قال اللَّه تعاىل: } وما أنفقتم من شيء فهو خيلفه { . وقال تعاىل: } وما تنفق
Transcrição
-06باب الكرم والجود واإلنفاق في وجوه الخير ثقة باهلل تعالى CAPÍTULO 60 A GENEROSIDADE E O GASTO EM BOA CAUSA,COM A CONFIANÇA EM DEUS قال اللَّه تعاىل { :وما أنفقتم من شيء فهو خيلفه } . وقال تعاىل { :وما تنفقوا من خري فألنفسكم ،وما تنفقون إال ابتغاء وجه اللَّه ،وما تنفقوا من خري يوف إليكم وأنتم ال تظلمون } . وقال تعاىل { :وما تنفقوا من خري فإن اللَّه به عليم } . قَال الْلَّه تَ َع َاىلَ { :وَما أَنْ َف ْقتُم ِمن َش ْيء فَ ُهو ُخيْلِ ُفه } . Deus, louvado seja, disse: “Tudo quanto distribuirdes em caridade Ele vo-lo restituirá” (Alcorão Sagrado, 34:39). َوقَال تَ َع َاىلَ { :وَما تُْن ِف ُقوا ِمن َخ ْري فَِألَنْ ُف ِس ُكمَ ،وَما تُْن ِف ُق ْون إَِال ابْتِغَاء َو ْجه الْلَّهَ ،وَما تُْن ِف ُقوا ِمن َخ ْري يُ َوف إِلَْي ُكم َوأَنْتُم َال تُظْلَ ُم ْون } . E, louvado seja, disse também: “Toda caridade que fizerdes será em vosso próprio benefício, e não pratiqueis boas ações senão com a aspiração de contemplardes o Rosto de Deus. Sabei que toda caridade que fizerdes vos será recompensada com vantagem, e não sereis defraudados” (AlcorãoSagrado, 2:272). َوقَال تَ َع َاىلَ { :وَما تُْن ِف ُقوا ِمن َخ ْري فَِإن الْلَّه بِه َعلِيِّم } . E, louvado seja, disse ainda: “De toda a caridade que fizerdes Deus saberá” Alcorão Sagrado, 2:273). ٍ ِ وسلَّم قال « :ال َح َس َد إِالَّ َ -455 وع ِن اب ِن مسعود رضي اللَّه عنه ،عن النيب َ صلّى اهللُ َعلَْيه َ ِ ِِ ِ ْم ،فَ ُه َو يف اثنت َ ::ر ُج َت هتَاَُّ اللَّ ه َم اال ،فَ َس لَّطَه َعلَ ى َللَ َكت ه يف ا َ َِّ َ ،وَر ُج َت هتَاَّ اللَّ ه حك َ ِ ِ متفَ عليه . يَ ْقضي ِبَا َويُ َعلِّ ُمها » َ 544. Ibn Mass‟ud (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Somente dois indivíduos merecem ser invejados: primeiro aquele a quem Deus concedeu riqueza de divina procedência para gastar numa causa digna; e segundo, aquele a quem Deus concedeu sabedoria pela qual ele julga e a qual ele ensina” (Muttafac alaih). ِ ِ ُ « أَيُّ ُك م م: ول اللَّه ص لّى اهلل علَي ِه وس لَّم َح ُّ إِلي ه ِم ن ُ ق ال رس: وعنه ق َال-454 َ َ ال َوا ِرث ه أ َْ َ َْ ُ ِ م ا ِمنَّ ا أ. ول اللَّ ه َ ي ا َرس: َمال ِه » ق الُوا َ « فَ ِإ َن َمالَ ه م ا قَ َّد: ق ال. َح ُّ إِلي ه َ َح َد إالَّ َمالُهُ أ َ . َخَر » رواَّ البخاري َّ َوَم َال َوا ِر ِثه ما أ 545. Ibn Mass‟ud (R) contou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Qual é aquele que de vós que ama os bens que deixará para o herdeiro, mais do que os seus próprios bens?” Responderam: “Ó Mensageiro de Deus, não há ninguém dentre nós que ame os bens de um herdeiro, mais do que os próprios bens.” Disse o Profeta: “Pois os bens próprios são o que for antecipado e o que deixardes serão dos herdeiros.” (Bukhári) ِ « اتَّ ُق وا: وس لَّم ق ال ِّ وعن َع ِد َ -455 َ ي ب ِن حامت رضي اللَّه عنه أَن رس ول اللَّه َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه ِ . متفَ عليه َ » ٍَّار َولَ ْو بِش َِّ ََتَرة َ الن 546. Adi Ibn Hátem (R) relatou que escutara o Profeta (S) dizer: “Esquivai-vos do Inferno, ainda que seja dando, em caridade, meia tâmara.” (Muttafac alaih). ِ ِ ُّ َوس لَّم َش يَا ق َ م ا ُس َت رس ول اللَّ ه: وع ن ج اب ٍر رض ي اللَّ ه عن ه ق ال-456 َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه . متفَ عليه َ َ . ال: فقال 547. Jáber R) relatou que o Profeta (S) jamais disse não a qualquer um que lhe pedisse algo (Muttafac alaih). ِ « َم ا ِم ْن: وس لَّم َ ق ال رس ول اللَّه: وعن أيب ُلريرة رضي اللَّه عن ه ق ال-457 َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه ِ ان ي ْن ِو ِ ِ ِ ِ ُ ي وٍ يِ بِع العِب َويَ ُق و ُل، اللَّ ُه َّم أَع ِ ُمْن ِفق ا َخلَف ا: َح َد َُا ُ فَيَ ُق، الن َ ول أ َ اد في ه إالَّ َملَ َك ُ ُ َْ ِ . متفَ عليه َ » اللَّ ُه َّم أَع ُُمسكا تَلَفا: اآلخ ُر َ 548. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Pela madrugada, todos os dias, dois anjos descem à terra, e um deles diz: „Senhor meu, compensa a quem gasta de seus bens!‟ enquanto o outro anjo diz: „Senhor meu, destrói os bens de quem se nega a gastá-los.‟” (Muttafac alaih) ِ ِ َ وعن ه أَن رس-458 َ أنف َ ي ا ابْ َن هد: « ق ال اللَّ ه تع اىل: وس لَّم ق ال َ ول اللَّ ه َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه . متفَ عليه َ يُْن َف َْ َعلَْي َ »ك 549. Abu Huraira relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Deus, Exaltado seja, diz: “Ó filho de Adão, gasta (pela causa de Deus) que será gasto contigo.” (Muttafac alaih) ِ ِ الع َّ عنهم ا أ ص لّى َ َن َر ُج َ َس ر ََل رس ول اللَّه ُ اص رض ي اللَّه َ وعنْ عبد اللَّه بن َع ْمرو بن-445 ِ ُّ أ: وس لَّم َّ ُ َوتَ ْق َرأ، َ « تُطْعِ ْم الطَّ َع ا: َي ا ِمس َِ َخْي َر ق ال َ ْالس َ َ َعل ى َم ْن َعَرف َ اهللُ َعلَْي ه . متفَ عليه ْ َوَم ْن مل تَ ْع ِر َ »ف 550. Abdullah Ibn Amr Ibn al „As (R) relatou que um homem perguntou ao Mensageiro de Deus (S): “Qual é a melhor qualidade de um muçulmano?” Respondeu: “Convidar para comer e saudar tanto a quem conhece como a quem não conhece.” (Muttafacalaih) ِ ُ رس ُ َ َعَل ا َمنِي َ « أ َْربَع و َن َخِ لَ أ: وس لَّم َ ول اللَّ ه َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه ُ ق َال: وعن ه ق ال-445 ِ العْن و م ا ِم ن عام ٍت يعم ت لِ لَ ٍ منه ا رج اء ثَو ِاِب ا وتَِ ِديَ موع ود َل ا إِالَّ أ َْد َخلَ هُ اللَّه تع اىل ِِبَا َ ُ ْ ُ َْ َ ْ َ َ َ َ َ َ َ َ . سبَ بيان لذا ا ديث يف باب بَيَان َك َثرةِ طُرق اخلَِْري َ وقد. اجلَنَّ َ » رواَّ البخاري 551. Abdullah Ibn Amr Ibn al „Ás (R), relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Dentre quarenta boas obras, a melhor consiste em a pessoa emprestar a sua cabra para que um necessitado lhe beba o leite. E sempre que a pessoa realizar uma dessas obras, buscando com isso a recompensa de Deus, com fé em sua promessa, Ele a fará entrar no Paraíso.” ( Bukhari) ص لّى اهللُ َعلَْي ِه ُ رس ِّ ص َد َ ول اللَّه ُ َ عن أيب أ َُم َام-552 ُ ق ال: ي ب ِن َع ْْ َ َن رض ي اللَّهُ عن ه ق ال َوال تُ َ ُ َعل ى، ك ْ ك إِن تَ ْب ُذ َل ال َف َ َ وإِن َتُْ ِس َكهُ َش ر ل، ك َ َض َت َخ ريَ ل َ َّهد َ إِن َ «ي ا ابْ َن: وس لَّم َ ٍ َك َف . الس ْفلَى » رواَّ مسلم ُ ُ َوابْدأْ ِِبَ ْن تَع،اف ُّ واليَ ُد العُليَا َخْي َر ِم َن اليَ ِد، ول 552. Abu Umama, Sudai Ibn Ajlan (R) relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Ó filho de Adão, será sempre melhor para ti se ofereceres o que exceder das tuas necessidades, e sempre será pior para ti a retenção do excesso. E jamais serás censurado por possuíres uma riqueza de acordo com tuas necessidades; e começa por gastá-la com a tua família. Fica sabendo que a mão que dá é preferível à mão que pede.” (Musslim) ِ ِ ٍ وعن أ-555 وسلَّم َعلَى ُ رس َ ول اللَّه َ صلّى اهللُ َعلَْيه ُ ما ُسَ َت: َنس رضي اللَّه عنه قال ِ َ فَرجع إِىل ق، : : وم ِه فَ َق َال َ َ َولََق َد َجاءََّ َر ُج َت فَرَعطَاَّ َغنَما ب، َّا ِم ْسَِ َشيَا إِال أ َْعطا َ َ َ ِ َ َجبَ ل: ِ َّيد إِال َّ َوإِ ْن َكا َن، َسلِ ُموا فَِإ َّن ُُمَمدا يُ ْع ِطي َعطَاءَ َم ْن ال َخيْ َشى ال َف ْقَر ُ الر ُج ُت لَيُ ْسلِ ُم َما يُِر ْ يَا قَ ْو أ ِ ث إِالَّ ي ِسريا ح ََّّت ي ُكو َن ا ِم ْسَ ُ أ رواَّ مسلم. من الدُّنْيَا َوَما َعلَْي َها َ َ َ َ ُ َ فَ َما يَ ْلب، الدُّنْيَا َ َح َّ إلَيه 553. Anas Ibn Málik (R) afirma que, no Islam, sempre que uma pessoa pedia algo para o Profeta (S), ele lha dava. Numa ocasião um homem foi ter com o Profeta (S), e ele lhe deu um rebanho de ovelhas, grande o bastante para encher um vale. Quando o homem voltou para o seu povo, satisfeito com a generosidade do Profeta (S) disse a eles: “Ó povo meu, aceitai o Islam, porque o Mohammad concede de tal forma que não demonstra temer a pobreza!” Mesmo quando um indivíduo aceitava o Islam, simplesmente com o fito de ganhos terrenos, o Islam se tornava mais caro para ele do que o mundo com tudo que nele há. (Musslim). ِ : ُ فَ ُقل، وسلَّم قَ ْسما ُ قَ َس َم: رضي اللَّه عنه قال َ رسول اللَّه َ صلّى اهللُ َعلَْيه َ وعن عُ َمَر-445 ِ ِِ ِ َّه ْم َخيَّ ُرون أَن يَس رَلُون ب الْ ُف َ ي ا رس ُ « إِن: َح ََّ ب ه م ْن ُهم ق ال َ ول اللَّ ه لَغَْي ُر َل ُنالَء َك انُوا أ ِ ولَس بِب، فَر ُْعطيهم أَو ي ب ِّخلُون . اخ ٍت » رواَّ مسلم َ ُ َ َُ ْ َ 554. Ômar (R) narrou que uma ocasião o Mensageiro de Deus (S) distribuiu uma caridade recebida. Então lhe perguntei: “Ó Mensageiro de Deus, acaso os que recebem essa caridade a mereciam mais que os outros?” Respondeu-me: “Olham, estas foram destinadas a mim, deixando com duas alternativas: que me pedissem com tanta insistência até que a desse, ou que me chamassem de mesquinho, quando não o sou de maneira alguma.” (Musslim) ِ ِ وعن جب ِري ب ِن مطع-444 ص لّى اهللُ َعلَْي ِه م ِّ َِّ بَْي نَ َم ا ُل َو يس ريُ َم َع الن: رضي اللَّه عنه أَنه قال َ يب ُ ْ َُ َ ِ ٍ وس لَّم م ْق َفلَ ه ِم ن حن ، ََُّاض طَُّروَُّ إِىل َُ َرةٍ فَ َخطََف ْ ِرَداء ْ َح ََّّت، ُيس رَلُونَه ْ َُ ُ َ َ ُ فَ َعل َق هُ اي َْع َر، : َ اب ِ ِِ ِ ِ ض اَِّ نَ َعم ا َ فَلَ ْو َك ا َن د َع َد ُد ل ذَّ الع، أ َْعطُون ِرَداي ي: وسلَّم فق ال ُّ ِف الن َ َفَ َوق َ َّيب َ صلّى اهللُ َعلَْيه . مث ال ََِت ُدون َِليَ َوال َك َّذابا َوال َجبَانا » رواَّ البخاري، لََق َس ْمتُهُ بَْي نَ ُك ْم، 555. Jubair Ibn Mut‟im (R) relatou que ao final da batalha de Hunain, quando estava voltando com o Profeta (S), alguns beduínos o detiveram e exigiram seu quinhão dos espólios. Eles fizeram um círculo ao redor dele, sob uma árvore, e alguém lhe arrancou a coberta. O Profeta (S) parou e disse: “Devolvei-me a minha coberta! Tenho ao meu dispor espólios iguais ao número de folhas desta árvore espinhosa; distribui-losei todos entre vós, e vereis que não sou mesquinho, mentiroso ou covarde” (Bukhári). ِ َّ وعن أيب ُلريرة رضي اللَّهُ عنه أ-445 َ َن ْ ِ َ « َم ا نَ َق: وس لَّم ق ال َ رسول اللَّه َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه َ ِ ِ » َح َد للَّ ِه إِالَّ َرفَ َعهُ اللَّهُ َع َّو وج َّت َ َوَما تَ َو، َوَما َز َاد اللَّهُ َعْبدا بِ َع ْف ٍو إِالَّ عّوا، ص َدقَ َ م ْن َم ٍال َ َ اض َع أ . رواَّ مسلم 556. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “A caridade não faz diminuir a riqueza; Deus intensifica a honra daquele que perdoa e, quanto àquele que se humilha para o bem de Deus, Ele o exalta em hierarquia” (Musslim). ٍ وع ن أيب َكبش َ عم رو بِ ن س-446 َ اري رض ي اللَّ ه عن ه أَن ه َ ع رس ِّ َعد ايَي ُ َ َ ول اللَّ ه ُص لّى اهلل َ َ ِ ِ ِ ال َعب ٍد ِم ن ُ ُ َم ُ وسلَّم يَ ُق ْ َُح ِّدثُ ُكم َح ديثا ف َ « ثََثََ أُقْس ُم َعلَ ي ِه َّن َوأ: ول َ َم ا نَ َق: َُّاح َفظُو َ َعلَْيه ِ ٍ َوال فَ تَ َع َعْب َد ب اب َمس رَلٍَ إِالَّ فَ تَ َع، صبَ َر َعلَ َيها إِالَّ َز َادَُّ اللَّهُ ِع ّوا َ َوال ظُل َم َعْب َد َمظْلَ َم، َص َدق َ ِ ق ال إَِّيَ ا ال دُّنْيا يَرب ع. َّ وأُح ِّدثُ ُكم ح ِديثا فَ اح َفظُو. أَو َكلِم َْحول ا، اللَّ ه علَي ِه ب اب فَ ْق ٍر َْ ُ ْ َ َْ َ َ َ َ ََ َ ْ ٍ نَ َف ِ وي، فَهو ي تَّقي فِ ِيه ربَّه، بد رَزقَه اللَّه ماال و ِع ْلما َويَ ْعلَ ُم للَّ ِه فِي ِه َحق ا فَه َذا، ُِ ُت فِ ِيه َرِِحَه َ ََ ُ َ َ ُ َ ع:ر َ َ ٍ ِ َّ لَو أ: ول َن د َم اال ُ ص ِاد ُق النِّ يَّ ِ يَ ُق َ بر َ َوَملْ يَ ْرُزق هُ َم اال فَ ُه َو، و َعْب د َرَزقَ هُ اللَّ ه ع ْلم ا. َ َفض ت انَن ازل ٍ ِ ِ ٍ ِ فه َو ْ فَر، ُ فَ ُه َو نيَّتُ ه، لَعم ْل ُ بِ َع َم ت فَُن ُ ، َوَملْ ْيرُزقْ هُ ع ْلم ا، و َعْب د َرَزقَ هُ اللَّ هُ َم اال. َ ََج ُرَُ ا َس َواء ِ فَه َذا برَخب، وال يعلَم للَّ ِه فِ ِيه حقا، ِت رِِحه ِ ال ي تَّقي فِ ِيه ربَّه وال ي، َخيْبِ ُ يف مالِِه بِغَري ِعل ٍم ث َ ُ َْ َ َ َ َ َ َ ُ ُ َ ََُ ٍ َُن د ماال لَع ِم ْل فِ ِيه بِعمت ف ،َن ُ فَ ُه َو يَ ُق، َو َعْب ٍد َملْ ْيرُزقْهُ اللَّه َماال َوال ِع ْلما. اننَا ِزِل ُ َ َ َّ لَ ْو أ: ول ََ َ . حديث حسن ص يع: فَ ِوْزُرَُا َس َواءَ » رواَّ الرتمذي وقال، ُفَ ُه َو نِيَّتُه 557. Abu Kabcha Amar Ibn Saad Al-Anmari (R) relatou que ouviu o Profeta (S) dizer: “Digo-vos estas coisas, e lembrai-vos bem delas, pois posso jurar por elas; uma: o rendimento de ninguém ficará reduzido pela caridade; duas: Deus intensificará a honra de quem suportar pacientemente a malfeitoria; e terceira: ninguém se curvará para pedir, sem que Deus o sujeite à fome e penúria”, ou ele disse outras coisas como essas. Disse: “Lembrai-vos bem do que vou lhes dizer: há quatro espécies de indivíduos no mundo; um é aquele a quem Deus concede riqueza e conhecimento, e ele fica consciente do seu dever para o seu Sustentador no tocante a essas duas coisas, ajuda seus parentes e amigos, e cumpre os deveres de Deus quanto a eles; essa pessoa é posta no mais elevado grau. Dois, é aquele a quem Deus concede conhecimento, mas não riqueza, e é honesto e veraz nas suas intenções; poderia realizar os mesmos (bons) feitos que o outro realizou; essa era a sua intenção; receberá a mesma recompensa que o outro. Três, é aquele a quem Deus concede riqueza, mas não conhecimento: esbanja o seu dinheiro devido à falta de conhecimento, e não teme a Deus (ou seja, não se importa com o seu dever para com Deus, nesse particular); nem tampouco cumpre com suas obrigações quanto aos parentes, nem se conscientiza do deveres que tem para com Deus. Tal pessoa está na mais ínfima posição. Quatro, é aquele a quem Deus não concede riqueza nem conhecimento, e ele diz: „Se eu tivesse tido dinheiro, teria agido igual a esse homem (o terceiro)!‟ Se essa é a sua intenção, então ambos estão iguais em pecado” (o Imam Tirmizi relatou essa tradição, e chamou-a de boa). (Tirmizi). ِ « َم ا: وس لَّم َ ، َّه ْم َذحبُوا َشاة ُّ ِفقال الن َ َّيب ُ وعن عايش رضي اللَّه عنها أَن-447 َ صلّى اهللُ َعلَْيه « بَِق ي ُكلُّ َه ا َغ َري َكتِ ِف َه ا» رواَّ الرتم ذي: ق ال، م ا بق ي ِمنه ا إِالَّ َكتِ ُف َه ا: بَِق َي ِمنه ا » قال . وقال حديث ص يع 558. Aicha (R) relatou que numa ocasião foi abatida uma cabra (e distribuída a maior parte da carne). Então o Profeta (S) perguntou: “O que foi deixado?” Ela respondeu: “Nada, além duma paleta!” Ele argumentou: “(Como de fato) tudo dela foi salvo, menos a paleta.” (Tirmizi) ص لّى ُ ق ال د رس: َ ول اللَّ ه وع ن أَ اءَ بن ِ أيب بك ٍر الِ ديَ رض ي اللَّه عنهم ا قال-448 ِ « ال تُوكِي فَيوكِي اللَّه َعلَي: اهلل َعلَي ِه وسلَّم . متفَ عليه َ .»ك ْ ُ َ َ ْ ُ 559. Asmá, filha de Abu Bakr Assidik (R), relatou: “O Mensageiro de Deus (S) me disse: „Não poupes tanto, a ponto de negares aos demais do que tens, pois se o fizerdes, Deus o tirará de ti. (Seja generosa sem contar o que está doando)‟” (Muttafac alaih) ِ « َمثَ ُت: ول ُ وس لَّم يَ ُق َ وعن أيب لريرة رضي اللَّه عنه أَنه َِ ع رس-455 َ ول اللَّه َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه ِان ِمن حديد ِم ن ثْ ِديِّ ِهما إِىل تَراق ِ َ علَي ِهما جبَّت: ِ ْ َ َكمثَ ِت ر ُجل، َِ البَ ِخ ِيت وانْن ِف ، َُ فَر ََّم ا انْن ِف،يهم ا َ ْ ْ َ ُ َ َ َ َ َ ُ ِ ُ ِ ِ ِ ِ ِ َّ ََ ف، َوأ ََّم ا البَخي ُت، َُّ َوتَ ْع ُف َو أَثَ َر، ُت على جلدَّ حَّت ُُتْف َي بَنَانَه ْ أَْو َوفَ َر، ْ َفََ يُْنف َُ إِال َسبَ غ ِ ِ ٍ . متفَ عليه ُ يُِر َ » فَ ُهو يُ َو ِّسعُ َها فََ تَتَّس ُع، يد أَ ْن يُْنف ََ َشيَا إِالَّ لَ ِوقَ ْ ُك ُّت َح ْل َق َم َكانَ َها 560. Abu Huraira (R) relatou que ouviu o Profeta (S) dizer: “O caso do avarento e do generoso é igual ao de dois indivíduos enrolados em aço, dos peitos até aos pescoços. Quando o generoso gasta, sua armadura se solta e se expande até cobrir-lhe os dedos das mãos e dos pés. Quando o avarento decide nada soltar, cada anel da armadura se entranha no seu corpo; ele tenta soltá-los, mas não consegue.” (Muttafac alaih). ِ ٍ َّق بِعِ ْد ِل َتَْرةٍ ِم ْن َكس ُ قال: وعنه قال-455 َ ِد َ َ « َم ْن ت: وسلَّم َ رسول اللَّه َ صلّى اهللُ َعلَْيه ْ َ ِ ِِ ُمثَّ ي ربِّيه ا ل، وال ي ْقب ت اللَّ ه إِالَّ الطَّيِّ فَ ِإ َّن اللَّ ه ي ْقب لُه ا بِي ِمينِ ِه، ٍ ِّطَي َك َم ا يُ َرِّيب، احبَها ُ ََُ َ َ ََ َ َُ ِ . متفَ عليه َ . » َح ُد ُك ْم فَلَُّوَُّ حَّت تَ ُكو َن مثْ َت اجلَ ِبت َأ 561. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Se o indivíduo der em caridade algo igual a uma tâmara, fruto dos seus ganhos legítimos, Deus irá aceitar a caridade como pura; Ele a aceita com Sua mão direita e a faz multiplicar para ele, assim como um de vós cuida de um potro, até que esse se torne um cavalo forte e encorpado. Ou seja, a recompensa por essa caridade será de uma tâmara que tem o tamanho de uma montanha.” (Muttafac alaih). ِ ، ِش ي بَِف َةٍ ِم ن ايَر،َ ْبي نَم ا َر ُج َت: وس لَّم ق ال َ وعن ه ع ن الن يب-455 َ ص لّى اهللُ َعلَْي ه ٍ ُ اس َِ ح ِدي َق َ ف: ٍ فَس ِمع ص وتا يف س اب ، ٍ َم اءََُّ يف َح َّرة، َ اب فَ رَفْ َر َّ ك َ فَتَ نَ َّ ى ذل، َن َ َ َ ُ َ الس َ ََ َ ِ ِ ِّ فِإذا شرج من تِْلك فِإذا َر ُج َت قَايِ َم يف َح ِدي َقتِ ِه، َك اناءَ ُكلَّهُ فَتَتَبَّ َع اناء َ وعبَ ْ ذل َ َ َاست ْ الشر ِاج قَد لَس ِم الَّ ِذي َِ َع يف َ ُْ ي ا َعْب َد اللَّ ِه م ا ا: فق ال ل ه، ُُيَ ِّو ُل ان اءَ ِبِس َ اتِِه ْ ، فُ َ َن: ك ق ال َ ِِ ِ ِ ِ َّ ِ الس اب َ ُ إن َ ْع: يَا َعْب َد اللَّه ملَ تَ ْس رَلُِع َع ِن ا ْ ي فَ َق ال: فقال له، َالس َ اب َ َّ ص وتا يف ٍ ُاسَ ح ِدي َق َ ف ، أَما إِ ْذ قُ ْل َ َل َذا: ِنَ ُع فِيها فقال ُ الذي ل َذا َم ُاؤَُّ ي ُق َ ِ َن م ْ َ فما ت، ك َ ِ : ول ِ وه ُك ت أَن ا، َّق بثُلُثِ ه ِ َّ روا. ُرد فِيه ا ثُلثَ ه ُّ َ وأ، وعي اد ثُلُث ا ُ َِّ د َ فَرَت، فَ إن أَنْظُ ُر إِىل م ا َخيْ ُر ُج منه ا ُ . مسلم 562. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Quando um homem caminhava em um determinado lugar, ouviu uma voz vinda duma nuvem, que dizia: „Irrigue o horto de fulano!‟ Então a nuvem começou a se deslocar numa certa direção, e fez chover sobre um trato rochoso de terra. A água, correndo por entre pequenas valetas, fluía para um grande canal. O homem se pôs a seguir o canal, até que este circundouum horto, e ele viu o dono do horto a trabalhar com uma enxada, distribuindo a água (entre todas as árvores). Ele perguntou ao dono do horto: „Ó servo de Deus, qual o teu nome?‟ Ele lhe disse o nome, que era o mesmo que ouvira dizer a nuvem. O dono do horto lhe perguntou: „Ó servo de Deus, por que quiseste saber meu nome?‟ Ele respondeu: „É que ouvi uma voz vinda da nuvem que fez essa chuva cair, que dizia: „Irrigue o horto de fulano!; posso te perguntar o que faz para que o teu horto mereça este favor? Ele disse: „Já que me perguntaste, far-te-ei ciente: Quando a produção deste horto está pronta, eu dou um terço em caridade, separo outro terço para mim e minha família, e uso o terço restante para semear e fazer crescer outros frutos.‟” (Musslim).
Documentos relacionados
ل نْم ع نن ع ع ن أنل ل ن عنأ يب ق َا ن رض النه عَنْن ع اأن ئ َن و ل
ٌ أ م ي أ م عرفة ؟ َ و « يكفِّر عَ ْساة عمل ا ة عَب َ ة » عه 1250. Abu Catada (R) relatou que (em certa ocasião) foi perguntado ao Profeta (S) acerca do jejum no dia de Arafa (Hajj). Respondeu: “...
Leia maisIslamismo e Ecologia
إنه ال، وكلوا واشربوا وال تسرفوا، (يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد .31 :) األعراف.يحب المسرفين (Não esbanja, mesmo quando está se lavando de um rio abundante.) Sunan Ibn Majah. . ) ...
Leia maisثَك رَبُّك مَقَامَا َّمَّْمُوْدَا { . قَال الْلَّو تَعَاَلَ : } وَمَن ال
1175. Huzaifa Ibn Yaman (R) relatou: “Uma noite juntei-me ao Profeta (S) na oração. Ele iniciou a recitação da Surata Al Bácara (da Vaca). Pensei que ele fosse fazer o movimento de inclinação (rukú...
Leia maisِعلَّى رَضيَ اللَّو عَنْوُ قال : قال يل رسوللُ اللَّوو لَولّى اعُ عَلَ
ْ َ ُ « والَِّل نَو ْفِي بيَده م إ ََّّنا لَتَو ْعد ُل ثوُل: َّوسل 1011. Abu Saíd al Khudri (R) narrou: “Certa ocasião, um homem escutou outro, que recitava e repetia a Surata Al Ikhlas. No Dia...
Leia maisلْيَتَراََ،، قَال الْلَّه ترَعَاَلَ : } وَاعْةُدُوا الْلَّه وَال تُشْ
ِ َر ْل، ِ ويرْلس َ لَه أَث ِرا، ط له ِيزقِ ِه . يْل ْ ِيْحهُ » َت ٌق عليه َ يرُْة َس
Leia mais