Super Finish 7000

Transcrição

Super Finish 7000
Tradução do manual de instruções
de serviço original
Aparelho de pulverização de alta
pressão Airless
Super Finish 7000
2306120
07 / 2012
Manual de instruções
2
Aviso!
Atenção: Perigo de ferimentos por injecção!
Aparelhos sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas.
Perigo
1
2
3
Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto de pulverização!
Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
Nunca utilize a pistola de pulverização sem a protecção de segurança do jacto de pulverização.
Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para obter um tratamento rápido e especializado. Informe o médico
sobre o material de revestimento ou solvente utilizado.
Antes de cada colocação em funcionamento deverá observar os seguintes pontos de
acordo com o manual de instruções:
Pontos a observar:
1. Os aparelhos avariados ou com defeito não devem ser utilizados.
2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho.
3. Verificar a ligação à terra.
4. Verifique a pressão de funcionamento permitida do tubo de alta pressão e da pistola de
pulverização.
5. Verifique se as ligações apresentam fugas.
As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares da bomba de aspiração
devem rigorosamente observadas.
Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho ou em cada interrupção de trabalho
deverá observar as seguintes regras:
1. Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo.
2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho.
3. Desligar o aparelho.
Esteja atento à segurança!
Super Finish 7000
P
Índice
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
4.5
Normas de segurança para a
pulverização Airless_____________________ 4
Ponto de inflamação____________________________4
Protecção anti-explosão_________________________4
Perigo de explosão e incêndio através de fontes de
chama durante a pulverização____________________4
Perigo de ferimentos por jacto de pulverização______4
Proteja a pistola de pulverização contra
uma utilização inadvertida _ _____________________4
Recuo da pistola de pulverização__________________4
Protecção respiratória contra vapores de solventes___4
Protecção contra o ruído_ _______________________5
Prevenção de doenças profissionais_ ______________5
Pressão máx. de funcionamento_ _________________5
Tubo de alta pressão (conselho de segurança)_______5
Carga electrostática
(formação de faíscas ou chama)___________________5
Aplicação do aparelho em locais de construção______5
Ventilação quando pulverizar em divisões interiores__5
Instalações de sucção___________________________5
Ligação à terra do objecto a pulverizar_____________5
Limpeza do aparelho com solventes_______________5
Limpeza do aparelho_ __________________________5
Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico___5
Trabalhos em componentes eléctricos_ ____________5
Trabalhar com várias pistolas_____________________5
Transporte com grua____________________________6
Montagem em superfícies desniveladas____________6
2
2.1
2.2
2.2.1
Perspectiva geral de aplicação___________ 6
Áreas de aplicação_ ____________________________6
Material de revestimento________________________6
Materiais de revestimento com
materiais adicionais de cantos afiados______________6
2.2.2 Filtragem_____________________________________7
3Descrição do aparelho_ __________________ 7
3.1 Processo Airless________________________________7
3.2 Funcionamento do aparelho_ ____________________7
3.3 Esquema explicativo____________________________8
3.4 Transporte____________________________________8
3.5 Transporte com grua____________________________9
3.6 Dados técnicos Super Finish 7000_________________9
4Colocação em funcionamento___________
4.1 Aparelho com sistema de aspiração_ ____________
4.2 Tubo de alta pressão e pistola de pulverização_____
4.3 Ligação à rede_______________________________
4.4 Na primeira colocação em funcionamento
Limpeza do produto de conservação_ ___________
10
10
10
11
11
4.6
Ventilar o aparelho (sistema hidráulico), quando o
ruído da válvula de alimentação não for audível___ 11
Colocar o aparelho em funcionamento com material
de revestimento_ ____________________________ 11
5
5.1
Técnica de pulverização_________________ 12
TempSpray (acessórios)_ ______________________ 12
6
6.1
Manuseamento do tubo de alta pressão_ 12
Tubo de alta pressão__________________________ 12
7
Interrupção do trabalho________________ 12
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Limpeza do aparelho_____________________
Limpeza exterior do aparelho_ _________________
Filtro de aspiração _ __________________________
Filtro de alta pressão (acessório)_ _______________
Limpeza da pistola de pulverização Airless________
9
9.1
9.2
Manutenção_ ____________________________ 15
Manutenção geral____________________________ 15
Tubo de alta pressão__________________________ 15
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9 10.10
Reparações no aparelho_________________
Pino da válvula de entrada_____________________
Válvula de alimentação________________________
Válvula de saída______________________________
Válvula de regulação da pressão_ _______________
Válvula de descarga_ _________________________
Substituir a membrana________________________
Substituir a unidade de ligação do aparelho _ _____
Peças típicas de desgaste______________________
Esquema de circuitos_ ________________________
Ajuda em caso de avarias______________________
13
14
14
14
15
16
16
16
16
17
17
17
18
19
20
22
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Peças sobressalentes e acessórios______ 24
Acessórios para a Super Finish 7000_ ____________ 24
Lista de peças sobressalentes da cabeça da bomba _ 27
Lista de peças sobressalentes da unidade da bomba_28
Lista de peças sobressalentes do filtro de alta pressão
(acessório)__________________________________ 30
11.5 Lista de peças sobressalentes do carro_ __________ 30
11.6 Lista de peças sobressalentes do sistema
de aspiração ________________________________ 31
11.7 Lista de peças sobressalentes do depósito superior _ 31
Verificação do aparelho _____________________________ 32
Conselhos importantes sobre a responsabilidade
do produto ______________________________________
Observação sobre a inutilização/eliminação_ ___________
Declaração de garantia_ ____________________________
Declaração de conformidade CE______________________
Rede de assistência na Europa________________________
32
32
32
34
36
3
Super Finish 7000
P
Normas de segurança
1
Normas de segurança para a
pulverização Airless
Os requisitos técnicos em termos de segurança para aparelhos
Airless estão regulados na:
a) Norma europeia “Aparelhos de injecção e de pulverização
para materiais de revestimento – requisitos de segurança"
(EN 1953: 1998).
b) Os regulamentos das associações profissionais “Trabalhos
com jactos de líquidos “ (BGV D15) e “Processamento de
materiais de revestimento “ (BGV D25).
c) Orientações relativas aos requisitos de construção e execução de jactos de líquidos (aparelhos de pulverização)
das associações profissionais (ZH1/406).
No que respeita ao manuseamento de aparelhos de pulverização de alta pressão sem ar, as seguintes normas de segurança
devem ser observadas.:
1.1
Perigo de ferimentos por jacto de
pulverização
Perigo
Ponto de inflamação
Perigo
1.2
1.4
Pulverize apenas materiais de revestimento
com um ponto de inflamação de 21 ºC ou superior sem aquecimento adicional.
O ponto de inflamação é a temperatura mais
baixa a que os vapores se desenvolvem a partir do material de revestimento. Estes vapores
são suficientes para formar uma mistura inflamável no ar que envolve o material de revestimento.
Protecção anti-explosão
Perigo
Não utilize o aparelho em locais de trabalho
que estejam abrangidos por normas de protecção anti-explosão.
O aparelho não está protegido contra explosões.
1.5
Proteja a pistola de pulverização
contra uma utilização inadvertida
Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma
interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização.
1.6
Recuo da pistola de pulverização
Perigo
1.3
Perigo de explosão e incêndio através
de fontes de chama durante a
pulverização
Perigo
4
Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faíscas, fios
incandescentes, superfícies quentes, etc.
Atenção: Perigo de ferimentos por injecção!
Nunca aponte a pistola de pulverização em
direcção a si, outras pessoas ou
animais.
Nunca utilize a pistola de pulverização sem a
protecção de segurança do jacto de pulverização.
O jacto de pulverização não pode entrar em
contacto com qualquer parte do corpo.
Ao trabalhar com pistolas de pulverização
sem ar, as elevadas pressões de pulverização
podem causar ferimentos muito perigosos.
Se o jacto de pulverização entrar em contacto com o operador, o material de revestimento pode ser injectado na pele. Não trate um
ferimento provocado por pulverização como
um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo
tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente
um médico para obter um tratamento rápido
e especializado. Informe o médico sobre o
material de revestimento ou solvente utilizado.
1.7
Se a pressão for elevada, accionar o gatilho
pode criar uma força de recuo de 15 N.
Se não estiver preparado para isto, a sua mão
pode ser empurrada para trás ou perder o seu
equilíbrio. Tal pode provocar ferimentos.
Protecção respiratória contra vapores
de solventes
Use protecção respiratória durante os trabalhos de pulverização. O utilizador deverá dispor de uma máscara respiratória
(normas da associação profissional “Normas para a utilização
de aparelhos respiratórios" (BGR 190), regulamentos das associações profissionais “Trabalhos com jactos de líquidos”
(BGV D15) e “Processamento de materiais de revestimento"
(BGV D25).
Super Finish 7000
P
Normas de segurança
1.8
Protecção contra o ruído
Durante os trabalhos, utilize uma protecção
auricular adequada.
1.9
Prevenção de doenças profissionais
Para protecção da pele deverá usar vestuário de protecção, luvas e, eventualmente, creme de protecção.
Observar os regulamentos do fabricante relativos a materiais
de revestimento, solventes e produtos de limpeza durante a
preparação, processamento e limpeza do aparelho.
1.10
Pressão máx. de funcionamento
A pressão máxima de funcionamento permitida para a pistola
de pulverização, respectivos acessórios do aparelho e tubo de
alta pressão não poderá atingir a pressão de funcionamento
máxima de 250 bar (25 MPa) indicada no aparelho.
1.11
Tubo de alta pressão (conselho de
segurança)
A carga electrostática das pistolas de pulverização e do tubo
de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por
esta razão, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de
alta pressão têm de ser iguais ou inferiores a um megaohm.
Por motivos de funcionamento, segurança
e durabilidade, utilize apenas tubos de alta
pressão originais da WAGNER.
1.12
Carga electrostática (formação de
faíscas ou chama)
Perigo
1.13
Em determinadas circunstâncias, pode verificar-se uma carga electrostática no aparelho,
devido ao fluxo do material de revestimento
durante a pulverização.
Ao ser descarregado, poderá verificar-se a
formação de faíscas ou chamas. Daí que seja
necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra através da instalação eléctrica. A
ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada.
1.14
Ventilação quando pulverizar em
divisões interiores
Deverá ser garantida uma ventilação adequada para a remoção dosvapores solventes.
1.15
Instalações de sucção
Estas devem ser preparadas peloutilizador do aparelho em
conformidade com os regulamentos locais.
1.16
Ligação à terra do objecto a pulverizar
O aparelho a pulverizar deve dispor de uma ligação terra
(Por regra, as paredes do edifício estão naturalmente ligadas
à terra).
1.17
Limpeza do aparelho com solventes
Perigo
1.18
Limpeza do aparelho
Perigo
1.19
Perigo de curto-circuito por penetração na
água!
Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de
pressão.
Trabalhos ou reparações no
equipamento eléctrico
Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista
devidamente qualificado. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta.
1.20
Trabalhos em componentes eléctricos
Em todos os trabalhos retire a ficha de alimentação da tomada.
1.21
Trabalhar com várias pistolas
Aplicação do aparelho em locais de
construção
A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada através de um ponto de alimentação especial através de uma instalação de protecção anti-erro com INF ≤ 30 mA.
No modelo de 400 volt, a ligação à rede eléctrica só pode ser
realizada através de uma tomada CEE 16A-6h com protecção
adequada.
Quando limpar o aparelho com solventes,
este nunca deve ser pulverizado ou bombeado para um recipiente com uma pequena
abertura. Perigo de formação de uma mistura
de ar/gás explosivo. O recipiente tem de estar ligado a terra.
Perigo
As alterações realizadas no aparelho influenciam todas as pistolas a ele ligadas.
Um aumento súbito da pressão (ligar/alterar)
pode provocar acidentes.
Informar-se sobre o estado de todas as pistolas de pulverização/acessórios ligados e, se
necessário, informar todos os outros utilizadores.
5
Super Finish 7000
P
Perspectiva geral de aplicação
1.22
Transporte com grua
Não pendurar o aparelho no cabo extraível.
1.23
Montagem em superfícies desniveladas
A parte frontal tem de estar orientada para baixo para impedir
que este possa deslizar.
2.2
Material de revestimento
Materiais de revestimento que podem ser utilizados
Tintas de dispersão, tintas de látex, materiais de revestimento
de dois componentes, tintas e vernizes que possam ser diluídos em água ou que contenham solventes.
O trabalho com outros materiais de revestimento só pode
verificar-se mediante a autorização da Wagner, uma vez que
pode influenciar negativamente a durabilidade e a segurança
do aparelho.
Tenha em atenção a qualidade Airless dos
materiais de revestimento a processar.
O aparelho é capaz de processar materiais de revestimento
com uma viscosidade de até 15.000 mPas. Se o desempenho
de pulverização de materiais de revestimento altamente viscosos diminuir consideravelmente, deverão ser diluídos em
conformidade com as instruções do fabricante.
No processamento de materiais de revestimento de alta viscosidade não é possível um
funcionamento com pistolas múltiplas.
O aparelho não deve ser utilizado em superfícies
inclinadas, uma vez que se pode inclinar devido às
vibrações.
2
2.1
Perspectiva geral de
aplicação
Atenção! Quando proceder à mistura dos
materiais de revestimento usando agitadores
accionados por motor tenha em atenção que
não mistura também bolhas de ar.
As bolhas de ar influenciam negativamente a
pulverização e podem inclusivamente provocar uma interrupção do funcionamento.
Áreas de aplicação
Super Finish 7000 é um aparelho de accionamento eléctrico
para a pulverização sem ar (airless) de diversos materiais de
revestimento. É ainda adequado à utilização com o rolo de
pintura que está disponível e integra a gama de acessórios.
O desempenho da Finish 7000 foi concebido de forma a permitir a utilização de tintas de dispersão em grandes objectos
no exterior e no interior (p. ex. tectos, fachadas, garagens subterrâneas, etc.). É igualmente possível utilizar protecção anticorrosão e protecção contra incêndios.
Na área da pintura, o aparelho é adequado para todos os trabalhos normais, tais como por exemplo:
portas, molduras de portas, parapeitos, móveis, revestimentos
de madeira, vedações, radiadores e peças de aço.
O aparelho está preparado para o funcionamento com várias
pistolas. Para o efeito é necessário utilizar os acessórios que
estão disponíveis em separado.
6
Mexer bem o material de revestimento antes do início dos trabalhos.
2.2.1
Materiais de revestimento com
materiais adicionais de cantos afiados
Estes materiais têm um elevado efeito de desgaste sobre as
válvulas e agulheta, bem como sobre a pistola de pulverização. A vida útil destas peças de desgaste pode, por conseguinte, ser consideravelmente reduzida.
Super Finish 7000
P
Descrição do aparelho
2.2.2
3.2
Filtragem
Para o funcionamento sem problemas é necessária uma filtragem suficiente. Para o efeito, o aparelho está equipado com
um filtro de aspiração (pos. 1), e um filtro de encaixe na pistola de pulverização (pos. 2). Um controlo regular destes filtros
quanto a danos ou sujidade é fortemente recomendado.
Um filtro de alta pressão (pos. 3) que pode ser obtido enquanto acessório, aumenta a área de filtragem e torna o trabalho
com o aparelho bem mais fácil.
2
3
1
3
3.1
Funcionamento do aparelho
Seguidamente apresenta-se uma breve descrição dos elementos técnicos para uma melhor compreensão do seu funcionamento:
Super Finish 7000 é um aparelho de pulverização de tinta de
alta pressão de accionamento eléctrico. O motor eléctrico (1)
acciona directamente a bomba hidráulica. Um pistão (2) é movimentado para cima e para baixo, transportando óleo hidráulico por baixo da membrana (3), que então se movimenta.
Em pormenor: A válvula de alimentação de disco (4) é aberta
de forma autónoma através do movimento descendente da
membrana. Durante o movimento ascendente da membrana,
o material de revestimento é deslocado e a válvula de saída
(5) abre-se, enquanto a válvula de alimentação está fechada.
O material de revestimento flui sob alta pressão através do
tubo de alta pressão até à pistola de pulverização e é pulverizado à saída da agulheta.
A válvula de regulação da pressão (6) limita a pressão no circuito do lubrificante hidráulico e também a pressão do material de revestimento. Uma alteração na pressão durante a
utilização da mesma agulheta leva, também, a uma alteração
da quantidade de tinta pulverizada.
6 5 3
4
Descrição do aparelho
Processo Airless
As principais áreas de aplicação são camadas espessas de material de revestimento altamente viscoso.
Na Super Finish 7000, uma bomba de membranas aspira o material de revestimento e transporta-o através do tubo de alta
pressão até à pistola de pulverização com a agulheta Airless.
O material de revestimento é aqui pulverizado, uma vez que
é pressionado até ao núcleo da agulheta a uma pressão máx.
de 250 bar (25 MPa). Esta pressão elevada tem o efeito de uma
pulverização micro-fina do material de revestimento.
A designação de processo AIRLESS (sem ar) baseia-se na ausência de ar durante a pulverização.
Este método de pulverização tem a vantagem de constituir
uma pulverização muito fina e de funcionamento em neblina
(dependente da regulação correcta do aparelho) e conseguir
superfícies mais lisas e sem bolhas. Para além destes aspectos,
a elevada velocidade de trabalho e a facilidade de manuseamento são igualmente importantes.
2
1
7
Super Finish 7000
P
Descrição do aparelho
3.3
Esquema explicativo
1 Suporte de agulheta com agulheta
2 Pistola de pulverização
3 Tubo de alta pressão
4 Ligação para tubo de alta pressão
5 Manómetro
6 Válvula de regulação da pressão
7 Válvula de descarga da pressão
Símbolos:
Pulverização
Circulação
8 Interruptor ON/OFF
9 Luz de controlo (verde indica a existência de tensão de
rede)
10 Tubo de retorno
11 Sistema de aspiração
12 Pino da válvula de entrada
13 Válvula de saída
14 Vareta de medição do óleo por baixo do parafuso de
tamponamento do óleo
15 Filtro de aspiração
16 Recipiente de depósito para sistema de aspiração flexível
(Acessórios. não fornecidos).
3.4
1
2
3
6
4
5
14
Transporte
O aparelho é muito pesado (60 kg).
O aparelho só deverá ser levantado ou transportado por duas pessoas.
16
Perigo
Desenrolar o tubo de alta pressão e colocá-lo sobre a estrutura
do carrinho. Retirar o cabo extraível.
Empurrar ou puxar o aparelho.
Para introduzir o cabo extraível, manter os dois botões (1)
pressionados.
1
13
7
12
8
9
10
11
Transporte em veículo
Segurar o aparelho no veículo com meios de fixação adequados.
Se necessário, este aparelho pode ser colocado de lado. Ter
aqui em atenção que nenhum dos componentes pode ficar
danificado. Atenção: Resíduos de tinta ou de solvente podem
sair pelas uniões roscadas da ligação!
8
15
Super Finish 7000
P
Descrição do aparelho
3.5
Transporte com grua
Pontos de suspensão para correias ou cabos (nenhum cabo de
arame) ver figura.
Não pendurar o aparelho no cabo extraível.
Perigo
3.6
Dados técnicos Super Finish 7000
N.º de artigo Aparelho
de base
2305973
2306248
Tensão:
230 Volt ~,
50 Hz
400 Volt ~,
50 Hz
Fusíveis:
16 A neutro
16 A
Cabo de ligação do
aparelho :
6 m de
comprimento,
3x1,5 mm²
6 m de
comprimento,
5x1,5 mm²
Consumo máx. de
energia:
13,5 A
5,8 A
Tipo de protecção:
IP 44
IP 44
Capacidade total:
2,8 kW
3,1 kW
Pressão máx. de
funcionamento:
25 MPa
(250 bar)
25 MPa
(250 bar)
Débito volúmico máx.:
7,2 l/min
7,2 l/min
Débito volúmico a 12
MPa (120 bar) com água:
5,8 l/min
5,8 l/min
Temperatura máx.
autorizada do material
de revestimento:
43 °C
43 °C
Viscosidade máx.:
15.000 mPas
15.000 mPas
Tara da bomba:
60 kg
60 kg
Quantidade de
enchimento de
lubrificante hidráulico:
1,5 litro
1,5 litro
Vibração máx. na pistola
de pulverização:
inferior a
2,5 m/s²
inferior a
2,5 m/s²
Nível máx. de pressão
acústica :
82 dB (A)*
82 dB (A)*
*Local de medição: 1 m de distância, lateralmente ao aparelho
e 1,60 m acima do pavimento, 12 MPa (120bar) de pressão de
funcionamento, pavimento reverberante
9
Super Finish 7000
P
Colocação em funcionamento
4
Colocação em funcionamento
4.1
Aparelho com sistema de aspiração
1. Desapertar a cobertura de protecção de poeiras (pos. 1).
2. Ter atenção para limpar as áreas de vedação nas ligações.
Ter atenção de que a entrada vermelha (2) está introduzida na entrada de material de revestimento (5).
3. Durante a utilização do sistema de aspiração
Aparafusar e apertar a porca de capa (3) no Sistema de
aspiração (4) na entrada de material de revestimento (5)
usando a chave fornecida (41 mm).
Durante a utilização de um recipiente superior (acessório)
Aparafusar o adaptador do depósito (12) na entrada de
material de revestimento (5) e apertar manualmente.
Colocar o recipiente superior (9) sobre o adaptador do
recipiente (12) e encaixar. Pendurar o tubo de retorno (7)
no recipiente superior.
4. Aparafusar a porca de capa (6) no tubo de retorno (7) da
ligação (8) (abertura da chave 22 mm).
8
4.2
Tubo de alta pressão e pistola de
pulverização
Para o funcionamento com várias pistolas é
necessário um adaptador especial (ver acessórios). É possível ligar vários adaptadores
entre si, por adaptador podem utilizar-se
duas pistolas adicionais.
No processamento de materiais de revestimento de alta viscosidade não é possível um
funcionamento com pistolas múltiplas.
1. Aparafusar o adaptador para o funcionamento com várias
pistolas na ligação do tubo (se necessário).
2. Aparafusar a tubo de alta pressão (10) na ligação do tubo
e/ou no adaptador.
As ligações não utilizadas que existam no
adaptador têm de ser tapadas com os bujões
fornecidos.
Ligar apenas os tubos que serão efectivaPerigo
mente utilizados. Todos os tubos ligados
estão sob pressão!
3. Aparafusar a pistola de pulverização (11) no tubo de alta
pressão.
4. Apertar bem todas as porcas de capa no tubo de alta pressão de forma a que não saia qualquer material de revestimento.
11
2
5
6
3
4
7
10
1
7
9
10
6
12
5
8
Super Finish 7000
P
Colocação em funcionamento
5. Aparafusar, ajustar e apertar o suporte de agulhetas com
a agulheta escolhida na pistola de pulverização. (ver também as instruções da pistola de pulverização / suporte da
agulheta)
Durante o aparafusar do tubo de alta pressão
à ligação do tubo, segurar com a chave de 22
mm.
O sistema hidráulico é purgado. Deixar o aparelho ligado
durante dois a três minutos.
4. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita
até ao batente.
5. Accionar por breves instantes o pino da válvula (4).
O ruído da válvula de alimentação é audível
6. Caso contrário, repetir os pontos 2 a 4.
Atenção
4.3
Ligação à rede
Atenção
3
A ligação deve realizar-se sempre através de
uma tomada de contacto de protecção com
ligação terra adequada com segurança contra corrente de fuga (fusível Fl).
1
Antes da ligação à rede, verificar que a tensão de rede está em
conformidade com os dados constantes na placa de características localizada no aparelho.
4.4
Na primeira colocação em
funcionamento
Limpeza do produto de conservação
1. Mergulhar o sistema de aspiração num recipiente cheio
com produto de limpeza adequado. (Recomendação:
água)
2. Ligar o aparelho.
3. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita
até ao batente.
4. Abrir a válvula de descarga (2),
Regulação da válvula
(circulação).
5. Aguardar até que o produto de limpeza flua e saia pelo
tubo de retorno.
6. Rodar o botão de regulação da pressão (1) aprox. uma volta para trás.
7. Fechar a válvula de descarga (2),
posição da válvula
(pulverizar), forma-se pressão no
tubo de alta pressão (visível no manómetro (3)).
8. Direccionar a agulheta da pistola de pulverização para um
recipiente colector aberto e retirar o gatilho da pistola.
9. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita
aumentará a pressão. Regular o manómetro em aprox. 10
MPa.
10. Pulverizar material de limpeza com o aparelho durante
aprox. 1 a 2 min. (~5 litros) para o recipiente colector aberto.
4.5
Ventilar o aparelho (sistema
hidráulico), quando o ruído da válvula
de alimentação não for audível
1. Ligar o aparelho.
2. Rodar o botão de regulação da pressão (1) três voltas
para a esquerda.
3. Abrir a válvula de descarga (2),
Regulação da válvula
(circulação).
4
2
4.6
Colocar o aparelho em funcionamento
com material de revestimento
1. Mergulhar o sistema de aspiração num recipiente cheio
com material de revestimento.
2. Pressionar o pino da válvula de alimentação (4) várias vezes, para soltar uma válvula de alimentação eventualmente colada.
3. Abrir a válvula de descarga (2),
Regulação da válvula
(circulação).
4. Ligar o aparelho.
5. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita
até ao batente.
Quando o ruído das válvulas se alterar, o aparelho estará
purgado e aspirará material de revestimento.
6. Se sair material de revestimento pelo tubo de retorno, rodar o botão de regulação da pressão (1) aprox. uma volta
para trás.
7. Fechar a válvula de descarga (2),
posição da válvula
(pulverizar), forma-se pressão no
tubo de alta pressão (visível no manómetro (3)).
8. Retirar a pistola de pulverização e pulverizar para um recipiente colector aberto para retirar o restante produto
de limpeza do aparelho. Fechar a pistola de pulverização
quando sair material de revestimento pela agulheta.
9. Retirar a pistola de pulverização e regular a pressão de
pulverização rodando o botão de regulação da pressão
11
Super Finish 7000
P
Técnica de pulverização / Manuseamento do tubo de alta pressão / Interrupção do trabalho
(1).
10. O aparelho está pronto a pulverizar.
5
Técnica de pulverização
Orientar a pistola de pulverização de forma uniforme durante
o processo de pulverização. Se tal não for observado, poderá verificar-se um padrão de pulverização irregular. Realizar o
movimento com o braço e não com o punho. Manter uma distância paralela de aprox. 30 cm entre a agulheta e a superfície
de pulverização. A limitação lateral do jacto de pulverização
não deve ser muito acentuada para facilitar a sobre posição
da camada seguinte. Conduzir a pistola de pulverização sempre num ângulo de 90° relativamente à superfície a pulverizar,
deste modo forma uma menor neblina de tinta.
6
Manusear cuidadosamente o tubo de alta pressão. Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20
cm.
Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegê-lo de
objectos afiados e de cantos.
Perigo
No caso de funcionamento com várias pistolas e dependendo do material, a utilização de
agulhetas de maiores e/ou menores dimensões poderá conduzir à melhoria do padrão
de pulverização.
Para obter superfícies especialmente bem pintadas durante
os trabalhos de pintura existem acessórios especiais da gama
da Wagner, p. ex. as agulhetas FineFinish ou uma pistola de
pulverização AirCoat com tubo duplo e regulador da pressão
do ar comprimido. O seu representante da Wagner terá muito
gosto em aconselhá-lo.
5.1
TempSpray (Acessórios)
O material de tinta é aquecido à temperatura necessária de
forma uniforme por um elemento de aquecimento eléctrico,
que está localizado no interior do tubo (regulado entre 20°C
a 60°C).
Vantagens:
• Temperatura de tinta regular e constante a temperaturas
exteriores baixas
• Mais eficaz no funcionamento de materiais de revestimento de alta viscosidade
• Crescente eficiência de aplicação
• Economia ao nível de solventes devido à redução na viscosidade
TempSpray H 326 (ideal para dispersões/materiais com
alta viscosidade)
N° de ped. 2311661
Âmbito de fornecimento:
Unidade básica 1/4“ incl. enrolador do tubo, tubo aquecido DN10, 30m, tubo 1/4“
DN4, 1m
12
Manuseamento do tubo de
alta pressão
Existe o perigo de ferimentos devido a um
tubo de alta pressão não estanque. Substituir
imediatamente um tubo de alta pressão danificado.
Nunca reparar, você próprio, um tubo de alta
pressão danificado!
Para o manuseamento do tubo de alta pressão aquando de trabalhos na estrutura de
apoio reconheceu-se como mais vantajoso
colocar a mangueira sempre do lado de fora
da estrutura.
6.1
Tubo de alta pressão
O aparelho está equipado com um tubo de alta pressão especialmente adequado a bombas de membrana.
Por motivos de funcionamento, segurança
e durabilidade, utilize apenas tubos de alta
pressão originais da WAGNER.
Tubos mais compridos (os ideais têm 30 m)
permitem reduzir as vibrações.
7
Interrupção do trabalho
1. Rodar o botão de regulação da pressão para o alívio da
pressão para a esquerda (aprox. 3 voltas)
2. Abrir a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(circulação)
3. Desligar o aparelho.
4. Puxar o gatilho de todas as pistolas de pulverização, para
aliviar a pressão dos tubos de alta pressão e das pistolas
de pulverização de forma segura.
5. Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de
utilização da pistola de pulverização.
6. Retirar a agulheta do suporte de agulhetas e guardá-la
num recipiente pequeno com produto de limpeza adequado.
7. Deixar o sistema de aspiração mergulhado no material de
revestimento ou mergulhá-lo num material de limpeza
adequado. O filtro de aspiração e o aparelho não devem
secar.
8. Cobrir o recipiente de material para evitar que a tinta seque.
Super Finish 7000
P
limpeza do aparelho
Se utilizar materiais de revestimento de secagem rápida ou de dois componentes, enxaguar sempre o aparelho com um produto
de limpeza adequado durante o período de
processamento, uma vez que, caso contrário,
o aparelho apenas poderá ser muito dificilmente limpo.
8
Limpeza do aparelho
A limpeza é a forma mais segura de garantir um funcionamento sem problemas. Limpar sempre o aparelho depois de
terminar os trabalhos de pulverização. Em caso algum podem
secar e ficar resíduos de material de revestimento no aparelho.
O produto de limpeza utilizado para a limpeza (comente com
um ponto de inflamação superior a 21°C) tem de corresponder ao material de revestimento.
• Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de
utilização da pistola de pulverização.
Desmontar e limpar a agulheta e o suporte da agulheta
1. Abrir a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(circulação) e ligar o aparelho.
2. Retirar o sistema de aspiração do recipiente de material. O
tubo de retorno mantém-se acima do recipiente de material até já quase não sair material de revestimento.
3. Mergulhar o sistema de aspiração num produto de limpeza adequado.
4. Rodar a válvula de regulação da pressão para trás para regular uma pressão de pulverização mínima.
5. Fechar a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(Pulverização)
6. Puxar o gatilho na pistola de pulverização, para bombear o restante material de revestimento para fora do tubo
de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto (aumentar lentamente a eventual pressão
existente na válvula de regulação da pressão para manter
um débito de material maior).
No caso de funcionamento com várias pistolas deverá
pressionar os gatilhos de forma sequencial, de forma a aumentar a potência de limpeza.
No caso de materiais de revestimento que
contenham solventes, o recipiente tem de ter
uma ligação terra.
Atenção
Atenção! Não bombear ou pulverizar para recipientes com uma abertura pequena!
Ver as normas de segurança.
Atenção
7. Abrir a válvula de descarga,
(circulação)
Regulação da válvula
8. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito
durante alguns minutos.
Sistema de aspiração com Quick Clean (pontos 9 a 17))
9. Aparafusar a pistola de pulverização no tubo de aspiração
com as duas chaves (22 mm) fornecidas.
10. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito
durante alguns minutos.
11. Puxar o gatilho na pistola de pulverização e bloquear com
a braçadeira.
12. Fechar a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(pulverizar).
13. Limpar o tubo de aspiração durante aproximadamente
três minutos.
14. Enxaguar no circuito – abrir a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(circulação).
15. Fechar a pistola de pulverização.
16. No caso da limpeza com água, repetir o procedimento durante aproximadamente três minutos com água limpa.
17. Desaparafusar a pistola do tubo de aspiração e montar o
parafuso de tamponamento no tubo de aspiração.
O efeito de limpeza é aumentado se o gatilho
da pistola de pulverização por alternadamente accionado e solto.
18. Fechar a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(Pulverização)
19. Bombear o restante produto de limpeza para um recipiente aberto até o aparelho estar vazio.
20. Desligar o aparelho.
No caso de materiais de revestimento diluídos com água, a água quente melhora a
limpeza.
Aparelho com depósito superior
1. Abrir a válvula de descarga,
(circulação), o aparelho está li Regulação da válvula
gado.
13
Super Finish 7000
P
limpeza do aparelho
2. Rodar a válvula de regulação da pressão para trás para regular uma pressão de pulverização mínima.
3. Fechar a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(pulverizar).
4. Puxar o gatilho na pistola de pulverização, para bombear
o restante material de revestimento para fora do depósito
superior, do tubo de aspiração, do tubo de alta pressão e
da pistola de pulverização para um recipiente aberto (aumentar lentamente a eventual pressão existente na válvula de regulação da pressão para manter um débito de
material maior).
Aparelho com sistema de aspiração fixo
1. Desaparafusar o filtro (pos.
1) do tubo de aspiração.
2. Limpar ou substituir o filtro.
Proceder à limpeza com um
pincel duro e um produto de
limpeza adequado.
1
No caso de materiais de revestimento que
contenham solventes, o recipiente tem de ter
uma ligação terra.
Aparelho com sistema flexível
de aspiração (acessório)
1. Desaparafusar o filtro (pos.
1) do tubo de aspiração (2).
2. Desmontar o filtro rodando
o fundo (3).
3. Limpar ou substituir o filtro.
Proceder à limpeza com um
pincel duro e um produto
de limpeza adequado.
2
Atenção
Atenção! Não bombear ou pulverizar para recipientes com uma abertura pequena!
Ver as normas de segurança.
Atenção
5. Encher o depósito superior com um produto de limpeza
adequado.
6. Abrir a válvula de descarga,
(circulação).
Regulação da válvula
7. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito
durante alguns minutos.
8. Fechar a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(pulverizar).
9. Bombear o restante produto de limpeza para um recipiente aberto até o aparelho estar vazio.
10. Abrir a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(circulação).
11. Desligar o aparelho.
8.1
Limpeza exterior do aparelho
Perigo
Retirar primeiro a ficha da tomada.
Perigo de curto-circuito por penetração na
água!
Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de
pressão.
O tubo de aspiração é apenas resistente a
determinados solventes. Não os mergulhar
em solvente, mas limpá-los apenas.
Limpar a parte exterior do aparelho com um pano humedecido num produto de limpeza adequado.
8.2
Filtro de aspiração
Filtros limpos asseguram a máxima quantidade de débito, uma pressão constante da
pulverização e o funcionamento correcto do
aparelho.
14
1
3
Aparelho com depósito superior
1. Desaparafusar os parafusos usando a chave de parafusos
fornecida.
2. Levantar o disco do filtro com uma chave de parafusos e
retirá-lo
3. Limpar ou substituir o filtro do disco.
Proceder à limpeza com um pincel duro e um produto de
limpeza adequado.
8.3
Filtro de alta pressão (acessório)
1. Abrir a válvula de descarga,
Regulação da válvula
(circulação) - Desligar o aparelho
2. Abrir o filtro de alta pressão e limpar a peça intercalada do
filtro, para isso:
3. Desapertar manualmente a estrutura do filtro (1).
4. Retirar o elemento do filtro (2) e a mola de apoio (3).
5. Limpar todas as pelas com um produto de limpeza adequado. No caso de existir ar comprimido – soprar através
do elemento de filtro e da peça de apoio.
6. Na montagem do filtro, verificar a posição correcta do disco de apoio (4) no elemento de filtro e controlar o o-ring
na estrutura do filtro quanto a danos.
7. Desapertar manualmente a estrutura do filtro até ao batente (apertar demasiado dificulta a desmontagem posterior).
Super Finish 7000
P
aparelhos Limpeza / Manutenção
2. Aparafusar e apertar o manípulo (2) na estrutura da pistola.
3. Encaixar o estribo de protecção (1).
9
9.1
8.4
Manutenção
Manutenção geral
Segundo as orientações das associações profissionais, é igualmente obrigatório realizar
uma verificação anual especializada a jactos
de líquidos – incluindo a sua prova de compra.
Limpeza da pistola de pulverização
Airless
1. Enxaguar a pistola de pulverização Airless com um produto de limpeza adequado e a uma pressão de funcionamento baixa.
2. Limpar cuidadosamente a agulheta com um produto de
limpeza adequado, de forma a que não fiquem resíduos
de material de revestimento.
Não limpar a agulheta com objectos pontiagudos.
3. Limpar cuidadosamente o exterior da pistola de pulverização Airless.
A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência da Wagner.
Pode acordar condições vantajosas com o
contrato de serviço e/ou conjuntos de manutenção.
Substituir o óleo hidráulico todas as 300 horas de funcionamento e/ou pelo menos uma
vez por ano.
Verificações mínimas antes da colocação em funcionamento
1
3
2
1. Verificar os tubos de alta pressão, a pistola de pulverização com junta articulada e unidade de ligação do aparelho com ficha quanto a danos.
2. Verificar a legibilidade do manómetro.
Verificações a intervalos regulares
1. Verificar, limpar e substituir as peças de desgaste da válvula de alimentação, da válvula de saída e da válvula de
descarga.
2. Limpar e, se necessário, substituir os elementos de filtro
(pistola de pulverização, sistema de aspiração).
9.2
Filtro de encaixe na pistola de pulverização Airless
Tubo de alta pressão
Verificar visualmente o tubo de alta pressão quanto a eventuais cortes ou bolhas, em especial junto à ligação. As porcas de
capa têm de rodar livremente. Tem de existir uma condutividade inferior a 1 Mega Ohm em todo o comprimento.
Desmontagem
1. Puxar com força o estribo de protecção (1) para a frente.
2. Desaparafusar o manípulo (2) da estrutura da pistola. Retirar o filtro de encaixe (3).
3. Substituir o filtro de encaixe entupido ou com defeito.
Montagem
1. Colocar o filtro de encaixe (3) com o cone longo na estrutura da pistola.
Todas as verificações eléctricas têm de ser realizadas por um serviço de assistência
Wagner.
Atenção
15
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
10
Reparações no aparelho
Desligar o aparelho.
Antes de todas as reparações – retirar a ficha
de alimentação da tomada.
Perigo
10.1
Pino da válvula de entrada
1. Desaparafusar o pino da válvula de alimentação com uma
chave (17 mm).
2. Substituir o separador (1) e o-ring (2).
1
Montagem
1. Colocar a válvula de alimentação (2) na estrutura da unidade de accionamento da válvula de alimentação (1) e
bloquear usando o gancho (3). Ter em atenção que a vedação (preta) (5) está montada na estrutura da unidade de
accionamento.
2. Aparafusar a unidade a partir da estrutura da unidade de
accionamento da válvula de alimentação na secção de
pintura. A vedação (6) (branca) tem de estar montada na
secção de pintura.
3. Enroscar a estrutura da unidade de accionamento com
a chave (30mm) e apertar batendo levemente três vezes
com o martelo sobre a extremidade da chave de parafusos (corresponde a cerca de 90 Nm de binário de aperto).
2
3
1
5
2
4
6
10.2
Válvula de alimentação
1. Colocar a chave (30 mm) fornecida na estrutura da unidade de accionamento (1).
2. Batendo levemente com o martelo sobre a extremidade
da chave de parafusos, soltar a estrutura da unidade de
accionamento (1).
3. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento
com válvula de alimentação (2) para fora da secção de
pintura.
4. Retirar o gancho (3) usando a chave de parafusos fornecida.
5. Colocar a chave (30 mm) fornecida na válvula de alimentação (2). Retirar a válvula de alimentação rodando-a cuidadosamente.
6. Limpar o alojamento da válvula (4) com produto de limpeza e um pincel (ter em atenção que não ficam resíduos
dos pêlos do pincel).
7. Limpar as vedações (5, 6) e verificar quanto a danos, se
necessário, proceder à sua substituição.
8. Controlar todas as peças da válvula quanto a danos. Em
caso de desgaste visível, substituir a válvula de alimentação.
16
10.3
Válvula de saída
1. Desapertar a válvula de saída da secção de pintura usando a chave (22 mm).
2. Retirar cuidadosamente o gancho (1) usando a chave de
parafusos fornecida, a mola de pressão (2) pressiona a esfera (4) e o alojamento da válvula (5) para fora.
3. Limpar ou substituir cada uma das peças.
4. Verificar o o-ring (7) quanto a danos.
5. Ter em atenção a posição de instalação durante a montagem da anilha de apoio da mola (3) (será encaixada na
mola de pressão (2)), do alojamento da válvula de saída (5)
e da anilha de vedação (6) -> ver a figura
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
1
6 5
4 3
2
7
2
1
10.4
Válvula de regulação da pressão
Perigo
A válvula de regulação da pressão (1) só
pode ser substituída pelo serviço de assistência a clientes.
A pressão máx. de funcionamento deverá ser
novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes.
Substituir a membrana
Desligar o aparelho.
Antes de todas as reparações – retirar a ficha
de alimentação da tomada.
Perigo
1. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento
com válvula de alimentação da secção de pintura, ver em
baixo 10.2 válvula de alimentação, ponto 1 a 3.
(Desta forma, a desmontagem dos parafusos sextavados é
facilitada)
2. Rodar totalmente a válvula de regulação da pressão e o
botão rotativo para trás (rotação para a esquerda).
(Conselho: Com o aparelho ainda quente, abrir durante
breves instantes o parafuso de tamponamento do óleo
(6) para compensação da pressão e voltar a fechá-lo)
3. Desaparafusar o parafuso sextavado (pos. 1) para fora da
anilha da flange (2) usando a chave de 19mm.
4. Retirar a secção de pintura (3).
5. Retirar a peça intercalada (4) e a membrana (5).
6. Utilizar a membrana apenas uma vez. A membrana deve
ser sempre substituída depois da desmontagem.
1
10.5
10.6
Válvula de descarga
Substituir uma válvula de descarga (1) com defeito somente
enquanto unidade.
Substituir o o-ring (2) somente enquanto unidade.
17
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
10.7
1
Substituir a unidade de ligação do
aparelho
Perigo
3
4
5
2
6
Trabalhos ou reparações no equipamento
eléctrico só podem ser realizados por um
electricista devidamente qualificado para
o efeito. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta.
Desligar o aparelho.
Antes de todas as reparações – retirar a ficha
de alimentação da tomada.
1. Desmontar a tampa (1) soltando os 6 parafusos de estrela
(4).
2. Soltar a ligação do cabo (2).
3. Soltar o cabo no borne de ligação à rede (3).
4. Substituir a unidade de ligação do aparelho.
(Só poderá ser utilizada uma linha de rede autorizada com
a referência H07-RNF com a ficha à prova de água)
5. montar o borne verde/amarelo na ligação PE
6. Voltar a ligar a cobertura com uma ficha com ligação terra
e montar cuidadosamente (Atenção! Não ligar nenhum
cabo!).
4
Antes da montagem da nova membrana, limpar e retirar óleo
eventualmente existente da peça intercalada, bem como das
áreas da peça intercalada (2) e da secção de pintura (3).
A montagem processa-se na ordem inversa.
1. Apertar primeiro todos os parafusos sextavados (1) em
cruz 30 Nm e depois com 70 Nm em cruz.
2. Antes da colocação em funcionamento, deixar a válvula
de regulação da pressão funcionar em posição aberta durante cerca de 2 min com o motor a funcionar (purga do
aparelho), só depois ligá-lo até ouvir o ruído da válvula de
alimentação.
18
1
Representação do modelo de 230 V
2
3
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
Representação do modelo de 400 V
2
3
10.8
Peças típicas de desgaste
Apesar da utilização de materiais de grande qualidade, devese contar com o desgaste, devido ao efeito muito abrasivo das
tintas, nas seguintes peças:
Válvula de alimentação (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0254 524) Sobre a substituição ver o ponto 10.2
(diminuição identificável através da perda de potência e/ou
aspiração deficiente e/ou ausente – uma limpeza profunda
poderá conduzir já a melhorias)
Válvula de saída (Nº de encomenda da peça sobressalente:
0341 702) Sobre a substituição ver o ponto 10.3
(diminuição identificável através da perda de potência e/ou
aspiração deficiente) A válvula de descarga dura claramente
e por experiência mais tempo que a válvula de alimentação.
Eventualmente, também neste caso poderá ser útil uma limpeza profunda.
Válvula de descarga (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0169 248) Sobre a substituição ver o ponto 10.5
(A diminuição identificável através da perda de potência e ao
tubo de retorno ainda chega material apesar da posição de
pulverização)
Esta é uma peça de desgaste relativamente rara.
19
20
Ficha
verde-amarelo
castanho
Lâmpada de
incandescência
preto 254519
preto
azul
preto 0340380
Condensador
castanho/ vermelho
10.9 branco
azul
azul 254518
Interruptor 16A
P
Super Finish 7000
Reparações no aparelho
Esquema de circuitos (modelo de 230 Volt)
branco
verde-amarelo
Ficha
azul
castanho
preto
preto
verde-amarelo
azul
Motor
Lâmpada de
incandescência
azul 254518
preto 341471
preto 341380
verde-amarelo
preto 341380
azul
preto
castanho
amarelo
Interruptor
Contactador
pequeno
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
Esquema de circuitos (modelo de 400 Volt)
21
azul 341426
preto 341417
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
10.10
Ajuda em caso de avarias
Tipo da avaria
O quê?
O aparelho não
funciona
Não é possível ligar o disjunNão existe corrente
tor-interruptor de protecção
do motor
A luz de controlo não se acende
Modelo de 400 V
Condutor N (neutro) não
ligado
Verificar a alimentação de correntes
Não é possível ligar o disjuntor-interruptor de protecção
do motor
A luz de controlo acende-se
O fusível do aparelho disparou
Deixar arrefecer o motor
Modelo de 400 V
O motor faz ruído
Ligações em falta ou interrompidas
Deixar que a tomada de rede seja verificada
por um electricista devidamente qualificado
As bolhas de ar encontram-se
no tubo de retorno
O aparelho aspira ar parasita
Controlar: O sistema de aspiração está bem
ligado?
Fugas no pino da válvula de alimentação?
-> Substituir o separador e o o-ring (-> ver o
ponto 10.1)
Não saem bolhas de ar pelo
tubo de retorno
Válvula de alimentação
colada
Pressionar o pino da válvula de alimentação
várias vezes manualmente até ao batente
Válvula de alimentação –
de saída com sujidade /
Desmontar as válvulas e limpá-las (-> ser os
pontos 10.2/10.3) / substituir as peças desgastada
O aparelho não
aspira
Possível causa
Corpos estranhos (p. ex.
fios) aspirados / gastos
A válvula de regulação da
pressão está totalmente
rodada para trás
22
Medidas para a eliminação da avaria
Deixar que a tomada de rede seja verificada
por um electricista devidamente qualificado
Rode a válvula de regulação da pressão para
a direita até ao batente.
Super Finish 7000
P
Reparações no aparelho
Tipo da avaria
O quê?
Possível causa
Medidas para a eliminação da avaria
O aparelho não
gera
qualquer pressão
O aparelho aspirou
Ar no circuito do óleo
Sangrar o circuito do óleo no aparelho, para
tal, rodar a válvula de regulação da pressão
completamente para a esquerda (até ultrapassar o limite) e deixar a funcionar durante
cerca de 2 a 3 min. De seguida, rodar a válvula de regulação da pressão para a direita
e ajustar a pressão de pulverização (repetir,
eventualmente, o processo várias vezes).
O aparelho formou pressão
, no entanto, durante a pulverização, a pressão desde também no manómetro
Filtro de aspiração entupido
Controle o filtro de aspiração / eventualmente, limpar / substituir
Não continuar a processar Diluir a tinta
a tinta neste estado, devido às suas características,
a tinta cola as válvulas
(válvula de alimentação)
e o débito é demasiado
baixo
O aparelho formou pressão,
Filtros entupidos deixam
no entanto, durante a pulveri- passar muito pouca tinta
zação, o jacto de pulverização
diminui, embora o manómetro apresente uma pressão
elevada
O aparelho não gera a presssão máx. possível, sai tinta
pelo tubo de retorno apesar
da posição de pulverização.
Mau padrão de
pulverização
No caso de funcionamento
com várias pistolas
(filtro de alta pressão, se existir), controlar /
limpar o filtro da pistola
Agulheta obstruída
Limpar a agulheta (-> ver o ponto 8.4)
Válvula de descarga com
defeito
Limpar e, se necessário substituir, a válvula
de descarga (-> ver o ponto 10.5)
Agulheta obstruída
Limpar a agulheta (-> ver o ponto 8.4)
Dimensão errada da agulheta
Utilizar uma agulheta com outra dimensão
Demasiadas pistolas ligadas
Utilizar menos pistolas
23
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
11
11.1
Peças sobressalentes e acessórios
Posi- Designação
ção
Nº de encomenda
1
Pistola de pulverização AG-14
(modelo em aço inoxidável)
Pistola de pulverização AG-08
(modelo em alumínio)
0502 166
Filtro de encaixe vermelho, 1unidade.; 180 malhas
Filtro de encaixe vermelho, 10 unidades; 180
malhas
Filtro de encaixe amarelo, 1 unidade; 100 malhas
Filtro de encaixe amarelo, 10 unidades; 100 malhas
Filtro de encaixe branco, 1 unidade; 50 malhas
Filtro de encaixe branco, 10 unidades; 50 malhas
Filtro de encaixe verde, 1 unidade; 30 malhas
Filtro de encaixe verde, 10 unidades; 30 malhas
0034 383
0097 022
0043 235
0097 023
0034 377
0097 024
0089 323
0097 025
3
Tubo HD DN-3; 7,5m; 1/4“
Tubo HD DN-8; 15m; 1/4“
Tubo HD DN-10; 15m; 3/8“
Tubo HD DN-13; 15m; 1/2“
9984 583
9984 582
9984 506
9984 568
4
Rolo em linha
0345 010
5
Extensão da agulheta
Comprimento 15 cm
Comprimento 30 cm
Comprimento 45 cm
Comprimento 60 cm
0556 051
0556 052
0556 053
0556 054
Extensão da agulheta com
junta articulada
Comprimento 100 cm
Comprimento 200 cm
Comprimento 300 cm
0096 015
0096 016
0096 017
7
Sistema flexível de aspiração completo
0034 630
8
Filtro de aspiração
0036 580
9
Recipiente de recolha para sistema flexível de as- 2306 366
piração completo com material de fixação
10
Acessório do depósito superior de 20 litro
0341 266
11
Sistema de aspiração (fixo) para tintas de dispersão
0253 209
12
Bocal duplo com 2x60° 530bar A= 3/8“x3/8“
Bocal duplo com 2x60° A= 1/2“x1/2“
Bocal duplo de redução com 2x60° A= 1/2“x3/8“
Bocal duplo de redução com mit 2x60° 530bar
A= 3/8“x1/4“
Bocal duplo com 2x60° A= 1/4“x1/4“
0256 343
3202 901
3203 026
0367 561
13
Apoios de sobreposição compl. I=1/4“xA=3/8“
0179 732
14
Adaptador para funcionamento com várias
pistolas
230 4430
15
Pistola de lança 120cm; rosca G 7/8”
Pistola de lança 120cm; rosca F 11/16”
Pistola de lança 240cm; rosca G 7/8”
Pistola de lança 240cm; rosca F 11/16”
0296 441
0296 443
0296 442
0296 444
Chicote do tubo
9984 458
2
6
24
1
Acessórios para a super Finish 7000
7
9
0296 388
2
8
3
10
11
4
12
5
13
6
0034 038
15
I
A
14
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
P
sem agulheta
Rosca F (11/16 - 16 UN)
para pistolas de pulverização
Wagner
Nº de encomenda 0556 042
62
1
Wagner
Profi Tip
até 270 bar
(27 MPa)
sem agulheta
Rosca G (7/8 - 14 UNF)
fpara pistolas de pulverização
Graco/Titan
Nº de encomenda 0556 041
62
1
Tabela de agulhetas Airless
Marcação da
agulheta
Ângulo de
pulverização
orifício
inch / mm
largura de
pulverização 1)
Nº de encomenda
vernizes naturais
Tintas incolores
óleos
407
507
209
309
409
509
609
40°
50°
20°
30°
40°
50°
60°
0.007 / 0.18
0.007 / 0.18
0.009 / 0.23
0.009 / 0.23
0.009 / 0.23
0.009 / 0.23
0.009 / 0.23
160
190
145
160
190
205
220
0552 407
------------0552 209
0552 309
0552 409
0552 509
0552 609
111
211
311
411
511
611
10°
20°
30°
40°
50°
60°
0.011 / 0.28
0.011 / 0.28
0.011 / 0.28
0.011 / 0.28
0.011 / 0.28
0.011 / 0.28
85
95
125
195
215
265
0552 111
0552 211
0552 311
0552 411
0552 511
0552 611
113
213
313
413
513
613
813
10°
20°
30°
40°
50°
60°
80°
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
0.013 / 0.33
100
110
135
200
245
275
305
0552 113
0552 213
0552 313
0552 413
0552 513
0552 613
0552 813
115
215
315
415
515
615
715
815
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
0.015 / 0.38
90
100
160
200
245
265
290
325
0552 115
0552 215
0552 315
0552 415
0552 515
0552 615
0552 715
0552 815
217
317
417
517
617
717
219
319
419
519
619
719
819
20°
30°
40°
50°
60°
70°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.017 / 0.43
0.017 / 0.43
0.017 / 0.43
0.017 / 0.43
0.017 / 0.43
0.017 / 0.43
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
0.019 / 0.48
110
150
180
225
280
325
145
160
185
260
295
320
400
0552 217
0552 317
0552 417
0552 517
0552 617
0552 717
0552 219
0552 319
0552 419
0552 519
0552 619
0552 719
0552 819
221
421
521
621
821
20°
40°
50°
60°
80°
0.021 / 0.53
0.021 / 0.53
0.021 / 0.53
0.021 / 0.53
0.021 / 0.53
145
190
245
290
375
0552 221
0552 421
0552 521
0552 621
0552 821
223
423
523
623
723
823
20°
40°
50°
60°
70°
80°
0.023 / 0.58
0.023 / 0.58
0.023 / 0.58
0.023 / 0.58
0.023 / 0.58
0.023 / 0.58
155
180
245
275
325
345
0552 223
0552 423
0552 523
0552 623
0552 723
0552 823
225
425
525
625
825
227
427
527
627
827
629
231
431
531
631
433
235
435
535
635
839
20°
40°
50°
60°
80°
20°
40°
50°
60°
80°
60°
20°
40°
50°
60°
40°
20°
40°
50°
60°
80°
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.029 / 0.75
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.033 / 0.83
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.039 / 0.99
130
190
230
250
295
160
180
200
265
340
285
155
185
220
270
220
160
195
235
295
480
0552 225
0552 425
0552 525
0552 625
0552 825
0552 227
0552 427
0552 527
0552 627
0552 827
0552 629
0552 231
0552 431
0552 531
0552 631
0552 433
0552 235
0552 435
0552 535
0552 635
-------------
243
543
552
20°
50°
50°
0.043 / 1.10
0.043 / 1.10
0.052 / 1.30
185
340
350
0552 243
0552 543
0552 552
Filtro da pistola de pulverização
“AMArElo”
Tintas, primários
base de zinco cromado
Primários
cargas
cargas
Argamassa em spray
Tintas anticorrosivas
Tintas metalizadas
Tintas ricas em zinco
Tintas de dispersão
Tintas anticorrosivas
Tintas de dispersão
ligantes, colas e
tintas de enchimento
Pinturas de grandes áreas
Filtro da pistola de pulverização
“brANco”
Argamassa em spray
Tintas anticorrosivas
zircão
Tintas de látex
Filtro da pistola de pulverização
“vErdE”
Tintas de resina sintética
Tintas de Pvc
Filtro da pistola de
pulverização“vErMElho”
Aplicação
1)Largura de pulverização a aproximadamente 30 cm de distância do objecto a ser pulverizado e uma pressão de 100 bar (10 MPa) com tinta de resina sintética
com viscosidade de 20 DIN-segundos.
25
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
2SpeedTip
O inovador bico dispõe de 2 medidas, num só.
2 Speed Tip suporte
Nº de encomenda 0271065
Tabela de agulhetas
Medida do bico
Materiais de revestimento
vernizes (l)
Tintas de dispersão (d)
raspadores sem ar (S)
D5
Agulheta: 111 / 415
Nº de encomenda 0271062
S5
Agulheta: 225 / 629
Nº de encomenda 0271064
D7
Agulheta: 113 / 417
Nº de encomenda 0271063
Pequeno
L10
Agulheta: 208 / 510
Nº de encomenda 0271042
D10
Agulheta: 111 / 419
Nº de encomenda 0271045
S10
Agulheta: 527 / 235
Nº de encomenda 0271049
Médio
L20
Agulheta: 210 / 512
Nº de encomenda 0271043
D20
Agulheta: 115 / 421
Nº de encomenda 0271046
S20
Agulheta: 539 / 243
Nº de encomenda 0271050
grande
L30
Agulheta: 212 / 514
Nº de encomenda 0271044
D30
Agulheta: 115 / 423
Nº de encomenda 0271047
S30
Agulheta: 543 / 252
Nº de encomenda 0271051
D40
Agulheta: 117 / 427
Nº de encomenda 0271048
Muito grande
Filtro da pistola
recomendado
26
vermelho
branco
-
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
11.2
Lista de peças sobressalentes da cabeça da bomba
Posi- Nº de enção comenda
Designação
Posi- Nº de enção comenda
Designação
1
0254 235
Secção de pintura
37
0341 219
Botão de regulação da pressão*
2
0254 232
Membrana compl.
38
0341 599
Placa
3
0341 314
Flange roscada
39
2331 630
Peça intercalada, Service Set
4
9971 469
O-Ring 35x2 (PTFE)
40
2318 934
Cobertura de protecção de poeiras
5
0341 315
Anilha da flange
6
0034 357
Mola de pressão
7
0254 341
União do êmbolo
8
0254 340
Pistão D26
9
0254 230
Peça intercalada completo
10
9900 377
Parafuso cilíndrico M8x 50 (4)
11
9920 102
Disco 8,4 (4)
12
9991 797
Manómetro
13
9970 109
Anilha de vedação
14
0344 336
Bocal duplo 1/4“ NPS/M16x1,5
15
9970 103
Anilha de vedação
* em caso de substituição, a pressão de funcionamento deverá
ser novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes
21
20
22
23
24
25
14
16
15
19
26
18
17
27
28
16
0341 325
Guia da válvula
17
0341 702
Válvula de saída, Service Set
29
18
0254 524
Válvula de alimentação
1
19
0341 336
Gancho
20
9990 865
Cobertura de protecção de poeiras
21
0340 339
Entrada
22
9971 486
O-Ring 4x2 (FFPM)
23
0341 316
Separador
24
0341 241
Pino da válvula de alimentação
25
0252 279
Estrutura da unidade de accionamento
31
30
2
13
12
3
4
40
26
0341 331
Anilha de vedação
27
0341 330
Anilha de vedação
28
9900 217
Parafuso sextavado M12x60 (6)
7
29
9920 134
Disco 13 (6)
8
30
9971 395
O-Ring 10x1,25
31
0169 248
Válvula de descarga (pos. 30,31)
32
9971 365
O-Ring 9,25x1,78
33
0252 294
Válvula de regulação da pressão
(pos. 32,33)*
34
0010 859
Casquilho de retenção*
35
0010 861
Mola de pressão*
36
0010 858
Gancho*
5
6
10
11
36
38
33
37 34 35
9
32
39
Figura de peças sobressalentes da cabeça da bomba
27
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
11.3
Lista de peças sobressalentes da unidade da bomba
Posição
Nº de encomenda
1
0254 221
2306 246
2
Designação
Motor parcialmente montado
230V/50Hz (pos. 1,3 und 4)
Motor parcialmente montado
400V/50Hz (pos. 1,3 und 4)
Posição
Nº de encomenda
33
9900 518
Parafuso de cabeça escareada com
sextavado interno M5x12 (4)
34
0254 335
Caixa de bornes
35
9900 249
Parafuso sextavado com colar
M5x12 (4)
36
9950 244
Régua de bornes (Modelo de 230 V)
37
2306 244
Régua de bornes (Modelo de 400 V)
38
9902 234
Parafuso de cabeça lenticular
ST2,9x16 (1)
Cobertura
Designação
Parafuso cilíndrico M6x25 (4)
3
3050 814
0254 520
4
0254 521
Cobertura do ventilador
5
2301 762
Anilha de segurança 82x2,5 DIN 471
6
2304 436
Estrutura hidráulica (pos. 6 e 26)
7
3056 464
Anilha de segurança 72x2,5 DIN 472
39
0254 334
8
9970 103
Anilha de vedação
40
9905 103
9
9904 302
Parafuso de tamponamento
Parafuso de cabeça lenticular
ST4,3x19 (6)
10
0254 516
Anilha de vedação do eixo
11
0115 437
O-Ring
41
42
0254 346
9902 228
12
0254 327
Alojamento do mancal
13
14
0254 515
2331 637
43
2306 174
15
2331 569
Rolamento de rolos cilíndricos
Eixo excêntrico, Service Set
(incl. pos. 15, 16, 48)
Rolo
44
45
9952 870
9902 209
16
9920 529
Anilha de segurança 50x2 DIN 472
46
9953 704
17
0254 356
Tubos de óleo
18
0254 322
Vedação da tampa
47
2301 766
Placa de características SF 7000
Parafuso de cabeça lenticular
4,2 x 9,5 (2)
(Modelo de 400 V)
Contactador pequeno
(Modelo de 400 V)
Condensador 60µF (Modelo de 230 V)
Parafuso de cabeça lenticular
ST 3,9x25 (1)
Disjuntor-interruptor de protecção do
motor
Lâmpada de incandescência verde
19
0254 321
Tampa frontal
48
2331 568
Anilha
20
9900 307
Parafuso cilíndrico M5x16 (11)
21
0288 406
Clip do tubo
22
9900 377
Parafuso cilíndrico M8x50 (4)
23
0341 348
Vareta de medição do óleo
24
9971 146
O-Ring
25
0341 349
Parafuso de tamponamento do óleo
26
0190 370
Filtros
27
28
9971 315
0261 352
29
2306 340
30
9952 685
O-Ring
Cabo de ligação do aparelho
H07RN-F3G1,5 6m de comprimento
(Modelo de 230 V)
Cabo de ligação do aparelho
H07RN-F5G1,5 6m de comprimento
CEE 16A-6h (Modelo de 400 V)
Ligação do cabo M20x1,5
31
0254 336
Vedação
32
0254 337
Placa distanciadora
28
Roda do ventilador
Super Finish 7000
P
47
22
10
12 11
13
7
48 15
16
18 17
20 19
21
14
25
24
23
26
27
28
29
9
8
7
30
35
34
33
32
31
39
38
37
36
40
6
5
1
2
3
46
45
42
43
44
41
4
Peças sobressalentes e acessórios
Figura de peças sobressalentes do agregado da bomba
29
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
11.4
Lista de peças sobressalentes do filtro
de alta pressão (acessório)
11.5
Lista de peças sobressalentes do carro
Posi- Nº de encoDesignação
ção menda
Posição
Nº de enDesignação
comenda
1
0097 123
Filtro de alta pressão HF- 01 completo
1
0254 240
Carro completo
2
0097 301
Bloco filtrante
2
0348 349
Roda (2)
3
0097 302
Estrutura do filtro
3
9994 902
Cobertura da roda (2)
4
0097 306
Parafuso com orifício de passagem
4
0254 372
Guia do cabo extraível
5
0097 304
Anilha de vedação
5
0254 373
Eixo
6
9970 110
Anilha de vedação
6
7
9974 027
O-ring 30x2 (PTFE)
8
9971 401
O-ring 16x2 (PTFE)
7
0254 368
2313 983
0254 369
9
0508 749
Mola de apoio
10
0508 603
Disco de apoio
8
2313 984
2302 242
Tampões dos tubos (modelo de 230 V)
Tampões dos tubos (modelo de 400 V)
Parafuso de compensação (modelo de
230 V)
Base de borracha (modelo de 400 V)
Carrinho parcialmente montado
11
0508 748
0508 450
0508 449
Elemento de filtro 60 malhas
Opcional:
Elemento de filtro 100 malhas
Elemento de filtro 30 malhas
9994 245
Mola de pressão
12
2306 366
Acessório
Recipiente de recolha para sistema
flexível de aspiração completo com
material de fixação (pos. 9-13)
8
9
10
2
11 12 13
Figura de peças sobressalentes do filtro de alta pressão
30
6
7
Figura de peças sobressalentes do carro
4
5
3
Super Finish 7000
P
Peças sobressalentes e acessórios
11.6
Lista de peças sobressalentes do
sistema de aspiração
Posi- Nº de encoDesignação
ção
menda
1
2
0341 263
0341 435
0253 244
3
4
5
0253 211
0341 260
0341 367
Sistema de aspiração, completo
Filtro, largura das malhas 1 mm
Opcional:
Filtro, largura das malhas 0,8 mm
Tubo de retorno
Porca roscada de fecho com corrente
e braçadeira
11.7
Lista de peças sobressalentes do
depósito superior
Posição
Nº de encomenda
1
0341 266
Acessório do depósito superior de 20
litro
2
0097 269
Depósito superior sem cobertura
3
0097 270
Cobertura
5
9902 306
Parafuso de folha metálica combinado
3,9 x 13
6
0097 521
Disco do filtro, largura das malhas 0,8
mm
7
9922 609
Anilha de segurança 37 x 1,5
9
0037 776
Mola de pressão
10
9941 509
Esfera 30
13
0097 295
Tubo de retorno
15
0097 271
Adaptador do depósito
16
0037 756
Suporta da válvula
17
9971 065
O-ring 44 x 3
19
0097 522
Alojamento do depósito
Designação
Vedação
4
5
3
3
5
6
7
9
2
1
Figura de peças sobressalentes do sistema de aspiração
10
2
15
16
17
13
19
Figura de peças sobressalentes do depósito superior
31
Super Finish 7000
P
Verificação do aparelho / Conselho sobre a responsabilidade relativamente aos produtos /
Con selho sobre eliminação / Certificado de garantia
Verificação do aparelho
Declaração de garantia
Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja
revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique
- ou no mínimo cada 12 meses -, de modo a garantir a continuação de uso sem risco.
Nos aparelhos fora de serviço, a revisão pode ser adiada até
à próxima colocação em funcionamento. No entanto, devem
ser cumpridos também todos os regulamentos nacionais de
inspecção e manutenção (eventualmente diferentes).
Se necessitar mais esclarecimentos, dirija-se aos serviços de
apoio ao cliente da Wagner.
(Edição de 01.02.2009)
Conselhos importantes sobre a
responsabilidade do produto
Como resultado da entrada em vigor de um regulamento CE a
partir de 1 de Janeiro de 1990, o fabricante só deve ser responsabilizado pelo seu produto no caso de todas as peças serem
genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem correctamente montados e operados.
Não se assume qualquer responsabilidade, parcial ou integral,
no caso de utilizar acessórios e peças sobressalentes de terceiros; em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser
proibida pelas autoridades competentes (associação profissional ou departamento de inspecção industrial).
Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER garante a observância de todas as normas
de segurança.
Observação sobre a INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO
Nos termos da Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e da sua transposição
para o direito nacional, este produto não deve ser eliminado
no lixo doméstico, mas deve ser reencaminhado para reciclagem!.
O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para
eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de
um dos nossos representantes. Para o efeito, dirija-se a um
serviço de assistência, a um dos nossos representantes ou
directamente a nós.
32
1. Âmbito da garantia
Todos os aparelhos profissionais de aplicação de tinta da Wagner (seguidamente designados de Produtos) são cuidadosamente verificados, testados e estão sujeitos a rigorosos controlos de qualidade realizados pela Wagner. Por conseguinte,
a Wagner atribui exclusivamente ao utilizador comercial ou
profissional, que tenha adquirido o produto num revendedor autorizado (seguidamente designado de “Cliente”), uma
garantia alargada para os produtos indicados na Internet em
www.wagner-group.com/profi-guarantee.
As reclamações do comprador ao abrigo da garantia por defeito decorrentes de contrato de compra junto do vendedor,
bem como todos os direitos legais não são limitados pela presente garantia.
A garantia é prestada sendo que será decisão nossa optar pela
substituição ou reparação do produto ou de peças individuais
ou ainda pela aceitação da devolução do produto contra o reembolso do valor de compra pago pelo comprador. Os custos
de material e de mão-de-obra serão suportados por nós. Os
produtos ou peças substituídos passarão a ser propriedade
nossa.
2. Período de garantia e registo
O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização
industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no
caso de funcionamento por turnos ou de 12 meses no caso de
aluguer.
No caso de aparelhos operados a gasolina ou pneumáticos, a
garantia é igualmente de 12 meses.
O período de garantia inicia-se no dia da entrega do aparelho
pelo revendedor autorizado. Para o efeito, considera-se a data
da factura original da compra.
O período de garantia será prolongado 24 meses para todos
os produtos adquiridos a partir de 01.02.2009 junto de um revendedor autorizado , no caso de o comprador desses aparelhos proceder ao respectivo registo a realizar no prazo de 4 semanas a contar a partir do dia da entrega junto do revendedor
autorizado e nos termos das disposições que se seguem.
O registo realiza-se na Internet em www.wagner-group.com/
profi-guarantee. Como comprovativo é válido o certificado de
garantia, bem como a factura original da compra, ambas indicando a data da compra. O registo só é possível quando o
comprador declarar a sua concordância com a retenção dos
seus dados que aí deverão ser introduzidos.
As prestações no âmbito da garantia não prolongam nem renovam o período de garantia do produto.
Depois de decorrido o respectivo período de garantia não poderão ser apresentadas reclamações no âmbito da garantia.
Super Finish 7000
P
Certificado de garantia
3. Procedimento
Se, no decurso do período de garantia, se verificarem defeitos de material, de fabrico ou do desempenho do aparelho,
deverão as reclamações verificar-se num prazo máximo de 2
semanas.
O revendedor autorizado que forneceu o aparelho é a entidade responsável pela recepção das reclamações no âmbito da
garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia
também podem ser apresentadas num dos nossos centros de
assistência a clientes indicados nas instruções de utilização.
O produto tem de ser enviado ou apresentado em conjunto
com a factura original de compra que inclui a data de compra
e a designação do produto. Para a apresentação de um pedido
de prolongamento da garantia deverá ainda anexar-se o certificado de garantia.
Os custos bem como o risco de perda ou de danos do produto durante o transporte de e para o centro que assegura a
aplicação da garantia ou que entrega novamente o produto
reparado, são assumidos pelo cliente.
4. Exclusões da garantia
As reclamações no âmbito da garantia não podem ser consideradas
no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente
da utilização ou outra circunstância, bem como falhas do
produto cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural
decorrente da utilização ou outra circunstância. Aqui incluemse, em especial, cabos, válvulas, embalagens, agulhetas, cilindro,
êmbolos, peças da estrutura de transmissão de produtos, filtro,
tubos, vedações, rotores, estatores, etc.. Os danos decorrentes
de desgaste são principalmente provocados por materiais de
revestimento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão,
materiais de reboco, enchimentos, colas, vernizes, bases de
quartzo.
no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância
dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou
incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do
vendedor ou de terceiros, uma utilização que não esteja de
acordo com as instruções, condições ambientais anómalas,
materiais de revestimento inadequados, influências químicas,
electroquímicas ou eléctricas, condições de utilização
tecnicamente inapropriadas, funcionamento com a tensão/
frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou
conservação e/ou limpeza inadequadas.
no caso de falhas em aparelhos decorrentes da utilização de
acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes
que não sejam originais da Wagner.
no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas
alterações ou correcções.
no caso de produtos aos quais o número de série tenha sido
removido ou este esteja ilegível
no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas
tentativas de reparação por pessoas não autorizadas.
no caso de produtos com desvios mínimos às características
--
nominais que não influenciem ou apenas influenciem
ligeiramente o valor e a utilidade do aparelho.
no caso de produtos, que tenham sido parcial ou
completamente desmontados.
--
5. Disposições complementares
As garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para
produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI,
Austrália e utilizados no seio do respectivo país.
Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente.
As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes
do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as
abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor
em matéria de responsabilidade pelos produtos.
As reclamações por defeitos dos produtos realizadas junto
dos revendedores mantêm-se inalteradas.
Esta garantia rege-se pelo direito alemão. A língua de contrato é o alemão. Em caso de divergência entre o significado da
versão alemã e a versão estrangeira deste texto, prevalece o
significado da versão alemã do texto.
J. Wagner GmbH
Division Professional Finishing
Otto Lilienthal Strasse 18
88677 Markdorf
República Federal da Alemanha
Reservado o direito de alterações ∙ Printed in Germany
--
------
33
Super Finish 7000
Declaração de conformidade CE
34
Super Finish 7000
P
35
Super Finish 7000
Service Europa
A
J. Wagner Ges.m.b.H.
Ottogasse 2/20
2333 Leopoldsdorf
Österreich
Tel. +43/ 2235 / 44 158
Telefax +43/ 2235 / 44 163
offi[email protected]
dK
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
2630 Taastrup
Denmark
Tel. +45/43/ 27 18 18
Telefax +45/43/ 43 05 28
[email protected]
gb
Wagner Spraytech (UK) Limited
The Coach House
2 Main Road
Middleton Cheney OX17 2ND
Great Britain
UK-Helpline 01295 714200
Fax 01295 710100
[email protected]
b
Wagner Spraytech Benelux b.v.
Veilinglaan 56-58
1861 Meise-Wolvertem
Belgium
Tel. +32/2/269 46 75
Telefax +32/2/269 78 45
[email protected]
E
Wagner Spraytech Iberica S.A.
P.O. Box 132, Crta. N-340
08750 Molins de Rey
Barcelona / Espania
Tel. +34/93/6800028
Telefax +34/93/66800555
[email protected]
i
Wagner colora Srl
Via Fermi, 3
20875 Burago di Molgora (MB)
Italia
Tel. +39/ 039 / 625 021
Telefax +39/ 039 / 685 18 00
[email protected]
ch
Wagner International AG
Industriestrasse 22
9450 Altstätten
Schweiz
Tel. +41/71 / 7 57 22 11
Telefax +41/71 / 7 57 22 22
[email protected]
F
Nl
Wagner France S.a.r.l
12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
91978 Les Ulis Cedex
France
Tel. 0 825 011 111
Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57
[email protected]
d
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Straße 18
D-88677 Markdorf
Postfach 11 20
D-88669 Markdorf
Deutschland
Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664
Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155
[email protected]
www.wagner-group.com
cz
Wagner, spol. s r.o.
Nedasovská str. 345
155 21 Praha 5 -Zlicín
Czechia
Tel. +42/ 2 / 579 50 412
Telefax +42/ 2 / 579 51 052
[email protected]
www.wagner-group.com
36
S
Wagner Spraytech Benelux b.v.
De Heldinnenlaan 200,
3543 MB Utrecht
Netherlands
Tel. +31/ 30/241 41 55
Telefax +31/ 30/241 17 87
[email protected]
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
2630 Taastrup
Denmark
Tel. +45/43/ 21 18 18
Telefax +45/43/ 43 05 28
[email protected]

Documentos relacionados