Betriebsanleitung AFS - AFS Airfilter Systeme GmbH

Transcrição

Betriebsanleitung AFS - AFS Airfilter Systeme GmbH
Manual de instruções
de
Filtros de ar AFS
1.
Aspectos gerais
Com os nossos aparelhos AFS, irá dispor de filtros de ar na vanguarda da técnica em termos de
segurança e totalmente fiáveis. Com a marca CE aplicada nos aparelhos, confirmamos que estes
cumprem os requisitos básicos de segurança e saúde da Directiva Máquinas CE actualmente em vigor
e da Directiva Baixa tensão CE actualmente em vigor, ver anexo Declaração de conformidade CE.
A placa com o modelo do aparelho (corresponde à potência de sucção do aparelho em m³/h), o n.º
de série e a marca CE encontra-se nas portas dos aparelhos / na parte posterior do aparelho.
2.
Transporte / Danos resultantes do transporte
Após a chegada da mercadoria, esta deve ser imediatamente verificada, na presença do funcionário da
transportadora, quanto à integridade em conformidade com a guia de remessa/as listas de peças e
quanto a eventuais danos resultantes do transporte. Em caso de danos e em caso de peças em falta, o
facto deve ser registado, assinado pelo funcionário da transportadora e imediatamente comunicado à
transportadora responsável, bem como à própria AFS:
Danos visíveis:
Danos ocultos:
imediatamente, ou seja, sem atraso culposo.
dentro de uma semana.
Os aparelhos são entregues em paletes descartáveis. A restante mercadoria é entregue em
embalagens descartáveis recicláveis e pode ser enviada pelo receptor para a reciclagem.
Os aparelhos podem ser transportados tanto com empilhadoras (deixar a palete de transporte sob o
aparelho) quanto com cordas de transporte, caso estejam disponíveis olhais de transporte.
3.
Instalação dos aparelhos e colocação em funcionamento
A instalação dos aparelhos deve ocorrer sempre na horizontal sobre uma superfície resistente à flexão
e eventualmente com isolamento anti-vibrações.
Espaço
necessário
AFS 600
AFS 1100/ 1600
AFS 3000/ 4000
AFS 6000/ 8000
AFS 12000/ 16000
Comprimento
aprox. em mm:
900
1300
1500
2300
3000
Largura aprox.
em mm:
500
500
750
950
1500
Altura aprox.
em mm:
550
650
800
1150
1600
Distância mínima necessária em relação a tectos, paredes, etc. para funcionamento em perfeitas
condições:
 Parte superior do aparelho (saída de ar):
 Lado do motor do aparelho:
 Lado da porta
>
>
>
800 mm
500 mm
800 mm
 Ter em atenção:
Em caso de inobservância, não poderão ser garantidas perfeitas condições de funcionamento do
aparelho.
Página 1
Ligações de tubagem:
Em aparelhos com funis de sucção para a ligação de tubagens de sucção, a conduta de ligação entre o
local de sucção e o aparelho deve ser disposta sem dobras com o maior raio de flexão possível (R  2 x
diâmetro do tubo). A conduta de ligação deve ser instalada ligeiramente inclinada para escoamento do
líquido condensado, quer no sentido do ponto de sucção, quer no sentido dos aparelhos, sem
suspensão do tubo para evitar depósitos de líquido nas tubagens.
Caso várias condutas de sucção sejam ligadas a um aparelho, a divisão dos tubos deve ser realizada
com o ângulo mais plano possível para não afectar a condução de ar.
 No orifício de sucção nas suas máquinas / centros de processamento, deverá geralmente ser
aplicada uma placa deflectora para a retenção de pingos de lubrificante de refrigeração. A distância
em relação à parede deve ser de aprox. 100 mm, enquanto que a cobertura do orifício de sucção
deverá ter no mín. 100 mm de todos os lados.
Ligações do sifão:
 Respeite impreterivelmente os seguintes pontos, visto que, em caso de inobservâncias, não é
garantido o funcionamento dos aparelhos:
Na parte inferior do aparelho encontram-se 2 (ou 3 no AFS 12000 e AFS 16000) saídas circulares com
um bocal para ligação de tubo flexível de ½" que se destina ao escoamento do lubrificante de
refrigeração separado no aparelho. Para garantir um escoamento operacional deste líquido e evitar uma
sucção indesejada de falso ar, em cada orifício deve ser instalada uma ligação de sifão cheia; ver
Esquema.
Para este efeito, deve proceder-se impreterivelmente do seguinte modo:
Página 2
 Os tubos de ligação entre o aparelho e o sifão devem ser instalados em sentido descendente em
relação ao sifão de modo que esteja garantido um escoamento seguro e não se possam formar
depósitos de líquido ("bolsas de água").
 Em cada orifício do sifão deve ser ligado um tubo flexível de ½" ou um tubo rígido com rosca
exterior R½" (remover o bocal) e este deve ser moldado como sifão em forma de U ou circular.
 A altura efectiva do sifão de arco em U / circular deve ser, no mínimo, D>200 mm (medida na
vertical).
A distância entre a parte inferior do aparelho e o arco superior do sifão deve ser H>200 mm
(medida na vertical).
 Cada um dos orifícios do sifão deve ser ligado individualmente; caso contrário, o sifão não
funciona. Apenas quando atrás do sifão, os tubos de escoamento podem ser conduzidos para um
tubo.
 Após a instalação, os sifões devem ser necessariamente abastecidos com líquido lubrificante de
refrigeração. Isto também se aplica após a imobilização prolongada do aparelho.
(Para verificação: Durante o abastecimento, deve sair líquido do tubo flexível ou do cano!)
 Em caso de processamento a seco, ou seja, sem líquido no separador, as ligações do sifão para
os aparelhos podem ser hermeticamente fechadas.
Ligações eléctricas:
As ligações eléctricas das peças montadas nos aparelhos, como motores eléctricos, motores
actuadores, componentes de controlo e monitorização, devem ser ligadas em conformidade com as
indicações do fabricante, bem como com as normas das empresas de fornecimento de energia. As
disposições da VDE devem ser cumpridas. Os trabalhos eléctricos devem ser realizados apenas por
um electricista.
Os motores de accionamento dos rotores dos ventiladores devem estar equipados com termocontactos
para a protecção total do motor e devem ser ligados de modo correspondente.
Após a ligação do motor do ventilador deve necessariamente verificar-se se o sentido de rotação do
rotor radial se encontra em conformidade com a seta do sentido de rotação no lado dianteiro do
aparelho, antes da sua colocação em funcionamento:
 Caso o rotor radial rode no sentido incorrecto (ou seja, para a direita), o sentido de rotação do
motor deve ser electricamente comutado (inversão de fases).
Indicações de segurança:
Os motores eléctricos são equipamentos com peças condutoras de tensão e peças móveis perigosas
durante o funcionamento. Por este motivo, em caso de operação incorrecta, aplicação indevida ou
manutenção insuficiente, estes podem provocar efeitos nocivos à sua saúde ou danos materiais.
 Certifique-se impreterivelmente de que os trabalhos nos aparelhos são, em geral, realizados
apenas com o circuito eléctrico do sistema desactivado. Além disso, os aparelhos devem ser
protegidos contra reactivação.
Página 3
Motores eléctricos – Dados de potência:
1. AFS 600 (400 V/ 50 Hz) ErP2015
2. AFS 600 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015
3, 230/ 400 V  10 %, D/Y, 50 Hz
0,50 kW Cons., 1,5/ ,0,88 A, IP 54
2.780/min., THCL 155
3, 265/ 460 V  10 %, D/Y, 60 Hz
0,86 kW Cons., 2,1/ 1,2 A, IP 54
3.280/min., THCL 155
3. AFS 1100 (400V/ 50 Hz) ErP2015
4. AFS 1100 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015
3, 230/ 400 V  10 %, D/Y, 50 Hz
0,66 kW Cons., 2,1/ 1,2 A, IP 54
2.790/min., THCL 155
3, 265/ 460 V  10 %, D/Y, 60 Hz
1,0 kW Cons., 2,7/ 1,55A, IP 54
3.270/min., THCL 155
5. AFS 1600 (400 V/ 50 Hz) ErP2013
6. AFS 1600 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015
3, 230/ 400 V  10 %, D/Y, 50 Hz
1,1 kW Cons., 3,1/ 1,8 A, IP 54
2.660/min., THCL 155
3, 265/ 460 V  10 %, D/Y, 60 Hz
1,0 kW Cons., 2,7/ 1,55 A, IP 54
3.270/min., THCL 155
7. AFS 3000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015
8. AFS 3000 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015
3, 230/ 400 V  10 %, D/Y, 50 Hz
1,5 kW Cons., 5,5/ 3,2 A, IP 55
2.885/min., THCL 155
3, 460 V  10 %, Y 60 Hz,
2,2 kW Cons., 4,4 A, IP 55
3.510/min., THCL 155
9. AFS 4000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015
10. AFS 4000 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015
3, 230/ 400 V  10 %, D/Y, 50 Hz
2,2 kW Cons., 7,8/ 4,5 A, IP 55
2.880/min., THCL 155
3, 460 V  10 %, Y 60 Hz,
3,6 kW Cons., 6,3 A, IP 55
3.565/min., THCL 155
11. AFS 6000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015
12. AFS 8000 UL (400 V/ 50 Hz) ErP2015
3, 400/ 690 V  10 %, D/Y, 50 Hz
4,0 kW Cons., 7,8/ 4,5 A, IP 55
2.950/min., THCL 155
3, 400/690 V  10 %, D/Y, 50 Hz,
7,5 kW Cons., 14,1/ 8,2 A, IP 55,
2.950/min., THCL 155
13. AFS 12000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015
14. AFS 16000 (400 V/ 50 Hz) ErP2013
3, 400/690 V  10 %, D/Y, 50 Hz,
7,5 kW Cons., 14,7/ 8,2 A, IP 55,
2.950/min., THCL 155
3, 400/690 V  10 %, D/Y, 50 Hz,
15 kW Cons., 27/15,6 A, IP 55,
2.955/min., THCL 155
Página 4
4.
Manutenção
4.1 Elementos separadores e filtrantes (ver foto, item -):
Os elementos separadores e filtrantes foram concebidos de modo a ser possível a sua extracção
lateral para limpeza ou substituição. Visto que o tempo de imobilização dos elementos separadores
e filtrantes depende sobretudo da sujidade do ar aspirado, deve realizar-se uma vez por semana
uma verificação do grau de sujidade dos elementos separadores e filtrantes e uma limpeza ou
substituição, quando necessário. Deve ser definido um intervalo de manutenção com base no grau
de sujidade determinado na verificação. É essencial que a manutenção seja efectuada apenas por
pessoal formado para o efeito.

A disposição, a quantidade e a posição de montagem dos elementos separadores e
filtrantes não pode ser alterada, caso contrário a funcionalidade do aparelho não pode ser
garantida. Além disso, podem ser aplicados apenas elementos separadores e filtrantes
autorizados pela AFS.
Pré-separador (item )
O pré-separador concebido em malha metálica resistente à corrosão e de funcionamento sem
desgaste é passível de limpeza/lavável:
Intervalo de limpeza: - em caso sujidade visível, ou seja, em caso de depósitos de aparas, óleo
endurecido, abrasão, resíduos de lubrificante.
- caso contrário, no mínimo de 4 em 4 semanas.
Limpeza: com água quente com produtos de limpeza desengordurantes ou com aparelho de
limpeza a alta pressão.
Em caso de processamento a seco, o separador de malha metálica pode ser cuidadosamente
sacudido ou limpo a sopro.
Página 5
Pré-filtro – velo (item )
Como pré-filtro, são aplicados velos de filtro da classe de filtro G 3 - F 6 que devem ser
substituídos em caso de sujidade.
Intervalo de substituição:
- em caso sujidade visível, ou seja, em caso de depósitos de aparas, óleo
endurecido, abrasão, resíduos de lubrificante.
- caso contrário, no mínimo de 4 em 4 semanas.
Para a substituição do velo do filtro podem ser utilizados velos de filtro comuns da classe de filtro G
3 - F 6 com uma espessura de velo de 20 mm.
 Em caso de processos intensivos de processamento com elevada formação de pó (por ex. em
caso de processos de processamento com lubrificação mínima ou de processamento a seco),
o velo do filtro dianteiro está sujeito a um esforço elevado e pode, por este motivo, sujar-se
mais rapidamente; ou seja, o intervalo de manutenção reduz-se para 2 semanas.
Separador principal (item )
O separador principal caracteriza-se por uma elevada potência de auto-limpeza e deve, por este
motivo, ser alvo de limpeza apenas em caso de sujidade profunda visível ou obstrução.
Limpeza: auto-limpeza.
Caso o separador principal apresente sujidade profunda, ou seja, depósito de resíduos de óleo e
de emulsão, óleo endurecido, poeiras finas, será possível limpar todo o separador com água
quente e produtos de limpeza desengordurantes. O separador não pode ser aberto nem
desmontado para a limpeza. Nunca deverão ser utilizados solventes orgânicos!!!
 Durante a montagem, deve necessariamente respeitar o sentido de fluxo de ar com base nas
setas do fluxo de ar na estrutura do separador. Caso contrário, não será mais garantida a
operacionalidade do aparelho.
Filtro posterior H 13 (item )
O filtro de matéria suspensa da classe de filtro H 13 aplicado como filtro posterior deve ser
substituído em caso de sujidade/saturação ou em caso de forte redução da potência de sucção de
ar subsequente (não pode ser limpo!).
Intervalo de substituição:
-
em caso de redução perceptível da potência de sucção
devido ao depósito de resíduos de óleo e emulsão, óleo
endurecido, poeiras finas.
 Para a substituição de um filtro posterior sujo, devem abrir-se as calhas de aperto com
parafusos M6 de modo que o filtro de matéria suspensa possa ser extraído. Durante a nova
montagem de um novo filtro posterior, a régua de vedação em borracha do filtro deve
encontrar-se no lado de sucção (na área de aperto); as bolsas de filtragem devem encontrarse na vertical.
Página 6
Separador posterior em malha metálica (item ) – em alternativa ao filtro posterior H 13
(item )
O separador posterior aplicável em alternativa a um filtro posterior H 13 e de funcionamento sem
desgaste em malha metálica resistente à corrosão é passível de limpeza/lavável, tal como o préseparador de malha metálica (por ex. com água quente e produtos de limpeza desengordurantes
ou com aparelhos de limpeza a alta pressão).
Intervalo de limpeza: - em caso sujidade visível, ou seja, em caso de depósitos de aparas, óleo
endurecido, abrasão, resíduos de lubrificante.
- caso contrário, no mínimo de 4 em 4 semanas.
Limpeza: com água quente com produtos de limpeza desengordurantes ou com aparelho de
limpeza a alta pressão.
Em caso de processamento a seco, o separador de malha metálica pode ser cuidadosamente
sacudido ou limpo a sopro.
 Para a limpeza de um filtro posterior sujo, devem abrir-se as calhas de aperto com parafusos
M6 de modo que o separador posterior possa ser extraído.
4.2 Ventilador (item )
O motor / rotor do ventilador não necessita de manutenção. No caso de uma manutenção
insuficiente ou da não execução da manutenção dos elementos separadores ou filtrantes, existe o
risco de um sobreaquecimento do motor do ventilador.
 Ter em atenção:
Em caso de avarias de funcionamento, entre em contacto com a empresa AFS.
O rotor do ventilador nunca deverá ser desmontado do motor nos aparelhos AFS 600 - AFS
4000.
4.3 Sifão (item )
Em caso de separação de produtos dragados, existe para os sifões e para os tubos de
escoamento eventualmente perigo de obstrução, ou seja, estes devem ser verificados e limpos.
Intervalo de verificação:
- em caso de obstrução visível por depósito de resíduos de óleo e de
emulsão, óleo endurecido, poeiras finas.
- caso contrário, no mínimo de 4 em 4 semanas.
Limpeza: com água quente, produtos de limpeza desengordurantes.
 Ter em atenção:
Após a limpeza dos sifões, estes devem ser reabastecidos de lubrificante de refrigeração.
Caso isto não aconteça, o aparelho da AFS não estará operacional; ver página 2. Por isso, é
necessário ter obrigatoriamente em atenção que o sifão tem de estar sempre cheio com
líquido.
Se a manutenção não for efectuada de acordo com o manual de instruções da AFS, a
garantia/ extingue-se!
Página 7
EG-Konformitäts-Erklärung
EC Declaration of Confirmity
im Sinne der:
EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II A
EG-Richtlinie Niederspannung 73/23/EG
as defined by:
EC Machinery Directive 2006/42/ EEC, Annex II A
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
Die Bauart der Maschine:
Luftreinigungsgerät für den betrieblichen Umweltschutz.
The type of machinery:
Air filter unit for environmental protection in factories.
Typenbezeichnung:
AFS 600, -1100, -1600, -3000, -4000, -6000, -8000, -12000, -16000
(stat. Waren-Nr. 84146000)
Type number:
Fabrikationsnummer:
1001 und folgende
Fabrication number:
1001 and following
ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie:
is developed, designed and manufactured in accordance with the EC Directive:
Maschinen 2006/42/EG
Machinery 2006/42/EEC
Niederspannung 73/23/EG
Low Voltage 73/23/EEC
in alleiniger Verantwortung von
on the own responsability of
Firma:
Company:
AFS Airfilter Systeme GmbH
Am Richtbach 14
D - 74547 Untermünkheim-Übrigshausen
Folgende harmonisierte Normen sind angewandt:
The following harmonized standards are in use:
Sicherheit von Maschinen:
Safety of machinery:
EN 60204-1
Elektrische Ausführung
Electrical equipment
EN 12100-1
EN 12100-2
Grundbegriffe
EN 13857
Sicherheitsabstände
Fundamental principles
Safety distances
Eine technische Dokumentation ist vollständig vorhanden. Eine Betriebsanleitung wird jedem Gerät
beigefügt.
The complete technical documentation is available. An operator's manual is component of each machinery supply.
Übrigshausen, 01.01.2014
- Dr. Heinz Kuppinger (Geschäftsführer)
- Dipl.-Ing Kai Kuppinger (Geschäftsführer)
(Manager)
(Manager)
Página 8
5.
Resumo de intervalos de manutenção
A verificação dos elementos filtrantes deve ocorrer semanalmente; ou, em caso de potência de sucção
limitada, de imediato.
A manutenção no aparelho AFS deve ser realizada, caso os elementos filtrantes estejam totalmente ou
parcialmente sujos, conforme descrito de seguida.
Os elementos separadores e filtrantes foram concebidos de modo a ser possível a sua extracção lateral
para limpeza ou substituição.
Os trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas com os circuitos eléctricos dos
aparelhos AFS desactivados!
 Pré-separador
em malha
metálica
 Pré-filtro
(velo G3-F6)
 Separador
Tipo de sujidade
O que fazer?
Depósito de aparas,
óleo endurecido, pó de
abrasão, resíduos de
lubrificante
Limpeza com água quente com produtos de limpeza
desengordurantes ou com aparelho de limpeza a alta pressão.
Depósito de aparas,
óleo endurecido, pó de
abrasão, resíduos de
lubrificante
Auto-limpeza
É possível a substituição por velo de filtro comum da classe
G3-F6 com uma espessura de velo de 20 mm.
Depósito de aparas,
óleo endurecido, pó de
abrasão, resíduos de
lubrificante
Subtituir filtro, para isso,
abrir calhas de aperto com parafusos M6.
principal
 Filtro posterior
)
H13*
 Separador
posterior em
malha metálica
(em alternativa a
)
Depósito de aparas,
óleo endurecido, pó de
abrasão, resíduos de
lubrificante
Em caso de processamento a seco, sacudir cuidadosamente o
separador de malha metálica.
Em caso de sujidade, respeitar o capítulo 4.1 "Separador
principal"
Durante a montagem do novo filtro, a régua em borracha
encontra-se do lado de sucção (na área de aperto), as bolsas
de filtragem encontram-se na vertical.
Limpar filtro, para isso,
abrir calhas de aperto com parafusos M6.
Limpeza com água quente com produtos de limpeza
desengordurantes ou com aparelho de limpeza a alta pressão.
Em caso de processamento a seco, sacudir cuidadosamente o
separador de malha metálica.
 Ventilador
Sem necessidade de
manutenção.
 Sifão
Perigo de obstrução em Limpeza com água quente, produtos de limpeza
caso de separação de
desengordurantes.
produtos dragados
Após a limpeza, reabastecer sifões com lubrificante
refrigerante; ver página 2 do nosso manual de instruções!
Em caso de avarias de funcionamento, entre em contacto com
a empresa AFS.
Página 9
6.
Peças de reposição
AFS 600
N.º de art.
AFS 1100
N.º de art.
AFS 1600
N.º de art.
AFS 3000
N.º de art.
AFS 4000
N.º de art.
 Pré-separador (malha metálica)
060006
060001
060001
060002
060002
 Pré-filtro (velo de filtro G3)
090008
090003
090003
090004
090004
 Separador principal (plástico)
080006
080001
080002
080003
080003
 Filtro posterior (filtro H13)*)
090007
090001
090001
090002
090002
 Separador posterior (malha
060007
060004
060004
060005
060005
030005
030001
030002
030014
030015
030008
030009
030006
AFS 6000
N.º de art.
AFS 8000
N.º de art.
AFS 12000
N.º de art.
AFS 16000
N.º de art.
 Pré-separador (malha metálica)
060009
060009
060018
060018
 Pré-filtro (velo de filtro G3)
090011
090011
090020
090020
 Separador principal (plástico)
080009
080009
080010
080010
 Filtro posterior (filtro H13)*)
090009
090009
090019
090019
 Separador posterior (malha
060008
060008
060017
060017
030016
030013
030023
030017
metálica)
 Ventilador com motor
(Equipamento com caixa de
bornes)
 Ventilador com motor
(Equipamento com cabo de ligação)
metálica)
 Ventilador com motor
)
* Recomenda-se que possua um filtro posterior de reserva em armazém para que possa proceder a
uma substituição rápida em caso de necessidade.
Endereço da assistência:
AFS Airfilter Systeme GmbH
Am Richtbach 14
D-74547 Untermünkheim-Übrigshausen
Tel.: 07944 9160-0
Fax: 07944 9160-70
E-Mail: [email protected]
Página 10