Sistemas de Endoscopia Cirugía Mínimamente - LUT

Transcrição

Sistemas de Endoscopia Cirugía Mínimamente - LUT
08-09
Sistemas de Endoscopia
Cirugía Mínimamente Invasiva
Laparoscopia 2014
Sistemas de Endoscopia
Cirurgia Minimamente Invasiva
Laparoscopia 2014
German Endoscopy Manufacturer
1Endoscopes
Endoskope
¿Quienes somos?
Sobre nós
Abordajes endoscopicas, menos traumáticas para el
paciente, han encontrado una amplia aplicación en
muchas especialidades quirúrgicas en las últimas
décadas. Nuevas aplicaciones y métodos quirúrgicos se
han desarrollado y deben combinarse a un espíritu de
innovación y e empreendedorismo. Al mismo tiempo,
todo esto está muy relacionado con lo que es más
importante en la vida humana: la salud.
Abordagens endoscópicas, menos traumáticas para o
paciente, têm encontrado uma larga aplicação em
muitas especialidades cirúrgicas ao longo das últimas
décadas. Novas aplicações e métodos cirúrgicos estão
em pleno desenvolvimento e precisam ser combinados a
um espírito de inovação e empreendimento. Ao mesmo
tempo, tudo isto está intimamente conectado ao que
existe de mais importante na vida humana: a saúde.
Nosotros de LUT vendemos productos de la más alta
tecnología, uniendo la innovación a la performance y la
seguridad. Asignamos el valor más alto para nuestro
diálogo con los clientes, de manera a satisfacer sus
necesidades específicas, después de cuidadosa
consideración. Nuestra presencia en la cirugía
minimamente invasiva, en todo el mundo, se dá a través
de nuestros representantes de ventas y servicio.
Nós da LUT comercializamos produtos da mais alta
tecnologia, que unem a inovação com o desempenho e a
segurança. Nós atribuímos o mais alto valor ao nosso
diálogo com os clientes, de forma a atender suas
necessidades específicas, após atenta consideração.
Nossa parceria em cirurgia minimamente invasiva se faz
presente em todo o mundo através de nossos
representantes de vendas e serviços.
LUT - Leben und Technologie
LUT - Leben und Technologie
1Endoscopes
Endoskope
Sumario Sumário
1
Endoscopios
Endoscópios
06-11
2
Instrumentos para Laparoscopia
Instrumentos para Laparoscopia
12-47
3
Cámaras / Fuentes de Luz
Câmeras / Fontes de Luz 48-63
4
Accesorios / Esterilización
Acessórios / Esterilização
64-71
5
Asistencia Técnica Global
Assistência Técnica Global
73-74
Para una calidad de imagen Full HD
Para uma qualidade de imagem Full HD
Autoclavable: 18 minutos a 134° C / 273° F
Autoclavável: 18 minutos a 134° C / 273° F
Hecho en Alemanha
Produzido na Alemania
1
Endoscopios
Endoscópios
Laparoscopios08-09
Laparoscópios08-09
2.0 mm; 3.0 mm; 5.0 mm; 10.0 mm
Laparoscopios quirúrgicos
10-11
10.0 mm; 11.0 mm de diámetro
Aplicador de anillo
Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este
catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria
gubernamental para asuntos de salud en su país.
2,0 mm; 3,0 mm; 5,0 mm; 10,0 mm
Laparoscópios cirúrgicos
10-11
10,0 mm; 11,0 mm de diâmetro
Aplicador de anel
Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil
para os itens constantes neste catálogo, considerando-se
o registro junto à Anvisa.
1Endoscópios
Endoscopios
Endoscopios
Endoscópios
Los endoscopios son la base de la cirugía mínimamente
invasiva. Permiten visualizar las estructuras internas del
cuerpo humano, proporcionando al cirujano los medios
para una cirugía segura y decisiones correctas.
Os endoscópios estão no cerne da cirurgia minimamente
invasiva. Eles possibilitam a visualização das estruturas
no interior do corpo humano, provendo ao cirurgião os
meios para uma cirurgia segura e decisões corretas.
Nuestra amplia experiencia en la fabricación de
endoscopios nos permite añadir continuamente todos
los avances en tecnología a nuestros productos.
Nuestros endoscopios rígidos tienen un diseño óptico
y fabricación de alta precisión que proporciona el apoyo
adecuado a los sistemas de cámara de alta definición.
Están construidos con la más alta calidad óptica y
ofrecen resolución de la imagen y reproducción de
color perfectas.
Nossa larga experiência na fabricação de endoscópios
nos permite agregar, continuamente, todos os avanços
da tecnologia aos nossos produtos. Nossos endoscópios
rígidos possuem design óptico e manufatura de
alta precisão que proveem o suporte apropriado aos
atuais sistemas de câmera de alta definição.
São construídos com a mais alta qualidade óptica
e oferecem definição de imagem e reprodução
de cores perfeitas.
08-09
Laparoscopios
Laparoscópios
Todos estos endoscopios son completamente
autoclavables. Poseen alta calidad óptica y ofrecen
excelente contraste y reproducción de colores.
Laparoscopios de diámetros de 2,0 a 3,0 mm son
semiflexibles, debido a la construcción con guías de
imagen en fibras ópticas. Los laparoscopios de
5,0 y 10,0 mm de diámetro ofrecen resolución
óptica HD.
Todos estes endoscópios são completamente
autoclaváveis. Possuem alta qualidade óptica e
oferecem excelente contraste e reprodução de cores.
Laparoscópios de diâmetros de 2,0 a 3,0 mm são
semiflexíveis, devido à construção com guias de
imagem em fibras ópticas. Os laparoscópios de 5,0 e
10,0 mm de diâmetro oferecem resolução óptica HD.
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Dirección de vista
Direção de visão
Campo de vista
Campo de visão
Núm. de orden
Modelo
2,0
258
0°
Wide Angle
11.0480a
2,0
258
30°
Wide Angle
11.0475a
3,0
302
0°
Wide Angle
11.0700a
5,0 HDScope
312
0°
Wide Angle
11.0055a
5,0 HDScope
312
30°
Wide Angle
11.0057a
10,0 HDScope
344
0°
Wide Angle
11.0031a
10,0 HDScope
344
30°
Wide Angle
11.0043a
10,0 HDScope
344
45°
Wide Angle
11.0041a
Endoscopios más longos con 5,0 y 10,0 mm Ø disponibles a pedido.
Endoscópios mais longos com 5,0 e 10,0 mm Ø disponíveis sob encomenda.
1 Laparoscopios quirúrgicos
Laparoscópios cirúrgicos
Laparoscopia en Ginecología
Laparoscopia em Ginecologia
La laparoscopia ginecológica permite la visualización del
ovario y de las Trompas de Falopio. El laparoscopio
quirúrgico es introducido en el abdomen a través de un
trocánter, y enseguida se adapta un aplicador de anillo
para ligadura de trompas. El aplicador de anillo clipa la
trompa, interrumpiendo el pasaje entre el ovario al útero.
Los laparoscopios ginecológicos LUT son construidos con
componentes ópticos manufacturados con la más alta
tecnología, ofreciendo visualización perfecta de todo el
campo quirúrgico.
A laparoscopia ginecológica permite a visualização
do ovário e das Trompas de Falópio. O laparoscópio
cirúrgico é introduzido no abdómen através de um
trocáter, e em seguida adapta-se um aplicador de
anel para laqueadura de trompas. O aplicador de anel
clipa a trompa, interrompendo a passagem entre o
ovário e o útero.
Os laparoscópios ginecológicos LUT são construídos
com componentes ópticos manufaturados com a mais
alta tecnologia, oferecendo visualização perfeita de
todo o campo cirúrgico.
10-11
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Canal de trabajo mm Dirección de visión
Canal de trabalho mm Direção de visão
Campo de visión
Campo de visão
Núm. de orden
Modelo
Laparoscopio quirúrgico, autoclavable, 134°C / 18 minutos
Laparoscópio cirúrgico, autoclavável 134°C / 18 minutos
10,0
277
5,5
0°
Wide angle
11.0123a
11,0
277
6,0
0°
Wide angle
11.0121a
Aplicador de anillo, para uso con laparoscopio quirúrgico 11.0121a, punción simple, completo, con dispositivo de carga y pieza cónica
Aplicador de anel, para uso com laparoscópio cirúrgico 11.0121a, punção simples, completo, com dispositivo de carregamento e peça cônica
6,0
355
51.0394a
Aplicador de anillo, para uso con camisa de trocánter 7 mm, punción secundaria, completo, con dispositivo de cargamento y pieza cónica
Aplicador de anel, para uso com camisa de trocáter 7 mm, punção secundária, completo, com dispositivo de carregamento e peça cônica
6,5
300
Accesorios
Acessórios
51.0398a
Núm. de orden
Modelo
Dispositivo de carga para aplicador de anillo
Dispositivo de carregamento para aplicador de anel
51.0397a
Pieza cónica para aplicador de anillo
Peça cônica para aplicador de anel
51.0394d
Tapa de cierre para laparoscopio quirúrgico 11.0123a
Tampa de vedação para laparoscópio cirúrgico 11.0123a
11.0125a
Válvula de silicona para laparoscopio quirúrgico 11.0123a
Válvula de silicone para laparoscópio cirúrgico 11.0123a
11.0126a
Materia prima de alta calidad
Matéria-prima de alta qualidade
Material de precisión y diseño ergonómico
Manufatura de precisão e design ergonômico.
Hecho en Alemania
Produzido na Alemanha
2
Instrumentos para Laparoscopia Instrumentos para Laparoscopia
Sistemas Trocánter
14-19
Camisas de trocánter
Sistemas Trocáter
Camisas de trocáter
Cone Hasson
Cone Hasson
Trocánter de seguridad
Trocáter de segurança
Trocánter torácico flexible
Trocáter toráxico flexível
Instrumentos Laparoscopicos I
20-23
Instrumentos Laparoscópicos I
Agujas de Veress
Agulhas de Veress
Retractor abdominal
Retrator abdominal
Fórceps de aprehensión
Fórceps de apreensão
Apartador de hígado
Afastador de fígado
Cánulas de Succión y Irrigación
24-29
Cânulas de Sucção e Irrigação
Mangos y tubos
Empunhaduras e tubos
Mango pistola para succión-irrigación
y coagulación monopolar
Empunhadura pistola para sucçãoirrigação e coagulação monopolar
Electrodos monopolares, bipolares
Eletrodos monopolares; bipolares
Cables
Instrumentos Laparoscopicos II
14-19
20-23
24-29
Cabos
30-47
Instrumentos Laparoscópicos II
Fórceps rotativo y tijeras
3.0 mm; 5.0 mm; 10.0 mm
Fórceps rotativo e tesouras
3,0 mm; 5,0 mm; 10,0 mm
Fórceps de coagulación bipolar
Fórceps de coagulação bipolar
Fórceps de aplicación de clip
Fórceps aplicador de grampo
Empujador de nudo
Empurrador de nó
Porta-aguja
Porta-agulha
Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este
catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria
gubernamental para asuntos de salud en su país.
30-47
Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil
para os itens constantes neste catálogo, considerando-se
o registro junto à Anvisa.
2 Sistemas Trocánter
Sistemas Trocáter
Ø mm
Código de color
Código de cor
Núm. de orden
Modelo
Camisa de trocánter con válvula de silicona, grifo de insuflación y asta intercambiable de metal
Camisa de trocáter com válvula de silicone, torneira de insuflação e haste intercambiável de metal
5,5
Rojo
Vermelho
11.0299a.m2
8
Rojo
Vermelho
11.0311a.m2
11
Azul
11.0312a.m2
12,5
Verde
11.0330a.m2
Camisa de trocánter automática con grifo, válvula de apertura manual y asta intercambiable de metal
Camisa de trocáter automática com torneira, válvula de abertura manual e haste intercambiável de metal
3,5
Rojo
Vermelho
11.0503a
5,5
Rojo
Vermelho
11.0504a
7
Rojo
Vermelho
11.0519a
11
Azul
11.0506a
12,5
Verde
11.0512a
Camisa de trocánter, con válvula de silicona y grifo de insuflación, tubo de plástico roscado, desmontable
Camisa de trocáter, com válvula de silicone e torneira de insuflação, tubo de plástico rosqueado, removível
5,5
Rojo
Vermelho
11.0516a
11
Azul
11.0517a
12,5
Verde
11.0518a
14-15
Ø mm
Ajustable a
Ajustável ao
Núm. de orden
Modelo
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0496a.m2
8
11.0311a.m2
11.0502a.m2
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0498a.m2
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0331a.m2
Trocánter cortante con cavidad
Trocáter cortante com furo
Trocánter, piramidal
Trocáter, piramidal
3,5
11.0503a
11.0508a
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0505a
7
11.0519a
11.0528a
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0507a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0514a
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0525a
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0526a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0527a
Trocánter, cónico
Trocáter, cônico
2Sistemas Trocánter y Accesorios para Trocánteres
Sistemas Trocáter e Acessórios para Trocáteres
Ø mm
Ajustable a
Ajustável ao
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Cone Hasson, fixable, con mango de sutura
Cone Hasson, fixável, com segurador de sutura
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a
11.0531a
11
11.0312a.m2; 11.0506a
11.0532a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a
11.0533a
Trocánter para cone Hasson, punta cónica
Trocáter para cone Hasson, ponta cônica
5,5
11.0531a
11.0537a
11
11.0532a
11.0538a
12,5
11.0533a
11.0539a
Camisa de reducción, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT
Camisa de redução, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT
5 to 4
175
s720308
10 to 5,5
190
s720311
15 to 10
190
s720318
20 to 5,5
190
s720321
20 to 10
190
s720322
16-17
Ø mm
Código de color
Código de cor
Ajustable a
Ajustável ao
Núm. de orden
Modelo
Reductor de deslizamiento, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT
Redutor de deslizamento, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT
12,5/11/10 - 5,5
Rojo
Vermelho
11.0335a
Tapa de vedación, uso único, 1 caja = 10 piezas, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT
Tampa de vedação, uso único, 1 caixa = 10 peças, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT
5,5
Rojo
Vermelho
11.0308a
7
Rojo
Vermelho
11.0555a
8
Rojo
Vermelho
11.0306a
11
Azul
11.0309a
12,5
Verde
11.0314a
Válvula de silicona, uso único, 1 caja = 5 piezas
Válvula de silicone, uso único, 1 caixa = 5 peças
3,5 - 8
11.0299a.m2; 11.0311a.m2
11.0298a.m2
10 - 12,5
11.0312a.m2; 11.0330a.m2
11.0315a.m2
2Trocánter de Seguridad; Trocánter Torácico Flexible
Trocáter de Segurança; Trocáter Toráxico Flexível
Ø mm
Ajustable a
Ajustável ao
Núm. de orden
Modelo
Trocánter de seguridad, fijo, corte piramidal, punta de obturador romba
Trocáter de segurança, fixo, corte piramidal, ponta de obturador romba
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0324a
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0316a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0326a
Trocánter de seguridad, punta de obturator en cuchillo, fijable
Trocáter de segurança, ponta de obturador em faca, fixável
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0327a
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0328a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0329a
Trocáter de protección con corte media lua, punta del obturador en V
Trocáter de proteção com corte meia-lua, ponta do obturador em V
5,5
11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a
11.0332a
11
11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a
11.0333a
12,5
11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a
11.0334a
18-19
Ø mm
Código de color
Código de cor
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Trocánter torácico flexible, completo con obturador
Trocáter toráxico flexível, completo com obturador
6
Rojo
Vermelho
70
11.0372a
6
Rojo
Vermelho
100
11.0373a
11
Azul
70
11.0376a
11
Azul
100
11.0374a
6
70
11.0381a
6
100
11.0382a
11
70
11.0383a
11
100
11.0384a
Tubos plásticos flexibles, 1 caja = 5 piezas
Tubos plásticos flexíveis, 1 caixa = 5 peças
Tapa de vedación para camisas de trocánter torácico flexible, 1 caja = 5 piezas
Tampa de vedação para camisas de trocáter flexível, 1 caixa = 5 peças
6
Rojo
11
Azul
Vermelho
11.0390a
11.0391a
2 Aguja de Veress; Instrumentos
Agulha de Veress; Instrumentos
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Aguja de Veress con válvula fija y Luer-lock
Agulha de Veress com válvula fixa e Luer-lock
2
100
w3020
2
120
w3021
2
150
w3022
Conjunto de dilatación conteniendo tubo guía y camisa dilatadora
Conjunto de dilatação contendo tubo guia e camisa dilatadora
5 to 10
s720329
10 to 15
s720333
10 to 20
s720323
Camisa dilatadora, sólo
Camisa dilatadora, somente
5
s720324
10
s720325
Sonda de palpación, graduada
Sonda de palpação, graduada
5
330
s720218
20-21
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Retractor abdominal para extracción de vesícula abdominal
Retrator abdominal para extração de vesícula abdominal
s720207
Fórceps de colangiografía, para catéteres 6 Fr.
Fórceps de colangiografia, para catéteres 6 Fr.
5
330
s720287
2Instrumentos
Instrumentos
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Fórceps garra de aprehensión y extracción, 2 x 3 dientes
Fórceps garra de apreensão e extração, 2 x 3 dentes
5
330
s720284
10
330
s720285
Fórceps para piedra de vesícula con mango en U
Fórceps para cálculo de vesícula com empunhadura em U
5
330
s720286
Fórceps de aprehensión, mango con resorte
Fórceps de apreensão, empunhadura com mola
5
330
12.0100a
22-23
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Numero de dedos
Número de dedos
Núm. de orden
Modelo
Apartador de hígado, desmontable, ajuste horizontal y vertical
Afastador de fígado, desmontável, ajuste horizontal e vertical
5
400
3
12.0581a
Apartador de hígado, desmontable, ajuste horizontal y vertical
Afastador de fígado, desmontável, ajuste horizontal e vertical
10
380
5
12.0580a
2Cánulas de Succión y Irrigación
Cânulas de Sucção e Irrigação
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Diámetro de la aguja Ø mm
Diâmetro da agulha Ø mm
Núm. de orden
Modelo
Cánula de succión y irrigación con 2 válvulas y mango cuadrado
Cânula de sucção e irrigação com 2 válvulas y empunhadura quadrada
5
340
s720146
Tubo de guía láser con Luer-lock, compatible con la cánula de succión-irrigación s720146
Tubo para guia de laser com Luer-lock, compatível com a cânula de sucção e irrigação s720146
391
s720145
Cánula de aspiración, con aguja puncionante, longitud de la aguja 20 mm
Cânula de aspiração, com agulha perfurante, comprimento da agulha 20 mm
5
330
1,4
s720219
5
330
1,8
s720220
24-25
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Fijador de succión-aspiración, compatible con todos los tubos se enumeran a continuación
Fixador de sucção-irrigação, compatível com todos os tubos listados abaixo
Con conexión para manguera
Com conexão para mangueira
s720221
Con conexión Luer-lock
Com conexão Luer-lock
s720222
Con válvula deslizante
y conexión para manguera
Com válvula deslizante
e conexão para mangueira
s720223
Tubos de succión-irrigación para los fijadores arriba, sólo los tubos
Tubos de sucção-irrigação para os fixadores mostrados acima, apenas os tubos
5
330
4 agujeros
furos
s720230
5
327,5
16 agujeros
furos
s720231
10
330
32 agujeros
furos
s720232
5
330
48 agujeros
furos
s720233
5
330
48 agujeros
furos
5
500
48 agujeros
furos
s720234
s720235
Cánula de punción
Cânula de punção
5
330
s720236
Cánula de dissección acuosa
Cânula de dissecção aquosa
5
330
s720237
Tubo de succión, punta romba
Tubo de sucção, ponta romba
5
330
Tubos de succión
Tubos de sucção
Tubos de succión
Tubos de sucção
Tubos de succión, punta romba
Tubos de sucção, ponta romba
12 agujeros
furos
s720238
2 Mango Pistola para Succión-Irrigación y Electrodos Monopolares
Pistola para Sucção-Irrigação e Eletrodos Monopolares
Mango Pistola
Empunhadura Pistola
Para dos diferentes aplicaciones: succión-irrigación
y para coagulación monopolar. Posee válvula de
control deslizante.
Para duas diferentes aplicações: sucção-irrigação
e para coagulação monopolar. Possui válvula de
controle deslizante.
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Mango pistola
Empunhadura pistola
Núm. de orden
Modelo
s720247
Tubo de succión-irrigación
Tubo de sucção-irrigação
3
330
s720248
Tubo de succión-irrigación
Tubo de sucção-irrigação
5
330
s720249
Tubo de succión-irrigación
Tubo de sucção-irrigação
10
330
s720254
26-27
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Adaptador y electrodo, monopolar, 360° rotativo, para mango pistola LUT s720247
Adaptador e eletrodo, monopolar, 360° rotativo, para empunhadura pistola LUT s720247
Adaptador para electrodos
Adaptador para eletrodos
s720255
Punta redonda
Ponta redonda
5
330
s720256
Gancho J
5
330
s720257
Gancho L
5
330
s720258
Espátula
5
330
s720259
Aguja
Agulha
5
330
s720260
Para cables monopolares consulte la página 28
Para cabos monopolares consulte a página 28
2Electrodos y Cables – Monopolar, Bipolar
Eletrodos e Cabos – Monopolar, Bipolar
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Electrodo, monopolar, con camisa aislada
Eletrodo, monopolar, com camisa isolada
Mango
Empunhadura
12.0730a
Espátula
5
Gancho J
5
Gancho L
5
Punta redonda
Ponta redonda
5
Aguja
Agulha
5
Plug de conexión a instrumento
Plug de conexão ao instrumento
Plug de conexión a generador
Plug de conexão ao gerador
330
12.0720a
450
12.0720a.l
330
12.0721a
450
12.0721a.l
330
12.0722a
450
12.0722a.l
330
12.0723a
450
12.0723a.l
330
12.0724a
450
12.0724a.l
Modelo de generador
Modelo de gerador
Núm. de orden
Modelo
Cabo de alta frecuencia, monopolar, 3 m de longitud
Cabo de alta frequência, monopolar, 3 m de comprimento
Erbe ACC / ICC
05.0655r
5 mm Ø
Berchtold
Erbe
4 mm Ø
8 mm Ø
05.0656r
Martin
Bovie
LUT
Bowa
Medtrex
Conmed
Valleylab
05.0657r
28-29
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Gancho L
5
340
s720126
Gancho J
5
340
s720127
Aguja, longitud 10 mm
Agulha, comprimento 10 mm
3
340
s720128
Electrodo de coagulación, bipolar, rotativo
Eletrodo de coagulação, bipolar, rotativo
Plug de conexión a generador
Plug de conexão ao gerador
Modelo de generador
Modelo de gerador
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
s360129
s360139
s360141
s360131
s360137
s360128
Cabo bipolar, silicona, 4.5 m de longitud
Cabo bipolar, bipolar, silicone, 4,5 m de comprimento
Aesculap
Berchtold
Martin
Select (BM 780)
Erbe ACC / ICC
Select (BM 50)
Wolf
Bowa
Erbe ICC International
LUT
U.S. Standard
2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables
Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis
Instrumentos de Laparoscopia
Instrumentos de Laparoscopia
Los instrumentos laparoscópicos LUT son giratorios,
de fácil desmontaje y totalmente autoclavables.
Las camisas separadas garantizan la perfecta
seguridad para la conexión a generadores de
alta frecuencia.
Os instrumentos laparoscópicos LUT são rotativos,
de fácil desmontagem e totalmente autoclaváveis.
As camisas isoladas garantem a perfeita segurança
para conexão com geradores de alta frequência.
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Con cremallera
Com cremalheira
Sin cremallera
Sem cremalheira
Fórceps de biopsia con espícula, mandíbula doble acción,
Fórceps de biópsia com espícula, mandíbula dupla ação
3
270
12.0567as
12.0567a
12.0568as
12.0568a
Fórceps fenestrado, dentado fino, mandíbula doble acción
Fórceps fenestrado, serrilhado fino, mandíbula dupla ação
3
270
30-31
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Con cremallera
Com cremalheira
Sin cremallera
Sem cremalheira
Fórceps de aprehensión Maryland, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão Maryland, mandíbula dupla ação
3
270
12.0572as
12.0572a
5
330
12.0546as
12.0546a
Fórceps de aprehensión Mixter, 90°, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão Mixter, 90°, mandíbula dupla ação
5
330
12.0573as
12.0573a
10
330
12.0595as
12.0595a
12.0578as
12.0578a
12.0518as
12.0518a
12.1090as
12.1090a
Fórceps de aprehensión Fundus, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão Fundus, mandíbula dupla ação
5
330
Fórceps concha, dentado fino
Fórceps concha, serrilhado fino
5
330
Fórceps de biopsia con concha
Fórceps de biópsia com concha
5
330
2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables
Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Con cremallera
Com cremalheira
Sin cremallera
Sem cremalheira
Fórceps de aprehensión nariz de delfín, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão nariz de golfinho, mandíbula dupla ação
5
330
12.0508as
12.0508a
12.0519as
12.0519a
Fórceps de aprehensión cobra, 2 x 3 dientes, mandíbula acción simple
Fórceps de apreensão cobra, 2 x 3 dentes, mandíbula ação simples
5
330
Fórceps de aprehensión, dentado, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão, serrilhado, mandíbula dupla ação
5
330
12.0520as
12.0520a
12.0522as
12.0522a
12.0523as
12.0523a
Fórceps de aprehensión Allis, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão Allis, mandíbula dupla ação
5
330
Fórceps de aprehensión atraumático, mandíbula acción simple
Fórceps de apreensão atraumático, mandíbula ação simples
5
330
32-33
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Con cremallera
Com cremalheira
Sin cremallera
Sem cremalheira
Fórceps fenestrado, dentado grueso, mandíbula doble acción
Fórceps fenestrado, serrilhado grosso, mandíbula dupla ação
5
330
12.0561as
12.0561a
12.0562as
12.0562a
12.0563as
12.0563a
12.0564as
12.0564a
Fórceps fenestrado, dentado fino, mandíbula doble acción,
Fórceps fenestrado, serrilhado fino, mandíbula dupla ação,
5
330
Fórceps de aprehensión traumático, mandíbula acción simple
Fórceps de apreensão traumático, mandíbula ação simples
5
330
Fórceps yacaré, mandíbula doble acción
Fórceps jacaré, mandíbula dupla ação
5
330
Pinza Babcock, mandíbula doble acción
Pinça Babcock, mandíbula dupla ação
5
330
12.0565as
12.0565a
10
330
12.0566as
12.0566a
2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables
Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Con cremallera
Com cremalheira
Sin cremallera
Sem cremalheira
Fórceps de aprehensión con espiga, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão com espiga, mandíbula dupla ação
5
330
12.0547as
12.0547a
12.0549as
12.0549a
12.0550as
12.0550a
12.0551as
12.0551a
12.0583as
12.0583a
Fórceps de biopsia con espícula, mandíbula acción simple
Fórceps de biópsia com espícula, mandíbula ação simples
5
330
Fórceps de aprehensión y dissecção, mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão e dissecção mandíbula dupla ação
5
330
Fórceps de aprehensión Kelly mandíbula doble acción
Fórceps de apreensão Kelly, mandíbula dupla ação
5
330
Fórceps de intestino fenestrado, sulcado, mandíbula doble acción
Fórceps de intestino fenestrado, sulcado, mandíbula dupla ação
5
330
34-35
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Sin cremallera
Sem cremalheira
Tijera Metzenbaum, recta, mandíbula doble acción
Tesoura Metzenbaum, reta, mandíbula dupla ação,
3
270
12.0570a
5
330
12.0544a
Tijera Metzenbaum, curvada, mandíbula doble acción
Tesoura Metzenbaum, curvada, mandíbula dupla ação,
3
270
12.0571a
5
330
12.0545a
Tijera gancho, mandíbula acción simple
Tesoura gancho, mandíbula ação simples
5
330
12.0540a
Micro tijera, mandíbula acción simple
Micro tesoura, mandíbula ação simples
5
330
12.0597a
Tijera quirúrgica grande, mandíbula acción simple
Tesoura cirúrgica grande, mandíbula ação simples
10
330
12.0525a
2Mangos, Camisas y Cables Monopolares
Empunhaduras, Camisas e Cabos Monopolares
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Mango plástico rotativa com cremallera
Empunhadura plástica rotativa com cremalheira
12.0001a
Mango plástico rotativa
Empunhadura plástica rotativa
12.0002a
Camisa de tubo, aislada, para sistema de instrumentos modulares
Camisa de tubo, isolada, para sistema de instrumentos modulares
3
270
12.0018a
5
330
12.0003a
10
330
12.0010a
36-37
Plug de conexión a instrumento
Plug de conexão ao instrumento
Plug de conexión a generador
Plug de conexão ao gerador
Modelo de generador
Modelo de gerador
Núm. de orden
Modelo
Erbe ACC / ICC
05.0655r
Cable de conexión monopolar, longitud 3 m
Cabo de conexão monopolar, comprimento 3 m
5 mm Ø
Berchtold
Erbe
4 mm Ø
8 mm Ø
05.0656r
Martin
Bovie
LUT
Bowa
Medtrex
Conmed
Valleylab
05.0657r
2 Fórceps de Coagulación Bipolar, Destacable
Fórceps de Coagulação Bipolar, Destacável
Fórceps de Coagulación Bipolar
Fórceps de Coagulação Bipolar
El nuevo sistema de apertura y cierre de las mandíbulas
ofrece coagulación más exacta, sujeción firme y corte
necesito. De fácil manipulación, estos instrumentos
permiten la sustitución del insert de electrodo en
pocos segundos.
O novo sistema de abertura e fechamento das
mandíbulas oferece coagulação mais exata,
pinçamento firme e corte preciso. De fácil manuseio,
estes instrumentos permitem a substituição do insert
de eletrodo em poucos segundos.
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
Fórceps de coagulación bipolar, completo (mango, insert y camisa)
Fórceps de coagulação bipolar, completo (empunhadura, insert e camisa)
Fórceps de aprehensión
Maryland
Fórceps de apreensão
Maryland
5
340
12.0612a.insert
12.0612a
Tijera Metzenbaum,
curvada
Tesoura Metzenbaum,
curvada
5
340
12.0613a.insert
12.0613a
Fórceps de aprehensión,
fenestrado
Fórceps de apreensão,
fenestrado
5
340
12.0614a.insert
12.0614a
38-39
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
Fórceps de aprehensión,
fenestrado, puntado
Fórceps de apreensão,
fenestrado, pontudo
5
340
12.0615a.insert
12.0615a
Fórceps de aprehensión,
fenestrado, curvado
Fórceps de apreensão,
fenestrado, curvado
5
340
12.0616a.insert
12.0616a
Pinza, curvada
Pinça, curvada
5
340
12.0617a.insert
12.0617a
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Sólo mango
Somente empunhadura
5
12.0610a
Camisa
Camisa
5
340
12.0611a
2Fórceps de Coagulación Bipolar, Destacable
Fórceps de Coagulação Bipolar, Destacável
Fórceps de Coagulación Bipolar
Fórceps de Coagulação Bipolar
Instrumentos destacables y reutilizables que ofrecen
una sujeción segura y un corte preciso durante
coagulaciones bipolares. Giratorios en 360º,
permiten una manipulación estable y suave durante
el accionamiento de la mandíbula. La manipulación
simple permite agilidad en el cambio de instrumentos.
Instrumentos destacáveis e reutilizáveis que oferecem
um pinçamento seguro e um corte preciso durante
cogulações bipolares. Rotacionáveis em 360º, permitem
um manuseio estável e suave durante o acionamento da
mandíbula. O manuseio simples permite agilidade na
troca de instrumentos.
Descripción
Descrição
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
Fórceps de coagulación bipolar, completo (mango con anillos, insert, camisa y adaptador)
Fórceps de coagulação bipolar, completo (empunhadura com anéis, insert, camisa e adaptador)
Barra ondulada
Barra ondulada
5
340
12.0656a.insert
12.0656a
Pinza, 1 mm
Pinça, 1 mm
5
340
12.0657a.insert
12.0657a
Kleppinger, dentado
Kleppinger, serrilhado
5
340
12.0658a.insert
12.0658a
Lengua, 3mm
Língua, 3mm
5
340
12.0659a.insert
12.0659a
40-41
Descripción
Descrição
Tijera, curvada
Tesoura, curvada
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
5
340
12.0660a.insert
12.0660a
Tijera con lámina TC, curvada
5
Tesoura com lâmina TC, curvada
340
12.0661a.insert
12.0661a
Dissector MARYLAND, curvado
Dissector MARYLAND, curvado
340
12.0662a.insert
12.0662a
Longitud mm
Comprimento mm
5
Núm. de orden
Modelo
Sólo mango con anillos
Somente empunhadura com anéis
5
12.0665a
Sólo mango estándar
Somente empunhadura padrão
5
12.0670a
Camisas
Camisas
5
340
Camisa interna
12.0666a
5
340
Camisa externa
12.0667a
Sólo Adaptador
Somente adaptador
5
12.0671a
2 Fórceps de Coagulación Bipolar
Fórceps de Coagulação Bipolar
Instrumentos para Coagulación Bipolar
Instrumentos para Coagulação Bipolar
Para Laparoscopia, utilizados en la aprehensión de
tejidos para coagulación bipolar. Aplicables a Trompas de
Falopio, hemorragias intensas y coagulación de áreas,
poseen mango destacable en U
Para Laparoscopia, utilizados na apreensão de tecidos
para coagulação bipolar. Aplicáveis a Trompas de
Falópio, sangramentos intensos e coagulação de áreas,
possuem empunhadura destacável em U.
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
Fórceps de coagulación bipolar para Trompa de Falopio y hemorragia profusa
Fórceps de coagulação bipolar para Trompa de Falópio e hemorragia intensa
5
330
s720151
s720150
5
400
s720163
s720162
Fórceps de coagulación bipolar para área de coagulación
Fórceps de coagulação bipolar para área de coagulação
5
330
s720153
s720152
5
400
s720161
s720160
42-43
Ø mm
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Núm. de orden
Modelo
Sólo el insert
Apenas o insert
Completo
Completo
Fórceps en pinza de coagulación bipolar, macro, para área de coagulación
Fórceps em pinça de coagulação bipolar, macro, para área de coagulação
5
330
s720169
s720168
5
400
s720165
s720164
Ø mm
Longitud de trabajo mm
Comprimento de trabalho mm
Núm. de orden
Modelo
Mango
Empunhadura
s720156
Camisa
Camisa
5
330
s720157
5
400
s720158
Cables bipolares consulte la página 29
Cabos bipolares consulte a página 29
2Fórceps aplicadores de clip
Fórceps aplicadores de grampo
Fórceps Aplicador de Clip,
con Canal de Succión
Fórceps Aplicador de Grampo,
com Canal de Sucção
Rotativo, longitud de trabajo 330 mm.
Rotativo, comprimento de trabalho 330 mm.
Descripción
Descrição
Ajustable a
Ajustável ao
Núm. de orden
Modelo
Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 5 mm ø
Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 5 mm ø
Clip de titanio pequeno
12.zes
Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 10 mm ø
Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø
Clip de titanio medio Ethicon
12.dem
Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión, 10 mm ø
Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø
Clip de titanio medio/grande Ethicon
12.deml
Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 10 mm ø
Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø
Clip de titanio grande Ethicon
12.del
Fórceps aplicadores de clip con canal de succión para clips Horizon o Weck-Pilling disponibles a pedido.
Fórceps aplicadores de grampo com canal de sucção para grampo Horizon ou Weck-Pilling disponíveis sob encomenda.
44-45
Fórceps Aplicador de Clip,
Desmontable
Fórceps Aplicador de Grampo,
Desmontável
Rotativo, longitud de trabajo 330 mm.
Rotativo, comprimento de trabalho 330 mm.
Descripción
Descrição
Ajustable a
Ajustável ao
Núm. de orden
Modelo
Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø
Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm
Clip de titanio medio Ethicon
12.zem
Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø
Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm
Clip de titanio medio/grande Ethicon
12.zeml
Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø
Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm ø
Clip de titanio grande Ethicon
12.zel
Fórceps aplicadores de clip con canal de succión para clips Horizon o Weck-Pilling disponibles a pedido.
Fórceps aplicadores de grampo com canal de sucção para grampos Horizon ou Weck-Pilling disponíveis sob encomenda.
2 Empujadores de Nudo y Porta-Agujas
Empurradores de Nó e Porta-Agulhas
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Núm. de orden
Modelo
Aplicador para endo-ligadura
Aplicador para endo-ligadura
4-5
175
12.0149a
Empujador de nudo com ojete abierto
Empurrador de nó com ilhó aberto
4
330
12.0152a
Empujador de nudo com ojete cerrado
Empurrador de nó com ilhó fechado
4
330
12.0151a
46-47
Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Descripción
Descrição
Núm. de orden
Modelo
Porta aguja con insert revestido en tungsteno
Porta-agulha com insert revestido em tungstênio
5
340
Mandíbula corta
Mandíbula curta
12.0101a
Mandíbula larga
Mandíbula longa
12.0105a
Porta aguja con insert revestido en tungsteno
Porta-agulha com insert revestido em tungstênio
5
340
Porta-aguja inclinado a la derecha, desmontable, con insert revestido en tungsteno
Porta-agulha inclinado a direita, desmontável, com insert revestido em tungstênio
5
340
À derecha
À direita
12.0106a
Porta-aguja inclinado a la izquierda, desmontable, con insert revestido en tungsteno
Porta-agulha inclinado a esquerda, desmontável, com insert revestido em tungstênio
5
340
A la izquierda
À esquerda
12.0107a
Tecnología de punta en Alta Definición
Tecnología de ponta em Alta Definição
Diseño ergonómico
Design ergonômico
Fuentes de luz Xenon y LED Fontes de luz Xenon e LED
3
Cámaras / Fuentes de Luz
Câmeras / Fontes de Luz
Cámaras50-54
Câmeras50-54
Cámara Full HD 1080p eVision pro
Câmera Full HD 1080p eVision pro
Cámara 3 CCDs HD
Câmera 3 CCDs HD
Cámara 3 CCDs
Câmera 3 CCDs
Cámara 1 CCD con salida DVI-D
Câmera 1 CCD com saída DVI-D
Endocouplers56-57
Endocouplers56-57
Fuentes de Luz
Fontes de Luz
58-60
Fuente de Luz LED eVision aura
Fonte de Luz LED eVision aura
Fuente de luz XL300.xenon
58-60
Fonte de luz XL300.xenon
Fuente de luz XL180.xenon
Fonte de luz XL180.xenon
Accessorios62-63
Acessórios62-63
Cables de fibra óptica y adaptadores
Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este
catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria
gubernamental para asuntos de salud en su país.
Cabos de fibras ópticas e adaptadores
Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil
para os itens constantes neste catálogo, considerando-se
o registro junto à Anvisa.
3Cámaras
Câmeras
Cámaras
Câmeras
Entre los principales atributos de la nueva línea de
productos eVision pro LUT están el uso de la última
tecnología de chips CMOS de captura de imagen, bajo
calentamiento de la cabeza de la cámara y capacidad de
programación flexible y totalmente personalizable.
Nuestros clientes se sorprenden con su detallada
resolución HD Nativa, de perfecta visibilidad y
reproducción del color. Incluso en la visualización de
temas en rápido movimiento, la cámara reproduce
imágenes con absoluta claridad y contraste. La línea
eVision es el socio perfecto para los endoscopios,
fuentes de luz y cables de fibra óptica LUT, y ofrece tres
modelos diferentes de cabeza de cámara.
Entre os principais atributos da nova linha de produtos
eVision pro LUT estão a utilização da mais recente
tecnologia de chips CMOS de captura de imagem, baixo
aquecimento da cabeça de câmera e programabilidade
ágil e inteiramente customizável. Nossos clientes se
surpreendem com sua detalhada resolução Full HD
Nativa, de perfeita visibilidade e reprodução de cores.
Mesmo em uma visualização de temas em movimentação brusca, a câmera reproduz imagens com absoluta
nitidez e contraste. A linha eVision é a parceira perfeita
para os endoscópios, fontes de luz e cabos de fibras
ópticas LUT, e dispõe de três diferentes modelos de
cabeça de câmera à sua escolha.
Además de la línea eVision, ofrecemos una gama
completa de cámaras 1 y 3 chips CCD.
Além da linha eVision, oferecemos uma completa gama
de câmeras de 1 e 3 chips CCD.
50-51
Cámara Full HD 1080p
eVision pro
Câmera Full HD 1080p
eVision pro
Cámara con Full HD Nativo para una mejor reprodución de
colores y detalles. Pré-configuraciones disponibles para
diversas aplicaciones, mando a distancia de fuente de luz.
Disponibilidad de trés diferentes modelos de cabezas de
cámara con cuatro teclas de función, retroiluminadas y de
funcionalidades individualmente programables.
Câmera com Full HD Nativo para melhor reprodução de
cores e detalhes. Pré-configurações disponíveis para
diversas aplicações, controle remoto de fonte de luz.
Disponibilidade de três diferentes modelos de cabeças de
câmera com quatro teclas de função, retroiluminadas e de
funcionalidades individualmente customizáveis.
Controlador de cámara
Controladora de câmera
Salidas: 2 x DVI 1080p, 2 x HD-SDI 1080i, 1 x S-Video,
1 x CVBS, conector de 2 x 3.5 mm para mando a distancia.
Connectividad: Interface bus
Cabeza de cámara
Saídas: 2 x DVI 1080p, 2 x HD-SDI 1080i, 1 x S-Video,
1 x CVBS, conector de 2 x 3.5 mm para controle remoto
Conectividade: Interface bus
Cabeça de câmera
Sensor de imágen: 1/3” CMOS, progressive scan
Sensor de imagem: 1/3” CMOS, progressive scan
Comprimento del cable: 4 m
Comprimento do cabo: 4 m
Acoplador óptico: para eye piece standard
Acoplador óptico: para eye piece standard
Teclas de función: 4 teclas retroiluminadas y
individualmente programables
Teclas de função: 4 teclas retroiluminadas e
individualmente programáveis
Especificaciones
Especificações
Resolución de imágen: 1920 x 1080 pixels
Resolução de imagem: 1920 x 1080 pixels
Certificado IEC/DIN EN 60601-1
Certificado IEC/DIN EN 60601-1
Classificación CF/CE mark
Classificação CF/CE mark
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Dimensiones/Peso
Dimensões / Peso
Consola: (L/A/P) 295 x 100 x 358 mm
Console: (L/A/P) 295 x 100 x 358 mm
Peso: cabeza de cámara aprox. 0,2 - 0,3 kg,
consola aprox. 5 kg
Peso: cabeça de câmera aprox. 0,2 - 0,3 kg,
console: aprox. 5 k
Controlador de cámara Full HD 1080p eVision pro Controladora de câmera Full HD 1080p eVision pro
95.3400
Cabeza de cámara recta con zoom parfocal, f = 14 - 28 mm Cabeça de câmera reta com zoom parfocal, f = 14 - 28 mm
95.3011s
Cabeza de cámara recta, f = 14 mm Cabeça de câmera reta, f = 14 mm
95.3012s
Cabeza de cámara angulada 90°, f = 14 mm Cabeça de câmera angulada 90°, f = 14 mm
95.3013s
3Cámaras
Câmeras Cámara Pro HD
C3.multi.hd
Câmera Pro HD
C3.multi.hd
Combina la mejor calidad de imagen con la facilidad de
operar. Indicador LED ON / OFF, white balance, ajuste
automático de ganancia, cinco setups pre-programados.
Cabeza de cámara con dos funciones: control remoto
y ganancia.
Conjuga a melhor qualidade de imagem com robustez e
facilidade de utilização. Indicador LED ON / OFF, white
balance, ajuste automático de ganho, cinco setups
pré-programados. Cabeça de câmera com duas funções:
remoto e ganho.
Controlador de cámara
Controladora de câmera
Salida: 1 x HD-SDI, 1 x HD-RGB Sub-D (Y/G, PB/B, PR/R),
1 x S-Video (Y/C), 1 x Video Compuesto (CVBS), enchufe de
1 x 3,5 mm para mando a distancia
Cabeza de cámara
Saídas: 1 x HD-SDI, 1 x HD-RGB Sub-D (Y/G, PB/B, PR /R),
1 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto (CVBS), tomada de
1 x 3,5 mm para controle remoto
Cabeça de câmera
Sensor de imagen: 3 x 1/3" CCD
Sensor de imagem: 3 x 1/3" CCD
Resolución: 1.920 x 1.080 píxel (1080 Full HD)
Resolução: 1.920 x 1.080 pixels (1080 Full HD)
Proporción de la imagen: 16:9
Proporção da imagem: 16:9
Acoplador óptico: 2,7 x zoom parfocal / f = 13 - 32 mm
Acoplador óptico: 2,7 x zoom parafocal / f = 13 - 32 mm
Especificaciones
Especificações
Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I,
EN 60601-1 BF/ Marca CE
Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I,
EN 60601-1 BF/Marca CE
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
Dimensiones/Peso
Dimensões / Peso
Consola: (L / A / P) 360 x 88x 320 mm
Console: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm
Cabeza de cámara incluido adaptador: (C / Ø) 165 x 50 mm
Cabeça de câmera incluindo adaptador: (C / Ø) 165 x 50 mm
Cable de la cabeza de cámara: 3 m
Cabo da cabeça de câmera: 3 m
Peso de la cabeza de cámara: 0,23 Kg
Peso da cabeça de câmera: 0,23 kg
Peso de la consola: aprox. 4,1 Kg
Peso do console: aprox. 4,1 kg
Cámara.C3.multi.hd PAL / 50 Hz 50 fps Câmera.C3.multi.hd PAL / 50 Hz 50 fps
05.9099s
Cámara.C3.multi.hd NTSC / 60 Hz 60 fps Câmera.C3.multi.hd NTSC / 60 Hz 60 fps
05.9099s.n
Cabeza de cámara con endocoupler zoom HD Cabeça de câmera com endocoupler zoom HD
05.9127s
Cabeza de cámara con endocoupler Cabeça de câmera com endocoupler
05.9127sa
Cabeza de cámara con endocoupler 90° HD Cabeça de câmera com endocoupler 90° HD
05.9127sp
52-53
Cámara 3 CCDs
C3 Multi
Câmera 3 CCDs
C3 Multi
White balance, ajuste de window.
Tres setups pre-programados por teclado en la pantalla.
Ajuste de brillo con el indicador en la pantalla.
White balance, ajuste de window.
Três setups pré-programados por teclado on-screen.
Ajuste de brilho indicado no display.
Consola
Controladora de câmera
Salidas: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C), 1 x Video
Compuesto (CVBS), conector 1 x 3,5 mm para control remoto
Cabeza de cámara
Saídas: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto
(CVBS), conector 1 x 3,5 mm para controle remoto
Cabeça de câmera
Sensor: 3 x 1/3" CCD
Sensor de imagem: 3 x 1/3" CCD
Resolución: 750 x 430 líneas (PAL), 750 x 350 líneas (NTSC)
Resolução: 750 x 430 linhas (PAL), 750 x 350 linhas (NTSC)
Acoplador óptico: f = 23 mm
Acoplador óptico: f = 23 mm
Especificaciones
Especificações
Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I,
EN 60601-1; BF/ Marca CE
Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I,
EN 60601-1; BF/Marca CE
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Consola: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm
Console: (L / A/ P) 360 x 88 x 320 mm
Cabeza de cámara: (C / Ø) 165 x 50 mm
Cabeça de câmera: (C / Ø) 165 x 50 mm
Cable de la cabeza de cámara: 3 m
Cabo da cabeça de câmera: 3 m
Peso de la consola: aprox. 4.0 Kg
Peso do console: aprox. 4,0 kg
Cámara C3 Multi Câmera C3 Multi
05.9090s.m1
3Cámaras
Câmeras Cámara
C1.multi
Câmera
C1.multi
Indicador LED ON /O
FF, white balance, ajuste de window.
Tres funciones pre-programables.
Indicador LED ON / OFF, white balance, ajuste de window. Três funções pré-programáveis.
Controlador de cámara
Controladora de câmera
Salidas: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video Compuesto (CVBS)
Cabeza de cámara
Saídas: 1 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto (CVBS)
Cabeça de câmera
Sensor de imagen: ½" CCD
Sensor de imagem: ½" CCD
Resolución: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) líneas
Resolução: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) linhas
Acoplador óptico: f = 30 mm, con filtro anti-Moiré
Acoplador óptico: f = 30 mm, com filtro anti-moiré
Especificaciones
Especificações
Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I,
EN 60601-1; BF/Marca CE
Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I,
EN 60601-1; BF/Marca CE
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Consola: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm
Console: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm
Cabeza de cámara: (C / Ø) 140 x 60mm
Cabeça de câmera: (C / Ø) 140 x 60 mm
Cable de la cabeza de cámara: 3 m
Cabo da cabeça de câmera: 3 m
Peso de la consola: aprox. 4.0 Kg
Peso do console: aprox. 4,0 kg
Cámara C1.multi con cabeza de cámara recta Câmera C1.multi com cabeça de câmera reta
95.2007s.C1
Cámara C1.multi con cabeza de cámara angulada Câmera C1.multi com cabeça de câmera angulada
95.2008s.C1
54-55
3Endocoupler
Distancia focal
Distância focal
Aplicación
Aplicação
Núm. de orden
Modelo
Endocoupler HD par focal (una vez ajustado, el foco se mantiene durante los ajustes de zoom)
Endocoupler HD parfocal (uma vez ajustado, o foco se mantém durante os ajustes de zoom)
f = 13 - 32 mm C-mount
Extensión de reglaje de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x
Extensão de regulagem de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x
05.0065s
f = 18 - 50 mm C-mount
Extensión de reglaje de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,7 x
Extensão de regulagem de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x
05.0063s
Extensión de reglaje de foco 20,5 mm
Extensão de regulagem de foco 20,5 mm
05.0055s
f = 25 mm C-mount
Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio
Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio
05.0067s.m2
f = 30 mm C-mount
Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio
Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio
05.0064s.m2
f = 40 mm C-mount
Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio
Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio
05.0066s.m2
Endocoupler HD
Endocoupler HD
f = 14 mm C-mount
Endocoupler Standard
Endocoupler Standard
56-57
Distancia focal
Distância focal
Aplicación
Aplicação
Núm. de orden
Modelo
Endocoupler divisor de imagen
Endocoupler divisor de imagem
05.9051v
Endocoupler divisor de imagen
Endocoupler divisor de imagem
f = 35 mm C-mount
Anillo C-mount para Cámaras C1 LUT
Anel C-mount para Câmeras C1 LUT
05.2012s
Endocoupler estándar para Cámaras C1 LUT
Endocoupler standard para Câmeras C1 LUT
f = 25 mm
Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio
Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio
95.2010s
f = 30 mm
Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio
Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio
95.2011s
Endocoupler pendular ("pendolino"), para orientación vertical automática de imagen, para Cámaras C1 LUT
Endocoupler pendular ("pendolino"), para orientação vertical automática de imagem, para Câmeras C1 LUT
f = 30 mm
Presentando siempre el mismo lado de la imagen hacia arriba
Apresentando sempre o mesmo lado da imagem para cima
05.2014s
3 Fuentes de Luz
Fontes de Luz
Fuentes de Luz
Fontes de Luz
La línea de productos eVision ofrece una nueva solución
de alta luminosidad y bajo calentamiento: la fuente de luz
LED eVision aura. La intensidad luminosa és adjustable de
0 a 100%, y puede ser regulada via cabeza de cámara.
Diga adios a los cámbios de lámpara con esta fuente
durable, económica y de fácil operación.
A linha de produtos eVision LUT oferece uma nova
solução de alta luminosidade e baixo aquecimento: a
fonte de luz LED eVision aura. A intensidade luminosa é
regulável de 0 a 100% e pode ser controlada via cabeça
de câmera. Diga adeus às trocas de lâmpada com esta
fonte de luz durável, ecônomica e de fácil operação.
Además de la fuente LED, LUT ofrece también las opciones
de iluminación Xenon en las potencias de 180W y 300W.
Além da fonte LED, a LUT também oferece as opções de
iluminação Xenon nas potências de 180W e 300W
Foto meramente ilustrativa, mostrando la cámera eVision en conjunto com sus diferentes possibilidades de integración, incluyendo la fuente de luz eVision
aura e diferentes modelos de cabeza de cámara. Foto meramente ilustrativa, mostrando a câmera eVision em conjunto com suas diferentes possibilidades de
integração, incluindo a fonte de luz eVision aura e diferentes modelos de cabeça de câmera.
58-59
Fuente de Luz LED
eVision aura
Fonte de Luz LED
eVision aura
La fuente de luz LED es compatible con todas las
aplicaciones endoscópicas. Incluye un adaptador
universal para todos los modelos de cables de fibras
óptircas y possee un viso LCD. Intensidad luminosa
regulable de 0 a 100 per ciento. Debido a la larga
durabilidad, cámbios de lámparas no són necesários.
A fonte de luz LED é compatível com todas as aplicações
endoscópicas. Inclui um acoplador universal para todos
os modelos de cabos de fibras ópticas e possui
mostrador LCD. Intensidade luminosa regulável de 0 a
100 por cento. Devido à longa durabilidade da tecnologia
LED, trocas de lâmpada não são necessárias.
Lámpara
Lâmpada
Tipo: LED
Tipo: LED
Temperatura de color: 6.500º Kelvin
Temperatura de cor: 6.500º Kelvin
Duración aproximada de la lámpara: 50.000 horas
Duração aproximada da lâmpada: 50.000 horas
Poténcia luminosa: 1.400 lm
Potência luminosa: 1.400 lm
Panel e controles
Painel e controles
Controles de operación: ON/OFF, aumento y disminución de
intensidad, stand by
Controles de operação: ON/OFF, aumento e diminuição de
intensidade, stand by
Display LCD con indicación de la intensidad luminosa
Visor LCD com indicação da intensidade luminosa
Acoplador para conectores de cables de fibras ópticas de
los sistemas Storz, Olympus, Wolf y ACMI
Acoplador para conectores de cabos de fibras ópticas dos
sistemas Storz, Olympus, Wolf e ACMI
Conectividad: Interface bus
Conectividade: Interface bus
Especificaciones
Especificações
Estándar de conformidad: IEC/DIN EN 60601-1
Padrão de conformidade: IEC/DIN EN 60601-1
Compatibilidad eletromagnética: IEC/DIN EN 60601-1-2
Compatibilidade eletromagnética: IEC/DIN EN 60601-1-2
Classificación CF/CE mark
Classificação CF/CE mark
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 75 VA
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 75 VA
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Gabinete: (L/A/P) 295 x 129 x 349 mm
Gabinete: (L/A/P) 295 x 129 x 349 mm
Peso: 5,4 kg
Peso: 5,4 kg
Fuente de Luz LED eVision aura Fonte de Luz LED eVision aura
05.0740led
3 Fuentes de Luz
Fontes de Luz
Fuente de Luz Xenon
XL300.xenon
Fonte de Luz Xenon
XL300.xenon
Con pantalla LCD y control de la intensidad de
iluminación que optimiza el rendimiento de iluminación
y maximiza la vida de la lámpara.
Com display LCD e controle de intensidade de
iluminação que otimiza o desempenho de iluminação
e maximiza a duração da lâmpada.
Detalles de iluminación
Detalhes da iluminação
Potencia: Xenón 300 W
Potência: Xenon 300 W
Temperatura de Color: 5.600º Kelvin
Temperatura de cor: 5.600º Kelvin
Vida media de la lámpara: 500 h (mínima)
Duração média da lâmpada: 500 h (mínima)
Pantalla LCD indicador de uso de la lámpara; advertencia de
cambio de la lámpara, Reemplazo de lámpara sencillo y rápido
Display LCD indicador de tempo de uso da lâmpada; alerta
de troca da lâmpada; troca de lâmpada simples e rápida
Especificaciones
Especificações
Aprobado según EN 6060 1-1, Clase I, Marca CE
Aprovado conforme EN 60601-1, Classe I, Marca CE
100 - 120 V AC - 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
100 - 120 V AC - 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Gabinete (L / A / P): 267 x 138 x 360mm
Gabinete (L / A / P): 267 x 138 x 360 mm
Peso: 7,8 Kg
Peso: 7,8 kg
Fuente de luz XL300.xenon Fonte de luz XL300.xenon
05.0625x
Lámpara de reemplazo Xenon 300 Watts Lâmpada de reposição Xenon 300 Watts
05.0140x
60-61
Fuente de Luz Xenon
XL180.xenon
Fonte de Luz Xenon
XL180.xenon
Fuente de luz Xenón 180 Watt para aplicaciones
variadas. Cuenta con diafragma para ajuste de
intensidad de iluminación.
Fonte de luz Xenon 180 Watts para aplicações
variadas. Possui diafragma para ajuste de
intensidade de iluminação.
Datos de iluminación
Dados da iluminação
Potencia: Xenón 180 W
Potência: Xenon 180 W
Temperatura de color: 6.000º Kelvin
Temperatura de cor: 6.000º Kelvin
Vida media de la lámpara: 500 h (mínima)
Duração média da lâmpada: 500 h (mínima)
Indicador de vida de la lámpara
Indicador de duração da lâmpada
Reemplazo de lámpara sencillo y rápido
Troca de lâmpada simples e rápida
Especificaciones
Especificações
Directiva para equipos médicos 93/42/ EEC Clase I,
EN 60601-1; BF/Marca CE
Diretiva para equipamentos médicos 93/42/ EEC Classe I,
EN 60601-1; BF/Marca CE
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA
100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Gabinete (L / A / P): 360 x 128 x 320 mm
Gabinete (L / A / P): 360 x 128 x 320 mm
Peso: 6,8 Kg
Peso: 6,8 kg
Fuente de luz XL180.xenon Fonte de luz XL180.xenon
05.0620x.m1
Lámpara de reemplazo, Xenon 180 Watts Lâmpada de reposição, Xenón 180 Watts
05.0139x.m1
3Acessórios
Accessorios
2
3
1
Cable de Fibras Ópticas
Cabos de Fibras Ópticas
Cables de fibra ópticas autoclavables, de alta
transmitancia luminosa, flexible, con una armadura
interna de protección contra tracción, en Kevlar®.
Autoclavables por 18 minutos a 134° C / 273° F.
Conjunto de fibras Ø mm
Conjunto de fibras Ø mm
Longitud mm
Comprimento mm
Cabos de fibras ópticas autoclaváveis de
alta tramitância luminosa, flexíveis, com armadura
interna de proteção contra tração em Kevlar®
e proteção metálica contra torção nas extremidades.
Autoclaváveis por 18 minutos a 134° C / 273° F.
Núm. de orden
Modelo
Cables con patrón de conexión Storz. Por favor, especifique si otro modelo de adaptador sea necesario
Cabos com padrão de adaptação Storz. Por favor, especifique caso outro padrão de adaptador seja necessário.
3,5
1,8
05.0084l
3,5
2,3
05.0088l
3,5
3,0
05.0085l
4,8
1,8
05.0086l
4,8
2,3
05.0090l
4,8
3,0
05.0087l
4,8
2,3
05.0090l HT
Recomendado para Fuentes Xenon ≥ 180 W
Recomendado para Fontes Xenón ≥ 180 W
62-63
Núm. de orden
Modelo
1) Cable a fuente 1) Conexão do cabo de fibras ópticas a fontes de luz de fabricantes diversos
Fuente de luz Storz
Fonte de luz Storz
05.0100z
Fuente de luz Wolf
Fonte de luz Wolf
05.0102b
Fuente de luz Schölly
Fonte de luz Schölly
05.0104f
Fuente de luz Fujinon
Fonte de luz Fujinon
05.0107r
Fuentes de luz ACMI e Stryker
Fontes de luz ACMI y Stryker
05.0106c
Fuente de luz Olympus
Fonte de luz Olympus
05.0101o
2) Cable a endoscopio 2) Conexão do cabo de fibras ópticas LUT a endoscópios de outros fabricantes
Endoscopio Storz
Endoscópio Storz
05.0108z
Endoscopio Wolf
Endoscópio Wolf
05.0110b
Endoscopio ACMI
Endoscópio ACMI
05.0112c
3) Endoscopios LUT a cables 3) Adaptadores para conexão de endoscópios LUT a cabos de fibras ópticas diversos
Cables de fibras ópticas Storz
Cabos de fibras ópticas Storz
05.0114z
Cables de fibras ópticas Wolf
Cabos de fibras ópticas Wolf
05.0116b
Adaptador angulado LUT
Adaptador angulado LUT
05.0115z
El conjunto de equipos LUT para cirugía mínimamente invasiva
Set LUT para cirurgia minimamente invasiva
Tecnología de punta Made in Germany
Tecnologia de ponta Made in Germany
Seguro y confiable, en acuerdo con las normas más exigentes
Seguro e confiável, de acordo com as normas mais exigentes
4
Accesorios / Esterilización
Acessórios / Esterilização
Insufladores
66-67
Surgiflator 20
Surgiflator 40
Insufladores
66-67
Surgiflator 20
Surgiflator 40
Accessorios68-69
Acessórios68-69
Accessorio para registro de vídeo
Acessório para gravação
Monitores de vídeos
Monitores de vídeo
Esterilización70-71
Esterilização70-71
Cestas y tubos de protección
Información de esterilización
Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este
catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria
gubernamental para asuntos de salud en su país.
Cestas e tubos de proteção
Informação sobre esterilização
Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil
para os itens constantes neste catálogo, considerando-se
o registro junto à Anvisa.
4Insufladores
Surgiflator 20
Surgiflator 20
Programable por el usuario, facilidad de operación.
Programável pelo usuário, facilidade de operação.
Presión
Pressão
Variación de presión: 1-30 mm Hg
Variação de pressão: 1 - 30 mm Hg
Flujo máximo: 20 l/min
Fluxo máximo: 20 l/min
Especificaciones
Especificações
Testado de acuerdo con EN 60601-1 / IEC 60601-1,
EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
Testado de acordo com EN 60601-1 / IEC 60601-1,
EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
100 - 240 V~, 50/60 Hz
100 - 240 V~, 50/60 Hz
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Dimensiones: (L/A/P) 265 x 140 x 410 mm
Dimensões: (L/A/P) 265 x 140 x 410 mm
Peso aproximado: 7 kg
Peso aproximado: 7 kg
Suministrado con conexión estándar DIN. Compatibilidad con otros modelos disponible a pedido.
Fornecido com conexão padrão DIN. Compatibilidade com outros padrões disponível sob encomenda.
Surgiflator 20; Surgiflator 40
16.0040r.m1
Accessorios Acessórios
Tubo de CO2 alta presión, conexión DIN/DIN, longitud 1,5 m
Tubo de CO2 alta pressão, conexão DIN/DIN, comprimento 1,5 m
z0480-01
Tubo de alta presión para suministro de gas central, NIST/DIN, longitud 3 m
Tubo de alta pressão para suprimento de gás central, NIST/DIN, comprimento 3 m
z5030-01
Set de tubos para insuflación, con filtro, desechable, estérile, 1 caja = 10 piezas
Set de tubos para insuflação, com filtro, descartável, estéril, 1 caixa = 10 peças
z1422-01
Tubo para insuflación, reutilizable, longitud 3 m
Tubo para insuflação, reutilizável, comprimento 3 m
z0452-01
Filtro ISO, hidrofóbico, desechable, estérile
Filtro ISO, hidrofóbico, descartável, estéril
z0536-01
Clave DIN Chave DIN
z0601-01
66-67
Surgiflator 40
Surgiflator 40
Con calefacción de gas integrada, sistemas
integrados de alivio de sobrepresión y sensor de flujo.
Programable por el usuario, facilidad de operación.
Com aquecimento de gás integrado, sistemas
integrados de alívio de sobrepressão e sensor de fluxo.
Programável pelo usuário, facilidade de operação.
Pressure
Pressão:
Variación de presión: 1-30 mm Hg
Variação de pressão: 1 - 30 mm Hg
Flujo máximo: 40 l/min
Fluxo máximo: 40 l/min
Especificaciones
Especificações
Testado de acuerdo con EN 60601-1 / IEC 60601-1,
EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
Testado de acordo com EN 60601-1 / IEC 60601-1,
EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
100 - 240 V~, 50/60 Hz
100 - 240 V~, 50/60 Hz
Dimensiones / Peso
Dimensões / Peso
Dimensiones: (L/A/P) 267 x 138 x 410 mm
Dimensões: (L/A/P) 267 x 138 x 410 mm
Peso aproximado: 7 kg
Peso aproximado: 7 kg
Suministrado con conexión estándar DIN. Compatibilidad con otros modelos disponible a pedido.
Fornecido com conexão padrão DIN. Compatibilidade com outros padrões disponível sob encomenda.
Surgiflator 20; Surgiflator 40
16.0070r.m1
Accesorios Acessórios
Tubo de CO2 alta presión, conexión US/DIN, longitud 1,5 m
Tubo de CO2 alta pressão, conexão US/DIN, comprimento 1,5 m
z5044-01
Adaptador PIN para tubo de alta presión
Adaptador PIN para tubo de alta pressão
z0500-01
Tubo para calefacción de gas, reutilizable, longitud 3 m
Tubo para aquecimento de gás, reutilizável, comprimento 3 m
z1415-01
Set de tubos para insuflación, con filtro, desechable, estérile, 1 caja = 10 piezas
Set de tubos para insuflação, com filtro, descartável, estéril, 1 caixa = 10 peças
z0422-01
Clave US Chave US
z0600-01
Más accesorios disponibles a pedido Mais acessórios disponíveis sob encomenda.
4Accessorios para registro y monitores de vídeo
Acessórios para gravação e monitores de vídeo
Captura de Vídeo HD y Fotos
Captura de Vídeo HD e Fotos
El grabador digital de vídeo Medicap USB 300 archiva
vídeos en formato Full HD e imágenes estáticas en un
drive USB flash.
O gravador digital de vídeo Medicap USB 300 arquiva
vídeos em formato Full HD e imagens estáticas em um
drive USB flash.
MediCap USB 300
Sistema
Sistema
PAL/NTSC (seleccionable)
PAL/NTSC (selecionável)
Entradas
Entradas
DVI (RGB a través de adaptador), HD-SDI, S-Vídeo y Vídeo Compuesto
DVI (RGB através de adaptador), HD-SDI, S-Vídeo e Vídeo Composto
Salidas
Saídas
DVI (RGB y VGA a través de adaptador)
DVI (RGB e VGA através de adaptador)
Formados de imagen
Formatos de imagem
JPG, BMP
Formatos de vídeo
Formatos de Video
H.264/MPEG4 (1.080, 720, NTS , PAL)
Almacenamiento
Armazenamento
Disco duro interno de 320 GB (para aplicación en red).
En media externa: flash drive USB (incluso) o disco duro USB (opcional)
Disco rígido interno de 320 GB (para aplicação em rede)
Em mídia externa: pen-drive USB (incluso) ou disco rígido USB (opcional)
Pantalla
Dispaly
Monitor LCD 2,5”, sólo para navegación
Monitor LCD 2,5”, apenas para navegação
Control Remoto
Controle Remoto
Comando por pedal (item opcional)
Certificaciones
Certificações
UL, FCC, CE, EN60601-1 and EN60601-1-2
Medical device directive 93/42 EEC
Dimensiones mm
Dimensões mm
240 x 63 x 200 (L/A/P)
MediCap USB 300 con stick USB MediCap USB 300 com pendrive USB
05.9193v
Interruptor de pedal para MediCap Acionador por pedal para MediCap
05.9192v
Stick USB 2 GB para MediCap Pendrive USB 2 GB para MediCap
05.9191v
68-69
Monitores LCD
Monitores LCD
En la cirugía mínimamente invasiva es esencial una
reproducción de la imagen exacta. Los monitores de
grado médico presentados aquí proporcionan un brillo
excepcional, nitidez, contraste y reproducción de color.
Na cirurgia minimamente invasiva é imprescindível uma
reprodução de imagem precisa. Os monitores de grau
médico aqui apresentados oferecem excepcional brilho,
nitidez, contraste e reprodução de cores.
19"
24" HD
Área visible mm
Área visível mm
376 x 301
510 x 310
Resolución
Resolução
1.280 x 1.024 SXGA
1.920 x 1.200 WUXGA
Entradas
Entradas
-
Vídeo (CVBS, BNC)
S-Video (Y/C, Mini DIN ou 2 x BNC)
Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15)
VGA (HD 15)
-
Vídeo (CVBS, BNC)
S-Video (Y/C, Mini DIN ou 2 x BNC)
Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15)
VGA (HD 15)
DVI (DVI-D)
Salidas
Saídas
- Vídeo (CVBS, BNC)
- S-Video (Y/C, Mini DIN)
- Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15)
-
Vídeo (CVBS, BNC)
S-Video (Y/C, Mini DIN)
Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15)
DVI (DVI-D)
Peso
Peso
6,8 kg
8,2 kg
Certificaciones
Certificações
UL60601.1; EN 60601; MPG 93/42/EEC, ISO 9001:2000 e ISO 13485:2003
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 & CCC; Class I; registrados no FDA
Dimensiones (L / A / P) mm
Dimensões (L / A / P) mm
465 x 400 x 98
366 x 546 x 98
LCD-Monitor 19"
05.9033m
LCD-Monitor 24" HD
05.9041m
4 Esterilización de Endoscopios Rígidos
Esterilização de Endoscópios Rígidos
Cesta de Esterilización con Tapa
Cesta de Esterilização com Tampa
Protege endoscopios contra los daños durante
la limpieza, esterilización, almacenamiento
y transporte.
Protege endoscópios contra danos durante a limpeza,
esterilização, estocagem e transporte.
Dimensiones en mm
Dimensões em mm
Para
Para
Núm. de orden
Modelo
290 x 80 x 52
Artroscopios, Sinuscopios
Artroscópios, Sinuscópios
02.0010a
460 x 80 x 52
Laparoscopios, Cistoscopios, Histeroscopios
Laparoscópios, Cistoscópios, Histeroscópios
02.0020a
670 x 80 x 52
Laparoscopios, Cistoscopios, Histeroscopios
Laparoscópios, Cistoscópios, Histeroscópios
02.0030a
Tubo de protección para endoscopios hasta Ø 4,0 mm, autoclavable
Tubo de proteção para endoscópios até Ø 4,0 mm, autoclavável
ye.0021a
70-71
Esterilización/Preparación
Esterilização /P
reparação
Desde la epidemia de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob,
varios investigadores han investigado la manera de
prevenir la infección durante los procedimientos
quirúrgicos. La Organización Mundial de la Salud (OMS)
establece la esterilización de los endoscopios por un
período obligatorio de 18-20 minutos a 134° C / 273° F.
Desde a epidemia da doença de Creutzfeld-Jakob,
diversos pesquisadores investigaram meios de evitar
o contágio durante procedimentos cirúrgicos.
A Organização Mundial de Saúde (OMS) estabelece
para endoscópios a esterilização por um período
obrigatório de 18-20 minutos a 134° C / 273° F.
Bajo esta recomendación, la esterilización por vapor
(autoclave) es el método indicado. Endoscopios LUT
lleva gravado en su exterior el Logotipo de Cumplimiento
Autoclave, que indica la excelente resistencia y
durabilidad del endoscopio - probada rigurosamente las condiciones de temperatura y presión de la autoclave.
De acordo com esta recomendação, a esterilização a
vapor (autoclave) é o método indicado. Os endoscópios
LUT têm gravado em seu exterior o Logotipo de
Conformidade com a Autoclavagem, indicando a
excelente resistência e durabilidade do endoscópio
- comprovadas por testes rigorosos - às condições
de temperatura e pressão da autoclave.
Otro método de esterilización también recomendable
es el STERRAD®, Johnson & Johnson (esterilización por
plasma a baja temperatura). Este método evita las altas
temperaturas, por lo tanto es menos nocivo para las
lentes
y fibras ópticas. Ciertamente, el ácido peracético*
y peróxido de hidrógeno* constituyen métodos de
esterilización que pueden causar daños más severos
a las superficies externas del endoscopio.
Outro método de esterilização também recomendável
é o STERRAD®, da Johnson & Johnson (esterilização por
plasma a baixa temperatura). Este método evita altas
temperaturas, sendo portanto menos impactante para
as lentes e fibras ópticas. Indiscutivelmente, o ácido
peracético* e o peróxido de hidrogênio* constituem
métodos de esterilização que podem causar danos
mais intensos às superfícies externas do endoscópio.
Los endoscopios rígidos LUT que figuran en este catálogo, Os endoscópios rígidos LUT constantes deste catálogo,
excepto los otoscopios, son compatibles con todos los
à exceção dos otoscópios, são compatíveis com todos
siguientes métodos de esterilización:
os seguintes métodos de esterilização:
- Esterilización a gas: óxido de etileno
- Esterilização a gás: óxido de etileno
- STERIS SYSTEM1® y STERRAD® 50, 100S, 200
-STERIS SYSTEM1® e STERRAD® 50, 100S, 200
- Inmersión en desinfectante aprobado para la
desinfección de endoscopios rígidos y/o flexibles*
-Imersão em desinfetante aprovado para desinfecção
de endoscópios rígidos e/ou flexíveis*
- Autoclave durante 18-20 minutos a 134° C, de
conformidad con la recomendación de la OMS.
-Autoclavagem por 18-20 min a 134° C,
em conformidade com a recomendação da OMS.
Ninguno de estos métodos garantiza la esterilización
sólo por sí mismo. La seguridad de cada método de
esterilización está relacionada con la limpieza previa
realizada en el endoscopio a ser esterilizado.
Una limpieza y desinfección previas, llevadas a cabo
de modo eficaz y validado conforme a las normas, son
requisitos esenciales para una esterilización segura.
Nenhum destes métodos garante a esterilização
apenas por si mesmo. A segurança de cada método
de esterilização está relacionada à limpeza prévia
realizada no endoscópio a ser esterilizado.
Uma limpeza e desinfecção prévias, realizadas de
modo efetivo e em conformidade com padrões
validados são pré-requisitos indispensáveis para
uma esterilização segura.
Todos los procedimientos realizados en cada proceso
de esterilización deberán ser registrados por el usuario.
(*) En Brazil, todos los procedimientos de esterilización
por inmersión son prohibidos para artículos médicos
invasivos a partir de la Resolución RDC 08 de Anvisa,
del 27 de febrero de 2009.
Todos os procedimentos realizados em cada
processo de esterilização devem ser registrados
pelo profissional responsável.
(*) No Brasil, todos os procedimentos de esterilização
por imersão estão proibidos para artigos médicos
invasivos a partir da Resolução RDC 08 da Anvisa,
de 27 de fevereiro de 2009.
Nuestros centros de servicio ubicados en Brasil, China y
Alemania son capacitados y equipados para evaluar
cuidadosamente los defectos de sus equipos y resolverlos
dentro de los más estrictos estándares de calidad de
mantenimiento que aplicamos a nivel mundial.
Si la reparación de su endoscopio, cámara o fuente de luz no
se recomienda debido a los costos o porque la seguridad del
equipo quirúrgico no puede ser garantizada, se ofrecerá el
cambio de un nuevo equipo.
“Siempre reparar cuando sea posible, reemplazar según sea
necesario” es nuestra filosofía, y testifica nuestra seriedad y
responsabilidad ante las necesidades específicas de cada mantenimiento realizado y de cada cliente.
Nossos Centros de Assistência Técnica, situados no Brasil,
na China e na Alemanha, estão treinados e aparelhados
para avaliar cuidadosamente os defeitos de seu equipamento
e saná-los dentro dos rigorosos padrões de qualidade de
manutenção que aplicamos mundialmente.
Caso o reparo de seu endoscópio, câmera ou fonte de luz não
seja recomendável, devido ao custo ou porque a segurança
de aplicação cirúrgica não possa ser garantida, será oferecida
a troca por um novo equipamento.
“Reparar sempre que for viável, substituir quando necessário”
é a nossa filosofia, e atesta nossa confiabilidade e
responsabilidade perante as necessidades específicas
de cada manutenção executada e de cada cliente.
08-09
5
Asistencia Técnica Global
Assistência Técnica Global
Datos de contactos en todo el mundo
74
Dados de contato mundiais
74
5Contacto
Contato
LUT GmbH
Matriz Administrativa, Parque Industrial e
Logística Comercial para Europa, Oriente Médio e África
Robert-Bosch-Straße 3
79211 Denzlingen, Germany
Telefone: +49 7666 900 69-0
Telefax: +49 7666 900 69-480
E-mail: [email protected]
LUT Brasil
Rua Rua Marechal Deodoro, 167
Floresta - Belo Horizonte - MG
30150-110 - Brazil
Telefone: +55 31 2555-3600
Telefax: +55 31 2555-3600 ramal 110
E-mail: [email protected]
Con cortesía de:
Com os cumprimentos de:
1Endoscopes
Endoskope
LUT Brasil
Rua Marechal Deodoro, 167
Floresta - Belo Horizonte
30150-110 - Brazil
Telefone: + 55 31 2555-3600
Telefax: + 55 31 2555-3600 ramal 110
[email protected]
LUT GmbH
Robert-Bosch-Straße 3
D-79211 Denzlingen, Germany
Telefone: + 49 7666 900 69 - 0
Telefax: + 49 7666 900 69 - 480
[email protected]
www.lut-endoscopy.com
Especificações técnicas passíveis de modificações sem prévio aviso. Reprodução proibida. Todos os direitos reservados. © Copyright LUT 2011
Especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Prohibida su reproducción. Todos los derechos reservados. © Copyright LUT 2011.

Documentos relacionados