio e Entomosporiose. litros de Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção água das doenças na cultura. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade favorecerem as doenças. Realizar no máximo 8 aplicações com o SCORE por ano. As pulverizações devem iniciar em pleno 20 ml/ 100 florescimento ou quando houver condições favoráveis litros de à doença. Repetir as aplicações em intervalos de 14 água dias, sempre que houver condições favoráveis à doença. Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 30 ml/100 7−14 dias, conforme a pressão de doença e sempre litros de que ocorrerem condições favoráveis à mesma. água Realizar no máximo 4 aplicações com o SCORE por safra. 24/03/2005 10:05:52 306 Doenças Culturas Nome Comum Nome Científico Doses do Produto Comercial Início, Número e Épocas de Aplicação Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre entre 20 Mancha de Mycosphaerella 40 ml/ 100 l e 30 dias, após o transplantio das mudas.Repetir as Morango Mycosphaerella fragariae de água aplicações a cada 14 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as pulverizações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas. Repetir as aplicações a cada 10 Sphaerotheca 10 ml/ 100 l Pepino Oídio dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à fuliginea de água doença. Realizar no máximo 5 aplicações com o SCORE por safra. Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, o que geralmente ocorre por Mancha de Cercospora 30 ml/ 100 l cerca de 30 dias após o transplante. Repetir as Pimentão Cercospora capsici de água aplicações a cada 7 dias, sempre que ocorrerem condições favoráveis à doença. Realizar no máximo 6 aplicações com o SCORE por safra. Antracnose (R) Mancha parda Soja Phomopsis da semente Crestamento foliar Ferrugem Oídio Pinta preta Tomate Septoriose (R) SCORE Colletrotrichum dematium (R) Septoria glycines (R) Phomopsis sojae Cercospora kikuchii (R) Phakopsora pachyrhizi Microsphaera diffusa 0,30 L/ha Realizar uma única aplicação quando a cultura 0,15 0,20 apresentar as vagens no estádio fenológico R 5.1 L/ha (grãos perceptíveis ao tato a 10% de enchimento da vagem). 0,30 L/ha 0,15 0,20 L/ha 0,20 L/ha Após o início do florescimento, aplicar no aparecimento dos primeiros sintomas. Aplicar o produto quando as plantas apre−sentarem 0,15 L/ha até 20% de área foliar atacada, examinando−se as duas faces da folha. Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros sintomas das doenças, que pode ocorrer em qualquer estágio de desenvolvimento da cultura. Repetir as Alternaria aplicações a cada 7 dias sempre que houver solani 50 ml/100 l condições favoráveis para o desenvolvimento das de água doenças: chuvas e altas temperaturas. O número de Septoria aplicações dependerá da ocorrência de condições lycopersici (R) favoráveis para o desenvolvimento das doenças. Realizar no máximo 3 aplicações com o SCORE por safra. 24/03/2005 10:05:52 307 Doenças Culturas Amendoim Arroz Nome Comum Nome Científico Mancha−castanha Cercospora arachidicola Doses do Produto Comercial Mancha preta Pseudocercospora personata Verrugose (R) Sphaceloma arachidis (R) Mancha−parda Bipolaris oryzae 0,3 l/ha Oídio (R) Sphaerotheca pannosa (R) 30 ml/ 100 l de água Mancha negra (R) Diplocarpon rosae (R) 80 ml/ 100 l de água Antracnose (R) Elsinoe ampelina (R) 8 ml/ 100 l de água Oídio Uncinula necator 12 ml/ 100 l de água Mancha das Folhas (R) Pseudocercospora vitis (R) 12 ml/ 100 l de água Rosa (R) Uva 0,35 l/ha Início, Número e Épocas de Aplicação O tratamento deverá ser iniciado independentemente do estádio de desenvolvimento vegetativo da cultura, tomando−se como base o aparecimento dos primeiros sinais de ocorrência da Mancha castanha, da Mancha preta e Verrugose. Reaplicar sempre que houver sintomas de reinfecção das doenças na cultura, totalizando um máximo de até 3 aplicações. Deve−se observar e ficar alerta quando as condições de temperatura e umidade forem favoráveis ao desenvolvimento das doenças. Realizar 1 aplicação para o controle de helmintosporiose, imediatamente após o aparecimento dos primeiros sintomas. Iniciar as aplicações quando as brotações atingirem aproximadamente 5 cm de comprimento, repetindo em intervalos de 7 dias, sempre que houver condições favoráveis para o desenvolvimento das doenças. Iniciar as aplicações quando as plantas estiverem em pleno florescimento ou quando houver condições favoráveis para as doenças (Oídio, Antracnose, Manchas das folhas). Repetir as aplicações em intervalos de 14 dias, sempre que houver condições favoráveis às doenças. Realizar no máximo 6 aplicações com o SCORE por ano. (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (conforme determinações quando do cadastro do produto) Modo e equipamentos de aplicação A dose recomendada para cada cultura deverá der diluída em água e aplicada com volume adequado de calda de acordo com a cultura e o tamanho das plantas conforme o seu desenvolvimento, evitando sempre atingir o ponto de escorrimento, com uma cobertura no alvo no mínimo de 70 gotas/cm² e com gotas de tamanho médio, diâmetro mediano volumétrico (DMV) variando entre 200 a 400 mm. O equipamento de pulverização por via terrestre deverá ser adequado para cada tipo de cultura e de acordo com a sua forma de cultivo, podendo ser costal manual ou motorizado; estacionário com mangueira; turbo atomizador; ou tratorizado com barra: SCORE 24/03/2005 10:05:52 308 Equipamento Bico recomendado Pressão Jato Cônico Vazio ou 20 psi (1,5 Bar) a 60 psi Costal Manual Leque (4 Bar) Costal Motorizado Disco de Restrição Gravidade ou Sucção Turbo Atomizador tipo 45 psi (3 Bar) a 75 psi (5 Jato Cônico vazio canhão Bar) 60 psi (4 Bar) a 100 psi Estacionário/Pistola Jato Cônico Vazio (7 Bar) Jato Leque ou cônico 30 psi (2 Bar) a 80 psi (6 Tratorizado com Barra vazio Bar) 15 psi (1 bar) a 45 psi (3 Aplicação Aérea Cônico Vazio ( D/45) Bar) Volumes de calda recomendados para aplicação terrestre: Volume L/ha 100 a 200 200 a 400 200 a 800 500 a 1000 800 a 1500 Culturas Arroz; Amendoin; Feijão; Morango; Soja; Café (Viveiro) Abobrinha; Alface; Alho; Batata; Beterraba; Berinjela; Cebola; Cenoura; Couve−flor; Ervilha; Melancia; Melão; Pimentão; Rosa Mamão; Maracujá; Pepino; Tomate ; Uva Abacate; Álamo; Banana; Citros; Côco; Manga Maçã Parâmetros para aplicação aérea (R) As pulverizações aéreas de Score nas culturas de soja, arroz, amendoim, álamo e banana de−vem ser realizadas unicamente em Baixo Volume (BV) com água. Volume de aplicação: Banana : 15 L/ha; Arroz, amendoim e soja : 20 a 50 L/ha; Álamo : 40 l/ha. Largura da Faixa de aplicação: 15 m (Ipanema, Pawnne e Agwagon) Altura de Vôo: 2 a 4 m do alvo. Bicos recomendados: Barra com 37 bicos da Série D/45 com ângulo de 90 a 135° ou Atomizador Micronair 6 a 8 cabeças, com ângulo das pás a 55 − 65º Tamanho das gotas: Diâmetro mediano volumétrico (DMV) de 200 a 400 mm. Cobertura no alvo: Acima de 30 gotas/cm². Condições meteorológicas: Temperatura < 30º C. Umidade Relativa do ar: > 55% Velocidade do vento: Mínimo de 3,0 km/h e Máximo de 10 km/h. Observações : Evitar as condições de inversão térmica. Ajustar o tamanho de gotas (DMV) às condições ambientais, alterando o ângulo relativo dos bicos hidráulicos ou o ângulo das pás do micromair. Os volumes de aplicação e tamanho de gotas maiores são indicados quando as condições ambientais estão próximas dos limites recomendados. Já para lavouras com densa massa foliar, recomenda−se gotas menores e volumes maiores. Os parâmetros acima são válidos para aeronaves modelo Ipanema ou similares. Para adaptações ou outras aeronaves agrícolas, consultar o departamento de Suporte ao Mercado da Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. Para a cultura da Banana, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como veículo na pulverização a utilização de óleo mineral com índice de sulfonação mínima de 90% e outras especificações exigidas para uso agrícola. Preparo da calda para um volume total de 15 L/ha: Dose de Score recomendada + 5 litros de óleo mineral + 220 ml de surfactante foliar. Completar com água até o volume de 15 L. Não utilizar Score em mistura só com óleo. SCORE 24/03/2005 10:05:52 309 Intervalo de segurança Abacati: 14 dias Abobrinha: 3 dias Alface: 14 dias Alho: 14 dias Amendoim: 22 dias Arroz: 45 dias Cebola: 7 dias Cenoura: 15 dias Citros: 30 dias Côco: 14 dias Couve−flor: 14 dias Ervilha: 14 dias Banana: 7 dias Feijão: 25 dias Batata: 7 dias Berinjela: 3 dias Beterraba: 3 dias Maçã: 5 dias Mamão: 14 dias Manga: 7 dias Maracujá: 14 dias Melancia: 3 dias Melão: 3 dias Morango: 7 dias Pepino: 1 dia Pimentão: 3 dias Álamo, Café (viveiro de mudas), Rosa: Uso não alimentar Soja: 30 dias Tomate: 14 dias Uva: 21 dias Limitações de uso Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico. Evitar temperaturas de armazenamento superiores a 50−60ºC, não armazenar o produto próximo da linhas de vapor ou outras fontes de aquecimento, pois essas condições podem dar início a um processo de combustão do produto. Intervalo de reentrada A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca, (aproximadamente 3 horas). Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem modo e equipamentos de aplicação e proteção ao meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes do site : www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho dos Inibidores da Biossíntese do Ergosterol (que engloba os triazóis, grupo químico do Difenoconazol). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS, CONFORME NORMAS REGULAMENTADORAS VIGENTES : É OBRIGATÓRIO O USO DE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. PROTEJA?SE. Vide informações no ítem proteção da saúde humana. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS : Vide ítem proteção ao meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO : Vide ítem proteção ao meio ambiente. SCORE 24/03/2005 10:05:52 310 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Uso exclusivo agrícola. • Não transporte o produto junto com alimento, medicamento, animais e pessoas. • Não coma, beba ou fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Use equipamentos de proteção individual. • Use protetor ocular. • Produto pode ser irritante para os olhos. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e veja primeiros socorros. • Use luvas impermeáveis. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e veja primeiros socorros. • Produto pode ser irritante para a pele. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente e veja primeiros socorros. • Use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis, e botas e máscara de carvão ativado descartável com filtro para solventes orgânicos. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. Precauções durante a aplicação • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Use equipamento de proteção individual. • Não aplique o produto contra o vento e nas horas mais quentes do dia. • O produto produz neblina; use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas. • Tomar banho com água e sabão, e lave bem as roupas ao final de cada dia. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Manter o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito, beba 1 a 2 copos de água com 10 g ou mais de carvão medicinal e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado. Se houver sinais de intoxicação procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Sintomas de alarme Não específicos. Tratamento médico e antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Administrar via oral 1 ou 2 copos de água com 10 g ou mais de SCORE 24/03/2005 10:05:52 311 carvão medicinal. TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA : Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − telefone de emergência: 0800−160210 Ação no ser humano Estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção : O Difenoconazole é absorvido pelo trato intestinal, rapidamente metabolizado e eliminado. Não foram detectadas acumulações do composto nos tecidos ou nos produtos animais. Em estudo com ratos, onde o Difenoconazole radiomarcado foi administrado oralmente via gavagem, a recuperação do material radiomarcado foi de mais de 98%. A maioria (mais de 78% em todos os grupos) foi encontrada nas fezes. O composto foi praticamente eliminado em 96 horas. A metabolização do composto inclui hidrólise do cetal, seguida pela redução da cetona ao álcool correspondente, hidroxilaçãodo anel fenil (externo) (3 metabólitos), e alguma separação entre o fenil e o anel triazol, produzindo triazol livre e o ácido carboxílico derivado do éter difenílico. Efeitos agudos • Toxicidade aguda oral (ratos): LD50 = 2.470 mg/kg. • Toxicidade aguda dérmica (ratos): LD50 > 4.000 mg/k. Irritação a olhos (coelhos): irritante. • Irritabilidade ocular (coelhos): Irritante. Em aplicação nos olhos de coelhos sem lavagem posterior, provocou irite, opacidade da córnea, inflamação das mucosas oculares (hiperemia, quemose e secreção), irreversíveis até o 7º dia e com presença de pannus em todos os animais. • Irritabilidade dérmica (coelhos): Não irritante • Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante . Efeitos Crônicos Estudos cumulativos e subcrônicos em ratos, camundongos, coelhos e cães com administrações repetidas do produto mostraram algumas reações adaptativas do fígado refletindo a sobrecarga funcional deste órgão a altas doses; essas alterações foram reversíveis e não foram correlacionadas com alterações histopatológicas. Estudos crônicos de dieta de 2 anos em ratos demonstraram que o fígado é o órgão alvo, que reagiu ao aumento da carga funcional com alterações adaptativas reversíveis. Não foram observados efeitos carcinogênicos em ratos. Efeitos colaterais Por não ser de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. SCORE 24/03/2005 10:05:52 312 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE IRRITANTE para os olhos de mamíferos. • Evite a contaminação ambiental – Preserve a Natureza . • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto – siga as instruções constantes na bula. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− 0800−160210 • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de água naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d’água: interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Lavagem da embalagem SCORE 24/03/2005 10:05:52 313 Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPIs Equipamentos de Proteção Individual recomendados para o preparo da calda do produto. Triplice Lavagem (Lavagem Manual) Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: • Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; • Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; • Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; • Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; • Faça esta operação três vezes; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem Sob Pressão Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguin−tes procedimentos: • Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; • Acione o mecanismo para liberar o jato de água; • Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Equipamento independente para lavagem sob pressão • Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la inverti−da sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; • Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; • Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; • Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Armazenamento da embalagem vazia Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embala−gens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetua−do em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio lo−cal onde guardadas as embalagens cheias. Devoloção da embalagem vazia No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do pra−zo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. Transporte As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medica−mentos, rações, animais e pessoas. Destinação final das embalagens vazias A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. SCORE 24/03/2005 10:05:52 314 É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. Efeitos sobre o meio ambiente decorrentes da destinação inadequada da embalagem vazia e restos de produtos A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente cau−sa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pesso−as. Produtos impróprios para utilização ou em desuso Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o regis−trante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados de câmaras para lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. Transporte de agrotóxicos, componentes e afins O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específi−ca, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medica−mentos ou outros materiais. Restrições estabelecidas por órgão competente do Estado, do Distrito Federal ou do Município Vide restrições informadas abaixo das instruções de uso do produto. SCORE 24/03/2005 10:05:52 315 SPECTRO Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: DIFENOCONAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 003094 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos triazóis • Composição: ♦ DIFENOCONAZOLE: 150 g/l (15% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 85% m/m • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais SPECTRO é um fungicida sistêmico utilizado para o tratamento de sementes, recomendado para o controle das doenças e nas doses abaixo relacionadas: Doenças Culturas Nome Comum Nome Científico Helmintosporiose − Mancha Reticulada Cevada Helmintosporiose − Mancha Marrom Oídio − Mofo ou Cinza Helmintosporiose − Mancha Marrom Oídio − Mofo ou Cinza Trigo Carvão Brusone Algodão Tombamento Amendoim Tombamento Feijão Tombamento Tombamento Podridão Cinzenta do Caule Antracnose Soja Mancha Olho de Rã Tombamento Tombamento Helminthosporium teres Helminthosporium sativum Erysiphe graminis hordei Helminthosporium sativum Erysiphe graminis hordei Ustilago tritici Pyricularia oryzae Rhizoctonia solani Rhizoctonia solani Rhizoctonia solani Fusarium solani Macrophomina phaseolina Colletotrichum lindemuthianum Cercospora sojina Rhizoctonia solani Fusarium solani Dose /100kg de Semente Produto Ingrediente Comercial Ativo (g) (ml) 30 200 30 200 5 5 33,4 33,4 5 33,4 5 33,4 Forma de aplicação • O produto é aplicado através de quaisquer equipamentos tradicionais utilizados para o tratamento de sementes, tais como: tambores rotativos, máquinas Amazone trans−mix, betoneiras ou máquinas específicas. • Trigo e Cevada: Colocar as sementes no equipamento de tratamento e adicionar aos poucos a dose indicada de SPECTRO , agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. Para uma melhor distribuição, o SPECTRO pode ser diluído em água. 300−500 ml de água/100 kg de sementes é considerado um bom volume para proporcionar a adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o teor de umidade das sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. • Feijão, Soja, Amendoim e Algodão: Diluir o SPECTRO em um volume de água suficiente para proporcionar a distribuição uniforme do produto nas sementes, em seguida aplicar esta calda sobre as sementes a serem tratadas. Em geral, considera−se 300 − 500 ml de água/100 kg de sementes um bom volume para proporcionar uma adequada distribuição do produto, sem aumentar em demasia o SPECTRO 24/03/2005 10:05:52 316 teor de umidade das sementes. Detalhes de aplicação SPECTRO deve ser usado em uma única aplicação na forma de tratamento de sementes, antes da semeadura das culturas para as quais é recomendado Equipamentos para tratamento de sementes • Tambores Rotativos, Máquinas Amazone Trans−Mix e Betoneiras: Máquinas Amazone trans−mix e Betoneiras: Colocar uma quantidade de sementes com peso conhecido no interior do equipamento de tratamento e adicionar a dose indicada do produto agitando até se obter a perfeita cobertura das sementes. O tempo da mistura (agitação) é variável em função de cada equipamento e da quantidade de sementes, e deve ser suficiente para que todo o produto cubra uniformemente as sementes. Atentar para que no final do tratamento não haja sobra de produto no fundo do equipamento utilizado. • Máquinas específicas com fluxo contínuo de sementes: O tratamento de sementes pode ser realizado com diversos modelos de máquinas que operam desta maneira tais como Foresti, MecMac, Grasmec, Momesso, Gustafson, Mantis, Niklas entre outras. Observar cuidados especiais com a manutenção, regulagem e limpeza das unidades dosadoras de produtos, principalmente com as formulações viscosas, pois restos de produtos secos nestas unidades podem reduzir a capacidade de volume interferindo na dosagem. Uso e armazenamento das sementes tratadas • Para o armazenamento das sementes tratadas utilize somente sacos de papel. • Sementes de trigo e cevada tratadas com SPECTRO podem ser armazenadas pelo prazo de um ano após o tratamento. • Sementes de soja, feijão e algodão podem ser armazenadas pelo período de 6 meses após o tratamento. • Sementes de amendoim podem ser armazenadas por um período de 1 mês após o tratamento. • Não deixe as sementes tratadas expostas ao sol. • Sempre regule e afira a semeadora com as sementes já tratadas. • As semeadoras devem ser limpas periodicamente para evitar acúmulo de resíduos nas paredes e engrenagens das mesmas. A falta desta manutenção pode alterar o fluxo das sementes na semeadura e mesmo provocar bloqueio do equipamento. Intervalo de segurança Não especificado devido a modalidade de emprego − tratamento de sementes. Fitotoxicidade Nas culturas e doses recomendadas não apresenta qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de entrada Não especificado devido a modalidade de emprego Restrições O fabricante não responde por danos que decorram do armazenamento inadequado, do emprego desapropriado do produto ou da inobservância das prescrições recomendadas. Equipamentos de proteção individual Durante a manipulação e aplicação use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, botas e luvas impermeáveis. SPECTRO 24/03/2005 10:05:52 317 Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio • Evite a inalação ou aspiração do produto, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o contato do produto com a pele, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o contato do produto com os olhos, caso isso ocorra VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar respingos. • Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial e luvas. Precauções durante a aplicação Use macacão com mangas compridas, óculos ou viseira facial, luvas e botas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas. Primeiros socorros • Ingestão: Não provoque vômito, beba água e procure logo o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Lave com água em abundância e procure o médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Lave com água e sabão em abundância e se houver irritação procure o médico levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação: Procure local arejado e se houver sinais de intoxicação, procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Ação no ser humano Não se dispõe de dados referentes ao ser humano. Em ratos o produto é rapidamente excretado no período de praticamente 96 horas. A principal via de excreção é as fezes. Efeitos agudos • O produto é classe toxicológica III. • Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 > 4000 mg/kg. • Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 4000 mg/kg. • Irritação a olhos (coelhos): Não irritante aos olhos, embora tenha causado nas primeiras 72 horas do teste congestão vascular da conjuntiva e aumento de secreção ocular. • Irritação a pele (coelhos): Não irritante. Efeitos crônicos Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado do seu uso agrícola quando observadas as recomendações aprovadas na bula. Sintomas de alarme Não específicos. SPECTRO 24/03/2005 10:05:52 318 Antídoto e tratamento Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microcrustáceos (organismo aquático). • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é MUITO PERIGOSO para o meio ambiente. • Este produto não pode ser utilizado próximo a corpos hídricos. • Evite a contaminação ambiental – Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d´água. • Dê a destinação adequada para as embalagens e restos do produto − siga as instruções constantes no ítem destino final de resíduos e embalagens. • Em caso de acidente, siga corretamente as instruções constantes na bula. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, de vendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • Coloque placa de advertência com os dizeres:CUIDADO VENENO. • Tranque o local evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Destinação de resíduos e embalagens • As embalagens deverão ser enxaguadas três vezes e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada (Tríplice Lavagem). • Não reutilize embalagens vazias. • As embalagens, após enxaguadas, devem ser destruídas e enterradas em fosso para lixo tóxico. • O local para construção do fosso deve ser distante de casas, de instalações ou de qualquer fonte de água, fora do trânsito de pessoas ou animais, porém de fácil acesso e onde não se preveja o aproveitamento agrícola, mesmo a longo prazo. • O local não deve ser sujeito a inundações ou acúmulos de água. • O solo deve ser profundo, de permeabilidade média para permitir uma percolação lenta e degradação biológica do agrotóxico. • Abrir um fosso de 1 a 2 metros de profundidade, comprimento e largura, não devendo exceder a 3 metros de acordo com as necessidades. • Distribuir no fundo do fosso uma camada de pedras irregulares e uma camada de brita. • Ao redor do fosso cavar uma valeta, com escoadouro, para impedir a penetração de enxurradas. • Reservar uma área suficiente para instalação de mais fossos, de acordo com a necessidade. • Isolar a área com cerca de tela, para impedir a entrada de animais e dificultar a entrada de pessoas. • Colocar uma placa de advertência (CAVEIRA) com dizeres: CUIDADO LIXO TÓXICO. • Antes de iniciar o uso do fosso, e após cada 15 cm de material descartado, colocar camadas de cal virgem ou calcário para ajudar a neutralização. • Completada a capacidade do fosso, cobrir com uma camada de 50 cm de terra e compactar bem. Uma camada adicional de 30 cm de terra deve ser colocada sobre o aterro, para que este fique acima do nível do terreno. • Observar legislação estadual e municipal específica. • Fica proibido o enterro de embalagens em áreas inadequadas, consulte o órgão estadual de meio ambiente. Instruções em caso de acidentes • Contacte as autoridades locais competentes e a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência: (024) 358−8581. • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. SPECTRO 24/03/2005 10:05:52 319 • Em caso de derrame, estancar o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou cursos de águas naturais, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolher o material com auxílio de uma pá e colocar em tambores ou recipientes devidamente lacrados e identificados. Remover para área de descarte de lixo químico. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo: Retirar as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, e adotar os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d’água: Interromper imediatamente o consumo humano e animal e contactar o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico ficando a favor do vento para evitar intoxicação. SPECTRO 24/03/2005 10:05:52 320 TECTO 100 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 00838600 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos benzimidazóis • Composição: ♦ THIABENDAZOLE: 100 g/kg (10% m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 900 g/kg • Formulação: pó seco • Classe toxicológica: IV − Praticamente Não Tóxico Instruções de uso Indicações gerais Culturas Doença Nome Comum Nome Científico Soja Arroz Fusarium spp Septoria spp Penicillium spp Tombamento ou “Damping−off” Fusarium spp Rhizoctonia sp Diaporthe spp Colletorichum spp Cercospora spp Septoria spp Penicillium spp Misturar TECTO 100 com as sementes, antes do plantio através do uso de 100−200g /100 tambores rotativos ou equipamentos kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme. Tombamento ou “Damping−off” Septoria spp Pyricularia oryzae Cercospora sp Tombamento ou Damping−off Bakanae Algodão com Linter Observações Misturar TECTO 100 com as sementes, antes do plantio através do uso de 200−300g /100 tambores rotativos ou equipamentos kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme. Podridão do Pé Trigo Doses Tombamento ou “Damping−off” TECTO 100 Fusarium spp Rhizoctonia sp Colletotrichum sp Penicillium sp Misturar TECTO 100 com as sementes, antes do plantio através do uso de 200−300g /100 tambores rotativos ou equipamentos kg de sementes específicos para tal fim. Assegurar−se que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme. 200−400g /100 kg de sementes 24/03/2005 10:05:52 321 Culturas Doença Nome Comum Nome Científico Doses Milho Tombamento ou “Damping−off” Fusarium sp Aspergillus sp Penicillium sp 100−200g /100kg de sementes Linho Tombamento ou “Damping−off” Fusarium sp Penicillium sp 200−300g /100kg de sementes Observações Misturar TECTO 100 com as sementes, antes do plantio através do uso de tambores rotativos ou equipamentos específicos para tal fim. Assegurar−se que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme. Forma de aplicação Recomenda−se o tratamento de sementes com TECTO 100 , por via seca, através do uso de tambores rotativos (manuais ou motorizados), betoneiras ou equipamentos específicos para esse fim, consultando Engenheiro Agrônomo responsável. Detalhes de aplicação Tratar as sementes com TECTO 100 , uma única vez antes da semeadura, nas dosagens recomendadas. Limitações de uso Período de carência: não determinamos por referir−se a tratamento de sementes. Fitotoxicidade para as culturas indicadas: nas doses recomendades, o produto não é tóxico a nenhuma das culturas indicadas. TECTO 100 é destinado exclusivamente ao tratamento de sementes. Proteção da saúde humana Medidas gerais e primeiros socorros • Ler e seguir as instruções do rótulo. • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, usar macacão com mangas compridas, botas e chapéu impermeável de abas largas. • Manter o produto afastado de crianças e animais domésticos. • Manter o produto afastado de alimentos ou ração animal. • Evitar comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto. • Não contaminar lagos, fontes, rios e demais coleções de água, lavando as embalagens ou aparelhagens aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos. • Manter a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado. • Inutilizar e enterrar profundamente as embalagens do produto. • Manter afastados das áreas de aplicação, crianças, pessoas desprotegidas e animais domésticos, por um período de 7 dias após a aplicação do produto. • Não utilizar equipamentos com vazamento. • Não desentupir bicos, orifícios, vávulas, tubulações, etc., com a boca. • Uso exclusivamente agrícola. • Após a utilização do produto, remover as roupas protetoras e tomar banho. • Não dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente. • Distribuir o produto da própria embalagem, sem contato manual. • Usar luvas impermeáveis; não distribuir o produto com as mãos desprotegidas. • Procurar imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação. • Aplicar somente as doses recomendadas. • Manter a embalagem longe do fogo. TECTO 100 24/03/2005 10:05:52 322 • Em caso de ingestão acidental, provovar vômito e procurar imediatamente assistência médica, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evitar a inalação ou aspiração do produto; caso isso aconteça, remover imediatamente o paciente para local arejado e se houver sinais de intoxicação chamar o médico. • Evitar o contato com os olhos; caso isso ocorrer, lavá−los imediatamente com água corrente durante 15 minutos e se persistir a irritação, procurar um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto. • Evitar o contato com a pele; caso isso ocorrer, lavar imediatamente as partes atingidas com água e sabão em abundância e, se houver sinais de irritação, procurar o médico. Sintomas de alarme Em caso de ingestão, os efeitos colaterais possivelmente relacionados ao produto são: sonolência, náuseas, aumento da freqüência urinária, aumento do apetite e flatulência. Antídoto Não há antídoto específico. Tratamento Se o produto for ingerido, provoque vômito imediatamente e administre suspensão aquosa da terra fuller ou argila de boa absorção. TECTO 100 24/03/2005 10:05:52 323 TECTO 600 Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 009984 00 • Classe: fungicida sistêmico, derivado do Benzimidazol. • Composição: ♦ 2−(4−tiazolil)−benzimidazol THIABENDAZOLE: 600 g/kg (60% m/m) • Formulação: Pó molhável • Classe toxicológica: IV − Praticamente Não Tóxico Instruções de uso Indicações gerais Arroz Doenças Nome Comum Nome Científico Brusone Pyricularia oryzae Cercosporiose Cercospora oryzae Tombamento Pyricularia oryzae Cercospora oryzae Septoria oryzae Bakanae Ponta Branca Gibberella fujikuroi (=Fusarium moniliforme) Aphelenchoides besseyi Forma de Aplicação Utilizar equipamento de pulverização por via terrestre (costal ou motorizado) ou aeronaves Dose de Aplicação Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação 500 g /ha Efetuar a primeira aplicação no emborrachamento e a segunda no início da floração. Repetir uma a duas semanas após, quando necessário. Utilizar 35−50 g /100 kg Aplicar o produto imediatamente equipamento tipo de grãos após a colheita ou no pré−plantio. mist−o−matic ou tambor rotativo 190 g /100 kg de Aplicar o produto no pré−plantio. sementes Banana Doenças Nome Comum Nome Científico Forma de Aplicação Dose de Aplicação Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Utilizar equipamento de Efetuar 7 aplicações com Mycosphaerella pulverização por via Mal−de−Sigatoka intervalos de 3 a 4 semanas, musicola terrestre (costal ou 300 g /ha Cercosporiose no período de novembro a (Cercospora musae) motorizado) ou maio. aeronaves Thielaviopsis Tratamento do engaço para 40 g /100 l paradoxa pequenos períodos de de água. Gloeosporium armazenamento. musarum Podridão do Verticillium Utilizar equipamento para Tratamento do engaço para Engaço theobromae imersão do engaço, 80 g /100 l longos períodos de Fusarium oxysporum esponja ou aspersão de água. armazenamento ou transporte Fusarium roseum a longas distâncias. Deightoniella torulosa TECTO 600 24/03/2005 10:05:52 324 Batata Doenças Nome Comum Rizoctoniose Podridão Seca Olho Pardo Sarna Prateada Nome Científico Rizoctonia solani Fusarium solani Cylindrocladium clavatum Spondylocladium atrovirens Helminthosporium solani) Forma de Aplicação Dose de Aplicação Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Utilizar equipamento de 75 g /100 kg de aspersão de ultra tubérculos baixo volume. Tratamento dos tubérculos imediatamente após a colheita. Misturar 3,75 kg do produto comercial em 100 l de água. Usar aproximadamente 2 litros de suspensão por tonelada métrica de batata. Utilizar equipamento para 300 ml /100 l de imersão dos água tubérculos. Aplicar o produto no pré plantio. Lavar os tubérculos antes do tratamento. Trocar a suspensão quando o volume estiver baixo ou sujo. Milho Doenças Nome Comum Podridão dos Grãos Armazenados Nome Científico Forma de Aplicação Aspergillus flavus Penicillium digitatum Utilizar tambor rotativo Fusarium moniliforme Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Tratamento dos grãos 15−76 g /100 kg imediatamente após a de grãos colheita. Dose de Aplicação Trigo Doenças Nome Comum Nome Científico Gibberella zeae (=Fusarium Giberela graminearum) Septoriose Oídio Septoria nodorum Septoria tritici Dose de Aplicação Forma de Aplicação Utilizar equipamento de pulverização por via terrestre (costal ou 375−560 g /ha motorizado) ou aeronaves. Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Fazer a primeira aplicação no início do espigamento, a segunda 10 a 15 dias após a primeira, a terceira 10 dias após. Erysiphe graminis Podridões de Armazenamento Aspergillus flavus Penicillium digitatum Utilizar equipamento tipo mist−o−matic ou Tilletia caries Cáries tambor rotativo. Tilletia foetida Fusarium graminearum Podridão do Pé Septoria nodorum TECTO 600 Tratamentos dos grãos, 35−50 g /100 imediatamente após a kg de grãos colheita. 150 g /100 kg Aplicar imediatamente após de grãos a colheita ou no pré−plantio. 35−50 g /100 Aplicar no pré−plantio. kg de sementes 24/03/2005 10:05:52 325 Maçã e Pêra Nome Comum Doenças Nome Científico Sarna Venturia inaequalis Oídio Podosphaera leucotricha Podridão Amarga da Macieira Glomerella cirgulata Sarna Oídio Podridão Amarga da Macieira Bolor Azul Bolor Cinzento Forma de Aplicação Utilizar equipamento de pulverização terrestre (costal ou motorizado) ou trator com mangueira ou spreed sprayer. Dose de Aplicação Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação 1.000 g /ha Fazer a primeira aplicação após a floração. A segunda aplicação 15 dias após. As demais aplicações sempre que num período de 10 dias, a quantidade de chuva acumulada atinja os 50 mm. Quando misturado com fungicida de contato usar a metade da dose indicada. Venturia inaequalis Podosphaera Utilizar equipamento leucotricha 150 g /100 l de Tratamento dos frutos por para imersão ou Glomerella cingulata água imersão durante 1 a 3 minutos. aspersão dos frutos. Penicillium expansum Botrytis cinerea Ornamentais, Gladíolo, Narcisus Doenças Nome Comum Nome Científico Podridão do Bulbos Forma de Aplicação Penicillium digitatum Utilizar equipamento para imersão Podridão Basal Fusarium oxysporum dos bulbos Dose de Aplicação Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Tratamento dos bulbos para 170 g /100 l de pequenos períodos de água armazenamento Tratamento dos bulbos para longos períodos de armazenamento ou 350 g /100 l de transporte a longas distâncias. água Submergir os bulbos na suspensão por 15 minutos. Citros Doenças Nome Comum Bolor Verde Bolor Azul Melanose Podridão Peduncular TECTO 600 Nome Científico Penicillium digitatum Penicillium italicum Diaporthe citri = Phomopsis citri Diplodia natalensis Forma de Aplicação Dose de Aplicação Utilizar 90 g /100 l de equipamento para água imersão ou aspersão dos 800 g /100 l de frutos. água 24/03/2005 10:05:52 Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Tratamento dos frutos para pequenos períodos de armazenamento. Tratamento dos frutos destinados a longos períodos de armazenamento ou transporte a longas distâncias. 326 Fumo* Doenças Forma de Aplicação Nome Comum Nome Científico Utilizar pulverizadores ou regadores de 8 a Rhizoctonia solani 12 litros de Fusarium capacidade. No caso moniliforme Podridão do Pé de regadores, aplicar Sclerotium rolfsii dois regadores de Sclerotinia calda contendo sclerotiorum TECTO 600, por canteiro de 50 m² Podridão de Sclerotinia Sclerotinia sclerotiorum Dirigir o jato do pulverizador em direção ao caule da planta, proporcionando o máximo de molhamento. Dose de Aplicação 10g /50 m²de canteiro 15g /50 m²de canteiro Início, Número, Época e Intervalo de Aplicação Tratamento de canteiros. Utilizar a dose menor para mudas pequenas (3 a 4 folhas ou até uma altura de 5 cm). Fazer um máximo de 2 a 3 aplicações, com intervalo de 10 dias. Utilizar a maior dose para as mudas maiores (de 5 cm de altura até o transplante). Tratamento de campo Iniciar a aplicação 50 dias 750−1.500 g /ha após o transplante. Fazer até 7 aplicações com intervalos de 7 a 10 dias. Iniciar quando as folhas 100 g/100 kg de armazenadas apresentarem folhas. sintomas de mofo. Após, Aspergillus sp. procurar ventilar as folhas. * No caso de uso de talagarça plástica (cobertura plástica), lavar as mudas com água após a aplicação do produto, principalmente se as aplicações coincidirem com épocas de calor e se forem feitas com o pulverizador. Mofo de Armazenamento Penicillium sp. Pulverizar levemente, principalmente as partes mais afetadas. Proteção da saúde humana Medidas gerais e primeiros socorros • Ler e seguir as instruções do rótulo; • Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação, usar macacão com mangas compridas, chapéu impermeável de abas largas e botas; • Manter o produto afastado de crianças e animais domésticos; • Manter o produto afastado de alimentos ou ração animal; • Evitar comer, beber ou fumar durante o manuseio ou aplicação do produto do produto; • Não contaminar lagos, fontes, rios e demais coleções de água lavando as embalagens ou aparelhagem aplicadora, bem como lançando−lhes seus restos; • Manter a embalagem original sempre fechada e em lugar seco e ventilado; • Inutilizar e enterrar profundamente as embalagens do produto; • Manter afastados das áreas de aplicação, crianças, pessoas desprotegidas e animais domésticos, por um período de 7 dias após a aplicação do produto; • Não utilizar equipamentos com vazamentos; • Não desentupa bicos, orifícios, válvulas, tubulações, etc., com a boca; • Uso exclusivamente agrícola; • Após a utilização do produto, remover as roupas protetoras e tomar banho; • Não dar nada por via oral a uma pessoa inconsciente; • Distribuir o produto da própria embalagem, sem contato manual; • Usar luvas impermeáveis; não distribuir o produto com as mãos desprotegidas; • Procurar imediatamente assistência médica em qualquer caso de suspeita de intoxicação; • Aplicar somente as doses recomendadas; • Manter a embalagem longe do fogo; • Em caso de ingestão acidental, provocar vômito e procurar imediatamente assistência médica, levando a embalagem ou o rótulo do produto; • Evitar a inalação ou aspiração do produto; caso isso aconteça, procure local arejado e se houver sinais de intoxicação, chamar o médico; • Evitar o contato com os olhos; caso isso aconteça, lave−os imediatamente com água corrente durante 15 minutos e se persistir a irritação, procure um médico, levando a embalagem ou o rótulo do produto; • Evitar o contato com a pele; caso isso aconteça, lave as partes atingidas com água e sabão em abundância, e se houver sinais de irritação, procure o médico levando a embalagem ou o rótulo do produto; TECTO 600 24/03/2005 10:05:52 327 • Não aplique o produto na presença de ventos fortes. Sintomas de alarme Em caso de ingestão, os efeitos colaterais possivelmente relacionados com o produto são: sonolência, aumento da frequência urinária, aumento do apetite e flatulência. Fonte: Merk & Co. Inc., New Jersey, USA. Antídoto Não há antídoto específico. Fonte: Merk & Co. Inc., New Jersey, USA. Tratamento Se o produto for ingerido, provoque vômito imediatamente e administre suspensão aquosa de terra fuller ou argila de boa adsorção. TECTO 600 24/03/2005 10:05:52 328 TECTO SC Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: THIABENDAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 08396 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico dos benzimidazóis • Composição: ♦ 2−(4−tiazolil) – Benzimidazol (THIABENDAZOLE): 485 g/l (48,5 % m/v) ♦ Ingredientes inertes: 680 g/l (51,5 % m/v) • Formulação: suspensão concentrada • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais Fungicida sistêmico para tratamento de sementes de soja e girassol; de frutos de abacate, banana, citros, mamão, manga e melão em pós−colheita e da parte aérea de abacate, abacaxi, coqueiro, ervilha, feijão−vagem, mamão, manga, maracujá, melão e pimentão. Cultura Abacate Abacate Pós−colheita Abacaxi Banana Doenças e Pragas Controladas Nome Comum Nome Científico Colletotrichum Antracnose gloeosporioides Colletotrichum Antracnose gloeosporioides Gomose Fusarium subglutinans Thielaviopsis paradoxa,Fusarium Podridão do engaço moniliforme,F. roseum,F.oxisporium Gloeosporium musarum Bolor verde Penicillium digitatum Bolor azul Melanose ou prodridão peduncular Penicillium italicum Coqueiro Queima das folhas Lasiodiplodia theobromae Ervilha Antracnose Collletotrichum pisi Feijão−vagem Ferrugem Uromyces appendiculatus Girassol Fusariose Podridão branca Citrus Mamão Mamão Pós−colheita TECTO SC Doses 100 ml/100 litros de água (48,5 g i.a.) 400 ml/100 litros de água (194 g i.a.) 750 ml/ha (363,75 g i.a.) 41−92 ml/ 100 litros de água (20−45 g i.a.) 103−1030 m/100 litros de água (50−500 g i.a.) Phomopsis citri Fusarium semitectum Sclerotinia sclerotiorum Colletotrichum Antracnose gloeosporioides Varíola Asperiosporium caricae Colletotrichum gloeosporioides; Podridões de póscolheita Alternaria alternata; Botryodiplodia theobrimae; Fusarium solani. 24/03/2005 10:05:52 100 ml/100 litros de água (48,5 g i.a.) 100 ml/100 litros de água (48,5 g i.a.) 200 ml/100 litros de água (97 g i.a.) 20−40ml/100 kg de sementes (9,7−19,4 g i.a.) 100−200 ml/100 litros de água (48,5−97 g i.a.) 400 ml/100 litros de água (194 g i.a.) 329 Doenças e Pragas Controladas Nome Comum Nome Científico Cultura Oídio Manga Antracnose Manga Pós−colheita Antracnose Maracujá Antracnose Melão Micosferela Melão Pós−colheita Antracnose Pimentão Antracnose Cancro da haste Soja Mancha púrpura (Fusariose) Oídium mangiferae Colletotrichum gloeosporioides Colletotrichum gloeosporioides Colletotrichum gloeosporioides Didymella bryoniae Colletotrichum gloeosporioides Colletotrichum gloeosporioides Phomopsis phaseoli, Diaporthe phaseolum spp meridionalis Cercospora kikuchi Fusarium semitectum Doses 200 ml/100 litros de água (97 g i.a.) 100 ml/100 litros de água (48,5 g i.a.) 400 ml/100 litros de água (194 g i.a.) 100 ml/100 litros de água (48,5 g i.a.) 200 ml/100 litros de água (97 g i.a.) 400 ml/100 litros de água (194 g i.a.) 200 ml/100 litros de água (97 g i.a.) 20−40 ml/100 kg de sementes (9,7−19,4 g i.a.) i.a. = ingrediente ativo Detalhes de aplicação Para pulverizações da parte aérea, TECTO SC deve ser aplicado utilizando−se equipamentos terrestres ou costais. Antes da pulverização, assegure−se de que o pulverizador esteja em boas condições e calibrado corretamente. Utilizar bicos do tipo cônico, empregando uma quantidade de água suficiente para assegurar uma boa cobertura de pulverização. É recomendado o seguinte o volume de calda/ha: Cultura abacate abacaxi coqueiro ervilha feijão−vagem mamão manga maracujá melão pimentão Volume de Calda/ha 500 − 1000 vol. de calda/ha 100 − 200 vol. de calda/ha 200 − 400 vol. de calda/ha 100 − 200 vol. de calda/ha 200 − 800 vol. de calda/ha 200 − 400 vol. de calda/ha 500 − 1000 vol. de calda/ha 200 − 800 vol. de calda/ha 200 − 400 vol. de calda/ha 200 − 400 vol. de calda/ha O volume de calda deverá ser ajustado em função do tamanho das plantas, de acordo com o estágio de desenvolvimento. Evitar sempre o desperdício por escorrimento, não deixando atingir este ponto. Evitar a utilização de pressão acima de 100 psi para diminuir a formação de gotas muito pequenas (menores que 150 µm) que serão perdidas pela corrente de ar para fora do alvo e por evaporação. Observações locais deverão ser efetuadas visando evitar a deriva e evaporação do produto. Para preparar a calda, despejar o produto sobre a água, agitando até a formação de uma calda homogênea, mantendo−a sob constante agitação e utilizando−a no mesmo dia da preparação. Abacate: Para o controle das infecções de antracnose que ocorrem no campo, iniciar as aplicações de Tecto SC a partir do início da frutificação em toda a parte aérea; reaplicar a cada 15 dias. Abacate (Pós colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita, imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto. Abacaxi: Para o controle da Gomose do abacaxi, recomenda−se o uso de Tecto SC de forma preventiva, em jato dirigido a inflorescência, iniciando−se as aplicações durante o florescimento, ou seja, a partir da fase de avermelhamento e estendendo−se até o fechamento das últimas flores, mediante aplicações quinzenais, totalizando−se até 4 aplicações. TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 330 Banana: Tratar os frutos e o engaço logo após a colheita, por imersão ou pulverização.Imersão:utilizar equipamento que possibilite a imersão completa dos frutos e do engaço.Pulverização:Usar pulverizador costal manual, ou bicos adaptados ao “packing house”.Observação:Antes da imersão dos frutos e engaço na calda com o fungicida, fazer uma pré−lavagem em outro tanque com solução de Sulfato de Alumínio 0,5% em água, para coagulação do látex. Citros: Tratar os frutos logo após a colheita, por imersão ou pulverização. Imersão: utilizar equipamento que possibilite a imersão completa dos frutos. Pulverização: Usar pulverizador costal manual, ou bicos adaptados ao “packing house”. Coqueiro: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 14 dias. Ervilha: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 10 dias. Feijão−vagem: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas; reaplicar a cada 10−15 dias. Mamão: Iniciar as aplicações no início da formação dos frutos; reaplicar a cada 7−10 dias. Utilizar a maior dose sob maior pressão de doença. Mamão (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita, imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto. Manga: Para o controle do oídio e da antracnose, deve−se iniciar as aplicações logo após o intumescimento das gemas florais ou antes da abertura das flores, reaplicando−se a cada 15 dias, prosseguindo−se até que os frutinhos estejam formados. Utilizar a maior dose durante as primeiras aplicações, visando o controle do oídio e, em seguida, continuar com a menor dose visando−se o controle da antracnose. Manga (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita, imergi−los em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto. Maracujá: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se a cada 15 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença. Melão: Iniciar as aplicações logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicando−se a cada 15 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença. Melão (Pós−colheita): Para o controle das infecções latentes nos frutos, após a sua colheita, imergilos em uma calda fungicida contendo Tecto SC, por um período de 1 minuto. Pimentão: Iniciar as aplicações a partir do início da formação dos frutos; reaplicar a cada 7 dias, caso as condições climáticas estejam favoráveis ao desenvolvimento da doença. Soja e Girassol: Tratar as sementes antes do plantio, imediatamente antes do inoculante (soja), através do uso de tambores rotativos ou equipamentos específicos para tal fim. Assegurar−se de que a distribuição do produto nas sementes seja uniforme. Intervalo de segurança Cultura Intervalo de Segurança (dias) abacate 14 dias (2) abacaxi 30 dias banana (2) citros (2) coco 14 dias ervilha 14 dias feijão−vagem 14 dias girassol (1) mamão 14 dias (2) manga 14 dias (2) maracujá 14 dias melão 14 dias (2) pimentão 14 dias soja (1) (1) Intervalo de Segurança não determinado por referir−se a tratamento de semente (2) Intervalo de Segurança não determinado devido à modalidade de emprego no tratamento Pós−Colheita. TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 331 Fitotoxidade O produto, nas modalidades de uso indicadas e nas culturas e doses recomendadas, não apresentou problemas de fitotoxicidade em nenhum dos testes realizados. Intervalo de reentrada 1 dia Proteção individual Durante a manipulação, preparação da calda ou aplicação use macacão com mangas compridas, luvas e botas. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e face antes de comer, beberou fumar. • Em caso de indisposição pare o trabalho imediatamente, siga as instruções de primeiros socorrose procure por auxílio médico. • Mantenha o produto afastado de crianças, pessoas não autorizadas e animais. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Precauções no manuseio • Evite qualquer contato do produto com a pele, olhos e roupas. • Caso isso ocorra lave com água emabundância as partes atingidas. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente por 15 minutos com bastante água limpa. • Evite a inalação ou aspiração do produto. • Caso isso ocorra procure localarejado. • Ao contato do produto com a pele, lave−a imediatamente com bastante água limpa por 10 minutos. • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, avental impermeável,viseira facial, luvas impermeáveis e botas. • Ao abrir a embalagem faça−o de modo a evitar respingos. Precauções durante a aplicação • Use o equipamento de proteção individual (EPI): macacão com mangas compridas, chapéu de abas largas,viseira facial, luvas impermeáveis e botas. • Não aplique o produto contra o vento. • Evite que a calda a ser pulverizada atinja outras culturas. Precauções após a aplicação • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas utilizadas na aplicação do produto separadamente das outras roupas da família. • Lavar os equipamentos de proteção individual (EPI) após cada uso. Primeiros socorros Remover a pessoa com suspeita de intoxicação para local arejado, e proteger do resfriamento. • Ingestão: Provocar vômito e procurar imediatamente auxílio médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Olhos: Lavá−los imediatamente com água corrente em abundância por pelo menos 15 minutos e TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 332 procurar um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Pele: Remover imediatamente a roupa contaminada, lavar as partes atingidas imediatamente com água e sabão e procurar um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. • Inalação ou Aspiração: Remova a pessoa para um local arejado e chamar um médico. • Observação importante: Nunca dê nada por via oral a uma pessoa inconsciente, e nunca induza o vômito. Antídoto e tratamento médico Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Telefone para casos de emergência CENTROS DE INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS: São Paulo: (0XX11) 5011−5111 Campinas: (0XX19) 3788−7573 Paraná: 0800−410148 Rio Grande do Sul: 0800−780200 Ação no ser humano Após a administração oral de doses de 1 g para o homem, thiabendazole foi rapidamente absorvido e quase completamente metabolizado para a forma de 5−hidróxido, que aparece em grande quantidade na urina, como glucuronide ou sulfatos conjugados. Ensaios radiométricos e fluorimétricos revelarem picos de níveis no plasma 1−2 horas após a ingestão oral de doses de 1,0 g de thiabendazole com carbono marcado. Daí para frente, os níveis do plasma declinaram para quase zero, em 24−48 horas. O pronto aparecimento da droga e de seus metabólitos no plasma foi acompanhado pela rápida excreção de grandes quantidades de radioatividade na urina. Mais de 40% da droga e de seus metabólitos foram excretados nas primeiras 4 horas, e aproximadamente 80%, nas primeiras 24 horas. Quase 50% do material marcado na urina, era de compostos que poderiam ser medidos por procedimentos normais. Menos de 1% da dose foi excretada como thiabendazole na forma original, ou como 5−hidroxithiabendazole não conjugado. A maior parte da dose foi detectada na urina como glucuronide (25%) e éster sulfato de 5−hidroxithiabendazole (13%). A excreção da creatinina urinária indicou que as coletas feitas foram satisfatórias. Quatro a 9% da dose administrada, foi excretada nas fezes, durante os 5 dias de coleta do material. Efeitos agudos • Toxicidade aguda oral (ratos): DL50> 3.000 mg/kg. Sintomas de intoxicação: pêlos levantados e apatia. • Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50> 4.000 mg/kg. Não houve sinais de intoxicação. • Toxicidade inalatória aguda: CL50> 14,44 mg/l. Não houve sinais de intoxicação. • Irritação a olhos (coelhos): Irritação reversível em 72 horas • Irritação a pele (coelhos): Não irritante • Sensibilidade dérmica (cobaias): Não sensibilizante Efeitos crônicos Thiabendazole não produziu aumento de incidência de tumores em camundongos alimentados com doses tão altas como 200 mg/kg/dia em machos e 600 mg/kg/dia em fêmeas. Num estudo humano envolvendo 100 voluntários, o Thiabendazole foi avaliado na dose de 250 mg de i.a./ dia por 24 semanas. Foram conduzidos exames físicos e exames laboratoriais de hematologia, colesterol, glicose, uréia, fosfatase alcalina, turbidimetria do timol, bilirubina no soro e análises da urina. Como o Thiabendazole mostrou uma possível influência na tireóide do rato, parâmetros ligados a esse efeito foram cuidadosamente avaliados. Não foi observado nenhum efeito de nenhum dos parâmetros examinados na dose de 250 mg/dia. O nível sem efeito observado foi, portanto de 4 mg/kg de peso corpóreo/dia. Efeitos colaterais Por não ser o produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 333 Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é muito perigoso ao meio ambiente (Classe II). • Este produto é altamente persistente no meio ambiente. • Este produto é altamente tóxico microcrustáceos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza . • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d’água. Evite a contaminação da água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outrosmateriais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência, com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores, deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. Telefone de emergência SYNGENTA 24 horas: 0800−160210. • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda, telefone de Emergência: 0800 160210. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d’água. • Siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e devidamente identificado. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado conforme orientações de destinação de resíduos e embalagens. Lave o local com grande quantidade de água; ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d’água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido; ♦ Em caso de incêndio: Use extintores de água em forma de neblina, CO2ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Destino de resíduos e embalagens • As embalagens rígidas devem ser enxaguadas três vezes (trípice lavagem) e a calda resultante acrescentada à preparação para ser pulverizada. • Não reutilize embalagens. • As embalagens devem ser perfuradas, de maneira a torná−las inadequadas para outros usos (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa). TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 334 • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. • Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • Para desativação de restos de produto contate a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. e o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • A decomposição do produto ocorre por alcalinidade. O produto decomposto é então enviado para ser incinerado em fornos destinados para este tipo de operação e aprovados pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes TECTO SC 24/03/2005 10:05:52 335 TILT Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: PROPICONAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 03058395 • Classe: fungicida sistêmico do grupo químico: Triazol • Composição: ♦ (RS)−1−[2−(2,4−dichlorophenyl)−4−propyl−1,3−dioxolan−2−ylmethyl]−1H−1,2,4−triazole (PROPICONAZOLE): 250 g/L (25% m/v) ♦ Ingredientes inertes: 728 g/L (72,8% m/v) • Formulação: Concentrado Emulsionável • Classe Toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações gerais TILT é um fungicida sistêmico recomendado para o controle das seguintes doenças nas culturas e doses abaixo: Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Mancha Púrpura Dose (L/ha) Alternaria porri Alho 0,5 Ferrugem Mancha Castanha Amendoim Banana TILT Mancha Preta Puccinia allii Cercospora arachidicola Pseudocercospora personata Verrugose Sphaceloma arachidis Mal de Sigatoka Mycosphaerella musicola 24/03/2005 10:05:52 0,5 0,4 Número, Época e Intervalo de Aplicação O tratamento com TILT deve ser iniciado quando forem observadas as primeiras lesões das doenças. Reaplicar à intervalos de 15 dias sempre que as condições climáticas forem favoráveis ao desenvolvimento dos patógenos. Aplicar TILT no aparecimento dos primeiros sintomas das doenças, o que normalmente ocorre em torno dos 40 dias da emergência da cultura, e reaplicar uma ou duas vezes a intervalos de 14 dias. O produto poderá ser utilizado em qualquer época preconizada para o tratamento da Sigatoka que corresponde o período de outubro a maio, nas condições da região Centro−Sul ou preferencialmente no período de maior infecção (Dezembro a março), com intervalos médios de 28 dias entre as aplicações 336 Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Doses(I/ha) Café Ferrugem Hemileia vastatrix 0,6 a 0,75 Café − Viveiro de Mudas (R) Mancha de Olho Pardo Cercospora coffeicola 0,56 Mancha−marrom Bipolaris sorokiniana Oídio Blumeria graminis f.sp. hordei Mancha Reticular Drechslera teres Ferrugem da Folha Puccinia hordei Ferrugem Uromyces appendiculatus Mancha Angular Phaeoisariopsis griseola Ferrugem Uromyces transversalis Mancha Foliar Exserohilum turcicum Cevada Feijão Gladíolo (R) 0,5 0,4 0,75 Milho (R) 0,4 Ferrugem Tropical TILT Physopella zeae 24/03/2005 10:05:52 Detalhes de Aplicação Iniciar o tratamento preventivo com TILT no aparecimento dos primeiros sintomas da doença até um máximo de 5 % de folhas atacadas por ferrugem no terço inferior da planta (dose de 0,6 litros/ha). Reaplicar em intervalos de 45−60 dias. Para tratamentos curativos, realizar aplicações com o nível de infecção de até 15 % de folhas atacadas por ferrugem no terço inferior da planta (dose de 0,75 litros/ha) e reaplicar a cada 30 dias. Uma vez controlada a doença no período, poderá ser retomado o programa convencional de pulverizações com fungicidas cúpricos. Iniciar as aplicações quando observar as primeiras lesões da doença e continuar as aplicações em intervalos de 15 dias. O número de aplicações dependerá do desenvolvimento da doença que é influenciado pelas condições climáticas favoráveis : alta temperatura e umidade. Iniciar o tratamento com TILT no início da incidência das doenças (até 5% para manchas foliares causadas por Drechslera teres e Bipolaris sorokiniana, 5% para ferrugens e um máximo de 10% para oídio); reaplicando 20 a 25 dias após de acordo com os níveis de infecções das doenças. Aplicar TILT após o final do florescimento e reaplicar de acordo com a presença e intensidade da infecção a intervalos de 15 dias. Iniciar as aplicações quando a cultura estiver com 25 a 30 dias após o plantio, ou quando aparecerem os primeiros sintomas da doença. Repetir as aplicações a cada 7 dias sempre que as condições climáticas forem favoráveis para o desenvolvimento da ferrugem. Iniciar as aplicações quando aparecerem os primeiros sintomas da doença. Repetir a aplicação em intervalos de 14 dias sempre que as condições climáticas forem favoráveis ao desenvolvimento da doença. 337 Culturas Doenças Nome Comum Nome Científico Antracnose Colletotrichum gloeosporioides Helmintosporiose Bipolaris sorokiniana Mancha Amarela Drechslera triticirepentis Seringueira Trigo Ferrugem do Colmo Ferrugem da Folha Septoriose Mancha das Glumas Dose (L/ha) 4 ml (*) 0,4 Puccinia graminis Puccinia triticina Septoria tritici Stagonospora nodorum 0,5 Giberela Fusarium graminearum 0,75 Oídio Blumeria graminis f.sp. tritici 0,25 Número, Época e Intervalo de Aplicação Iniciar as aplicações preventivamente, quando da abertura do painel ou durante o período de sangria. Repetir as aplicações semanalmente, sempre que as condições climáticas estiverem favoráveis ao aparecimento da doença. O tratamento com TILT deve ser iniciado nos estágios iniciais de ocorrência das doenças (até 5% de infecção para ferrugens, 5% de área foliar infectada ou 80% de incidência para as septorioses, um máximo de 10% de área foliar infectada por Oídio, e nas primeiras lesões de Helmintosporiose e mancha−amarela), o que, dependendo da doença e da cultivar plantada, poderá ocorrer a partir de 40 dias da emergência da cultura. A reaplicação deverá ser realizada 20 a 25 dias após o primeiro tratamento quando se observar o aumento dos índices de infecção. (*) Dose do produto comercial em ml/litro. (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. A dose de 0,4 L/ha do produto comercial corresponde a 100 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE A dose de 0,5 L/ha do produto comercial corresponde a 125 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE A dose de 0,56 L/ha do produto comercial corresponde a 140 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE A dose de 0,75 L/ha do produto comercial corresponde a 187,5 g/ha do ingrediente ativo PROPICONAZOLE A dose de 4 ml/L do produto comercial corresponde a 1 g/L do ingrediente ativo PROPICONAZOLE RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO : (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis) Modo de aplicação A dose recomendada deve ser diluída em água ou óleo e aplicada na forma de pulverização utilizando tipo de equipamento terrestre ou aéreo devidamente adaptado a cada cultura, com os pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado), tratorizados com barra, turbo atomizadores ou através de aeronaves (avião ou helicóptero), obedecendo−se as seguintes recomendações: ♦ AMENDOIM: 250 L/ha − para os equipamentos terrestres; ♦ ALHO: 400 a 600 L/ha − para os equipamentos terrestres; ♦ CEVADA: 300 L/ha − para os equipamentos terrestres; ♦ FEIJÃO: 250 a 300 L/ha − para os equipamentos terrestres; ♦ TRIGO: 300 L/ha − para os equipamentos terrestres; e 30 a 50 L/ha para aeronaves. ♦ BANANA: Nesse caso, para melhor eficiência do tratamento, recomenda−se como veículo na pulverização a utilização de óleo mineral ou "spray−oil" com índice de sulfonação mínima de 90% e outras especificações exigidas para uso agrícola. Preparo da calda para um volume total de 15 l/ha: Opção 1: 0,4 L de Tilt + 14,6 L de óleo mineral Opção 2: 0,4 L de Tilt + 5 L de óleo mineral + 220 ml de adjuvante a base de TILT 24/03/2005 10:05:52 338 Nonil fenol e completar com água até o volume de 15 litros. Para o preparo da calda, seguir a seguinte ordem: misturar o TILT com o óleo mineral, adicionar o adjuvante a base de Nonil fenol, agitar intensamente e finalmente, completar o volume com água. Manter agitação intensa durante a aplicação Devido à sua viscosidade, no caso de aplicação da mistura com aeronaves deve ser dada preferência à utilização de Micronair modelo AU−5000, com volumes de 15 L/ha da mistura (TILT + óleo) na mesma faixa de pressão e parâmetros climáticos recomendados para as outras culturas. Para o caso de equipamentos terrestres (turbo atomizadores ou costal motorizado), poderá ser usado o mesmo volume da mistura ou volume maior, conforme os recursos do equipamento e condições topográficas e de acesso da área, sendo que nesse caso a dose do produto/ha deverá ser mantida inalterável, variando apenas a quantidade do veículo. Para condições específicas de equipamentos que aplicam maior volume de calda/área, poderá ser feita adição de água (até 50% do volume total) respeitando−se a dose de PROPICONAZOLE por área, para completar o volume desejado. Recomenda−se para melhor emulsificação o uso de surfactante na dose indicada pelo fabricante e a agitação da calda durante a aplicação. ♦ CAFÉ: Utilizar volumes de 400 − 500 litros de calda/ha de forma a proporcionar uma boa cobertura da área foliar. ♦ CAFÉ – VIVEIRO DE MUDAS: Utilizar até 400 litros de calda/ha ♦ GLADÍOLO: Utilizar de 500 a 600 litros de calda/ha de acordo com o desenvolvimento da cultura. ♦ MILHO: Utilizar de 400 a 500 litros de calda/ha de acordo com o desenvolvimento da cultura. ♦ SERINGUEIRA: Pulverizar o painel da seringueira com 20 ml de calda /planta. PARÂMETROS A SEREM OBSERVADOS NA PULVERIZAÇÃO: Equipamentos Parâmetros Avião Ipanema 37 Bicos Cônico série D/45 a 90o Tipo e Número de 4 Micronairs série Bico AU−3000 ou 8 AU−5000 com as pás ajustadas a 65o Pressão (PSI) 20 a 30 DMV entre 200 a 400mm e cobertura Espectro de Gotas de 20 a 30 gotas/ cm2 Largura da Faixa de Aplicação 15 m Altura do Vôo 2a4m Tratorizado com Barra Para Turbo Atomizador ou Costal usar bico Jato cônico série "TX" ou "D", número variável com o tipo de equipamento. Turbo Atomizador Costal Para pulverizador tratorizado com barra Utilizar bico de jato plano ou leque − da série XR ; DG; TT; ou AI todos com 110o e com furo ajustado a velocidade e volume de aplicação. 10 a 40 30 a 60 60 a 100 Gotas de tamanho médio, DMV entre 200 a 400 mm. Cobertura no alvo de 20 a 30 gotas/cm2 Variável de acordo Equivalente ao comprimento da barra ou com o espaçamento faixa do bico. de plantio da cultura. −−−− −−−− −−−− Máximo: 30 oC Evitar as horas mais quentes do dia e • Temperatura Mínima: 55 % deriva excessiva para maior segurança do • Umidade Mínimo de 3 km/h e Máximo de 15 km/h aplicador. • Vento OBS.: Nas operações com aeronaves, atender as normas da Portaria N° 009 de 23.03.83 da Secretaria Nacional de Defesa Agropecuária do Ministério da Agricultura e do Abastecimento INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Banana: ......................................1 dia Alho, Amendoim, Café, Feijão: ....................................15 dias Cevada, Trigo, Milho: ....................................30 dias Café (mudas): Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego TILT 24/03/2005 10:05:52 339 Seringueira, Gladíolo: .......Uso não alimentar (UNA). INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Desde que aplicado conforme as recomendações mencionadas anteriormente não apresenta qualquer efeito fitotóxico. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: • Durante o preparo da calda utilize equipamentos de proteção individual (macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis, botas de borracha e proteção para os olhos). • Durante a aplicação, use equipamentos de proteção (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "dados relativos à proteção do meio ambiente". INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) constantes no site www.frac−brasil.org.br do grupo de trabalho dos "Inibidores da Biossíntese de Ergosterol" (que engloba os triazóis, grupo químico do Propiconazol). INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE DOENÇAS: Incluir outros métodos de controle dentro do programa de Manejo Integrado de Doenças quando disponível. DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. TILT 24/03/2005 10:05:52 340 PRECAUÇÕES NO MANUSEIO: • Durante o preparo da calda utilize equipamentos de proteção individual (macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis, botas de borracha e proteção para os olhos). • Evite o contato do produto com a pele, olhos e roupas. Caso isso aconteça, veja Primeiros Socorros. • Lave as mãos e rosto antes das refeições, bem como antes da ingestão de líquidos e de fumar. Se alguma indisposição ocorrer, pare imediatamente o trabalho e aplique as medidas de primeiros socorros. • Caso o produto respingue em alguma parte do corpo, lave imediatamente o local atingido. • Após o trabalho, lave o corpo todo e limpe bem a roupa e os equipamentos de proteção antes da reutilização. PRECAUÇÕES DURANTE A APLICAÇÃO: • Não aplique o produto contra o vento. • Use equipamentos de proteção (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. PRIMEIROS SOCORROS: Em caso de ingestão: Não provoque vômito. Beba água e procure logo um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Administre carvão ativado com bastante água. Em caso de contato com os olhos: Lave com água em abundância e procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Em caso de contato com a pele: Lave as partes atingidas com água e sabão em abundância e se houver irritação procure um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. Em caso de Inalação: procure local arejado e chame um médico, levando a embalagem, rótulo, bula ou receituário agronômico do produto. MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Estudos com animais de laboratório demonstram que o produto é na sua grande parte excretado via urina e fezes nas primeiras 24 horas da ingestão. EFEITOS AGUDOS E CRÔNICOS: Dados Agudos: Toxicidade aguda oral (ratos): DL50 = 2750 mg/kg Toxicidade aguda dérmica (ratos): DL50 > 12.000 mg/kg Irritação a olhos (coelhos): Moderadamente irritante Irritação a pele (coelhos): Não irritante. Dados Crônicos: Não são esperados efeitos crônicos no ser humano com o produto como resultado de seu uso agrícola, quando observadas as recomendações aprovadas na bula. SINTOMAS DE ALARME (Efeitos colaterais): Não específicos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (Informações para uso médico): Nenhum antídoto específico. Tratamento sintomático. TILT 24/03/2005 10:05:52 341 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é: • Altamente Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE I). • MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). • Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE III). • Pouco Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE IV) • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para microcrustáceos. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamento. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. • Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinquenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação susceptível a danos. • Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagrícolas. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver as embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT). • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, estanque o escoamento, não permitindo que o produto entre em bueiros, drenos ou corpos d´água. Siga as instruções abaixo : • Piso pavimentado – Absorva o produto com serragem ou areia, recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, contate o registrante através do telefone indicado acima para sua devolução e destinação final. • Solo − Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. • Corpos d'agua − Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, CO2 OU PÓ QUÍMICO ficando a favor do vento para evitar intoxicação. TILT 24/03/2005 10:05:52 342 PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA LAVÁVEL LAVAGEM DA EMBALAGEM: Durante o procedimento de lavagem o operador deverá estar utilizando os mesmos EPI's – Equipamentos de Proteção Individual – recomendados para o preparo da calda do produto. • Triplice Lavagem (Lavagem Manual): Esta embalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando−se os seguintes procedimentos: ◊ Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo−a na posição vertical durante 30 segundos; ◊ Adicione água limpa à embalagem até ¼ do seu volume; ◊ Tampe bem a embalagem e agite−a por 30 segundos; ◊ Despeje a água de lavagem no tanque do pulverizador; ◊ Faça esta operação três vezes; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. • Lavagem Sob Pressão: Ao utilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: ◊ Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; ◊ Acione o mecanismo para liberar o jato de água; ◊ Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ◊ Ao utilizar equipamento independente para lavagem sob pressão adotar os seguintes procedimentos: ◊ Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê−la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição vertical, durante 30 segundos; ◊ Manter a embalagem nessa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão, direcionando o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; ◊ Toda a água de lavagem é dirigida diretamente para o tanque do pulverizador; ◊ Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA Após a realização da Tríplice Lavagem ou Lavagem Sob Pressão, essa embalagem deve ser armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro do prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo TILT 24/03/2005 10:05:52 343 mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. TILT 24/03/2005 10:05:52 344 É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). TILT 24/03/2005 10:05:52 345 UNIX 750 WG Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: CIPRODINIL • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº: 08999 • Classe: fungicida do grupo químico dos anilinopirimidinas • Composição: ♦ Ingrediente ativo: 4−cyclopropyl−6−methyl−N−phenylpyrimidin−2−amine (CIPRODINIL): 750 g/kg (75% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 250 g/kg (25% m/m) • Formulação: Granulado dispersível • Classe Toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso UNIX 750 WG é um fungicida de ação sistêmica do grupo químico dos anilinopirimidinas, indicado para o controle de doenças nas culturas conforme as recomendações a seguir: Doenças Culturas Doses do Produto Comercial Número, Início, Época e Intervalo de Aplicação Aplicar logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicar a Batata Pinta Preta Alternaria solani 250 g/ha cada 7 dias, totalizando 3−4 aplicações/safra. Aplicar logo ao aparecimento dos primeiros sintomas, reaplicar a Cebola Mancha−púrpura Alternaria porri 375 g/ha cada 7 dias, totalizando 3−4 aplicações/safra. Iniciar as aplicações quando a cultura apresentar 50% das gemas com pontas verdes (estágio 20 g/100 L de fenológico “C”) e prosseguir até o Maçã Sarna−de−macieira Venturia inaequalis água final do florescimento, totalizando 3−4 aplicações. Posteriormente, prosseguir com produtoes triazóis e/ou outros fungicidas. Tomate envarado: Aplicar logo ao Tomate 37,5 g/100 L de aparecimento dos primeiros Mancha−de−alternaria Alternaria solani Envarado água sintomas, reaplicar a cada 7 dias, totalizando 3−4 aplicações/safra. Tomate rasteiro: Aplicar logo ao Tomate aparecimento dos primeiros Mancha−de−alternaria Alternaria solani 375 g/ha Rasteiro sintomas, reaplicar a cada 7 dias, totalizando 3−4 aplicações/safra. Doses em ingrediente ativo: Batata: 187,5 g de ciprodinil/ha; cebola, e tomate rasteiro: 281,25 g de cyprodinil/ha; maçã: 15 g de ciprodinil/100 L de água; tomate envarado: 28,125 g de ciprodinil/100 L de água OBSERVAÇÃO: Fazer no máximo 4 aplicações por safra. Caso haja necessidade de aplicações adicionais para controlar as doenças, utilizar produtos com modo de ação diferente. Nome Comum Nome Científico MODO DE APLICAÇÃO A dose recomendada deve ser diluída em água e aplicada na forma de pulverização com qualquer tipo de equipamento terrestre, através de pulverizadores costais (manual, pressurizado ou motorizado), ou tratorizados com barra. Os equipamentos devem ser adaptados com bicos de jato cônico vazio da série “D” ou similar, com pressão variando de 80 a 100 PSI, observando−se uma cobertura total das plantas, ou observando−se o Diâmetro Mediano Volumétrico (DMV) de 200 a 250µm, e densidade acima de 200 gotas/cm². UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 346 Volumes de calda Batata: média de 500 l/ha. Cebola: média de 600 l/ha Maçã: de 800 a 2000 l/ha. Tomate Envarado: de 600 a 1200 l/ha Tomate Rasteiro: de 600 a 1200 l/ha OBS: Os volumes acima citados dependem do desenvolvimento da cultura. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Batata: 7 dias Cebola: 7 dias Maçã: 15 dias Tomate: 7 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: A reentrada na lavoura, após a aplicação do produto, só deverá ocorrer quando a calda aplicada estiver seca. Caso seja necessária a reentrada na lavoura antes desse período, é necessário utilizar aqueles mesmos equipamentos de proteção individual usados durante a aplicação. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Desde que aplicado nas culturas e doses recomendadas, o produto não é fitotóxico. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: • Para manuseio do produto, use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos de proteção ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas. • Para a aplicação do produto, use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: (Vide dados aprovados pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente – IBAMA/MMA) INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 347 ♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. ♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. ♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. DADOS RELATIVOS A PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES Precauções gerais: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Lave as mãos e o rosto antes de comer, beber ou fumar. • Se ocorrer indisposição durante o trabalho, pare imediatamente e aplique os primeiros socorros. • Mantenha o produto em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. Precauções no manuseio: • Evite o contato do produto com a pele, olhos ou roupa. Caso isso ocorra, lave com água em abundância, as partes atingidas. Siga o item : Primeiros Socorros. • Evite a inalação do pó ou da nuvem de pulverização. • Use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual (EPI) : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, óculos de proteção ou viseira facial, luvas impermeáveis e botas. Precauções durante a aplicação: • Evite o máximo possível o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use os seguintes Equipamentos de Proteção Individual: macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. Precauções após a aplicação: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Após o trabalho, tome banho. Lave as roupas de trabalho e o equipamento de proteção, antes de usá−los novamente. PRIMEIROS SOCORROS: Se houver suspeita de intoxicação, pare de trabalhar imediatamente e chame um médico. ♦ Em caso de contato com a pele : Remova imediatamente a roupa contaminada, lave bem as áreas afetadas com água e sabão em abundância. ♦ Em caso de contato com os olhos : Lave imediatamente os olhos com água fresca e limpa por vários minutos. ♦ Se inalado : Remova a vítima para uma área com ar fresco. ♦ Em caso de ingestão : Dê repetidamente carvão medicinal em grande quantidade de água. Procure assistência médica se uma quantidade de produto concentrado for ingerido. Nota : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente e não induza o vômito. UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 348 MECANISMOS DE AÇÃO, ABSORÇÃO E EXCREÇÃO PARA O SER HUMANO: Os mecanismos de ação, absorção, e excreção para o ser humano são desconhecidos. Não existe nenhum dado validado na literatura internacional a respeito da exposição humana voluntária ou ocupacional, nestes aspectos. Teste realizado com ratos demonstraram que o produto é rapidamente absorvido no trato gastrointestinal. Pelo menos 75% da dose administrada oralmente foi absorvida no trato gastrointestinal passando para a circulação geral e quase que completamente metabolizado. Aproximadamente 48−68% da dose administrada foi excretada com a urina e 29−47% foram encontrados nas fezes. De 92 a 97% da quantidade administrada em teste com ratos foi excretada via fezes e urina em 48 horas. EFEITOS AGUDOS: DL50 oral aguda em ratos machos e fêmeas > 2000 mg/kg DL50 dermal aguda em ratos machos e fêmeas > 2000 mg/kg Toxicidade aguda inalação (ratos): Produto não volátil. O produto é classificado como não irritante à pele e aos olhos e não sensibilizante da pele, baseados em resultados de testes padrões realizados com animais. EFEITOS CRÔNICOS: Cyprodinil : Resultados de estudos de longo prazo com animais de laboratório (ratos) não revelaram efeitos crônicos adversos quando administrado na dieta por período de 24 meses, nos níveis de 3 mg/kg de peso corpóreo. EFEITOS COLATERAIS SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO: Não há relato de nenhum caso de intoxicação humana. Sob condições laboratoriais, foram observados sintomas não específicos em ratos. ANTÍDOTO Não há antídoto conhecido. TRATAMENTO MÉDICO Aplicar tratamento sintomático. TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA 0800 704 4304 DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é Muito Perigoso ao Meio Ambiente (CLASSE II). • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO a organismos aquáticos (algas). • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique apenas as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada das embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou outros materiais. UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 349 • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Trancar o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre sacos plásticos disponíveis, para envolver adequadamente embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns maiores deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas − ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa Syngenta Proteção de Cultivos Ltda. − telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetor e máscara com filtros). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. ♦ Solo: Retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante, conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água: Interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade de produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores (DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2 ou PÓ QUÍMICO), ficando a favor do vento para evitar intoxicação. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: EMBALAGEM RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 350 EMBALAGEM FLEXÍVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até a sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 (seis) meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. EMBALAGEM SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. PARA TODOS OS TIPOS DE EMBALAGENS DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 351 EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). UNIX 750 WG 24/03/2005 10:05:52 352 VERDADERO 20 GR Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM E CYPROCONAZOLE • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03300 • Classe: INSETICIDA/FUNGICIDA SISTÊMICO DO GRUPO QUÍMICO: NEONICOTINÓIDE + TRIAZOL • Composição: ♦ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−methyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene (nitro)amine (TIAMETOXAM): 10 g/kg (1% m/m) ♦ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol (CYPROCONAZOLE): 10 g/kg (1% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 980 g/kg (98% m/m) • Formulação: Granulado • Classe toxicológica: IV – Pouco Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação VERDADERO 20 GR é um fungicida inseticida granulado, de ação sistêmica, utilizado em aplicação no solo, para o controle da Ferrugem−do−cafeeiro (Hemileia vastatrix), do Bicho−mineiro−do−café (Leucoptera coffeella), da Cigarra−do−cafeeiro (Quesada gigas) e da Mosca−das−raízes, Berne−das−raízes (Chiromyza vittata), na cultura do café. Cultura Café Doenças e Pragas Nome Comum Nome Científico Ferrugem−do−Cafeeiro Hemileia vastratix Dose (Kg/ha) 20 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto. Bicho−mineiro−do−café Leucoptera coffeella 25 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto. Cigarra−do−cafeeiro Quesada gigas 20 a 30 kg/ha do produto comercial em café adulto. Mosca−das−raízes, Chyromyza vittata(R) 30 kg/ha do produto comercial em café adulto Berne−das−raízes (R) Restrição de uso temporária no Estado do Paraná. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). NÚMERO, INÍCIO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO: Uma vez por ano, no período de outubro a novembro. MODO DE APLICAÇÃO: Aplicar com plantadeira adubadeira equipada com granuladeira, em sulcos ao lado da cova dentro da projeção da copa a uma profundidade de 5 a 8 cm; ou usar matraca, aplicando no mínimo em 3 pontos de cada lado da planta, dentro da projeção da copa, a uma profundidade de 5 a 8 cm. Para controle da Cigarra−do−cafeeiro e da Mosca−das−raízes, Berne−das−raízes recomenda−se apenas a aplicação em sulcos. A granuladeira devera ser previamente calibrada para distrubuir a dose indicada. No caso de aplicação manual com matraca, regular a saida de produto para permitir distribuição adequada nos pontos de aplicação. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 353 Café: 90 dias INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não especificado devido a modalidade de emprego (aplicação no solo e incorporado). LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: O produto não é fitotóxico para a cultura do cafeeiro na dose e condições recomendadas. Outras restrições a serem observadas: No manejo do Thiamethoxam na cultura do café, a dose anual do ingrediente ativo não deverá exceder a 600 g de i.a./ ha / ano. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide ítem dados relativos a Proteçao da Saude Humana INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide ítem dados relativos a Proteçao do Meio Ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: ♦ Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não deve ser utilizado em gerações consecutivas da praga. ♦ Usar somente as doses recomendadas na bula/rótulo. ♦ Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de Resistência a Inseticidas. Seguir as recomendações atualizadas de manejo de resistência do FRAC−BR (Comitê de Ação a Resistência à Fungicidas − Brasil) − Qualquer agente de controle de doenças pode ficar menos efetivo ao longo do tempo devido ao desenvolvimento de resistência. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência à Fungicidas (FRAC−BR) recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência visando prolongar a vida útil dos fungicidas: ♦ Qualquer produto para controle de doenças da mesma classe ou de mesmo modo de ação não deve ser utilizado em aplicações consecutivas do mesmo patógeno, no ciclo da cultura. ♦ Utilizar somente as doses recomendadas no rótulo/bula. ♦ Sempre consultar um Profissional legalmente habilitado para orientação sobre as recomendações locais para o manejo de resistência. VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 354 INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO INTEGRADO DE PRAGAS E DOENCAS: Incluir outros métodos de controle de pragas e doencas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas e doencas, quando disponível e apropriado. PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO AOS PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE USAR, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES GERAIS : • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamento. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÕES NO MANUSEIO E APLICAÇÃO: • Uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e a aplicação do produto. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Evite o contato do produto com a pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente, VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Durante o manuseio e a aplicação, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual :macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, protetores oculares, luvas impermeáveis e botas. • Não utilizar equipamentos de proteção individual danificados. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use equipamentos de proteção individual adequados no descarte das embalagens, como luvas e botas. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO: • Não reutilize a embalagem vazia. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. • No final do trabalho, tome banho, troque e lave as roupas de proteção separadamente das roupas normais. • Evite ao máximo o contato com a área já aplicada pelo produto. PRIMEIROS SOCORROS: • Primeiros socorros em geral : Em caso de indisposição, remova o paciente para um local com ar fresco e proteja−o da friagem. EM CASO DE SUSPEITA DE INTOXICAÇÃO (se sentir dor de cabeça, náuseas, vômitos, etc) : Chame imediatamente o médico. Mostre a bula do produto. Procurar imediatamente o médico caso o produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato com seus olhos e pele. Se possível ligue para o telefone de emergência mencionado nesta bula. • No caso de contato com os olhos : Lave os olhos com água limpa por vários minutos. • No caso de ingestão : Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água. Observação : Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Nunca induza o vômito. • No caso de contato com a pele : Remova a roupa contaminada e lave completamente as partes atingidas do corpo com água e sabão. EFEITOS COLATERAIS: Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 355 SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO: Não específicos. ANTÍDOTO E TRATAMENTO (INFORMAÇÕES PARA USO MÉDICO): Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. TELEFONE PARA CASOS DE EMERGÊNCIA : 0800−7044304 Mecanismos de ação, absorção e excreção : A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção : THIAMETHOXAM : O produto administrado oralmente para ratos foi rapidamente e completamente absorvido do trato gastrointestinal para o sistema circulatório. A máxima concentração no sangue foi encontrado de 1 a 4 horas após a administração independente da dose e do sexo dos animais, entretanto o decaimento desta concentração foi também muito rápida atingindo metade dela em 8 horas, independente da dose e do sexo. A via de eliminação do produto é independente da via de administração (oral ou intravenosa), da dose e do sexo dos animais. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do composto original, e a principal biotransformação do produto no organismo é a quebra de anel nitroguanidina formando derivado de guanidina. Pode também ocorrer hidrólise com formação de uréia; demetilação do grupo guanidina e substituição de clorina do anel tiazol por glutationa, porém esta via não é representativa. Todo o produto absorvido foi excretado, predominantemente via urina. Dentro de 24 horas cerca de 90% da dose foi excretada via rins e 4% através das fezes. CYPROCONAZOLE : A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa) O Cyproconazole foi extensivamente metabolizado pelo rato, independente da rota ou regime de dose e sexo do animal teste. As principais vias de metabolismo são as seguintes : ♦ Eliminação oxidativa do anel triazole ♦ Hidroxilações da cadeia lateral que possui o anel ciclopropil ♦ Quebra oxidativa do anel cipropil ♦ Eliminação do anel lateral que possui o anel ciclopropil, seguida por oxidação Um total de cerca de 35 metabólitos foram detectados em ratos, entre os quais 13, de maior significância foram isolados. Todos os outros estiveram presentes em quantidades muito pequenas (< 3% do total de resíduos) e portanto, considerados não significativos. O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. Após 168 horas da dosagem, a eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Após 7 dias, os resíduos nos órgãos e tecidos foram muito baixos e não houve retenção significativa do composto e/ou seus metabólitos no ratos, nas condições testadas. Efeitos agudos e crônicos: Dados agudos da formulação: ♦ Toxicidade aguda oral (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg (Classe IV − Pouco Tóxico). Não houve sintomas de intoxicação. ♦ Toxicidade aguda dérmica (ratos) : DL50 > 2.000 mg/kg (Classe IV − Pouco Tóxico). Não houve sintomas de intoxicação. ♦ Toxicidade aguda inalatória (ratos) : CL50 > 5,06 mg/L (Classe IV − Pouco Tóxico). Os animais apresentaram prostação e salivação logo após o tratamento. Os sintomas VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 356 foram reversíveis em 4 dias. ♦ Irritação a olhos (coelhos) : Não irritante (Classe IV − Pouco Tóxico) ♦ Irritação a pele (coelhos) : Não irritante (Classe IV − Pouco Tóxico) ] ♦ Sensibilidade dérmica : Não sensibilizante Dados crônicos: THIAMETHOXAM : A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2 anos não revelou alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia e parâmetros de urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alteração relacionadas ao tratamento. Exames microscópicos revelaram rins, fígado e baço como órgãos alvos, porém as alterações encontradas são pelo acúmulo de alfa 2–microglobulina, que não é relevante para humanos. Não houve efeitos no nível de 500 ppm (21,0 mg/kg/dia) para ratos machos e 1000 ppm (50,3 mg/kg/dia) para fêmeas. O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não houve alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao controle. Os sinais clínicos observados nos animais foi "abdomen estendido" em machos em dose de 2500ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm. Este efeito está associado a alteração observada nos exames microscópicos no fígado nestas doses. A maior dose tolerada foi de 500 ppm na dieta. O nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20 ppm, equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas, respectivamente. Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados. CYPROCONAZOLE : Em estudo crônico de 1 ano com cães, foi observado redução no ganho de peso corpóreo nos cães machos na dose máxima do estudo de 350 ppm. Em adição, alterações químicas de depressão dos níveis de colesterol, e triglicerídeos, redução na albumina e elevação dos níveis de enzimas do fígado indicaram uma leve hepatotoxicidade relacionados ao tratamento com o cyproconazole. Algumas alterações histopatológicas do fígado foram relatados nos níveis de 100 e 350 ppm. Essas alterações no entanto representam uma adaptação fisiológica reversível, sem relevância toxicológica. Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em cães foi de 30 ppm na dieta equivalente a um consumo de 1 mg/kg de peso corpóreo. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta, equivalente a um consumo de 2,22 mg/kg de peso corpóreo. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos dos ingredientes ativos nos animais testados. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO À PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é MUITO PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II). • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL, apresentando alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente lençóis freáticos. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para algas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamento com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. • Descarte corretamente as embalagens e restos do produto INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência, com os dizeres : CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para recolhimento de produtos vazados. VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 357 • Em caso de armazéns deverão ser seguidas as instruções constantes da NBR 9843. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA − telefone de emergência : 0800−7044304 • Utilize o equipamento de proteção individual – EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo : ♦ Piso pavimentado − Recolha o material com auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, contate a empresa ou, o distribuidor ou qualquer representante da empresa na região. O produto deverá ser desativado em incinerador apropriado e aprovado pelas autoridades competentes. Lave o local com grande quantidade de água. ♦ Solo − retire as camadas de terra contaminada, até atingir o solo não contaminado e adote os mesmos procedimentos acima descritos para recolhimento e destinação adequada. ♦ Corpos d'água − interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contacte o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, o fogo deve ser extinto com pó, espuma, dióxido de carbono ou água (não aplique o jato diretamente sobre o produto). Os produtos de combustão poderão ser tóxicos e/ou irritantes. Medidas devem ser tomadas para prevenir da penetração no solo ou da propagação incontrolada dos agentes de extinção do fogo contaminados. Use respirador para proteção da fumaça. DESTINAÇÃO DE RESÍDUOS E EMBALAGENS • Não reutilize embalagens. As embalagens devem ser perfuradas, de maneira a torná−las inadequadas para outros usos. (Obs.: exceto em caso de existência do recolhimento das mesmas pela empresa). • Observe as legislações Estadual e Municipal específicas. • Fica proibido enterrar embalagens. Consulte o Órgão Estadual de Meio Ambiente. • Para desativação de restos do produto, contacte a empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA e o Órgão Estadual do Meio Ambiente. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação e aprovado pelo órgão estadual responsável, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). VERDADERO 20 GR 24/03/2005 10:05:52 358 VERDADERO 600 WG Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM e CIPROCONAZOL • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº • Classe: inseticida (TIAMETOXAM) e fungicida sistêmico (CIPROCONAZOL) • Grupo químico: neonicotinóide (TIAMETOXAM) e triazol (CIPROCONAZOL) • Composição: ♦ Ingredientes ativos: ◊ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−mehtyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene (nitro)amine (TIAMETOXAM): 300 g/kg (30% m/m) ◊ (2RS,3RS;2RS,3SR)−2−(4−chlorophenyl)−3−cyclopropyl−1−(1H−1,2,4−triazol−1−yl)butan−2−ol(C 300 g/kg (30% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 400 g/kg (40% m/m) • Formulação: grânulos dispersíveis em água • Classe toxicológica: III − Medianamente tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação Doenças Nome Comum Nome Científico Culturas Doses 700 a 1000 g/ha do produto comercial* Leucoptera 850 a 1000 g/ha do produto Café Bicho−mineiro−do−cafeeiro coffeella comercial* 700 a 1000 g/ha do produto Cigarra−do−cafeeiro Quesada gigas comercial* *Em lavouras adultas, acima de 4 anos, recomenda−se usar a maior dose, não ultrapassando 1000 g/ha. Aplicar uma vez por ano, no período de outubro a novembro, sempre após as primeiras chuvas. Ferrugem−do−cafeeiro Hemileia vastatrix RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). Modo de ação Aplicar uma vez por ano, no período de outubro a novembro, sempre após as primeiras chuvas. Modo de aplicação Aplicação em esguicho ou Drench: diluir o produto na dose recomendada por ha em volume de água suficiente para aplicação de 60ml/planta (30 ml em cada lado da planta) ou no mínimo 200 l/ha. Aplicar a calda em jato contínuo em ambos os lados da planta. Usar pulverizador costal manual ou equipamento tratorizado, corretamente calibrado e adaptado para aplicação em linha no solo limpo, sob a copa do cafeeiro. Intervalo de segurança Café: 90 dias Limitações de uso • Não aplicar o produto fora do período recomendado. • Não aplicar o produto diretamente sobre a palhada, esterco de galinha, palha de café ou quaisquer outros tipos de matéria orgânica acumulada na superfície do solo sob a saia do cafeeiro. VERDADERO 600 WG 24/03/2005 10:05:52 359 Fitotoxicidade Na cultura do café, nas doses e condições recomendadas não há qualquer efeito fitotóxico. Intervalo de reentrada Sem restrição devido a forma de modalidade de uso. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela saúde humana − ANVISA/MS). INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS E A DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE Vide item modo de aplicação e dados relativos do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Vide item dados relativos à proteção do meio ambiente. Manejo de resistência a inseticidas Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga−alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência a inseticidas, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não deve ser utilizado em gerações consecutivas da praga. Usar somente as doses recomendadas na bula/rótulo. Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de Resistência a Inseticidas. Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. Proteção da saúde humana Precauções gerais • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. • Uso exclusivo agrícola; transporte e armazenamento isolado de rações, alimentos, medicamentos, animais e pessoas. Precauções no manuseio • Evite o contato do produto com pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Ao abrir a embalagem, faça−o de modo a evitar que o produto se espalhe. • Use macacão com mangas compridas, avental impermeável, chapéu de aba larga, óculos ou viseira facial, luvas, botas e máscara apropriada. VERDADERO 600 WG 24/03/2005 10:05:52 360 Precauções durante a aplicação • Não aplique o produto contra o vento. • Use máscara cobrindo o nariz e a boca. • Use macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas, óculos ou viseira facial, botas e máscara apropriada. Precauções após a aplicação • Não reutilize as embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em sua embalagem original, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Tome banho, troque e lave as suas roupas de proteção separadamente das roupas normais. Quando lavar as roupas de proteção, usar luvas e avental impermeável. Primeiros socorros Em caso de ingestão: Não induza vômito. Procure imediatamente o médico, levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. Em caso de contato com a pele: Remova as roupas contaminadas, lave as partes atingidas com grande quantidade de água e sabão, procure logo o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. Em caso de contato com os olhos: Lave−os imediatamente com grande quantidade de água por vários minutos. Procure logo o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. Em caso de inalação: Procure local arejado, procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. Em qualquer caso de suspeita de intoxicação, pare imediatamente com as atividades e procure o médico levando a embalagem, bula, rótulo ou receita agronômica do produto. Ação no ser humano A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção. A administração do Tiametoxam técnico na dieta de ratos em laboratório mostrou que o produto é completamente e rapidamente absorvido do trato gastrointestinal para o sistema circulatório e rapidamente eliminado pelo organismo principalmente através da urina, em período aproximado de 24 horas. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do composto original. Ciproconazole: A absorção foi quase que completa (pelo menos 86%), independente do nível de dose ou regime (intubação gástrica ou injeção na veia femural). Os níveis mais elevados foram observados no fígado e no córtex adrenal seguido da gordura renal, rins e baço Não houve nenhuma retenção especial de materiais derivados do composto nos ratos e a dosagem múltipla não influenciou o padrão de distribuição (não houve acumulação significativa). O produto e/ou seus metabólitos foram eliminados do sangue com uma meia−vida de eliminação de cerca de 30 horas e sem diferença significativa das vias e regimes de dosagem. A eliminação principal ocorreu através da bile, em fezes (60 a 75%; sendo que 90% dessa quantidade dentro das primeiras 24 horas) e urina (30 a 40%). Plantão Syngenta 24 horas: 0800 160210 Pictogramas : Conforme aprovado no rótulo. Sintomas de alarme Não conhecidos. Tratamento médico e antídoto Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. VERDADERO 600 WG 24/03/2005 10:05:52 361 Efeitos agudos • DL50 aguda oral para ratos: maior que 2000 mg/kg. não houve sintomas de intoxicação . • DL50 aguda dérmica para ratos: maior que 2000 mg/kg. Não houve sintomas de intoxicação. • Irritação dérmica: não irritante. • Irritação ocular: levemente irritante. • Toxicidade aguda inalatória: maior que 7,2 mg/l não houve sintomas de intoxicação. • Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante. Efeitos crônicos A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2 anos não revelou alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia e parâmetros de urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alteração relacionada ao tratamento. Não houve efeitos no nível de 500 ppm para ratos machos e 1000 ppm para fêmeas. O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não houve alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao controle. Os sinais clínicos observados nos animais foi abdomen estendido em machos em dose de 2500 ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm. A maior dose tolerada foi de 500 ppm na dieta. O Nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20 ppm, equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas, respectivamente. Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados. Ciproconazole: Em estudo de 2 anos com ratos, foi observada redução no ganho de peso corpóreo na dose de 350 ppm. Foram observados efeitos no fígado, onde houve um aumento na incidência de gordura e hipertrofia hepática. Não houve evidência de efeito no sistema endócrino. O nível sem efeito observado em ratos foi de 50 ppm na dieta. Nestas doses ou em doses menores, não foram observados efeitos do ingrediente ativo nos animais testados. Proteção ao meio ambiente Riscos ao ambiente • Este produto é Muito Perigoso ao meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE MÓVEL no meio ambiente, apresenta alto potencial de deslocamento no solo, podendo atingir principalmente água subterrâneas. • Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no meio ambiente. • Este produto é ALTAMENTE TÓXICO para abelhas, podendo atingir outros insetos benéficos. Não aplique o produto no período de maior visitação das abelhas. • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos dágua. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Instruções de armazenamento • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não combústivel. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. VERDADERO 600 WG 24/03/2005 10:05:52 362 Instruções em caso de acidente • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA. − Plantão SYNGENTA 24 horas− (0800−160210). • Utilize o EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Isole e sinalize a área contaminada. • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d’água: : interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou animal, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. • Em caso de incêndio, use extintores de água em forma de neblina, CO2 ou pó químico, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. VERDADERO 600 WG 24/03/2005 10:05:52 363 I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS INSETICIDAS I N S E T I C I D A S. . . . . . . . . . . . . . 24/03/2005 10:05:52 364 ACTARA 10 GR Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: TIAMETOXAM • Registro no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento: nº 03200 • Classe: INSETICIDA SISTÊMICO, DO GRUPO QUÍMICO NEONICOTINÓIDE • Composição: ♦ 3−(2−chloro−1,3−thiazol−5−ylmethyl)−5−methyl−1,3,5−oxadiazinan−4−ylidene(nitro)amine (TIAMETOXAM): 10 g/kg (1% m/m) ♦ Ingredientes inertes: 990 g/kg (99% m/m) • Formulação: Granulado • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação Praga Nome Comum Nome Científico Dose Produto Comercial Abacaxi(1) Cochonilha−do abacaxi Dysmicoccus brevipes 10−15 kg/ha Arroz(1) Bicheira−da−raiz−do−arroz Oryzophagus oryzae 10−15 kg/ha Aplicar em sulcos nos dois lados, próximo à base das plantas, ao longo das linhas de plantio. Aplicar a lanço,15 dias após inundar a área. Pulgão−verde Vaquinha verde−amarela Larva arame Larva−alfinete Bicho−mineiro−do−café Myzus persicae Diabrotica speciosa Conoderus scalaris Diabrotica speciosa Leucoptera coffeella 15 kg/ha Aplicação no sulco de plantio. 20 kg/ha Aplicação no solo, imediatamente antes da amontoa. Cigarra−do−cafeeiro Quesada gigas Moscas−das−Raízes (R) Chyromyza vittata(R) Cultura Batata Café 25 kg/ha ou 30−50 kg/ha Aplicar 25 kg/ha após a floração principal + 25 kg/ha no início do desenvolvimento dos frutos (“chumbinho”); ou 30 a 50 kg/ha em única aplicação no início do 35 kg/ha desenvolvimento dos frutos (“chumbinho”). Aplicar sempre com boa umidade no solo. 20−25 Aplicação em sulco, em ambos os kg/ha lados da fileira de plantas. Mahanarva fimbriolata(R) Psilideo Diaphorina citri Selenaspidus Citros 75 g/planta Cochonilha−pardinha articulatus Cigarrinha−da−cvc Oncometopia facialis Pulgão−lanígero Eriosoma laginerum 40−50 Maçã(1) kg/ha Cochonilha−escama−marisco Lepidosaphes ulmi 35−40 Pêssego(1) Pulgão−verde Mysus persicae kg/ha 7 g/planta* ou 14 g/planta** Eurhizococcus Uva(1) Cochonilha−pérola−da−terra 15 brasiliensis g/planta* ou 40 g/planta** (R) Com restrição de uso temporário no Estado do Paraná. (1) Em fase de cadastro nos Estados * Aplicação parcelada: a primeira em novembro e a segunda em janeiro Cana Cigarrinha−das−raízes(R) ACTARA 10 GR Modalidade de Aplicação 24/03/2005 10:05:52 Aplicação em sulco, em ambos os lados da fileira de plantas, sob a projeção da copa. Em sulco, num raio de 50 cm, ao redor das plantas. Em sulco, ao redor das palntas, num raio de 50 cm Plantas até 1 ano de idade. Aplicar em sulco ao redor das plantas. Plantas de dois anos ou mais. Aplicar em sulco ao redor das plantas. 365 ** Aplicação única em novembro. MODO/ EQUIPAMENTO DE APLICAÇÃO: • A dose maior deverá ser usada quando: ♦ houver um histórico de altas infestações na área; ♦ se desejar um controle residual mais prolongado; ♦ se tratar de solos pesados (argilosos); ♦ houver presença da praga, em populações altas, em culturas vizinhas; ♦ se tratar de cultivares suscetíveis a viroses. Abacaxi: aplicação no sulco de plantio: utilizar aplicador de granulado manual ou granuladeira acoplada ao trator no sulco de plantio, cobrindo imediatamente o produto com terra. Batata: aplicação no sulco de plantio: Utilizar aplicador de granulado manual ou granuladeira acoplada ao trator no sulco do plantio, cobrindo imediatamente o produto com terra. Evitar que o produto entre em contato direto com as gemas dos tubérculos sementes. Aplicação na amontoa: Utilizar aplicador de granulado manual ou granuladeira acoplada ao trator, distribuindo o produto ao lado das fileiras de plantas, cobrindo imediatamente com terra. Sempre fazer a aplicação com boa umidade no solo. Café: Aplicar 25 kg/ha na época da floração principal + 25 kg/ha no inicio do desenvolvimento dos frutos ("chumbinho"); ou 30 a 50 kg/ha em única aplicação no inicio do desenvolvimento dos frutos ("chumbinho"), conforme as condições de ocorrência de praga na região. Sempre fazer a aplicação quando houver boa umidade no solo. Cana: Utilizar granuladeira acoplada ao trator, aplicando o produto em ambos os lados da fileira de plantas, a uma profundidade de 5 a 10 cm. Aplicar na fase inicial de desenvolvimento da cultura, no aparecimento das primeiras ninfas. Em áreas nas quais, ocorre o ataque da cigarrinha com freqüência, fazer tratamento preventivo. Em ambos os casos, fazer aplicação com boa umidade no solo. Citros: Aplicar após a floração, no inicio das brotações novas, quando houver boa umidade no solo. Maçã e Pêssego: A aplicação deverá ser feita em sulcos em forma de anel, com raio aproximado de 50 cm do tronco. Utilizar aplicador de granulado manual. Cobrir o sulco com terra, após a deposição do produto. Uva: Para plantas até 1 ano de idade, faça duas aplicações parceladas, com 7 g/planta cada, em sulco ao redor das mesmas, sendo a primeira aplicação em novembro e a segunda em janeiro, cobrindo os sulcos, após a aplicação; ou uma aplicação única com 14 g/planta, feita em novembro. Para plantas com 2 anos de idade ou mais, faça duas aplicações com 15 g/planta, ou uma única aplicação, com 40 g/planta. INTERVALO DE SEGURANÇA (período de tempo que deverá transcorrer entre a última aplicação e a colheita): Cultura Abacaxi Arroz Batata (aplicação na amontoa) Café Cana Citros Maçã Pêssego Uva Carência 100 dias 78 dias (2) 90 dias 205 dias 180 dias 60 dias 45 dias 45 dias (2) Intervalo de segurança não determinado devido a modalidade de emprego. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 366 INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: Não há restrições para reentrada na área tratada, porém sempre usar equipamento de proteção individual na aplicação do produto. LIMITAÇÕES DE USO: Fitotoxicidade para as culturas indicadas: Nas culturas e doses recomendadas não houve qualquer efeito fitotóxico. Outras restrições a serem observadas: Não foi observado até o momento restrições de uso, dentre as culturas recomendadas. Não deixar o produto entrar em contato direto com as gemas dos tubérculos semente, quando aplicado no sulco de plantio. No manejo do Thiamethoxam na cultura do café, a dose anual do ingrediente ativo não deverá exceder a 600 g de i.a. / ha / ano. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS" INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide ítem "modo de aplicação". DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE" INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS: Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE" INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Vide item "PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE" INFORMAÇÕES SOBRE O MANEJO DE RESISTÊNCIA: Qualquer agente de controle de inseto pode se tornar menos efetivo ao longo do tempo, se a praga alvo desenvolver algum mecanismo de resistência a ele. O Comitê Brasileiro de Ação a Resistência a Inseticidas − IRAC−BR, recomenda as seguintes estratégias de manejo de resistência, visando prolongar a vida útil dos inseticidas: ♦ Qualquer produto para controle de pragas, da mesma classe ou modo de ação, não deve ser utilizado em gerações consecutivas da praga. ♦ Usar somente as doses recomendadas na bula/rótulo. ♦ Consultar sempre um Engenheiro Agrônomo para orientação sobre o Manejo de Resistência a Inseticidas. ♦ Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. INFORMAÇÕES SOBRE MANEJO DE PRAGAS: Incluir outros métodos de controle de pragas (Ex. Controle cultural, biológico, etc.) dentro do programa de Manejo Integrado de Pragas, quando disponível e apropriado. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 367 PRECAUÇÕES DE USO E RECOMENDAÇÕES GERAIS, QUANTO A PRIMEIROS SOCORROS, ANTÍDOTOS E TRATAMENTOS, NO QUE SE DIZ RESPEITO A SAÚDE HUMANA: ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES Precauções Gerais: • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio do produto. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não distribua o produto com as mãos desprotegidas. Precauções no manuseio e aplicação: • Uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e a aplicação do produto. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Evite o contato do produto com pele, olhos, nariz e boca. Em caso de acidente VEJA PRIMEIROS SOCORROS • Durante o manuseio e a aplicação, utilize os seguintes equipamentos de proteção individual : macacão com mangas compridas, chapéu de aba larga, luvas impermeáveis e botas. • Não utilizar equipamentos de proteção individual danificados. • Se houver contato do produto com os olhos, lave−os imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Caso o produto seja inalado ou aspirado, procure local arejado e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o contato do produto com a pele. Caso isso aconteça, lave−a imediatamente e VEJA PRIMEIROS SOCORROS. • Evite o máximo possível, o contato com a área de aplicação. • Não aplique o produto contra o vento. • Use equipamentos de proteção individual adequados no descarte das embalagens, como luvas e botas. Precauções após a aplicação: • Não reutilize as embalagens vazias. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado, em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. Guardar longe de alimentos, bebidas e ração animal. • No final do trabalho, tome banho, troque e lave as suas roupas separadamente das roupas normais. Lavar os equipamentos de proteção individual. • Evite ao máximo o contato com a área já aplicada pelo produto. PRIMEIROS SOCORROS: Primeiros socorros em geral: Em caso de indisposição, remova o paciente para um local com ar fresco e proteja−o da friagem. EM CASO DE SUSPEITA DE INTOXICAÇÃO (se sentir dor de cabeça, náuseas, vômitos, etc) : Chame imediatamente o médico. Mostre a bula do produto. Procurar imediatamente o médico caso o produto tenha sido inalado, ingerido, aspirado ou tenha entrado em contato com seus olhos e pele. Se possível ligue para o telefone de emergência mencionado nesta bula. No caso de contato com os olhos: Lave os olhos com água limpa por vários minutos. No caso de ingestão: Administrar carvão medicinal repetidamente em grande quantidade de água. Observação: Nunca dê nada pela boca a uma pessoa inconsciente. Nunca induza o vômito. No caso de contato com a pele: Remova a roupa contaminada e lave completamente as partes atingidas do corpo com água e sabão. Efeitos colaterais: Por não ser produto de finalidade terapêutica, não há como caracterizar seus efeitos colaterais. Sintomas de intoxicação: Nos estudos de toxicidade aguda oral e dérmica, realizados em ratos albinos, não houve sinais de intoxicação em nenhum dos animais testados. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 368 Antídoto e tratamento (informações para uso médico): Não há antídoto específico. Tratamento sintomático em função do quadro clínico. Medidas terapêuticas imediatas para reduzir ou impedir a absorção, neutralizar a ação do produto e intensificar sua eliminação. Não se conhece interações medicamentosas ou contra−indicações no tratamento dos intoxicados com este produto. Telefone para casos de emergência: 0800−7044304 Mecanismo de ação, absorção e excreção para o ser humano: A norma geral adotada internacionalmente não contempla a realização desses estudos no ser humano. Todavia, estudos efetuados com animais de laboratório possibilitam fornecer as seguintes informações sobre mecanismo de ação, absorção e excreção: O produto administrado oralmente para ratos foi rapidamente e completamente absorvido do trato gastrointestinal para o sistema circulatório. A máxima concentração no sangue foi encontrado de 1 a 4 horas após a administração independente da dose e do sexo dos animais, entretanto o decaimento desta concentração foi também muito rápida atingindo metade dela em 8 horas, independente da dose e do sexo. A via de eliminação do produto é independente da via de administração (oral ou intravenosa), da dose e do sexo dos animais. 70 a 80% da dose administrada é eliminada na forma do composto original, e a principal biotransformação do produto no organismo é a quebra de anel nitroguanidina formando derivado de guanidina. Pode também ocorrer hidrólise com formação de uréia; demetilação do grupo guanidina e substituição de clorina do anel tiazol por glutationa, porém esta via não é representativa. Todo o produto absorvido foi excretado, predominantemente via urina. Dentro de 24 horas cerca de 90% da dose foi excretada via rins e 4% através das fezes. Efeitos agudos e crônicos: DL50 aguda oral para ratos: > 2000 mg/kg (Pouco tóxico) – não houve sintomas de intoxicação. DL50 aguda dérmica para ratos: > 2000 mg/kg (Pouco tóxico). Não houve sintomas de intoxicação. Irritação dérmica: não irritante Irritação ocular: não irritante Toxicidade aguda inalatória: > 3,566 mg/l – não houve sintomas de intoxicação. Sensibilização dérmica (cobaias): Não sensibilizante A administração do ingrediente ativo na dieta de ratos por período de 2 anos não revelou alterações relevantes quanto a sinais clínicos, toxicidade ocular, hematologia e parâmetros de urina e peso de órgãos. Exames macroscópicos não revelaram alterações relacionadas ao tratamento. Exames microscópicos revelaram rins, fígado e baço como órgãos alvos, porém as alterações encontradas são pelo acúmulo de alfa 2–microglobulina, que não é relevante para humanos. Não houve efeitos no nível de 500 ppm (21,0 mg/kg/dia) para ratos machos e 1000 ppm (50,3 mg/kg/dia) para fêmeas. O produto foi também testado em camundongos em várias doses, sendo que, não houve alteração na taxa de mortalidade e sobrevivência nos animais tratados, comparado ao controle. Os sinais clínicos observados nos animais foi "abdomen estendido" em machos em dose de 2500ppm e em fêmeas na dose de 1250 ppm.. Este efeito está associado a alteração observada nos exames microscópicos no fígado nestas doses. A maior dose tolerada foi de 500 ppm na dieta. O Nível sem efeito observado para estudo crônico neste animal foi de 20 ppm, equivalente a 2,63 a 3,6 mg/kg de peso corpóreo para machos e fêmeas, respectivamente. Portanto nestas doses e abaixo delas não houve efeito nos animais testados. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: • Este produto é PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE III) • Evite a contaminação ambiental − Preserve a Natureza. • Não utilize equipamentos com vazamentos. • Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes • Aplique somente as doses recomendadas. • Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. • A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 369 INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES. • Mantenha o produto em sua embalagem original, sempre fechada. • O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas ou outros materiais. • A construção deve ser de alvenaria ou de material não comburente. • O local deve ser ventilado, coberto e ter piso impermeável. • Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. • Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. • Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. • Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NBR 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT. • Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. INSTRUÇÕES EM CASOS DE ACIDENTES: • Isole e sinalize a área contaminada. • Contate as autoridades locais competentes e a Empresa SYNGENTA PROTEÇÃO DE CULTIVOS LTDA pelo telefone de emergência: 0800−7044304. • Utilize o equipamento de proteção individual − EPI (macacão de PVC, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscara contra eventuais vapores). • Em caso de derrame, siga as instruções abaixo: ♦ Piso pavimentado: Recolha o material com o auxílio de uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá ser mais utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. ♦ Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa registrante conforme indicado acima. ♦ Corpos d'água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano e animal e contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do recurso hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. ♦ Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, PÓ QUÍMICO, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. PROCEDIMENTOS DE LAVAGEM, ARMAZENAMENTO, DEVOLUÇÃO, TRANSPORTE E DESTINAÇÃO DE EMBALAGENS VAZIAS E RESTOS DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO: Obs.: as orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem RÍGIDA NÃO LAVÁVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem. Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva quando existente, separadamente das embalagens lavadas. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 370 O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Obs.: as orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem FLEXÍVEL ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O Armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio desta embalagem. Essa embalagem vazia deve ser armazenada separadamente das lavadas, em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Devem ser transportadas em saco plástico transparente (Embalagens Padronizadas – modelo ABNT), devidamente identificado e com lacre, o qual deverá ser adquirido nos Canais de Distribuição. Obs. As orientações abaixo deverão ser mantidas para embalagem SECUNDÁRIA (NÃO CONTAMINADA) ESTA EMBALAGEM NÃO PODE SER LAVADA ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM VAZIA O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde guardadas as embalagens cheias. DEVOLUÇÃO DA EMBALAGEM VAZIA É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida pelo estabelecimento comercial. TRANSPORTE As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 371 DESTINAÇÃO FINAL DAS EMBALAGENS VAZIAS A destinação final das embalagens vazias, após a devolução pelos usuários, somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas legalmente autorizadas pelos órgãos competentes. É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E RECICLAGEM DAS EMBALAGENS VAZIAS OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. EFEITOS SOBRE O MEIO AMBIENTE DECORRENTES DA DESTINAÇÃO INADEQUADA DA EMBALAGEM VAZIA E RESTOS DE PRODUTOS A destinação inadequada das embalagens e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e o ar prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. PRODUTO IMPRÓPRIO PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO Caso este produto venha a se tornar impróprio para utilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para sua devolução e destinação final. A desativação do produto é feita através de incineração em fornos destinados para este tipo de operação, equipados com câmaras de lavagem de gases efluentes e aprovados por órgão ambiental competente. TRANSPORTE DE AGROTÓXICOS, COMPONENTES E AFINS: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos da legislação específica, que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determina que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIO: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis). ACTARA 10 GR 24/03/2005 10:05:52 372 ACTARA 250 WG Dados técnicos • Nome comum do ingrediente ativo: THIAMETHOXAM • Registro no Ministério da Agricultura e do Abastecimento: nº 10098 • Classe: inseticida sistêmico • Composição: ♦ 3−(2−cloro−tiazol−5−ilmetil)−5−metil−[1,3,5] oxadiazinan−4−ilideno−N−nitroamina: 250 g/kg (25%m/m) ♦ Ingredientes inertes (total): 750 g/kg (75% m/m) • Formulação: granulado dispersível • Classe toxicológica: III − Medianamente Tóxico Instruções de uso Indicações de aplicação Culturas Abacaxi (R) Abobrinha (R) Amendoim (R) Pragas Nome Comum Nome Científico Cochonilha−do−abacaxi Dysmicoccus brevipes 300g/100L Café (R) Imersão de mudas por 3 minutos − pré−transplante. Procornitermes striatus Mosca branca Bemisia tabaci Raça B Pulgão−do−algodoeiro Aphis gossypii Tripes do amendoim Enneothrips flavens 100−140 g/ha* Bemisia tabaci Raça B Aphis gossypii Frankliniella schultzei Oryzophagus orgzae Tibraca limbativentris Conoderus scalaris (R) Diabrotica speciosa (R) 120−200 g/ha* Esguicho no solo / base da planta entre 45 e 60 dias após o transplante – 30 ml/planta Em esguicho, ou gotejo no solo, logo após a emergência da cultura Foliar (no início do aparecimento da praga) Foliar 100−200 g/ha Foliar 100−150 g/ha* Foliar (logo após início de irrigação) 600+800 g/ha Aplicar 600 g/ha no sulco de plantio, mais 800 g/ha, antes da amontoa, em área total ou em jato dirigido na linha. Efetuar a amontoa logo a aplicação. Mosca branca Pulgão−do−algodoeiro Tripes Bicheira−da−raiz−do−arroz Arroz (R) Percevejo−do−colmo Larva arame Larva alfinete Beringela (R) Modalidade de Aplicação Cupim−de−monte Algodão Batata (R) Dose de Produto Comercial 600−800 g/ha* 400−600 g/ha* Pulgão verde Myzus persicae (R) Vaquinha verde−amarela Diabrotica speciosa (R) Pulgão verde Vaquinha verde−amarela Myzus persicae Diabrotica speciosa 50−60 g/ha Mosca−branca Tripes Bemisia tabaci Raça B Frankliniella shultzei 400−600 g/ha* 600 g/ha Cigarrinha Oncometopia facialis 2000 g/ha Bicho−mineiro Leucoptera coffeella 1400 a 2000g/ha 2000g/ha Foliar Em esguicho, ou gotejo no solo, logo após o transplante. Esguicho no solo sob a copa do cafeeiro com 50 ml / planta Esguicho no solo sob a copa do cafeeiro com 50 ml / planta. Gotejo no solo sob a copa do cafeeiro via água ACTARA 250 WG 24/03/2005 10:05:52 373 Cigarra−do−cafeeiro Quesada gigas 1400 g/ha Cigarrinha−da−raízes Mahanarva fimbriolata 1000 g/ha Cupins Heterotermes tenuis 400−800 g/ha de irrigação Esguicho no solo sob a copa do cafeeiro com 50 ml / planta. Pulverização dirigida à base das touceiras em ambos os lados das ruas, atingindo as ninfas identificadas pela presença de espuma. Aplicação aérea: veja recomendação abaixo Pulverização no sulco, com um volume de 200−300 L /ha antes do plantio Cana (R) Pragas Culturas Nome Comum Nome Científico Dose de Produto Comercial Modalidade de Aplicação Aplicação foliar utilizando−se de 10 g/100 L de água + 0,5% um volume de 15 l litros por Cochonilha−orthezia de óleo ou 20 g/100 L de planta de forma a atingir todas água sem óleo mineral. partes da planta. Aplicação no tronco e ramos Parlatoria com calda de 0,5 L / planta Cochonilha−parlatoria cinerea suficiente para molhar sem escorrimento. Selenaspidus Aplicação no tronco e ramos Cochonilha−pardinha Citros (R) articulatus com calda de 0,5 L / planta suficiente para molhar sem 3 g/planta escorrimento, ou em pulverização no solo de 0,2 L / planta na área de projeção da Psilídeo Diaphorina citri copa. No caso de aplicação em solo efetuar os mesmos no período chuvoso para melhor penetração do produto no solo Oncometopia Jato dirigido ao tranco e solo Cigarrinha do CVC 3 g/planta (600 g/ha) fascialis sob a copa Crisântemo Tripes Thrips palmi 400 g/ha Foliar Bemisia tabaci Mosca branca Raça B 100−200 g/ha* Cigarrinha verde Empoasca Feijão 100−200 g/ha* Foliar ou via pivot Vaquinha kraemeri 150−200 g/ha* verde−amarela Diabrotica speciosa Orthezia praelonga Pragas Culturas Fumo Maçã (R) Dose de Produto Comercial Modalidade de Aplicação Nome Comum Nome Científico Pulgão−do−fumo Broca−do−fumo Pulga−do−fumo Myzus nicotianae Faustinus cubae Epitrix fasciata 600−800 g/ha Esguicho, ou gotejo no solo Pulgão Broca−do−fumo Pulga−do−fumo Myzus nicotianae Faustinus cubae Epitrix fasciata 840g/ha Rega nas bandejas de mudas pré−transplante 400 ml/bandeja 2000g/ha Esguicho no solo na base da planta no inicio da infestação 250 ml/planta Cochonilha−escama−marisco Pulgão−lanígero ACTARA 250 WG Lepidosaphes ulmi Eriosoma lanigerum 24/03/2005 10:05:52 374 60−120 g/ha* Foliar 100−200 g/ha* Esguicho no solo, ou 400−600 g/ha* gotejo no solo Melancia (R) Mosca branca Pulgão−das−inflorescências Bemisia tabaci Raça B Aphis gossypi (R) Melão (R) Mosca branca Pulgão−das−inflorescências Bemisia tabaci Raça B Aphis gossypi (R) Morango (R) Pulgão−do−morangueiro Captophorus fragaefolii Mosca branca Bemisia tabaci Raça B Aphis gossypii Pepino (R) Pimentão (R) Pulgão−das−inflorescências Pulgão−verde Myzus persicae Mosca branca Pulgão−verde Vaquinha verde−amarela Bemisia tabaci Raça B Myzus persicae Diabrotica speciosa Pragas Culturas Nome Comum Mosca branca Nome Científico 60−120 g/ha* Em esguicho, ou gotejo no 400−600 g/ha* solo, logo após a emergência 10g/100L Em esguicho, ou gotejo no 400−600 g/ha* solo, logo após a emergência Dose de Produto Comercial 20 g/ 100l Bemisia tabaci Raça B 800 g/ ha 50 g/ ha Mosca branca Pulgão verde Tomate (R) Tripes Brevicoryne brassicae 200−300 g/ha Uva (R) Modalidade de Aplicação Foliar Em esguicho, ou gotejo no solo, logo após a emergência Foliar Em esguicho, ou gotejo no solo, logo após a emergência Bemisia tabaci Raça B 16−20 g/100l de (R) água* Bemisia tabaci Foliar 12−15 g/100l de Myzus persicae (R) água* Foliar, no início do aparecimento da praga 16−20 g/100l de água Em esguicho, ou gotejo no Frankliniella shultzei solo, logo após o (R) 800 g/ha transplante. 0,6 g/m2(****) Trigo (R) Em pulverização foliar(***) Em esguicho, ou gotejo no 400−600 g/ha* solo, logo após a emergência Repolho (R) Pulgão da couve Foliar Pulgão−verde−dos−cereais Rhopalosiphum graminum Pérola−da−terra Eurhizococcus brasiliensis 75g/ha Aplicação em canteiro, 4 dias antes do transplantio Em pulverização foliar 680g/ha ** Rega ao redor da base das plantas nos meses de Novembro e Janeiro 1L / planta (R) Com restrição temporária no Estado do Paraná. *A dose menor deverá ser usada quando ocorrerem os primeiros sinais de infestação das pragas. Se a praga já estiver presente em população alta, inclusive nas culturas adjacentes, ou em cultivares suscetíveis à transmissão de viroses, usar a dose maior, tanto na aplicação foliar quanto em esguicho, ou via gotejamento no solo. ** Em fase de cadastramento. Forma de aplicação • Abacaxi: Fazer o tratamento de mudas através de imersão por 3 minutos na calda de produto, aguardar a secagem e fazer o transplante. Depois, entre 45 e 60 dias após o transplante, fazer o tratamento na forma de esguicho no solo ao redor da base das plantas. Considerar o número de ACTARA 250 WG 24/03/2005 10:05:52 375 plantas / área a ser tratada e diluir a quantidade indicada de produto em um volume de água suficiente para a aplicação de 30ml de calda por planta. • Amendoim: utilizar pulverizador costal ou motor estacionário com bicos de jato cônico vazio e volume médio de calda de 200 l/ha.− • Alface: Regar as bandejas com mudas, 1 dia antes do transplante, nas doses acima recomendadas . A aplicação única deverá ser feita através de rega utilizando−se de 0,2 L de calda / bandeja de 288 furos ou 0,5 m2. • Algodão:Pulverização terrestre: Utilizar pulverizador costal ou tratorizado com volumes de aplicação ao redor de 100 l/ha.Pulverização aérea: utilizar os parâmetros requeridos para esta modalidade de aplicação e um volume de água de 30 l/ha. Aplicação aérea / parâmetros a serem observados: Largura da faixa de aplicação − 15m (Aeronave tipo Ipanema) Volume de aplicação − 30 a 50 l/ha. Densidade de gotas − 20 a 30 gotas / cm2. Tamanho das gotas (DMV) − 200 a 400 um Altura de vôo − 2 a 4 m acima do alvo. Condições meteorológicas: Temperatura do ar abaixo de 30° C. Umidade relativa do ar acima de 55% Velocidade do vento entre 5 e 18 Km/h Observações: Evitar sempre os horários que estiverem com turbulência forte, inversões térmicas e correntes de convecção. Obedecer ao regulamento previsto na Portaria 009 do Decreto Lei 76865 do Ministério da Agricultura. • Batata: Aplicar 600 g/ha no sulco de plantio, ou 800 g/ha, antes da amontoa, em área total ou em jato dirigido na linha. Efetuar a amontoa logo após a aplicação. Aplicação foliar: Utilizar pulverizador costal ou motor estacionário com volumes de calda variando de 200 a 400 l/ha, no início da infestação. • Melão, repolho, tomate: utilizar pulverizador costal ou motor estacionário com bicos de jato cônico vazio e volume médio de calda de 200 l/ha para aplicações foliares e de aproximadamente 60 ml/planta em aplicações em esguicho, ou por irrigação via gotejamento. • Abobrinha, berinjela, pepino, pimentão e vagem: aplicar em forma de esguicho com volume médio de calda de 60 ml/planta, ou por irrigação via gotejamento. • Arroz: Aplicação foliar com pulverizador costal, motor estacionário ou via aérea. • Cana: Cigarrinha: Jato dirigido em ambos os lados da linha de plantio, de modo a atingir as ninfas, protegidas pela espuma, alojadas na base das plantas.Cupim: Aplicação sobre os colmos (mudas) no sulco de plantio, cobrindo−os logo após o tratamento. Aplicação aérea: somente em condição de cana fechada, quando não mais permitir aplicação tratorizada. Aplicação aérea / parâmetros a serem observados: Largura da faixa de aplicação − 15m (Aeronave tipo Ipanema) Volume de aplicação − 30 a 50 l/ha. Densidade de gotas − 20 a 30 gotas / cm2. Tamanho das gotas (DMV) − 200 a 400 um Altura de vôo − 2 a 4 m acima do alvo. Condições meteorológicas: Temperatura do ar abaixo de 30° C. Umidade relativa do ar acima de 55% Velocidade do vento entre 5 e 18 Km/h Observações: Evitar sempre os horários que estiverem com turbulência forte, inversões térmicas e correntes de convecção. Obedecer ao regulamento previsto na Portaria 009 do Decreto Lei 76865 do Ministério da Agricultura. • Café: Fazer a aplicação no período de novembro a março dependendo do histórico de ataque da praga na área. Usar a menor dose em períodos de baixa infestação (outubro a janeiro) ou, em aplicações seqüenciais fazendo a 1ª aplicação em outubro/novembro e a complementação em fevereiro/março. Aplicação em esguicho: Diluir o produto na dose recomendada por ha em volume de água suficiente para aplicação de 50ml/planta (metade em cada lado da planta). Usar pulverizador costal manual ou equipamento tratorizado corretamente calibra