Untitled
Transcrição
Untitled
Índice 1. Registro de Estrangeiro・Registro de Nascimento, Casamento e Óbito………………………………………………………………………… 4 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Registro de Estrangeiro… ……………………………………………………………………… Cartão de Permanência (ZAIRYU KĀDO)… ………………………………………………… Registro de Nascimento, Casamento, Óbito… ………………………………………………… Registro de Carimbo……………………………………………………………………………… Solicitação de Comprovantes… ………………………………………………………………… Outros Guichês que realizam os Trâmites Simples da Prefeitura… ……………………… 2. Prevenção contra Desastres Naturais・Crimes……………………… (1) Prevenção contra Desastres Naturais… …………………………………………………… (2) Associação de Bairro…………………………………………………………………………… (3) Pessoas Suspeitas… …………………………………………………………………………… 4 5 6 8 9 9 11 11 13 14 3. Educação・Criação de Crianças………………………………………………… 15 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Creche Municipal… …………………………………………………………………………… Jardim de Infância……………………………………………………………………………… Jido Kurabu……………………………………………………………………………………… Auxílio às Crianças (KODOMO TEATE)…………………………………………………… Educação………………………………………………………………………………………… Auxílio Escolar… ……………………………………………………………………………… Parto・Criação de Filhos……………………………………………………………………… Vacinação Preventiva・Exame de Saúde aos Bebês/Crianças…………………………… 15 15 16 17 18 18 20 21 4. Imposto・Comprovantes dos tipos de Impostos… …………………… 23 (1) (2) (3) (4) Imposto…………………………………………………………………………………………… Comprovantes com relação ao Imposto……………………………………………………… Perguntas Frequentes sobre o Imposto… ………………………………………………… Declaração de Imposto de Renda… ………………………………………………………… 23 25 25 27 5. Lixo… …………………………………………………………………………………………… 27 (1) (2) (3) (4) Tipo de Lixo e Dias de Coleta de Lixo… …………………………………………………… Modo de Jogar o Lixo de Grande Porte……………………………………………………… Empréstimo de Caminhão Pequeno para o Transporte de Lixo………………………… Modo de jogar a Televisão, Condicionador de ar, Máquina de lavar roupa, Máquina de secar roupa, Geladeira (Congelador)……………………………………………………… 27 28 29 30 6. Seguro de Saúde・Aposentadoria… ………………………………………… 31 (1) Seguro Nacional de Saúde… ………………………………………………………………… 31 (2) Seguro Social… ………………………………………………………………………………… 34 (3) Aposentadoria…………………………………………………………………………………… 34 7. Assistência Médica・Bem-Estar … …………………………………………… 35 (1) Assistência Médica às Crianças… …………………………………………………………… 35 (2) Seguro de Assistência aos Idosos e Doentes… …………………………………………… 37 (3) Serviços aos Deficientes… …………………………………………………………………… 37 2 8. Habitação… ………………………………………………………………………………… 38 (1) Habitação Pública… …………………………………………………………………………… 38 (2) Apartamento Particular・Compra de Imóvel… …………………………………………… 40 9. Outros… ……………………………………………………………………………………… 41 (1) (2) (3) (4) (5) Como aprender o“NIHONGO” … …………………………………………………………… Consultas Gratuitas… ………………………………………………………………………… Violência Doméstica・Perseguição…………………………………………………………… Guichê de Consultas aos Estrangeiros… …………………………………………………… Serviços de Envio de Informações em Língua Estrangeira… …………………………… 41 42 43 44 44 10. Informações Úteis… ………………………………………………………………… (1) Embaixada・Consulado………………………………………………………………………… (2) Qualificação de Permanência (Visto)… ……………………………………………………… (3) Banco・Caixa Eletrônico (ATM)……………………………………………………………… (4) Correspondências Internacionais… ………………………………………………………… (5) Seguro de Automóveis・Carteira de Motorista… ………………………………………… (6) Placas de Regulamentação do Japão… ……………………………………………………… (7) Trabalho… ……………………………………………………………………………………… (8) Hospital… ……………………………………………………………………………………… (9) No caso de Acidente・Furto・Incêndio・Pronto-Socorro………………………………… (10) Água・Gás・Luz・Telefone・NHK………………………………………………………… (11) Como abrir um Negócio Próprio… ………………………………………………………… 44 44 45 46 46 47 49 51 51 53 53 54 11. Apresentação do Município de Toyokawa……………………………… 55 (1) Indústria・Agricultua・Comércio de Toyokawa………………………………………… 55 (2) Perfil do Município……………………………………………………………………………… 56 12. Lista das Instituições Públicas ……………………………………………… 57 13. Mapa de Acesso… …………………………………………………………………… 61 (1) (2) (3) (4) (5) Prefeitura de Toyokawa… …………………………………………………………………… Sub-Prefeituras… ……………………………………………………………………………… Hospital Municipal de Toyokawa… ………………………………………………………… Pronto-Socorro para Emergências…………………………………………………………… Centro do Guichê do Prio……………………………………………………………………… 61 61 63 63 63 VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 3 1. REGISTRO DE ESTRANGEIRO REGISTRO DE NASCIMENTO・CASAMENTO・ ÓBITO Setor de Registro Civil/TEL 0533-89-2136 Sub-Pref. de Ichinomiya/TEL 0533-93-3113 Sub-Prefeitura de Otowa/TEL 0533-88-8003 Sub-Prefeitura de Mito/TEL 0533-76-4705 Sub-Prefeitura de Kozakai/TEL 0533-78-4068 Centro do Guichê do Prio/TEL 0533-89-9191 (1)Registro de Estrangeiro Todos os estrangeiros que têm o plano de permanecer no Japão por mais de 90 dias, devem realizar o registro de estrangeiro (gaikokujin toroku) dentro de 60 dias a partir do dia de entrada no Japão, ou do nascimento (no caso das pessoas que nasceram no Japão). O trâmite de registro de estrangeiro deve ser realizado na Prefeitura local, no Setor de Registro Civil (shimin ka). ■ Registro Inicial ・・・voltado às pessas que farão o registro pela primeira vez (primeira entrada ou nascimento) No caso das pessoas com a idade a partir de 16 anos, o recebimento de carteira de registro de estrangeiro (cartão) leva um período de 1 mês após a solicitação. ● O que levar para o trâmite ・Passaporte ・2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) ■ Alteração dos Dados do Registro ・・・voltado às pessas que possuem alteração nos dados do registro devido à mudança de residência, renovação do visto, etc. Quando houver alteração nos dados do registro devido à mudança de residência ou renovação do prazo de permanência (visto), o próprio requerente ou um familiar que mora na mesma residência deve comparecer à Prefeitura e solicitar a alteração no prazo de 14 dias (este trâmite não pode ser realizado por terceiros mesmo com procuração). ● O que levar para o trâmite ・Carteira de registro de estrangeiro da pessoa que será realizada a alteração ・Documento que comprova os dados alterados (passaporte, etc) *Caso o próprio requerente não puder comparecer, o trâmite de alteração dos dados pode ser realizado por um familiar da mesma residência que seja maior que 16 anos de idade. Neste caso, o representante deve levar sua Carteira de registro de estrangeiro. E mesmo que o representante seja um familiar que mora na mesma residência, contudo não pertença na mesma responsabilidade do requerente, o trâmite não poderá ser realizado por tal familiar. Além disso, caso não possuir um espaço suficientemente no verso da Carteira de registro de estrangeiro para a transcrição dos dados alterados, é necessário a solicitação de uma nova Carteira. Portanto, neste caso, leve juntamente a Carteira de registro de estrangeiro, passaporte e 2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos). E este trâmite deve ser realizado pelo próprio requerente. 4 ■ Renovação da Carteira ・・・voltado às pessas que possuem a carteira de registro de estrangeiro vencida. Após a data do vencimento, o próprio requerente deve comparecer à Prefeitura dentro do prazo estipulado. ● O que levar para o trâmite ・Carteira de registro de estrangeiro ・passaporte ・2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) ■ Reemissão da Carteira ・・・voltado às pessoas que perderam a Carteira de registro de estrangeiro. Quando perder a carteira, deve comunicar a Polícia rapidamente para a notificação de ocorrência. A solicitação de reemissão da carteira na Prefeitura poderá ser realizada somente após a notificação de ocorrência. ● O que levar para o trâmite ・Número da notificação (juri bango) que deverá ser requerido na Polícia ・Passaporte ・2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) *Se o passaporte tiver sido perdido juntamente com a carteira do registro de estrangeiro, é necessário apresentar outro tipo de documento pessoal (identidade) ao guichê da Prefeitura, tal como a carteira de habilitação. ■ Comprovante de Registro de Estrangeiro O documento que comprove os dados registrados (nome, endereço, etc) é denominado “Comprovante de Registro de Estrangeiro”(toroku genpyo kisai jiko shomeisho), o qual é conhecido popularmente como“Comprovante de Residência”. Este comprovante pode ser emitido na Prefeitura, o qual possui uma taxa de ¥200/via. No caso de familiares de residências diferentes ou terceiros realizarem a solicitação de emissão de comprovante, é necessário providenciar uma procuração do requerente. O comprovante também pode ser emitido nas sub-Prefeituras e em alguns correios. Contudo, a emissão de comprovantes em correios deve ser realizada somente pelo próprio requerente. <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 (2)Cartão de Permanência (ZAIRYU KĀDO) A partir de julho de 2012, iniciará um novo sistema de controle de permanência! Com o intuito do Ministro da Justiça compreender e manter as informações necessárias para o controle de permanência dos estrangeiros, será introduzido um novo sistema de controle de permanência. Devido à introdução deste sistema, será emitido um CARTÃO DE PERMANÊNCIA (ZAIRYU KĀDO) a todos os estrangeiros que legalmente residem no Japão por médio ou longo período. Além disso, o sistema de registro de estrangeiro será abolido. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 5 ■ Novas Regras que serão Introduzidas devido à Alteração ● A carteira do Gaikokujin Toroku será alterada para o Cartão de Permanência ・Residentes permanentes A troca para o Cartão de Permanência deverá ser efetuada dentro de 3 anos após a introdução da lei. E o trâmite será realizado no Departamento de Imigração. ・Outros residentes A partir da introdução da lei, assim que for renovar o prazo de permanência (visto) ou alterar a qualificação de permanência (status), a troca para o cartão de permanência deverá ser efetuada no Departamento de Imigração. ● O“JUMIN HYO”será emitido também aos estrangeiros. O“Jumin hyo”(comprovante de residência) da família composta por pessoas com a nacionalidade japonesa e estrangeira poderá ser emitido juntamente em apenas um documento. ● Ao mudar-se para outra cidade, será necessário efetuar a“Notificação de Saída” (Tenshutsu Todoke) na Prefeitura local. Ao mudar-se de Toyokawa para outra cidade, será necessário obter um“Atestado de Saída”(tenshutsu shomeisho) antecipadamente. E ao efetuar o registro de novo endereço em outra cidade, será necessário entregar tal atestado. Caso não possuir este documento, o registro de novo endereço não poderá ser realizado na Prefeitura local. ● Os itens a serem notificados à Prefeitura serão alterados Somente quando houver alteração no endereço ou constituição familiar, deve-se notificar a Prefeitura local. E quando houver outras alterações, deve-se notificar o Departamento de Imigração. *Maiores informações sobre a alteração das leis relacionadas, ver as explicações do site do Ministério de Justiça. “Para todos os estrangeiros residentes no Japão” (em português) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt/index.html (em espanhol) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/es/index.html (em inglês) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/en/index.html <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 Centro de Informações do Departamento de Imigração Tel: 0570-013-904 (atendimento em português/espanhol: segunda ~ sexta, das 9h ~ 17h) (3)Registro de Nascimento, Casamento, Óbito ■ Registro de Casamento (no caso de casamento no Japão) É necessário realizar o registro de casamento na prefeitura local para casar-se no Japão. ● Documentos necessários (no caso de BRASILEIRO/A) ・Comprovante de nacionalidade ou Passaporte. ・Declaração de Estado Civil…deve ser emitido nos últimos 6 meses. ・Certidão de Nascimento…deve ser emitido nos últimos 6 meses, com a descrição“nada consta”na coluna da observação (no caso de solteiros), ou com a averbação de divórcio (no caso de divorciados). ・Declaração para o casamento (shinjutsu sho)…deve ser requerida na prefeitura local. ・Formulário para o registro de casamento (kon-in todoke)…deve ser requerido na prefeitura local. ・Consentimento dos pais/responsáveis (somente no caso de menores de 18 anos)…poderá 6 ser feito em qualquer folha, pois não há formulário específico para tal. Para o registro de casamento, os próprios requerentes devem providenciar os documentos citados acima e apresentá-los à Prefeitura (no Setor de Registro Civil). A“Declaração de Estado Civil”pode ser requerida no Consulado Geral do Brasil em Nagoya (contudo, somente às pessoas residentes nesta jurisdição. E não é possível requerê-lo no Consulado Geral do Brasil em Hamamatsu ou em Tóquio). E a“Certidão de Nascimento” deve ser requerida no Cartório do Brasil. No caso de falta de algum documento da lista acima, o registro de casamento não poderá ser realizado na Prefeitura. Após o trâmite na Prefeitura, o registro de casamento também deve ser realizado no Consulado. Com relação ao trâmite no Consulado, deve-se conferir diretamente no Consulado. *No caso de estrangeiros de outras nacionalidades, os documentos a serem providenciados para o casamento são diferentes. Portanto, deve-se conferí-los antecipadamente no setor encarregado da Prefeitura. ■ Registro de Divórcio (no caso de divórcio no Japão) ● No caso de ambos serem BRASILEIROS Se o registro de casamento for realizado no Consulado Geral do Brasil, deve-se consultar o Consulado, pois o trâmite de divórcio deve ser realizado no Brasil. Se o registro de casamento for realizado apenas na Prefeitura e não for realizado no Consulado, o trâmite de divórcio pode ser realizado no Tribunal de Assuntos Familiares (katei saibansho) do Japão. O registro de divórcio poderá ser realizado na prefeitura local após a obtenção de um documento específico do Tribunal. ● No caso de BRASILEIRO/A COM JAPONÊS/A Preencher o formulário específico para o registro de divórcio (rikon todoke) e entregá-lo à prefeitura local (o formulário pode ser requerido na prefeitura). ● No caso de BRASILEIRO/A COM ESTRANGEIRO/A Consultar o Setor de Registro Civil da Prefeitura. ■ Registro de Nascimento (se o bebê nascer no Japão) O registro de nascimento deve ser realizado na Prefeitura dentro de 14 dias após determinar o nome do bebê. E em seguida o registro de estrangeiro (gaikokujin toroku) é realizado de acordo com o conteúdo deste registro de nascimento. ● Documentos necessários para o trâmite ・Formulário para o registro de nascimento ・Certificado de nascimento (deve ser requerido na clínica/hospital após o nascimento) ・Carimbo pessoal (inkan) ・Caderneta Materno-Infantil (boshi techo) ・Carteira do seguro nacional de saúde (caso esteja inscrito) *O trâmite do registro de nascimento deve ser realizado pelo próprio pai/mãe. ■ Registro de Óbito (se algum familiar falecer no Japão) É necessário realizar o registro de óbito na Prefeitura, levando-se o atestado de óbito (shibo shindansho) emitido pelo médico. Simultaneamente, deve-se devolver o gaikokujin torokusho e a carteira do seguro nacional de saúde do falecido à Prefeitura. Após o registro de óbito na Prefeitura, a notificação também deve ser realizada no Consulado. <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 7 (4)Registro de Carimbo No Japão, o carimbo pessoal (inkan) possui a mesma função da assinatura. Em ocasiões simples (ex.: recebimento de encomendas, etc), é utilizado o carimbo comum (mitome in). Contudo, em ocasiões importantes, tais como o registro imobiliário, compra de veículo, realização de empréstimo, etc., é utilizado o carimbo registrado (jitsu in). O carimbo que seja individualmente registrado de acordo com a forma correta na Prefeitura é denominado“JITSUIN”. E o comprovante de carimbo registrado é denominado“INKAN TOROKU SHOMEISHO”. É possível registrar apenas um carimbo por pessoa. Ou seja, não é possível registrar o mesmo carimbo por 2 pessoas. E também, não é possível registrar um carimbo que possui um tamanho menor que um quadrado 8mm ou maior que 25mm. ■ Pessoas que podem fazer o Registro de Carimbo Pessoas com a idade a partir de 15 anos que residem em Toyokawa ■ Carimbos que podem ser Registrados (1) No caso das pessoas que possuem o registro do nome em Kanji (no Gaikokujin Torokusho) a. Carimbo que contenha o nome e sobrenome em Kanji b. Carimbo que contenha apenas o sobrenome em Kanji c. Carimbo que contenha apenas o nome em Kanji d. Carimbo que contenha o sobrenome e primeira letra do nome em Kanji e. Carimbo que contenha a primeira letra do sobrenome e do nome em Kanji (2) No caso das pessoas que possuem o registro do nome em letras do Alfabeto (no Gaikokujin Torokusho) Carimbo que contenha apenas o sobrenome, nome ou nome do meio, ou o nome completo em letras do alfabeto (3) No caso das pessoas que possuem o registro do NOME POPULAR (no Gaikokujin Torokusho) Carimbo que contenha o nome ou sobrenome, ou nome completo igualmente ao NOME POPULAR. *NOME POPULAR (tsūshōmei) é um nome usual que poderá ser utilizado frequentemente no dia a dia no Japão. Os estrangeiros podem fazer o registro de 1 (um) NOME POPULAR no Gaikokujin Torokusho. Contudo, para o registro do mesmo, deve-se apresentar algum documento (holerite, conta de água/luz, etc.) para a confirmação da sua utilização no dia a dia. E o registro do NOME POPULAR pode ser realizado no Setor de Registro Civil (shimin ka) da Prefeitura. ■ Procedimento de Registro de Carimbo Se o próprio requerente comparecer à Prefeitura, levando-se o carimbo e o Gaikokujin Torokusho, o registro poderá ser realizado no mesmo dia. Após o término do trâmite do registro, será emitido o“cartão de registro de carimbo”. ■ Emissão de Comprovante de Carimbo Registrado Quando necessitar de comprovante, deve-se apresentar o cartão de registro de carimbo e fazer a solicitação no Setor de Registro Civil da Prefeitura. A taxa de emissão é ¥200/ via. A solicitação de emissão deste comprovante também pode ser realizada por terceiros, e para isso, será necessário apresentar apenas o cartão de registro de carimbo do requerente. <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 8 (5)Solicitação de Comprovantes A Prefeitura realiza a emissão de diversos comprovantes tal como o comprovante de residência. Ao solicitar a emissão de algum comprovante, o requerente deve apresentar algum documento pessoal (gaikokujin torokusho, carteira de motorista, passaporte, etc) ao guichê. Se a solicitação for realizada através de um representante (que não seja familiar da mesma residência ou não esteja na mesma responsabilidade do requerente), é necessário de uma“PROCURAÇÃO”que seja escrita e assinada pelo próprio requerente. Contudo, no caso de solicitação de comprovante de carimbo registrado (inkan shomeisho), é necessário apresentar apenas o“cartão de registro de carimbo”do requerente (neste caso, não é necessário de procuração, pois este comprovante pode ser solicitado por terceiros). ■ Valor da Tarifa de Emissão de Comprovantes Tipo Comprovante de Residência (juminhyo) Comprovante de Registro de Estrangeiro (gaikokujin toroku genpyo kisai jiko shomeisho) Comprovante de Carimbo Registrado (inkan toroku shomeisho) Cópia Autenticada de Notificações de Nascimento, Casamento, etc (kisai jiko shomeisho) Protocolo de Notificações de Nascimento, Casamento, etc (juri shomeisho) Comprovante de Residência (juminhyo) Koseki Tarifa ¥200 ¥350 ¥200 ¥450 *Os comprovantes acima citados também podem ser solicitados na Prefeitura, subPrefeituras e Centro do Guichê do Prio. *O registro de nascimento, casamento e óbito podem ser realizados também após o horário de fechamento da Prefeitura. Neste caso, o registro deve ser realizado na sala de plantão que situa-se ao lado da entrada norte da Prefeitura. No Centro do Guichê do Prio, o atendimento é realizado todos os dias, até às 19h (exceto o feriado do Prio e de final e início do ano). <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 (6)Outros Guichês que realizam os Trâmites Simples da Prefeitura A emissão de comprovantes pode ser realizada também nas sub-Prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai, no Centro do Guichê do Prio e em alguns correios. Contudo, a solicitação em correios deve ser realizada somente pelo próprio requerente. E no Centro do Guichê do Prio que situa-se no 5º andar do Prio, o atendimento é realizado todos os dias, inclusive aos sábados, domingos e feriados. Contudo, não há atendimento em português nestes locais. Portanto, caso houver dificuldades na comunicação em japonês, aconselha-se ir com o acompanhamento de alguém que saiba falar o japonês. E em todo local, o documento pessoal (gaikokujin torokusho, passaporte, etc) deve ser levado para a solicitação. ■ Dias e Horário de Atendimento VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 9 ● Sub-Prefeituras Guichês: Setor de Serviços Gerais da sub-Prefeitura de Ichinomiya, sub-Prefeitura de Otowa, Mito, Kozakai Atendimento: segunda ~ sexta (exceto sábados, domingos, feriados e de final e início de ano), das 8h30 ~ 17h15 ● Centro do Guichê do Prio Atendimento: todos os dias (exceto feriados do Prio e de final e início de ano), das 10h ~ 19h ● Correios Guichês: Ekimae Yubinkyoku・Sanzogo Yubinkyoku・Minami oodoori Yubinkyoku・ Goyu Yubinkyoku・Ichida Yubinkyoku・Sakuramachi Yubinkyoku Atendimento: Segunda ~ Sexta (exceto sábados, domingos, feriados e final e início do ano), das 9h ~ 17h ■ Trâmites que podem ser realizados Trâmites Emissão de Comprovante de Residência Emissão de Comprovante de Carimbo Registrado Emissão de Koseki Emissão de Comprovante de Registro de Estrangeiro Transferência de Endereço (somente japoneses) *atenção 1 Registro de Nascimento, Casamento, Óbito *atenção 2 Emissão de Comprovante de Renda Emissão de Comprovante de Imposto Pago Pagamento de Imposto Emissão de Comprovante de Imposto de Veículo Pequeno Pago Reemissão de Carteira do Seguro Nacional de Saúde Reemissão de Carteira de Assistência Médica Pagamento de Conta de Água Venda de Adesivos aos Lixos de Grande Porte Pagamento de Mensalidades da Creche Municipal e do Jido Kurabu Centro do SubGuichê do Correios Prefeituras Prio ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ × × × × ○ ○ × *Atenção 1: O trâmite pode ser realizado somente a partir das 8h30 ~ 17h15, de segunda a sexta (exceto feriados nacionais). *Atenção 2: Fora do horário de atendimento habitual da Prefeitura (8h30 ~ 17h15), pode-se realizar somente a entrega de documentos no guichê (o trâmite não poderá ser efetuado por completo). E nas sub-Prefeituras, após o horário de atendimento habitual, não é possível realizar os trâmites. <CONTATO> Setor de Registro Civil Tel: 0533-89-2136 10 2. PREVENÇÃO CONTRA DESASTRES NATURAIS E CRIMES Setor de Medidas de Prevenção de Desastres/TEL 0533-89-2194 Setor de Segurança Regional /TEL 0533-89-2149 Setor de Serviços Comunitários /TEL 0533-89-2165 (1)Prevenção contra Desastres Naturais No caso de ocorrer o Terremoto de Tokai, há uma previsão de que a intensidade sísmica em Toyokawa será maior que 6. Portanto, em abril de 2002 a cidade de Toyokawa foi estabelecida como uma das regiãos que necessitam de“fortalecimento de medidas de prevenção contra terremotos”. E em dezembro de 2003 foi estabelecida também como uma das regiões que necessitam de“promoção de medidas de prevenção contra terremotos”, pois há uma previsão de que a intensidade sísmica seja maior que 6, no caso de ocorrer o Terremoto de Tonankai e Nankai. E por tais motivos, foi determinado o quanto é importante as medidas de prevenção contra terremotos. E além disso, em Toyokawa, há a nascente do rio Toyogawa e também há afluência de muitos rios. E por isso, em casos de chuvas fortes, alagamentos e vendavais, é necessário ter muito cuidado, havendo assim a necessidade de medidas de prevenção contra tais desastres também. ■ Ao ocorrer Desastres Naturais O Japão, dentre os países do mundo, é o país em que ocorre muitos terremotos. E também no período do verão ao outono, ocorre muitos tufões. No momento em que ocorre o terremoto e o tufão, há a possibilidade dos transportes públicos ficarem paralisados. Em Toyokawa, as escolas e as instituições públicas estão estabelecidas como locais de refúgio. Dependendo dos desastres, se houver o perigo em viver nas próprias moradias, é possível refugiar-se temporariamente em tais locais. E se realmente esses locais forem abertos para o refúgio (haverá informação por meio público), todos deverão seguir as instruções e refugiarem-se nos locais de refúgio. ■ Treinamento de Prevenção No Japão, 1º de Setembro é o“Dia de Prevenção de Desastres”(bosai no hi). E a partir de 30/ago ~ 5/set é a“Semana de Prevenção de Desastres Naturais”. Com o intuito de aprofundar o conhecimento sobre os desastres naturais, tais como tufão, tempestade, forte nevada, enchente, maré enchente, terremoto, tsunami, etc., haverá o fortalecimento de medidas para precaver ou diminuir os danos que podem ser causados por tais desastres. Em Toyokawa, no domingo o qual está incluído na Semana de Prevenção de Desastres é realizado o treinamento contra desastres. São realizados principalmente os treinamentos para a prevenção de grandes terremotos, como o Terremoto de Tokai, pois ultimamente prevê-se o perigo de ocorrência. E nesta oportunidade, muitos responsáveis de instituições relacionadas, tais como o Posto de Bombeiro, Polícia, Forças de Auto-Defesa, participam neste treinamento, juntamente com a colaboração dos membros da Associação Voluntária de Prevenção de Desastres. O dia de Treinamento Geral de Prevenção de Desastres é informado pelo Informativo de Toyokawa ou outros meios de comunicação, o treinamento é realizado na prática, de forma que se realmente houver a ocorrência de um desastre, serão orientados o que se deverá fazer nessas situações. ■ Reparos nas Casas para a Resistência a Terremotos No caso de ocorrer um grande terremoto, há a possibilidade das casas serem destruídas. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 11 Portanto, aconselha-se fazer os devidos reparos na casa para proteger a vida e os bens materiais. ■ Prevenção para evitar a Queda dos Móveis A casa pode ser que esteja segura, contudo há a possibilidade dos móveis que estão dentro de casa desabarem, os objetos caírem, e desta forma os mesmos podem ser os obstáculos no momento do refúgio. Portanto, solicita-se que verifiquem antecipadamente a segurança dentro de casa. Por exemplo, os móveis que são muito altos, aconselha-se que prendam com os ferros em formato de“L”, de forma que os móveis fiquem presos. E os móveis que estão um sobre o outro, devem ser presos com os artigos de ferro especiais para tais casos. Não deixar vãos entre os móveis, a parede e as colunas, e colocar painéis entre os mesmos. ■ Artigos para uma Saída de Emergência e Estoque de Emergência E se realmente ocorrer algum desastre natural, aconselha-se deixar preparado os artigos para uma saída de emergência e os estoques de emergência. Os artigos para uma saída de emergência são no caso de haver a necessidade de refugiar-se, e por isso serão utilizados primeiramente. Os estoques de emergência devem ser preparados de forma que seja possível uma sobrevivência de no mínimo 3 dias, até a recuperação da infra-estrutura. É necessário prepará-los, pensando-se na quantidade das pessoas que compõe a família, verificando e repondo-os de acordo com a data de vencimento periodicamente. ● Artigos para uma saída de emergência Dinheiro, roupas, remédios, rádio, lanterna, pilhas, produtos diários, etc. ● Estoques de emergência Alimentos e água para 3 dias (1 pessoa=3 litros de água por dia), saco plástico (para colocar o lixo, roupas sujas e outros), bombas de gás, cobertores, etc. Aconselha-se não somente comprar e estocar produtos de emergência, contudo na hora de fazer as compras do cotidiano deixar comprado uma quantidade maior que o de costume, e deixá-los estocados em casa (macarrão instântaneo, guloseimas e salgadinhos, pão de forma, etc). ■ Informação de Emergência sobre Desastres Se o registro for realizado no “Toyokawa-shi Bosai Mail”por e-mail, poderá receber automaticamente os avisos de alerta sobre o Terremoto de Tokai, fortes chuvas, tufões, etc. E se realmente ocorrer um desastre, os avisos serão informados através do site da Prefeitura de Toyokawa ou através da rádio FM de Toyohashi em qualquer momento. Contudo, as informações serão totalmente em japonês ● Site da Prefeitura http://www.city.toyokawa.lg.jp ● FM Toyohashi 84.3MHz (Há locais que não podem receber sinais) ● Toyokawa-Shi Bosai Mail Acessar e registrá-lo através de telefone celular ou computador “Toyokawa -shi Bousai Mail (http://toyokawa.mail-dpt.jp/)”. Há a possibilidade de ser escaneado pelo código QR indicado à direita. ■ Serviço de Mensagens Telefônicas em caso de Desastres“Número 171” Este é um serviço de telefone de recados que poderá ser utilizado no caso de ocorrência de terremotos, erupção vulcânica, chuvas torrenciais, etc, e se não for possível confirmar a situação das vítimas dos locais afetados pelos familiares e amigos de outras regiões. ● Aparelhos que podem ser usados Telefone comum, celular e PHS ● Quantidade de recados 12 1 ~ 10 recados por telefone ● Tempo para registrar os recados 30 segundos por recado ● Período em que os recados ficam gravados 2 dias (48 horas: cancelamento automático) ● Modo de utilizar Discar o número“171”, seguir as orientações do guia telefônico e realizar a gravação ou confirmação da mensagem. <CONTATO> Setor de Medidas de Prevenção de Desastres Tel: 0533-89-2194 (2)Associação de Bairro Associação de Bairro (jichikai ou chonaikai) é uma Associação constituída pelos moradores do bairro, onde é realizada diversas atividades em conjunto. Com o intuito de criar uma região confortável e promover o melhoramento de bem-estar social dos moradores, todos os membros se colaboram para resolver os problemas da região. Na vida cotidiana, há diversos tipos de problemas para serem resolvidos, tais como a prevenção de desastres e crimes, segurança de trânsito, modo de jogar o lixo, etc. É importante conversar sobre tais assuntos e tentar resolvê-los entre os moradores da mesma região para que todos possam viver com segurança e tranquilidade. Portanto, a Associação de Bairro é um local em que promove a comunidade, comunicação e cooperação entre os moradores da região. ■ Principais Atividades da Associação de Bairro (1) Atividade Voluntária de Prevenção de Desastres Naturais・Socorros Mútuos A prevenção é realizada pela Associação, pois no caso de ocorrência de desastres naturais (incêndio, terremoto, tufão, etc), os moradores da Associação de Bairro devem se colaborar para socorrer as vítimas. (2) Instalação da Lixeira, Embelezamento Ambiental A limpeza da lixeira é realizada pelos membros da Associação de Bairro, promovendo o embelezamento ambiental. (3) Clube de Crianças e de Idosos São realizados diversos tipos de atrações e eventos às crianças ou idosos com o intuito de oferecer uma educação saudável às crianças e atividades em busca do sentido da razão de vida aos idosos, promovendo o melhoramento da comunidade da região. (4) Melhoramento do Bem-Estar Social Está promovendo o melhoramento da comunidade dos idosos que vivem sozinhos. (5) Instalação e Manutenção de Iluminação para a Prevenção de Crimes A instalação e manutenção de iluminação nas ruas são realizadas pela Associação de Bairro, com o intuito de prevenir a ocorrência de crimes durante a noite. (6) Atividades de Segurança de Trânsito São realizadas com a colaboração das orientadoras de trânsito, com o intuito de manter a tranquilidade da região. (7) Realização de Eventos Recreativos de Intercâmbio Com o intuito de promover o intercâmbio entre membros da Associação, são realizados diversos eventos, tais como o festival esportivo, Bon Odori (dança típica japonesa), etc. (8) Comunicação de Eventos e Distribuição de Informativo da Prefeitura As informações de eventos da Associação são informadas através de pasta circular (kairan ban), e as informações da Prefeitura são informadas através do boletim VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 13 informativo de Toyokawa (kōhō), o qual é distribuído aos membros. Aconselha-se fazer o cadastramento na Associação de Bairro, se o mesmo ainda não foi feito após a mudança de residência. O formulário de cadastramento pode ser adquirido no Setor de Serviços Comunitários (seikatsu kassei ka) da Prefeitura. O formulário deve ser preenchido e entregue ao Presidente (chonaikai cho) ou dirigentes (yakuin) da Associação de Bairro da região. <CONTATO> Setor de Serviços Comunitários Tel: 0533-89-2165 (3)Pessoas Suspeitas As informações sobre pessoas suspeitas fornecidas pelas Escolas Primárias e Ginasiais de Toyokawa e Polícia de Toyokawa, são inseridas no site da Prefeitura de Toyokawa, confirmando-se o ponto de vista e respeitando-se a privacidade. E também, é possível receber tais informações via e-mail pelo“Pato Netto Aichi”(sistema de envio de informações sobre pessoas suspeitas), o qual é organizado pela Polícia. Maiores detalhes sobre o cadastro para o“Pato Netto Aichi”, verificar o site da Polícia de Aichi. <CONTATO> Setor de Segurança Regional Tel: 0533-89-2149 Envio de Informações sobre a Prevenção de Crimes via e-mail As informações sobre pessoas suspeitas estão sendo enviadas diretamente pelas escolas primárias e ginasiais aos celulares dos Pais/Responsáveis e Guardas Escolares que desejaram o recebimento das mesmas. As pessoas que desejarem se cadastrar, contatar as escolas (haverá o envio também de informações sobre a educação). 14 3. EDUCAÇÃO・CRIAÇÃO DE CRIANÇAS Setor de Educação Escolar (Sub-Pref. de Otowa)/ TEL 0533-88-8083 Setor de Criança/ TEL 0533-89-2133 Setor de Serviços Gerais (Sub-Pref. de Ichinomiya)/ TEL 0533-93-3113 Sub-Prefeitura de Otowa/ TEL 0533-88-8003 Sub-Prefeitura de Mito/ TEL 0533-76-4705 Sub-Prefeitura de Kozakai/ TEL 0533-78-2115 Hoken Center/ TEL 0533-89-0610 (1)Creche Municipal A creche (hoikuen) é uma instituição pública que tem como o objetivo de cuidar de crianças em idade pré-escolar, voltado para os pais/responsáveis, e avôs com menos que 64 anos (idade em 1/abr do ano referido) da mesma residência ou de blocos diferentes da mesma área habitacional que se enquadram nas condições citadas abaixo e impossibilitam cuidar das crianças em casa. (1) Estar trabalhando fora da residência durante o dia. (2) Estar trabalhando dentro da residência durante o dia, além dos serviços domésticos. (3) Estar em fase pré ou pós-parto. Estar sofrendo de doença, ferimentos ou de deficiência psicológica ou física (e estar (4) frequentando a clínica/hospital para o tratamento médico, no mínimo 10 dias/mês) Estar cuidando de algum familiar doente ou deficiente (psicológica ou física) da (5) mesma residência. Estar recuperando de danos causados por calamidades, tais como terremotos, (6) tufões ou incêndios. Estar impossibilitado de cuidar da criança em residência por outros motivos, tal (7) como estar frequentando uma escola técnica, etc. A reunião explicativa sobre a matrícula nas creches é realizada sempre em outubro de cada ano em todas as creches. A data de reunião é informada através do boletim informativo de Toyokawa. Contudo, há a possibilidade da matrícula também ser realizada em qualquer época do ano. E dependendo da creche, há o atendimento provisório (ichiji hoiku) às crianças que não frequentam a creche atualmente. A utilização deste atendimento provisório é no máximo 14 dias/mês. Contudo, este serviço está sendo realizado somente em algumas creches. Maiores informações, contatar o Setor de Criança. <CONTATO> Setor de Criança Tel: 0533-89-2133 (2)Jardim de Infância Em Toyokawa, há 6 jardins de infância particulares (youchien). A educação das crianças é planejada de forma original em cada jardim de infância. O jardim de infância é uma instituição voltada às crianças com a idade a partir de 3 anos, independente da situação profissional dos pais (ou seja, os pais/responsáveis não precisam estar trabalhando). O valor da mensalidade e o horário de atendimento variam conforme o Jardim. A matrícula é realizada anualmente sempre em outubro em cada Jardim. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 15 ■ Diferenças entre Creche e Jardim de Infância Público Alvo Requisitos Local de Inscrição Modo de Determinação Para a Entrada Mensalidade Horário de Atendimento Atendimento nas Horas Extras Modo de Frequência Creche Bebês (a partir de 57 dias após o nascimento) e crianças (até antes de ingressarem na escola primária) que não podem ser cuidados em casa Os pais/responsáveis devem estar trabalhando dentro ou fora de residência, durante o dia, por mais de 4 h/dia entre 8h30 ~ 16h, por mais de 15 dias/mês, etc Jardim de Infância Crianças com a idade a partir de 3 anos completos até antes de ingressarem na escola primária Não tem restrição Prefeitura Cada Jardim de Infância De acordo com a necessidade (conforme a situação de trabalho dos pais, etc) Determinado por cada Jardim. Determinada de acordo com a renda A princípio, é 8h/dia (das 9h ~ 16h) Tem em todas as Creches ・manhã: a partir das 7h30 ・tarde: até às 18h ou às 19h30 (depende da Creche) Não tem ônibus de leva e busca. Os pais/responsáveis devem levar e buscar particularmente Almoço Servido pela Creche Soneca da Tarde Tem Crianças de 0・1・2 anos=ano inteiro, 3 anos=abr ~ out, 4・ 5 anos=jun ~ set (a época da soneca varia dependendo da Creche) Determinada por cada Jardim. Determinado por cada Jardim (no mínimo 4h/dia) Tem em alguns jardins Tem ônibus de leva e busca (contudo há a possibilidade de ser cobrada a tarifa de transporte) O preparo de obentô caseiro pelos pais/responsáveis é mais frequente comparado à Creche A princípio, não tem *No caso de creche, mesmo que não se enquadre nos requisitos acima citados, há a possibilidade de utilizar o ATENDIMENTO PROVISÓRIO (ichiji hoiku), o qual é realizado em algumas Creches, no máximo 14 dias/mês. <CONTATO> Setor de Criança Tel: 0533-89-2133 (3)Jido Kurabu O Jido Kurabu é um clube às crianças da 1ª ~ 3ª série da escola primária municipal que possuem pais/responsáveis que estão impossibilitados de cuidar das crianças em casa devido ao trabalho, etc. O objetivo da realização do Jido Kurabu é criar uma criança 16 saudável, realizando-se as orientações de vida através de diversas atividades e brincadeiras. ● Crianças qualificadas Deve corresponder a todos os requisitos citados abaixo. (1) Criança que reside em Toyokawa (2) Criança que está na 1ª ~ 3ª série da escola primária municipal de Toyokawa ou que possui um motivo especial para a criação de uma criança fisica e psicologicamente saudável (3) Criança que possui os pais/responsáveis que estão impossibilitados de cuidar de criança em casa durante o dia devido ao trabalho, doença ou outros motivos. ● Dias fechados (1) sábado, domingo (2) feriados nacionais que estão sendo determinados pela lei (3) 1 ~ 3/jan, 13 ~ 15/ago, 29 ~ 31/dez ● Horário de funcionamento Dias comuns= 13h ~ 18h, feriados e férias prolongadas= 8h ~ 18h ● Taxa ¥7,500/mês (agosto= ¥15,000) *há exceções. ● Inscrição A inscrição para o Jido Kurabu é realizada em fevereiro anualmente. As informações mais detalhadas serão informadas através do boletim informativo de Toyokawa. O formulário para a inscrição pode ser adquirido no Setor de Criança (kodomo ka) e em cada Jido Kurabu também. Além do formulário, deve-se entregar um atestado de trabalho. <CONTATO> Setor de Criança TEL: 0533-89-2133 (4)Auxílio às Crianças (KODOMO TEATE) O Kodomo Teate é concedido aos Pais/Responsáveis que sustentam as crianças até 15 anos de idade (até 31/mar após completar 15 anos). ■ Valor do Auxílio (referente a outubro/2011 ~ março/2012) ・Crianças com a idade 0 ~ 3 anos incompletos・・・¥15,000/mês ・Crianças com a idade 3 ~ 12 anos (até a formatura do Primário)・・・ ¥10,000/mês(no caso de 3º filho/a em diante será ¥15,000/mês) ・Crianças na faixa etária referente à 1ª ~ 3ª série do Ginásio・・・¥10,000/mês ■ Mês do Pagamento do Auxílio ・Fevereiro/2012・・・referente a outubro/2011 ~ janeiro/2012 (de 4 meses) ・Junho/2012・・・referente a fevereiro ~ março/2012 (de 2 meses) *A partir de outubro de 2011, o Kodomo Teate foi alterado. E devido a esta alteração, a princípio, o Kodomo Teate é concedido aos Pais/Responsáveis que sustentam as crianças residentes no Japão. E para o recebimento do Kodomo Teate referente a outubro em diante, será necessário efetuar a nova solicitação na Prefeitura local, inclusive aqueles que estavam recebendo até setembro de 2011. *No caso das crianças da família de mãe solteira (boshi katei) ou pai solteiro (fushi katei), há a possibilidade do Auxílio de Amparo Familiar (jido fuyo teate) e do Auxílio de Crianças Órfãs (iji teate) serem concedidos, além do Kodomo Teate. Contudo, o valor de tais auxílios VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 17 varia conforme a renda. Portanto, deve-se realizar uma consulta no Setor de Criança. ■ Documentos necessários para o Kodomo Teate ・Carimbo pessoal (inkan) ・Gaikokujin Torokusho (do requerente e das crianças com a idade até 18 anos) ・Passaporte (do requerente e das crianças com a idade até 18 anos) ・Caderneta bancária (do requerente) ・Carteira do Seguro de Saúde (do requerente) *somente aqueles que estão inscritos no shakai hoken ■ Guichês de Atendimento para o Trâmite de Solicitação Setor de Criança (kodomo ka), sub-Prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai <CONTATO> Setor de Criança Tel: 0533-89-2133 (5)Educação O sistema de ensino do Japão é dividido basicamente em 6 anos de Escola Primária (shogakko), 3 anos de Escola Ginasial (chugakko), 3 anos de Colegial (koukou) e 4 anos de Universidade (daigaku) ou 2 anos de Universidade de curto período (tanki daigaku). A educação de 9 anos de escola primária e ginasial é obrigatória, contudo para a entrada no colegial ou universidade, há uma prova de ingresso, e somente as pessoas que forem aprovadas na prova poderão ingressar no colegial ou universidade. No caso de escola primária e ginasial municipal, a escola que poderá frequentar é determinada de acordo com o endereço (bairro). E a série também é determinada de acordo com a data de nascimento. No caso de escola primária ou ginasial particular, há uma prova de ingresso igualmente aos colegiais e universidades. E a despesa escolar de escola particular é mais alta do que a escola municipal. O ano letivo se inicia a partir de 1º de abril e termina em 31 de março do ano seguinte, possuindo 2 quadrimestres e 1 trimestre ao ano. O 1º quadrimestre é de abril ~ julho, o 2º quadrimestre é de setembro ~ dezembro e o 3º trimestre é de janeiro ~ março. No intervalo de cada quadrimestre e trimestre, há férias prolongadas de verão, inverno e primavera. Contudo, somente no caso de universidade, há apenas 2 semestres ao ano. As crianças estrangeiras também podem ser matriculadas nas escolas primárias ou ginasiais municipais, se elas desejarem ingressar nas mesmas. E às pessoas que possuem dificuldade financeira, há a assistência para auxiliar as despesas escolares. Maiores informações, ver a explicação do“Auxílio Escolar”que se segue abaixo. <CONTATO> Setor de Ensino Escolar (3º and da sub-Pref. de Otowa) Tel: 0533-88-8033 (6)Auxílio Escolar O Município de Toyokawa possui uma assistência financeira para o pagamento das despesas escolares (refeição, materiais, etc) especialmente aos pais/responsáveis que possuem crianças que frequentam as escolas primárias e ginasiais municipais e que estão com dificuldades financeiramente (contudo, as crianças que estão frequentando as Escolas 18 Brasileiras não estão sendo qualificadas a receber esta assistência). ■ Tipos de Auxílio/Série Qualificada/Época do Pagamento Tipo de Auxílio Série Qualificada 1 Referente à refeição escolar (gakko kyuushoku hi) Todas as séries 2 Referente aos materiais escolares (gakuyo hinhi) 3 Referente aos materiais escolares para o ingresso (shinnyugaku jido seito gakuyo hinhi) 4 Referente à viagem escolar (shugaku ryokohi) 5 6 1ª série Outras séries 1ª série Ginasial Outras séries Primária 1ª série Primária Ginasial 1ª série Primária 6ª série Ginasial 3ª série Referente à atividade fora da Primária Todas escola (kougai katsudohi) Ginasial Todas Referente à assistência médica Todas as séries (iryohi) Época do Pagamento (Previsão) Final de agosto, início de fevereiro, início de abril Final de julho, dezembro e março Início de junho Transferido diretamente na despesa de viagem Final de julho, dezembro e março Distribuído um bilhete para o tratamento ★ Atenção! (1) O auxílio é depositado na conta bancária pela escola. (2) A assistência Médica refere-se à dentista e o tratamento deve ser realizado durante as férias de verão. (3) O auxílio referente aos materiais escolares é depositado 3 vezes ao ano. (4) O auxílio referente à atividade fora da escola refere-se apenas à atividade com pernoite em alojamento (1 vez ao ano). (5) O auxílio referente aos materiais escolares para o ingresso refere-se às crianças que sejam aprovadas na inscrição no dia 1º de abril. (6) No caso das pessoas que fizeram a solicitação do auxílio no meio do ano, o recebimento do auxílio será iniciado a partir do dia em que a solicitação for aprovada. ■ Qualificação Pessoas que estão dentro do limite de rendimento estipulado pelo Comitê de Educação de Toyokawa (o valor do limite de rendimento varia conforme o número de membros da família, idade, composição familiar, etc.). ■ Modo de solicitação Adquirir um formulário de solicitação específico em escolas, Setor de Ensino Escolar ou no Setor de Criança. Preencher os dados necessários no formulário e entregá-lo, juntamente com o comprovante de renda (shotoku shomeisho) de todos os membros maiores que 20 anos, ao Setor de Ensino Escolar que situa-se no 3º andar da Sub-Prefeitura de Otowa. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 19 <CONTATO> Setor de Ensino Escolar (3º andar da sub-Prefeitura de Otowa) Tel: 0533-88-8033 (7)Parto・Criação de Filhos ■ Aquisição de Caderneta Materno-Infantil (BOSHI TECHO) Ao engravidar, deve-se solicitar a Notificação de Gravidez (ninshin todokedesho) em hospital/clínica. Levando-se esta notificação ao Hoken Center, pode-se receber uma Caderneta Materno-Infantil (boshi techo). Esta caderneta é utilizada para a anotação de dados importantes sobre a mãe e o bebê (informações detalhadas do nascimento do bebê, etc), dados de vacinação e estado de desenvolvimento do bebê, etc. Portanto, esta caderneta deve ser levada sem falta ao realizar a vacinação ou exame de saúde. E ao receber esta caderneta, pode-se receber também o bilhete de desconto para o exame de gestante/bebê e criança juntamente. E durante a gestação, é possível participar das atividades aos Pais (papa mama kyoshitsu) que são realizadas pelo Hoken Center para que obtenham o conhecimento com relação ao parto e educação de filhos. ■ Cartão“Hagumin” O Município de Toyokawa distribui o“Hagumin Kādo”às gestantes e famílias que possuem crianças menores que 18 anos de idade. Este cartão pode ser utilizado nas lojas cooperativas que se localizam em Aichi, Gifu e Mie, e é possível receber diversos benefícios em cada loja. ● Distribuição de Cartão (1) No caso das gestantes que entregarem a Notificação de Gravidez ao Hoken Center, será distribuído nesta ocasião. (2) No caso das outras pessoas exceto aquelas que se enquadram no item (1) acima citado, será distribuído no Setor de Criança ou nas sub-Prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai. *Para o recebimento do cartão, deve-se levar o Boshi Techo (somente às gestantes) ou algum documento de identidade. <CONTATO> Hoken Center Tel: 0533-89-0610 Setor de Criança Tel: 0533-89-2133 20 (8)Vacinação Preventiva・Exame de Saúde aos Bebês/Crianças ■ Vacinação Preventiva A Vacinação deve ser planejada e realizada de acordo com o estado de saúde das crianças. ■ Vacinação Conjunta *Se for realizada dentro do período estipulado, a tarifa se tornará gratuita. Tipo BCG POLIO Idade que seja vacinada 3 ~ 6 meses incompletos 3 meses ~ 7 anos e 6 meses incompletos Modo de Vacinação 1 dose 2 doses c/ o intervalo de 6 semanas O local em que possa realizar a vacinação deve ser confirmado no Boletim Informativo de Toyokawa (não é necessário reserva). O que levar : Boshi Techo, Questionário para a vacinação (contido no Akachan Note) ■ Vacinação Individual *Se for realizada dentro do período estipulado, a tarifa se tornará gratuita. Tipo DPT (Tosse Comprida, Difteria, Tétano) DT (Difteria, Tétano) Encefalite Japonesa Idade que seja vacinada 3 meses ~ 7 anos e 6 meses incompletos 11 ~ 13 anos incompletos 1ª fase: 3 ~ 7 anos e 6 meses incompletos 2ª fase: 9 ~ 13 anos incompletos Sarampo Rubéola 1ª fase: 12 ~ 24 meses incompletos 2ª fase=5 ~ 7 anos incompletos (durante 1 ano do período pré-escolar) 3ª fase=1ª série do Ginásio 4ª fase=3ª série do Colégio Modo de Vacinação 1ª fase inicial=3 doses c/ o intervalo de 3 ~ 8 semanas em cada dose Reforço=1 dose depois que passar 1 ano após a 3ª dose 2ª fase=1 dose 1ª fase inicial= 2 doses c/ o intervalo de 1 ~ 4 semanas em cada dose Reforço=1 dose depois que passar 1 ano após a 2ª dose 2ª fase=1 dose 1ª fase=1 dose 2ª fase=1 dose 3ª fase=1 dose ou 4ª fase= 1 dose *Só será possível realizar a 3ª ou 4ª fase no prazo de 2008 ~ 2012 como uma medida provisória. Portanto, as crianças que realizaram ou realizarão a 2ª fase, não será necessário a 3ª e 4ª fase. *Para a aplicação de vacinações individuais citadas acima, será necessário fazer reserva antecipada em instituições médicas. Maiores detalhes sobre as instituições médicas que realizam vacinações acima citadas, ver o site da Prefeitura. ■ Vacinação Individual (optativa) *A partir de 1º de março de 2011, as vacinações optativas citadas abaixo podem ser realizadas gratuitamente nas instituições médicas estipuladas, apenas às crianças que se VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 21 enquadram na faixa etária citada abaixo. Tipo Idade que possa iniciar a aplicação da vacina 2 ~ 7 meses incompletos Pneumococo Infantil 7 ~ 12 meses incompletos 1 ~ 2 anos incompletos 2 ~ 5 anos incompletos 2 ~ 7 meses incompletos Hib 7 ~ 12 meses incompletos 1 ~ 5 anos incompletos 1ª série do Ginásio ~ 1ª série do Câncer de Colo Colégio (mulheres com 13 ~ 16 do Útero anos) Modo de Vacinação Tomar 3 doses até completar 1 ano, com o intervalo de no mínimo de 4 semanas em cada dose. Tomar a 4ª dose entre 12 ~ 15 meses incompletos de idade depois que passar no mínimo 2 meses após a 3ª dose. Tomar 2 doses, com o intervalo de no mínimo de 4 semanas em cada dose. Tomar a 3ª dose após completar 12 meses de idade e também depois que passar no mínimo 2 meses após a 2ª dose 2 doses. Tomar a 2ª dose depois que passar no mínimo 2 meses após a 1ª dose. 1 dose Tomar 3 doses, com o intervalo de no mínimo de 4 semanas em cada dose. Tomar a 4ª dose depois que passar 1 ano após a 3ª dose. Tomar 2 doses, com o intervalo de no mínimo de 4 semanas em cada dose. Tomar a 3ª dose depois que passar 1 ano após a 2ª dose. 1 dose 3 doses Tomar a 2ª dose depois que passar 1 mês após a 1ª dose. Tomar a 3ª dose depois que passar 6 meses após a 2ª dose. *Com relação às vacinas contra pneumococo infantil e hib, a quantidade de doses varia de acordo com a idade que inicia a aplicação. ■ Exame de Saúde aos Bebês e Crianças ● Crianças qualificadas ・Bebês de 4 meses ・Crianças de 1 ano e 6 meses ・Crianças de 2 anos ・Crianças de 3 anos ● Local de realização ・Hoken Center ・Kenko Fukushi Center (Ikamaikan) ・Otowa Fukushi Hoken Center ・Mito Fukushi Hoken Center ● Horário de recepção 13h ~ 13h30 ● Data do exame 22 É determinada de acordo com a data de nascimento dos bebês e crianças. As datas podem ser confirmadas com o Boletim Informativo de Toyokawa. ● O que levar ・Boshi Techo ・Questionário para o exame (contido no Akachan Note) *Os itens variam conforme o tipo de exame. Portanto, verifique antecipadamente com o Boletim Informativo de Toyokawa. <CONTATO> Hoken Center Tel: 0533-89-0610 Denuncie se ouvir ou encontrar os casos de sevícias infantis Se ouvir ou encontrar casos que têm a possibilidade de serem sevícias infantis, denuncie rapidamente ao Setor de Criança da Prefeitura. <CONTATO> Setor de Criança TEL: 0533-89-2133 4. IMPOSTO・COMPROVANTES DOS TIPOS DE IMPOSTOS Setor de Imposto de Bens/TEL 0533-89-2130 Setor de Imposto/TEL 0533-89-2129 Setor de Cobrança/TEL 0533-89-2162 Setor de Vida Diária (Sub-Pref. de Ichinomiya)/TEL 0533-93-3113 Sub- Prefeitura de Otowa/TEL 0533-88-8003 Sub-Prefeitura de Mito/TEL 0533-76-4705 Sub-Prefeitura de Kozakai/TEL 0533-78-4068 (1)Imposto ■ Imposto Residencial Imposto Residencial (jūminzei) inclui o Imposto Provincial e o Municipal. Igualmente ao Imposto de Renda (shotokuzei), o Imposto Residencial é calculado de acordo com o valor a ser tributado da renda. A diferença entre os Impostos citados, é que o Imposto de Renda é calculado sobre o rendimento atual e o Imposto Residencial é calculado pelo rendimento do ano anterior. O pagamento deverá ser efetuado à cidade em que está ou estará registrado em 1º de Janeiro. A forma de pagamento varia, há casos de assalariados em que é diretamente descontado do salário ou então para aqueles que não têm a possibilidade de ser descontado do salário, em Junho são enviados boletos de pagamento pela Prefeitura. As pessoas que possuem contas corrente nas Instituições Financeiras (banco) e também contas em Correios têm a possibilidade de solicitar o processo de débito automático em conta corrente (kōza furikae), é uma forma prática, pois não será preciso fazer pagamentos pessoalmente. Se escolher esta opção, dirigir-se à Instituição Financeira, levando juntamente a caderneta do banco e o carimbo que foi usado para abrir a conta e solicitar o trâmite de débito automático em conta corrente. ■ Locais em que os Tipos de Impostos podem ser Pagos O pagamento pode ser efetuado nas Instituições Financeiras (Toyokawa Shinyo Kinko, Mitsubishi Tokyo UFJ Ginko, Himawari Nokyo, Nagoya Ginko, Toyohashi Shoko Shinyo Kumiai, Gamagori Shinyo Kinko, Toyohashi Shinyo Kinko, Okazaki Shinyo Kinko, Tokai VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 23 Rodo Kinko, Mikawa Shinyo Kumiai) e também na Prefeitura de Toyokawa e SubPrefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai. Se for dentro do prazo estipulado, o pagamento pode ser efetuado em Correios (somente das agências de Aichi, Gifu, Mie e Shizuoka), nas lojas de conveniência estabelecidas (somente o pagamento de valor abaixo de ¥300 mil, e as parcelas do Koki Koreisha Iryo Hokenryo e Kaigo Hokenryo não podem ser pagas) ou também no Centro do Guichê do Prio (5º andar do PRIO). ■ Imposto de Veículos Leves O Imposto de Veículos Leves (keijidosha zei) incide sobre os proprietários de veículos leves (motocicletas, veículos especiais de pequeno porte, veículos de pequeno porte de 2 rodas) registrados em 1º de Abril. O boleto de pagamento do mesmo é enviado em Maio anualmente. Este Imposto pode ser pago nos locais em que os Impostos Residenciais podem ser pagos (ver acima). ★ Cuidados com relação aos tipos de impostos Há cuidados que devem ser tomados com relação aos tipos de Imposto, pois se atrasar no pagamento, dependendo dos dias atrasados, ocorre o acréscimo de juros (entaikin). E quanto mais tempo demorar para pagá-los, o valor dos juros torna-se maior e a dívida aumenta cada vez mais. E além disso, se for verificado atos desonestos, pode ocorrer o confisco de bens (dos valores da conta corrente, terrenos, casa própria, veículos, etc.). Outras dúvidas, poderão ser esclarecidas na categoria“Perguntas Frequentes sobre o Imposto”a seguir. ■ Redução de Imposto・Prorrogação As pessoas responsáveis pelo pagamento de impostos que estiverem qualificados em um dos itens abaixo, terão a possibilidade de redução nos impostos. ● Redução no Imposto Residencial No caso das pessoas que estão recebendo o Auxílio à Subsistência (seikatsu hogo), não possuem nenhuma renda e estão passando dificuldades no cotidiano ● Redução no Imposto de Veículos Leves Pessoas que possuem deficiência e são proprietários de veículos leves ● Redução no Imposto de Bens Pessoas que estão recebendo o Auxílio à Subsistência (seikatsu hogo) e sofreram desastres naturais ● Prorrogação do Pagamento dos Tipos de Impostos Pessoas ou seus familiares que por motivo de doença ou ferimentos, desastres naturais, roubos e que não poderão pagar os tipos de impostos até a data de vencimento <CONTATO> 【sobre a Tributação】Setor de Imposto Tel: 0533-89-2129 【sobre o Pagamento】Setor de Cobrança Tel: 0533-89-2162 *No caso de Imposto de Veículos Comuns (imposto que incide aos proprietários dos tipos de veículos comuns), o boleto de pagamento é enviado em maio e pode ser pago nas Instituições Financeiras e nas lojas de conveniência. Os detalhes podem ser conferidos no local abaixo indicado. <CONTATO> 【sobre o Imposto de Veículos Comuns】Higashi Mikawa Kenzei Jimusho Endereço: 〒 440-8528 Toyohashi-shi Haccho doori 5-4 (dentro do Prédio do Higashi Mikawa Sogo Chosha) Tel: 0532-54-5111 24 (2)Comprovantes com relação ao Imposto Tipos de Comprovantes ◎ ◎ ◎ ◎ Comprovante de Renda (Shotoku Shomeisho) Comprovante de Renda e Imposto Residencial tributado (Kazei Shotoku Shomeisho) Comprovante de Imposto Pago (Nozei Shomeisho) Comprovante de Imposto de Veículo Leve Pago (Keijidosha Nozei Shomeisho) Comprovante de Imposto Residencial tributado ou de Isenção (Kazei Shomeisho ou Hikazei Shomeisho) Comprovante do Negócio (Eigyo Shomeisho) Tarifa Setor de SubApresentação Imposto Prefeituras de Identidade de Bens ¥200 Necessário ○ ○ ¥200 Necessário ○ ○ ¥200 Necessário ○ △ Grátis Desnecessário ○ ○ ¥200 Necessário ○ ○ ¥200 Necessário ○ ○ * Os locais que possuem a marca“ ◎ ”na tabela acima, significa que somente o próprio ou os familiares que moram junto e que possuem autorização, ou então terceiros que possuem procuração é que podem retirar os documentos acima citados. Para a solicitação de Comprovante de Imposto de Veículo Leve Pago (keijidosha nozei shomeisho) é necessário que deixe verificado o endereço, nome e o nº da placa da pessoa responsável do pagamento do imposto. * Para a proteção de dados pessoais, será necessário apresentar um documento de identificação (gaikokujin toroku, carteira de motorista, etc) no guichê ao solicitar comprovantes acima citados. * O local que possui a marca“△”na tabela acima, significa que o Comprovante de Imposto Pago (nozei shomeisho) das Pessoas Jurídicas não pode ser retirado nas sub-Prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai * Com relação aos documentos que podem ser retirados no Centro do Guichê do Prio e nos Correios, verificar na pág. 10. <CONTATO> 【sobre a Tributação】Setor de Imposto Tel: 0533-89-2129 【sobre o Pagamento】Setor de Cobrança Tel: 0533-89-2162 (3)Perguntas Frequentes sobre o Imposto Perdi os boletos de pagamento. O que faço? R: Primeiramente, dirigir-se ao Setor de Imposto e informar o nome, endereço (no caso de Imposto de veículo leve, informar o número da placa), pois desta forma será possível reemitir um novo boleto de pagamento. Ou então, pode ser solicitado via telefone, fazendo a confirmação do nome e endereço do solicitante para que o boleto de pagamento seja enviado via correio. Esqueci completamente de pagar o imposto e o prazo de pagamento já venceu, posso pagá-lo com o boleto cujo prazo de vencimento está vencido? R: Os pagamentos devem ser efetuados dentro do prazo de pagamento, contudo se não forem pagos, é possível utilizar o boleto de pagamento o qual está vencido (contudo, VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 25 não será possível pagá-los nas lojas de conveniência, somente nos bancos). E o boleto de pagamento com o valor total (pagamento único), só poderá ser utilizado até a data do vencimento. Portanto, se ultrapassar desta data, solicita-se utilizar os boletos em que os valores estão parcelados. Além disso, há a forma de pagamento via débito em conta corrente, pois desta forma evita-se o esquecimento de pagá-los. Recebi os boletos de pagamento (parcelas 2 ~ 4) em setembro, posso pagar as parcelas 3 e 4 juntamente com a 2ª parcela? R: As parcelas 3 e 4 possuem datas de vencimento determinadas, contudo não haverá problema se caso as mesmas forem pagas antes do vencimento. Estou muito ocupado devido ao trabalho, por isso não tenho tempo para pagar os impostos. Alguma pessoa da família pode me representar e pagar o imposto? R: Qualquer pessoa pode pagar os impostos além da própria pessoa, e não é necessário fazer uma procuração. Mudei-me de Toyokawa para um local distante, como farei para pagar o imposto? R: É possível pagar o imposto em Correios, contudo será necessário solicitar novos boletos de pagamento especialmente para pagamentos em Correio ao Setor de Cobrança, se ainda não possuí-los. E os novos boletos podem ser enviados ao solicitante pela Prefeitura via Correio. Já paguei o imposto e assim mesmo chegou uma carta de cobrança, por quê? R: Após fazer os pagamentos nas Instituições Financeiras, demora um tempo até que a Prefeitura faça a confirmação destes pagamentos, por isso há casos em que é enviado a carta de cobrança novamente, apesar do pagamento já ter sido realizado. Pois, nestes casos, não foi possível o confirmamento do pagamento a tempo, e por isso solicita-se a compreensão de todos. Se caso não pagar o imposto mesmo que tenha recebido uma carta de cobrança, o que acontecerá? R: Pela Lei,“se o pagamento não for realizado dentro do prazo de 10 dias contando-se a partir do dia em que a carta de cobrança foi emitida”, há a probabilidade de haver confiscos (de imóveis, poupança, salário, etc) e também dos bens pessoais serem levados à leilão. Recebi o boleto de pagamento do Imposto. Estou com dificuldades no pagamento, pois a minha renda é menos que a do ano passado. Como farei para pagá-lo? R: É possível realizar consultas sobre o pagamento do imposto no Setor de Cobrança, no caso de possuir dificuldades no pagamento. Dependendo da situação, o imposto poderá ser pago em parcelas ou de forma planejada através do responsável do setor referido. Sei falar apenas o português. Como farei para realizar as consultas sobre o imposto? R: As consultas podem ser realizadas através do intermédio de intérpretes de português que estão no Setor de Cobrança e no Setor Internacional. Aconselha-se verificar a presença dos intérpretes via telefone com antecedência, pois há ocasiões, dependendo do horário, em que os intérpretes não estão presentes. ★ Setor de Cobrança Tel: 0533-89-2162 ★ Setor Internacional Tel: 0533-89-2158 <CONTATO> Setor de Cobrança Tel: 0533-89-2162 26 (4)Declaração de Imposto de Renda A Declaração de Imposto de Renda (kakutei shinkoku) é um trâmite em que se declara a renda (ou ganhos) anual referente a 1/jan ~ 31/dez. O período da declaração é a partir de 16/fev ~ 15/mar no ano seguinte (o período varia conforme o calendárido do ano referido). As pessoas que se enquadram nas seguintes condições devem efetuar a declaração: (1) O imposto de renda não foi descontado do salário (2) Possuem ganhos sem estar empregado em alguma empresa (3) Possuem 2 ou mais fontes (4) Autônomos E também, se possuir os dependentes que ainda não foram declarados, é possível efetuar a declaração de imposto de renda e solicitar a restituição do imposto. Além disso, se possuir altos gastos na despesa médica, acima de ¥100 mil (valor varia conforme a renda) dentro de 1 ano, é possível declarar e solicitar a restituição do imposto. O trâmite da Declaração de Imposto de Renda deve ser efetuado na Receita Federal (zeimusho) da jurisdição da sua residência. Contudo, há o sistema de realização do trâmite“e-tax”através do site do Ministério do Imposto Nacional (site: http://www.nta.go.jp/). Os formulários necessários podem ser obtidos neste site. Mesmo que não necessite efetuar a declaração de imposto de renda (conforme o valor da renda), poderá ser necessário efetuar a declaração simples de imposto residencial na Prefeitura local. <CONTATO> Receita Federal de Toyohashi Endereço: 〒 440-8504 Toyohashi-shi, daikoku-cho 111, Toyohashi Chiho Godo Chosha Tel:0532-52-6201 (atendimento automático) <CONTATO> Setor de Imposto Tel: 0533-89-2129 5. LIXO Setor de Serviços de Limpeza/TEL 0533-89-2166 Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte/TEL 0533-89-2174 (1)Tipo de Lixo e Dias de Coleta de Lixo Classificação Tipo Dias de coleta 2 e 5 feiras Distrito escolar de Sakuramachi・Daida・Sanzogo・ Chigiri・Goyu・Kou・Hachinan・Hirao・Kozakai higashi・Kozakai nishi as Lixo Incinerável (2 vezes/ semana) restos de comida, galhos de árvore podados, recipientes plásticos, isopor, etc as 3 as e 6 as feiras Distrito escolar de Toyokawa・Sakuragi・Ushikubo・ Tenno・Chubu・Kanaya・Tobu・Yutaka・Ichinomiya tobu・Ichinomiya seibu・Ichinomiya nanbu, e bairros de Akasaka-cho・Nagasawa-cho・Hagi-cho・ Akasakadai・Mito VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 27 Lixo não Incinerável (2 vezes/mês) cerâmicos, eletrodomésticos pequenos (chaleira, ferro, etc), faca, placa de vidro, guardachuva, lâmpada incandescente, etc Lixo Perigoso lata de spray, isqueiro, lâmpada fluorescente, pilha, termômetro de vidro com mercúrio, etc Latas, garrafas de vidro, papéis, Lixo Reciclável roupas usadas, (1 vez/ garrafas PET, semana) bandeja de cor branca, etc 2 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Distrito escolar de Ichinomiya tobu・Ichinomiya seibu・ Ichinomiya nanbu 4 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Distrito escolar de Toyokawa・Sakuragi・Ushikubo・ Tenno・Chubu・Kanaya・Tobu・Yutaka 5 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Bairro de Mito-cho 6 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Distrito escolar de Kozakai higashi・Kozakai nishi 2 as feiras da 2ª e 4ª semana do mês Bairros de Akasaka-cho・Nagasawa-cho・Hagi-cho・ Akasakadai 4 as feiras da 2ª e 4ª semana do mês Distrito escolar de Sakuramachi・Daida・Sanzogo・ Chigiri・Goyu・Kou・Hachinan・Hirao 4 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Distrito escolar de Toyokawa・Sakuragi・Ushikubo・ Tenno・Chubu・Kanaya・Tobu・Yutaka 5 as feiras da 1ª e 3ª semana do mês Distrito escolar de Ichinomiya tobu・Ichinomiya seibu・ Ichinomiya nanbu 4 as feiras da 2ª e 4ª semana do mês Distrito escolar de Sakuramachi・Daida・Sanzogo・ Chigiri・Goyu・Kou・Hachinan・Hirao 2 as feiras Distrito escolar de Chubu・Kanaya・Tobu・Yutaka 3 as feiras Distrito escolar de Sakuramachi・Daida・Sanzogo・ Chigiri 4 as feiras Distrito escolar de Ichinomiya tobu・Ichinomiya seibu・ Ichinomiya nanbu・Kozakai higashi・Kozakai nishi e bairros de Akasaka-cho・Nagasawa-cho・Hagi-cho・ Akasakadai・Mito-cho 5 as feiras Distrito escolar de Toyokawa・Sakuragi・Ushikubo・ Tenno 6 as feiras Distrito escolar de Goyu・Kou・Hachinan・Hirao *Não há a coleta de lixo reciclável entre 29/dez ~ 3/jan. *Há a coleta extraordinária apenas de lixo incinerável no final do ano. *A coleta de lixo reciclável é realizada no depósito leste da Prefeitura também aos domingos da 2ª e 4ª semana do mês (mesmo com chuva). <CONTATO> Setor de Serviços de Limpeza Tel:0533-89-2166 (2)Modo de Jogar o Lixo de Grande Porte ■ Levar Pessoalmente (Gratuito) 28 É possível levar os lixos de grande porte domésticos diretamente ao Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte (sodaigomi uketsuke center). Contudo, no caso de alguns eletrodomésticos, é necessário comprar e anexar um“bilhete de reciclagem de eletrodomésticos”(está disposto nos correios e o valor dependerá da marca e do tamanho dos aparelhos), e deve ser paga também uma taxa de transporte no Centro ( ¥500). ● Recepção Todos os dias (exceto 13 ~ 14/nov, 31/dez ~ 3/jan) ● Horário A partir das 9h ~ 16h30 ■ Coleta a domicílio (há cobrança de tarifa) Há um custo de ¥1,000 por objeto (contudo, os eletrodomésticos recicláveis, os quais são determinados pela lei de reciclagem, serão no valor de ¥2,000 por objeto e também será necessário a taxa de reciclagem de eletrodomésticos) e o objeto deve ser deixado na frente das moradias para que seja coletado. O modo de pagamento é comprando-se um“adesivo de lixos de grande porte”. Os dias de coleta são quartas e sextas-feiras, ou terças e quintas-feiras, pois os dias são diferentes dependendo de cada região. Para a coleta a domicílio, é necessário fazer reserva via telefone com pelo menos 3 dias de antecedência, tel: 0533-89-2174 (Sodaigomi Uketsuke Center). ● Dias para a recepção de reserva Todos os dias (exceto 31/dez ~ 3/jan) ● Horário A partir das 9h ~ 16h30 ● Locais de venda dos adesivos de lixo de grande porte Setor de Serviços de Limpeza (da Prefeitura), Sub Pefeitura de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai, Centro do Guichê do PRIO, Matriz e Filiais do Himawari Nokyo, Kahma (filiais de Toyokawa higashi e Toyokawa nishi)・At Home (filial de Kou), Mikawa Shimin Seikyo Coop (filial de Suwa) Mapa do Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte <CONTATO> Setor de Serviços de Limpeza Tel:0533-89-2166 Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte Tel: 0533-89-2174 Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte Escola Primária de Chigiri Estrada Expressa Tomei Parque Akatsukayama R5 Prefeitura (3)Empréstimo de Caminhão Pequeno para o Transporte de Lixo As pessoas que desejarem levar lixos domésticos (incineráveis・não incineráveis・ perigosos・de grande porte・recicláveis) diretamente para os respectivos locais determinados, e não possuem transporte para este fim, é possível pegar emprestado o caminhão pequeno da Prefeitura. Para o empréstimo, deve-se fazer reserva no setor encarregado, via telefone ou pessoalmente. ● Público Alvo Pessoas residentes em Toyokawa, Grupos constituídos pelos membros do Clube das Crianças (kodomo kai) ou da Associação dos Pais e Mestres (PTA) ● Taxa Gratuita ● Dia que pode ser utilizado VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 29 Tipo de Lixo Lixo Incinerável Lixo não Incinerável Lixo Reciclável Lixo Perigoso Lixo de Grande Porte Dias disponíveis Segunda ~ sexta Manhã de sábado (exceto os feriados nacionais) Segunda ~ sexta (exceto os feriados nacionais) Todos os dias (exceto os feriados do Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte) Local destinado Fábrica de Limpeza Aterro Sanitário de Sangatsuda Aterro Sanitário de Fukada Aterro Sanitário de Fukada Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte ● Horário de utilização Parte da manhã=9h ~ 12h, Parte da tarde=13h ~ 16h (3 horas no máximo/dia) ● Reserva para a utilização A reserva pode ser feita pessoalmente ou via telefone ao Setor de Serviços de Limpeza (seiso jigyo ka). No caso de reserva via telefone, será necessário dirigir-se ao Setor mencionado posteriormente para o preenchimento do formulário de solicitação. <CONTATO> Setor de Serviços de Limpeza Tel:0533-89-2166 (4)Modo de jogar a Televisão, Condicionador de ar, Máquina de lavar roupa, Máquina de secar roupa, Geladeira (Congelador) Ao jogar os seguintes eletrodomésticos como a Televisão de tubo CRT, condicionador de ar, máquina de lavar roupa, máquina de secar roupa, geladeira (congelador), é necessário pagar a tarifa de reciclagem. No caso de comprar um novo eletrodoméstico, o antigo eletrodoméstico pode ser coletado na loja em que o antigo foi comprado ou que o novo será comprado (a taxa de reciclagem deve ser paga no local). No caso de jogar particularmente, os eletrodomésticos podem ser levados diretamente ao Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte. Contudo, neste caso, é necessário comprar antecipadamente o BILHETE DE RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS (kaden risaikuru ken) no correio. Além disso, no Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte, é necessário pagar mais ¥500 de tarifa de transporte. ● Eletrodomésticos destinados Televisão de tubo CRT, condicionador de ar, máquina de lavar roupa, máquina de secar roupa, geladeira (congelador) ● Tarifa de Reciclagem Varia de acordo com a marca e o tamanho de eletrodoméstico. <CONTATO> Setor de Serviços de Limpeza 30 Tel:0533-89-2166 6. SEGURO DE SAÚDE・APOSENTADORIA Setor de Seguro e Pensão Nacional (com relação ao Seguro Nacional de Saúde)/ TEL 0533-89-2135 Setor de Seguro e Pensão Nacional (com relação à Aposentadoria)/ TEL 0533-89-2177 (1)Seguro Nacional de Saúde ■ Sistema do Seguro Nacional de Saúde No Japão, as pessoas que possuem o registro de estrangeiro e o visto de permanência por mais de 1 ano, devem efetuar o cadastramento no Seguro Nacional de Saúde (kokumin kenko hoken) ou no Seguro Social (shakai hoken), de acordo com a determinação da lei. As pessoas que residem em Toyokawa, exceto os trabalhadores que estão no Seguro Social pela empresa onde trabalham e aqueles que recebem o Auxílio à Subsistência (seikatsu hogo), devem cadastrar-se obrigatoriamente no Seguro Nacional de Saúde. Contudo, o seguro particular (de viagem) não é Seguro Público. Portanto, deve-se tomar cuidado com este tipo de seguro, pois o mesmo não é considerado Seguro Social. Ao se cadastrar, há a verificação da situação de cadastro dos familiares primeiramente. Exceto as que estão no Seguro Social, todos os familiares da mesma responsabilidade devem se cadastrar no Seguro Nacional de Saúde juntamente. Ou seja, não é possível efetuar o cadastro dos familiares parcialmente (ex: somente à esposa ou aos filhos). E também, quando mudar de Toyokawa para outra cidade ou cadastrar-se no Seguro Social, deve ser efetuado o cancelamento do Seguro Nacional de Saúde sem falta. Simultaneamente, a Carteira do mesmo deve ser devolvida à Prefeitura. Caso não for efetuado este trâmite, a taxa do mesmo poderá continuar sendo cobrada consecutivamente. Igualmente ao Seguro Social, o pagamento da despesa médica dos segurados do Seguro Nacional de Saúde em clínica/hospital é apenas 30% do valor total (crianças pré-escolares=20%, idosos maiores que 70 anos=10 ou 30 %). E haverá os benefícios no caso de parto ou de falecimento. E no caso de possuir despesas médicas elevadas, a parte em que ultrapassar o valor poderá ser reembolsada (contudo, o padrão variará conforme a renda). A taxa do Seguro Nacional de Saúde é calculada anualmente de acordo com a renda total da família do ano anterior. ★ Atenção! A data de cadastro no Seguro Nacional de Saúde será de acordo com a data em que mudou para Toyokawa ou no momento em que perdeu a qualificação do Seguro Social. Ou seja, a taxa do mesmo é cobrada a partir de tais datas acima citadas. Portanto, se houver atraso na notificação, a taxa retroativa, referente ao período em que não estava em nenhum tipo de seguro público, será cobrada (no máximo 2 anos). Solicita-se que efetue o cadastro no Seguro Nacional de Saúde dentro de 14 dias após obter a qualificação do mesmo. O seguro particular (de viagem) não é considerado seguro público. Portanto, mesmo que esteja cadastrado neste tipo de seguro, não haverá a isenção de taxas retroativas ao se cadastrar no Seguro Nacional de Saúde. No caso das pessoas que possuem o atraso no pagamento da taxa, há a possibilidade de ser emitida uma carteira especial com curta validade ao invés da carteira comum. Portanto, solicita-se que tome cuidado com o atraso no pagamento. ■ Notificações necessárias sobre o Seguro Nacional de Saúde VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 31 Tipo de casos Ao mudar-se para Toyokawa Com relação ao Cadastro no Seguro Nacional de Saúde Ao desligar-se de seguro social (shakai hoken) Ao nascer o bebê Ao cancelar o recebimento do Auxílio à Subsistência (seikatsu hogo) Ao mudar-se para outra cidade Com relação ao cancelamento do Seguro Nacional de Saúde Ao cadastrar-se no Seguro Social (shakai hoken) * exceto seguro particular Ao falecer Ao iniciar-se o recebimento do Auxílio à Subsistência (seikatsu hogo) Documentos necessários 1. Gaikokujin Torokusho 2. Passaporte 1. Gaikokujin Torokusho 2. Passaporte 3. Comprovante de desligamento do Seguro Social (shakai hoken soshitsu renraku hyo) 1. Gaikokujin Torokusho 2. Passaporte (se possuir) 3. Carteira de Seguro de Saúde dos pais 1. Gaikokujin Torokusho 2. Passaporte 1. Gaikokujin Torokusho 2. Passaporte (se possuir) 3. Carteira de Seguro 1. Carteira de Seguro Nacional de Saúde 2. Carteira de Seguro Social 1. Carteira de Seguro Nacional de Saúde 2. Caderneta Bancária 1. Carteira de Seguro Nacional de Saúde *Mesmo trabalhando numa empresa (ou por uma empreiteira), caso não puder se cadastrar no Seguro Social (shakai hoken) através do empregador e houver a pretensão de cadastrarse no Seguro Nacional de Saúde, será necessário providenciar um documento preenchido pelo empregador que comprove o motivo que impossibilita cadastrar-se no Seguro Social. ■ Principais Benefícios a serem concedidos pelo Seguro Nacional de Saúde (os trâmites devem ser realizados na Prefeitura ou nas Sub-Prefeituras) Despesa médica referente às consultas comuns Quando o segurado realizar consultas ou tratamentos médicos em clínica/hospital com a apresentação da carteira do Seguro Nacional de Saúde (hokensho), é cobrada apenas 30% (ou 20%) do valor total da despesa médica, pois os 70% (ou 80%) restantes são cobertos pelo Seguro Nacional de Saúde. Não é necessário o trâmite específico na Prefeitura, pois o pagamento da despesa é realizado diretamente em clínica/hospital. Despesa referente à refeição em clínica/hospital No caso de internação, será cobrada apenas ¥260/refeição referente às despesas de refeição, pois o valor restante é coberto pelo Seguro Nacional de Saúde. Não é necessário o trâmite específico na Prefeitura, pois o pagamento é realizado no hospital/clínica. Reembolso da despesa médica referente às consultas no exterior e ao artigo especial para o tratamento, etc No caso de realizar consultas ou tratamentos em clínica/hospital sem a apresentação da carteira do seguro nacional de saúde (só por motivo de esquecimento); no caso de pagamento do valor total da despesa de artigo especial para o tratamento (hosōgu), tal como colete ortopédico; no caso de 32 realizar consultas ou tratamentos médicos no exterior, o valor total ou parcial de gastos pode ser reembolsado conforme a solicitação, dependendo também do resultado da avaliação. ● Itens necessários para a solicitação ・Carteira do Seguro (hokensho) ・Caderneta bancária ・Recibo de pagamento da despesa (artigo especial para o tratamento) ・Atestado Médico (somente no caso da compra de artigo especial para o tratamento) ・Especificação sobre despesas médicas“Receputo”(no caso de pagamento integral) ・Documentos para a solicitação de despesas médicas pagas no exterior Reembolso da despesa médica elevada Quando o valor das despesas médicas se tornar demasiadamente alto por motivo de consulta/tratamento de mesma doença no período de 1 mês, o valor em que ultrapassou o padrão estabelecido poderá ser reembolsado pelo Seguro Nacional de Saúde. O formulário da solicitação é enviado apenas às pessoas qualificadas. ● Itens necessários para a solicitação ・Carteira do Seguro (hokensho) ・Caderneta bancária ・Recibo de pagamento (original ou cópia) Despesa de transferência de paciente Se a transferência de paciente for designada pelo médico, dependendo do caso, tal despesa pode ser coberta pelo Seguro Nacional de Saúde. ● Itens necessários para a solicitação ・Carteira do Seguro (hokensho) ・Caderneta bancária ・Recibo de pagamento da despesa de transferência (original ou cópia) Benefício maternidade Quando o parto for realizado em clínica/hospital que possui o sistema de compensação para o caso de emergência e o bebê nascer com mais de 22 semanas de gestação, é fornecido ¥420 mil (no caso de nascimento com menos de 22 semanas de gestação é ¥390 mil). Além disso, no caso de aborto ou nado-morto também o benefício é fornecido, se estiver com mais de 4 meses de gravidez. Atualmente, o benefício maternidade é transferido diretamente à clínica/hospital onde o parto for realizado. Portanto, se a despesa do parto for menos que o valor do benefício, a diferença é paga diretamente às seguradas do Seguro Nacional de Saúde (contudo, dependendo da instituição médica, o benefício não pode ser transferido diretamente à instituição pela Prefeitura). ● Itens necessários para a solicitação ・Carteira do Seguro (hokensho) ・Boshi Techo ・Caderneta bancária ・Carimbo ★ No caso do benefício não for transferido diretamente pela Prefeitura・・・recibo do pagamento, consentimento para a recusa do pagamento direto do benefício pela Prefeitura. ★ No caso de houver a diferença no valor do benefício・・・especificação do pagamento, consentimento para o pagamento direto do benefício pela Prefeitura. Despesa funeral Quando o segurado falecer, e se o funeral for realizado, é fornecido ¥50,000. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 33 ● Itens necessários ・Carteira do Seguro (hokensho) ・Caderneta bancária ・Recibo de pagamento do funeral (ou atestado de cremação, etc) Assistência médica aos pacientes de tuberculose A despesa médica dos pacientes que fazem o tratamento devido às doenças infecciosas, as quais são estipuladas no artigo 37 da lei sobre a“Assistência Médica à prevenção de infecção e pacientes infectados”, é auxiliada totalmente pelo Seguro Nacional de Saúde. Não é necessário o trâmite específico na Prefeitura. <CONTATO> Setor de Seguro e Pensão Nacional Tel:0533-89-2135 (2)SEGURO SOCIAL Os trabalhadores que possuem o período de contrato por mais de 2 meses consecutivos (inclusive o caso de obter a renovação do contrato) e que trabalham mais de 3/4 de dias e horas totais trabalhados, comparando-se com os funcionários efetivos no próprio local de trabalho, devem se cadastrar no Seguro Social (shakai hoken). O cadastro no Seguro Social é obrigatório por lei, independente da vontade pessoal. A taxa da contribuição deve ser paga, dividindo-se o valor ao meio pelo empregado e empregador. Quando realizar consultas ou tratamentos em clínica/hospital, a despesa médica é cobrada apenas 30% do valor total da despesa (no caso das crianças pré-escolares é 20% do valor total). E no caso de parto ou falecimento do segurado, haverá benefícios pelo Seguro Social. E quando houver despesa médica elevada, o valor da despesa médica paga poderá ser reembolsada parcialmente (contudo, há o padrão conforme a renda). <CONTATO> Agência de Aposentadoria de Toyokawa Tel: 0533-89-4042 (3)APOSENTADORIA As pessoas, inclusive os estudantes e estrangeiros, com idade a partir dos 20 anos até 60 anos incompletos e que residem no Japão devem se inscrever no Sistema de Aposentadoria Nacional (kokumin nenkin). É uma forma de amparo à sociedade, nos casos de velhice, doenças, deficiências e também no caso de falecimento de um dos cônjuges. Para todas estas hipóteses a Aposentadoria é uma forma de prevenção financeira. A Taxa da Aposentadoria Nacional é ¥15,020 por mês (ano fiscal 23). Prevê-se um pequeno aumento nas taxas anualmente até o ano fiscal 29 (2017). O trâmite para a inscrição é realizado no Setor de Seguro e Pensão Nacional da Prefeitura (hoken nenkin ka). E a Aposentadoria Social (kōsei nenkin) tem o intuito das pessoas terem a possibilidade de manter as necessidades diárias durante a velhice, adicionando-se a Aposentadoria Nacional. Este é um tipo de Pensão em que é realizado pelas empresas, sendo que a metade do pagamento das taxas é realizado pelo empregador e a outra metade pelo empregado. E para os estrangeiros que voltam para a sua Terra Natal, há a possibilidade de receber o valor pago parcialmente contanto que o período de contribuição seja mais que 6 meses. Esta solicitação deverá ser efetuada através do preenchimento do formulário de pedido de desligamento da aposentadoria“Dattai Ichijikin Saitei Seikyusho”(obtido no“Nenkin 34 Jimusho”), e no prazo máximo de 2 anos após a saída, deverá ser enviada ao Centro de Serviços de Aposentadoria do Japão (Nihon Nenkin Kiko). Contudo, se a pessoa sair do Japão com a permissão de reentrada, esta solicitação não poderá ser realizada até o vencimento da permissão de reentrada ou do visto de permanência. ● Documentos necessários para a solicitação (1) Caderneta da Aposentadoria ou Aviso do número do Cadastro da Aposentadoria Básica (2) Cópia do Passaporte (gue contém o carimbo de saída do Japão) (3) Caderneta bancária ● Local para a solicitação 〒 168-8505 Tokyo-to, suginami-ku, takaido-nishi 3-5-24 Nihon Nenkin Kiko A contribuição mínima da Aposentadoria Nacional é de 25 anos (incluindo-se o período de isenção), e o recebimento se iniciará a partir dos 65 anos de idade (há casos diferentes, dependendo da data de nascimento). Como uma medida opcional, é possível acrescentar um outro plano da Aposentadoria opcional (fuka hoken) ou o Fundo de Aposentadoria Nacional (kokumin nenkin kikin) à Aposentadoria Nacional. Assim, o valor do subsídio que receberá futuramente poderá aumentar. No caso de ficar deficientes devido à doença ou lesão até o ponto de limitar as atividades do cotidiano, durante o período em que está pagando a taxa da Aposentadoria, ou então entre 60 ~ 65 anos de idade (é necessário possuir o endereço registrado no Japão), o subsídio da Aposentadoria por deficiência é fornecida. Contudo, dependendo do grau da deficiência ou do 1º dia de consulta, há a possibilidade de não ser fornecida. <CONTATO> 【sobre a Aposentadoria Nacional】Setor de Seguro e Pensão Nacional Tel: 0533-89-2177 【sobre a Aposentadoria Social】Agência de Aposentadoria de Toyokawa Tel: 0533-89-4042 7. ASSISTÊNCIA MÉDICA・BEM-ESTAR Setor de Seguro e Pensão Nacional /TEL 0533-89-2164 Setor de Serviços Gerais (Sub-Prefeitura de Ichinomiya)/TEL 0533-93-3113 Sub-Prefeitura de Otowa/TEL 0533-88-8003 Sub-Prefeitura de de Mito/TEL 0533-76-4705 Sub-Prefeitura de Kozakai/TEL 0533-78-2115 Setor de Bem-estar Social/ TEL 0533-89-2131 Setor de Assistência aos Idosos e Doentes/TEL 0533-89-2173 (1)Assistência às Despesas Médica das Crianças A Assistência às despesas médicas das crianças (kodomo iryo) é aquela em que a despesa médica torna-se gratuita através da apresentação de uma carteira específica de cor amarela, juntamente com a carteira do seguro de saúde, ou a metade do valor da despesa é reembolsada, de acordo com a faixa etária das crianças. Às crianças até a 6ª série da Escola Primária (12 anos completos até o final de março do ano fiscal), as despesas médicas referente às consultas gerais são auxiliadas totalmente por esta Assistência (exceto a parte em que não seja coberta pelo seguro de saúde). E às crianças de 1ª ~ 3ª série da Escola Ginasial, a metade das despesas médicas (valor cobrado em clínica/hospital) referente às mesmas é auxiliada (exceto a parte em que não seja coberta pelo seguro de saúde). VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 35 E as despesas referente à internação são auxiliadas totalmente até as crianças formaremse na Escola Ginasial (15 anos completos até o final de março do ano fiscal). Contudo, no caso de uso de hospital/clínica em outras províncias, a parte em que é auxiliada por esta Assistência será reembolsada posteriormente. Para a emissão de Carteira, é necessário fazer uma solicitação na Prefeitura (No caso de“boshi katei”ou“fushi katei”(mãe/pai que cuida das crianças até 18 anos sozinha/o) que se enquadra nos requisitos estabelecidos, a assistência referente às consultas gerais e Internação é concedida até as crianças completarem 18 anos de idade). ● Documentos necessários para a solicitação de Carteira de Assistência às despesas médicas das crianças (a carteira é emitida apenas às crianças com a idade referente até a 6ª série do Primário) ・Carteira de Seguro de Saúde Público ・Boshi Techo (se possuir) A partir do nascimento até a 6ª série da Escola Primária Conteúdo da Assistência Período Aplicado Carteira Modo de Aplicação ● Despesas referente à internação ⇒ serão auxiliadas totalmente ● Despesas referente às consultas e tratamentos gerais ⇒ serão auxiliadas totalmente A partir da data de nascimento ou da data de entrada em Toyokawa ~ 6ª série da Escola Primária (até a formatura do Primário) É emitida ● Hospitais e Clínicas que existem em Aichi-ken: Apresentar a Carteira da Assistência Médica juntamente com a Carteira do Seguro de Saúde na recepção. ≪ Documentos necessários ≫ ver à direita A partir da 1ª ~ 3ª série da Escola Ginasial ● Despesas referente à internação ⇒ serão auxiliadas totalmente ● Despesas referente às consultas e tratamentos gerais ⇒ serão auxiliadas a metade do valor pago pelo segurado Até a Formatura do Ginásio Não é emitida ● Reembolso posterior Pagar o valor da despesa médica em clínica/hospital. Depois disto, fazer uma solicitação de reembolso na Prefeitura. ≪ Documentos necessários ≫ 1 Recibo 2 Carteira do Seguro de Saúde 3 Carimbo (Inkan) 4 Caderneta Bancária 5 Carta de determinação do reembolso da despesa médica elevada (se possuir) ★ Atenção! ・A Assistência às despesas médicas das crianças é aplicada apenas para as consultas e tratamentos em que o Seguro cobre. ・A solicitação da Carteira ou de Reembolso da despesa médica pode ser realizada no Setor de Seguro e Pensão Nacional da Prefeitura, ou nas sub-Prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai. <CONTATO> Setor de Seguro e Pensão Nacional Tel: 0533-89-2164 36 (2)Seguro de Assistência aos Idosos e Doentes O Seguro de Assistência aos Idosos e Doentes (kaigo hoken) tem o intuito de oferecer um sistema de serviços de assistência de cuidados ou enfermagem às pessoas que estão impossibilitadas de exercer as tarefas diárias por imobilização ou demência senil. As pessoas maiores que 65 anos de idade e com 40 ~ 65 anos incompletos que estão inscritas em algum tipo de Seguro de Saúde público (shakai hoken ou kokumin kenko hoken) devem estar inscritas neste seguro obrigatoriamente e pagar a taxa determinada do mesmo. A forma de pagamento da taxa é da seguinte forma: no caso das pessoas maiores que 65 anos, é descontada diretamente da aposentadoria, e as pessoas que não recebem a aposentadoria, devem pagar em bancos com o boleto de pagamento enviado; e no caso de pessoas com 40 ~ 65 anos incompletos de idade, estão inclusas nas taxas do Seguro de Saúde Público em que está inscrito. Para usufruir os benefícios desta assistência, é necessário primeiramente fazer uma “avaliação da necessidade de cuidados e da assistência”(you kaigo nintei). A solicitação da avaliação pode ser feita na Prefeitura (Setor de Assistência aos Idosos e Doentes) pela própria pessoa ou então por um familiar que more junto. Esta Assistência é baseada em“Assistência Domiciliar” , a qual fornece os serviços de assistência ou enfermagem em casa, e“Assistência em Instituição Hospitalar” , a qual fornece os serviços de assistência ou enfermagem às pessoas que possuem dificuldades para exercer as necessidades fisiológicas em casa. O modo de assistência pode ser escolhido pelo próprio usuário de acordo com a situação física ou psicológica ou o conteúdo da assistência. <CONTATO> Setor de Assistência aos Idosos e Doentes Tel: 0533-89-2173 (3)Serviços aos Deficientes A deficiência é classificada em 3 tipos;“deficiência física”(shintai shōgai),“deficiência mental”(chiteki shōgai),“deficiência psicológica”(seishin shōgai). Nos casos do nascimento de bebês com deficiência, há a possibilidade de fazer o pedido de Carteira de Deficiência na Prefeitura (Setor de Bem-Estar Social). Para o pedido da carteira de deficiência física ou psicológica, é necessário obter um formulário específico para o atestado médico antecipadamente no Setor de Bem-Estar Social, pois o mesmo deverá estar preenchido no documento determinado. Para o pedido da carteira de deficiência mental, é necessário realizar um teste para a avaliação do nível de inteligência no Centro de Consultas às Crianças e Deficientes de Higashi Mikawa (Jido Shogaisha Sodan Center) através do intermédio do Setor de Bem-Estar Social. Após a obtenção da Carteira de Deficiência, haverá diversos auxílios e assistências que podem ser recebidos, como mostra abaixo. ● Serviços do Bem-estar Social aos Deficientes Conforme o nível de deficiência, é possível usufruir diversas assistências tais como os cuidados em domicílios (kyotaku kaigo), serviços diários (day service), pousada provisória (tanki nyūsho), permanência na Instituicão Hospitalar, etc. Além disso, é possível solicitar o auxílio para comprar os artigos especiais para o tratamento (hosōgu) ou à vida diária, tais como a cadeira de roda (kuruma isu), perna artificial (gisoku), acessórios de estoma para as necessidades fisiológicas, etc. ● Tipos de Auxílio Se caso a deficiência for um nível muito pesado, há a possibilidade de receber ajudas VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 37 do País e da Província. O valor das ajudas varia dependendo do nível da deficiência. E além disso, há uma ajuda do Município de Toyokawa aos portadores da Carteira de Deficiência (há restrição pela renda). O valor da ajuda do Município também varia conforme o nível de deficiência. ● Redução de Imposto No momento de realizar a declaração de imposto de renda ou de imposto residencial, há o abatimento de dedução de deficiente (shōgaisha kōjo). E dependendo do rendimento e nível de deficiência, o imposto de veículos pode se tornar isento. ● Assistência à Despesa Médica Dependendo do nível de deficiência, as despesas médicas (do valor em que seja cobrado em clínica/hospital) podem ser reduzidas ou isentas. Contudo, esta assistência médica é concedida somente às pessoas inscritas em algum tipo de Seguro de Saúde público (kokumin kenko hoken ou shakai hoken). <CONTATO> Setor de Bem-Estar Social Tel: 0533-89-2131 Setor de Imposto Tel: 0533-89-2129 Setor de Seguro e Pensão Nacional Tel: 0533-89-2164 8. HABITAÇÃO Setor de Habitação/TEL 0533-89-2144 (1)Habitação Pública ■ Inscrição para Habitação Provincial (KEN EI JUTAKU) Há 2 tipos de inscrição para a Habitação Provincial: por ordem de inscrição (lista de espera) e por sorteio. ★ Inscrição por Ordem de Inscrição (lista de espera) Épocas de inscrição: abril ~ julho, agosto ~ novembro, dezembro ~ março Modo de Inscrição: Entregar o formulário específico pessoalmente ao Escritório responsável da jurisdição da Habitação desejada ★ Inscrição por Sorteio Período de Inscrição: Janeiro, Maio, Setembro Modo de Inscrição: via correio ● Requisitos Gerais (1) Possuir familiares para morar junto (incluindo-se noivado, contudo que estejam casados antes de morar na habitação). (2) Estar com dificuldades em moradia claramente. (3) O rendimento total da família enquadra-se no padrão determinado. (4) O solicitante (incluindo-se os familiares que morarão juntos) não sejam participantes de grupos de malfeitores. ● Documentos necessários (1) Formulário de inscrição da habitação provincial (2) Documento que comprove o rendimento (shotoku shomeisho, gensen, etc) (3) Documento que comprove os dependentes ou atestado de demissão (4) Comprovante de residência da família toda *É possível obter o panfleto e o formulário de solicitação no Setor da Habitação da Prefeitura, (3º andar da ala norte), nas épocas determinadas (inscrição por sorteio ou lista de espera). Dependendo 38 da situação de solicitante, deverá anexar mais documentos pessoais. Portanto, solicita-se obter informações detalhadas com o responsável abaixo. Além das vagas comuns, há vagas especiais tais como de bem-estar (fukushi muke) e para morar nas proximidades da família (kinkyo muke). <CONTATO> Higashi Mikawa Jutaku Kanri Jimusho Endereço: 〒 440-0801 Toyohashi-shi Imahashi cho 6 (Higashi Mikawa Kensetsu Jimusho 1º andar) Tel: 0532-53-5616 (há atendimento em português na quinta-feira da 1ª, 3ª e 5ª semana do mês, a partir das 13h ~ 16h) ■ Inscrição para a Habitação do Seguro Desemprego (KOYO SOKUSHIN JUTAKU) A habitação do Seguro Desemprego é um tipo de apartamento público que seja destinado aos trabalhadores. A princípio, somente as pessoas inscritas no Seguro Desemprego (koyo hoken) podem solicitá-lo (contudo há exceção). Os detalhes sobre o trâmite devem ser consultados nos locais abaixo. <CONTATO> Associação de Desenvolvimento de Emprego (Koyo Shinkō Kyōkai) -filial de Nagoya Endereço: 〒 460-0003 Nagoya-shi naka-ku, nishiki 1-16-20 Green Biru 6º andar Tel: 052-211-4324 (somente em japonês) Hello Work (Toyokawa) Endereço: 〒 442-0888 Toyokawa-shi chitose dori 1-34 Tel: 0533-86-3178 (há atendimento em português de terça ~ quinta-feira, das 9h ~ 17h) Hello Work (Toyohashi) Endereço: 〒 440-8507 Toyohashi-shi daikoku-cho 111, dentro do Toyohashi Chihou Godo Chosha 1ºandar Tel: 0532-52-7193 (há atendimento em português de segunda ~ sexta-feira, das 9h ~ 17h) ■ Inscrição para a Habitação Municipal (SHI EI JUTAKU) ● Requisitos Gerais (1) Possuir o endereço registrado em Toyokawa ou estar trabalhando em Toyokawa (2) Possuir familiares que morarão junto (incluindo-se noivado, contudo que estejam casados antes de começar a morar no apartamento) *No caso de deficiente ou idoso (com a idade a partir dos 60 anos), há a possibilidade de morar sozinho. (3) Estar com dificuldades em moradia claramente *Se no caso do locatário ou os familiares que morarão junto possuírem casa própria, a inscrição não será possível. (4) O rendimento total da família enquadra-se no padrão determinado O rendimento mensal da família (modo de cálculo: {Rendimento total da família – Deduções } ÷ 12 meses) deve ser menos que o valor citado abaixo ・Família Comum: ¥158 mil /mês ・Família Especial: ¥214 mil /mês *Família especial (sairyo setai refere-se à família de idosos, família que possui crianças pré-escolares ou pessoas deficientes) (5) Não possuir atraso nos pagamentos de impostos, kokumin kenko hoken, etc (6) Pessoas que não participam de grupo de malfeitores ● Período de Inscrição É informado através do boletim informativo de Toyokawa, que está sendo publicado VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 39 mensalmente, ou do site da Prefeitura. ● Andamento Convocação pelo Boletim Informativo/site da Prefeitura ↓ Entrega do Formulário ao Setor de Habitação ↓ Sorteio ↓ Avaliação de qualificação ↓ Definição Após o sorteio, haverá a avaliação de qualificação, mediante os documentos necessários citados abaixo. (1) Comprovante de Residência de todos os membros da família (2) Documento que comprove o rendimento (shotoku shomeisho, gensen, etc) (3) Documento que comprove dependentes ou desemprego (carteira de seguro de saúde, carta de demissão (rishoku hyo) ou atestado de demissão (taishoku shoumeisho), etc) (4) Cópia da Carteira de Seguro de Saúde Público (shakai hoken ou kokumin kenko hoken) de todos os membros da família (5) Comprovante de Imposto Pago (nozei shoumeisho) <CONTATO> Setor de Habitação Tel: 0533-89-2144 (2)Apartamento Particular・Compra de Imóvel ■ Apartamento Particular Ao procurar uma moradia particular, é possível adquirir as informações através de revistas de anúncios ou imobiliárias. Aconselha-se que leve uma pessoa que entenda o idioma japonês, pois haverá muitas dificuldades em compreender e assinar o contrato. Os principais itens que devem ser providenciados são como mostra abaixo. Contudo, os mesmos podem variar, dependendo da imobiliária. ● Principais itens necessários (1) Fiador (hoshōnin)・・・A maioria dos locais pode exigir um fiador japonês (2) Depósito (shikikin)・・・Valor de garantia destinado à consertos de moradia, aluguéis atrasados. Normalmente, é equivalente à 1 ~ 3 aluguéis. Ao devolver a moradia, todas as despesas serão descontadas deste valor e o restante poderá ser restituído (3) Luva (reikin)・・・Normalmente este valor não será devolvido e é um valor pago por remuneração para o proprietário e a imobiliária (4) Condomínio (kyōekihi)・・・Um valor para cobrir despesas das áreas comuns, como escadarias e corredores, etc (5) Comissão da Imobiliária (chūkai tesūryō)・・・Taxa paga à imobiliária pela realização dos trâmites ■ Compra de Imóvel Ao comprar um imóvel, primeiramente deve-se escolher qual o tipo de imóvel. Há vários tipos de imóveis, tais como: apartamento (manshon), casa pré construída (tateuri jutaku), casa via encomenda (chūmon jutaku), etc. Contudo, o maior problema é o financiamento, pois o imóvel é a compra mais cara da vida. Normalmente, será necessário solicitar o empréstimo 40 (loan). Há a possibilidade de obter o empréstimo através da Instituição Financeira (banco), contudo se o interessado não possuir um emprego fixo, haverá dificuldades em obtê-lo. Uma das maneiras de obter o empréstimo é através da Instituição Financeira Pública como“Estrutura de Assistência Financeira às Habitações”(Jutaku Kinyu Shien Kikō). Maiores detalhes, verifique no site:http://www.jhf.go.jp/ (somente em japonês). *Após comprar um imóvel, será necessário o pagamento de um Imposto de bens (kotei shisanzei), o qual é cobrado sobre a casa e terreno anualmente. E no caso de não pagá-lo, haverá a possibilidade de alguns dos seus bens serem confiscados. 9. OUTROS (1)Como aprender o“Nihongo” ■ Kogitsune Kyoshitsu O Setor Internacional da Prefeitura de Toyokawa está realizando um curso de japonês, denominado“Kogitsune Kyoshitsu", às crianças estrangeiras na faixa etária referente à escola primária e ginasial que não possuem o conhecimento de língua japonesa (conversação diária) suficientemente. Data: de segunda ~ quinta, a partir das 14h ~ 18h (exceto feriados nacionais, feriados de final e início do ano e feriados do Prio) Local: 5º andar do Prio Taxa: Gratuita Público alvo: crianças estrangeiras na faixa etária referente à escola primária e ginasial que não possuem dificuldades na capacidade de conversação diária de língua japonesa (haverá uma entrevista para a entrada) Conteúdo do curso: orientação de língua japonesa e das matérias básicas escolares (matemática, japonês, inglês, etc) <CONTATO> Setor Internacional Endereço: Toyokawa-shi suwa 1-1 Tel: 0533-89-2158 ■ Curso de Japonês aos Estrangeiros da Associação Internacional de Toyokawa A Associação Internacional de Toyokawa está realizando um curso de japonês aos estrangeiros, com duração de 6 meses a cada semestre (no total de 20 aulas). Data: aos sábados, a partir das 19h45 ~ 21h Local: Kinro Fukushi Kaikan *próximo ao Suwa Jutaku Taxa: ¥2,000/20 aulas (exceto despesas referente ao material didático) Público alvo: pessoas com a idade a partir de 16 anos Outros: Se desejar, será possível participar das aulas suplementares de conversação e música (18h05 ~ 18h50) e de kanji (19h ~ 19h30) gratuitamente. <CONTATO> Associação Internacional de Toyokawa (Site: http://www.yui.or.jp/tia) Endereço: Toyokawa-shi, shinmichi-cho 1-1-3 Kinro Fukushi Kaikan 1º andar Tel: 0533-83-1571 ■ Exame de Proficiência da Língua Japonesa ● NIHONGO KENTEI (site: http://www.nihongokentei.jp/) *especificado apenas em japonês VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 41 ● JITSUYO NIHONGO KENTEI (site: http://j-test.jp/xp/modules/tinyd10/content/index.php?id=10) *especificado em japonês e inglês ● NIHONGO NORYOKU SHIKEN (site: http://www.jees.or.jp/jlpt/) *especificado em japonês com furigana (2)Consultas Gratuitas O Município de Toyokawa estabelece os guichês de consultas para o atendimento de dúvidas e preocupações dos cidadãos. O conteúdo das consultas é protegido em sigilo absoluto. Todas as consultas podem ser realizadas gratuitamente. Tipo de Consultas Assuntos diversos (possível via telefone) Assuntos diversos sobre trâmites públicos (possível via telefone) Direitos humanos (possível via telefone) Procura de emprego aos jovens (prioridade p/ reservas) *reserva:0533-89-2140 Defesa ao consumidor (possível via telefone) Dívidas múltiplas (possível via telefone) Dívidas múltiplas *Consulta c/ advogado (necessário reserva) Assuntos jurídicos (necessário reserva) *reserva: 0533-89-2104 Preocupação das mulheres (possível via telefone) Problemas trabalhistas Apoio à independência dos jovens*contato: 0533-67-3201 42 Dia e Horário de Atendimento Sobre os problemas diversos na Seg. a sex. vida diária 9h ~ 16h Sobre as dúvidas nos trâmites dos órgãos públicos, Quinta reclamação, etc 13h ~ 16h [c/ conselheiro de assuntos administrativos] Sobre os direitos humanos e os problemas relacionados Segunda [c/ conselheiro de defesa dos 13h ~ 16h direitos humanos] Sobre a procura de emprego Sex. da 2ª e 4ª dos jovens com a idade até 40 semana do mês anos 13h ~ 16h [c/ conselheiro da província] Sobre comércios fraudulentos e outros problemas relacionados Seg. a sex. nas compras e vendas 9h ~ 16h [c/ conselheiro especializado para a defesa ao consumidor] Sobre os assuntos financeiros, Seg. a sex. dívidas múltiplas 9h ~ 16h [c/ conselheiro especializado] Sobre as dívidas múltiplas, Ter. da 1ª realizando-se c/ advogado semana do mês [c/ advogado] 9h ~ 12h Sobre a herança, contrato, Sáb., qua. arrendamento de moradia e (1vez/mês), qui. outros problemas civis (1vez/2meses) [c/ advogado] 13h ~ 16h Sobre os problemas familiares, Sex. da 1ª e 3ª violência doméstica semana do mês [c/ conselheiro especializado 10h ~ 15h da província] Sobre os problemas trabalhistas Qui. da 2ª e 4ª [c/ conselheiro aos trabalhistas semana do mês da província] 13h ~ 16h Sobre o apoio aos jovens com Qui. da 1ª e 3ª menos de 35 anos semana do mês [c/ conselheiro de carreira] 13h ~ 16h Assuntos Local Shimin Sodanshitsu (4º and. da ala norte da Prefeitura) Tel: 0533-89-2104 Shohi Seikatsu Center (4º and. da ala norte da Prefeitura) Tel: 0533-89-2238 Shimin Sodanshitsu do Centro do Guichê do Prio (5º and. do Prio) Tel: 0533-82-1305 Preocupação da mãe solteira Criação de filhos Assuntos psicológicos (necessário reserva) Sobre os diversos problemas da Seg. a sex. mãe solteira 10h ~ 17h [c/ conselheiro de mãe solteira] Seg. a sex. Sobre o desenvolvimento e 10h ~ 18h criação dos filhos (Kosodate [c/ diretora e vice-diretora de Shien Center) creches] 10h ~ 15h (creche) Sobre os assuntos psicológicos Seg. a sex. da criança (da primária/ginásio) 13h30 ~ e dos pais 17h30 Setor de Criança (1º and da ala central) Tel: 0533-89-2133 Kosodate Shien Center (5º and do Prio) Tel: 0533-89-1398 Creches Municipais Sala de Consulta Psicológica “YUZURIHA” (Kinro Fukushi Kaikan) Tel: 0533-88-8033 *A princípio, todas as consultas acima citadas são realizadas em japonês. Contudo, se necessitar de presença de um intérprete de português, contatar o Setor Internacional antecipadamente. <CONTATO> Sala de Consultas da Prefeitura Tel: 0533-89-2104 Sala de Consultas do Centro do Guichê do Prio Tel: 0533-82-1305 (3)Violência Doméstica・Perseguição A violência doméstica e mau trato às crianças não serão perdoados. Antes do agravamento destes casos, aconselha-se consultar o Setor de Criança da Prefeitura ou no Centro de Consultas sobre Crianças/Deficientes (situa-se dentro da Secretaria Provincial de Higashi Mikawa). E as pessoas que estão sendo vítimas de perseguição, aconselha-se consultar a Polícia pessoalmente ou via telefone. ■ Violência Doméstica ● Consulta sobre preocupações da mulher Tel: 0533-82-1305 Local: 5º andar do Prio Atendimento: sexta-feira da 1ª e 3ª semana do mês, das 10h ~ 15h ● Centro de Mulheres de Aichi -Filial de Higashi Mikawa Tel: 0532-54-5111 Local: Toyohashi-shi, haccho doori 5-4, Higashi Mikawa Fukushi Sodan Center Atendimento: segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 8h45 ~ 17h30 ● Will Aichi -Consultas Gratuitas sobre a Violência Doméstica (via telefone) Tel: 052-962-2568 (em japonês) Atendimento: segunda ~ sexta (exceto os feriados)=das 9h ~ 21h sábados/domingos=9h ~ 16h ● Setor de Criança da Prefeitura Tel: 0533-89-2133 (em japonês ou português) Atendimento: segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 8h30 ~ 17h15 ● Centro de Consultas sobre Crianças/Deficientes Tel: 0532-54-6465 Local: Toyohashi-shi, haccho doori 5-4, Higashi Mikawa Fukushi Sodan Center VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 43 Atendimento: segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 8h45 ~ 17h30 ■ Perseguição ● Denúncia da perseguição à Delegacia Policial de Aichi Tel: 052-961-0888 (em japonês) (4)Guichê de Consultas aos Estrangeiros O Município de Toyokawa possui o Setor Internacional (kokusai ka) que realiza consultas em português, inglês e chinês aos estrangeiros. O horário de atendimento é a partir das 8h30 ~ 17h15, de segunda a sexta. As dúvidas ou problemas com relação à vida diária podem ser consultadas neste guichê. E a Associação Internacional de Toyokawa (kokusai koryu kyōkai) também realiza consultas em chinês, espanhol e português. O horário de atendimento é a partir das 8h30 ~ 17h15, de segunda a sexta. Para a realização de consultas nos guichês acima citados, solicita-se chegar até às 16h30. <CONTATO> Setor Internacional Tel: 0533-89-2158 Associação Internacional de Toyokawa Tel: 0533-83-1571 (5)Serviços de Envio de Informações em Língua Estrangeira A Prefeitura de Toyokawa está realizando os serviços de envio de informações em língua estrangeira. As pessoas que desejarem o recebimento de informações, acesse o site da Prefeitura“MITEMIN!”e faça o cadastro. E será possível selecionar uma língua estrangeira dentre as 4 opções, tais como inglês, chinês, espanhol e português. O cadastro poderá ser feito pelo computador ou pelo celular. Com relação ao modo de cadastro, ver o site da Prefeitura. URL: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/info/201111280001.html <CONTATO> Setor Internacional Tel: 0533-89-2158 10.INFORMAÇÕES ÚTEIS (1)Embaixada・Consulado ■ Embaixada do Brasil em Tóquio Endereço: 〒 107-8688 Tokyo-to, Minato-ku, Kita aoyama 2-11-12 Tel: 03-3404-5211, Fax: 03-3404-5846 Site: http://www.brasemb.or.jp/portugues/index.html ■ Consulado-Geral do Brasil em Nagoya Endereço: 〒 460-0002 Aichi-ken, Nagoya-shi, Naka-ku, Marunouchi 1-10-29 Shirakawa Daihachi Bldg 2F Tel:052-222-1077 (atendimento automático) Site: http://consuladonagoya.org E-mail (perguntas e dúvidas com relação ao visto): [email protected] 44 *Maiores informações com relação aos serviços prestados, ver os respectivos sites ou contatar-se diretamente à Embaixada ou Consulado. (2)Qualificação de Permanência (Visto) ■ Renovação do Visto Para a continuação de permanência no Japão após o período de validade do visto, deve-se efetuar o trâmite de renovação do visto. É possível efetuá-lo 2 meses antes do vencimento do visto atual. ■ Permissão de Reentrada no Japão Quando os estrangeiros residentes no Japão saírem do Japão provisoriamente e desejarem retornar com a mesma qualificação de permanência (visto), é necessário solicitar uma permissão de reentrada antecipadamente ao Ministro de Justiça. Se sair do Japão sem a permissão de reentrada, a qualificação de permanência (visto), a qual possuía antes da saída, será cancelada. Ao contrário, se sair do Japão com a permissão de reentrada, não será necessário solicitar uma nova categoria de permanência (visto) e será possível reentrar no Japão com a mesma qualificação de permanência (visto). E, devido à introdução de um novo sistema de controle de permanência (estará em vigor em julho de 2012), será introduzido um“Sistema de Permissão de Reentrada Especial” . Devido a isso, a princípio, os estrangeiros que possuem passaporte e cartão de permanência (zairyu kādo) válido saírem do Japão e retornarem dentro do período de 1 ano, não será necessário solicitar a permissão de reentrada. Além disso, caso sair do Japão com a permissão de reentrada como antes, o prazo máximo de reentrada será prolongado de 3 anos para 5 anos. *Caso sair do Japão de acordo com o Sistema de Permissão de Reentrada Especial, não será possível prolongar o prazo no exterior. E, neste caso, se não retornar ao Japão dentro do período de 1 ano, perderá a qualificação de permanência (visto). No caso de possuir o prazo de permanência (visto) com a validade menos de 1 ano ao sair do Japão, se não retornar antes do vencimento do mesmo, perderá a qualificação de permanência (visto). ● Departamento de Imigração de Nagoya Centro de Informações do Departamento de Imigração de Nagoya Endereço: 〒 455-8601 Nagoya-shi, minato-ku, shoho-cho 5-18 Tel: 0570-013-904 (ou 03-5796-7112 para a ligação internacional ou por telefone IP, PHS) Site em português: http://www.immi-moj.go.jp/portuguese/index.html Atendimento (em português): segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 9h ~ 16h ● Departamento de Imigração de Nagoya - Filial de Toyohashi Endereço: 〒 441-8075 Toyohashi-shi, jinno futo-cho 3-11 Toyohashi kowan godo chosha Tel:0532-32-6567 Atendimento (em japonês): segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 9h ~ 16h ■ Naturalização ● Secretaria de Justiça de Nagoya - Filial de Toyohashi Endereço: 〒 440-0884 Toyohashi-shi, daikoku-cho 111 (4º andar do Toyohashi Godo Chosha) Tel:0532-54-9278 Atendimento (em japonês): segunda ~ sexta (exceto os feriados), das 8h30 ~ 17h15 *É necessário fazer reserva antecipadamente VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 45 (3)Banco・Caixa Eletrônico (ATM) Ao abrir uma conta bancária, os seguintes documentos devem ser levados ao banco desejado. ・Documento pessoal (Gaikokujin Toroku・Passaporte, etc) ・Carimbo pessoal (Inkan) *não é possível utilizar um carimbo feito de borracha que já contém tinta *Os documentos necessários podem ser variados dependendo do banco. Portanto, aconselhase que confira os mesmos com antecedência. ■ Palavras Comuns em japonês que são utilizadas no Caixa Eletrônico お引き出し (ohikidashi) =Saque お振り込み (ofurikomi) =Transferência お預け入れ (oazukeire) =Depósito 通帳記入 (tsuucho kinyu) =Atualização de dados de uso da conta bancária 残高確認 (zandaka kakunin) =Verificação de saldo 取り消し (torikeshi) =Cancelar ご送金 (gosokin) =Remessa de dinheiro その他のお取り扱い (sonota no otoriatsukai) =Outros trâmites 暗証番号 (ansho bango) =Senha 他の金融機関 (hoka no kinyu kikan) =Outras instituições financeiras キャッシング (cashing) =Empréstimo 定期預金 (teiki yokin) =Poupança ★ Atenção! O modo como está escrito pode ser diferente em cada banco. O hiragana pode ser abreviado (ex: “お引き出し =ohikidashi”pode estar escrito“引出 =hikidashi” ). Portanto, aconselha-se conferir conforme a figura da letra. Dependendo do caixa eletrônico, é possível utilizar indicações em português na tela. Aconselha-se observar a indicação da tela com atenção. (4)Correspondências Internacionais Os serviços postais em geral são atendidos nos postos dos correios. ● EMS (correspondência rápida internacional) É a forma mais rápida que outras correspondências internacionais. Contudo, a tarifa é mais cara. É possível verificar a situação de chegada e há uma garantia parcial no caso de extravio. ● Cartão Postal/Greeting Card O cartão postal pode ser enviado via aérea ( ¥70) ou via marítima ( ¥60). O greeting card pode ser enviado com a tarifa de ¥90 ~ ¥130 (dependendo da região) para o peso de até 25g. ● Cartas/Documentos As cartas e os documentos com o peso de até 2kg podem ser enviados ao exterior. 46 ● Encomendas Internacionais/Pequenas Encomendas As encomendas internacionais com o peso de até 30kg podem ser enviadas via aérea, via SAL ou via marítima. As pequenas encomendas com o peso de até 2kg podem ser enviadas, com a tarifa mais barata do que as encomendas internacionais ou do que o EMS. ● Aerograma O aerograma pode ser enviado a qualquer país do mundo com a tarifa de ¥90. <CONTATO> Correio Central de Toyokawa Endereço:〒 442-8799 Toyokawa-shi, suwa 1-57 Tel: 0533-86-2713 (5)Seguro de Automóveis・Carteira de Motorista ■ Seguro de Automóveis ● Seguro Obrigatório (jibaiseki hoken) O Seguro Obrigatório é um seguro com a finalidade de garantir o mínimo de indenização às vítimas no caso de provocar acidente envolvendo pedestres, bicicletas ou veículos automotores. Todas as pessoas que possuem o carro devem fazer o seguro obrigatório sem falta, pois o cadastro neste seguro é obrigatório devido à determinação pela Lei. Por este seguro, podem ser indenizados apenas os danos pessoais e os danos materiais (batidas, etc) não podem ser indenizados. Contudo, a indenização aos danos pessoais é limitada. Portanto, dependendo do caso, a indenização não pode ser totalmente suficiente para arcar com o total das despesas. O valor da indenização no caso de morte de vítima é no máximo de ¥30 milhões, no caso de deixar sequela é no máximo de¥40 milhões, no caso de invalidez permanente é no máximo de ¥1 milhão e 200 mil. No caso de morte ou ferimento culposo, não pode ser coberto por este seguro. Caso dirigir o veículo sem fazer o seguro obrigatório, poderá ser levado à pena de prisão de no máximo 1 ano, ou a multa de no máximo ¥500 mil. Além disso, será descontado 6 pontos de infração e suspenso da habilitação. ● Seguro Opcional (nin-i hoken) Geralmente, o seguro obrigatório não é suficiente para arcar com o total das despesas de acidente. A maioria dos casos, a indenização referente a morte, sequela e invalidez permanente de vítimas não podem ser cobertas totalmente somente pelo seguro obrigatório. Portanto, aconselha-se também efetuar o cadastro no Seguro Opcional. A taxa do Seguro Opcional varia conforme a Seguradora, conteúdo do seguro e a idade do motorista. ■ Licenciamento e Vistoria de Automóveis (shaken) No Japão, a Lei determina que o licenciamento e vistoria de automóveis sejam obrigatórios. No caso de carro próprio, ao comprar um carro novo, estes trâmites devem ser feitos após passar 3 anos. Depois disso, a cada 2 anos deve-se realizá-los antes de vencer o prazo do licenciamento, e após a realização do novo licenciamento, haverá o recebimento do novo Certificado de Inspeção (shakensho). O licenciamento e vistoria de automóveis podem ser realizados a partir de 1 mês antes do vencimento para a renovação da validade de automóveis. Caso dirigir o automóvel sem“shaken” , será levado à pena de prisão de no máximo 6 meses ou a multa de no máximo ¥300 mil. Além disso, será descontado 6 pontos de infração e suspenso da habilitação. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 47 ■ Transferência・Venda・Roubo・Alteração do Nome do Proprietário No caso de transferência/venda, é necessário realizar o trâmite de alteração do nome do registro do proprietário de automóvel. Contudo no caso de roubo, é necessário realizar a notificação na Polícia e em seguida dirigir-se ao“Higashi Mikawa Kenzei Jimusho” (Toyohashi-shi, haccho doori 5-4 dentro do Higashi Mikawa Sogo Chosha Tel: 0532-545111), levar juntamente o documento“Tonan Higai Todoke Juri Shomeisho”(Atestado de Notificação de Ocorrência de Roubo) emitido pela Polícia e o carimbo pessoal (inkan), e realizar os devidos trâmites. Porém, no caso de veículos de baixa cilindrada, os trâmites devem ser realizados na Prefeitura (Setor de Imposto). Os trâmites de alteração do registro de proprietário de automóveis comuns devem ser realizados no“Toyohashi Jidosha Kensa Touroku Jimusho”(Toyohashi-shi, jinno shindencho, kyonowari 20-3 Tel: 050-5540-2049 ou 0532-32-8820), e a mesma de automóveis de baixa cilindrada deve ser realizada no“Toyohashi-shi Keijidosha Kensa Kyokai”(Toyohashi-shi, jinno shinden-cho, kyonowari 18 Tel: 0532-34-3311). Aconselha-se que verifique os documentos necessários e os detalhes dos trâmites acima citados antecipadamente no local responsável. ■ Consultas sobre Acidente de Trânsito No caso de provocar um acidente de trânsito, manter a calma e tomar as seguintes providências: ・Se houver feridos, chamar a ambulância (disque o número 119) e dependendo do caso mover as vítimas num local seguro ・Locomover os automóveis para um local seguro, a fim de evitar acidentes sucessivos ・Informar a ocorrência do acidente à Polícia (disque o número 110) ・Informar à Seguradora em que está cadastrado Consultas Gratuitas sobre Acidente de Trânsito <em Português> ● Associação Internacional de Aichi (consulta jurídica aos estrangeiros) Tel: 052-961-7902 Atendimento: segunda ~ sábado, das 10h ~ 18h ● Centro Internacional de Nagoya (consulta jurídica aos estrangeiros) Tel: 052-581-6111 Atendimento: aos sábados, das 10h ~ 12h30 *É necessário fazer reserva antecipadamente (atendimento pela secretária eletrônica) Consultas Gratuitas sobre Acidente de Trânsito <em Japonês> ● Higashi Mikawa Kenmin Seikatsu Plaza Tel: 0532-52-7337 Atendimento: segunda ~ sexta, das 9h ~ 17h15 ● Aichi ken Chuou Kenmin Plaza Tel: 052-962-5100 Atendimento: segunda ~ sexta, das 13h ~ 16h *É necessário fazer reserva antecipadamente ● Associação Japonesa de Seguros contra Danos-Centro de Consultas e Solicitação de Automóveis de Nagoya (consulta jurídica c/ advogado) Tel: 052-971-7161 Atendimento: quarta-feira, das 13h ~ 16h *É necessário fazer reserva antecipadamente ● Centro de União de Advogados do Japão - Filial de Aichi Tel: 052-252-0044 Atendimento: segunda ~ sexta, das 10h15 ~ 16h15 *É necessário fazer reserva antecipadamente 48 ■ Como adquirir a Carteira de Motorista no Japão Após obter a carteira de habilitação no Brasil, se tiver estado no mínimo 3 meses no Brasil, é possível efetuar a transferência da carteira para a do Japão. Os requisitos para solicitar os devidos trâmites são os seguintes: possuir a carteira de habilitação com o período de validade vigente, e os solicitantes devem possuir a idade de mais que 18 anos. Para a transferência da carteira, haverá o exame psicotécnico, exame de conhecimento e exame prático. ● Documentos necessários para a solicitação (*há a possibilidade de necessitar também de outros documentos) ・Original e cópia frente e verso da Carteira de habilitação estrangeira ・Tradução da Carteira de habilitação estrangeira (deve ser traduzida pelo consulado ou pela Federação Automobilística do Japão-JAF) ・Passaporte original atual e anterior (que contém todas as datas de saída e entrada carimbadas) ・Cópia do passaporte (das páginas que contém foto, validade do passaporte, visto) *se possuir passaportes anteriores, levar também a cópia da página da foto. ・Original e cópia frente e verso da Carteira de Registro de Estrangeiro (gaikokujin tourokusho) ・1 foto de 3cm de comprimento por 2,4 cm de largura (tirada nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro e de uma cor só) No caso das pessoas que possuíram a carteira de habilitação japonesa anteriormente, é necessário levar a carteira vencida ou um Prontuário japonês (keireki shoumeisho). Dependendo da nacionalidade do solicitante, os documentos necessários variam. Portanto, aconselha-se que verifique os detalhes antecipadamente no local responsável. No caso de não compreender a língua japonesa, solicita-se ir acompanhado de intérprete. (6)Placas de Regulamentação do Japão Ao dirigir veículos no Japão, aconselha-se ter o conhecimento das seguintes placas: Proibido o Trânsito Proibido o Trânsito de Veículos Automotores Sentido Proibido (contramão) Proibido o Trânsito de Bicicletas Proibido o Trânsito de Veículos Automotores e Motocicletas Trânsito Permitido somente nas Direções Indicadas VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 49 Trânsito Permitido somente na Direção Indicada Trânsito Permitido somente na Direção Indicada Trânsito permitido somente nas Direções Indicadas Trânsito Permitido somente na Direção Indicada Trânsito Permitido somente nas Direções Indicadas Proibido Retornar Proibido Estacionar e Parar Proibido Estacionar Velocidade Máxima Parada Obrigatória Via preferencial à Frente・Parada Obrigatória Se caso não obedecer as placas de trânsito, há a possibilidade de haver multas. A desculpa de não entender o japonês não será considerada. *Contato com relação à dúvidas sobre as placas de Trânsito: Polícia Central de Aichi-Setor de Regulamentos de Trânsito Tel: 052-951-1611 <CONTATO> Centro de Habilitação Higashi Mikawa Tel :0533-85-7181 (O atendimento das dúvidas e perguntas é somente das 14h ~ 16h, exceto sábados, domingos e feriados) 50 (7)Trabalho Com relação ao trabalho, deve-se consultar o Hello Work (Agência Pública de Empregos). E com relação aos problemas trabalhistas (demissão injusta, acidente de trabalho, recusa de cadastro no Seguro Social, falta de pagamento, etc), deve-se consultar a Inspetoria de Normas de Trabalho (Rōdō Kijun Kantokusho). ■ Consulta sobre Procura de Emprego ● Hello Work de Toyokawa Endereço: 〒 442-0888 Toyokawa-shi, chitose doori 1-34 Tel: 0533-86-3178 Atendimento em português: terça ~ quinta, das 9h ~ 17h ● Centro de Consultas sobre Emprego em Toyohashi Endereço: 〒 440-8506 Toyohashi-shi, daikoku-cho 73 Daikoku biru 2º andar Tel: 0532-57-1356 Atendimento em português: segunda ~ sexta, das 9h ~ 17h ● Centro de Assistência de Empregos para Estrangeiros de Nagoya Endereço: 〒 460-0008 Nagoya-shi, naka-ku, sakae 4-1-1 Chunichi biru 12º andar Tel: 052-264-1901 Site: http://aichi-foreigner.jsite.mhlw.go.jp/portugues_page.html Atendimento em português: segunda ~ sexta, das 9h ~ 17h (exceto 12h ~ 13h) ■ Consultas sobre Problemas Trabalhistas ● Inspetoria de Normas de Trabalho de Toyohashi Endereço: 〒 440-8506 Toyohashi-shi, daikoku-cho 111 Toyohashi Chiho Godo Chosha 6º andar Atendimento em português: terça e quinta, das 10h ~ 16h ・Setor de Administração・・・com relação às condições de trabalho Tel: 0532-54-1192 ・Setor de Segurança e Higiene・・・com relação à comunicação de trabalhadores feridos e mortos Tel: 0532-54-1193 ・Setor de Acidentes de Trabalho・・・com relação aos seguros contra acidente de trabalho・Entrega e consultas sobre a solicitação de indenização ao seguro contra acidente de trabalho Tel: 0532-54-1194 ● Secretaria do Trabalho de Aichi – Setor de Administração (guichê de consultas aos estrangeiros) Endereço: 〒 460-8507 Nagoya-shi, naka-ku, sannomaru 2-5-1 Nagoya Godo Chosha Dainigo kan 2º andar Tel: 052-972-0253 Atendimento em português: segunda ~ quinta, das 10h ~ 16h (8)Hospital No Japão, o sistema de plano de saúde público está bem organizado, pois a princípio, a despesa médica pode se tornar alta se não possuir um seguro de saúde. A despesa médica das pessoas que não possuem o Seguro Social (shakai hoken) ou o Seguro Nacional de Saúde (kokumin kenko hoken) pode se tornar demasiadamente alta. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 51 Contudo, no caso das pessoas que possuem algum seguro de saúde público, a despesa médica é cobrada apenas 30% do valor total. Na primeira consulta em hospital/clínica, deve-se levar apenas a carteira de seguro de saúde (hokensho). A partir da segunda consulta, deve-se levar o cartão de hospital/clínica (shinsatsu ken), o qual será emitido no local referido na primeira consulta, juntamente com a carteira de seguro de saúde. A princípio, a consulta em hospital/clínica é realizada somente em japonês. Portanto, se não conseguir transmitir seus sintomas, aconselha-se levar uma pessoa que entenda o japonês. A princípio, a despesa médica deve ser paga no dia da consulta. Contudo, se a despesa médica se tornar demasiadamente alta devido à internação ou à operação, somente as pessoas que possuem o seguro de saúde têm a possibilidade de solicitar o reembolso da despesa médica elevada ao segurador posteriormente. Neste caso, se as despesas médicas pagas ultrapassarem o limite do padrão determinado (variado conforme a renda), haverá reembolso equivalente a esta quantia. Em vez de solicitar o reembolso da despesa médica elevada posteriormente, é possíel realizar a solicitação antecipada, no caso de internação ou operação, para que o valor da despesa médica seja dentro do limite do padrão determinado (variado conforme a renda). Maiores informações, no caso de segurados do Seguro Nacional de Saúde, contatar o Setor de Seguro e Pensão Nacional da Prefeitura, e no caso de segurados do Seguro Social, contatar o empregador. Pelo sistema de Assistência às Despesas Médicas das Crianças (kodomo iryo), as despesas médicas referente às consultas gerais das crianças na faixa etária até a 6ª série do Primário podem ser auxiliadas totalmente, e das crianças na faixa etária referente à 1ª ~ 3ª série do Ginásio, a metade de tais despesas podem ser auxiliadas (exceto os itens que não sejam cobertos pelo Seguro). E as despesas referente à internação podem ser auxiliadas até a 3ª série do Ginásio. Para a aplicação da assistência médica, deve-se levar o cartão de hospital/ clínica (shinsatsu ken), carteira de seguro de saúde (hokensho) e a carteira de assistência às despesas médicas das crianças, a qual é emitido apenas às crianças até 6ª série do Primário, ao hospital/clínica. E também no caso das pessoas deficientes e famílias de mãe solteira ou pai solteiro que possuem crianças menores de 18 anos, as despesas médicas podem ser auxiliadas (haverá restrição pela renda). Contudo, toda assistência pode ser concedida somente às pessoas que possuem algum seguro de saúde público. <CONTATO> Hospital Municipal de Toyokawa Tel: 0533-86-1111 Setor de Seguro e Pensão Nacional Tel: 0533-89-2135 ★ Em caso de Doenças Repentinas Nos feriados ou turno noturno, se necessitar de consultas médicas com urgência, é possível o atendimento médico ou dentário em hospital/clínica de plantão. A lista dos hospital/clínica de plantão está sendo informado mensalmente através do Boletim Informativo de Toyokawa. <CONTATO> Centro de Pronto-Socorro de Emergências Tel: 0533-89-0616 Hoken Center Tel: 0533-89-0610 Quartel de Bombeiro Tel: 0533-89-0119 52 (9)No caso de Acidente・Furto・Incêndio・Pronto-Socorro ■ No caso de Acidentes e Furtos Em caso de acidente, furto ou violência, disque o número“110” , pois este é um número comum da Polícia, e é utilizado em todo o Japão. A ligação é gratuita em plantão 24 horas. Ao ligar, mantenha a calma e proceda conforme os itens a seguir: ① O que ocorreu (acidente, furto, etc), ② Onde ocorreu (local detalhado, ponto de referência), ③ Hora que ocorreu. ■ No caso de Incêndios e Pronto Socorro Em caso de incêndio, ferimento, ou doença repentina, disque o número“119” . Este é um número comum do Quartel de Bombeiro (para a chamada de corpo de bombeiro ou ambulância), e é utilizado em todo o Japão. A ligação é gratuita em plantão 24 horas. No caso de incêndio, avise as vizinhas o caso com voz alta primeiramente, e chamar o corpo de bombeiro. Ao ligar, mantenha calma e transmita o local de ocorrência corretamente. No caso de doença repentina ou ferimento grave, chame a ambulância (kyūkyūsha) pelo mesmo número e comunique o local de ocorrência e o estado da pessoa ferida ou doente. Os outros números de telefone dos guichês relacionados à vida diária para diversos casos de emergência são como mostra abaixo. ■ Telefones Úteis do Cotidiano Crime・Acidente de Trânsito Ambulância Informações sobre o Incêndio Informações sobre os Hospitais de Plantão Telefone 110 119 0533-89-9902 0533-89-0119 Problemas com Água 0533-89-0153 Problemas com Esgoto 0533-93-0157 Lixo 0533-89-2166 Consulta Médica nos Feriados e no Período Noturno Seriço de Mensagens Telefônicas Em caso de Desastres Naturais Previsão do Tempo Horário Problemas com o Telefone Informações sobre Telefones 0533-89-0616 Polícia Local Responsável Quartel de Bombeiro Setor de Manutenção de Água da Prefeitura de Toyokawa Setor de Serviços de Esgoto da Prefeitura de Toyokawa Setor de Serviços de Limpeza da Prefeitura de Toyokawa Centro de Pronto-Socorro de Emergências de Toyokawa 171 177 117 113 104 Serviços via Telefone pela NTT (10)ÁGUA・GÁS・LUZ・TELEFONE・NHK Ao começar a morar numa habitação municipal ou particular, deve-se efetuar o trâmite de ligação de água, gás, luz e NHK por conta própria. Os próprios moradores devem comunicar as respectivas agências. Os locais e telefones de contatos das mesmas são como mostra abaixo. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 53 ● Água Guichê: Setor de Serviços de Água (suidō gyōmu ka) que situa-se na sub- Prefeitura de Ichinomiya (a Solicitação para a ligação de água pode ser realizada via telefone) Tel: 0533-93-0151, das 8h30 ~ 17h15, de segunda ~ sexta ● Gás Entrar em contato com a empresa que realiza o fornecimento de gás ao prédio ou, à loja que vende gás propano (botijão). ・Gás de Cidade (toshi gasu) Guichê: Chubu Gas (End: Toyokawa-shi, chitose doori 1-36) Tel: 0533-85-7025 ・Gás Propano (propan gasu) Guichê: Informe-se com o proprietário ou à imobiliária (no caso de apartamentos municipais, informe-se com o setor de habitação da Prefeitura). ● Luz Guichê: Chubu Denryoku (End: Toyokawa-shi, suwa 4-178) Tel: 0120-985-632 ● Telefone Residencial Guichê: NTT Tel: 116 (sem código) ● NHK NHK é um canal de programas públicos e a pessoa que possui um televisor deve pagar a “taxa de recepção”. O pagamento da taxa pode ser realizada pessoalmente ao recolhedor, depósito no banco (ou transferência automática) ou pelo cartão de crédito. E pode-se optar o modo de pagamento por pagamento em cada 2, 6 ou 12 meses. (11)Como abrir um Negócio Próprio ■ Trâmites a serem efetuados Após a Abertura de um Negócio O trâmite de abertura de negócio próprio varia conforme o tipo de negócio. Contudo, em todos os casos, o“registro de abertura de negócio”(kaigyō todoke) deve ser efetuado na Receita Federal da sua jurisdição dentro de 1 mês após a abertura de um negócio próprio. Se houver contrato de empregados, poderá ser necessário providenciar outros tipos de documentos juntamente. Maiores informações, contatar a Receita Federal. <CONTATO> Receita Federal de Toyohashi Endereço: 〒 440-8504 Toyohashi-shi, daikoku-cho 111 Toyohashi Chiho Godo Chosha Tel: 0532-52-6201 (Atendimento Automático) ■ No caso de abrir um Comércio Alimentício No caso de abrir um comércio alimentício, deve-se adquirir uma“permissão de abertura de comércio alimentício”(shokuhin eigyō kyoka) conforme a lei de higiene alimentícia. Para a aquisição desta permissão, o local onde será aberto o comércio deve estar enquadrado no padrão que o Governador da Província determina. Além disso, deve-se estabelecer um responsável de higiene alimentícia (shokuhin eisei sekininsha) no local. O responsável de 54 higiene alimentícia não pode ser qualquer pessoa, pois o mesmo deve possuir um diploma profissional, tais como de cozinheiro, nutricionista, higienista de confeitos, etc. Caso não possuir os diplomas acima citados, é possível adquirir um“certificado de responsável de higiene alimentícia”através de participação de um curso específico que é realizado pelo Centro de Assistência de Saúde (Hokenjo) e deve ser aprovado no teste. As informações mais detalhadas com relação ao curso, contatar o Centro de Assistência de Saúde. Ao desejar abrir um comércio alimentício, há diversos requisitos que devem ser preenchidos, como por exemplo, a construção do local deve estar enquadrada no padrão específico. Portanto, aconselha-se verificar os requisitos com o Centro de Assistência de Saúde antecipadamente. Após a solicitação de permissão, haverá a inspeção pelo Centro de Assistência de Saúde e se for aprovada na inspeção, a permissão será concedida. <CONTATO> Centro de Assistência de Saúde de Toyokawa Endereço: 〒 442-0068 Toyokawa-shi, suwa 3-237 Tel: 0533-86-3188 ■ Guichê de Consultas com relação à Abertura de Negócio Próprio As consultas com relação aos trâmites necessários para a abertura de um negócio próprio podem ser realizadas na Câmara de Indústria e Comércio de Toyokawa (Shōkō Kaigisho). Para a realização de consultas neste guichê, deve-se fazer reserva antecipada via telefone (as consultas são realizadas somente em japonês). <CONTATO> Câmara de Indústria e Comércio de Toyokawa Endereço: 〒 442-8540 Toyokawa-shi, toyokawa-cho hedoori 4-4 Tel: 0533-86-9984 (especialmente para as consultas sobre a abertura de negócio próprio) 11. APRESENTAÇÃO DO MUNICÍPIO DE TOYOKAWA (1)Indústria・Agricultua・Comércio de Toyokawa ■ Indústria A cidade de Toyokawa localiza-se no centro do arquipélago japonês e possui um transporte público conveniente. Aproveitando-se este tipo de ambiente, está progredindo em diversas áreas industriais de forma equilibrada e em vários pontos dentro da cidade. A cidade de Toyokawa liga três grandes cidades como Tokyo, Nagoya e Osaka, localizandose no centro das mesmas e implantando-se estradas principais, tais como Estrada Expressa Tōmei, Rota nacional 1 e 151, etc. E com isso gerou-se um núcleo na área industrial de Higashi Mikawa devido à expansão de diversas fábricas dos equipamentos de transporte, equipamentos de maquinaria comum e equipamentos eletrônicos. E além disso, há diversas micro-empresas de indústria tradicional que estão se desenvolvendo. ■ Agricultura A cidade de Toyokawa possui um terreno fértil devido ao acúmulo de água límpida do rio TOYOGAWA, e também possui um clima ameno. Portanto, a cidade de Toyokawa está VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 55 sendo um núcleo em área agrícola de Higashi Mikawa. E desta forma, diversos produtos regionais estão sendo expandidos de forma equilibrada, tais como perila, crisântemo, rosa, arroz, pecuária, etc. ■ Comércio de Toyokawa Devido ao projeto para a criação de uma cidade ativada, o qual é realizado pelos Toyokawa Shōkō Kaigisho e Shōkōkai de Ichinomiya, Otowa e Mito, a cidade de Toyokawa promove o melhoramento das regiões centrais, como por exemplo, foi estabelecido o prédio“Prio”e“Prio Ⅱ”para que o comércio se centralize na região de Suwa, e ao redor do“Toyokawa Inari”, foi criada uma rua comercial fascinante devido à colaboração de comerciantes de tal local. ● Reativação da Região Suwa A Região Suwa é o local central do comércio de Toyokawa, por isso o comércio desta região está se promovendo com vários avanços de sua reativação. O prédio comercial Prio, cuja inauguração foi em 1989, está sendo utilizado por várias faixas etárias. ● Investimento aos Equipamentos da Rua Comercial O Município de Toyokawa apoia aos investimentos para a realização de eventos organizados pelos próprios comerciantes e para a instalação de iluminações nas ruas, com a finalidade de promover as atividades de comércio de várias regiões de Toyokawa. (2)Perfil do Município ■ Localização do Município de Toyokawa ● Endereço 〒 442-8601 Toyokawa-shi, suwa 1-1 ● Longitude Leste 137 graus, 22 minutos e 33 segundos ● Latitude Norte 34 graus, 49 minutos e 37 segundos ■ Tamanho do Município ● Superfície 160,75 k㎡ ■ Perfil do Município de Toyokawa Está localizada na parte sudeste da Província de Aichi. E abrange uma área de 160.75 k㎡ , com aproximadamente 181,596 habitantes (dados até o final de janeiro/2012), sendo que 5,429 habitantes são estrangeiros (2,650 brasileiros, 635 coreanos, 642 chineses, 514 filipinos, 455 peruanos). É considerada uma cidade central de Higashi Mikawa. Desde a parte norte até a parte sul é repleta de florestas, na parte leste corre a água límpida do Rio TOYOGAWA, composta por materiais aluviais, ao centro pequenos planaltos, na parte sul planícies e ao sudeste localiza-se a baía de Mikawa, onde se encontra a montanha, o rio e o mar. Compondo-se assim de uma fascinante paisagem da natureza. O clima ameno faz com que a vida seja aproveitada de forma tranquila. E com relação à vida social, está localizada há 60 km da cidade de Nagoya, 8 km do centro da cidade de Toyohashi, ligando a Estrada Expressa Tōmei, as Rotas Nacionais 1, 23, 151, e também as linhas ferroviárias assim tal como linha Meitetsu, linha Toyokawa, linha JR Iida, linha Tōkaidō, estas 4 linhas principais e também a linha JR do Trem Bala. Portanto, é considerado um ponto imprescindível e muito importante no tráfego desta região. ■ Símbolo do Município de Toyokawa 56 O símbolo do Município de Toyokawa foi determinado no dia primeiro de setembro de 1944. Foi desenhado, colocando-se um“川”(kawa) em “kanji”no centro, o qual é utilizado no kanji da cidade de Toyokawa; e 4“ト”(to) em“katakana”ao redor do mesmo, como mostra à direita. 12.LISTA DAS INSTITUIÇÕES PÚBLICAS Nome Endereço Guichês da Prefeitura Prefeitura de Toyokawa Sub-Prefeitura de Ichinomiya (departamento de Água/Esgoto) Sub-Prefeitura de Otowa (Comitê de Educação) Sub-Prefeitura de Mito ・ Esportivas ・ de Aprendizagem ・ Parques Instituições Culturais Sub-Prefeitura de Kozakai Hospital Municipal de Toyokawa Centro do Guichê do Prio Sede Cultural Comunitária・Museu Sakuragaoka Centro Cultural Centro Cultural de Otowa (Windia Hall) Centro Cultural de Mito (Heartful Hall) Centro Cultural de Kozakai (Froiden Hall) Centro de Aprendizagem Vitalício Ichinomiya Centro de Aprendizagem Vitalício Otowa Centro de Aprendizagem Vitalício Mito Centro de Aprendizagem Vitalício Kozakai Biblioteca Central Geo Space Biblioteca Municipal de Otowa de de de de Biblioteca Municipal de Mito Museu Histórico dos Pinheiros de Goyu Museu de Folclore Ginásio Esportivo Salão de Artes Marciais Estádio de Atletismo Praça de Recreio Telefone Suwa 1-1 0533-89-2111 Ichinomiya-cho yutaka 1 0533-93-3111 Akasaka-cho matsumoto 250 Mito-cho nishigata higurashi 30 Kozakai-cho oobori 10 Komei-cho 1-19 Suwa 3-133 Prio 5F 0533-88-8001 0533-75-2121 0533-78-2111 0533-86-1111 0533-89-9191 Sakuragaoka-cho 79-2 0533-85-3775 Daida-cho 1-20-4 Akasaka-cho matsumoto 250 Mito-cho hiroishi higurashi 146 0533-84-8411 Ina-cho araya 97-2 0533-78-3000 Kaminagayama-cho konakoubara 1-500 0533-93-6030 Akasaka-cho nishiura 47-1 0533-80-1357 Mito-cho nishigata higurashi 30 0533-76-4714 Shuku-cho kōdoji 40 0533-72-2165 Suwa 1-63 Suwa 1-63 Akasaka-cho nishiura 47-1 Mito-cho hiroishi higurashi 146 0533-85-5536 0533-85-5536 0533-80-1355 Goyu-cho miyoshi 183 0533-88-5120 Ichinomiya-cho yutaka 70 Suwa 3-246 Yawata-cho yagorō 105 Suwa 1-80 Ejima-cho 0533-93-3013 0533-86-5175 0533-84-5757 0533-86-5175 0533-93-0159 0533-88-8010 0533-76-3720 0533-56-3538 VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 57 Campo de Beisebol Campo de Beisebol de Tōjō Campo de Beisebol de Ashiyamada Ginásio Esportivo de Ichinomiya Piscina Municipal Centro Marítimo de Kozakai B & G Centro de Caminhada Quadra Municipal de Tênis Quadra de Tênis da Sede Cultural Comunitária Quadra de Tênis de Kaminagayama Quadra de Tênis do Parque de Otowa Quadra de Tênis de Mito Quadra de Tênis de Kozakai Campo Municipal de Futebol Centro de Treino aos Agricultores Centro Comunitário aos Trabalhadores Salão de Intercâmbio (Águas Termais de Hongū) Centro de Atividades ao Ar Livre (Kirara no Sato) Parque Akatsukayama Parque de Ruínas do Templo Mikawa Kokubun Niji (Museu de Mikawa Tenpyo no Sato) Parque Tradicional de Higashi Mikawa Parque de Otowa Ginásio Esportivo de Mito Campo de Beisebol do Parque Beira-Mar de Mikawa Campo de Minigolfe de Miyukihama Posto de Bombeiros 58 Campo de Minigolfe de Kashiwagihama Central de Quartel de Bombeiros Posto de Bombeiros do Lado Leste Posto de Bombeiros do Lado Oeste Filial Sul de Bombeiros Filial de Bombeiros de Kozakai Filial de Bombeiros de Ichinomiya Filial de Bombeiros de Mito Suwa 1-79 Tōjō-cho sumiyaki 9-3 Ashiyamada-cho takiba 33 Ichinomiya-cho kamishinkiri 33-259 Kanaya nishi-machi 3-16-2 Shinozuka-cho suyashita 97 Kaminagayama-cho higashibara 113-1 Suwa 1-80 0533-86-5175 0533-93-0159 0533-93-0159 Sakuragaoka-cho 79-2 0533-86-5175 Kaminagayama-cho shimomitegawa 48-1 Hagi-cho kuchisaruda 1 Mito-cho hiroishi higurashi 157 Kozakai-cho oozuka 5 Oogi-cho yamanooku 162-1 Ichinomiya-cho yutaka 1 Shinmichi-cho 1-1-3 Kaminagayama-cho hongūshita 1-1685 Shitara-cho damine aza dando 1-1 Ichida-cho higashi tsutsumiue 1-30 0533-93-0159 0533-86-7074 0533-73-1850 0533-93-7961 0533-86-5175 0533-93-0159 0533-88-6977 0533-76-2821 0533-73-1850 0533-88-8036 0533-93-0159 0533-84-6515 0533-92-1880 0536-62-2555 0533-89-8891 Yawata-cho ninji 127-1 0533-88-5881 Goyu-cho takigairi 11-2 Hagi-cho kuchisaruda 1 Mito-cho hiroishi higurashi 148 0533-87-9301 0533-88-6977 Mito-cho sawakihama 1 0533-76-2821 Mito-cho miyukihama 1-1-28 0533-76-2591 Hirai-cho yoshizoe 10-1 0533-72-2770 Suwa 3-219 Oobori-cho 108 Goyu-cho gyōriki 19 Ushikubo-cho shiroshita 12-1 Kozakai-cho oobori 2-1 Ichinomiya-cho yutaka 1 Mito-cho nagino murasaki 89 0533-89-0119 0533-86-3662 0533-87-2414 0533-76-2821 0533-86-2067 0533-78-2284 0533-93-5491 0533-76-2770 Instituições Ambientais Centro de Ordem de Bombeiros (situado dentro do Quartel de Bombeiros de Toyohashi) Estação de Filtração de Água de Ichinomiya Estação Provincial de Filtraço de Água de Toyokawa Fábrica de Limpeza Aterro Sanitário de Fukada Aterro Sanitário de Sangatsuda Estação de Purificação de Efluentes Sanitários Salão de Velório (Floresta da Eternidade) Centro de Recebimento de Lixo de Grande Porte Centro Fureai Centro de Bem-Estar e Saúde (Ikamaikan) *Centro de Bem-Estar Centro de Bem-Estar da Região Leste Centro de Bem-Estar da Região Oeste ・ Saúde ・ Médicas Instituições de Bem-Estar Salão Recreativo aos Idosos da Região Leste de Ichinomiya Salão Recreativo aos Idosos da Região Oeste de Ichinomiya Instituição de Banho aos Deficientes (Tedorikan) Centro de Bem-Estar Social (With Toyokawa) Centro de Apoio Geral à Comunidade da Região Leste Centro de Apoio Geral à Comunidade da Região Sul Centro de Apoio Geral à Comunidade da Região Norte Centro de Apoio Geral à Comunidade da Região Oeste Centro de Apoio Geral à Comunidade da Região Sul de Hoi Centro de Apoio às Atividades da Região Oeste de Suwa Centro de Cuidado Hospitalar de Inarikita Centro de Cuidado Hospitalar de Otowa Instituição Pequena de Treinamento Profissional aos Deficientes (Asunaro no Ie) Centro de Cuidado Infantil (Himawari En) Toyohashi-shi higashi matsuyama-cho 23 0532-52-0119 Ichinomiya-cho nishiki 28 0533-92-1616 Hirao-cho gotanda 26-30 0533-87-3868 Hirao-cho oyasaka 50 Chigiri-cho fukada 31-1 Chigiri-cho sangatsuda 61-1 0533-87-4010 0533-83-0323 Sakai-machi 2-43 0533-86-4247 Mito-cho toyosawa hikitsuri 80-1 Chigiri-cho kaminishinoya 61-1 Hirao-cho oyazaka 36 Kaminagayama-cho hongūshita 1-1685 Kanayamoto-machi 2-53-1 Kou-cho shimogawara 61-2 Kaminagayama-cho nishi suijinbira 7-2 Nishibara-cho shigefuji 16-5 Kaminagayama-cho hongūshita 1-1685 0533-83-2040 0533-77-2277 0533-89-2174 0533-88-7270 0533-92-1388 *0533 -92-1377 0533-85-6258 0533-87-7811 0533-89-2173 0533-93-6770 0533-92-1377 Suwa 3-242 0533-83-5211 Kaminagayama-cho hongūshita 1-1685 0533-93-0801 Yamamichi-cho 2-49 0533-89-8820 Hirao-cho oyazaka 36 0533-88-7260 Kou-cho shimogawara 61-2 0533-88-8005 Kozakai-cho oobori 10 0533-78-6121 Suwa nishi-machi 2-158-1 0533-89-9110 Toshin-cho 33-1 0533-85-6110 Akasaka-cho sebaishi 1 0533-65-7711 Hirao-cho suwa shita 10-2 0533-88-7280 Hirao-cho suwa shita 5 0533-88-7281 VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 59 Centro de Saúde Centro de Bem-Estar e Saúde de Otowa Centro de Bem-Estar e Saúde de Mito Centro de Pronto-Socorro para Emergências Centro Dentário Centro Kizen Outras Instituições Municipais ・ Provinciais Outras Instituições Nacionais 60 Escola de Desenvolvimento da Capacidade Profissional aos Deficientes Centro Cultural de Kozakai Escritório de Regularização da Demarcação ao Leste da Estação de Toyokawa Salão Municipal de Eventos (Prio Hall) Centro de Refeição Escolar Centro de Proteção das Crianças Adolescentes Associação Internacional Associação Turística Associação Cultural Centro de Recursos Humanos aos dosos de Toyokawa Centro de Recursos Humanos aos Idosos de Kozakai Estacionamento Municipal de Suwa Estacionamento Municipal do Lado Leste da Estação de Toyokawa Estacionamento Municipal de Oiwake Estacionamento Municipal da Estação de Aichi mito Estacionamento Municipal da Estação de Nishi kozakai Centro de Apoio às Crianças Sala de Consultas sobre a Educação de Criança em Domicílio Associação de Melhoramento de Terrenos Associação de Educação Infantil Delegacia Policial de Toyokawa Centro de Assistência de Saúde e Saneamento de Toyokawa Correio Central de Toyokawa (guichês) Companhia de Serviços do Correio – Filial de Toyokawa (entregas) Centro de Habilitação de Higashi Mikawa Hagiyama-cho 3-77-1・7 0533-89-0610 Akasaka-cho sebaishi 1 0533-88-7723 Mito-cho hiroishi tochigatsubo 88 0533-77-1500 Hagiyama-cho 3-77-1・7 0533-89-0616 Suwa 3-242-3 Ichinomiya-cho kamishinkiri 33-267 0533-84-7757 0533-93-2062 Ichinomiya-cho kamishinkiri 33-14 0533-93-2102 Ina-cho shinmachi 170-2 0533-78-3586 Toyokawa-cho hedoori 2-7 0533-89-6230 Suwa 3-300 Honohara 3-2-9 0533-89-3000 0533-86-7622 Suwa 3-300 0533-84-5756 Shinmichi-cho 1-1-3 Suwa 3-133 5 。 and do Prio Sakuragaoka-cho 79-2 0533-83-1571 0533-89-2206 0533-89-7082 Kanaya nishi-machi 3-1 0533-84-1851 Kozakai-cho oobori 10 0533-72-2864 Suwa 3-130-3・135 0533-89-3000 Toyokawa-cho hedoori 4-4 0533-86-4047 Kubo-cho unmei Mito-cho nishigata nakamichi 1-9 052-339-2622 Ina-cho nuidono 26-413 052-339-2622 Suwa 3-300 0533-89-1398 Suwa 3-300 0533-84-1329 Shinmichi-cho 1-1-3 0533-85-6503 Shinmichi-cho 1-1-3 Suwa 3-245 0533-89-2134 0533-89-0110 Suwa 3-237 0533-86-3188 Suwa 1-57 0533-86-2713 Suwa 1-57 0533-86-2712 Kanaya nishi-machi 2-7 0533-85-7181 052-339-2622 ・ Provinciais Outras Instituições Nacionais Secretaria de Justiça de Nagoya-Filial de Toyokawa Hello Work de Toyokawa Agência de Aposentadoria de Toyokawa Câmara de Indústria e Comércio de Toyokawa Laboratório do Ambiente Terrestre Solar da Universidade de Nagoya-sub laboratório de Toyokawa Base Militar de Toyokawa da Força de Auto-Defesa Colégio de Especialização de Higashi Mikawa Kanaya nishi-machi 3-3 0533-86-2097 Chitose doori 1-34 0533-86-3178 Kanaya-cho 32 0533-89-4042 Toyokawa-cho hedoori 4-4 0533-86-4101 Honohara 3-13 0533-86-3154 Honohara 1-1 0533-86-3151 Ichinomiya-cho kamishinkiri 33-4 0533-93-2018 13. MAPA DE ACESSO (1)Prefeitura de Toyokawa ● Endereço: 〒 442-8601 Toyokawa-shi suwa 1-1 ● Tel: 0533-89-2111 ● Web site: http://www.city.toyokawa.lg.jp/ ● Horário de Atendimento: A partir das 8h30 ~ 17h15 (exceto sábados, domingos, feriados nacionais e 29/dez ~ 3/jan) Mapa da Prefeitura Prefeitura Ginásio Esportivo Piscina Municipal Biblioteca Est. d e Suw a-cho (2)Sub-Prefeituras ■ Sub-Prefeitura de Ichinomiya ● Endereço: 〒 441-1292 Toyokawa-shi ichinomiya-cho yutaka 1 ● Tel: 0533-93-3111 Mapa da sub-Prefeitura de Ichinomiya Gināsio de Ichinomiya Sub-Prefeitura Centro de Comércio de Ichinomiya e Indústria VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 61 ■ Sub-Prefeitura de Otowa ● Endereço: 〒 441-0292 Toyokawa-shi akasaka-cho matsumoto 250 ● Tel: 0533-88-8000 Mapa da sub-Prefeitura de Otowa Es t. de M ei de nAk as ak Sub-Prefeitura a de Otowa Banco Kawashin Ri o ■ Sub-Prefeitura de Mito ● Endereço: 〒 441-0392 Toyokawa-shi mito-cho nishigata higurashi 30 ● Tel: 0533-75-2121 Mapa da sub-Prefeitura de Mito Heartfull Hall o Ri Ginásio Esportivo de Mito Sub-Prefeitura de Mito Ginásio de Mito Est . de Mapa da sub-Prefeitura de Kozakai de t. Es ■ Sub-Prefeitura de Kozakai ● Endereço: 〒 441-0192 Toyokawa-shi kozakai-cho oobori 10 ● Tel: 0533-78-2111 Ginásio de Kozakai Ina Sub-Prefeitura de Kozakai Es Ni t. de sh i-K oz ak ai 62 Aic hi-M ito Quartel de Bombeiro Post de Políicia i ka za Ko e d t. Es (3)Hospital Municipal de Toyokawa ● Endereço: 〒 442-8561 Toyokawa-shi komei-cho 1-19 ● Tel: 0533-86-1111 ● Horário de atendimento: (1ª consulta) a partir das 8h30 ~ 11h, de segunda ~ sexta (Consulta com reserva) a partir das 8h ~ 11h, de segunda ~ sexta *exceto sábados, domingos, feriados nacionais e 29/dez ~ 3/jan (4)Pronto-Socorro para Emergências ● Endereço: 〒 442-0879 Toyokawa-shi hagiyama-cho 3-77-1・7 ● Tel: 0533-89-0616 ● Horário de atendimento: De segunda ~ sexta: 19h30 ~ 23h30 Aos sábados: 14h30 ~ 17h30, 18h45 ~ 23h30 Aos domingos, feriados: 8h30 ~ 11h30, 12h45 ~ 16h30, 17h45 ~ 23h30 Mapa do Centro de Pronto-Socorro para Emergências Mapa do Centro Dentário de Toyokawa Ginásio Esportivo R5 Polícia Centro Dentário Centro Comunitário aos Trabalhadores Est. de Suwa-cho Quartel de Bombeiro Centro de Pronto-Socorro para Emergências (dentro do Hoken Center) Ginásio Esportivo Centro de Assistência de Saúde R5 Colégio Técnico de Toyokawa (5)Centro do Guichê do Prio ● Endereço: 〒 442-0068 Toyokawa-shi suwa 3-133 Prio 5º andar ● Tel: 0533-89-9191 ● Horário de atendimento: Todos os dias, 10h ~ 19h (exceto feriados do Prio e de final e início do ano) Mapa do Centro do Guichê do Prio Ginásio Esportivo Prefeitura Centro do Guichê do Prio Est. de Suwa-cho VIVENDO EM TOYOKAWA Índice ● 63