Start! 70

Transcrição

Start! 70
JACUZZI®
YOUNG COLLECTION PROJECT
Start! 70
• Ficha técnica
de pré-instalação
GUARDE COM CUIDADO
• Δ¯ÓÈÎfi ‰ÂÏÙ›Ô
ÚÔÂÁηٿÛÙ·Û˘
¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏
• Technisch informatieblad
voor de pre-installatie
ZORGVULDIG BEWAREN
• Tehnički podaci
za pripremu instaliranja
PAŽLJIVO ČUVATI
• Karta techniczna
przedmonta˝owa
STARANNIE ZACHOWAå
• Instruktioner för
förberedelsearbetet
SPARA DETTA HÄFTE
AVISOS
UPOZORENJA
• Todas as medidas são expressas em centímetros
• Os desenhos contidos não são em escala
• Sve su mjere izražene u centimetrima
• Prikazani crteži nisu izrađeni u omjeru
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
OSTRZE˚ENIA
• ŸÏ· Ù· ÌÂÁ¤ıË ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û ÂηÙÔÛÙfiÌÂÙÚ·
• Δ· Û¯¤‰È· Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È ‰ÂÓ Â›Ó·È Û Îϛ̷η
• Wszystkie wymiary wyra˝one sà w centymetrach
• Naniesione rysunki nie sà przedstawione w skali
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
• Alle afmetingen zijn in centimeter
• De gegeven tekeningen zijn niet in schaal
• Alla mått är uttryckta i centimeter
• Ritningarna är inte skalenliga
Start! 70
Português
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
∂ÏÏËÓÈο
Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . . . . . . . . . . 4
¶ÚÔ-ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Nederlands
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pre-installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Hrvatski
Tehničke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Priprema instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Polski
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przedmonta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Svenska
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏™
TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKI PODACI ZA PRIPREMU INSTALIRANJA •
KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET
CARACTERÍSTICAS
HIDRÁULICAS
Start! 70
• H À¢ƒ∞À§ π ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒ π ™Δ π ∫∞ • H YD RAU LI SCH E
KE N M E R KE N
KARAKTERISTIKE VODOVODNOG SUSTAVA • DANE HYDRAULICZNE • H YD RAU LI S KA
DATA
P R ESSÃO NOM I NAL • ¶ π ∂™∏ §∂ π Δ√Àƒ° π ∞™
B E DR IJ FSDR U K • R ADNI PRITISAK • C IÂNIENIE ROBOCZE • D R I FTSTRYCK
bar
1,5 min 5 max
P R ESSÃO EXCE LE NTE • μ ∂§Δ π ™Δ∏ ¶ π ∂™∏ • O PTI MALE DR U K
OPTIMALNI PRITISAK • C IÂNIENIE OPTYMALNE • O PTI MALT TRYCK
bar
2—3
C ONSU MO DE ÁG UA • ∫ ∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATE RVE R B R U I K
POTROŠNJA VODE • Z U˚YCIE WODY • VATTE N FÖR B R U KN I NG
l/min (MAX)
(y)
14(y)
LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂ π ™ • AANSLUITINGEN • SPAJANJA • POD¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR
Á G UA QU E NTE / FR IA • ∑ ∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WAR M / KOU D WATE R
TOPLA/HLADNA VODA • W ODA CIEP¸A/ZIMNA • VAR MT / KALLT VATTE N
Ø
Ø
D ESCARGA • ∂ ∫ƒ√∏ • A FVOE R • ISPUST • S PUST • AVLOPP
1/2” F
40 mm
(y) chuveiro duche a (2,5 bar) • (y) Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ÓÙÔ˘˜ (2,5 bar) • (y) douchekop bij (2,5 bar) • (y) glavni tuš (2,5 bar) • (y) prysznic deszczownia o (2,5 bar) • (y) duschstril (2,5 bar)
CARACTE RÍSTICAS
D I M E N S IONAI S
• à ∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ ¢π∞™Δ∞™∂ø¡ • A FM ETI NG E N
D IMENZIJE • DANE WYMIAROWE • V I KT
OCH MÅTT
(1) P ESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • N ETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • WAGA NETTO • N ETTOVIKT
(2) P ESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ∞¶√™Δ√§∏™ • TRANSPORTGEWICHT • TRANSPORTNA TEŽINA • WAGA WYSY¸KI • KOLLITS VIKT
(3) E MBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • AMBALAŽA • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING
START! 120x70/80
(1) Kg
A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm)
A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm)
B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel
C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel
D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler
D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel
E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel
: estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval):
22
20
21
37
1,9
2,3
11
6
(2) Kg
(3) Cm
27 89x129x13
25 89x129x13
26 71x209x12
42 65x209x14
2,9 25x152x6,5
3 26x107x6,5
16 37x127x33
8
66x112x8
START! 140x70/90
(1) Kg
A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm)
A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm)
B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel
C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel
D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler
D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel
E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel
: estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval):
27
25
21
45
2,3
2,3
11
7
(2) Kg
(3) Cm
32 99x149x13
30 99x149x13
26 71x209x12
50 81x209x14
3,3 26x152x6,5
3 26x107x6,5
16 37x127x33
9
75x132x8
START! 140x70/90 Walk In
(1) Kg
A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm)
A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm)
B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel
C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel
D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler
D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel
E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel
: estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval):
4
27
25
21
29
2,3
2,4
11
7
(2) Kg
(3) Cm
32 99x149x13
30 99x149x13
26 71x209x12
35 90x209x28
3,3 26x152x6,5
3,1 26x107x6,5
16 37x127x33
9
75x132x8
Info
Info
As cabines de duche da série START! podem ser instaladas no
pavimento ou sobre uma base de duche específica, disponível em
duas alturas diferentes (3,5 cm ou 9 cm) e com ralo de descarga
(a encaixar no pavimento).
√È Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ START! ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Âȉ·¤‰È· ‹ Â¿Óˆ Û ¤Ó· ÂȉÈÎfi È¿ÙÔ
ÓÙÔ˘˜, ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ‡„Ë
(3,5 cm ‹ 9 cm) Î·È ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÛÙfiÌÈÔ ÂÎÚÔ‹˜
(ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÛÙÔ ‰¿‰Ô).
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ˘ ¯·ÌËÏÔ‡ È¿ÙÔ˘ ÓÙÔ˘˜ (‡„Ô˜: 3,5
cm), Ì·˙› Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔÓ ÂÓÙÔȯÈÛÌfi ÙÔ˘ ÛÙÔÌ›Ô˘,
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙÂ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÌÂÚÈÎÒÓ
ÂηÙÔÛÙÒÓ Î¿Ùˆ ·fi fiÏÔ ÙÔ È¿ÙÔ (‚Ϥ ۯ¤‰È·).
¶ÚԂϤÂÙ·È ÁˆÓȷ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Û ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜
Î·È ‹‰Ë ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ (·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ ÛÔ‚·ÙÂ›,
ηÏÔ˘ÒÌ·Ù·, ÚÔÂÍÔ¯¤˜) ‹ ÂÓÙÔȯ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ È¿ÙÔ Î¿Ùˆ
·fi Ù· ϷοÎÈ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó·
Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ Ë Ì¤ÁÈÛÙË ÙÈÌ‹ ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘
οو ·fi ÙËÓ Â¤Ó‰˘ÛË Â›Ó·È ›ÛË Ì 1,5 cm (‚Ϥ ۯ¤‰È·).
ŸÙ·Ó ÂÓÙÔȯÈÛÙ› ÙÔ È¿ÙÔ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ
ÛÈÏÈÎfiÓË ÎfiÓÙÚ· ÛÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È Ó· ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÂÙ ̛·
ηٿÏÏËÏË ÊÏ¿ÓÙ˙· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 mm ÌÂٷ͇ Ï·Îȉ›ˆÓ
Î·È È¿ÙÔ˘.
∫·Ù¿ ÙË Ê¿ÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ı¤ÛÂÙÂ
·Û‚ÂÛÙÔÎÔÓ›·Ì· Ì ÙÛÈ̤ÓÙÔ ˘„ËÏ‹˜ ·ÓÙÔ¯‹˜ (‹ ÈÛÔ‰‡Ó·Ì·
˘ÏÈο) ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔÓ ¿ÙÔ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ Î·È ÛÙÔ ‰¿‰Ô, ÁÈ·
Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ̛· ηϋ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ Î·È Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ο̄ÂȘ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ Ô˘
ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙfiÌÔ˘.
No caso de base de duche rebaixada (altura: 3,5 cm), em adição à
cavidade para o encaixe do ralo, é preciso predispor uma cavidade de
alguns centímetros em baixo de toda a base (ver desenhos).
A instalação é prevista para ser angular, em paredes acabadas e já
revestidas (mas sem o rodapé, molduras, saliências) ou
encaixando a base em baixo dos azulejos; nesse caso é preciso
considerar que a altura máxima de encaixe da base sob o
revestimento é igual a 1,5 cm (ver desenhos).
Quando a base for encaixada, recomenda-se de aplicar contra a
parede com silicone e de interpor uma guarnição apropriada no
mínimo de 5 mm entre o azulejo e a base.
Na fase da instalação, recomenda-se de colocar argamassa de
alta resistência (ou materiais equivalentes) entre o fundo da base
e o pavimento, para criar uma boa base de suporte e evitar
eventuais flexões da base causadas pelo peso da pessoa.
IMPORTANTE: na chegada da mercadoria controle que
esteja íntegra, para uma eventual reclamação tempestiva
ao transportador.
™∏ª∞¡Δπ∫√: ÂϤÁÍÙ ÙËÓ ·ÎÂÚ·ÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÌÔÚ‡̷ÙÔ˜
ÌfiÏȘ ÙÔ ·Ú·Ï¿‚ÂÙÂ, ÁÈ· Ó· ‰È·Ì·ÚÙ˘ÚËı›Ù ¿ÌÂÛ· ¿Ó
¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›·.
Predisposições de descarga
¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÎÚÔ‹˜
Recomenda-se de predispor a descarga da base de duche
conforme indicado na pos. 1, ou 1a.
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ ÂÎÚÔ‹ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ ÓÙÔ˘˜
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË 1, ‹ 1a.
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÈÏÈÎfiÓË ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Î·È ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ.
Recomenda-se de siliconar a junção entre o tubo e o ralo.
Ligações hidráulicas (onde previsto)
À‰Ú·˘ÏÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (fiÔ˘ ÚԂϤÂÙ·È)
Para a ligação à rede hídrica (água quente-fria) recomenda-se de
utilizar tubo de cobre mínimo Ø 14mm, ou tubos equivalentes.
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ (˙ÂÛÙfi-ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi)
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¯·ÏÎÔۈϋӷ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
Ø 14mm, ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘˜ ۈϋÓ˜.
√È ÂÈÙÔ›¯È˜ ¤ÍÔ‰ÔÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Î·È Ó· ·ÔÏ‹ÁÔ˘Ó Ì ¤Ó· ıËÏ˘Îfi
Ú·ÎfiÚ 1/2” (ı¤ÛË 5).
As saídas na parece deverão ser predispostas como na figura e
terminar com um engate fêmea de 1/2” (pos. 5).
NOTA: Para o modelo 160x90 Double é preciso predispor um
par de saídas independentes de água quente e fria.
™∏ª∂πø™∏: °È· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 160x90 Double ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ¤Ó· ˙‡ÁÔ˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆÓ ÂÍfi‰ˆÓ ˙ÂÛÙÔ‡
Î·È ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡.
I M P ORTANTE: as alturas indicada para a ligação
hidráulica referem-se à superfície de apoio do vidros
(base ou pavimento).
™∏ª∞¡Δπ∫√: ÔÈ ÙÈ̤˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ
˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ Â›Â‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢
ÙˆÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ (È¿ÙÔ ‹ ‰¿‰Ô).
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓˆÓ ÙÈÌÒÓ,
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ Â›Û˘ ˘fi„Ë ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ı·
ÂÁηٷÛÙ·ı› ÙÔ È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ (·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÛÙ· ϷοÎÈ·
‹ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ӷ).
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ÌËÓ ÚԂϤ„ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È
·ÒÏÂȘ ÊÔÚÙ›Ô˘ Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· Ì›ˆÛË Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜
ÙˆÓ Ù˙ÂÙ.
Recomenda-se de respeitas as alturas indicadas, levando também
em consideração de como se instalará a base de duche (apoiada
nos azulejos ou encaixada).
Recomenda-se também de não efectuar uniões nos tubos de
alimentação, para evitar perdas de carga e portanto uma
diminuição da potência dos jactos.
5
Info
Info
De douchecabines van de serie START! kunnen op de vloer
worden geïnstalleerd, of op een speciale douchebak, die in twee
verschillende hoogtes verkrijgbaar is (3,5 cm of 9 cm) en inclusief afvoerputje is (dat in de vloer moet worden ingebouwd).
Behalve dat bij een lage douchebak (hoogte: 3,5 cm) voor de
inbouw van de afvoer moet worden gegraven, moeten ook enkele centimeters onder de hele bak worden uitgegraven (zie tekeningen).
Hij moet in een hoek worden geïnstalleerd, op afgewerkte en
reeds beklede wanden (maar zonder plint, sierlijsten, uitstekende delen), of onder de tegels worden ingebouwd. In dit geval
moet er rekening mee worden gehouden dat de maximale inbouwafmeting van de douchebak onder de bekleding 1,5 cmis
(zie tekeningen).
Als de douchebak wordt ingebouwd, wordt aangeraden hem
met siliconenkit aan de muur te bevestigen, en een geschikte
dichting van minstens 5 mm tussen de tegels en de douchebak
aan te brengen.
Tijdens de installatie wordt aangeraden cement bevattende
hoogwaardige mortel (of gelijkwaardig materiaal) tussen de douchebak en de vloer aan te brengen, om voor een goede steunbasis te zorgen en eventueel doorbuigen van de douchebak, veroorzaakt door personengewicht, te voorkomen.
Tuš kabine serije START! se mogu instalirati na pod ili
postaviti na posebnu tuš kadu koja se može dobiti u dvije
različite visine (3,5 cm ili 9 cm) i uz koju se isporučuje ispust
(kojeg trba ugraditi u pod).
Kod instaliranja pliće tuš kade (visina: 3,5 cm), osim iskopa za
ugradnju ispusta, potrebno je i predvidjeti iskop visine
nekoliko centimetara koji se proteže duž cijele površine tuš
kade (vidi crteže).
Predviđeno je instaliranje u kut, na već dovršene i obložene
zidove (ali bez završne letvice, reljefnih završetaka ili
ispupčenja) ili ugradnjom tuš kade ispod pločica; u tom
slučaju treba voditi računa da maksimalna kota ugradnje tuš
kade ispod pločica mora biti 1,5 cm (vidi crteže).
Nakon ugradnje tuš kade, treba nanijeti silikon uzduž zidova
te postaviti odgovarajuću brtvu između pločica i tuš kade
širne najmanje 5 mm.
Prilikom samog instaliranja tuš kade, preporučljivo je, između
poda i tuš kade, nanijeti visokotpornu cementnu žbuku (ili
sličan odgovarajući materijal) kako bi se dobio čvrst oslonac i
spriječilo savijanje kade uslijed težine osobe koja istu koristi.
BELANGRIJK: controleer bij de aankomst dat de waren
heel zijn, om een eventuele klacht onmiddellijk bij de
expediteur in te dienen.
VAŽNO: prilikom preuzimanja robe provjeriti cjelovitost
iste kako bi se na vrijeme mogla podnijeti reklamacija
prijevozniku.
De afvoer voorbereiden
Priprema ispusta
Het wordt aangeraden de afvoer van de douchecabine voor te
bereiden, zoals wordt getoond in det. 1, of 1a.
Het wordt aanbevolen siliconenkit op de naad tussen de slang
en de afvoer te doen.
Ispust tuš kade treba biti pripremljen kako je navedeno na
poz.1, ili 1a.
Aansluitingen op het waternet (waar voorzien)
Priključci na vodovodnu mrežu (ako su predviđeni)
Gebruik voor de aansluiting op het (warm-koud) waternet koperen buizen met een minimum ø van 14mm of gelijkwaardige
buizen.
De uitgangen aan de muur dienen te worden voorbereid, zoals in de afbeelding wordt getoond en te eindigen met een
schroefverbinding van 1⁄2” (detail 5).
Prilikom spajanja na vodovodnu mrežu (topla-hladna voda)
treba koristiti bakrenu cijev minimalnog promjera Ø 14mm, ili
odgovarajuće cijevi.
OPMERKING: Bij het model 160x90 Double moet voor een
stel afzonderlijke uitgangen voor warm en koud water worden
gezorgd.
NAPOMENA: Kod modela 160x90 Double treba predvidjeti
dva samostalna izlaza za hladnu i toplu vodu.
Preporučljivo je nanijeti silikon na spoj između cijevi i ispusta.
Izlazi iz zida trebaju biti pripremljeni kako je prikazano na slici i
na krajevima imati "ženski priključak" od 1/2" (poz. 5)
VAŽNO: navedene kote za spajanje na vodovodnu mrežu
odnose se na plohu oslanjanja kaljenih stakala (tuš kada
ili pod).
BELANGRIJK: de afmetingen die voor de aansluiting op
het waternet zijn aangeduid, hebben betrekking op het
steunvlak van de glaswanden (douchebak of vloer).
Aanbevolen wordt de aangeduide afmetingen in acht te nemen,
waarbij ook rekening moet worden gehouden met hoe de douchebak moet worden geïnstalleerd (tegen de muurbekleding of
ingebouwd).
Bovendien wordt aangeraden te zorgen dat er geen koppelingen op de toevoerbuizen zijn, om belastingvermindering en dus
een vermindering in de kracht van de jets te voorkomen.
Navedenih se kota treba pridržavati, a isto tako treba voditi
računa o načinu instaliranja tuš kade (polaganjem na pločice
ili ugradnjom).
Isto tako se moraju izbjeći spojevi na dovodnim cijevima vode
kako bi se izbjeglo smanjenje protoka vode a time i smanjena
jačina mlazeva.
6
Info
Information
Kabiny prysznicowe serii START! mogà byç instalowane na
posadzce lub na okreÊlonym brodziku, do dyspozycji o dwóch
ró˝nych wysokoÊciach (3,5 cm lub 9 cm) i wyposa˝onym we
wpust kanalizacyjny (do wbudowania w posadzk´).
W przypadku obni˝onego br odzika prysznicowego
(wysokoÊç: 3,5 cm), oprócz otworu do zabudowy wpustu
kanalizacyjnego, nale˝y dodatkowo przygotowaç otwór kilka
centymetrów poni˝ej ca∏ego brodzika (patrz rysunki).
Przewidziane zosta∏o instalowanie w naro˝niku, przy Êcianach
wykoƒczonych i wy∏o˝onych (lecz pozbawionych listwy
przyÊciennej, profili, wyst´pów) lub mo˝na wbudowaç brodzik
pod p∏ytkami; w tym przypadku nale˝y pami´taç, ˝e maksymalny
poziom zabudowy brodzika wynosi 1,5 cm (patrz rysunki).
Kiedy brodzik zostaje zabudowany, zaleca si´ zasilikonowaç
szczeliny pomi´dzy br odzikiem a Êcianami i w∏o˝yç
odpowiednià uszczelk´ o przynajmniej 5 mm pomi´dzy p∏ytki i
brodzik.
Duschkabinerna i serien START! kan installeras på golvet eller
på ett särskilt duschkar, som finns i två höjder (3,5 cm och 9 cm)
och inkluderar avloppspelare (som byggs in i golvet).
När det lägre duschkaret (höjd: 3,5 cm) används måste du dels
ta upp ett hål i golvet för avloppspelaren, dels göra en fördjupning på några centimeter under hela karet (se ritningarna).
Kabinerna kan installeras i hörn, mot väggar som redan är klädda
med kakel eller våtrumstapet (men utan golvlister, prydnadslister
eller andra utskjutande delar) eller med karet infällt i kaklet. I så
fall måste du ta hänsyn till att den högsta inbyggnadshöjden för
karet är 1,5 cm (se ritningarna).
När karet byggs in bör du silikonera mot väggarna och sätta i en
packning på minst 5 mm mellan kaklet och karet.
Vid installationen bör du applicera högresistent cementbruk (eller
motsvarande) mellan karets botten och golvet för att skapa ett bra
underlag och undvika att karet trycks ned av kroppsvikten.
Podczas fazy instalowania, zalecamy na∏o˝yç malt´
cementowà o wysokiej odpornoÊci (lub podobne materia∏y)
pomi´dzy dnem brodzika a posadzkà , tworzàc w ten sposób
odpowiednià podstaw´ noÊnà i unikajàc ewentualnych wygi´ç
brodzika spowodowanych ci´˝arem u˝ytkownika.
VIKTIGT: kontrollera att alla delar finns med och är hela när godset anländer, så att du vid behov genast kan reklamera till speditören.
UWAGA: podczas odbioru sprawdziç ca∏oÊç towaru, w
celu z∏o˝enia ewentualnej i szybkiej reklamacji u
przewoênika.
Avlopp
Przygotowanie spustu
Duschkabinens avlopp bör placeras som i figuren, i läge 1 eller
1a.
Zalecamy przygotowaç spust brodzika prysznicowego zgodnie
ze wskazaniami na poz . 1, lub 1a.
Silikonera mellan röret och avloppspelaren.
Nale˝y pami´taç o zasilikonowaniu po∏àczenia pomi´dzy rurà
a wpustem kanalizacyjnym.
Vattenanslutningar (där sådana ska göras)
Använd kopparrör med minst 14 mm Ø eller motsvarande för anslutningarna till kall- och varmvattenledningarna.
Pod∏àczenia hydrauliczne (gdzie zosta∏y przewidziane)
Väggutgångarna ska vara placerade som i figuren och ha honkontakter på 1/2" i ändarna (detalj 5).
W celu pod∏àczenia do sieci wodnej (woda ciep∏a-zimna)
zaleca si´ u˝yç rur´ miedzianà o przekroju minimalnym Ø
14mm, lub podobnà.
OBS: För modellen 160x90 Double måste du anordna med
oberoende utgångar för kallt och varmt vatten.
WyjÊcia w posadzce muszà byç przygotowane jak na rysunku i
koƒczyç si´ z∏àczem gwintowanym o 1/2” (poz. 5).
VIKTIGT: de angivna höjderna för vattenanslutningarna
räknas från glaspanelernas stödyta (kar eller golv).
PRZYPIS: Dla modelu 160x90 Double nale˝y przygotowaç
dwa niezale˝ne wyjÊcia wody ciep∏ej i zimnej.
Följ angivna mått och ta också hänsyn till hur duschkaret ska installeras (under eller mot väggbeklädnaden).
WA˚NE: poziomy wskazane dla pod∏àczenia
hydraulicznego dotyczà podstawy oparcia szklanych
Êcianek (brodzik lub posadzka).
Matarledningarna bör dessutom inte ha skarvar, eftersom trycket då kan minska så att vattenstrålarna blir mindre kraftiga.
Nale˝y przestrzegaç wskazanych poziomów, bioràc równie˝
pod uwag´ fakt w jaki sposób zostanie zainstalowany brodzik
(osadzony na p∏ytkach czy wbudowany).
Zaleca si´ ponadto nie stosowaç po∏àczeƒ na rurach zasilania,
zapobiegajàc w ten sposób przeciekom i co za tym idzie
zmniejszeniu mocy strumieni.
7
Start! 70
• 120X70/80 • 140X70/90 • 140X70/90 Walk-In
60 cm
205
min 225
3,5/9
3,5/9
200
200
min 225
205
60 cm
120
80
70
70
80
120
~57
~57
DX
~22
~22
Start! 120x70/80
Start! 120x70/80
63 cm
205
min 225
200
3,5/9
3,5/9
200
min 225
205
63 cm
140
90
70
70
90
140
~77
~77
~49
DX
~49
Start! 140x70/90
Start! 140x70/90
50 cm
SX
205
min 225
200
3,5/9
3,5/9
200
min 225
205
50 cm
140
140
70
90
90
70
DX
SX
Start! 140x70/90 Walk In
Start! 140x70/90 Walk In
9
SX
209,5
204
200,5
9
1
3,5
1
B
A
Cm (?)
Cm (?)
1
C
Cm (?)
Cm (?)
MAX
15 mm
MAX
10 mm
Cm (?)
Cm (?)
MAX
10 mm
Cm (?)
Cm 5 ± 01
Cm (?)
Cm (?)
Cm (?)-X
Cm (?)-X
Cm 5 ± 01
MAX
10 mm
Cm (?)-X
Cm (?)-X
MAX
10 mm
MAX
15 mm
Cm (?)-X
Cm (?)-X
MAX
10 mm
X
Cm (?-X)
Cm 5 ± 01
Cm 5 ± 01
MAX
1,5 cm
Cm (?)-X
Cm (?)-X
MAX
10 mm
!
10

ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
Start!
120x70/80 DX
52,5/52,5 -X
47,5/47,5 -X
52,5
47,5
Sez. A-A
52,5 -X
47,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
18,5
5
R18
R18
80
5
70
70
80
18,5
14
8,5
9
5,5
3,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
60
60
120
120
2
51 8,5
05
61 70
4
14
1
8,5
5
1
1a
4
5,5
70
20
0
2 0 5
1
1
1a
ø 40 mm
ø 40 mm
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
11
10
6
11

ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
120x70/80 SX
52,5/52,5 -X
47,5/47,5 -X
Sez. A-A
52,5
47,5
Start!
52,5 -X
47,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
80
70
R18
5
80
R18
5
70
18,5
18,5
14
8,5
9
3,5
5,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
60
60
120
120
70
20
5
2
10 0
4
70 61
5,5
,5
28 0 5
51
4
1
1
14
8,5
5
1
1a
1
10
ø 40 mm
11
6
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
12
1a
ø 40 mm

ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
Start!
140x70/90 DX
72,5/72,5 -X
67,5/67,5 -X
72,5
67,5
Sez. A-A
72,5 -X
67,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
2
70
R13
R13
90
2
70
90
18,5
18,5
14
8,5
9
5,5
3,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
70
70
140
140
2
51 8,5
05
4
14
1
8,5
5
1
1a
61 80
4
5,5
80
20
20 0 5
1
1
1a
ø 40 mm
ø 40 mm
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
13
10
13
6

Start!
ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
72,5/72,5 -X
67,5/67,5 -X
Sez. A-A
72,5
67,5
140x70/90 SX
72,5 -X
67,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
90
2
R13
90
2
R13
70
70 18,5
18,5
14
8,5
9
3,5
5,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
70
70
140
140
80
20
5
2
10 0
4
14
8,5
5
1
4
80 61
5,5
,5
28 0 5
51
1a
1
10
ø 40 mm
13
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
14
6
1a
ø 40 mm

Start!
ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
140x70/90 Walk-In DX
60,5/60,5 -X
55,5/55,5 -X
60,5
55,5
Sez. A-A
60,5 -X
55,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
2
70
R13
R13
2
90
70
90
18,5
18,5
14
8,5
9
5,5
3,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
70
70
140
140
2
51 8,5
05
4
14
1
8,5
5
1
1a
61 80
4
5,5
80
20
20 0 5
1
1
1a
ø 40 mm
ø 40 mm
10
13
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
15
6

ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5
B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6
ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7
140x70/90 Walk-In SX
60,5/60,5 -X
55,5/55,5 -X
Sez. A-A
60,5
55,5
Start!
60,5 -X
55,5 -X
1/2" F
A
5
X
MAX
1,5 cm
200,5
A
90
2
R13
R13
2
90
70 18,5
70 18,5
14
8,5
9
3,5
5,5
9
cm
3,5
3,5/9
200,5±1
70
70
140
80
20
5
2
10 0
4
14
8,5
5
1
4
80 61
5,5
,5
28 5
0
51
140
1a
1
10
ø 40 mm
13
cm
Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved
16
6
1a
ø 40 mm
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi Spa & Bath Ltd
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST
SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471889 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471888 - [email protected]
AFTER SALES
Hot Tubs - 0044 1274 471887 - [email protected]
Bathroom - 0044 1274 471886 - [email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax. 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
8 Route de Paris
03300 Cusset Cedex (FRANCE)
Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Ausias Marc, 157-159
Graner, Local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas
as modificações consideradas oportunas sem a obrigação de aviso prévio ou de substituição
Δ· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Jacuzzi Europe S.p.A., Ë ÔÔ›· ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î¿ı ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÙËÓ ÔÔ›· ÎÚ›ÓÂÈ ÛÎfiÈÌË ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle
wijzigingen aan te brengen die zij noodzakelijk vindt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging.
Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja ima pravo izvršiti sve izmjene bez potrebe
dostavljanja prethodne obavijesti ili zamjene
Zamieszczone dane techniczne i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi Europe S.p.A., która zastrzega
sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian uznawanych za stosowne, bez koniecznoÊci informowania o
tych˝e zmianach
Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper utan förbehåller sig rätten
att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • MARCH 2013

Documentos relacionados

REI - Jacuzzi

REI - Jacuzzi  (  5 ) (1) Reposicione o duche de parede no estribo de suporte, prestando atenção que o olhal na parte inferior esteja introduzido no parafuso pré-montado (2); depois aperte o parafuso. (3) Mont...

Leia mais

1 - Jacuzzi

1 - Jacuzzi  ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·ÓȤڷ Ì ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È ¿ÙˆÌ· (‹‰Ë ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜), ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÛÈÏÈÎfiÓË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. √È ԉȤ˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·...

Leia mais

Oxia

Oxia A MaxiJacuzzi® mod. Oxia ( 1;  2) tem uma capacidade de cerca 900 litros. A alimentação é monofásica (220-240 V) e todos os órgãos electromecânicos e as tubagens são contidas dentro do perímetro....

Leia mais

J Tower - 360.ru

J Tower - 360.ru C IÂNIENIE PODCZAS PRACY • D R I FTSTRYCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bar (*) P R ESSÃO EXCE LE NTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • O PTI MALE DR U K O PTIMALNI TLAK • CIÂNIENIE ...

Leia mais

PLAY - Jacuzzi

PLAY - Jacuzzi inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.

Leia mais

Uso e Manutenção GUARDE COM CUIDADO ÃÚ‹ÛË

Uso e Manutenção GUARDE COM CUIDADO ÃÚ‹ÛË Uso e Manutenção GUARDE COM CUIDADO ÃÚ‹ÛË & ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏ Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Upotreba i održavanje PAŽLJIVO ČUVATI U˝ytkowanie & Konserwacja STARANNIE ZACHO...

Leia mais

J-210/J-230/J-270/J-280

J-210/J-230/J-270/J-280 ∏ Jacuzzi Europe ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·fi Ù· ÏËÌÌ˘Ú›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË...

Leia mais