project for a telecommunication event

Transcrição

project for a telecommunication event
1
http://www.colabor.art.br/arturmatuck
PROJECT FOR A TELECOMMUNICATION EVENT
INTERCITIES
São Paulo/Pittsburgh
Designed by
Artur Matuck
Departamento de Artes Plásticas
Escola de Comunicações e Artes
Universidade de São Paulo
São Paulo - SP - Brasil
1987
The event was realized as planned in
January 25th, 1988
2
1. Title
Intercities São Paulo/Pittsburgh
2. Description
Event of bidirectional telecommunication between the cities of São Paulo and
Pittsburgh including simultaneous and alternate transmission of slow scan
television and audio signals through telephone lines.
3. Locations
Museu da Imagem e do Som
Avenida Europa, 153
Cidade de São Paulo - CEP 01449
Estado de São Paulo - BRASIL
College of Fine Arts
Carnegie Mellon University
Pittsburgh, Pennsylvania 15213
United States of America
4. Production
Instituto de Pesquisa em Arte e Tecnologia (IPAT)
São Paulo - SP - BRASIL
Digital Arts Exchange - DAX Group
Pittsburgh, Pennsylvania - USA
5. Schedule
The precise date will be fixed through mutual accordance between DAX and
IPAT. The first suggestion was a Monday January 25th, 1988, because
January 25th is São Paulo City Birthday. Further discussion is needed.
Considering that the event was designed to last approximately two hours, the
following schedule was proposed:
Beginning time
20.00 hrs
17.00 hrs
São Paulo time
Pittsburgh time
Ending time
22 00 hrs
19 00 hrs
São Paulo time
Pittsburgh time
3
6. Theme
The event will have an experimental and self-reflexive character aiming the
exploration of new forms for sending, receiving and interchanging aesthetic
information through telecommunications.
Teleconferencing, teleinterviewing, teletransmissions, unidirectional or
bidirectional, being artistic, theoretical or historically-oriented must
preferably be dealing with telecommunications as an aesthetic medium.
The works that are being transmitted will allow for the entire system to be
investigated since it permits information interchange processes of slow scan
television and audio signals through long distance telephony
Those investigations can take any form discussing and or referring to the
system itself in its technological, scientific, historical, social, political and/or
aesthetic levels.
7. Equipment for Each Terminal
TELEPHONY
3 Telephone Lines
3 Telephone Terminals (apparatuses )
Accessories for telephone sound amplification
PCM (Pulse Code Modulator) for 8 channels
(The PCM allows for a multiplied use of every line)
SLOW SCAN TELEVISION
2 ROBOTS 1200C
VIDEO
2
2
2
2
1
1
Large screen video monitors for public viewing
Small screen video monitors for viewing, testing and monitoring
Video Cassette Recorders
Tripods
Portable video Camera
Portable video Camera with Character Generator
AUDIO
3 Audio Cassette Recorders
2 Microphones
2 Sound Amplifiers
2 Equalizers
2 Speakers
Accessories
4
8. Technical Structure
The structure was designed to optimize the resources available for the
production of the event in São Paulo.
At the Museu da Imagem e do Som (Museum of Image and Sound) there are
three telephone lines available.
The Communications and Arts School of the University of São Paulo will
provide the two Robots 1200C and a video equipment including a Color video
Camera with a Character Generator (Panasonic PK 959).
One main objective of the designing of the structure was to allow for a
continuous uninterrupted flow of images through the simultaneous utilization
of two Robots at each terminal - one for receiving, the other for transmitting.
This system will utilize two telephone lines (line 1 and line 2). The remaining
one (line 3) will be used exclusively for audio sending and receiving.
This structure will allow continuous bidirectional interchange of audio and
SSTV permitting an enhancement of the communication process and new
possibilities for language research on telecommunications.
The audio line (line 3) will be used for the control function. However
whenever the audio line will be transmitting an essential message, the
control function will be transferred to SSTV lines through the use of the
character generator.
This will be an experimental process that demands prior testing. This was
through before I was told about the PMC Pulse Code Modulator that can open
up the audio line to several simultaneous audio lines, allowing for the control
function to work parallel to the teleconferencing
.Line 1
.Line 2
.Line 3
SSTV
SSTV
AUDIO
Pittsburgh
São Paulo
São Paulo
Pittsburgh
BOTH DIRECTIONS/ONE DIRECTION
5
9. Programming
1st Period
OPENING
10 minutes
Both directions
CONTENT
Presentation of the event to the audiences in São Paulo and Pittsburgh. A
Master of Ceremony (MC) in São Paulo talks to the audiences and his
counterpart in Pittsburgh.
The MC/SP and the MC/PT should both be BILINGUAL to ease the process of
mutual and simultaneous translation that may be occurring.
Presentation of the settings in São Paulo and Pittsburgh. Introducing the
audiences to each other and some of the people working as well as special
guests. This is also a time for checking out last details.
OBJECTIVES
Last minute check out.
Avoiding noises in any CHANNEL.
Introducing the spaces, the people, the audiences. Long distance space and
time integration. This period would allow for a feeling of the system of
bilateral image and audio communication without strict rules. A time to
improvise. to enjoy, to play.
TECHNIQUES
Live transmission of audio and SSTV.
Hand-held camera and microphone.
2nd period
TELECONFERENCE
20 minutes
FROM PT TO SP
CONTENT
A teleconference by Mr. Bruce Breland on Telecommunications and Arts or a
related issue. Title to be announced.
Language: English.
OBJECTIVE
To introduce to the São Paulo audience theoretical concepts, historical facts
and aesthetic qualities of the telecommunication processes.
6
TECHNIQUES
Audio line exclusive for voice transmission from Pittsburgh to São Paulo.
Control function transferred to SSTV through text communication. (line 2).
Line 1 for SSTV from Pittsburgh to São Paulo could display illustrations,
diagrams, images, phrases, key words.
Translation or bilingual communication or main phrases and concepts could
de included. Remember: it is easier for a Brazilian audience to read than to
understand spoken English. If the text is provided beforehand, the São Paulo
group could arrange for simultaneous translation.
3th
TELEINTERVIEW
10 minutes
both directions
CONTENT
The lecturer will be questioned by the Brazilian audience.
OBJECTIVE
A thought-stimulating discussion about the ideas presented.
TECHNIQUE
Amplification of voice reception at both terminals.
4th
TELECONFERENCE
20 minutes
FROM SP TO PT
CONTENT
A teleconference on Telecommunications and Arts or a related issue. Title
and lecturer to be announced.
Language: Portuguese or English
OBJECTIVE
The theoretical, historical and aesthetics aspects of telecommunications seen
from the perspective of São Paulo and Brazil, in its historical time which
determines socio, cultural and technological aspects of life. The proper
perspective will be decided by the lecturer.
7
TECHNIQUES
Amplification of voice reception in Pittsburgh. Simultaneous translation from
Portuguese into English in Pittsburgh or in São Paulo if necessary.
5th
TELEINTERVIEW
10 minutes
bidirectional
CONTENT
The lecturer will be questioned by the American audience.
OBJECTIVE
A controversial discussion about North-South cultural and political
relationship or some milder issue.
TECHNIQUE
Amplification of voice reception at both terminals or a complete silence!
6th INTERACTIVE LANGUAGE RESEARCH - 20 minutes
Bidirectional Pittsburgh initiative
CONTENT
Language research on interactive communication directed, suggested and
oriented by the DAX group or some of its members.
Emphasis on image bilateral communication since there will be simultaneous
SSTV image interchange through the system. Audio communication may or
may not be a part of the play, depending upon the proposal.
OBJECTIVES
To experiment new forms of interactivity, bidirectional communication
through the system in operation. Create performances, games that allow the
involvement of the audiences in São Paulo and Pittsburgh in a lively
interchange of ideas, emotions, representations and so on.
TECHNIQUES
May vary from one proposal to another
mainly in respect to audio communication.
8
7th INTERACTIVE LANGUAGE RESEARCH 20 minutes
Bidirectional São Paulo initiative
CONTENT
Language research on interactive communication processes directed,
suggested or oriented by the IPAT or some of its members.
OBJECTIVE
The same as in 6th Period.
TECHNIQUE
The same as in 6th period.
8th
ENDING
10 minutes
Bidirectional
CONTENT
The MCs at both terminals will thank the working staff, the guests and
everyone for their participation.
Credits presented.
The emerging ideas resulting from the experience of the event must be
presented, delivered, transmitted.
A retrospect, an overview could be presented in a short time.
OBJECTIVE
Provide a closing.
TECHNIQUE
Open microphone and open screen for final remarks whenever possible
9
10. Human Resources
São Paulo
Production Staff
.
.
.
.
.
.
.
Designer and curator
Coordinator
Technical Research
Production
Production Assistant
Illustration
Graphic Production
Public Relations
Artur Matuck
Paulo Laurentiz
Milton Sogabe
Rejane Augusto
Laura Martirani
Edson Reuter
Carlos Alberto Dias
MIS - Museu da Imagem .e do Som
Technical Staff
. Technical Director
. Reception System
Operator
. Transmission System Operator
. Video Camera Operator
. Camera Assistant
. Technical Supervisor
. Technical Assistant
. Photographic documentation
. Videographic documentation
. Translator
Milton Sogabe
Rejane Augusto
Carlos Dias
Ivan Soares David
Guadalupe Maytorena
Marco A.Felix
Otavio Donasci
Fadon Vicente
Tulio de Menezes
Maria Alice Haidar
Pittsburgh
. Supervisor
. Director of Operations
. Technical Assistants
. Artistic Assistants
.
.
.
.
.
.
Audio Technician
Lightning Technician
Staff
Translator
Performer for Video Creature
Performers for
Interactive Drawing
. Peformers for Replicants
Bruce Breland
James Kocher
Gene Hastings
Gregg Podnar
Matthew Wrbican
Robert Dunn
Michael Parker
Steve Wadlow
Bess Adams
Takumi Jaschini
Autumn Farole
Anne Moran
Mary Carlisle
Phriar Phil
Tuna Fish
10
11. Executive Production in São Paulo
Museu da Imagem e do Som
Secretaria do Estado da Cultura
Governo do Estado de São Paulo
Departamento de Artes Plasticas
Escola de Comunicações e Artes
Universidade de São Paulo
12. Production Funding in São Paulo
CNPq - Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico
Museu da Imagem e do Som
Secretaria do Estado da Cultura
Governo do Estado de São Paulo
http://www.colabor.art.br/arturmatuck