Sistemas de Endoscopia Cirugía Mínimamente - LUT
Transcrição
Sistemas de Endoscopia Cirugía Mínimamente - LUT
08-09 Sistemas de Endoscopia Cirugía Mínimamente Invasiva Laparoscopia 2014 Sistemas de Endoscopia Cirurgia Minimamente Invasiva Laparoscopia 2014 German Endoscopy Manufacturer 1Endoscopes Endoskope ¿Quienes somos? Sobre nós Abordajes endoscopicas, menos traumáticas para el paciente, han encontrado una amplia aplicación en muchas especialidades quirúrgicas en las últimas décadas. Nuevas aplicaciones y métodos quirúrgicos se han desarrollado y deben combinarse a un espíritu de innovación y e empreendedorismo. Al mismo tiempo, todo esto está muy relacionado con lo que es más importante en la vida humana: la salud. Abordagens endoscópicas, menos traumáticas para o paciente, têm encontrado uma larga aplicação em muitas especialidades cirúrgicas ao longo das últimas décadas. Novas aplicações e métodos cirúrgicos estão em pleno desenvolvimento e precisam ser combinados a um espírito de inovação e empreendimento. Ao mesmo tempo, tudo isto está intimamente conectado ao que existe de mais importante na vida humana: a saúde. Nosotros de LUT vendemos productos de la más alta tecnología, uniendo la innovación a la performance y la seguridad. Asignamos el valor más alto para nuestro diálogo con los clientes, de manera a satisfacer sus necesidades específicas, después de cuidadosa consideración. Nuestra presencia en la cirugía minimamente invasiva, en todo el mundo, se dá a través de nuestros representantes de ventas y servicio. Nós da LUT comercializamos produtos da mais alta tecnologia, que unem a inovação com o desempenho e a segurança. Nós atribuímos o mais alto valor ao nosso diálogo com os clientes, de forma a atender suas necessidades específicas, após atenta consideração. Nossa parceria em cirurgia minimamente invasiva se faz presente em todo o mundo através de nossos representantes de vendas e serviços. LUT - Leben und Technologie LUT - Leben und Technologie 1Endoscopes Endoskope Sumario Sumário 1 Endoscopios Endoscópios 06-11 2 Instrumentos para Laparoscopia Instrumentos para Laparoscopia 12-47 3 Cámaras / Fuentes de Luz Câmeras / Fontes de Luz 48-63 4 Accesorios / Esterilización Acessórios / Esterilização 64-71 5 Asistencia Técnica Global Assistência Técnica Global 73-74 Para una calidad de imagen Full HD Para uma qualidade de imagem Full HD Autoclavable: 18 minutos a 134° C / 273° F Autoclavável: 18 minutos a 134° C / 273° F Hecho en Alemanha Produzido na Alemania 1 Endoscopios Endoscópios Laparoscopios08-09 Laparoscópios08-09 2.0 mm; 3.0 mm; 5.0 mm; 10.0 mm Laparoscopios quirúrgicos 10-11 10.0 mm; 11.0 mm de diámetro Aplicador de anillo Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria gubernamental para asuntos de salud en su país. 2,0 mm; 3,0 mm; 5,0 mm; 10,0 mm Laparoscópios cirúrgicos 10-11 10,0 mm; 11,0 mm de diâmetro Aplicador de anel Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil para os itens constantes neste catálogo, considerando-se o registro junto à Anvisa. 1Endoscópios Endoscopios Endoscopios Endoscópios Los endoscopios son la base de la cirugía mínimamente invasiva. Permiten visualizar las estructuras internas del cuerpo humano, proporcionando al cirujano los medios para una cirugía segura y decisiones correctas. Os endoscópios estão no cerne da cirurgia minimamente invasiva. Eles possibilitam a visualização das estruturas no interior do corpo humano, provendo ao cirurgião os meios para uma cirurgia segura e decisões corretas. Nuestra amplia experiencia en la fabricación de endoscopios nos permite añadir continuamente todos los avances en tecnología a nuestros productos. Nuestros endoscopios rígidos tienen un diseño óptico y fabricación de alta precisión que proporciona el apoyo adecuado a los sistemas de cámara de alta definición. Están construidos con la más alta calidad óptica y ofrecen resolución de la imagen y reproducción de color perfectas. Nossa larga experiência na fabricação de endoscópios nos permite agregar, continuamente, todos os avanços da tecnologia aos nossos produtos. Nossos endoscópios rígidos possuem design óptico e manufatura de alta precisão que proveem o suporte apropriado aos atuais sistemas de câmera de alta definição. São construídos com a mais alta qualidade óptica e oferecem definição de imagem e reprodução de cores perfeitas. 08-09 Laparoscopios Laparoscópios Todos estos endoscopios son completamente autoclavables. Poseen alta calidad óptica y ofrecen excelente contraste y reproducción de colores. Laparoscopios de diámetros de 2,0 a 3,0 mm son semiflexibles, debido a la construcción con guías de imagen en fibras ópticas. Los laparoscopios de 5,0 y 10,0 mm de diámetro ofrecen resolución óptica HD. Todos estes endoscópios são completamente autoclaváveis. Possuem alta qualidade óptica e oferecem excelente contraste e reprodução de cores. Laparoscópios de diâmetros de 2,0 a 3,0 mm são semiflexíveis, devido à construção com guias de imagem em fibras ópticas. Os laparoscópios de 5,0 e 10,0 mm de diâmetro oferecem resolução óptica HD. Ø mm Longitud mm Comprimento mm Dirección de vista Direção de visão Campo de vista Campo de visão Núm. de orden Modelo 2,0 258 0° Wide Angle 11.0480a 2,0 258 30° Wide Angle 11.0475a 3,0 302 0° Wide Angle 11.0700a 5,0 HDScope 312 0° Wide Angle 11.0055a 5,0 HDScope 312 30° Wide Angle 11.0057a 10,0 HDScope 344 0° Wide Angle 11.0031a 10,0 HDScope 344 30° Wide Angle 11.0043a 10,0 HDScope 344 45° Wide Angle 11.0041a Endoscopios más longos con 5,0 y 10,0 mm Ø disponibles a pedido. Endoscópios mais longos com 5,0 e 10,0 mm Ø disponíveis sob encomenda. 1 Laparoscopios quirúrgicos Laparoscópios cirúrgicos Laparoscopia en Ginecología Laparoscopia em Ginecologia La laparoscopia ginecológica permite la visualización del ovario y de las Trompas de Falopio. El laparoscopio quirúrgico es introducido en el abdomen a través de un trocánter, y enseguida se adapta un aplicador de anillo para ligadura de trompas. El aplicador de anillo clipa la trompa, interrumpiendo el pasaje entre el ovario al útero. Los laparoscopios ginecológicos LUT son construidos con componentes ópticos manufacturados con la más alta tecnología, ofreciendo visualización perfecta de todo el campo quirúrgico. A laparoscopia ginecológica permite a visualização do ovário e das Trompas de Falópio. O laparoscópio cirúrgico é introduzido no abdómen através de um trocáter, e em seguida adapta-se um aplicador de anel para laqueadura de trompas. O aplicador de anel clipa a trompa, interrompendo a passagem entre o ovário e o útero. Os laparoscópios ginecológicos LUT são construídos com componentes ópticos manufaturados com a mais alta tecnologia, oferecendo visualização perfeita de todo o campo cirúrgico. 10-11 Ø mm Longitud mm Comprimento mm Canal de trabajo mm Dirección de visión Canal de trabalho mm Direção de visão Campo de visión Campo de visão Núm. de orden Modelo Laparoscopio quirúrgico, autoclavable, 134°C / 18 minutos Laparoscópio cirúrgico, autoclavável 134°C / 18 minutos 10,0 277 5,5 0° Wide angle 11.0123a 11,0 277 6,0 0° Wide angle 11.0121a Aplicador de anillo, para uso con laparoscopio quirúrgico 11.0121a, punción simple, completo, con dispositivo de carga y pieza cónica Aplicador de anel, para uso com laparoscópio cirúrgico 11.0121a, punção simples, completo, com dispositivo de carregamento e peça cônica 6,0 355 51.0394a Aplicador de anillo, para uso con camisa de trocánter 7 mm, punción secundaria, completo, con dispositivo de cargamento y pieza cónica Aplicador de anel, para uso com camisa de trocáter 7 mm, punção secundária, completo, com dispositivo de carregamento e peça cônica 6,5 300 Accesorios Acessórios 51.0398a Núm. de orden Modelo Dispositivo de carga para aplicador de anillo Dispositivo de carregamento para aplicador de anel 51.0397a Pieza cónica para aplicador de anillo Peça cônica para aplicador de anel 51.0394d Tapa de cierre para laparoscopio quirúrgico 11.0123a Tampa de vedação para laparoscópio cirúrgico 11.0123a 11.0125a Válvula de silicona para laparoscopio quirúrgico 11.0123a Válvula de silicone para laparoscópio cirúrgico 11.0123a 11.0126a Materia prima de alta calidad Matéria-prima de alta qualidade Material de precisión y diseño ergonómico Manufatura de precisão e design ergonômico. Hecho en Alemania Produzido na Alemanha 2 Instrumentos para Laparoscopia Instrumentos para Laparoscopia Sistemas Trocánter 14-19 Camisas de trocánter Sistemas Trocáter Camisas de trocáter Cone Hasson Cone Hasson Trocánter de seguridad Trocáter de segurança Trocánter torácico flexible Trocáter toráxico flexível Instrumentos Laparoscopicos I 20-23 Instrumentos Laparoscópicos I Agujas de Veress Agulhas de Veress Retractor abdominal Retrator abdominal Fórceps de aprehensión Fórceps de apreensão Apartador de hígado Afastador de fígado Cánulas de Succión y Irrigación 24-29 Cânulas de Sucção e Irrigação Mangos y tubos Empunhaduras e tubos Mango pistola para succión-irrigación y coagulación monopolar Empunhadura pistola para sucçãoirrigação e coagulação monopolar Electrodos monopolares, bipolares Eletrodos monopolares; bipolares Cables Instrumentos Laparoscopicos II 14-19 20-23 24-29 Cabos 30-47 Instrumentos Laparoscópicos II Fórceps rotativo y tijeras 3.0 mm; 5.0 mm; 10.0 mm Fórceps rotativo e tesouras 3,0 mm; 5,0 mm; 10,0 mm Fórceps de coagulación bipolar Fórceps de coagulação bipolar Fórceps de aplicación de clip Fórceps aplicador de grampo Empujador de nudo Empurrador de nó Porta-aguja Porta-agulha Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria gubernamental para asuntos de salud en su país. 30-47 Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil para os itens constantes neste catálogo, considerando-se o registro junto à Anvisa. 2 Sistemas Trocánter Sistemas Trocáter Ø mm Código de color Código de cor Núm. de orden Modelo Camisa de trocánter con válvula de silicona, grifo de insuflación y asta intercambiable de metal Camisa de trocáter com válvula de silicone, torneira de insuflação e haste intercambiável de metal 5,5 Rojo Vermelho 11.0299a.m2 8 Rojo Vermelho 11.0311a.m2 11 Azul 11.0312a.m2 12,5 Verde 11.0330a.m2 Camisa de trocánter automática con grifo, válvula de apertura manual y asta intercambiable de metal Camisa de trocáter automática com torneira, válvula de abertura manual e haste intercambiável de metal 3,5 Rojo Vermelho 11.0503a 5,5 Rojo Vermelho 11.0504a 7 Rojo Vermelho 11.0519a 11 Azul 11.0506a 12,5 Verde 11.0512a Camisa de trocánter, con válvula de silicona y grifo de insuflación, tubo de plástico roscado, desmontable Camisa de trocáter, com válvula de silicone e torneira de insuflação, tubo de plástico rosqueado, removível 5,5 Rojo Vermelho 11.0516a 11 Azul 11.0517a 12,5 Verde 11.0518a 14-15 Ø mm Ajustable a Ajustável ao Núm. de orden Modelo 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0496a.m2 8 11.0311a.m2 11.0502a.m2 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0498a.m2 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0331a.m2 Trocánter cortante con cavidad Trocáter cortante com furo Trocánter, piramidal Trocáter, piramidal 3,5 11.0503a 11.0508a 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0505a 7 11.0519a 11.0528a 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0507a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0514a 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0525a 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0526a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0527a Trocánter, cónico Trocáter, cônico 2Sistemas Trocánter y Accesorios para Trocánteres Sistemas Trocáter e Acessórios para Trocáteres Ø mm Ajustable a Ajustável ao Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Cone Hasson, fixable, con mango de sutura Cone Hasson, fixável, com segurador de sutura 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a 11.0531a 11 11.0312a.m2; 11.0506a 11.0532a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a 11.0533a Trocánter para cone Hasson, punta cónica Trocáter para cone Hasson, ponta cônica 5,5 11.0531a 11.0537a 11 11.0532a 11.0538a 12,5 11.0533a 11.0539a Camisa de reducción, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT Camisa de redução, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT 5 to 4 175 s720308 10 to 5,5 190 s720311 15 to 10 190 s720318 20 to 5,5 190 s720321 20 to 10 190 s720322 16-17 Ø mm Código de color Código de cor Ajustable a Ajustável ao Núm. de orden Modelo Reductor de deslizamiento, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT Redutor de deslizamento, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT 12,5/11/10 - 5,5 Rojo Vermelho 11.0335a Tapa de vedación, uso único, 1 caja = 10 piezas, ajustable para todas las camisas de trocánter LUT Tampa de vedação, uso único, 1 caixa = 10 peças, ajustável a todas as camisas de trocáter LUT 5,5 Rojo Vermelho 11.0308a 7 Rojo Vermelho 11.0555a 8 Rojo Vermelho 11.0306a 11 Azul 11.0309a 12,5 Verde 11.0314a Válvula de silicona, uso único, 1 caja = 5 piezas Válvula de silicone, uso único, 1 caixa = 5 peças 3,5 - 8 11.0299a.m2; 11.0311a.m2 11.0298a.m2 10 - 12,5 11.0312a.m2; 11.0330a.m2 11.0315a.m2 2Trocánter de Seguridad; Trocánter Torácico Flexible Trocáter de Segurança; Trocáter Toráxico Flexível Ø mm Ajustable a Ajustável ao Núm. de orden Modelo Trocánter de seguridad, fijo, corte piramidal, punta de obturador romba Trocáter de segurança, fixo, corte piramidal, ponta de obturador romba 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0324a 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0316a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0326a Trocánter de seguridad, punta de obturator en cuchillo, fijable Trocáter de segurança, ponta de obturador em faca, fixável 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0327a 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0328a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0329a Trocáter de protección con corte media lua, punta del obturador en V Trocáter de proteção com corte meia-lua, ponta do obturador em V 5,5 11.0299a.m2; 11.0504a; 11.0516a 11.0332a 11 11.0312a.m2; 11.0506a; 11.0517a 11.0333a 12,5 11.0330a.m2; 11.0512a; 11.0518a 11.0334a 18-19 Ø mm Código de color Código de cor Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Trocánter torácico flexible, completo con obturador Trocáter toráxico flexível, completo com obturador 6 Rojo Vermelho 70 11.0372a 6 Rojo Vermelho 100 11.0373a 11 Azul 70 11.0376a 11 Azul 100 11.0374a 6 70 11.0381a 6 100 11.0382a 11 70 11.0383a 11 100 11.0384a Tubos plásticos flexibles, 1 caja = 5 piezas Tubos plásticos flexíveis, 1 caixa = 5 peças Tapa de vedación para camisas de trocánter torácico flexible, 1 caja = 5 piezas Tampa de vedação para camisas de trocáter flexível, 1 caixa = 5 peças 6 Rojo 11 Azul Vermelho 11.0390a 11.0391a 2 Aguja de Veress; Instrumentos Agulha de Veress; Instrumentos Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Aguja de Veress con válvula fija y Luer-lock Agulha de Veress com válvula fixa e Luer-lock 2 100 w3020 2 120 w3021 2 150 w3022 Conjunto de dilatación conteniendo tubo guía y camisa dilatadora Conjunto de dilatação contendo tubo guia e camisa dilatadora 5 to 10 s720329 10 to 15 s720333 10 to 20 s720323 Camisa dilatadora, sólo Camisa dilatadora, somente 5 s720324 10 s720325 Sonda de palpación, graduada Sonda de palpação, graduada 5 330 s720218 20-21 Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Retractor abdominal para extracción de vesícula abdominal Retrator abdominal para extração de vesícula abdominal s720207 Fórceps de colangiografía, para catéteres 6 Fr. Fórceps de colangiografia, para catéteres 6 Fr. 5 330 s720287 2Instrumentos Instrumentos Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Fórceps garra de aprehensión y extracción, 2 x 3 dientes Fórceps garra de apreensão e extração, 2 x 3 dentes 5 330 s720284 10 330 s720285 Fórceps para piedra de vesícula con mango en U Fórceps para cálculo de vesícula com empunhadura em U 5 330 s720286 Fórceps de aprehensión, mango con resorte Fórceps de apreensão, empunhadura com mola 5 330 12.0100a 22-23 Ø mm Longitud mm Comprimento mm Numero de dedos Número de dedos Núm. de orden Modelo Apartador de hígado, desmontable, ajuste horizontal y vertical Afastador de fígado, desmontável, ajuste horizontal e vertical 5 400 3 12.0581a Apartador de hígado, desmontable, ajuste horizontal y vertical Afastador de fígado, desmontável, ajuste horizontal e vertical 10 380 5 12.0580a 2Cánulas de Succión y Irrigación Cânulas de Sucção e Irrigação Ø mm Longitud mm Comprimento mm Diámetro de la aguja Ø mm Diâmetro da agulha Ø mm Núm. de orden Modelo Cánula de succión y irrigación con 2 válvulas y mango cuadrado Cânula de sucção e irrigação com 2 válvulas y empunhadura quadrada 5 340 s720146 Tubo de guía láser con Luer-lock, compatible con la cánula de succión-irrigación s720146 Tubo para guia de laser com Luer-lock, compatível com a cânula de sucção e irrigação s720146 391 s720145 Cánula de aspiración, con aguja puncionante, longitud de la aguja 20 mm Cânula de aspiração, com agulha perfurante, comprimento da agulha 20 mm 5 330 1,4 s720219 5 330 1,8 s720220 24-25 Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Fijador de succión-aspiración, compatible con todos los tubos se enumeran a continuación Fixador de sucção-irrigação, compatível com todos os tubos listados abaixo Con conexión para manguera Com conexão para mangueira s720221 Con conexión Luer-lock Com conexão Luer-lock s720222 Con válvula deslizante y conexión para manguera Com válvula deslizante e conexão para mangueira s720223 Tubos de succión-irrigación para los fijadores arriba, sólo los tubos Tubos de sucção-irrigação para os fixadores mostrados acima, apenas os tubos 5 330 4 agujeros furos s720230 5 327,5 16 agujeros furos s720231 10 330 32 agujeros furos s720232 5 330 48 agujeros furos s720233 5 330 48 agujeros furos 5 500 48 agujeros furos s720234 s720235 Cánula de punción Cânula de punção 5 330 s720236 Cánula de dissección acuosa Cânula de dissecção aquosa 5 330 s720237 Tubo de succión, punta romba Tubo de sucção, ponta romba 5 330 Tubos de succión Tubos de sucção Tubos de succión Tubos de sucção Tubos de succión, punta romba Tubos de sucção, ponta romba 12 agujeros furos s720238 2 Mango Pistola para Succión-Irrigación y Electrodos Monopolares Pistola para Sucção-Irrigação e Eletrodos Monopolares Mango Pistola Empunhadura Pistola Para dos diferentes aplicaciones: succión-irrigación y para coagulación monopolar. Posee válvula de control deslizante. Para duas diferentes aplicações: sucção-irrigação e para coagulação monopolar. Possui válvula de controle deslizante. Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Mango pistola Empunhadura pistola Núm. de orden Modelo s720247 Tubo de succión-irrigación Tubo de sucção-irrigação 3 330 s720248 Tubo de succión-irrigación Tubo de sucção-irrigação 5 330 s720249 Tubo de succión-irrigación Tubo de sucção-irrigação 10 330 s720254 26-27 Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Adaptador y electrodo, monopolar, 360° rotativo, para mango pistola LUT s720247 Adaptador e eletrodo, monopolar, 360° rotativo, para empunhadura pistola LUT s720247 Adaptador para electrodos Adaptador para eletrodos s720255 Punta redonda Ponta redonda 5 330 s720256 Gancho J 5 330 s720257 Gancho L 5 330 s720258 Espátula 5 330 s720259 Aguja Agulha 5 330 s720260 Para cables monopolares consulte la página 28 Para cabos monopolares consulte a página 28 2Electrodos y Cables – Monopolar, Bipolar Eletrodos e Cabos – Monopolar, Bipolar Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Electrodo, monopolar, con camisa aislada Eletrodo, monopolar, com camisa isolada Mango Empunhadura 12.0730a Espátula 5 Gancho J 5 Gancho L 5 Punta redonda Ponta redonda 5 Aguja Agulha 5 Plug de conexión a instrumento Plug de conexão ao instrumento Plug de conexión a generador Plug de conexão ao gerador 330 12.0720a 450 12.0720a.l 330 12.0721a 450 12.0721a.l 330 12.0722a 450 12.0722a.l 330 12.0723a 450 12.0723a.l 330 12.0724a 450 12.0724a.l Modelo de generador Modelo de gerador Núm. de orden Modelo Cabo de alta frecuencia, monopolar, 3 m de longitud Cabo de alta frequência, monopolar, 3 m de comprimento Erbe ACC / ICC 05.0655r 5 mm Ø Berchtold Erbe 4 mm Ø 8 mm Ø 05.0656r Martin Bovie LUT Bowa Medtrex Conmed Valleylab 05.0657r 28-29 Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Gancho L 5 340 s720126 Gancho J 5 340 s720127 Aguja, longitud 10 mm Agulha, comprimento 10 mm 3 340 s720128 Electrodo de coagulación, bipolar, rotativo Eletrodo de coagulação, bipolar, rotativo Plug de conexión a generador Plug de conexão ao gerador Modelo de generador Modelo de gerador Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo s360129 s360139 s360141 s360131 s360137 s360128 Cabo bipolar, silicona, 4.5 m de longitud Cabo bipolar, bipolar, silicone, 4,5 m de comprimento Aesculap Berchtold Martin Select (BM 780) Erbe ACC / ICC Select (BM 50) Wolf Bowa Erbe ICC International LUT U.S. Standard 2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis Instrumentos de Laparoscopia Instrumentos de Laparoscopia Los instrumentos laparoscópicos LUT son giratorios, de fácil desmontaje y totalmente autoclavables. Las camisas separadas garantizan la perfecta seguridad para la conexión a generadores de alta frecuencia. Os instrumentos laparoscópicos LUT são rotativos, de fácil desmontagem e totalmente autoclaváveis. As camisas isoladas garantem a perfeita segurança para conexão com geradores de alta frequência. Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Con cremallera Com cremalheira Sin cremallera Sem cremalheira Fórceps de biopsia con espícula, mandíbula doble acción, Fórceps de biópsia com espícula, mandíbula dupla ação 3 270 12.0567as 12.0567a 12.0568as 12.0568a Fórceps fenestrado, dentado fino, mandíbula doble acción Fórceps fenestrado, serrilhado fino, mandíbula dupla ação 3 270 30-31 Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Con cremallera Com cremalheira Sin cremallera Sem cremalheira Fórceps de aprehensión Maryland, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão Maryland, mandíbula dupla ação 3 270 12.0572as 12.0572a 5 330 12.0546as 12.0546a Fórceps de aprehensión Mixter, 90°, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão Mixter, 90°, mandíbula dupla ação 5 330 12.0573as 12.0573a 10 330 12.0595as 12.0595a 12.0578as 12.0578a 12.0518as 12.0518a 12.1090as 12.1090a Fórceps de aprehensión Fundus, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão Fundus, mandíbula dupla ação 5 330 Fórceps concha, dentado fino Fórceps concha, serrilhado fino 5 330 Fórceps de biopsia con concha Fórceps de biópsia com concha 5 330 2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Con cremallera Com cremalheira Sin cremallera Sem cremalheira Fórceps de aprehensión nariz de delfín, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão nariz de golfinho, mandíbula dupla ação 5 330 12.0508as 12.0508a 12.0519as 12.0519a Fórceps de aprehensión cobra, 2 x 3 dientes, mandíbula acción simple Fórceps de apreensão cobra, 2 x 3 dentes, mandíbula ação simples 5 330 Fórceps de aprehensión, dentado, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão, serrilhado, mandíbula dupla ação 5 330 12.0520as 12.0520a 12.0522as 12.0522a 12.0523as 12.0523a Fórceps de aprehensión Allis, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão Allis, mandíbula dupla ação 5 330 Fórceps de aprehensión atraumático, mandíbula acción simple Fórceps de apreensão atraumático, mandíbula ação simples 5 330 32-33 Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Con cremallera Com cremalheira Sin cremallera Sem cremalheira Fórceps fenestrado, dentado grueso, mandíbula doble acción Fórceps fenestrado, serrilhado grosso, mandíbula dupla ação 5 330 12.0561as 12.0561a 12.0562as 12.0562a 12.0563as 12.0563a 12.0564as 12.0564a Fórceps fenestrado, dentado fino, mandíbula doble acción, Fórceps fenestrado, serrilhado fino, mandíbula dupla ação, 5 330 Fórceps de aprehensión traumático, mandíbula acción simple Fórceps de apreensão traumático, mandíbula ação simples 5 330 Fórceps yacaré, mandíbula doble acción Fórceps jacaré, mandíbula dupla ação 5 330 Pinza Babcock, mandíbula doble acción Pinça Babcock, mandíbula dupla ação 5 330 12.0565as 12.0565a 10 330 12.0566as 12.0566a 2Fórceps Rotativos y Tijeras; Destacables Fórceps Rotativos e Tesouras; Destacáveis Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Con cremallera Com cremalheira Sin cremallera Sem cremalheira Fórceps de aprehensión con espiga, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão com espiga, mandíbula dupla ação 5 330 12.0547as 12.0547a 12.0549as 12.0549a 12.0550as 12.0550a 12.0551as 12.0551a 12.0583as 12.0583a Fórceps de biopsia con espícula, mandíbula acción simple Fórceps de biópsia com espícula, mandíbula ação simples 5 330 Fórceps de aprehensión y dissecção, mandíbula doble acción Fórceps de apreensão e dissecção mandíbula dupla ação 5 330 Fórceps de aprehensión Kelly mandíbula doble acción Fórceps de apreensão Kelly, mandíbula dupla ação 5 330 Fórceps de intestino fenestrado, sulcado, mandíbula doble acción Fórceps de intestino fenestrado, sulcado, mandíbula dupla ação 5 330 34-35 Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Sin cremallera Sem cremalheira Tijera Metzenbaum, recta, mandíbula doble acción Tesoura Metzenbaum, reta, mandíbula dupla ação, 3 270 12.0570a 5 330 12.0544a Tijera Metzenbaum, curvada, mandíbula doble acción Tesoura Metzenbaum, curvada, mandíbula dupla ação, 3 270 12.0571a 5 330 12.0545a Tijera gancho, mandíbula acción simple Tesoura gancho, mandíbula ação simples 5 330 12.0540a Micro tijera, mandíbula acción simple Micro tesoura, mandíbula ação simples 5 330 12.0597a Tijera quirúrgica grande, mandíbula acción simple Tesoura cirúrgica grande, mandíbula ação simples 10 330 12.0525a 2Mangos, Camisas y Cables Monopolares Empunhaduras, Camisas e Cabos Monopolares Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Mango plástico rotativa com cremallera Empunhadura plástica rotativa com cremalheira 12.0001a Mango plástico rotativa Empunhadura plástica rotativa 12.0002a Camisa de tubo, aislada, para sistema de instrumentos modulares Camisa de tubo, isolada, para sistema de instrumentos modulares 3 270 12.0018a 5 330 12.0003a 10 330 12.0010a 36-37 Plug de conexión a instrumento Plug de conexão ao instrumento Plug de conexión a generador Plug de conexão ao gerador Modelo de generador Modelo de gerador Núm. de orden Modelo Erbe ACC / ICC 05.0655r Cable de conexión monopolar, longitud 3 m Cabo de conexão monopolar, comprimento 3 m 5 mm Ø Berchtold Erbe 4 mm Ø 8 mm Ø 05.0656r Martin Bovie LUT Bowa Medtrex Conmed Valleylab 05.0657r 2 Fórceps de Coagulación Bipolar, Destacable Fórceps de Coagulação Bipolar, Destacável Fórceps de Coagulación Bipolar Fórceps de Coagulação Bipolar El nuevo sistema de apertura y cierre de las mandíbulas ofrece coagulación más exacta, sujeción firme y corte necesito. De fácil manipulación, estos instrumentos permiten la sustitución del insert de electrodo en pocos segundos. O novo sistema de abertura e fechamento das mandíbulas oferece coagulação mais exata, pinçamento firme e corte preciso. De fácil manuseio, estes instrumentos permitem a substituição do insert de eletrodo em poucos segundos. Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo Fórceps de coagulación bipolar, completo (mango, insert y camisa) Fórceps de coagulação bipolar, completo (empunhadura, insert e camisa) Fórceps de aprehensión Maryland Fórceps de apreensão Maryland 5 340 12.0612a.insert 12.0612a Tijera Metzenbaum, curvada Tesoura Metzenbaum, curvada 5 340 12.0613a.insert 12.0613a Fórceps de aprehensión, fenestrado Fórceps de apreensão, fenestrado 5 340 12.0614a.insert 12.0614a 38-39 Descripción Descrição Ø mm Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo Fórceps de aprehensión, fenestrado, puntado Fórceps de apreensão, fenestrado, pontudo 5 340 12.0615a.insert 12.0615a Fórceps de aprehensión, fenestrado, curvado Fórceps de apreensão, fenestrado, curvado 5 340 12.0616a.insert 12.0616a Pinza, curvada Pinça, curvada 5 340 12.0617a.insert 12.0617a Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Sólo mango Somente empunhadura 5 12.0610a Camisa Camisa 5 340 12.0611a 2Fórceps de Coagulación Bipolar, Destacable Fórceps de Coagulação Bipolar, Destacável Fórceps de Coagulación Bipolar Fórceps de Coagulação Bipolar Instrumentos destacables y reutilizables que ofrecen una sujeción segura y un corte preciso durante coagulaciones bipolares. Giratorios en 360º, permiten una manipulación estable y suave durante el accionamiento de la mandíbula. La manipulación simple permite agilidad en el cambio de instrumentos. Instrumentos destacáveis e reutilizáveis que oferecem um pinçamento seguro e um corte preciso durante cogulações bipolares. Rotacionáveis em 360º, permitem um manuseio estável e suave durante o acionamento da mandíbula. O manuseio simples permite agilidade na troca de instrumentos. Descripción Descrição Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo Fórceps de coagulación bipolar, completo (mango con anillos, insert, camisa y adaptador) Fórceps de coagulação bipolar, completo (empunhadura com anéis, insert, camisa e adaptador) Barra ondulada Barra ondulada 5 340 12.0656a.insert 12.0656a Pinza, 1 mm Pinça, 1 mm 5 340 12.0657a.insert 12.0657a Kleppinger, dentado Kleppinger, serrilhado 5 340 12.0658a.insert 12.0658a Lengua, 3mm Língua, 3mm 5 340 12.0659a.insert 12.0659a 40-41 Descripción Descrição Tijera, curvada Tesoura, curvada Ø mm Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo 5 340 12.0660a.insert 12.0660a Tijera con lámina TC, curvada 5 Tesoura com lâmina TC, curvada 340 12.0661a.insert 12.0661a Dissector MARYLAND, curvado Dissector MARYLAND, curvado 340 12.0662a.insert 12.0662a Longitud mm Comprimento mm 5 Núm. de orden Modelo Sólo mango con anillos Somente empunhadura com anéis 5 12.0665a Sólo mango estándar Somente empunhadura padrão 5 12.0670a Camisas Camisas 5 340 Camisa interna 12.0666a 5 340 Camisa externa 12.0667a Sólo Adaptador Somente adaptador 5 12.0671a 2 Fórceps de Coagulación Bipolar Fórceps de Coagulação Bipolar Instrumentos para Coagulación Bipolar Instrumentos para Coagulação Bipolar Para Laparoscopia, utilizados en la aprehensión de tejidos para coagulación bipolar. Aplicables a Trompas de Falopio, hemorragias intensas y coagulación de áreas, poseen mango destacable en U Para Laparoscopia, utilizados na apreensão de tecidos para coagulação bipolar. Aplicáveis a Trompas de Falópio, sangramentos intensos e coagulação de áreas, possuem empunhadura destacável em U. Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo Fórceps de coagulación bipolar para Trompa de Falopio y hemorragia profusa Fórceps de coagulação bipolar para Trompa de Falópio e hemorragia intensa 5 330 s720151 s720150 5 400 s720163 s720162 Fórceps de coagulación bipolar para área de coagulación Fórceps de coagulação bipolar para área de coagulação 5 330 s720153 s720152 5 400 s720161 s720160 42-43 Ø mm Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Núm. de orden Modelo Sólo el insert Apenas o insert Completo Completo Fórceps en pinza de coagulación bipolar, macro, para área de coagulación Fórceps em pinça de coagulação bipolar, macro, para área de coagulação 5 330 s720169 s720168 5 400 s720165 s720164 Ø mm Longitud de trabajo mm Comprimento de trabalho mm Núm. de orden Modelo Mango Empunhadura s720156 Camisa Camisa 5 330 s720157 5 400 s720158 Cables bipolares consulte la página 29 Cabos bipolares consulte a página 29 2Fórceps aplicadores de clip Fórceps aplicadores de grampo Fórceps Aplicador de Clip, con Canal de Succión Fórceps Aplicador de Grampo, com Canal de Sucção Rotativo, longitud de trabajo 330 mm. Rotativo, comprimento de trabalho 330 mm. Descripción Descrição Ajustable a Ajustável ao Núm. de orden Modelo Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 5 mm ø Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 5 mm ø Clip de titanio pequeno 12.zes Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 10 mm ø Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø Clip de titanio medio Ethicon 12.dem Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión, 10 mm ø Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø Clip de titanio medio/grande Ethicon 12.deml Fórceps de aplicación de clip, conexión de succión 10 mm ø Fórceps aplicador de grampo, com canal de sucção, 10 mm ø Clip de titanio grande Ethicon 12.del Fórceps aplicadores de clip con canal de succión para clips Horizon o Weck-Pilling disponibles a pedido. Fórceps aplicadores de grampo com canal de sucção para grampo Horizon ou Weck-Pilling disponíveis sob encomenda. 44-45 Fórceps Aplicador de Clip, Desmontable Fórceps Aplicador de Grampo, Desmontável Rotativo, longitud de trabajo 330 mm. Rotativo, comprimento de trabalho 330 mm. Descripción Descrição Ajustable a Ajustável ao Núm. de orden Modelo Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm Clip de titanio medio Ethicon 12.zem Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm Clip de titanio medio/grande Ethicon 12.zeml Fórceps de aplicación de clip, desmontable, 10 mm ø Fórceps de aplicação de grampo, desmontável, 10 mm ø Clip de titanio grande Ethicon 12.zel Fórceps aplicadores de clip con canal de succión para clips Horizon o Weck-Pilling disponibles a pedido. Fórceps aplicadores de grampo com canal de sucção para grampos Horizon ou Weck-Pilling disponíveis sob encomenda. 2 Empujadores de Nudo y Porta-Agujas Empurradores de Nó e Porta-Agulhas Ø mm Longitud mm Comprimento mm Núm. de orden Modelo Aplicador para endo-ligadura Aplicador para endo-ligadura 4-5 175 12.0149a Empujador de nudo com ojete abierto Empurrador de nó com ilhó aberto 4 330 12.0152a Empujador de nudo com ojete cerrado Empurrador de nó com ilhó fechado 4 330 12.0151a 46-47 Ø mm Longitud mm Comprimento mm Descripción Descrição Núm. de orden Modelo Porta aguja con insert revestido en tungsteno Porta-agulha com insert revestido em tungstênio 5 340 Mandíbula corta Mandíbula curta 12.0101a Mandíbula larga Mandíbula longa 12.0105a Porta aguja con insert revestido en tungsteno Porta-agulha com insert revestido em tungstênio 5 340 Porta-aguja inclinado a la derecha, desmontable, con insert revestido en tungsteno Porta-agulha inclinado a direita, desmontável, com insert revestido em tungstênio 5 340 À derecha À direita 12.0106a Porta-aguja inclinado a la izquierda, desmontable, con insert revestido en tungsteno Porta-agulha inclinado a esquerda, desmontável, com insert revestido em tungstênio 5 340 A la izquierda À esquerda 12.0107a Tecnología de punta en Alta Definición Tecnología de ponta em Alta Definição Diseño ergonómico Design ergonômico Fuentes de luz Xenon y LED Fontes de luz Xenon e LED 3 Cámaras / Fuentes de Luz Câmeras / Fontes de Luz Cámaras50-54 Câmeras50-54 Cámara Full HD 1080p eVision pro Câmera Full HD 1080p eVision pro Cámara 3 CCDs HD Câmera 3 CCDs HD Cámara 3 CCDs Câmera 3 CCDs Cámara 1 CCD con salida DVI-D Câmera 1 CCD com saída DVI-D Endocouplers56-57 Endocouplers56-57 Fuentes de Luz Fontes de Luz 58-60 Fuente de Luz LED eVision aura Fonte de Luz LED eVision aura Fuente de luz XL300.xenon 58-60 Fonte de luz XL300.xenon Fuente de luz XL180.xenon Fonte de luz XL180.xenon Accessorios62-63 Acessórios62-63 Cables de fibra óptica y adaptadores Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria gubernamental para asuntos de salud en su país. Cabos de fibras ópticas e adaptadores Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil para os itens constantes neste catálogo, considerando-se o registro junto à Anvisa. 3Cámaras Câmeras Cámaras Câmeras Entre los principales atributos de la nueva línea de productos eVision pro LUT están el uso de la última tecnología de chips CMOS de captura de imagen, bajo calentamiento de la cabeza de la cámara y capacidad de programación flexible y totalmente personalizable. Nuestros clientes se sorprenden con su detallada resolución HD Nativa, de perfecta visibilidad y reproducción del color. Incluso en la visualización de temas en rápido movimiento, la cámara reproduce imágenes con absoluta claridad y contraste. La línea eVision es el socio perfecto para los endoscopios, fuentes de luz y cables de fibra óptica LUT, y ofrece tres modelos diferentes de cabeza de cámara. Entre os principais atributos da nova linha de produtos eVision pro LUT estão a utilização da mais recente tecnologia de chips CMOS de captura de imagem, baixo aquecimento da cabeça de câmera e programabilidade ágil e inteiramente customizável. Nossos clientes se surpreendem com sua detalhada resolução Full HD Nativa, de perfeita visibilidade e reprodução de cores. Mesmo em uma visualização de temas em movimentação brusca, a câmera reproduz imagens com absoluta nitidez e contraste. A linha eVision é a parceira perfeita para os endoscópios, fontes de luz e cabos de fibras ópticas LUT, e dispõe de três diferentes modelos de cabeça de câmera à sua escolha. Además de la línea eVision, ofrecemos una gama completa de cámaras 1 y 3 chips CCD. Além da linha eVision, oferecemos uma completa gama de câmeras de 1 e 3 chips CCD. 50-51 Cámara Full HD 1080p eVision pro Câmera Full HD 1080p eVision pro Cámara con Full HD Nativo para una mejor reprodución de colores y detalles. Pré-configuraciones disponibles para diversas aplicaciones, mando a distancia de fuente de luz. Disponibilidad de trés diferentes modelos de cabezas de cámara con cuatro teclas de función, retroiluminadas y de funcionalidades individualmente programables. Câmera com Full HD Nativo para melhor reprodução de cores e detalhes. Pré-configurações disponíveis para diversas aplicações, controle remoto de fonte de luz. Disponibilidade de três diferentes modelos de cabeças de câmera com quatro teclas de função, retroiluminadas e de funcionalidades individualmente customizáveis. Controlador de cámara Controladora de câmera Salidas: 2 x DVI 1080p, 2 x HD-SDI 1080i, 1 x S-Video, 1 x CVBS, conector de 2 x 3.5 mm para mando a distancia. Connectividad: Interface bus Cabeza de cámara Saídas: 2 x DVI 1080p, 2 x HD-SDI 1080i, 1 x S-Video, 1 x CVBS, conector de 2 x 3.5 mm para controle remoto Conectividade: Interface bus Cabeça de câmera Sensor de imágen: 1/3” CMOS, progressive scan Sensor de imagem: 1/3” CMOS, progressive scan Comprimento del cable: 4 m Comprimento do cabo: 4 m Acoplador óptico: para eye piece standard Acoplador óptico: para eye piece standard Teclas de función: 4 teclas retroiluminadas y individualmente programables Teclas de função: 4 teclas retroiluminadas e individualmente programáveis Especificaciones Especificações Resolución de imágen: 1920 x 1080 pixels Resolução de imagem: 1920 x 1080 pixels Certificado IEC/DIN EN 60601-1 Certificado IEC/DIN EN 60601-1 Classificación CF/CE mark Classificação CF/CE mark 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Dimensiones/Peso Dimensões / Peso Consola: (L/A/P) 295 x 100 x 358 mm Console: (L/A/P) 295 x 100 x 358 mm Peso: cabeza de cámara aprox. 0,2 - 0,3 kg, consola aprox. 5 kg Peso: cabeça de câmera aprox. 0,2 - 0,3 kg, console: aprox. 5 k Controlador de cámara Full HD 1080p eVision pro Controladora de câmera Full HD 1080p eVision pro 95.3400 Cabeza de cámara recta con zoom parfocal, f = 14 - 28 mm Cabeça de câmera reta com zoom parfocal, f = 14 - 28 mm 95.3011s Cabeza de cámara recta, f = 14 mm Cabeça de câmera reta, f = 14 mm 95.3012s Cabeza de cámara angulada 90°, f = 14 mm Cabeça de câmera angulada 90°, f = 14 mm 95.3013s 3Cámaras Câmeras Cámara Pro HD C3.multi.hd Câmera Pro HD C3.multi.hd Combina la mejor calidad de imagen con la facilidad de operar. Indicador LED ON / OFF, white balance, ajuste automático de ganancia, cinco setups pre-programados. Cabeza de cámara con dos funciones: control remoto y ganancia. Conjuga a melhor qualidade de imagem com robustez e facilidade de utilização. Indicador LED ON / OFF, white balance, ajuste automático de ganho, cinco setups pré-programados. Cabeça de câmera com duas funções: remoto e ganho. Controlador de cámara Controladora de câmera Salida: 1 x HD-SDI, 1 x HD-RGB Sub-D (Y/G, PB/B, PR/R), 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video Compuesto (CVBS), enchufe de 1 x 3,5 mm para mando a distancia Cabeza de cámara Saídas: 1 x HD-SDI, 1 x HD-RGB Sub-D (Y/G, PB/B, PR /R), 1 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto (CVBS), tomada de 1 x 3,5 mm para controle remoto Cabeça de câmera Sensor de imagen: 3 x 1/3" CCD Sensor de imagem: 3 x 1/3" CCD Resolución: 1.920 x 1.080 píxel (1080 Full HD) Resolução: 1.920 x 1.080 pixels (1080 Full HD) Proporción de la imagen: 16:9 Proporção da imagem: 16:9 Acoplador óptico: 2,7 x zoom parfocal / f = 13 - 32 mm Acoplador óptico: 2,7 x zoom parafocal / f = 13 - 32 mm Especificaciones Especificações Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I, EN 60601-1 BF/ Marca CE Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I, EN 60601-1 BF/Marca CE 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Dimensiones/Peso Dimensões / Peso Consola: (L / A / P) 360 x 88x 320 mm Console: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm Cabeza de cámara incluido adaptador: (C / Ø) 165 x 50 mm Cabeça de câmera incluindo adaptador: (C / Ø) 165 x 50 mm Cable de la cabeza de cámara: 3 m Cabo da cabeça de câmera: 3 m Peso de la cabeza de cámara: 0,23 Kg Peso da cabeça de câmera: 0,23 kg Peso de la consola: aprox. 4,1 Kg Peso do console: aprox. 4,1 kg Cámara.C3.multi.hd PAL / 50 Hz 50 fps Câmera.C3.multi.hd PAL / 50 Hz 50 fps 05.9099s Cámara.C3.multi.hd NTSC / 60 Hz 60 fps Câmera.C3.multi.hd NTSC / 60 Hz 60 fps 05.9099s.n Cabeza de cámara con endocoupler zoom HD Cabeça de câmera com endocoupler zoom HD 05.9127s Cabeza de cámara con endocoupler Cabeça de câmera com endocoupler 05.9127sa Cabeza de cámara con endocoupler 90° HD Cabeça de câmera com endocoupler 90° HD 05.9127sp 52-53 Cámara 3 CCDs C3 Multi Câmera 3 CCDs C3 Multi White balance, ajuste de window. Tres setups pre-programados por teclado en la pantalla. Ajuste de brillo con el indicador en la pantalla. White balance, ajuste de window. Três setups pré-programados por teclado on-screen. Ajuste de brilho indicado no display. Consola Controladora de câmera Salidas: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Video (Y/C), 1 x Video Compuesto (CVBS), conector 1 x 3,5 mm para control remoto Cabeza de cámara Saídas: 1 x RGB Sub-D, 2 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto (CVBS), conector 1 x 3,5 mm para controle remoto Cabeça de câmera Sensor: 3 x 1/3" CCD Sensor de imagem: 3 x 1/3" CCD Resolución: 750 x 430 líneas (PAL), 750 x 350 líneas (NTSC) Resolução: 750 x 430 linhas (PAL), 750 x 350 linhas (NTSC) Acoplador óptico: f = 23 mm Acoplador óptico: f = 23 mm Especificaciones Especificações Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I, EN 60601-1; BF/ Marca CE Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I, EN 60601-1; BF/Marca CE 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Consola: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm Console: (L / A/ P) 360 x 88 x 320 mm Cabeza de cámara: (C / Ø) 165 x 50 mm Cabeça de câmera: (C / Ø) 165 x 50 mm Cable de la cabeza de cámara: 3 m Cabo da cabeça de câmera: 3 m Peso de la consola: aprox. 4.0 Kg Peso do console: aprox. 4,0 kg Cámara C3 Multi Câmera C3 Multi 05.9090s.m1 3Cámaras Câmeras Cámara C1.multi Câmera C1.multi Indicador LED ON /O FF, white balance, ajuste de window. Tres funciones pre-programables. Indicador LED ON / OFF, white balance, ajuste de window. Três funções pré-programáveis. Controlador de cámara Controladora de câmera Salidas: 1 x S-Video (Y/C), 1 x Video Compuesto (CVBS) Cabeza de cámara Saídas: 1 x S-Vídeo (Y/C), 1 x Vídeo Composto (CVBS) Cabeça de câmera Sensor de imagen: ½" CCD Sensor de imagem: ½" CCD Resolución: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) líneas Resolução: 470 x 420 (PAL), 470 x 350 (NTSC) linhas Acoplador óptico: f = 30 mm, con filtro anti-Moiré Acoplador óptico: f = 30 mm, com filtro anti-moiré Especificaciones Especificações Directiva para equipos médicos 93/42/EEC Clase I, EN 60601-1; BF/Marca CE Diretiva para equipamentos médicos 93/42/EEC Classe I, EN 60601-1; BF/Marca CE 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 25 VA Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Consola: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm Console: (L / A / P) 360 x 88 x 320 mm Cabeza de cámara: (C / Ø) 140 x 60mm Cabeça de câmera: (C / Ø) 140 x 60 mm Cable de la cabeza de cámara: 3 m Cabo da cabeça de câmera: 3 m Peso de la consola: aprox. 4.0 Kg Peso do console: aprox. 4,0 kg Cámara C1.multi con cabeza de cámara recta Câmera C1.multi com cabeça de câmera reta 95.2007s.C1 Cámara C1.multi con cabeza de cámara angulada Câmera C1.multi com cabeça de câmera angulada 95.2008s.C1 54-55 3Endocoupler Distancia focal Distância focal Aplicación Aplicação Núm. de orden Modelo Endocoupler HD par focal (una vez ajustado, el foco se mantiene durante los ajustes de zoom) Endocoupler HD parfocal (uma vez ajustado, o foco se mantém durante os ajustes de zoom) f = 13 - 32 mm C-mount Extensión de reglaje de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x Extensão de regulagem de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x 05.0065s f = 18 - 50 mm C-mount Extensión de reglaje de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,7 x Extensão de regulagem de foco 20,5 mm, zoom parfocal 2,5 x 05.0063s Extensión de reglaje de foco 20,5 mm Extensão de regulagem de foco 20,5 mm 05.0055s f = 25 mm C-mount Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio 05.0067s.m2 f = 30 mm C-mount Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio 05.0064s.m2 f = 40 mm C-mount Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio 05.0066s.m2 Endocoupler HD Endocoupler HD f = 14 mm C-mount Endocoupler Standard Endocoupler Standard 56-57 Distancia focal Distância focal Aplicación Aplicação Núm. de orden Modelo Endocoupler divisor de imagen Endocoupler divisor de imagem 05.9051v Endocoupler divisor de imagen Endocoupler divisor de imagem f = 35 mm C-mount Anillo C-mount para Cámaras C1 LUT Anel C-mount para Câmeras C1 LUT 05.2012s Endocoupler estándar para Cámaras C1 LUT Endocoupler standard para Câmeras C1 LUT f = 25 mm Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio 95.2010s f = 30 mm Acoplamiento rápido y bloqueo para el eye-piece del endoscopio Acoplagem rápida e trava para o eye-piece do endoscópio 95.2011s Endocoupler pendular ("pendolino"), para orientación vertical automática de imagen, para Cámaras C1 LUT Endocoupler pendular ("pendolino"), para orientação vertical automática de imagem, para Câmeras C1 LUT f = 30 mm Presentando siempre el mismo lado de la imagen hacia arriba Apresentando sempre o mesmo lado da imagem para cima 05.2014s 3 Fuentes de Luz Fontes de Luz Fuentes de Luz Fontes de Luz La línea de productos eVision ofrece una nueva solución de alta luminosidad y bajo calentamiento: la fuente de luz LED eVision aura. La intensidad luminosa és adjustable de 0 a 100%, y puede ser regulada via cabeza de cámara. Diga adios a los cámbios de lámpara con esta fuente durable, económica y de fácil operación. A linha de produtos eVision LUT oferece uma nova solução de alta luminosidade e baixo aquecimento: a fonte de luz LED eVision aura. A intensidade luminosa é regulável de 0 a 100% e pode ser controlada via cabeça de câmera. Diga adeus às trocas de lâmpada com esta fonte de luz durável, ecônomica e de fácil operação. Además de la fuente LED, LUT ofrece también las opciones de iluminación Xenon en las potencias de 180W y 300W. Além da fonte LED, a LUT também oferece as opções de iluminação Xenon nas potências de 180W e 300W Foto meramente ilustrativa, mostrando la cámera eVision en conjunto com sus diferentes possibilidades de integración, incluyendo la fuente de luz eVision aura e diferentes modelos de cabeza de cámara. Foto meramente ilustrativa, mostrando a câmera eVision em conjunto com suas diferentes possibilidades de integração, incluindo a fonte de luz eVision aura e diferentes modelos de cabeça de câmera. 58-59 Fuente de Luz LED eVision aura Fonte de Luz LED eVision aura La fuente de luz LED es compatible con todas las aplicaciones endoscópicas. Incluye un adaptador universal para todos los modelos de cables de fibras óptircas y possee un viso LCD. Intensidad luminosa regulable de 0 a 100 per ciento. Debido a la larga durabilidad, cámbios de lámparas no són necesários. A fonte de luz LED é compatível com todas as aplicações endoscópicas. Inclui um acoplador universal para todos os modelos de cabos de fibras ópticas e possui mostrador LCD. Intensidade luminosa regulável de 0 a 100 por cento. Devido à longa durabilidade da tecnologia LED, trocas de lâmpada não são necessárias. Lámpara Lâmpada Tipo: LED Tipo: LED Temperatura de color: 6.500º Kelvin Temperatura de cor: 6.500º Kelvin Duración aproximada de la lámpara: 50.000 horas Duração aproximada da lâmpada: 50.000 horas Poténcia luminosa: 1.400 lm Potência luminosa: 1.400 lm Panel e controles Painel e controles Controles de operación: ON/OFF, aumento y disminución de intensidad, stand by Controles de operação: ON/OFF, aumento e diminuição de intensidade, stand by Display LCD con indicación de la intensidad luminosa Visor LCD com indicação da intensidade luminosa Acoplador para conectores de cables de fibras ópticas de los sistemas Storz, Olympus, Wolf y ACMI Acoplador para conectores de cabos de fibras ópticas dos sistemas Storz, Olympus, Wolf e ACMI Conectividad: Interface bus Conectividade: Interface bus Especificaciones Especificações Estándar de conformidad: IEC/DIN EN 60601-1 Padrão de conformidade: IEC/DIN EN 60601-1 Compatibilidad eletromagnética: IEC/DIN EN 60601-1-2 Compatibilidade eletromagnética: IEC/DIN EN 60601-1-2 Classificación CF/CE mark Classificação CF/CE mark 100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 75 VA 100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 75 VA Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Gabinete: (L/A/P) 295 x 129 x 349 mm Gabinete: (L/A/P) 295 x 129 x 349 mm Peso: 5,4 kg Peso: 5,4 kg Fuente de Luz LED eVision aura Fonte de Luz LED eVision aura 05.0740led 3 Fuentes de Luz Fontes de Luz Fuente de Luz Xenon XL300.xenon Fonte de Luz Xenon XL300.xenon Con pantalla LCD y control de la intensidad de iluminación que optimiza el rendimiento de iluminación y maximiza la vida de la lámpara. Com display LCD e controle de intensidade de iluminação que otimiza o desempenho de iluminação e maximiza a duração da lâmpada. Detalles de iluminación Detalhes da iluminação Potencia: Xenón 300 W Potência: Xenon 300 W Temperatura de Color: 5.600º Kelvin Temperatura de cor: 5.600º Kelvin Vida media de la lámpara: 500 h (mínima) Duração média da lâmpada: 500 h (mínima) Pantalla LCD indicador de uso de la lámpara; advertencia de cambio de la lámpara, Reemplazo de lámpara sencillo y rápido Display LCD indicador de tempo de uso da lâmpada; alerta de troca da lâmpada; troca de lâmpada simples e rápida Especificaciones Especificações Aprobado según EN 6060 1-1, Clase I, Marca CE Aprovado conforme EN 60601-1, Classe I, Marca CE 100 - 120 V AC - 220 - 240 V AC, 50/60 Hz 100 - 120 V AC - 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Gabinete (L / A / P): 267 x 138 x 360mm Gabinete (L / A / P): 267 x 138 x 360 mm Peso: 7,8 Kg Peso: 7,8 kg Fuente de luz XL300.xenon Fonte de luz XL300.xenon 05.0625x Lámpara de reemplazo Xenon 300 Watts Lâmpada de reposição Xenon 300 Watts 05.0140x 60-61 Fuente de Luz Xenon XL180.xenon Fonte de Luz Xenon XL180.xenon Fuente de luz Xenón 180 Watt para aplicaciones variadas. Cuenta con diafragma para ajuste de intensidad de iluminación. Fonte de luz Xenon 180 Watts para aplicações variadas. Possui diafragma para ajuste de intensidade de iluminação. Datos de iluminación Dados da iluminação Potencia: Xenón 180 W Potência: Xenon 180 W Temperatura de color: 6.000º Kelvin Temperatura de cor: 6.000º Kelvin Vida media de la lámpara: 500 h (mínima) Duração média da lâmpada: 500 h (mínima) Indicador de vida de la lámpara Indicador de duração da lâmpada Reemplazo de lámpara sencillo y rápido Troca de lâmpada simples e rápida Especificaciones Especificações Directiva para equipos médicos 93/42/ EEC Clase I, EN 60601-1; BF/Marca CE Diretiva para equipamentos médicos 93/42/ EEC Classe I, EN 60601-1; BF/Marca CE 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA 100 - 250 V AC, 50/60 Hz, 400 VA Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Gabinete (L / A / P): 360 x 128 x 320 mm Gabinete (L / A / P): 360 x 128 x 320 mm Peso: 6,8 Kg Peso: 6,8 kg Fuente de luz XL180.xenon Fonte de luz XL180.xenon 05.0620x.m1 Lámpara de reemplazo, Xenon 180 Watts Lâmpada de reposição, Xenón 180 Watts 05.0139x.m1 3Acessórios Accessorios 2 3 1 Cable de Fibras Ópticas Cabos de Fibras Ópticas Cables de fibra ópticas autoclavables, de alta transmitancia luminosa, flexible, con una armadura interna de protección contra tracción, en Kevlar®. Autoclavables por 18 minutos a 134° C / 273° F. Conjunto de fibras Ø mm Conjunto de fibras Ø mm Longitud mm Comprimento mm Cabos de fibras ópticas autoclaváveis de alta tramitância luminosa, flexíveis, com armadura interna de proteção contra tração em Kevlar® e proteção metálica contra torção nas extremidades. Autoclaváveis por 18 minutos a 134° C / 273° F. Núm. de orden Modelo Cables con patrón de conexión Storz. Por favor, especifique si otro modelo de adaptador sea necesario Cabos com padrão de adaptação Storz. Por favor, especifique caso outro padrão de adaptador seja necessário. 3,5 1,8 05.0084l 3,5 2,3 05.0088l 3,5 3,0 05.0085l 4,8 1,8 05.0086l 4,8 2,3 05.0090l 4,8 3,0 05.0087l 4,8 2,3 05.0090l HT Recomendado para Fuentes Xenon ≥ 180 W Recomendado para Fontes Xenón ≥ 180 W 62-63 Núm. de orden Modelo 1) Cable a fuente 1) Conexão do cabo de fibras ópticas a fontes de luz de fabricantes diversos Fuente de luz Storz Fonte de luz Storz 05.0100z Fuente de luz Wolf Fonte de luz Wolf 05.0102b Fuente de luz Schölly Fonte de luz Schölly 05.0104f Fuente de luz Fujinon Fonte de luz Fujinon 05.0107r Fuentes de luz ACMI e Stryker Fontes de luz ACMI y Stryker 05.0106c Fuente de luz Olympus Fonte de luz Olympus 05.0101o 2) Cable a endoscopio 2) Conexão do cabo de fibras ópticas LUT a endoscópios de outros fabricantes Endoscopio Storz Endoscópio Storz 05.0108z Endoscopio Wolf Endoscópio Wolf 05.0110b Endoscopio ACMI Endoscópio ACMI 05.0112c 3) Endoscopios LUT a cables 3) Adaptadores para conexão de endoscópios LUT a cabos de fibras ópticas diversos Cables de fibras ópticas Storz Cabos de fibras ópticas Storz 05.0114z Cables de fibras ópticas Wolf Cabos de fibras ópticas Wolf 05.0116b Adaptador angulado LUT Adaptador angulado LUT 05.0115z El conjunto de equipos LUT para cirugía mínimamente invasiva Set LUT para cirurgia minimamente invasiva Tecnología de punta Made in Germany Tecnologia de ponta Made in Germany Seguro y confiable, en acuerdo con las normas más exigentes Seguro e confiável, de acordo com as normas mais exigentes 4 Accesorios / Esterilización Acessórios / Esterilização Insufladores 66-67 Surgiflator 20 Surgiflator 40 Insufladores 66-67 Surgiflator 20 Surgiflator 40 Accessorios68-69 Acessórios68-69 Accessorio para registro de vídeo Acessório para gravação Monitores de vídeos Monitores de vídeo Esterilización70-71 Esterilização70-71 Cestas y tubos de protección Información de esterilización Consulte la disponibilidad de los ítems constantes en este catálogo con relación a exigencias de la entidad regulatoria gubernamental para asuntos de salud en su país. Cestas e tubos de proteção Informação sobre esterilização Consulte a possibilidade de comercialização no Brasil para os itens constantes neste catálogo, considerando-se o registro junto à Anvisa. 4Insufladores Surgiflator 20 Surgiflator 20 Programable por el usuario, facilidad de operación. Programável pelo usuário, facilidade de operação. Presión Pressão Variación de presión: 1-30 mm Hg Variação de pressão: 1 - 30 mm Hg Flujo máximo: 20 l/min Fluxo máximo: 20 l/min Especificaciones Especificações Testado de acuerdo con EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 Testado de acordo com EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 100 - 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~, 50/60 Hz Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Dimensiones: (L/A/P) 265 x 140 x 410 mm Dimensões: (L/A/P) 265 x 140 x 410 mm Peso aproximado: 7 kg Peso aproximado: 7 kg Suministrado con conexión estándar DIN. Compatibilidad con otros modelos disponible a pedido. Fornecido com conexão padrão DIN. Compatibilidade com outros padrões disponível sob encomenda. Surgiflator 20; Surgiflator 40 16.0040r.m1 Accessorios Acessórios Tubo de CO2 alta presión, conexión DIN/DIN, longitud 1,5 m Tubo de CO2 alta pressão, conexão DIN/DIN, comprimento 1,5 m z0480-01 Tubo de alta presión para suministro de gas central, NIST/DIN, longitud 3 m Tubo de alta pressão para suprimento de gás central, NIST/DIN, comprimento 3 m z5030-01 Set de tubos para insuflación, con filtro, desechable, estérile, 1 caja = 10 piezas Set de tubos para insuflação, com filtro, descartável, estéril, 1 caixa = 10 peças z1422-01 Tubo para insuflación, reutilizable, longitud 3 m Tubo para insuflação, reutilizável, comprimento 3 m z0452-01 Filtro ISO, hidrofóbico, desechable, estérile Filtro ISO, hidrofóbico, descartável, estéril z0536-01 Clave DIN Chave DIN z0601-01 66-67 Surgiflator 40 Surgiflator 40 Con calefacción de gas integrada, sistemas integrados de alivio de sobrepresión y sensor de flujo. Programable por el usuario, facilidad de operación. Com aquecimento de gás integrado, sistemas integrados de alívio de sobrepressão e sensor de fluxo. Programável pelo usuário, facilidade de operação. Pressure Pressão: Variación de presión: 1-30 mm Hg Variação de pressão: 1 - 30 mm Hg Flujo máximo: 40 l/min Fluxo máximo: 40 l/min Especificaciones Especificações Testado de acuerdo con EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 Testado de acordo com EN 60601-1 / IEC 60601-1, EMC: EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 100 - 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~, 50/60 Hz Dimensiones / Peso Dimensões / Peso Dimensiones: (L/A/P) 267 x 138 x 410 mm Dimensões: (L/A/P) 267 x 138 x 410 mm Peso aproximado: 7 kg Peso aproximado: 7 kg Suministrado con conexión estándar DIN. Compatibilidad con otros modelos disponible a pedido. Fornecido com conexão padrão DIN. Compatibilidade com outros padrões disponível sob encomenda. Surgiflator 20; Surgiflator 40 16.0070r.m1 Accesorios Acessórios Tubo de CO2 alta presión, conexión US/DIN, longitud 1,5 m Tubo de CO2 alta pressão, conexão US/DIN, comprimento 1,5 m z5044-01 Adaptador PIN para tubo de alta presión Adaptador PIN para tubo de alta pressão z0500-01 Tubo para calefacción de gas, reutilizable, longitud 3 m Tubo para aquecimento de gás, reutilizável, comprimento 3 m z1415-01 Set de tubos para insuflación, con filtro, desechable, estérile, 1 caja = 10 piezas Set de tubos para insuflação, com filtro, descartável, estéril, 1 caixa = 10 peças z0422-01 Clave US Chave US z0600-01 Más accesorios disponibles a pedido Mais acessórios disponíveis sob encomenda. 4Accessorios para registro y monitores de vídeo Acessórios para gravação e monitores de vídeo Captura de Vídeo HD y Fotos Captura de Vídeo HD e Fotos El grabador digital de vídeo Medicap USB 300 archiva vídeos en formato Full HD e imágenes estáticas en un drive USB flash. O gravador digital de vídeo Medicap USB 300 arquiva vídeos em formato Full HD e imagens estáticas em um drive USB flash. MediCap USB 300 Sistema Sistema PAL/NTSC (seleccionable) PAL/NTSC (selecionável) Entradas Entradas DVI (RGB a través de adaptador), HD-SDI, S-Vídeo y Vídeo Compuesto DVI (RGB através de adaptador), HD-SDI, S-Vídeo e Vídeo Composto Salidas Saídas DVI (RGB y VGA a través de adaptador) DVI (RGB e VGA através de adaptador) Formados de imagen Formatos de imagem JPG, BMP Formatos de vídeo Formatos de Video H.264/MPEG4 (1.080, 720, NTS , PAL) Almacenamiento Armazenamento Disco duro interno de 320 GB (para aplicación en red). En media externa: flash drive USB (incluso) o disco duro USB (opcional) Disco rígido interno de 320 GB (para aplicação em rede) Em mídia externa: pen-drive USB (incluso) ou disco rígido USB (opcional) Pantalla Dispaly Monitor LCD 2,5”, sólo para navegación Monitor LCD 2,5”, apenas para navegação Control Remoto Controle Remoto Comando por pedal (item opcional) Certificaciones Certificações UL, FCC, CE, EN60601-1 and EN60601-1-2 Medical device directive 93/42 EEC Dimensiones mm Dimensões mm 240 x 63 x 200 (L/A/P) MediCap USB 300 con stick USB MediCap USB 300 com pendrive USB 05.9193v Interruptor de pedal para MediCap Acionador por pedal para MediCap 05.9192v Stick USB 2 GB para MediCap Pendrive USB 2 GB para MediCap 05.9191v 68-69 Monitores LCD Monitores LCD En la cirugía mínimamente invasiva es esencial una reproducción de la imagen exacta. Los monitores de grado médico presentados aquí proporcionan un brillo excepcional, nitidez, contraste y reproducción de color. Na cirurgia minimamente invasiva é imprescindível uma reprodução de imagem precisa. Os monitores de grau médico aqui apresentados oferecem excepcional brilho, nitidez, contraste e reprodução de cores. 19" 24" HD Área visible mm Área visível mm 376 x 301 510 x 310 Resolución Resolução 1.280 x 1.024 SXGA 1.920 x 1.200 WUXGA Entradas Entradas - Vídeo (CVBS, BNC) S-Video (Y/C, Mini DIN ou 2 x BNC) Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15) VGA (HD 15) - Vídeo (CVBS, BNC) S-Video (Y/C, Mini DIN ou 2 x BNC) Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15) VGA (HD 15) DVI (DVI-D) Salidas Saídas - Vídeo (CVBS, BNC) - S-Video (Y/C, Mini DIN) - Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15) - Vídeo (CVBS, BNC) S-Video (Y/C, Mini DIN) Vídeo Componente (RGB, 5 x BNC ou HD 15) DVI (DVI-D) Peso Peso 6,8 kg 8,2 kg Certificaciones Certificações UL60601.1; EN 60601; MPG 93/42/EEC, ISO 9001:2000 e ISO 13485:2003 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 & CCC; Class I; registrados no FDA Dimensiones (L / A / P) mm Dimensões (L / A / P) mm 465 x 400 x 98 366 x 546 x 98 LCD-Monitor 19" 05.9033m LCD-Monitor 24" HD 05.9041m 4 Esterilización de Endoscopios Rígidos Esterilização de Endoscópios Rígidos Cesta de Esterilización con Tapa Cesta de Esterilização com Tampa Protege endoscopios contra los daños durante la limpieza, esterilización, almacenamiento y transporte. Protege endoscópios contra danos durante a limpeza, esterilização, estocagem e transporte. Dimensiones en mm Dimensões em mm Para Para Núm. de orden Modelo 290 x 80 x 52 Artroscopios, Sinuscopios Artroscópios, Sinuscópios 02.0010a 460 x 80 x 52 Laparoscopios, Cistoscopios, Histeroscopios Laparoscópios, Cistoscópios, Histeroscópios 02.0020a 670 x 80 x 52 Laparoscopios, Cistoscopios, Histeroscopios Laparoscópios, Cistoscópios, Histeroscópios 02.0030a Tubo de protección para endoscopios hasta Ø 4,0 mm, autoclavable Tubo de proteção para endoscópios até Ø 4,0 mm, autoclavável ye.0021a 70-71 Esterilización/Preparación Esterilização /P reparação Desde la epidemia de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, varios investigadores han investigado la manera de prevenir la infección durante los procedimientos quirúrgicos. La Organización Mundial de la Salud (OMS) establece la esterilización de los endoscopios por un período obligatorio de 18-20 minutos a 134° C / 273° F. Desde a epidemia da doença de Creutzfeld-Jakob, diversos pesquisadores investigaram meios de evitar o contágio durante procedimentos cirúrgicos. A Organização Mundial de Saúde (OMS) estabelece para endoscópios a esterilização por um período obrigatório de 18-20 minutos a 134° C / 273° F. Bajo esta recomendación, la esterilización por vapor (autoclave) es el método indicado. Endoscopios LUT lleva gravado en su exterior el Logotipo de Cumplimiento Autoclave, que indica la excelente resistencia y durabilidad del endoscopio - probada rigurosamente las condiciones de temperatura y presión de la autoclave. De acordo com esta recomendação, a esterilização a vapor (autoclave) é o método indicado. Os endoscópios LUT têm gravado em seu exterior o Logotipo de Conformidade com a Autoclavagem, indicando a excelente resistência e durabilidade do endoscópio - comprovadas por testes rigorosos - às condições de temperatura e pressão da autoclave. Otro método de esterilización también recomendable es el STERRAD®, Johnson & Johnson (esterilización por plasma a baja temperatura). Este método evita las altas temperaturas, por lo tanto es menos nocivo para las lentes y fibras ópticas. Ciertamente, el ácido peracético* y peróxido de hidrógeno* constituyen métodos de esterilización que pueden causar daños más severos a las superficies externas del endoscopio. Outro método de esterilização também recomendável é o STERRAD®, da Johnson & Johnson (esterilização por plasma a baixa temperatura). Este método evita altas temperaturas, sendo portanto menos impactante para as lentes e fibras ópticas. Indiscutivelmente, o ácido peracético* e o peróxido de hidrogênio* constituem métodos de esterilização que podem causar danos mais intensos às superfícies externas do endoscópio. Los endoscopios rígidos LUT que figuran en este catálogo, Os endoscópios rígidos LUT constantes deste catálogo, excepto los otoscopios, son compatibles con todos los à exceção dos otoscópios, são compatíveis com todos siguientes métodos de esterilización: os seguintes métodos de esterilização: - Esterilización a gas: óxido de etileno - Esterilização a gás: óxido de etileno - STERIS SYSTEM1® y STERRAD® 50, 100S, 200 -STERIS SYSTEM1® e STERRAD® 50, 100S, 200 - Inmersión en desinfectante aprobado para la desinfección de endoscopios rígidos y/o flexibles* -Imersão em desinfetante aprovado para desinfecção de endoscópios rígidos e/ou flexíveis* - Autoclave durante 18-20 minutos a 134° C, de conformidad con la recomendación de la OMS. -Autoclavagem por 18-20 min a 134° C, em conformidade com a recomendação da OMS. Ninguno de estos métodos garantiza la esterilización sólo por sí mismo. La seguridad de cada método de esterilización está relacionada con la limpieza previa realizada en el endoscopio a ser esterilizado. Una limpieza y desinfección previas, llevadas a cabo de modo eficaz y validado conforme a las normas, son requisitos esenciales para una esterilización segura. Nenhum destes métodos garante a esterilização apenas por si mesmo. A segurança de cada método de esterilização está relacionada à limpeza prévia realizada no endoscópio a ser esterilizado. Uma limpeza e desinfecção prévias, realizadas de modo efetivo e em conformidade com padrões validados são pré-requisitos indispensáveis para uma esterilização segura. Todos los procedimientos realizados en cada proceso de esterilización deberán ser registrados por el usuario. (*) En Brazil, todos los procedimientos de esterilización por inmersión son prohibidos para artículos médicos invasivos a partir de la Resolución RDC 08 de Anvisa, del 27 de febrero de 2009. Todos os procedimentos realizados em cada processo de esterilização devem ser registrados pelo profissional responsável. (*) No Brasil, todos os procedimentos de esterilização por imersão estão proibidos para artigos médicos invasivos a partir da Resolução RDC 08 da Anvisa, de 27 de fevereiro de 2009. Nuestros centros de servicio ubicados en Brasil, China y Alemania son capacitados y equipados para evaluar cuidadosamente los defectos de sus equipos y resolverlos dentro de los más estrictos estándares de calidad de mantenimiento que aplicamos a nivel mundial. Si la reparación de su endoscopio, cámara o fuente de luz no se recomienda debido a los costos o porque la seguridad del equipo quirúrgico no puede ser garantizada, se ofrecerá el cambio de un nuevo equipo. “Siempre reparar cuando sea posible, reemplazar según sea necesario” es nuestra filosofía, y testifica nuestra seriedad y responsabilidad ante las necesidades específicas de cada mantenimiento realizado y de cada cliente. Nossos Centros de Assistência Técnica, situados no Brasil, na China e na Alemanha, estão treinados e aparelhados para avaliar cuidadosamente os defeitos de seu equipamento e saná-los dentro dos rigorosos padrões de qualidade de manutenção que aplicamos mundialmente. Caso o reparo de seu endoscópio, câmera ou fonte de luz não seja recomendável, devido ao custo ou porque a segurança de aplicação cirúrgica não possa ser garantida, será oferecida a troca por um novo equipamento. “Reparar sempre que for viável, substituir quando necessário” é a nossa filosofia, e atesta nossa confiabilidade e responsabilidade perante as necessidades específicas de cada manutenção executada e de cada cliente. 08-09 5 Asistencia Técnica Global Assistência Técnica Global Datos de contactos en todo el mundo 74 Dados de contato mundiais 74 5Contacto Contato LUT GmbH Matriz Administrativa, Parque Industrial e Logística Comercial para Europa, Oriente Médio e África Robert-Bosch-Straße 3 79211 Denzlingen, Germany Telefone: +49 7666 900 69-0 Telefax: +49 7666 900 69-480 E-mail: [email protected] LUT Brasil Rua Rua Marechal Deodoro, 167 Floresta - Belo Horizonte - MG 30150-110 - Brazil Telefone: +55 31 2555-3600 Telefax: +55 31 2555-3600 ramal 110 E-mail: [email protected] Con cortesía de: Com os cumprimentos de: 1Endoscopes Endoskope LUT Brasil Rua Marechal Deodoro, 167 Floresta - Belo Horizonte 30150-110 - Brazil Telefone: + 55 31 2555-3600 Telefax: + 55 31 2555-3600 ramal 110 [email protected] LUT GmbH Robert-Bosch-Straße 3 D-79211 Denzlingen, Germany Telefone: + 49 7666 900 69 - 0 Telefax: + 49 7666 900 69 - 480 [email protected] www.lut-endoscopy.com Especificações técnicas passíveis de modificações sem prévio aviso. Reprodução proibida. Todos os direitos reservados. © Copyright LUT 2011 Especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Prohibida su reproducción. Todos los derechos reservados. © Copyright LUT 2011.