Instrucciones de ID 441281.01 Instruções de

Transcrição

Instrucciones de ID 441281.01 Instruções de
Instrucciones de
montaje Cambio de los anil-
Instruções de
montagem Substituição do
los de rodadura RD11
anel de rolamento RD11
es
pt
Cambie los dos anillos de rodadura, a más tardar, cuando el engranaje patine (y se suspenda
la transmisión del momento de giro señalado),
o cuando la pista de rodadura se haya desgastado hasta la superficie.
Substituir ambos os anéis de rolamento o mais
tardar quando a engrenagem desliza (o binário
indicado já não é transmitido), ou quando a calha do anel de rolamento está gasta até à superfície.
Cambio:
Substituição:
Fig. 1: Extraiga (no del todo) unos 6 mm aproximadamente los 4 tornillos de hexágono interior en el lado del motor, con el fin de distensar
los muelles de apriete.
Fig. 1: Soltar cerca de 6 mm os 4 parafusos de
sextavado interno do lado do motor para soltar
a mola de pressão, não os desaparafusar completamente!
Fig. 2: Retire con cuidado la tapa de la carcasa
después de quitar por completo los 4 tornillos
de hexágono interior juntamente con la corredera de ajuste. La tapa no se debe separar de
la corredera de ajuste, ya que eso modificaría el
valor que indica la escala.
Fig. 2: Retirar cuidadosamente a tampa da caixa
depois de se retirar os 4 parafusos de sextavado interno juntamente com a corrediça de regulação. Não soltar a corrediça de regulação da
tampa, caso contrário altera-se a indicação da
escala!
Fig. 3: Saque del cojinete el anillo de rodadura
de salida en el sentido del motor.
Fig. 3: Desaparafusar do suporte o anel de rolamento secundário na direcção do motor.
Fig. 4: Afloje el anillo de rodadura de entrada y
el de salida con los 3 tornillos avellanados que
lleva cada uno de ellos.
Limpie la brida de sujeción y atornille bien los
nuevos anillos de rodadura (momento de apriete en Nm M4- 2,9; no es posible equivocarse
gracias a la diversidad de los círculos de orificios). No dañe las pistas de rodadura y manténgalas siempre exentas de grasa. Desengrase ambos conos de transmisión y frótelos con
un papel suave.
Fig. 4: Desaparafusar o anel de rolamento
primário e o anel de rolamento secundário cada
um com 3 parafusos de embutir. Limpar a
flange de fixação, apertar totalmente o anel de
rolamento novo (binário de aperto Nm M4- 2,9,
é impossível utilizar orifícios incorrectos). Não
danificar as calhas de rolamento, mante-las
sempre sem gordura. Desengordurar ambos os
cones de accionamento e limpar depois com
papel macio.
Limpie la pista de levas y las superficies deslizantes de la corredera y rocíelas con grasa que
contenga MOS2.
Al hacer el ensamblaje siguiendo el orden inverso de actuación, es imprescindible que el
embrague de levas quede engranado por el lado del accionamiento de salida. Quitando la tapa del ventilador del motor, gire varias veces el
engranaje con la rueda del ventilador durante la
operación de apriete de los 4 tornillos de hexágono interior (fig.1) situados en el lado del motor. Antes de la puesta en marcha, realice el
ajuste varias veces por toda la zona. El ajuste
debe hacerse paulatinamente.
Limpar a calha de cames e superfícies de
deslize da corrediça e aplicar massa lubrificante
contendo MOS2.
Ao voltar a montar seguindo a ordem inversa é
imprescindível que o acoplamento de cames
seja montado do lado de saída. Retirando a tampa do ventilador do motor, rodar várias vezes a
engrenagem durante o aperto dos 4 parafusos
de sextavado interno (Fig. 1) na roda do ventilador. Antes da entrada em funcionamento, regular por toda a gama. A regulação deve efectuar-se facilmente.
ID 441281.01
Pág./Pagina 1 de 1
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK
Kieselbronner Straße 12 • 75177 Pforzheim
Postfach 910103 • 75091 Pforzheim
Phone +49 (0) 7231 582-0 • Fax +49 (0) 7231 582-1000
eMail: [email protected] • Internet: http://www.stoeber.de
1
2
3
Ausgabe: 19.05.2009
4