Untitled

Transcrição

Untitled
INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde
durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.
I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se
non continuamente supervisionati.
L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e
conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni
riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente
del rischio possibile.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini
senza supervisione.
ATTENZIONE: cucinare senza supervisione grasso o olio sul piano
cottura può essere pericoloso e può provocare incendi.
MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere
l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad esempio con un coperchio o un
telo non infiammabile.
cottura.
evitare la possibilità di scosse elettriche.
!!"#
$""%$$#
& $ coperchio.
()!$
con un sistema di comando separato
$!!"*
in accordo con le leggi di cablaggio
!"%"**!
tenendo presente la temperatura della superficie posteriore
#
"$!"
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
IT
2
""$tale del dispositivo termico di interruzione, il presente apparecchio non
deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un
temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
+ / mento vigente e solo in un ambiente ben ventilato. Leggere le istruzzioni
prima dell'installazione o l'uso dell'apparecchio
+!"$$*
)#$*)rio consultare le istruzioni tecniche che vi daranno le istruzioni necessarie riguardo alle modifiche delle condizioni d'uso dell'apparecchio nel
paese di riferimento.
0$ )! ! *!
del locale (natura del gas e pressione del gas) e l'aggiustamento
dell'apparecchio siano compatibili;
! $ ) nell'etichetta (o nella targa);
)$"!
di combustione. Dovrebbe essere installato e connesso in accordo con
le correnti norme di installazione. Particolare attenzione deve essere
posta sui rilevanti requisiti riguardo alla ventilazione.
()!!$3!
#*"
i fori di ventilazione naturale o installare un dispositivi di ventilazione
meccanica (cappa meccanica aspirante). L'uso intensivo prolungato
dell'apparecchio potrebbe richiedere un sistema di ventilazione addizionale, per esempio aumentando il livello di ventilazione meccanica dove
presente.
3
IT
IT
4
5
IT
IT
6
7
IT
IT
8
9
IT
IT
10
11
IT
IT
12
13
IT
IT
14
+$3@"BCFBGFHGJ
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze
inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull'ambiente) che componenti di
base (che possono essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti
specifici, per rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti
i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i WEEE non diventino un
*$$*K!*
Q"$$#
Q"$3#
molti Paesi, per i WEEE grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
+%"%"**"
deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e abbia
le stesse funzioni di quello acquistato.
15
IT
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RSU()*"
pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauffants.
($V"X3)Y3$)X
surveillés continuellement.
[)Y3XY\]$
^ Y ]% $ Y]$%)_Y3$
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
("`")#
( ] ) ) X enfants sans surveillance.
ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec
de la graisse ou d'huile peut être dangereuse et peut entraîner un incendie.
`$ )Y " ) $ Y
)"$$_$""verture anti-feu.
RSU@)jYY$
surfaces de cuisson.
XY Y ) Y" risques de choc électrique.
]"]#
%"X"Y"""#
$$Y*"$
le couvercle.
))Y3X"$_
]$k3#
J ]$ Y_ X Y $ $Y$_w*#
(%]3$
$Y)#
)$$$YX$Y
fabricant, une station de dépannage agrées ou une personne qualifiée afin
d'éviter un danger.
FR
16
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle,
cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation
_$$$Y3%Yment allumé et éteint par l'utilitaire.
[ X Y $Y " Y$ vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les instructions
avant d'installer ou utiliser cet appareil.
["*%]$*]x
)#]$*)x)Y
référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires concer$))]#
" ) ) % * \
nature du gaz et la pression) et le réglage de l'appareil sont compatibles"
(Y%Y)Y%\
données de la plaque) ;
{[)Y3)Y"
$*# X Y Y $Y$ _ ) # J X Y _
_"{#
{(Y*!
)$Y % Y R 3 % cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle
ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante
$Y%^#J"Y)
3))"Y$_$)")
X"$Y%_$$tant le niveau de la ventilation mécanique présent.
17
FR
FR
18
19
FR
FR
20
21
FR
FR
22
23
FR
FR
24
25
FR
FR
26
27
FR
FR
28
( Y $%Y $Y$ 3 " BCFBGFHGJ "
_Y)Y%$Y%Y%
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent
avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est important de soumettre les DEEE à des
$Y%")_)Y$|Y
*YY]$Y_#
[`k$%3)"$
@#0*`$Y"%%YY$
(@"XY$$Y$Y#
"X$_YYY$YYY$$Y#@]*3$@"$_#
(% " ! " " "! ) " % Y $ 3 % )Y%$ ] Y%" $X$%#
29
FR
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan
durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
(‚$V‚*$`"dos de forma continuada por una persona adulta.
‚$]V‚]
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
_]$$]]"
o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento
de los riesgos que comporta.
(‚*`#
($!]$$%*!ƒ
!‚"„#
@RS[ @ ! peligroso y puede ocasionar un incendio.
J[]
cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las
„#
@RS[ƒ
"*Y#
$"$!#
$%$*#
se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
ƒ!$$!
externo o un sistema de control remoto independiente.
($_„**`
en conformidad con las reglas del cableado.
ƒ*!
la temperature de la parte posterior del aparato.
*$„ƒ‚*$!
* " Y "#
0S[J[†[""
$ Y * $ ES
30
"Y"$„_$$!
o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente
"‡*#
ˆ*‡$""]!
$"#(
!#‰
ˆ"ƒ‡$Š$*
país en el aparato. Si no aparece el símbolo en el aparato, es necesario
Y % ƒ * $„ ‡
Š#‰
ˆ „ ‡ % *„\!]„^]`
$*‰
ˆ( ` ƒ %\^‰#
ˆ ƒ " "„ $*„#@*ƒ]$
$"„#*ƒ„
%$*"„‰
ˆ „ „ ] $ ƒ#‡ % ƒ * " $ * "„$"„$ƒ\$_
$ƒ^# J " % "„
`$""„ $ƒ " $ " "„ $ƒ
‰
31
ES
ES
32
33
ES
ES
34
35
ES
ES
36
37
ES
ES
‹V
39
ES
ES
40
41
ES
ES
42
ƒ % $ @" BCFBGFHGJ *
Y]„#
\S^#(S$\%
" $ $*^ $ $ *ƒ
\%!^#$$S$Šcos, con el fin de retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar
todos los materiales.
($‚„$!%
RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan algunas reglas:
(S*$$Y#
(S*„
$ $ # $ Š S $‚
_„$#
[$"*"""%*
$$"$%%%"]%
las mismas funciones que el equipo entregado
43
ES
SAFETY INSTURUCTIONS
QSŒ**$
#[*j"$#
[ V$*jŽ]$
]]"#
**]$V]*"
Ž]]$*j
_ jŽ ] " * " " Ž]
!""#
[$]Ž#
[$*$*]Ž
"
QSŒJj*Ž*ous and may result in fire.
RS]_ŽŽ*Ž
"$##Ž*j#
QSŒ@$j#
QSŒjŽ"
the possibility of electric shock.
@$#
]*$"$*#
*$*ŽŽ*#
**]$_
timer or separate remote-control system.
$$*_Ž
ŽŽ#
]*j
the temperature of the rear surface of the appliance.
]$$**]$
"$]%"!#
[J
"!"
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
Ž"$]Ž*]]#
$*Ž
GB
IE
44
] Ž " # S before installing or using this appliance.
{]"]]$*
appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is neces]ŽŽ"]
instructions concerning modification of the appliance to the conditions of
]{#
{0*\
^`$ $*{K
{`$*\
^{K
{$*"
"# * Ž #0*""
%$"{#
j
$$Ž#jŽ
" j " $
""\$_^#0"
$]"_$
ŽŽ $ " " _$ "$"Ž#
45
IE
GB
GB
IE
46
47
IE
GB
GB
IE
V
49
IE
GB
GB
IE
50
51
IE
GB
GB
IE
52
53
IE
GB
GB
IE
54
55
IE
GB
GB
IE
56
57
IE
GB
$j"BCFBGFHGJQ
%$ \Q^# Q * * \Ž " % "$^ *$\Ž*’^#$"Q*`
$$"]
"]$#
"]$Q*$
"$KŽ$*
Q*Ž#
Q*""$*]$]*]
$#$]Q$*#
Q]*]Ž$]*Ž
’’*%$%"]
same functions as the supplied equipment.
GB
IE
‘V
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar
nos elementos de aquecimento.
U|$$V
excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
$Y!|$
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos
necessários, desde que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou
que o utilizem sob sua supervisão.
_|*$$#
[| $ "“ “ "$ $ $ $ $ aparelho.
R
_$"w$%!
confeccionar alimentos com gorduras, caso contrário corre o risco de
incêndio.
J[!ƒ_$XK
em seguida, abafe a chama com uma tampa ou uma manta anti-fogo.
AVISO: Perigo de incêndio: nunca utilize as superfícies de cozedura
para arrumar objectos.
AVISO: Se a superfície da placa estiver estalada, desligue o aparelho
"*%Y#
!$$$!"$#
S$"$"Š%$$
abrir.
$%|*_$#
Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo
$$%%$$3w#
$$$|“_
$ƒ"3|“|“Y#
|•X$*!$
consideração a temperatura registada na superfície traseira do
aparelho.
59
PT
*$|“""
perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro
XY!$$$Y"mente qualificado.
[J@@
[$""|“
`Y$“$
um comutador externo como, por exemplo, um temporizador, nem pode
ser ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pela
empresa abastecedora de electricidade.
$$$mentos em vigor e só pode ser utilizado num local bem ventilado. Leia
as instruções antes de instalar ou de utilizar este aparelho.
|•„“"ƒ"Š$*Š#
Se o aparelho não tiver o símbolo do país, tem de consultar as
|• Y ƒ |• ƒ modificar o aparelho de modo a ficar em conformidade com as condições de utilização no país.
3|“%’$%
está regulado para as condições de distribuição locais (tipo e pressão do
ƒ^{K
|•!“%\
Š^K
“ ƒ $ " "|“ produtos da combustão. Este aparelho tem de ser instalado e ligado de
$$|“|“$"#@"
ser prestada uma atenção muito especial aos requisitos aplicáveis à
ventilação.
A utilização de um forno ou fogão a gás dá azo à produção de calor e de
$ $$ $ % ƒ # [%’
$%!Y*$"$*
"|“*$"$w"|“ \_ $w^# J$ !|“ aparelho pode tornar necessária uma ventilação adicional, como, por
exemplo, a abertura de uma janela, ou uma ventilação mais eficaz,
aumentando, por exemplo, a velocidade do exaustor.
PT
60
61
PT
PT
62
63
PT
PT
64
65
PT
PT
66
67
PT
PT
–V
69
PT
PT
70
71
PT
ƒ $ @" BCFBGFHGJ
"SŠ%$Y„\S^#
S
$*w\%$"%X"
meio ambiente) e componentes básico (que podem ser reutilizados). É importante
%S`$*$$Š$
remover e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os
materiais.
Os cidadãos individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido
% S “ $ $ *$ $*K Y $
regras básicas:
S“"$$_$Y#
S"“"$Š
$ # $ $ Š S “ _ "| recolha ao domicílio.
% $ $ " "" $ % ƒ obrigação de o transportar gratuitamente numa base de um-para-um, desde que o equipamento
seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Salvaguardam-se erros e alterações!
PT
72
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
QS[˜JQŒ˜*j*Ž
`*j#"Ž$$j#
™`V`*`$tinue toezicht.
@j"$Ž*jj
"V`$"$$`j!`j `j "$ *j " j !`
! Ž š " *j " apparaat.
™$#
$j j !
toezicht.
QS[˜JQŒ * jj jj $ "j"`j!`j*"**#
0*
"$Ž"$!
j"$$j*j#
QS[˜JQŒ Œ" " *K *Ž $ jj#
QS[˜JQŒjj*!jj
$$`jj"j$#
Œ*j$#
$"$""jŽ"Ž`#
˜jj"j$j!`"j#
˜*$Ž*$"
een externe timer of een afstandsbediening.
@ $ " j $ !` $ "
bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels
"$]"j*$Ž*j
j$$"j"raat
*$Ž""*j "`j* *jŽ$ $ * "j$#
73
NL
( 0 $ " " " * " $ *" "j$ $ Ž
" " _ j ! $ Ž$Ž’j#
@ $ Ž š "$$ $ " $ *j Ž geventileerde ruimte. Lees de instructies voor het installeren of
*j"#{
@!!`Ž]$*"`
#]$*"`
!j`j"Ž`!!"
$! $ *jj Ž`! toestel
{{ ! " j * "Ž\"’j^"$*!`{{K
{{""Ž"!`"$
j\]`^{{K
{{ @ "*
"#˜Žš"stemming met de huidige installatie voorschriften. Bijzondere aandacht
Žj"!""
˜*j""Ž$
"$Ž!š#"
jj " # ˜ * " $"’\!j^#
*j"j*_"tilatie, bijvoorbeeld het openen van een raam, of meer effectieve ventilatie, bijvoorbeeld verhoging van het niveau van mechanische ventilatie
Ž!#
NL
74
75
NL
NL
76
77
NL
NL
œV
79
NL
NL
VC
VF
NL
NL
VB
V‹
NL
NL
V
V‘
NL
NL
V–
@ $j " $ BCFBGFHGJ !j"
"jj\Q^#Q*"!Ž"*\""$j**^*$ \ *j j Ž^# ˜ *`j $ Q **Ž$"""Ž``Ž`!"$
]#
0j*`j!Q
$jŽŽK"*"
Q$`j"Ž*Ž#
Q $ Ž " " !$ Ž * $*`"#"*"Qdienst.
Ž j j *` " Ž " Žj *`$YY’’YY*!"`j]
dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Vœ
NL
žŸ ¡žŸ¢ Ÿ£¤Ÿ ¥¦§¨©¨ª «¬­®§¯¨°¯±²¨¯ ± ­³¨ ¨§®¯¦§¦­ ´µ¶§±
©¨ ©¯­·¸ ¯µ²¨§¦ ·¨³¹§ ºµ³¯­©µ§»¶¸ ¼¨ ©¦¶¨®¨ª §­·°­¯µ§¹¯¦#
½¨²¬¾¼µª§­¨¶§¨¯¨¿º¨¶§»º­¼¨§¯µ³±©µª§­¶»¼¨º±À#
­§±·¨¬¨¿­V¬­§º­¼¨¬¿º¦°¯±²¬±¿µ§»¶¸®²¦§¨©¨·¹°¯±²¨¯¹²­Á
°¨¶§¨¸ºº¨³¨ºµ¼Á¨¯µ#
µºº¦·²¦§¨©¦·«¬­®§¯¨°¯±²¨¯¨··¨³¹§°¨¬»Á¨©µ§»¶¸¼­§±¶§µ¯Â­
V ¬­§ µ §µ®¿­ ¬¾¼± ¶ ºµ¯¹Â­ºº¦·± ñÁ±´­¶®±·± ±¬± ¹·¶§©­ºº¦·±
¶°¨¶¨²º¨¶§¸·± ±¬± ¶ ¨§¶¹§¶§©±­· ºµ¼¬­¿µÄ­³¨ ¨°¦§µ © §¨· ¶¬¹´µ­
­¶¬± ¨º± ºµÀ¨¼¸§¶¸ °¨¼ ºµ²¬¾¼­º±­· ± °¯¨±º¶§¯¹®§±¯¨©µº¦
¨§º¨¶±§­¬»º¨²­Á¨°µ¶º¨³¨±¶°¨¬»Á¨©µº±¸²¦§¨©¨³¨°¯±²¨¯µµ§µ®¿­
­¶¬±¨º±¨¶©­¼¨·¬­º¦¨²±·­¾Ä±À¶¸¨°µ¶º¨¶§¸À#
£­¯µÁ¯­Âµª§­¼­§¸·±³¯µ§»¶²¦§¨©¦·°¯±²¨¯¨·#
ű¶§®µ ± ¨²¶¬¹¿±©µº±­ ²¦§¨©¨³¨ °¯±²¨¯µ º­ ¼¨¬¿º¦ ©¦°¨¬º¸§»¶¸
¼­§»·±²­Áºµ¼Á¨¯µ©Á¯¨¶¬¦À#
žŸ ¡žŸ¢ Ÿ£¤Ÿ¯±³¨§¨©¬­º±­°±Ä±ºµ©µ¯¨´º¨ª°¨©­¯Àº¨¶§±
¶±¶°¨¬»Á¨©µº±­·¿±¯µ±¬±·µ¶¬µ²­Áºµ¼¬­¿µÄ­³¨°¯±¶·¨§¯µ·¨¿­§
²¦§»¨°µ¶º¦·±·¨¿­§°¯±©­¶§±®°¨¿µ¯¹##
£¤ÆÇÊ Ë º­ °¦§µª§­¶» °¨³µ¶±§» °¬µ·¸ ©¨¼¨ª# ̦®¬¾´±§­ ²¦§¨©¨ª
«¬­®§¯¨°¯±²¨¯±ºµ®¯¨ª§­°¬µ·¸®¯¦Â®¨ª±¬±¨³º­¶§¨ª®¨ª§®µº»¾#
žŸ ¡žŸ¢ Ÿ£¤Ÿ Ç°µ¶º¨¶§» ©¨Á³¨¯µº±¸ º­ ±¶°¨¬»Á¹ª§­
©µ¯¨´º¹¾°¨©­¯Àº¨¶§»¼¬¸À¯µº­º±¸ºµº­ª°¯­¼·­§¨©#
žŸ ¡žŸ¢ Ÿ£¤ŸÌ¶¬¹´µ­°¨¸©¬­º±¸ºµ©µ¯¨´º¨ª°¨©­¯Àº¨¶§±
§¯­Ä±º¦©¦®¬¾´±§­²¦§¨©¨ª°¯±²¨¯´§¨²¦°¯­¼¨§©¯µ§±§»°¨¯µ¿­º±­
«¬­®§¯±´­¶®±·§¨®¨·##
£­°¨¬»Á¹ª§­¶»¼¬¸´±¶§®±°µ¯¨³­º­¯µ§¨¯¨·#
°­¯­¼ ¨§®¯¦©µº±­· ±Á ®¯¦Â®± ¶¬­¼¹­§ ¹¼µ¬±§» ¶ º­­ °¯¨¬±§¹¾
¿±¼®¨¶§»#
°­¯­¼Áµ®¯¦©µº±­·®¯¦Â®±¼µª§­©µ¯¨´º¨ª°¨©­¯Àº¨¶§±¨¶§¦º¹§»#
²¦§¨©¨ª«¬­®§¯¨°¯±²¨¯º­°¯­¼ºµÁºµ´­º¼¬¸¹°¯µ©¬­º±¸¶°¨·¨Ä»¾
©º­Âº­³¨ §µª·­¯µ ±¬± ¨§¼­¬»º¨ª ¶±¶§­·¦ ¼±¶§µºÍ±¨ºº¨³¨
¹°¯µ©¬­º±¸#
ά­®§¯±´­¶®¨­ °¨¼®¬¾´­º±­ ²¦§¨©¨ª °¯±²¨¯µ ¼¨¬¿º¨ ²¦§»
©¦°¨¬º­º¨ ¶ ±¶°¨¬»Á¨©µº±­· ¯µÁÏ­¼±º±§­¬»º¨³¨ ¹¶§¯¨ª¶§©µ ©
¶¨¨§©­§¶§©±±
¶
¼­ª¶§©¹¾Ä±·±
°¯µ©±¬µ·±
±
º¨¯·µ·±
«¬­®§¯¨²­Á¨°µ¶º¨¶§±#
RU
VV
©±º¶§¯¹®Í±±¼¨¬¿­º²¦§»¹®µÁµº§±°«¬­®§¯¨Âº¹¯µ#¯±«§¨·¼¨¬¿ºµ
¹´±§¦©µ§»¶¸§­·°­¯µ§¹¯µÁµ¼º­ª¶§­º®±«¬­®§¯¨°¯±²¨¯µ#
Ì ¶¬¹´µ­ °¨©¯­¿¼­º±¸ º¹¯µ °±§µº±¸ ¨º ¼¨¬¿­º ²¦§» Áµ·­º­º
°¯¨±Á©¨¼±§­¬­· µ³­º§¨· °¨ §­À¨²¶¬¹¿±©µº±¾ ±¬± ¶°­Í±µ¬±¶§¨·
±·­¾Ä±· ¼¨¶§µ§¨´º¹¾ ®©µ¬±Ã±®µÍ±¾# Χ¨ º­¨²À¨¼±·¨ ¼¬¸ §¨³¨
´§¨²¦±Á²­¿µ§»¨°µ¶º¨¶§­ª#
Ì£¤ÐË£¤Ÿ ŧ¨²¦ ±Á²­¿µ§» ¨°µ¶º¨¶§± ¶©¸Áµºº¨ª ¶¨ ¶¬¹´µªº¦·
¶²¯¨¶¨·¹¶§¯¨ª¶§©µ§­°¬¨©¨ªÁµÄ±§¦¼µºº¦ª²¦§¨©¨ª«¬­®§¯¨°¯±²¨¯
º­¼¨¬¿­ºÁµ°±§¦©µ§»¶¸´­¯­Áºµ¯¹¿º¦­°­¯­®¬¾´µ¾Ä±­¹¶§¯¨ª¶§©µ
ºµ°¯±·­¯§µª·­¯±¬±¼¯¹³¨­¹¶§¯¨ª¶§©¨®¨§¨¯¨­¯­³¹¬¸¯º¨©®¬¾´µ­§
±©¦®¬¾´µ­§«¬­®§¯¨°¯±²¨¯#
{ µºº¦ª ²¦§¨©¨ª °¯±²¨¯ ¼¨¬¿­º ¹¶§µºµ©¬±©µ§»¶¸ © ¶¨¨§©­§¶§©±± ¶
¼­ª¶§©¹¾Ä±·± °¯µ©±¬µ·± ± §¨¬»®¨ © À¨¯¨Â¨ °¯¨©­§¯±©µ­·¦À
°¨·­Ä­º±¸À# ­¯­¼ ¹¶§µº¨©®¨ª ±¬± ±¶°¨¬»Á¨©µº±­· ²¦§¨©¨³¨
°¯±²¨¯µ°¯¨´§±§­±º¶§¯¹®Í±¾{#
{ µººµ¸±º¶§¯¹®Í±¸±·­­§¶±¬¹§¨¬»®¨©§¨·¶¬¹´µ­­¶¬±ºµ²¦§¨©¨·
°¯±²¨¯­ ±·­­§¶¸ ¶±·©¨¬ ¶§¯µº¦# Ÿ¶¬± §µ®¨³¨ ¶±·©¨¬µ º­§ §¨
º­¨²À¨¼±·¨ ¨²¯µ§±§»¶¸ ® §­Àº±´­¶®¨·¹ ¨°±¶µº±¾ © ®¨§¨¯¨·
¶¨¼­¯¿µ§¶¸ º­¨²À¨¼±·¦­ ±º¶§¯¹®Í±± ¨§º¨¶±§­¬»º¨ ·¨¼±Ã±®µÍ±±
°¯±²¨¯µ©¶¨¨§©­§¶§©±±¶¹¶¬¨©±¸·±«®¶°¬¹µ§µÍ±±©¼µºº¨ª¶§¯µº­#{#
{°­¯­¼ ©¦°¨¬º­º±­· ¹¶§µº¨©®± °¯¨©­¯»§­ ´§¨ ·­¶§º¦­ ¹¶¬¨©±¸
¯µ¶°¯­¼­¬­º±¸ \§±° ³µÁµ ± ¼µ©¬­º±­ ³µÁµ^ ± ¯­³¹¬±¯¨©®± °¯±²¨¯µ
¶¨©·­¶§±·¦¼¯¹³¶¼¯¹³¨·{K
{¹¶¬¨©±¸ ¯­³¹¬±¯¨©¨® ¼¬¸ ¼µºº¨³¨ ²¦§¨©¨³¨ °¯±²¨¯µ ¹®µÁµº¦ ºµ
¸¯¬¦®­\±¬±©°µ¶°¨¯§º¨ª§µ²¬±´®­^{K
{¼µºº¦ª ²¦§¨©¨ª °¯±²¨¯ º­ °¨¼¶¨­¼±º­º ® ©¦§¸¿®­ °¯¨¼¹®§¨©
¶³¨¯µº±¸# Ǻ ¼¨¬¿­º ²¦§» ¹¶§µº¨©¬­º ± °¨¼®¬¾´­º © ¶¨¨§©­§¶§©±± ¶
¼­ª¶§©¹¾Ä±·±°¯µ©±¬µ·±°¨¼®¬¾´­º±¸#£­¨²À¨¼±·¨¨²¯µ§±§»¨¶¨²¨­
©º±·µº±­ºµ§¯­²¨©µº±¸¨§º¨¶±§­¬»º¨©­º§±¬¸Í±±{#
{ή¶°¬¹µ§µÍ±¸ ³µÁ¨©¨ª °¬±§¦ ¶¨°¯¨©¨¿¼µ­§¶¸ ©¦¼­¬­º±­· §­°¬µ ±
©¬µ³± © ®¨·ºµ§­ ³¼­ ¹¶§µº¨©¬­ºµ °¬±§µ# ¡²­¼±§­¶» © §¨· ´§¨ ®¹Àº¸
À¨¯¨Â¨ ©­º§±¬±¯¹­§¶¸ ¨§©­¯¶§±¸ ­¶§­¶§©­ºº¨ª ©­º§±¬¸Í±± º­
¼¨¬¿º¦ ²¦§» Áµ³¨¯¨¿­º¦ ±¬± ¹¶§µº¨©±§­ ·­Àµº±´­¶®¨­
©­º§±¬¸Í±¨ºº¨­ ¹¶§¯¨ª¶§©¨ \©¦§¸¿®µ^# ¯± °¯¨¼¨¬¿±§­¬»º¨· ±
±º§­º¶±©º¨·
±¶°¨¬»Á¨©µº±±
°­´±
·¨¿­§
°¨§¯­²¨©µ§»¶¸
¼¨°¨¬º±§­¬»ºµ¸ ©­º§±¬¸Í±¸ ºµ°¯±·­¯ ¨§®¯¦©µº±­ ¨®ºµ ±¬± ²¨¬­­
«Ãí®§±©ºµ¸©­º§±¬¸Í±¸ºµ°¯±·­¯¹©­¬±´­º±­°¯¨±Á©¨¼±§­¬»º¨¶§±
©¦§¸¿®±\­¶¬±¨ºµ±¶°¨¬»Á¹­§¶¸^#
VH
RU
RU
HC
HF
RU
RU
HB
H‹
RU
RU
H
H‘
RU
RU
H–
Hœ
RU
RU
HV
HH
RU
µºº¦ª °¯±²¨¯ ±·­­§ ·µ¯®±¯¨©®¹ © ¶¨¨§©­§¶§©±± ¶ Ÿ©¯¨°­ª¶®¨ª ¼±¯­®§±©¨ª
BCFBGFHGŸ½ ¨² ¨§À¨¼µÀ °¯¨±Á©¨¼¶§©µ «¬­®§¯±´­¶®¨³¨ ± «¬­®§¯¨ºº¨³¨ ¨²¨¯¹¼¨©µº±¸
\Q^#ǧÀ¨¼¦°¯¨±Á©¨¼¶§©µ«¬­®§¯±´­¶®¨³¨±«¬­®§¯¨ºº¨³¨¨²¨¯¹¼¨©µº±¸¶¨¼­¯¿µ§
Áµ³¯¸Áº¸¾Ä±­ ©­Ä­¶§©µ \®¨§¨¯¦­ ·¨³¹§ º­³µ§±©º¨ ©¬±¸§» ºµ ¨®¯¹¿µ¾Ä¹¾ ¶¯­¼¹^ ±
¨¶º¨©º¦­®¨·°¨º­º§¦\®¨§¨¯¦­°¨¼¬­¿µ§°¨©§¨¯º¨·¹±¶°¨¬»Á¨©µº±¾^#̵¿º¨´§¨²¦
¨§À¨¼¦ °¯¨±Á©¨¼¶§©µ «¬­®§¯±´­¶®¨³¨ ± «¬­®§¯¨ºº¨³¨ ¨²¨¯¹¼¨©µº±¸ °¨¼©­¯³µ¬±¶»
¶°­Í±µ¬»º¨ª¨²¯µ²¨§®­¶Í­¬»¾¹¼µ¬­º±¸±¹§±¬±ÁµÍ±±©¶­ÀÁµ³¯¸Áº¸¾Ä±À©­Ä­¶§©µ
§µ®¿­¯­³­º­¯µÍ±±±°¨©§¨¯º¨³¨±¶°¨¬»Á¨©µº±¸©¶­À·µ§­¯±µ¬¨©#
Ƶ¿¼¦ª ·¨¿­§ ¶¼­¬µ§» ¶¹Ä­¶§©­ºº¦ª ©®¬µ¼ © °¯­¼¨§©¯µÄ­º±­ «®¨¬¨³±´­¶®±À
°¯¨²¬­·©¦Á¦©µ­·¦À¨§À¨¼µ·±°¯¨±Á©¨¼¶§©µ«¬­®§¯±´­¶®¨³¨±«¬­®§¯¨ºº¨³¨¨²¨¯¹¼¨©µº±¸K¼¬¸«§¨³¨
©µ¿º¨°¯±¼­¯¿±©µ§»¶¸º­®¨§¨¯¦À¨¶º¨©º¦À°¯µ©±¬
£­¬»Á¸ ¨²¯µÄµ§»¶¸ ¶ ¨§À¨¼µ·± °¯¨±Á©¨¼¶§©µ «¬­®§¯±´­¶®¨³¨ ± «¬­®§¯¨ºº¨³¨ ¨²¨¯¹¼¨©µº±¸ ®µ® ¶
²¦§¨©¦·±¨§À¨¼µ·±#
ǧÀ¨¼¦ °¯¨±Á©¨¼¶§©µ «¬­®§¯±´­¶®¨³¨ ± «¬­®§¯¨ºº¨³¨ ¨²¨¯¹¼¨©µº±¸ ¶¬­¼¹­§ °­¯­¼µ©µ§» © °¹º®§¦
¶²¨¯µ®¨º§¯¨¬±¯¹­·¦­¨¯³µºµ·±·­¶§º¨ª©¬µ¶§±±¬±Áµ¯­³±¶§¯±¯¨©µºº¦·±®¨·°µº±¸·±#̨·º¨³±À
¶§¯µºµÀ °¯± ºµ¬±´±± ²¨¬»Â¨³¨ ®¨¬±´­¶§©µ ¨§À¨¼¨© °¯¨±Á©¨¼¶§©µ «¬­®§¯±´­¶®¨³¨ ± «¬­®§¯¨ºº¨³¨
¨²¨¯¹¼¨©µº±¸¶²¨¯¨§À¨¼¨©¨¶¹Ä­¶§©¬¸­§¶¸ºµ¼¨·¹#
¯±°¨®¹°®­º¨©¨³¨°¯±²¨¯µ¶§µ¯¦ª°¯±²¨¯·¨¿º¨©¨Á©¯µ§±§»¯¨Áº±´º¨·¹§¨¯³¨©¨·¹°¯­¼°¯±¸§±¾
®¨§¨¯¨­ ¨²¸Áµº¨ °¯±º¸§» ­³¨ ²­¶°¬µ§º¨ ºµ ¨¶º¨©­ ©Áµ±·º¨’¨¼º¨Áºµ´º¨³¨ ¶¨¨§©­§¶§©±¸ ­¶¬± «§¨
°¯±²¨¯¦µºµ¬¨³±´º¨³¨§±°µ±©¨Á©¯µÄµ­·¦ª°¯±²¨¯±·­­§§­¿­Ã¹º®Í±±´§¨±°¯¨¼µ©µ­·¦ª#
RU
FCC
Χ¨±Á¼­¬±­¶¨¨§©­§¶§©¹­§§­Àº±´­¶®±·¯­³¬µ·­º§µ·Ñµ·¨¿­ºº¨³¨½¨¾Áµ
’ўѽCCGBCFFÒǶ¨¨§©­§¶§©±±º±Á®¨©¨¬»§º¨³¨¨²¨¯¹¼¨©µº±¸Ó
’ўѽCF–GBCFFÒDz­Á¨°µ¶º¨¶§±µ°°µ¯µ§¨©¯µ²¨§µ¾Ä±Àºµ³µÁ¨¨²¯µÁº¨·
§¨°¬±©­Ó
’ўѽCBCGBCFFÒά­®§¯¨·µ³º±§ºµ¸¶¨©·­¶§±·¨¶§»§­Àº±´­¶®±À¶¯­¼¶§©Ó
C‘#BCF‘SRԐBVFCV

Documentos relacionados

s6i_545_604:Layout 1.qxd

s6i_545_604:Layout 1.qxd - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assic...

Leia mais