Super Finish 7000
Transcrição
Super Finish 7000
Tradução do manual de instruções de serviço original Aparelho de pulverização de alta pressão Airless Super Finish 7000 2306120 07 / 2012 Manual de instruções 2 Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Aparelhos sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo 1 2 3 Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto de pulverização! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais. Nunca utilize a pistola de pulverização sem a protecção de segurança do jacto de pulverização. Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para obter um tratamento rápido e especializado. Informe o médico sobre o material de revestimento ou solvente utilizado. Antes de cada colocação em funcionamento deverá observar os seguintes pontos de acordo com o manual de instruções: Pontos a observar: 1. Os aparelhos avariados ou com defeito não devem ser utilizados. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Verificar a ligação à terra. 4. Verifique a pressão de funcionamento permitida do tubo de alta pressão e da pistola de pulverização. 5. Verifique se as ligações apresentam fugas. As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares da bomba de aspiração devem rigorosamente observadas. Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho ou em cada interrupção de trabalho deverá observar as seguintes regras: 1. Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Desligar o aparelho. Esteja atento à segurança! Super Finish 7000 P Índice Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 4.5 Normas de segurança para a pulverização Airless_____________________ 4 Ponto de inflamação____________________________4 Protecção anti-explosão_________________________4 Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante a pulverização____________________4 Perigo de ferimentos por jacto de pulverização______4 Proteja a pistola de pulverização contra uma utilização inadvertida _ _____________________4 Recuo da pistola de pulverização__________________4 Protecção respiratória contra vapores de solventes___4 Protecção contra o ruído_ _______________________5 Prevenção de doenças profissionais_ ______________5 Pressão máx. de funcionamento_ _________________5 Tubo de alta pressão (conselho de segurança)_______5 Carga electrostática (formação de faíscas ou chama)___________________5 Aplicação do aparelho em locais de construção______5 Ventilação quando pulverizar em divisões interiores__5 Instalações de sucção___________________________5 Ligação à terra do objecto a pulverizar_____________5 Limpeza do aparelho com solventes_______________5 Limpeza do aparelho_ __________________________5 Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico___5 Trabalhos em componentes eléctricos_ ____________5 Trabalhar com várias pistolas_____________________5 Transporte com grua____________________________6 Montagem em superfícies desniveladas____________6 2 2.1 2.2 2.2.1 Perspectiva geral de aplicação___________ 6 Áreas de aplicação_ ____________________________6 Material de revestimento________________________6 Materiais de revestimento com materiais adicionais de cantos afiados______________6 2.2.2 Filtragem_____________________________________7 3Descrição do aparelho_ __________________ 7 3.1 Processo Airless________________________________7 3.2 Funcionamento do aparelho_ ____________________7 3.3 Esquema explicativo____________________________8 3.4 Transporte____________________________________8 3.5 Transporte com grua____________________________9 3.6 Dados técnicos Super Finish 7000_________________9 4Colocação em funcionamento___________ 4.1 Aparelho com sistema de aspiração_ ____________ 4.2 Tubo de alta pressão e pistola de pulverização_____ 4.3 Ligação à rede_______________________________ 4.4 Na primeira colocação em funcionamento Limpeza do produto de conservação_ ___________ 10 10 10 11 11 4.6 Ventilar o aparelho (sistema hidráulico), quando o ruído da válvula de alimentação não for audível___ 11 Colocar o aparelho em funcionamento com material de revestimento_ ____________________________ 11 5 5.1 Técnica de pulverização_________________ 12 TempSpray (acessórios)_ ______________________ 12 6 6.1 Manuseamento do tubo de alta pressão_ 12 Tubo de alta pressão__________________________ 12 7 Interrupção do trabalho________________ 12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Limpeza do aparelho_____________________ Limpeza exterior do aparelho_ _________________ Filtro de aspiração _ __________________________ Filtro de alta pressão (acessório)_ _______________ Limpeza da pistola de pulverização Airless________ 9 9.1 9.2 Manutenção_ ____________________________ 15 Manutenção geral____________________________ 15 Tubo de alta pressão__________________________ 15 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 Reparações no aparelho_________________ Pino da válvula de entrada_____________________ Válvula de alimentação________________________ Válvula de saída______________________________ Válvula de regulação da pressão_ _______________ Válvula de descarga_ _________________________ Substituir a membrana________________________ Substituir a unidade de ligação do aparelho _ _____ Peças típicas de desgaste______________________ Esquema de circuitos_ ________________________ Ajuda em caso de avarias______________________ 13 14 14 14 15 16 16 16 16 17 17 17 18 19 20 22 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Peças sobressalentes e acessórios______ 24 Acessórios para a Super Finish 7000_ ____________ 24 Lista de peças sobressalentes da cabeça da bomba _ 27 Lista de peças sobressalentes da unidade da bomba_28 Lista de peças sobressalentes do filtro de alta pressão (acessório)__________________________________ 30 11.5 Lista de peças sobressalentes do carro_ __________ 30 11.6 Lista de peças sobressalentes do sistema de aspiração ________________________________ 31 11.7 Lista de peças sobressalentes do depósito superior _ 31 Verificação do aparelho _____________________________ 32 Conselhos importantes sobre a responsabilidade do produto ______________________________________ Observação sobre a inutilização/eliminação_ ___________ Declaração de garantia_ ____________________________ Declaração de conformidade CE______________________ Rede de assistência na Europa________________________ 32 32 32 34 36 3 Super Finish 7000 P Normas de segurança 1 Normas de segurança para a pulverização Airless Os requisitos técnicos em termos de segurança para aparelhos Airless estão regulados na: a) Norma europeia “Aparelhos de injecção e de pulverização para materiais de revestimento – requisitos de segurança" (EN 1953: 1998). b) Os regulamentos das associações profissionais “Trabalhos com jactos de líquidos “ (BGV D15) e “Processamento de materiais de revestimento “ (BGV D25). c) Orientações relativas aos requisitos de construção e execução de jactos de líquidos (aparelhos de pulverização) das associações profissionais (ZH1/406). No que respeita ao manuseamento de aparelhos de pulverização de alta pressão sem ar, as seguintes normas de segurança devem ser observadas.: 1.1 Perigo de ferimentos por jacto de pulverização Perigo Ponto de inflamação Perigo 1.2 1.4 Pulverize apenas materiais de revestimento com um ponto de inflamação de 21 ºC ou superior sem aquecimento adicional. O ponto de inflamação é a temperatura mais baixa a que os vapores se desenvolvem a partir do material de revestimento. Estes vapores são suficientes para formar uma mistura inflamável no ar que envolve o material de revestimento. Protecção anti-explosão Perigo Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti-explosão. O aparelho não está protegido contra explosões. 1.5 Proteja a pistola de pulverização contra uma utilização inadvertida Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização. 1.6 Recuo da pistola de pulverização Perigo 1.3 Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante a pulverização Perigo 4 Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faíscas, fios incandescentes, superfícies quentes, etc. Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais. Nunca utilize a pistola de pulverização sem a protecção de segurança do jacto de pulverização. O jacto de pulverização não pode entrar em contacto com qualquer parte do corpo. Ao trabalhar com pistolas de pulverização sem ar, as elevadas pressões de pulverização podem causar ferimentos muito perigosos. Se o jacto de pulverização entrar em contacto com o operador, o material de revestimento pode ser injectado na pele. Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo tiver sido provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para obter um tratamento rápido e especializado. Informe o médico sobre o material de revestimento ou solvente utilizado. 1.7 Se a pressão for elevada, accionar o gatilho pode criar uma força de recuo de 15 N. Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o seu equilíbrio. Tal pode provocar ferimentos. Protecção respiratória contra vapores de solventes Use protecção respiratória durante os trabalhos de pulverização. O utilizador deverá dispor de uma máscara respiratória (normas da associação profissional “Normas para a utilização de aparelhos respiratórios" (BGR 190), regulamentos das associações profissionais “Trabalhos com jactos de líquidos” (BGV D15) e “Processamento de materiais de revestimento" (BGV D25). Super Finish 7000 P Normas de segurança 1.8 Protecção contra o ruído Durante os trabalhos, utilize uma protecção auricular adequada. 1.9 Prevenção de doenças profissionais Para protecção da pele deverá usar vestuário de protecção, luvas e, eventualmente, creme de protecção. Observar os regulamentos do fabricante relativos a materiais de revestimento, solventes e produtos de limpeza durante a preparação, processamento e limpeza do aparelho. 1.10 Pressão máx. de funcionamento A pressão máxima de funcionamento permitida para a pistola de pulverização, respectivos acessórios do aparelho e tubo de alta pressão não poderá atingir a pressão de funcionamento máxima de 250 bar (25 MPa) indicada no aparelho. 1.11 Tubo de alta pressão (conselho de segurança) A carga electrostática das pistolas de pulverização e do tubo de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por esta razão, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de alta pressão têm de ser iguais ou inferiores a um megaohm. Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão originais da WAGNER. 1.12 Carga electrostática (formação de faíscas ou chama) Perigo 1.13 Em determinadas circunstâncias, pode verificar-se uma carga electrostática no aparelho, devido ao fluxo do material de revestimento durante a pulverização. Ao ser descarregado, poderá verificar-se a formação de faíscas ou chamas. Daí que seja necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra através da instalação eléctrica. A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada. 1.14 Ventilação quando pulverizar em divisões interiores Deverá ser garantida uma ventilação adequada para a remoção dosvapores solventes. 1.15 Instalações de sucção Estas devem ser preparadas peloutilizador do aparelho em conformidade com os regulamentos locais. 1.16 Ligação à terra do objecto a pulverizar O aparelho a pulverizar deve dispor de uma ligação terra (Por regra, as paredes do edifício estão naturalmente ligadas à terra). 1.17 Limpeza do aparelho com solventes Perigo 1.18 Limpeza do aparelho Perigo 1.19 Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão. Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista devidamente qualificado. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta. 1.20 Trabalhos em componentes eléctricos Em todos os trabalhos retire a ficha de alimentação da tomada. 1.21 Trabalhar com várias pistolas Aplicação do aparelho em locais de construção A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada através de um ponto de alimentação especial através de uma instalação de protecção anti-erro com INF ≤ 30 mA. No modelo de 400 volt, a ligação à rede eléctrica só pode ser realizada através de uma tomada CEE 16A-6h com protecção adequada. Quando limpar o aparelho com solventes, este nunca deve ser pulverizado ou bombeado para um recipiente com uma pequena abertura. Perigo de formação de uma mistura de ar/gás explosivo. O recipiente tem de estar ligado a terra. Perigo As alterações realizadas no aparelho influenciam todas as pistolas a ele ligadas. Um aumento súbito da pressão (ligar/alterar) pode provocar acidentes. Informar-se sobre o estado de todas as pistolas de pulverização/acessórios ligados e, se necessário, informar todos os outros utilizadores. 5 Super Finish 7000 P Perspectiva geral de aplicação 1.22 Transporte com grua Não pendurar o aparelho no cabo extraível. 1.23 Montagem em superfícies desniveladas A parte frontal tem de estar orientada para baixo para impedir que este possa deslizar. 2.2 Material de revestimento Materiais de revestimento que podem ser utilizados Tintas de dispersão, tintas de látex, materiais de revestimento de dois componentes, tintas e vernizes que possam ser diluídos em água ou que contenham solventes. O trabalho com outros materiais de revestimento só pode verificar-se mediante a autorização da Wagner, uma vez que pode influenciar negativamente a durabilidade e a segurança do aparelho. Tenha em atenção a qualidade Airless dos materiais de revestimento a processar. O aparelho é capaz de processar materiais de revestimento com uma viscosidade de até 15.000 mPas. Se o desempenho de pulverização de materiais de revestimento altamente viscosos diminuir consideravelmente, deverão ser diluídos em conformidade com as instruções do fabricante. No processamento de materiais de revestimento de alta viscosidade não é possível um funcionamento com pistolas múltiplas. O aparelho não deve ser utilizado em superfícies inclinadas, uma vez que se pode inclinar devido às vibrações. 2 2.1 Perspectiva geral de aplicação Atenção! Quando proceder à mistura dos materiais de revestimento usando agitadores accionados por motor tenha em atenção que não mistura também bolhas de ar. As bolhas de ar influenciam negativamente a pulverização e podem inclusivamente provocar uma interrupção do funcionamento. Áreas de aplicação Super Finish 7000 é um aparelho de accionamento eléctrico para a pulverização sem ar (airless) de diversos materiais de revestimento. É ainda adequado à utilização com o rolo de pintura que está disponível e integra a gama de acessórios. O desempenho da Finish 7000 foi concebido de forma a permitir a utilização de tintas de dispersão em grandes objectos no exterior e no interior (p. ex. tectos, fachadas, garagens subterrâneas, etc.). É igualmente possível utilizar protecção anticorrosão e protecção contra incêndios. Na área da pintura, o aparelho é adequado para todos os trabalhos normais, tais como por exemplo: portas, molduras de portas, parapeitos, móveis, revestimentos de madeira, vedações, radiadores e peças de aço. O aparelho está preparado para o funcionamento com várias pistolas. Para o efeito é necessário utilizar os acessórios que estão disponíveis em separado. 6 Mexer bem o material de revestimento antes do início dos trabalhos. 2.2.1 Materiais de revestimento com materiais adicionais de cantos afiados Estes materiais têm um elevado efeito de desgaste sobre as válvulas e agulheta, bem como sobre a pistola de pulverização. A vida útil destas peças de desgaste pode, por conseguinte, ser consideravelmente reduzida. Super Finish 7000 P Descrição do aparelho 2.2.2 3.2 Filtragem Para o funcionamento sem problemas é necessária uma filtragem suficiente. Para o efeito, o aparelho está equipado com um filtro de aspiração (pos. 1), e um filtro de encaixe na pistola de pulverização (pos. 2). Um controlo regular destes filtros quanto a danos ou sujidade é fortemente recomendado. Um filtro de alta pressão (pos. 3) que pode ser obtido enquanto acessório, aumenta a área de filtragem e torna o trabalho com o aparelho bem mais fácil. 2 3 1 3 3.1 Funcionamento do aparelho Seguidamente apresenta-se uma breve descrição dos elementos técnicos para uma melhor compreensão do seu funcionamento: Super Finish 7000 é um aparelho de pulverização de tinta de alta pressão de accionamento eléctrico. O motor eléctrico (1) acciona directamente a bomba hidráulica. Um pistão (2) é movimentado para cima e para baixo, transportando óleo hidráulico por baixo da membrana (3), que então se movimenta. Em pormenor: A válvula de alimentação de disco (4) é aberta de forma autónoma através do movimento descendente da membrana. Durante o movimento ascendente da membrana, o material de revestimento é deslocado e a válvula de saída (5) abre-se, enquanto a válvula de alimentação está fechada. O material de revestimento flui sob alta pressão através do tubo de alta pressão até à pistola de pulverização e é pulverizado à saída da agulheta. A válvula de regulação da pressão (6) limita a pressão no circuito do lubrificante hidráulico e também a pressão do material de revestimento. Uma alteração na pressão durante a utilização da mesma agulheta leva, também, a uma alteração da quantidade de tinta pulverizada. 6 5 3 4 Descrição do aparelho Processo Airless As principais áreas de aplicação são camadas espessas de material de revestimento altamente viscoso. Na Super Finish 7000, uma bomba de membranas aspira o material de revestimento e transporta-o através do tubo de alta pressão até à pistola de pulverização com a agulheta Airless. O material de revestimento é aqui pulverizado, uma vez que é pressionado até ao núcleo da agulheta a uma pressão máx. de 250 bar (25 MPa). Esta pressão elevada tem o efeito de uma pulverização micro-fina do material de revestimento. A designação de processo AIRLESS (sem ar) baseia-se na ausência de ar durante a pulverização. Este método de pulverização tem a vantagem de constituir uma pulverização muito fina e de funcionamento em neblina (dependente da regulação correcta do aparelho) e conseguir superfícies mais lisas e sem bolhas. Para além destes aspectos, a elevada velocidade de trabalho e a facilidade de manuseamento são igualmente importantes. 2 1 7 Super Finish 7000 P Descrição do aparelho 3.3 Esquema explicativo 1 Suporte de agulheta com agulheta 2 Pistola de pulverização 3 Tubo de alta pressão 4 Ligação para tubo de alta pressão 5 Manómetro 6 Válvula de regulação da pressão 7 Válvula de descarga da pressão Símbolos: Pulverização Circulação 8 Interruptor ON/OFF 9 Luz de controlo (verde indica a existência de tensão de rede) 10 Tubo de retorno 11 Sistema de aspiração 12 Pino da válvula de entrada 13 Válvula de saída 14 Vareta de medição do óleo por baixo do parafuso de tamponamento do óleo 15 Filtro de aspiração 16 Recipiente de depósito para sistema de aspiração flexível (Acessórios. não fornecidos). 3.4 1 2 3 6 4 5 14 Transporte O aparelho é muito pesado (60 kg). O aparelho só deverá ser levantado ou transportado por duas pessoas. 16 Perigo Desenrolar o tubo de alta pressão e colocá-lo sobre a estrutura do carrinho. Retirar o cabo extraível. Empurrar ou puxar o aparelho. Para introduzir o cabo extraível, manter os dois botões (1) pressionados. 1 13 7 12 8 9 10 11 Transporte em veículo Segurar o aparelho no veículo com meios de fixação adequados. Se necessário, este aparelho pode ser colocado de lado. Ter aqui em atenção que nenhum dos componentes pode ficar danificado. Atenção: Resíduos de tinta ou de solvente podem sair pelas uniões roscadas da ligação! 8 15 Super Finish 7000 P Descrição do aparelho 3.5 Transporte com grua Pontos de suspensão para correias ou cabos (nenhum cabo de arame) ver figura. Não pendurar o aparelho no cabo extraível. Perigo 3.6 Dados técnicos Super Finish 7000 N.º de artigo Aparelho de base 2305973 2306248 Tensão: 230 Volt ~, 50 Hz 400 Volt ~, 50 Hz Fusíveis: 16 A neutro 16 A Cabo de ligação do aparelho : 6 m de comprimento, 3x1,5 mm² 6 m de comprimento, 5x1,5 mm² Consumo máx. de energia: 13,5 A 5,8 A Tipo de protecção: IP 44 IP 44 Capacidade total: 2,8 kW 3,1 kW Pressão máx. de funcionamento: 25 MPa (250 bar) 25 MPa (250 bar) Débito volúmico máx.: 7,2 l/min 7,2 l/min Débito volúmico a 12 MPa (120 bar) com água: 5,8 l/min 5,8 l/min Temperatura máx. autorizada do material de revestimento: 43 °C 43 °C Viscosidade máx.: 15.000 mPas 15.000 mPas Tara da bomba: 60 kg 60 kg Quantidade de enchimento de lubrificante hidráulico: 1,5 litro 1,5 litro Vibração máx. na pistola de pulverização: inferior a 2,5 m/s² inferior a 2,5 m/s² Nível máx. de pressão acústica : 82 dB (A)* 82 dB (A)* *Local de medição: 1 m de distância, lateralmente ao aparelho e 1,60 m acima do pavimento, 12 MPa (120bar) de pressão de funcionamento, pavimento reverberante 9 Super Finish 7000 P Colocação em funcionamento 4 Colocação em funcionamento 4.1 Aparelho com sistema de aspiração 1. Desapertar a cobertura de protecção de poeiras (pos. 1). 2. Ter atenção para limpar as áreas de vedação nas ligações. Ter atenção de que a entrada vermelha (2) está introduzida na entrada de material de revestimento (5). 3. Durante a utilização do sistema de aspiração Aparafusar e apertar a porca de capa (3) no Sistema de aspiração (4) na entrada de material de revestimento (5) usando a chave fornecida (41 mm). Durante a utilização de um recipiente superior (acessório) Aparafusar o adaptador do depósito (12) na entrada de material de revestimento (5) e apertar manualmente. Colocar o recipiente superior (9) sobre o adaptador do recipiente (12) e encaixar. Pendurar o tubo de retorno (7) no recipiente superior. 4. Aparafusar a porca de capa (6) no tubo de retorno (7) da ligação (8) (abertura da chave 22 mm). 8 4.2 Tubo de alta pressão e pistola de pulverização Para o funcionamento com várias pistolas é necessário um adaptador especial (ver acessórios). É possível ligar vários adaptadores entre si, por adaptador podem utilizar-se duas pistolas adicionais. No processamento de materiais de revestimento de alta viscosidade não é possível um funcionamento com pistolas múltiplas. 1. Aparafusar o adaptador para o funcionamento com várias pistolas na ligação do tubo (se necessário). 2. Aparafusar a tubo de alta pressão (10) na ligação do tubo e/ou no adaptador. As ligações não utilizadas que existam no adaptador têm de ser tapadas com os bujões fornecidos. Ligar apenas os tubos que serão efectivaPerigo mente utilizados. Todos os tubos ligados estão sob pressão! 3. Aparafusar a pistola de pulverização (11) no tubo de alta pressão. 4. Apertar bem todas as porcas de capa no tubo de alta pressão de forma a que não saia qualquer material de revestimento. 11 2 5 6 3 4 7 10 1 7 9 10 6 12 5 8 Super Finish 7000 P Colocação em funcionamento 5. Aparafusar, ajustar e apertar o suporte de agulhetas com a agulheta escolhida na pistola de pulverização. (ver também as instruções da pistola de pulverização / suporte da agulheta) Durante o aparafusar do tubo de alta pressão à ligação do tubo, segurar com a chave de 22 mm. O sistema hidráulico é purgado. Deixar o aparelho ligado durante dois a três minutos. 4. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita até ao batente. 5. Accionar por breves instantes o pino da válvula (4). O ruído da válvula de alimentação é audível 6. Caso contrário, repetir os pontos 2 a 4. Atenção 4.3 Ligação à rede Atenção 3 A ligação deve realizar-se sempre através de uma tomada de contacto de protecção com ligação terra adequada com segurança contra corrente de fuga (fusível Fl). 1 Antes da ligação à rede, verificar que a tensão de rede está em conformidade com os dados constantes na placa de características localizada no aparelho. 4.4 Na primeira colocação em funcionamento Limpeza do produto de conservação 1. Mergulhar o sistema de aspiração num recipiente cheio com produto de limpeza adequado. (Recomendação: água) 2. Ligar o aparelho. 3. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita até ao batente. 4. Abrir a válvula de descarga (2), Regulação da válvula (circulação). 5. Aguardar até que o produto de limpeza flua e saia pelo tubo de retorno. 6. Rodar o botão de regulação da pressão (1) aprox. uma volta para trás. 7. Fechar a válvula de descarga (2), posição da válvula (pulverizar), forma-se pressão no tubo de alta pressão (visível no manómetro (3)). 8. Direccionar a agulheta da pistola de pulverização para um recipiente colector aberto e retirar o gatilho da pistola. 9. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita aumentará a pressão. Regular o manómetro em aprox. 10 MPa. 10. Pulverizar material de limpeza com o aparelho durante aprox. 1 a 2 min. (~5 litros) para o recipiente colector aberto. 4.5 Ventilar o aparelho (sistema hidráulico), quando o ruído da válvula de alimentação não for audível 1. Ligar o aparelho. 2. Rodar o botão de regulação da pressão (1) três voltas para a esquerda. 3. Abrir a válvula de descarga (2), Regulação da válvula (circulação). 4 2 4.6 Colocar o aparelho em funcionamento com material de revestimento 1. Mergulhar o sistema de aspiração num recipiente cheio com material de revestimento. 2. Pressionar o pino da válvula de alimentação (4) várias vezes, para soltar uma válvula de alimentação eventualmente colada. 3. Abrir a válvula de descarga (2), Regulação da válvula (circulação). 4. Ligar o aparelho. 5. Rodar o botão de regulação da pressão (1) para a direita até ao batente. Quando o ruído das válvulas se alterar, o aparelho estará purgado e aspirará material de revestimento. 6. Se sair material de revestimento pelo tubo de retorno, rodar o botão de regulação da pressão (1) aprox. uma volta para trás. 7. Fechar a válvula de descarga (2), posição da válvula (pulverizar), forma-se pressão no tubo de alta pressão (visível no manómetro (3)). 8. Retirar a pistola de pulverização e pulverizar para um recipiente colector aberto para retirar o restante produto de limpeza do aparelho. Fechar a pistola de pulverização quando sair material de revestimento pela agulheta. 9. Retirar a pistola de pulverização e regular a pressão de pulverização rodando o botão de regulação da pressão 11 Super Finish 7000 P Técnica de pulverização / Manuseamento do tubo de alta pressão / Interrupção do trabalho (1). 10. O aparelho está pronto a pulverizar. 5 Técnica de pulverização Orientar a pistola de pulverização de forma uniforme durante o processo de pulverização. Se tal não for observado, poderá verificar-se um padrão de pulverização irregular. Realizar o movimento com o braço e não com o punho. Manter uma distância paralela de aprox. 30 cm entre a agulheta e a superfície de pulverização. A limitação lateral do jacto de pulverização não deve ser muito acentuada para facilitar a sobre posição da camada seguinte. Conduzir a pistola de pulverização sempre num ângulo de 90° relativamente à superfície a pulverizar, deste modo forma uma menor neblina de tinta. 6 Manusear cuidadosamente o tubo de alta pressão. Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20 cm. Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegê-lo de objectos afiados e de cantos. Perigo No caso de funcionamento com várias pistolas e dependendo do material, a utilização de agulhetas de maiores e/ou menores dimensões poderá conduzir à melhoria do padrão de pulverização. Para obter superfícies especialmente bem pintadas durante os trabalhos de pintura existem acessórios especiais da gama da Wagner, p. ex. as agulhetas FineFinish ou uma pistola de pulverização AirCoat com tubo duplo e regulador da pressão do ar comprimido. O seu representante da Wagner terá muito gosto em aconselhá-lo. 5.1 TempSpray (Acessórios) O material de tinta é aquecido à temperatura necessária de forma uniforme por um elemento de aquecimento eléctrico, que está localizado no interior do tubo (regulado entre 20°C a 60°C). Vantagens: • Temperatura de tinta regular e constante a temperaturas exteriores baixas • Mais eficaz no funcionamento de materiais de revestimento de alta viscosidade • Crescente eficiência de aplicação • Economia ao nível de solventes devido à redução na viscosidade TempSpray H 326 (ideal para dispersões/materiais com alta viscosidade) N° de ped. 2311661 Âmbito de fornecimento: Unidade básica 1/4“ incl. enrolador do tubo, tubo aquecido DN10, 30m, tubo 1/4“ DN4, 1m 12 Manuseamento do tubo de alta pressão Existe o perigo de ferimentos devido a um tubo de alta pressão não estanque. Substituir imediatamente um tubo de alta pressão danificado. Nunca reparar, você próprio, um tubo de alta pressão danificado! Para o manuseamento do tubo de alta pressão aquando de trabalhos na estrutura de apoio reconheceu-se como mais vantajoso colocar a mangueira sempre do lado de fora da estrutura. 6.1 Tubo de alta pressão O aparelho está equipado com um tubo de alta pressão especialmente adequado a bombas de membrana. Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão originais da WAGNER. Tubos mais compridos (os ideais têm 30 m) permitem reduzir as vibrações. 7 Interrupção do trabalho 1. Rodar o botão de regulação da pressão para o alívio da pressão para a esquerda (aprox. 3 voltas) 2. Abrir a válvula de descarga, Regulação da válvula (circulação) 3. Desligar o aparelho. 4. Puxar o gatilho de todas as pistolas de pulverização, para aliviar a pressão dos tubos de alta pressão e das pistolas de pulverização de forma segura. 5. Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de utilização da pistola de pulverização. 6. Retirar a agulheta do suporte de agulhetas e guardá-la num recipiente pequeno com produto de limpeza adequado. 7. Deixar o sistema de aspiração mergulhado no material de revestimento ou mergulhá-lo num material de limpeza adequado. O filtro de aspiração e o aparelho não devem secar. 8. Cobrir o recipiente de material para evitar que a tinta seque. Super Finish 7000 P limpeza do aparelho Se utilizar materiais de revestimento de secagem rápida ou de dois componentes, enxaguar sempre o aparelho com um produto de limpeza adequado durante o período de processamento, uma vez que, caso contrário, o aparelho apenas poderá ser muito dificilmente limpo. 8 Limpeza do aparelho A limpeza é a forma mais segura de garantir um funcionamento sem problemas. Limpar sempre o aparelho depois de terminar os trabalhos de pulverização. Em caso algum podem secar e ficar resíduos de material de revestimento no aparelho. O produto de limpeza utilizado para a limpeza (comente com um ponto de inflamação superior a 21°C) tem de corresponder ao material de revestimento. • Proteger a pistola de pulverização, ver as instruções de utilização da pistola de pulverização. Desmontar e limpar a agulheta e o suporte da agulheta 1. Abrir a válvula de descarga, Regulação da válvula (circulação) e ligar o aparelho. 2. Retirar o sistema de aspiração do recipiente de material. O tubo de retorno mantém-se acima do recipiente de material até já quase não sair material de revestimento. 3. Mergulhar o sistema de aspiração num produto de limpeza adequado. 4. Rodar a válvula de regulação da pressão para trás para regular uma pressão de pulverização mínima. 5. Fechar a válvula de descarga, Regulação da válvula (Pulverização) 6. Puxar o gatilho na pistola de pulverização, para bombear o restante material de revestimento para fora do tubo de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto (aumentar lentamente a eventual pressão existente na válvula de regulação da pressão para manter um débito de material maior). No caso de funcionamento com várias pistolas deverá pressionar os gatilhos de forma sequencial, de forma a aumentar a potência de limpeza. No caso de materiais de revestimento que contenham solventes, o recipiente tem de ter uma ligação terra. Atenção Atenção! Não bombear ou pulverizar para recipientes com uma abertura pequena! Ver as normas de segurança. Atenção 7. Abrir a válvula de descarga, (circulação) Regulação da válvula 8. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito durante alguns minutos. Sistema de aspiração com Quick Clean (pontos 9 a 17)) 9. Aparafusar a pistola de pulverização no tubo de aspiração com as duas chaves (22 mm) fornecidas. 10. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito durante alguns minutos. 11. Puxar o gatilho na pistola de pulverização e bloquear com a braçadeira. 12. Fechar a válvula de descarga, Regulação da válvula (pulverizar). 13. Limpar o tubo de aspiração durante aproximadamente três minutos. 14. Enxaguar no circuito – abrir a válvula de descarga, Regulação da válvula (circulação). 15. Fechar a pistola de pulverização. 16. No caso da limpeza com água, repetir o procedimento durante aproximadamente três minutos com água limpa. 17. Desaparafusar a pistola do tubo de aspiração e montar o parafuso de tamponamento no tubo de aspiração. O efeito de limpeza é aumentado se o gatilho da pistola de pulverização por alternadamente accionado e solto. 18. Fechar a válvula de descarga, Regulação da válvula (Pulverização) 19. Bombear o restante produto de limpeza para um recipiente aberto até o aparelho estar vazio. 20. Desligar o aparelho. No caso de materiais de revestimento diluídos com água, a água quente melhora a limpeza. Aparelho com depósito superior 1. Abrir a válvula de descarga, (circulação), o aparelho está li Regulação da válvula gado. 13 Super Finish 7000 P limpeza do aparelho 2. Rodar a válvula de regulação da pressão para trás para regular uma pressão de pulverização mínima. 3. Fechar a válvula de descarga, Regulação da válvula (pulverizar). 4. Puxar o gatilho na pistola de pulverização, para bombear o restante material de revestimento para fora do depósito superior, do tubo de aspiração, do tubo de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto (aumentar lentamente a eventual pressão existente na válvula de regulação da pressão para manter um débito de material maior). Aparelho com sistema de aspiração fixo 1. Desaparafusar o filtro (pos. 1) do tubo de aspiração. 2. Limpar ou substituir o filtro. Proceder à limpeza com um pincel duro e um produto de limpeza adequado. 1 No caso de materiais de revestimento que contenham solventes, o recipiente tem de ter uma ligação terra. Aparelho com sistema flexível de aspiração (acessório) 1. Desaparafusar o filtro (pos. 1) do tubo de aspiração (2). 2. Desmontar o filtro rodando o fundo (3). 3. Limpar ou substituir o filtro. Proceder à limpeza com um pincel duro e um produto de limpeza adequado. 2 Atenção Atenção! Não bombear ou pulverizar para recipientes com uma abertura pequena! Ver as normas de segurança. Atenção 5. Encher o depósito superior com um produto de limpeza adequado. 6. Abrir a válvula de descarga, (circulação). Regulação da válvula 7. Bombear um produto de limpeza adequado no circuito durante alguns minutos. 8. Fechar a válvula de descarga, Regulação da válvula (pulverizar). 9. Bombear o restante produto de limpeza para um recipiente aberto até o aparelho estar vazio. 10. Abrir a válvula de descarga, Regulação da válvula (circulação). 11. Desligar o aparelho. 8.1 Limpeza exterior do aparelho Perigo Retirar primeiro a ficha da tomada. Perigo de curto-circuito por penetração na água! Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressão ou de vapor de alta de pressão. O tubo de aspiração é apenas resistente a determinados solventes. Não os mergulhar em solvente, mas limpá-los apenas. Limpar a parte exterior do aparelho com um pano humedecido num produto de limpeza adequado. 8.2 Filtro de aspiração Filtros limpos asseguram a máxima quantidade de débito, uma pressão constante da pulverização e o funcionamento correcto do aparelho. 14 1 3 Aparelho com depósito superior 1. Desaparafusar os parafusos usando a chave de parafusos fornecida. 2. Levantar o disco do filtro com uma chave de parafusos e retirá-lo 3. Limpar ou substituir o filtro do disco. Proceder à limpeza com um pincel duro e um produto de limpeza adequado. 8.3 Filtro de alta pressão (acessório) 1. Abrir a válvula de descarga, Regulação da válvula (circulação) - Desligar o aparelho 2. Abrir o filtro de alta pressão e limpar a peça intercalada do filtro, para isso: 3. Desapertar manualmente a estrutura do filtro (1). 4. Retirar o elemento do filtro (2) e a mola de apoio (3). 5. Limpar todas as pelas com um produto de limpeza adequado. No caso de existir ar comprimido – soprar através do elemento de filtro e da peça de apoio. 6. Na montagem do filtro, verificar a posição correcta do disco de apoio (4) no elemento de filtro e controlar o o-ring na estrutura do filtro quanto a danos. 7. Desapertar manualmente a estrutura do filtro até ao batente (apertar demasiado dificulta a desmontagem posterior). Super Finish 7000 P aparelhos Limpeza / Manutenção 2. Aparafusar e apertar o manípulo (2) na estrutura da pistola. 3. Encaixar o estribo de protecção (1). 9 9.1 8.4 Manutenção Manutenção geral Segundo as orientações das associações profissionais, é igualmente obrigatório realizar uma verificação anual especializada a jactos de líquidos – incluindo a sua prova de compra. Limpeza da pistola de pulverização Airless 1. Enxaguar a pistola de pulverização Airless com um produto de limpeza adequado e a uma pressão de funcionamento baixa. 2. Limpar cuidadosamente a agulheta com um produto de limpeza adequado, de forma a que não fiquem resíduos de material de revestimento. Não limpar a agulheta com objectos pontiagudos. 3. Limpar cuidadosamente o exterior da pistola de pulverização Airless. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência da Wagner. Pode acordar condições vantajosas com o contrato de serviço e/ou conjuntos de manutenção. Substituir o óleo hidráulico todas as 300 horas de funcionamento e/ou pelo menos uma vez por ano. Verificações mínimas antes da colocação em funcionamento 1 3 2 1. Verificar os tubos de alta pressão, a pistola de pulverização com junta articulada e unidade de ligação do aparelho com ficha quanto a danos. 2. Verificar a legibilidade do manómetro. Verificações a intervalos regulares 1. Verificar, limpar e substituir as peças de desgaste da válvula de alimentação, da válvula de saída e da válvula de descarga. 2. Limpar e, se necessário, substituir os elementos de filtro (pistola de pulverização, sistema de aspiração). 9.2 Filtro de encaixe na pistola de pulverização Airless Tubo de alta pressão Verificar visualmente o tubo de alta pressão quanto a eventuais cortes ou bolhas, em especial junto à ligação. As porcas de capa têm de rodar livremente. Tem de existir uma condutividade inferior a 1 Mega Ohm em todo o comprimento. Desmontagem 1. Puxar com força o estribo de protecção (1) para a frente. 2. Desaparafusar o manípulo (2) da estrutura da pistola. Retirar o filtro de encaixe (3). 3. Substituir o filtro de encaixe entupido ou com defeito. Montagem 1. Colocar o filtro de encaixe (3) com o cone longo na estrutura da pistola. Todas as verificações eléctricas têm de ser realizadas por um serviço de assistência Wagner. Atenção 15 Super Finish 7000 P Reparações no aparelho 10 Reparações no aparelho Desligar o aparelho. Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Perigo 10.1 Pino da válvula de entrada 1. Desaparafusar o pino da válvula de alimentação com uma chave (17 mm). 2. Substituir o separador (1) e o-ring (2). 1 Montagem 1. Colocar a válvula de alimentação (2) na estrutura da unidade de accionamento da válvula de alimentação (1) e bloquear usando o gancho (3). Ter em atenção que a vedação (preta) (5) está montada na estrutura da unidade de accionamento. 2. Aparafusar a unidade a partir da estrutura da unidade de accionamento da válvula de alimentação na secção de pintura. A vedação (6) (branca) tem de estar montada na secção de pintura. 3. Enroscar a estrutura da unidade de accionamento com a chave (30mm) e apertar batendo levemente três vezes com o martelo sobre a extremidade da chave de parafusos (corresponde a cerca de 90 Nm de binário de aperto). 2 3 1 5 2 4 6 10.2 Válvula de alimentação 1. Colocar a chave (30 mm) fornecida na estrutura da unidade de accionamento (1). 2. Batendo levemente com o martelo sobre a extremidade da chave de parafusos, soltar a estrutura da unidade de accionamento (1). 3. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento com válvula de alimentação (2) para fora da secção de pintura. 4. Retirar o gancho (3) usando a chave de parafusos fornecida. 5. Colocar a chave (30 mm) fornecida na válvula de alimentação (2). Retirar a válvula de alimentação rodando-a cuidadosamente. 6. Limpar o alojamento da válvula (4) com produto de limpeza e um pincel (ter em atenção que não ficam resíduos dos pêlos do pincel). 7. Limpar as vedações (5, 6) e verificar quanto a danos, se necessário, proceder à sua substituição. 8. Controlar todas as peças da válvula quanto a danos. Em caso de desgaste visível, substituir a válvula de alimentação. 16 10.3 Válvula de saída 1. Desapertar a válvula de saída da secção de pintura usando a chave (22 mm). 2. Retirar cuidadosamente o gancho (1) usando a chave de parafusos fornecida, a mola de pressão (2) pressiona a esfera (4) e o alojamento da válvula (5) para fora. 3. Limpar ou substituir cada uma das peças. 4. Verificar o o-ring (7) quanto a danos. 5. Ter em atenção a posição de instalação durante a montagem da anilha de apoio da mola (3) (será encaixada na mola de pressão (2)), do alojamento da válvula de saída (5) e da anilha de vedação (6) -> ver a figura Super Finish 7000 P Reparações no aparelho 1 6 5 4 3 2 7 2 1 10.4 Válvula de regulação da pressão Perigo A válvula de regulação da pressão (1) só pode ser substituída pelo serviço de assistência a clientes. A pressão máx. de funcionamento deverá ser novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes. Substituir a membrana Desligar o aparelho. Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. Perigo 1. Desaparafusar a estrutura da unidade de accionamento com válvula de alimentação da secção de pintura, ver em baixo 10.2 válvula de alimentação, ponto 1 a 3. (Desta forma, a desmontagem dos parafusos sextavados é facilitada) 2. Rodar totalmente a válvula de regulação da pressão e o botão rotativo para trás (rotação para a esquerda). (Conselho: Com o aparelho ainda quente, abrir durante breves instantes o parafuso de tamponamento do óleo (6) para compensação da pressão e voltar a fechá-lo) 3. Desaparafusar o parafuso sextavado (pos. 1) para fora da anilha da flange (2) usando a chave de 19mm. 4. Retirar a secção de pintura (3). 5. Retirar a peça intercalada (4) e a membrana (5). 6. Utilizar a membrana apenas uma vez. A membrana deve ser sempre substituída depois da desmontagem. 1 10.5 10.6 Válvula de descarga Substituir uma válvula de descarga (1) com defeito somente enquanto unidade. Substituir o o-ring (2) somente enquanto unidade. 17 Super Finish 7000 P Reparações no aparelho 10.7 1 Substituir a unidade de ligação do aparelho Perigo 3 4 5 2 6 Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só podem ser realizados por um electricista devidamente qualificado para o efeito. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta. Desligar o aparelho. Antes de todas as reparações – retirar a ficha de alimentação da tomada. 1. Desmontar a tampa (1) soltando os 6 parafusos de estrela (4). 2. Soltar a ligação do cabo (2). 3. Soltar o cabo no borne de ligação à rede (3). 4. Substituir a unidade de ligação do aparelho. (Só poderá ser utilizada uma linha de rede autorizada com a referência H07-RNF com a ficha à prova de água) 5. montar o borne verde/amarelo na ligação PE 6. Voltar a ligar a cobertura com uma ficha com ligação terra e montar cuidadosamente (Atenção! Não ligar nenhum cabo!). 4 Antes da montagem da nova membrana, limpar e retirar óleo eventualmente existente da peça intercalada, bem como das áreas da peça intercalada (2) e da secção de pintura (3). A montagem processa-se na ordem inversa. 1. Apertar primeiro todos os parafusos sextavados (1) em cruz 30 Nm e depois com 70 Nm em cruz. 2. Antes da colocação em funcionamento, deixar a válvula de regulação da pressão funcionar em posição aberta durante cerca de 2 min com o motor a funcionar (purga do aparelho), só depois ligá-lo até ouvir o ruído da válvula de alimentação. 18 1 Representação do modelo de 230 V 2 3 Super Finish 7000 P Reparações no aparelho Representação do modelo de 400 V 2 3 10.8 Peças típicas de desgaste Apesar da utilização de materiais de grande qualidade, devese contar com o desgaste, devido ao efeito muito abrasivo das tintas, nas seguintes peças: Válvula de alimentação (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0254 524) Sobre a substituição ver o ponto 10.2 (diminuição identificável através da perda de potência e/ou aspiração deficiente e/ou ausente – uma limpeza profunda poderá conduzir já a melhorias) Válvula de saída (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0341 702) Sobre a substituição ver o ponto 10.3 (diminuição identificável através da perda de potência e/ou aspiração deficiente) A válvula de descarga dura claramente e por experiência mais tempo que a válvula de alimentação. Eventualmente, também neste caso poderá ser útil uma limpeza profunda. Válvula de descarga (Nº de encomenda da peça sobressalente: 0169 248) Sobre a substituição ver o ponto 10.5 (A diminuição identificável através da perda de potência e ao tubo de retorno ainda chega material apesar da posição de pulverização) Esta é uma peça de desgaste relativamente rara. 19 20 Ficha verde-amarelo castanho Lâmpada de incandescência preto 254519 preto azul preto 0340380 Condensador castanho/ vermelho 10.9 branco azul azul 254518 Interruptor 16A P Super Finish 7000 Reparações no aparelho Esquema de circuitos (modelo de 230 Volt) branco verde-amarelo Ficha azul castanho preto preto verde-amarelo azul Motor Lâmpada de incandescência azul 254518 preto 341471 preto 341380 verde-amarelo preto 341380 azul preto castanho amarelo Interruptor Contactador pequeno Super Finish 7000 P Reparações no aparelho Esquema de circuitos (modelo de 400 Volt) 21 azul 341426 preto 341417 Super Finish 7000 P Reparações no aparelho 10.10 Ajuda em caso de avarias Tipo da avaria O quê? O aparelho não funciona Não é possível ligar o disjunNão existe corrente tor-interruptor de protecção do motor A luz de controlo não se acende Modelo de 400 V Condutor N (neutro) não ligado Verificar a alimentação de correntes Não é possível ligar o disjuntor-interruptor de protecção do motor A luz de controlo acende-se O fusível do aparelho disparou Deixar arrefecer o motor Modelo de 400 V O motor faz ruído Ligações em falta ou interrompidas Deixar que a tomada de rede seja verificada por um electricista devidamente qualificado As bolhas de ar encontram-se no tubo de retorno O aparelho aspira ar parasita Controlar: O sistema de aspiração está bem ligado? Fugas no pino da válvula de alimentação? -> Substituir o separador e o o-ring (-> ver o ponto 10.1) Não saem bolhas de ar pelo tubo de retorno Válvula de alimentação colada Pressionar o pino da válvula de alimentação várias vezes manualmente até ao batente Válvula de alimentação – de saída com sujidade / Desmontar as válvulas e limpá-las (-> ser os pontos 10.2/10.3) / substituir as peças desgastada O aparelho não aspira Possível causa Corpos estranhos (p. ex. fios) aspirados / gastos A válvula de regulação da pressão está totalmente rodada para trás 22 Medidas para a eliminação da avaria Deixar que a tomada de rede seja verificada por um electricista devidamente qualificado Rode a válvula de regulação da pressão para a direita até ao batente. Super Finish 7000 P Reparações no aparelho Tipo da avaria O quê? Possível causa Medidas para a eliminação da avaria O aparelho não gera qualquer pressão O aparelho aspirou Ar no circuito do óleo Sangrar o circuito do óleo no aparelho, para tal, rodar a válvula de regulação da pressão completamente para a esquerda (até ultrapassar o limite) e deixar a funcionar durante cerca de 2 a 3 min. De seguida, rodar a válvula de regulação da pressão para a direita e ajustar a pressão de pulverização (repetir, eventualmente, o processo várias vezes). O aparelho formou pressão , no entanto, durante a pulverização, a pressão desde também no manómetro Filtro de aspiração entupido Controle o filtro de aspiração / eventualmente, limpar / substituir Não continuar a processar Diluir a tinta a tinta neste estado, devido às suas características, a tinta cola as válvulas (válvula de alimentação) e o débito é demasiado baixo O aparelho formou pressão, Filtros entupidos deixam no entanto, durante a pulveri- passar muito pouca tinta zação, o jacto de pulverização diminui, embora o manómetro apresente uma pressão elevada O aparelho não gera a presssão máx. possível, sai tinta pelo tubo de retorno apesar da posição de pulverização. Mau padrão de pulverização No caso de funcionamento com várias pistolas (filtro de alta pressão, se existir), controlar / limpar o filtro da pistola Agulheta obstruída Limpar a agulheta (-> ver o ponto 8.4) Válvula de descarga com defeito Limpar e, se necessário substituir, a válvula de descarga (-> ver o ponto 10.5) Agulheta obstruída Limpar a agulheta (-> ver o ponto 8.4) Dimensão errada da agulheta Utilizar uma agulheta com outra dimensão Demasiadas pistolas ligadas Utilizar menos pistolas 23 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 11 11.1 Peças sobressalentes e acessórios Posi- Designação ção Nº de encomenda 1 Pistola de pulverização AG-14 (modelo em aço inoxidável) Pistola de pulverização AG-08 (modelo em alumínio) 0502 166 Filtro de encaixe vermelho, 1unidade.; 180 malhas Filtro de encaixe vermelho, 10 unidades; 180 malhas Filtro de encaixe amarelo, 1 unidade; 100 malhas Filtro de encaixe amarelo, 10 unidades; 100 malhas Filtro de encaixe branco, 1 unidade; 50 malhas Filtro de encaixe branco, 10 unidades; 50 malhas Filtro de encaixe verde, 1 unidade; 30 malhas Filtro de encaixe verde, 10 unidades; 30 malhas 0034 383 0097 022 0043 235 0097 023 0034 377 0097 024 0089 323 0097 025 3 Tubo HD DN-3; 7,5m; 1/4“ Tubo HD DN-8; 15m; 1/4“ Tubo HD DN-10; 15m; 3/8“ Tubo HD DN-13; 15m; 1/2“ 9984 583 9984 582 9984 506 9984 568 4 Rolo em linha 0345 010 5 Extensão da agulheta Comprimento 15 cm Comprimento 30 cm Comprimento 45 cm Comprimento 60 cm 0556 051 0556 052 0556 053 0556 054 Extensão da agulheta com junta articulada Comprimento 100 cm Comprimento 200 cm Comprimento 300 cm 0096 015 0096 016 0096 017 7 Sistema flexível de aspiração completo 0034 630 8 Filtro de aspiração 0036 580 9 Recipiente de recolha para sistema flexível de as- 2306 366 piração completo com material de fixação 10 Acessório do depósito superior de 20 litro 0341 266 11 Sistema de aspiração (fixo) para tintas de dispersão 0253 209 12 Bocal duplo com 2x60° 530bar A= 3/8“x3/8“ Bocal duplo com 2x60° A= 1/2“x1/2“ Bocal duplo de redução com 2x60° A= 1/2“x3/8“ Bocal duplo de redução com mit 2x60° 530bar A= 3/8“x1/4“ Bocal duplo com 2x60° A= 1/4“x1/4“ 0256 343 3202 901 3203 026 0367 561 13 Apoios de sobreposição compl. I=1/4“xA=3/8“ 0179 732 14 Adaptador para funcionamento com várias pistolas 230 4430 15 Pistola de lança 120cm; rosca G 7/8” Pistola de lança 120cm; rosca F 11/16” Pistola de lança 240cm; rosca G 7/8” Pistola de lança 240cm; rosca F 11/16” 0296 441 0296 443 0296 442 0296 444 Chicote do tubo 9984 458 2 6 24 1 Acessórios para a super Finish 7000 7 9 0296 388 2 8 3 10 11 4 12 5 13 6 0034 038 15 I A 14 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios P sem agulheta Rosca F (11/16 - 16 UN) para pistolas de pulverização Wagner Nº de encomenda 0556 042 62 1 Wagner Profi Tip até 270 bar (27 MPa) sem agulheta Rosca G (7/8 - 14 UNF) fpara pistolas de pulverização Graco/Titan Nº de encomenda 0556 041 62 1 Tabela de agulhetas Airless Marcação da agulheta Ângulo de pulverização orifício inch / mm largura de pulverização 1) Nº de encomenda vernizes naturais Tintas incolores óleos 407 507 209 309 409 509 609 40° 50° 20° 30° 40° 50° 60° 0.007 / 0.18 0.007 / 0.18 0.009 / 0.23 0.009 / 0.23 0.009 / 0.23 0.009 / 0.23 0.009 / 0.23 160 190 145 160 190 205 220 0552 407 ------------0552 209 0552 309 0552 409 0552 509 0552 609 111 211 311 411 511 611 10° 20° 30° 40° 50° 60° 0.011 / 0.28 0.011 / 0.28 0.011 / 0.28 0.011 / 0.28 0.011 / 0.28 0.011 / 0.28 85 95 125 195 215 265 0552 111 0552 211 0552 311 0552 411 0552 511 0552 611 113 213 313 413 513 613 813 10° 20° 30° 40° 50° 60° 80° 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 0.013 / 0.33 100 110 135 200 245 275 305 0552 113 0552 213 0552 313 0552 413 0552 513 0552 613 0552 813 115 215 315 415 515 615 715 815 10° 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 0.015 / 0.38 90 100 160 200 245 265 290 325 0552 115 0552 215 0552 315 0552 415 0552 515 0552 615 0552 715 0552 815 217 317 417 517 617 717 219 319 419 519 619 719 819 20° 30° 40° 50° 60° 70° 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.017 / 0.43 0.017 / 0.43 0.017 / 0.43 0.017 / 0.43 0.017 / 0.43 0.017 / 0.43 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 0.019 / 0.48 110 150 180 225 280 325 145 160 185 260 295 320 400 0552 217 0552 317 0552 417 0552 517 0552 617 0552 717 0552 219 0552 319 0552 419 0552 519 0552 619 0552 719 0552 819 221 421 521 621 821 20° 40° 50° 60° 80° 0.021 / 0.53 0.021 / 0.53 0.021 / 0.53 0.021 / 0.53 0.021 / 0.53 145 190 245 290 375 0552 221 0552 421 0552 521 0552 621 0552 821 223 423 523 623 723 823 20° 40° 50° 60° 70° 80° 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 155 180 245 275 325 345 0552 223 0552 423 0552 523 0552 623 0552 723 0552 823 225 425 525 625 825 227 427 527 627 827 629 231 431 531 631 433 235 435 535 635 839 20° 40° 50° 60° 80° 20° 40° 50° 60° 80° 60° 20° 40° 50° 60° 40° 20° 40° 50° 60° 80° 0.025 / 0.64 0.025 / 0.64 0.025 / 0.64 0.025 / 0.64 0.025 / 0.64 0.027 / 0.69 0.027 / 0.69 0.027 / 0.69 0.027 / 0.69 0.027 / 0.69 0.029 / 0.75 0.031 / 0.79 0.031 / 0.79 0.031 / 0.79 0.031 / 0.79 0.033 / 0.83 0.035 / 0.90 0.035 / 0.90 0.035 / 0.90 0.035 / 0.90 0.039 / 0.99 130 190 230 250 295 160 180 200 265 340 285 155 185 220 270 220 160 195 235 295 480 0552 225 0552 425 0552 525 0552 625 0552 825 0552 227 0552 427 0552 527 0552 627 0552 827 0552 629 0552 231 0552 431 0552 531 0552 631 0552 433 0552 235 0552 435 0552 535 0552 635 ------------- 243 543 552 20° 50° 50° 0.043 / 1.10 0.043 / 1.10 0.052 / 1.30 185 340 350 0552 243 0552 543 0552 552 Filtro da pistola de pulverização “AMArElo” Tintas, primários base de zinco cromado Primários cargas cargas Argamassa em spray Tintas anticorrosivas Tintas metalizadas Tintas ricas em zinco Tintas de dispersão Tintas anticorrosivas Tintas de dispersão ligantes, colas e tintas de enchimento Pinturas de grandes áreas Filtro da pistola de pulverização “brANco” Argamassa em spray Tintas anticorrosivas zircão Tintas de látex Filtro da pistola de pulverização “vErdE” Tintas de resina sintética Tintas de Pvc Filtro da pistola de pulverização“vErMElho” Aplicação 1)Largura de pulverização a aproximadamente 30 cm de distância do objecto a ser pulverizado e uma pressão de 100 bar (10 MPa) com tinta de resina sintética com viscosidade de 20 DIN-segundos. 25 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 2SpeedTip O inovador bico dispõe de 2 medidas, num só. 2 Speed Tip suporte Nº de encomenda 0271065 Tabela de agulhetas Medida do bico Materiais de revestimento vernizes (l) Tintas de dispersão (d) raspadores sem ar (S) D5 Agulheta: 111 / 415 Nº de encomenda 0271062 S5 Agulheta: 225 / 629 Nº de encomenda 0271064 D7 Agulheta: 113 / 417 Nº de encomenda 0271063 Pequeno L10 Agulheta: 208 / 510 Nº de encomenda 0271042 D10 Agulheta: 111 / 419 Nº de encomenda 0271045 S10 Agulheta: 527 / 235 Nº de encomenda 0271049 Médio L20 Agulheta: 210 / 512 Nº de encomenda 0271043 D20 Agulheta: 115 / 421 Nº de encomenda 0271046 S20 Agulheta: 539 / 243 Nº de encomenda 0271050 grande L30 Agulheta: 212 / 514 Nº de encomenda 0271044 D30 Agulheta: 115 / 423 Nº de encomenda 0271047 S30 Agulheta: 543 / 252 Nº de encomenda 0271051 D40 Agulheta: 117 / 427 Nº de encomenda 0271048 Muito grande Filtro da pistola recomendado 26 vermelho branco - Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 11.2 Lista de peças sobressalentes da cabeça da bomba Posi- Nº de enção comenda Designação Posi- Nº de enção comenda Designação 1 0254 235 Secção de pintura 37 0341 219 Botão de regulação da pressão* 2 0254 232 Membrana compl. 38 0341 599 Placa 3 0341 314 Flange roscada 39 2331 630 Peça intercalada, Service Set 4 9971 469 O-Ring 35x2 (PTFE) 40 2318 934 Cobertura de protecção de poeiras 5 0341 315 Anilha da flange 6 0034 357 Mola de pressão 7 0254 341 União do êmbolo 8 0254 340 Pistão D26 9 0254 230 Peça intercalada completo 10 9900 377 Parafuso cilíndrico M8x 50 (4) 11 9920 102 Disco 8,4 (4) 12 9991 797 Manómetro 13 9970 109 Anilha de vedação 14 0344 336 Bocal duplo 1/4“ NPS/M16x1,5 15 9970 103 Anilha de vedação * em caso de substituição, a pressão de funcionamento deverá ser novamente regulada pelo serviço de assistência a clientes 21 20 22 23 24 25 14 16 15 19 26 18 17 27 28 16 0341 325 Guia da válvula 17 0341 702 Válvula de saída, Service Set 29 18 0254 524 Válvula de alimentação 1 19 0341 336 Gancho 20 9990 865 Cobertura de protecção de poeiras 21 0340 339 Entrada 22 9971 486 O-Ring 4x2 (FFPM) 23 0341 316 Separador 24 0341 241 Pino da válvula de alimentação 25 0252 279 Estrutura da unidade de accionamento 31 30 2 13 12 3 4 40 26 0341 331 Anilha de vedação 27 0341 330 Anilha de vedação 28 9900 217 Parafuso sextavado M12x60 (6) 7 29 9920 134 Disco 13 (6) 8 30 9971 395 O-Ring 10x1,25 31 0169 248 Válvula de descarga (pos. 30,31) 32 9971 365 O-Ring 9,25x1,78 33 0252 294 Válvula de regulação da pressão (pos. 32,33)* 34 0010 859 Casquilho de retenção* 35 0010 861 Mola de pressão* 36 0010 858 Gancho* 5 6 10 11 36 38 33 37 34 35 9 32 39 Figura de peças sobressalentes da cabeça da bomba 27 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 11.3 Lista de peças sobressalentes da unidade da bomba Posição Nº de encomenda 1 0254 221 2306 246 2 Designação Motor parcialmente montado 230V/50Hz (pos. 1,3 und 4) Motor parcialmente montado 400V/50Hz (pos. 1,3 und 4) Posição Nº de encomenda 33 9900 518 Parafuso de cabeça escareada com sextavado interno M5x12 (4) 34 0254 335 Caixa de bornes 35 9900 249 Parafuso sextavado com colar M5x12 (4) 36 9950 244 Régua de bornes (Modelo de 230 V) 37 2306 244 Régua de bornes (Modelo de 400 V) 38 9902 234 Parafuso de cabeça lenticular ST2,9x16 (1) Cobertura Designação Parafuso cilíndrico M6x25 (4) 3 3050 814 0254 520 4 0254 521 Cobertura do ventilador 5 2301 762 Anilha de segurança 82x2,5 DIN 471 6 2304 436 Estrutura hidráulica (pos. 6 e 26) 7 3056 464 Anilha de segurança 72x2,5 DIN 472 39 0254 334 8 9970 103 Anilha de vedação 40 9905 103 9 9904 302 Parafuso de tamponamento Parafuso de cabeça lenticular ST4,3x19 (6) 10 0254 516 Anilha de vedação do eixo 11 0115 437 O-Ring 41 42 0254 346 9902 228 12 0254 327 Alojamento do mancal 13 14 0254 515 2331 637 43 2306 174 15 2331 569 Rolamento de rolos cilíndricos Eixo excêntrico, Service Set (incl. pos. 15, 16, 48) Rolo 44 45 9952 870 9902 209 16 9920 529 Anilha de segurança 50x2 DIN 472 46 9953 704 17 0254 356 Tubos de óleo 18 0254 322 Vedação da tampa 47 2301 766 Placa de características SF 7000 Parafuso de cabeça lenticular 4,2 x 9,5 (2) (Modelo de 400 V) Contactador pequeno (Modelo de 400 V) Condensador 60µF (Modelo de 230 V) Parafuso de cabeça lenticular ST 3,9x25 (1) Disjuntor-interruptor de protecção do motor Lâmpada de incandescência verde 19 0254 321 Tampa frontal 48 2331 568 Anilha 20 9900 307 Parafuso cilíndrico M5x16 (11) 21 0288 406 Clip do tubo 22 9900 377 Parafuso cilíndrico M8x50 (4) 23 0341 348 Vareta de medição do óleo 24 9971 146 O-Ring 25 0341 349 Parafuso de tamponamento do óleo 26 0190 370 Filtros 27 28 9971 315 0261 352 29 2306 340 30 9952 685 O-Ring Cabo de ligação do aparelho H07RN-F3G1,5 6m de comprimento (Modelo de 230 V) Cabo de ligação do aparelho H07RN-F5G1,5 6m de comprimento CEE 16A-6h (Modelo de 400 V) Ligação do cabo M20x1,5 31 0254 336 Vedação 32 0254 337 Placa distanciadora 28 Roda do ventilador Super Finish 7000 P 47 22 10 12 11 13 7 48 15 16 18 17 20 19 21 14 25 24 23 26 27 28 29 9 8 7 30 35 34 33 32 31 39 38 37 36 40 6 5 1 2 3 46 45 42 43 44 41 4 Peças sobressalentes e acessórios Figura de peças sobressalentes do agregado da bomba 29 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 11.4 Lista de peças sobressalentes do filtro de alta pressão (acessório) 11.5 Lista de peças sobressalentes do carro Posi- Nº de encoDesignação ção menda Posição Nº de enDesignação comenda 1 0097 123 Filtro de alta pressão HF- 01 completo 1 0254 240 Carro completo 2 0097 301 Bloco filtrante 2 0348 349 Roda (2) 3 0097 302 Estrutura do filtro 3 9994 902 Cobertura da roda (2) 4 0097 306 Parafuso com orifício de passagem 4 0254 372 Guia do cabo extraível 5 0097 304 Anilha de vedação 5 0254 373 Eixo 6 9970 110 Anilha de vedação 6 7 9974 027 O-ring 30x2 (PTFE) 8 9971 401 O-ring 16x2 (PTFE) 7 0254 368 2313 983 0254 369 9 0508 749 Mola de apoio 10 0508 603 Disco de apoio 8 2313 984 2302 242 Tampões dos tubos (modelo de 230 V) Tampões dos tubos (modelo de 400 V) Parafuso de compensação (modelo de 230 V) Base de borracha (modelo de 400 V) Carrinho parcialmente montado 11 0508 748 0508 450 0508 449 Elemento de filtro 60 malhas Opcional: Elemento de filtro 100 malhas Elemento de filtro 30 malhas 9994 245 Mola de pressão 12 2306 366 Acessório Recipiente de recolha para sistema flexível de aspiração completo com material de fixação (pos. 9-13) 8 9 10 2 11 12 13 Figura de peças sobressalentes do filtro de alta pressão 30 6 7 Figura de peças sobressalentes do carro 4 5 3 Super Finish 7000 P Peças sobressalentes e acessórios 11.6 Lista de peças sobressalentes do sistema de aspiração Posi- Nº de encoDesignação ção menda 1 2 0341 263 0341 435 0253 244 3 4 5 0253 211 0341 260 0341 367 Sistema de aspiração, completo Filtro, largura das malhas 1 mm Opcional: Filtro, largura das malhas 0,8 mm Tubo de retorno Porca roscada de fecho com corrente e braçadeira 11.7 Lista de peças sobressalentes do depósito superior Posição Nº de encomenda 1 0341 266 Acessório do depósito superior de 20 litro 2 0097 269 Depósito superior sem cobertura 3 0097 270 Cobertura 5 9902 306 Parafuso de folha metálica combinado 3,9 x 13 6 0097 521 Disco do filtro, largura das malhas 0,8 mm 7 9922 609 Anilha de segurança 37 x 1,5 9 0037 776 Mola de pressão 10 9941 509 Esfera 30 13 0097 295 Tubo de retorno 15 0097 271 Adaptador do depósito 16 0037 756 Suporta da válvula 17 9971 065 O-ring 44 x 3 19 0097 522 Alojamento do depósito Designação Vedação 4 5 3 3 5 6 7 9 2 1 Figura de peças sobressalentes do sistema de aspiração 10 2 15 16 17 13 19 Figura de peças sobressalentes do depósito superior 31 Super Finish 7000 P Verificação do aparelho / Conselho sobre a responsabilidade relativamente aos produtos / Con selho sobre eliminação / Certificado de garantia Verificação do aparelho Declaração de garantia Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique - ou no mínimo cada 12 meses -, de modo a garantir a continuação de uso sem risco. Nos aparelhos fora de serviço, a revisão pode ser adiada até à próxima colocação em funcionamento. No entanto, devem ser cumpridos também todos os regulamentos nacionais de inspecção e manutenção (eventualmente diferentes). Se necessitar mais esclarecimentos, dirija-se aos serviços de apoio ao cliente da Wagner. (Edição de 01.02.2009) Conselhos importantes sobre a responsabilidade do produto Como resultado da entrada em vigor de um regulamento CE a partir de 1 de Janeiro de 1990, o fabricante só deve ser responsabilizado pelo seu produto no caso de todas as peças serem genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem correctamente montados e operados. Não se assume qualquer responsabilidade, parcial ou integral, no caso de utilizar acessórios e peças sobressalentes de terceiros; em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional ou departamento de inspecção industrial). Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. Observação sobre a INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO Nos termos da Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e da sua transposição para o direito nacional, este produto não deve ser eliminado no lixo doméstico, mas deve ser reencaminhado para reciclagem!. O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de um dos nossos representantes. Para o efeito, dirija-se a um serviço de assistência, a um dos nossos representantes ou directamente a nós. 32 1. Âmbito da garantia Todos os aparelhos profissionais de aplicação de tinta da Wagner (seguidamente designados de Produtos) são cuidadosamente verificados, testados e estão sujeitos a rigorosos controlos de qualidade realizados pela Wagner. Por conseguinte, a Wagner atribui exclusivamente ao utilizador comercial ou profissional, que tenha adquirido o produto num revendedor autorizado (seguidamente designado de “Cliente”), uma garantia alargada para os produtos indicados na Internet em www.wagner-group.com/profi-guarantee. As reclamações do comprador ao abrigo da garantia por defeito decorrentes de contrato de compra junto do vendedor, bem como todos os direitos legais não são limitados pela presente garantia. A garantia é prestada sendo que será decisão nossa optar pela substituição ou reparação do produto ou de peças individuais ou ainda pela aceitação da devolução do produto contra o reembolso do valor de compra pago pelo comprador. Os custos de material e de mão-de-obra serão suportados por nós. Os produtos ou peças substituídos passarão a ser propriedade nossa. 2. Período de garantia e registo O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no caso de funcionamento por turnos ou de 12 meses no caso de aluguer. No caso de aparelhos operados a gasolina ou pneumáticos, a garantia é igualmente de 12 meses. O período de garantia inicia-se no dia da entrega do aparelho pelo revendedor autorizado. Para o efeito, considera-se a data da factura original da compra. O período de garantia será prolongado 24 meses para todos os produtos adquiridos a partir de 01.02.2009 junto de um revendedor autorizado , no caso de o comprador desses aparelhos proceder ao respectivo registo a realizar no prazo de 4 semanas a contar a partir do dia da entrega junto do revendedor autorizado e nos termos das disposições que se seguem. O registo realiza-se na Internet em www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Como comprovativo é válido o certificado de garantia, bem como a factura original da compra, ambas indicando a data da compra. O registo só é possível quando o comprador declarar a sua concordância com a retenção dos seus dados que aí deverão ser introduzidos. As prestações no âmbito da garantia não prolongam nem renovam o período de garantia do produto. Depois de decorrido o respectivo período de garantia não poderão ser apresentadas reclamações no âmbito da garantia. Super Finish 7000 P Certificado de garantia 3. Procedimento Se, no decurso do período de garantia, se verificarem defeitos de material, de fabrico ou do desempenho do aparelho, deverão as reclamações verificar-se num prazo máximo de 2 semanas. O revendedor autorizado que forneceu o aparelho é a entidade responsável pela recepção das reclamações no âmbito da garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia também podem ser apresentadas num dos nossos centros de assistência a clientes indicados nas instruções de utilização. O produto tem de ser enviado ou apresentado em conjunto com a factura original de compra que inclui a data de compra e a designação do produto. Para a apresentação de um pedido de prolongamento da garantia deverá ainda anexar-se o certificado de garantia. Os custos bem como o risco de perda ou de danos do produto durante o transporte de e para o centro que assegura a aplicação da garantia ou que entrega novamente o produto reparado, são assumidos pelo cliente. 4. Exclusões da garantia As reclamações no âmbito da garantia não podem ser consideradas no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância, bem como falhas do produto cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância. Aqui incluemse, em especial, cabos, válvulas, embalagens, agulhetas, cilindro, êmbolos, peças da estrutura de transmissão de produtos, filtro, tubos, vedações, rotores, estatores, etc.. Os danos decorrentes de desgaste são principalmente provocados por materiais de revestimento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão, materiais de reboco, enchimentos, colas, vernizes, bases de quartzo. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do vendedor ou de terceiros, uma utilização que não esteja de acordo com as instruções, condições ambientais anómalas, materiais de revestimento inadequados, influências químicas, electroquímicas ou eléctricas, condições de utilização tecnicamente inapropriadas, funcionamento com a tensão/ frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou conservação e/ou limpeza inadequadas. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da utilização de acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes que não sejam originais da Wagner. no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas alterações ou correcções. no caso de produtos aos quais o número de série tenha sido removido ou este esteja ilegível no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. no caso de produtos com desvios mínimos às características -- nominais que não influenciem ou apenas influenciem ligeiramente o valor e a utilidade do aparelho. no caso de produtos, que tenham sido parcial ou completamente desmontados. -- 5. Disposições complementares As garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI, Austrália e utilizados no seio do respectivo país. Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação será por conta do cliente. As presentes disposições regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor em matéria de responsabilidade pelos produtos. As reclamações por defeitos dos produtos realizadas junto dos revendedores mantêm-se inalteradas. Esta garantia rege-se pelo direito alemão. A língua de contrato é o alemão. Em caso de divergência entre o significado da versão alemã e a versão estrangeira deste texto, prevalece o significado da versão alemã do texto. J. Wagner GmbH Division Professional Finishing Otto Lilienthal Strasse 18 88677 Markdorf República Federal da Alemanha Reservado o direito de alterações ∙ Printed in Germany -- ------ 33 Super Finish 7000 Declaração de conformidade CE 34 Super Finish 7000 P 35 Super Finish 7000 Service Europa A J. Wagner Ges.m.b.H. Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 offi[email protected] dK Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 27 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 [email protected] gb Wagner Spraytech (UK) Limited The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND Great Britain UK-Helpline 01295 714200 Fax 01295 710100 [email protected] b Wagner Spraytech Benelux b.v. Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem Belgium Tel. +32/2/269 46 75 Telefax +32/2/269 78 45 [email protected] E Wagner Spraytech Iberica S.A. P.O. Box 132, Crta. N-340 08750 Molins de Rey Barcelona / Espania Tel. +34/93/6800028 Telefax +34/93/66800555 [email protected] i Wagner colora Srl Via Fermi, 3 20875 Burago di Molgora (MB) Italia Tel. +39/ 039 / 625 021 Telefax +39/ 039 / 685 18 00 [email protected] ch Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel. +41/71 / 7 57 22 11 Telefax +41/71 / 7 57 22 22 [email protected] F Nl Wagner France S.a.r.l 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf 91978 Les Ulis Cedex France Tel. 0 825 011 111 Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57 [email protected] d J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Straße 18 D-88677 Markdorf Postfach 11 20 D-88669 Markdorf Deutschland Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 [email protected] www.wagner-group.com cz Wagner, spol. s r.o. Nedasovská str. 345 155 21 Praha 5 -Zlicín Czechia Tel. +42/ 2 / 579 50 412 Telefax +42/ 2 / 579 51 052 [email protected] www.wagner-group.com 36 S Wagner Spraytech Benelux b.v. De Heldinnenlaan 200, 3543 MB Utrecht Netherlands Tel. +31/ 30/241 41 55 Telefax +31/ 30/241 17 87 [email protected] Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 2630 Taastrup Denmark Tel. +45/43/ 21 18 18 Telefax +45/43/ 43 05 28 [email protected]