2016 PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA
Transcrição
2016 PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA
IRUMA COMMUNITY & COMMUNICATION IRUMA CITY & IRUMA INTERNATIONAL FRIENDSHIP SOCIETY No. 166 Fev. 2016 ンサク イラス ト Edited by: Information Desk for Foreign Residents, Jichi Bunka-ka, Iruma City Office, Tel: 04-2964-1111 ext. 2146 PREPARE-SE PARA A DECLARAÇÃO DE RENDA Kurosu Fev. 2 GUARDE SEU ‘GENSEN CHOSHU HYO’ COMO PROVA DE RENDA Higashi Kaneko Fev. 3 O Japão tem um sistema de imposto de auto avaliação. Todas as pessoas que tiveram alguma renda no ano Kaneko Fev. 4 passado devem declarar a sua renda e fornecer informações relatadas para a agencia de imposto por conta Higashi Fujisawa Fev. 5 própria. No entanto, para empregados regulares, as empresas já devem ter calculado a renda e os impostos Miyadera Fev. 8 de acordo com ajuste de fim de ano (nenmatsu chosei). Se este não é o seu caso, por exemplo, você parou Fujisawa Fev.9 de trabalhar no meio do ano de 2015 ou a empresa não emitiu a documentação necessária, você deve fazer Seibu Fev. 10 a declaração de renda por conta própria apresentando a sua declaração de renda (kakutei shinkoku) até 15 Nihongi* Fev. 12 de Março (Segunda). Fev. 16 à Você pode realizar sua declaração em vários locais da cidade (ver quadro) e na prefeitura da Cidade. O 4º andar da Março 16 serviço será disponível também nos Domingos, 21 e 28 de Fevereiro. prefeitura da cidade Por favor, traga o seu Gensen Choshu-Hyo, e todos os documentos relativos à sua renda como certificado Fevereiro 21 & 28 (Domingos) de pagamento do seguro de saúde, recibos de pagamento medical de quantia grande dada pelo hospital, etc. All locations are at the local Kominkans; Note que existe a isenção básica para todos (¥380,000) e dedução para assalariados (¥650,000), e você hours are 9:00 a.m. to 3:30 p.m. pode perder estas deduções se não fizer a declaração de renda. A declaração de renda correta é *For Nihongi Kominkan, 9:00 a.m. to indispensável não só para o pagamento de imposto, mas também para a renovação do visto e para a noon only. disponibilidade dos serviços administrativos da cidade. PARA REGISTRAR MEMBRO DA FAMILIA RESIDENTE NO EXTERIOR COMO SEU DEPENDENTE Se você realmente está enviando dinheiro para sua família no seu país natal, você pode ser permitido para registrar o membro da família como seu dependente, e consequentemente sua renda tributável ser deduzida. Isso não será feito pelo seu empregador através do processo do ajuste de fim de ano. Então você precisa ir ao Escritório de Tributos de Tokorozawa (Zeimusho) com documentos de prova da transferência de dinheiro e a relação familiar e provavelmente outros documentos. A aplicabilidade será analisada de caso a caso. O Escritório de Tributos de Tokorozawa fica a sete minutos a pé da estação Koku Koen da linha Seibu Shinjuku. RECEBEU SEU ‘MY NUMBER’? Todos os cidadãos, incluindo estrangeiros que residem legalmente no Japão por mais de três meses devem ter recebido o notificado do ‘MY NUMBER’. Algumas pessoas já podem ter sido solicitadas para apresentar este número pelo seu empreendedor para procedimentos de tributos. Se você não recebeu o seu número até agora, a prefeitura guarda seu notificado até o fim de Março, por gentileza, venha retirar na janela MY NUMBER, no 3º andar da prefeitura com sua identidade (passaporte ou cartão de residente). O pedido para o ‘cartão My Number’ com chip embutido com foto é opcional e gratuito. Se você deseja obtê-lo, use o formulário de pedido anexo ao cartão de notificação do número. Informações: Cidade de Iruma MY NUMBER Call Center: ☎04-2968-3881 Atendimento da Shimin-ka nos Sábados 13 & 27 de Fevereiro Relato de mudança para entrada/saída da cidade; Emissão do certificado de residente (juminhyo); registro familiar (koseki); Registro de carimbo; Emissão do certificado de registro do carimbo; Relato de nascimento, morte, casamento, divórcio e outros eventos da família relacionado a registros. Imposto do Mês (Vencimento: 29 de Fevereiro) ♦Imposto de propriedade e planejamento fiscal (固定資産税&都市計画税) ♦Imposto do Seguro Nacional de saúde (国民健康保険税) EXCURSÃO DE MEIO DIA PARA O CORPO DE BOMBEIROS E MUSEU 13 de Fevereiro (Sab) as 8:45 A.M. A Associação Internacional de Amigos de Iruma fará uma excursão de ônibus com duração de meio dia para o corpo de bombeiros e museu da cidade a fim de aumentar a consciência da prevenção de catástrofes e transmitir as atrações de Iruma. A excursão partirá da prefeitura as 8:45 a.m. e voltará por volta das 2:00 p.m. você pode ver instalações, veículos e entrar em um veículo de simulação de terremoto para ter a experiência de um grande terremoto no corpo de bombeiros. Depois, a excursão continua com a visita para o Museu da cidade e ver a exibição especial para aprender como as pessoas viviam em Iruma 50 e 80 anos atrás. Você pode vestir quimonos (há limite de pessoas) e usar itens tradicionais. O almoço será servido no restaurante do museu. Uma aula básica de como fazer um bom copo de chá e degustação de Matcha estão programados. A participação custa 1100 ienes incluindo o almoço e a cota de seguro. O limite é de 37 pessoas. Para inscrição, comparecer ao Jichi Bunka-ka. Venha e passe o tempo com qualidade! Informações: Jichi Bunka-ka (Seção para a Comunidade e Cultura) SESSÃO DE ESTUDO SOBRE MY NUMBER & IMIGRAÇÃO 14 de Fevereiro (Dom) as 2:00 P.M. no Sangyo Bunka Center Se você tem alguma dúvida sobre o seu visto ou de sua família essa é uma ótima oportunidade! O grupo de suporte filipino KAFIN com a ajuda da Associação Internacional de Amigos de Iruma vão apresentar uma sessão de estudo sobre o sistema “My Number” e a atualização da regra de imigração. A escrivã administrativa de imigração, Miho Fujibayashi informará sobre as mais novas informações destes tópicos. A cota de participação é 500 ienes. Não é necessário a inscrição. Qualquer pessoa de qualquer nacionalidade é bem-vinda. Informações:Nagase Agalyn 090-9203-7195 or Janet Takada 090-1344-1592 Obrigado por sua colaboração na pesquisa para residentes estrangeiros! Recebemos uma parte das respostas. Se você recebeu o questionário e ainda não retornou para nós, por favor, envie-nos até o dia 5 de fevereiro. Os resultados serão publicados em Abril No. 166 QUANTOS COMPATRIOTAS VOCÊ TEM EM IRUMA? Em 1 de Janeiro de 2016, temos 1,565 residentes estrangeiros registrados na cidade de Iruma, na população total de 149,593. O número de estrangeiros cresceu pela primeira vez em seis anos, especialmente a população vietnamita triplicou o crescimento desde o ano passado. O número de pessoas morando sozinhas também aumentou. País Pop. País Pop. 1 China 530 Russia 2 Filipinas 261 17 Reino Unido 5 3 Coreia 153 Mongólia 4 Vietnã 106 Paraguai 5 Brasil 92 18 Alemanha 4 6 Peru 86 Mianmar 7 Tailândia 61 Canada 19 3 8 EUA 51 Malásia 9 Taiwan 37 Uruguai, Colômbia, 10 Nepal 27 20 Polônia, Portugal, Itália, 2 Egito, México, Suíça 11 Indonesia 23 12 India 19 Sri Lanka, Suécia, 13 Bangladesh 12 República do Congo, 14 Paquistão 9 Romênia, Mauriícia, Irã Honduras, Chile, 15 8 1 21 Irlanda, França, Argentina Singapura, Camarões, Bolívia Micronésia, Camboja, 16 Sudão 6 Afeganistão, Nigéria Gana : cresceu em relação ao ano passado, : caiu em relação do ano passado SESSAO PERIODICA DE NARRAÇÃO DE HISTORIAS NAS BIBLIOTECAS NA CIDADE FEVEREIRO 2016 EVENTOS DO MÊS IRUMA ‘BUDO’ FESTIVAL DE ARTES MARCIAIS 11 de Fevereiro (Feriado Nacional) 9:00 a.m. ao meio-dia no Budokan (em Kurosu) e o Ginásio de Comunidade Kurosu. Todas as equipes de Budo de Iruma, irão se reunir para demonstrar suas habilidades. Performances incluem Kendo, Karate, Judo, Kyudo, Shorinji Kempo, Naginata, Taekwondo, Aikido e Iaido. Os espectadores são bem-vindos e convidados a participar. Informações: Shi Kyoiku Iinkai (Junta de Educação da Cidade) VENDA DE BICICLETAS USADAS Seis bicicletas usadas e recondicionadas, serão vendidas na Praça de Reciclagem (depois do Sogo Clean Center) no dia 14 de Fevereiro (Domingo). Você deve inscrever-se para comprar as bicicletas desejadas entre às 9:30 a.m. e 10:30 a.m. Os compradores serão decididos por sorteio, às 10:30 a.m. Informações: Praça de Reciclagem04-2934-5324 FEIRA KINOENE EM TOYOOKA & OGIMACHIYA 12 de Fevereiro (sexta) ao longo das ruas comerciais Apopo e Machiya. As lojas participantes vão oferecer produtos e serviços por 500 ienes, e você pode ganhar um cupom de 500 ienes quando comprar produtos de 500 ienes em quatro lojas. Bandeiras amarelas servirão como referência dessas lojas. Informações: Clube Apopo Machiya Machidukuri Sr. Suzuki 090-2315-6225 CONCERTO VALENTINE NO PLANETARIO 14 de Fevereiro (Domingo) a 1:30 p.m. no Jido Center AIKS. Que tal ouvir a execução de um quarteto de cordas abaixo das estrelas? Crianças com idade pré-escolar não podem participar. Entrada gratuita. Limite de 100 cadeiras. Ligue para reservar a cadeira. Informações e Reserva: Jido (Criança) Center 04-2963-9611 FESTA CELEBRANDO FESTIVAL DE BONECA A biblioteca principal e todas as filiais oferecem semanalmente sessões de narração de histórias para crianças. Voluntários treinados não apenas leem livros ilustrados, como também cantam e fazem jogos com as mãos. Estas sessões fornece a oportunidade para crianças que cresceram com idiomas e culturas do exterior de aprender a língua japonesa e o clima da pré-escolar, e também para os pais fazerem amigos. Inscrição/cota não é necessária. Biblioteca Principal 04-2964-2415 Todos Sábados e Domingos as 2:00 p.m. Biblioteca Filial Seibu 04-2932-2411 Todas Quartas e Sábados as 11:00 a.m. Biblioteca Filial Kaneko 04-2936-1811Todas Quintas as 3:30 p.m.; toda 3ª Quinta e 1º e 3º Sábado do mês as 11:00 a.m. Biblioteca Filial Fujisawa 04-2966-8080 Todas Quintas e todos 1º e 3º Sábados do mês as 11:00 a.m. 28 de Fevereiro (Dom.) as 2:00 p.m. no Jido Center. Divirta-se fazendo artesanato de boneca. Não é necessário reserve antecipada. Entrada gratuita. Informações: Jido (Criança) Center 04-2963-9611 Saiba das últimas notícias pela FBI Foreigner’s Broadcast Information na FM Chappy 77.7 MHz Todas as Terças das 7:00 às 7:55p.m. em Inglês, Espanhol e Chinês; e pelo web site social e pagina do facebook! Ficamos felizes a ajuda-lo com a declaração de imposto de renda! Durante esta temporada esperamos que muitas pessoas venham, venha de manhã cedo para evitar um longo tempo de espera. http://www.city.iruma.saitama.jp/i-society/comcom. htm https://www.facebook.com/#!/isociety2012?hc_location=stream Happy Valentine’s Day EXIBIÇÂO DE ANTIGAS BONECAS ‘HINA’ De 24 de Fevereiro (Qua.) a 20 de Março (Dom.) das 9:00 a.m. às 5:00 p.m. no salão de entrada do Museu da Cidade ALIT. Conjuntos das deslumbrantes bonecas representando um casamento imperial no palácio. Entrada gratuita. Informações: Museu da Cidade ALIT 04-2934-7711 SALA DE INFORMAÇOES PARA ESTRANGEIROS 2º andar da prefeitura. A sua consulta será guardada com confidência Horários de consulta: Inglês: todas às terças das 9h ~12h Espanhol: todas às quartasdas9h~12h Consultas de FAX (04-2964-7818) ou E-mail ([email protected]) também são bem-vindas. O anuncio "REGRESSO À CASA " vai ser transmitido ás 4:30 p.m. em Fevereiro * Se não tiver especificação, o número de contato é o da prefeitura (04-2964-1111) SERVIÇO MÉDICO NO FERIADO Se você ou sua família ficar doente ou se machucar nestes dias sendo uma emergência, por favor, chame uma ambulância ou visite um hospital da lista. Nome do hospital Especializado em Clinica geral Feb Iruma Heart Byoin 7 Harada Byoin Geral e cirurgia Kobayashi Byoin Clinica geral 11 Toyooka Daiichi Byoin Cirurgia Seibu Iruma Byoin Clinica geral 14 Toyooka Seikei Geka Byoin Cirurgia Endereço Koyata 1258-1 Toyooka 1-13-3 Miyadera 2417 Kurosu 1369-3 Noda 946 Toyooka 1-8-3 Tel. Nome do hospital Especializado em Endereço Tel. 04-2934-5050 Feb Kaneko Byoin Geral e cirurgia Araku 680 04-2962-2204 04-2962-1251 21 Harada Byoin Geral e cirurgia Toyooka 1-13-3 04-2962-1251 04-2934-5121 Iruma Heart Byoin Clinica geral Koyata 1258-1 04-2934-5050 28 04-2964-6311 Toyooka Daiichi Byoin Cirurgia Kurosu 1369-3 04-2964-6311 04-2932-1121 These hospitals provide services from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. For information on pediatric care on holidays (7:00 a.m. to 7:00 a.m. next day) and on 04-2962-8256 weeknights (7:00 p.m. to 7:00 a.m.), call #8000 (or 048-833-7911)
Documentos relacionados
Fev. 2015
escola primária (nascidos entre 2 de Abril de 2008 à 1º de Abril de 2009) e que começam o ginásio (nascidos entre 2 de Abril de 2002 à 1º de Abril de 2003) na próxima primavera participem da reuniã...
Leia mais謹賀新年
handling the vomit or stools of patients with the virus. Wash hands with running water and soap after using the toilet and before cooking.
Leia maisVELHO EDO NOVO TOKYO
JANELA DE INFORMAÇOES PARA ESTRANGEIROS 2-o andar da prefeitura (acima da caixa eletronica do 1-o andar). A sua consulta será guardada com confidência Horarios de consulta:Englês: todas às terças d...
Leia mais