Start! 70
Transcrição
JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT Start! 70 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDE COM CUIDADO • Δ¯ÓÈÎfi ‰ÂÏÙ›Ô ÚÔÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏ • Technisch informatieblad voor de pre-installatie ZORGVULDIG BEWAREN • Tehnički podaci za pripremu instaliranja PAŽLJIVO ČUVATI • Karta techniczna przedmonta˝owa STARANNIE ZACHOWAå • Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE AVISOS UPOZORENJA • Todas as medidas são expressas em centímetros • Os desenhos contidos não são em escala • Sve su mjere izražene u centimetrima • Prikazani crteži nisu izrađeni u omjeru ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ OSTRZE˚ENIA • ŸÏ· Ù· ÌÂÁ¤ıË ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û ÂηÙÔÛÙfiÌÂÙÚ· • Δ· Û¯¤‰È· Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È ‰ÂÓ Â›Ó·È Û Îϛ̷η • Wszystkie wymiary wyra˝one sà w centymetrach • Naniesione rysunki nie sà przedstawione w skali WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Alle afmetingen zijn in centimeter • De gegeven tekeningen zijn niet in schaal • Alla mått är uttryckta i centimeter • Ritningarna är inte skalenliga Start! 70 Português Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 ∂ÏÏËÓÈο Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ¶ÚÔ-ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 Nederlands Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pre-installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 Hrvatski Tehničke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Priprema instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 Polski Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Przedmonta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 Svenska Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16 FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • Δ∂áπ∫√ ¢∂§Δπ√ ¶ƒ√∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏™ TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKI PODACI ZA PRIPREMU INSTALIRANJA • KARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS Start! 70 • H À¢ƒ∞À§ π ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒ π ™Δ π ∫∞ • H YD RAU LI SCH E KE N M E R KE N KARAKTERISTIKE VODOVODNOG SUSTAVA • DANE HYDRAULICZNE • H YD RAU LI S KA DATA P R ESSÃO NOM I NAL • ¶ π ∂™∏ §∂ π Δ√Àƒ° π ∞™ B E DR IJ FSDR U K • R ADNI PRITISAK • C IÂNIENIE ROBOCZE • D R I FTSTRYCK bar 1,5 min 5 max P R ESSÃO EXCE LE NTE • μ ∂§Δ π ™Δ∏ ¶ π ∂™∏ • O PTI MALE DR U K OPTIMALNI PRITISAK • C IÂNIENIE OPTYMALNE • O PTI MALT TRYCK bar 2—3 C ONSU MO DE ÁG UA • ∫ ∞Δ∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATE RVE R B R U I K POTROŠNJA VODE • Z U˚YCIE WODY • VATTE N FÖR B R U KN I NG l/min (MAX) (y) 14(y) LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂ π ™ • AANSLUITINGEN • SPAJANJA • POD¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR Á G UA QU E NTE / FR IA • ∑ ∂™Δ√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WAR M / KOU D WATE R TOPLA/HLADNA VODA • W ODA CIEP¸A/ZIMNA • VAR MT / KALLT VATTE N Ø Ø D ESCARGA • ∂ ∫ƒ√∏ • A FVOE R • ISPUST • S PUST • AVLOPP 1/2” F 40 mm (y) chuveiro duche a (2,5 bar) • (y) Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ÓÙÔ˘˜ (2,5 bar) • (y) douchekop bij (2,5 bar) • (y) glavni tuš (2,5 bar) • (y) prysznic deszczownia o (2,5 bar) • (y) duschstril (2,5 bar) CARACTE RÍSTICAS D I M E N S IONAI S • à ∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ ¢π∞™Δ∞™∂ø¡ • A FM ETI NG E N D IMENZIJE • DANE WYMIAROWE • V I KT OCH MÅTT (1) P ESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ μ∞ƒ√™ • N ETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • WAGA NETTO • N ETTOVIKT (2) P ESO DE EXPEDIÇÃO • μ∞ƒ√™ ∞¶√™Δ√§∏™ • TRANSPORTGEWICHT • TRANSPORTNA TEŽINA • WAGA WYSY¸KI • KOLLITS VIKT (3) E MBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • AMBALAŽA • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING START! 120x70/80 (1) Kg A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm) A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm) B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel : estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval): 22 20 21 37 1,9 2,3 11 6 (2) Kg (3) Cm 27 89x129x13 25 89x129x13 26 71x209x12 42 65x209x14 2,9 25x152x6,5 3 26x107x6,5 16 37x127x33 8 66x112x8 START! 140x70/90 (1) Kg A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm) A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm) B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel : estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval): 27 25 21 45 2,3 2,3 11 7 (2) Kg (3) Cm 32 99x149x13 30 99x149x13 26 71x209x12 50 81x209x14 3,3 26x152x6,5 3 26x107x6,5 16 37x127x33 9 75x132x8 START! 140x70/90 Walk In (1) Kg A1: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (9 cm) A2: base de duche • È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: (3,5 cm) B: vidro lateral • Ï¢ÚÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • zijglaswand • bočno kaljeno staklo • boczna szklana Êcianka • sidoglaspanel C: vidro frontal • ÌÚÔÛÙÈÓfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ • glaswand voor • prednje kaljeno staklo • czo∏owa szklana Êcianka • främre glaspanel D1: Kit fixação vidros • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ • Bevestigingskit glaswanden • Komplet za pričvršćivanje kaljenih stakala • Zestaw do mocowania szklanych Êcianek • fästsats för glaspaneler D2: Kit fixação parede do duche • ÎÈÙ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ • Bevestigingskit douchewand • Komplet za pričvršćivanje paravana • Zestaw do mocowania Êcianki • fästsats för duschpanel E: parede do duche • ÙÔ›¯ˆÌ· • douchewand • paravan • Êcianka • duschpanel : estrado (opcional) • Âͤ‰Ú· (optional) • platform (optie) • postolje (opcija) • podnó˝ek (opcja) • golvplatta (tillval): 4 27 25 21 29 2,3 2,4 11 7 (2) Kg (3) Cm 32 99x149x13 30 99x149x13 26 71x209x12 35 90x209x28 3,3 26x152x6,5 3,1 26x107x6,5 16 37x127x33 9 75x132x8 Info Info As cabines de duche da série START! podem ser instaladas no pavimento ou sobre uma base de duche específica, disponível em duas alturas diferentes (3,5 cm ou 9 cm) e com ralo de descarga (a encaixar no pavimento). √È Î·Ì›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ START! ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Âȉ·¤‰È· ‹ ¿ӈ Û ¤Ó· ÂȉÈÎfi È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜, ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ‡„Ë (3,5 cm ‹ 9 cm) Î·È ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÛÙfiÌÈÔ ÂÎÚÔ‹˜ (ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô). ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ˘ ¯·ÌËÏÔ‡ È¿ÙÔ˘ ÓÙÔ˘˜ (‡„Ô˜: 3,5 cm), Ì·˙› Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔÓ ÂÓÙÔȯÈÛÌfi ÙÔ˘ ÛÙÔÌ›Ô˘, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÌÂÚÈÎÒÓ ÂηÙÔÛÙÒÓ Î¿Ùˆ ·fi fiÏÔ ÙÔ È¿ÙÔ (‚Ϥ ۯ¤‰È·). ¶ÚԂϤÂÙ·È ÁˆÓȷ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Û ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜ Î·È ‹‰Ë ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ (·ÏÏ¿ ¯ˆÚ›˜ ÛÔ‚·Ù›, ηÏÔ˘ÒÌ·Ù·, ÚÔÂÍÔ¯¤˜) ‹ ÂÓÙÔȯ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ È¿ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi Ù· ϷοÎÈ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ Ë Ì¤ÁÈÛÙË ÙÈÌ‹ ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ οو ·fi ÙËÓ Â¤Ó‰˘ÛË Â›Ó·È ›ÛË Ì 1,5 cm (‚Ϥ ۯ¤‰È·). ŸÙ·Ó ÂÓÙÔȯÈÛÙ› ÙÔ È¿ÙÔ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÈÏÈÎfiÓË ÎfiÓÙÚ· ÛÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È Ó· ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÂÙ ̛· ηٿÏÏËÏË ÊÏ¿ÓÙ˙· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5 mm ÌÂٷ͇ Ï·Îȉ›ˆÓ Î·È È¿ÙÔ˘. ∫·Ù¿ ÙË Ê¿ÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ı¤ÛÂÙ ·Û‚ÂÛÙÔÎÔÓ›·Ì· Ì ÙÛÈ̤ÓÙÔ ˘„ËÏ‹˜ ·ÓÙÔ¯‹˜ (‹ ÈÛÔ‰‡Ó·Ì· ˘ÏÈο) ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔÓ ¿ÙÔ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ Î·È ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô, ÁÈ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ̛· ηϋ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ Î·È Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ο̄ÂȘ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÙfiÌÔ˘. No caso de base de duche rebaixada (altura: 3,5 cm), em adição à cavidade para o encaixe do ralo, é preciso predispor uma cavidade de alguns centímetros em baixo de toda a base (ver desenhos). A instalação é prevista para ser angular, em paredes acabadas e já revestidas (mas sem o rodapé, molduras, saliências) ou encaixando a base em baixo dos azulejos; nesse caso é preciso considerar que a altura máxima de encaixe da base sob o revestimento é igual a 1,5 cm (ver desenhos). Quando a base for encaixada, recomenda-se de aplicar contra a parede com silicone e de interpor uma guarnição apropriada no mínimo de 5 mm entre o azulejo e a base. Na fase da instalação, recomenda-se de colocar argamassa de alta resistência (ou materiais equivalentes) entre o fundo da base e o pavimento, para criar uma boa base de suporte e evitar eventuais flexões da base causadas pelo peso da pessoa. IMPORTANTE: na chegada da mercadoria controle que esteja íntegra, para uma eventual reclamação tempestiva ao transportador. ™∏ª∞¡Δπ∫√: ÂϤÁÍÙ ÙËÓ ·ÎÂÚ·ÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÌÔÚ‡̷ÙÔ˜ ÌfiÏȘ ÙÔ ·Ú·Ï¿‚ÂÙÂ, ÁÈ· Ó· ‰È·Ì·ÚÙ˘ÚËı›Ù ¿ÌÂÛ· Â¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›·. Predisposições de descarga ¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÎÚÔ‹˜ Recomenda-se de predispor a descarga da base de duche conforme indicado na pos. 1, ou 1a. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ ÂÎÚÔ‹ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘ ÓÙÔ˘˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË 1, ‹ 1a. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÈÏÈÎfiÓË ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Î·È ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ. Recomenda-se de siliconar a junção entre o tubo e o ralo. Ligações hidráulicas (onde previsto) À‰Ú·˘ÏÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (fiÔ˘ ÚԂϤÂÙ·È) Para a ligação à rede hídrica (água quente-fria) recomenda-se de utilizar tubo de cobre mínimo Ø 14mm, ou tubos equivalentes. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ (˙ÂÛÙfi-ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi) Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¯·ÏÎÔۈϋӷ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ø 14mm, ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘˜ ۈϋÓ˜. √È ÂÈÙÔ›¯È˜ ¤ÍÔ‰ÔÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Î·È Ó· ·ÔÏ‹ÁÔ˘Ó Ì ¤Ó· ıËÏ˘Îfi Ú·ÎfiÚ 1/2” (ı¤ÛË 5). As saídas na parece deverão ser predispostas como na figura e terminar com um engate fêmea de 1/2” (pos. 5). NOTA: Para o modelo 160x90 Double é preciso predispor um par de saídas independentes de água quente e fria. ™∏ª∂πø™∏: °È· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 160x90 Double ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ¤Ó· ˙‡ÁÔ˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆÓ ÂÍfi‰ˆÓ ˙ÂÛÙÔ‡ Î·È ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡. I M P ORTANTE: as alturas indicada para a ligação hidráulica referem-se à superfície de apoio do vidros (base ou pavimento). ™∏ª∞¡Δπ∫√: ÔÈ ÙÈ̤˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘‰Ú·˘ÏÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ Â›Â‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢ ÙˆÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ (È¿ÙÔ ‹ ‰¿Â‰Ô). ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓˆÓ ÙÈÌÒÓ, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ›Û˘ ˘fi„Ë ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ı· ÂÁηٷÛÙ·ı› ÙÔ È¿ÙÔ ÓÙÔ˘˜ (·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÛÙ· ϷοÎÈ· ‹ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ӷ). ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ÌËÓ ÚԂϤ„ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È ·ÒÏÂȘ ÊÔÚÙ›Ô˘ Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· Ì›ˆÛË Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ÙˆÓ Ù˙ÂÙ. Recomenda-se de respeitas as alturas indicadas, levando também em consideração de como se instalará a base de duche (apoiada nos azulejos ou encaixada). Recomenda-se também de não efectuar uniões nos tubos de alimentação, para evitar perdas de carga e portanto uma diminuição da potência dos jactos. 5 Info Info De douchecabines van de serie START! kunnen op de vloer worden geïnstalleerd, of op een speciale douchebak, die in twee verschillende hoogtes verkrijgbaar is (3,5 cm of 9 cm) en inclusief afvoerputje is (dat in de vloer moet worden ingebouwd). Behalve dat bij een lage douchebak (hoogte: 3,5 cm) voor de inbouw van de afvoer moet worden gegraven, moeten ook enkele centimeters onder de hele bak worden uitgegraven (zie tekeningen). Hij moet in een hoek worden geïnstalleerd, op afgewerkte en reeds beklede wanden (maar zonder plint, sierlijsten, uitstekende delen), of onder de tegels worden ingebouwd. In dit geval moet er rekening mee worden gehouden dat de maximale inbouwafmeting van de douchebak onder de bekleding 1,5 cmis (zie tekeningen). Als de douchebak wordt ingebouwd, wordt aangeraden hem met siliconenkit aan de muur te bevestigen, en een geschikte dichting van minstens 5 mm tussen de tegels en de douchebak aan te brengen. Tijdens de installatie wordt aangeraden cement bevattende hoogwaardige mortel (of gelijkwaardig materiaal) tussen de douchebak en de vloer aan te brengen, om voor een goede steunbasis te zorgen en eventueel doorbuigen van de douchebak, veroorzaakt door personengewicht, te voorkomen. Tuš kabine serije START! se mogu instalirati na pod ili postaviti na posebnu tuš kadu koja se može dobiti u dvije različite visine (3,5 cm ili 9 cm) i uz koju se isporučuje ispust (kojeg trba ugraditi u pod). Kod instaliranja pliće tuš kade (visina: 3,5 cm), osim iskopa za ugradnju ispusta, potrebno je i predvidjeti iskop visine nekoliko centimetara koji se proteže duž cijele površine tuš kade (vidi crteže). Predviđeno je instaliranje u kut, na već dovršene i obložene zidove (ali bez završne letvice, reljefnih završetaka ili ispupčenja) ili ugradnjom tuš kade ispod pločica; u tom slučaju treba voditi računa da maksimalna kota ugradnje tuš kade ispod pločica mora biti 1,5 cm (vidi crteže). Nakon ugradnje tuš kade, treba nanijeti silikon uzduž zidova te postaviti odgovarajuću brtvu između pločica i tuš kade širne najmanje 5 mm. Prilikom samog instaliranja tuš kade, preporučljivo je, između poda i tuš kade, nanijeti visokotpornu cementnu žbuku (ili sličan odgovarajući materijal) kako bi se dobio čvrst oslonac i spriječilo savijanje kade uslijed težine osobe koja istu koristi. BELANGRIJK: controleer bij de aankomst dat de waren heel zijn, om een eventuele klacht onmiddellijk bij de expediteur in te dienen. VAŽNO: prilikom preuzimanja robe provjeriti cjelovitost iste kako bi se na vrijeme mogla podnijeti reklamacija prijevozniku. De afvoer voorbereiden Priprema ispusta Het wordt aangeraden de afvoer van de douchecabine voor te bereiden, zoals wordt getoond in det. 1, of 1a. Het wordt aanbevolen siliconenkit op de naad tussen de slang en de afvoer te doen. Ispust tuš kade treba biti pripremljen kako je navedeno na poz.1, ili 1a. Aansluitingen op het waternet (waar voorzien) Priključci na vodovodnu mrežu (ako su predviđeni) Gebruik voor de aansluiting op het (warm-koud) waternet koperen buizen met een minimum ø van 14mm of gelijkwaardige buizen. De uitgangen aan de muur dienen te worden voorbereid, zoals in de afbeelding wordt getoond en te eindigen met een schroefverbinding van 1⁄2” (detail 5). Prilikom spajanja na vodovodnu mrežu (topla-hladna voda) treba koristiti bakrenu cijev minimalnog promjera Ø 14mm, ili odgovarajuće cijevi. OPMERKING: Bij het model 160x90 Double moet voor een stel afzonderlijke uitgangen voor warm en koud water worden gezorgd. NAPOMENA: Kod modela 160x90 Double treba predvidjeti dva samostalna izlaza za hladnu i toplu vodu. Preporučljivo je nanijeti silikon na spoj između cijevi i ispusta. Izlazi iz zida trebaju biti pripremljeni kako je prikazano na slici i na krajevima imati "ženski priključak" od 1/2" (poz. 5) VAŽNO: navedene kote za spajanje na vodovodnu mrežu odnose se na plohu oslanjanja kaljenih stakala (tuš kada ili pod). BELANGRIJK: de afmetingen die voor de aansluiting op het waternet zijn aangeduid, hebben betrekking op het steunvlak van de glaswanden (douchebak of vloer). Aanbevolen wordt de aangeduide afmetingen in acht te nemen, waarbij ook rekening moet worden gehouden met hoe de douchebak moet worden geïnstalleerd (tegen de muurbekleding of ingebouwd). Bovendien wordt aangeraden te zorgen dat er geen koppelingen op de toevoerbuizen zijn, om belastingvermindering en dus een vermindering in de kracht van de jets te voorkomen. Navedenih se kota treba pridržavati, a isto tako treba voditi računa o načinu instaliranja tuš kade (polaganjem na pločice ili ugradnjom). Isto tako se moraju izbjeći spojevi na dovodnim cijevima vode kako bi se izbjeglo smanjenje protoka vode a time i smanjena jačina mlazeva. 6 Info Information Kabiny prysznicowe serii START! mogà byç instalowane na posadzce lub na okreÊlonym brodziku, do dyspozycji o dwóch ró˝nych wysokoÊciach (3,5 cm lub 9 cm) i wyposa˝onym we wpust kanalizacyjny (do wbudowania w posadzk´). W przypadku obni˝onego br odzika prysznicowego (wysokoÊç: 3,5 cm), oprócz otworu do zabudowy wpustu kanalizacyjnego, nale˝y dodatkowo przygotowaç otwór kilka centymetrów poni˝ej ca∏ego brodzika (patrz rysunki). Przewidziane zosta∏o instalowanie w naro˝niku, przy Êcianach wykoƒczonych i wy∏o˝onych (lecz pozbawionych listwy przyÊciennej, profili, wyst´pów) lub mo˝na wbudowaç brodzik pod p∏ytkami; w tym przypadku nale˝y pami´taç, ˝e maksymalny poziom zabudowy brodzika wynosi 1,5 cm (patrz rysunki). Kiedy brodzik zostaje zabudowany, zaleca si´ zasilikonowaç szczeliny pomi´dzy br odzikiem a Êcianami i w∏o˝yç odpowiednià uszczelk´ o przynajmniej 5 mm pomi´dzy p∏ytki i brodzik. Duschkabinerna i serien START! kan installeras på golvet eller på ett särskilt duschkar, som finns i två höjder (3,5 cm och 9 cm) och inkluderar avloppspelare (som byggs in i golvet). När det lägre duschkaret (höjd: 3,5 cm) används måste du dels ta upp ett hål i golvet för avloppspelaren, dels göra en fördjupning på några centimeter under hela karet (se ritningarna). Kabinerna kan installeras i hörn, mot väggar som redan är klädda med kakel eller våtrumstapet (men utan golvlister, prydnadslister eller andra utskjutande delar) eller med karet infällt i kaklet. I så fall måste du ta hänsyn till att den högsta inbyggnadshöjden för karet är 1,5 cm (se ritningarna). När karet byggs in bör du silikonera mot väggarna och sätta i en packning på minst 5 mm mellan kaklet och karet. Vid installationen bör du applicera högresistent cementbruk (eller motsvarande) mellan karets botten och golvet för att skapa ett bra underlag och undvika att karet trycks ned av kroppsvikten. Podczas fazy instalowania, zalecamy na∏o˝yç malt´ cementowà o wysokiej odpornoÊci (lub podobne materia∏y) pomi´dzy dnem brodzika a posadzkà , tworzàc w ten sposób odpowiednià podstaw´ noÊnà i unikajàc ewentualnych wygi´ç brodzika spowodowanych ci´˝arem u˝ytkownika. VIKTIGT: kontrollera att alla delar finns med och är hela när godset anländer, så att du vid behov genast kan reklamera till speditören. UWAGA: podczas odbioru sprawdziç ca∏oÊç towaru, w celu z∏o˝enia ewentualnej i szybkiej reklamacji u przewoênika. Avlopp Przygotowanie spustu Duschkabinens avlopp bör placeras som i figuren, i läge 1 eller 1a. Zalecamy przygotowaç spust brodzika prysznicowego zgodnie ze wskazaniami na poz . 1, lub 1a. Silikonera mellan röret och avloppspelaren. Nale˝y pami´taç o zasilikonowaniu po∏àczenia pomi´dzy rurà a wpustem kanalizacyjnym. Vattenanslutningar (där sådana ska göras) Använd kopparrör med minst 14 mm Ø eller motsvarande för anslutningarna till kall- och varmvattenledningarna. Pod∏àczenia hydrauliczne (gdzie zosta∏y przewidziane) Väggutgångarna ska vara placerade som i figuren och ha honkontakter på 1/2" i ändarna (detalj 5). W celu pod∏àczenia do sieci wodnej (woda ciep∏a-zimna) zaleca si´ u˝yç rur´ miedzianà o przekroju minimalnym Ø 14mm, lub podobnà. OBS: För modellen 160x90 Double måste du anordna med oberoende utgångar för kallt och varmt vatten. WyjÊcia w posadzce muszà byç przygotowane jak na rysunku i koƒczyç si´ z∏àczem gwintowanym o 1/2” (poz. 5). VIKTIGT: de angivna höjderna för vattenanslutningarna räknas från glaspanelernas stödyta (kar eller golv). PRZYPIS: Dla modelu 160x90 Double nale˝y przygotowaç dwa niezale˝ne wyjÊcia wody ciep∏ej i zimnej. Följ angivna mått och ta också hänsyn till hur duschkaret ska installeras (under eller mot väggbeklädnaden). WA˚NE: poziomy wskazane dla pod∏àczenia hydraulicznego dotyczà podstawy oparcia szklanych Êcianek (brodzik lub posadzka). Matarledningarna bör dessutom inte ha skarvar, eftersom trycket då kan minska så att vattenstrålarna blir mindre kraftiga. Nale˝y przestrzegaç wskazanych poziomów, bioràc równie˝ pod uwag´ fakt w jaki sposób zostanie zainstalowany brodzik (osadzony na p∏ytkach czy wbudowany). Zaleca si´ ponadto nie stosowaç po∏àczeƒ na rurach zasilania, zapobiegajàc w ten sposób przeciekom i co za tym idzie zmniejszeniu mocy strumieni. 7 Start! 70 • 120X70/80 • 140X70/90 • 140X70/90 Walk-In 60 cm 205 min 225 3,5/9 3,5/9 200 200 min 225 205 60 cm 120 80 70 70 80 120 ~57 ~57 DX ~22 ~22 Start! 120x70/80 Start! 120x70/80 63 cm 205 min 225 200 3,5/9 3,5/9 200 min 225 205 63 cm 140 90 70 70 90 140 ~77 ~77 ~49 DX ~49 Start! 140x70/90 Start! 140x70/90 50 cm SX 205 min 225 200 3,5/9 3,5/9 200 min 225 205 50 cm 140 140 70 90 90 70 DX SX Start! 140x70/90 Walk In Start! 140x70/90 Walk In 9 SX 209,5 204 200,5 9 1 3,5 1 B A Cm (?) Cm (?) 1 C Cm (?) Cm (?) MAX 15 mm MAX 10 mm Cm (?) Cm (?) MAX 10 mm Cm (?) Cm 5 ± 01 Cm (?) Cm (?) Cm (?)-X Cm (?)-X Cm 5 ± 01 MAX 10 mm Cm (?)-X Cm (?)-X MAX 10 mm MAX 15 mm Cm (?)-X Cm (?)-X MAX 10 mm X Cm (?-X) Cm 5 ± 01 Cm 5 ± 01 MAX 1,5 cm Cm (?)-X Cm (?)-X MAX 10 mm ! 10 ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 Start! 120x70/80 DX 52,5/52,5 -X 47,5/47,5 -X 52,5 47,5 Sez. A-A 52,5 -X 47,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 18,5 5 R18 R18 80 5 70 70 80 18,5 14 8,5 9 5,5 3,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 60 60 120 120 2 51 8,5 05 61 70 4 14 1 8,5 5 1 1a 4 5,5 70 20 0 2 0 5 1 1 1a ø 40 mm ø 40 mm cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 11 10 6 11 ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 120x70/80 SX 52,5/52,5 -X 47,5/47,5 -X Sez. A-A 52,5 47,5 Start! 52,5 -X 47,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 80 70 R18 5 80 R18 5 70 18,5 18,5 14 8,5 9 3,5 5,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 60 60 120 120 70 20 5 2 10 0 4 70 61 5,5 ,5 28 0 5 51 4 1 1 14 8,5 5 1 1a 1 10 ø 40 mm 11 6 cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 12 1a ø 40 mm ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 Start! 140x70/90 DX 72,5/72,5 -X 67,5/67,5 -X 72,5 67,5 Sez. A-A 72,5 -X 67,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 2 70 R13 R13 90 2 70 90 18,5 18,5 14 8,5 9 5,5 3,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 70 70 140 140 2 51 8,5 05 4 14 1 8,5 5 1 1a 61 80 4 5,5 80 20 20 0 5 1 1 1a ø 40 mm ø 40 mm cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 13 10 13 6 Start! ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 72,5/72,5 -X 67,5/67,5 -X Sez. A-A 72,5 67,5 140x70/90 SX 72,5 -X 67,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 90 2 R13 90 2 R13 70 70 18,5 18,5 14 8,5 9 3,5 5,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 70 70 140 140 80 20 5 2 10 0 4 14 8,5 5 1 4 80 61 5,5 ,5 28 0 5 51 1a 1 10 ø 40 mm 13 cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 14 6 1a ø 40 mm Start! ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 140x70/90 Walk-In DX 60,5/60,5 -X 55,5/55,5 -X 60,5 55,5 Sez. A-A 60,5 -X 55,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 2 70 R13 R13 2 90 70 90 18,5 18,5 14 8,5 9 5,5 3,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 70 70 140 140 2 51 8,5 05 4 14 1 8,5 5 1 1a 61 80 4 5,5 80 20 20 0 5 1 1 1a ø 40 mm ø 40 mm 10 13 cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 15 6 ANEXAR AOS TEXTOS DA PÁG. 5 • ¡∞ ∂¶π™À¡∞º£∂π ™Δ∞ ∫∂πª∂¡∞ Δ∏™ ™∂§. 5 B IJ DE TEKSTEN VAN BLZ. 6 VOEGEN • PRILOŽITI TEKSTU NA STR. 6 ZA¸ÑCZYå DO TEKSTÓW NA STR. 7 • B ILAGA TILL TEXTEN PÅ SIDAN 7 140x70/90 Walk-In SX 60,5/60,5 -X 55,5/55,5 -X Sez. A-A 60,5 55,5 Start! 60,5 -X 55,5 -X 1/2" F A 5 X MAX 1,5 cm 200,5 A 90 2 R13 R13 2 90 70 18,5 70 18,5 14 8,5 9 3,5 5,5 9 cm 3,5 3,5/9 200,5±1 70 70 140 80 20 5 2 10 0 4 14 8,5 5 1 4 80 61 5,5 ,5 28 5 0 51 140 1a 1 10 ø 40 mm 13 cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved 16 6 1a ø 40 mm JACUZZI EUROPE S.p.A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Corp. (USA) S.S. Pontebbana, km 97,200 33098 Valvasone (PN) ITALIA Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278 www.jacuzzi.eu [email protected] Jacuzzi Spa & Bath Ltd Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate Bradford, West Yorkshire - BD4 6ST SALES Hot Tubs - 0044 1274 471889 - [email protected] Bathroom - 0044 1274 471888 - [email protected] AFTER SALES Hot Tubs - 0044 1274 471887 - [email protected] Bathroom - 0044 1274 471886 - [email protected] Jacuzzi Whirlpool GmbH A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Humboldtstr. 30/32 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products Fax. 0049 (0)711 933247-50 www.jacuzzi.de [email protected] Jacuzzi France s.a.s. 8 Route de Paris 03300 Cusset Cedex (FRANCE) Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90 [email protected] Jacuzzi Bathroom España, SL Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Ausias Marc, 157-159 Graner, Local A 08013 Barcelona (España) Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149 www.jacuzzi.eu [email protected] Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações consideradas oportunas sem a obrigação de aviso prévio ou de substituição Δ· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Jacuzzi Europe S.p.A., Ë ÔÔ›· ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î¿ı ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÙËÓ ÔÔ›· ÎÚ›ÓÂÈ ÛÎfiÈÌË ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ De gegevens en kenmerken zijn niet bindend voor Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzigingen aan te brengen die zij noodzakelijk vindt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging. Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja ima pravo izvršiti sve izmjene bez potrebe dostavljanja prethodne obavijesti ili zamjene Zamieszczone dane techniczne i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmy Jacuzzi Europe S.p.A., która zastrzega sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian uznawanych za stosowne, bez koniecznoÊci informowania o tych˝e zmianach Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte. JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • MARCH 2013
Documentos relacionados
REI - Jacuzzi
( 5 ) (1) Reposicione o duche de parede no estribo de suporte, prestando atenção que o olhal na parte inferior esteja introduzido no parafuso pré-montado (2); depois aperte o parafuso. (3) Mont...
Leia mais1 - Jacuzzi
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì·ÓȤڷ Ì ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È ¿ÙˆÌ· (‹‰Ë ÂÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜), ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÛÈÏÈÎfiÓË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. √È Ô‰È¤˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·...
Leia maisOxia
A MaxiJacuzzi® mod. Oxia ( 1; 2) tem uma capacidade de cerca 900 litros. A alimentação é monofásica (220-240 V) e todos os órgãos electromecânicos e as tubagens são contidas dentro do perímetro....
Leia maisJ Tower - 360.ru
C IÂNIENIE PODCZAS PRACY • D R I FTSTRYCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bar (*) P R ESSÃO EXCE LE NTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • O PTI MALE DR U K O PTIMALNI TLAK • CIÂNIENIE ...
Leia maisPLAY - Jacuzzi
inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar som anses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.
Leia maisUso e Manutenção GUARDE COM CUIDADO ÃÚ‹ÛË
Uso e Manutenção GUARDE COM CUIDADO ÃÚ‹ÛË & ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ¡∞ ¢π∞Δ∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏ Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Upotreba i održavanje PAŽLJIVO ČUVATI U˝ytkowanie & Konserwacja STARANNIE ZACHO...
Leia maisJ-210/J-230/J-270/J-280
∏ Jacuzzi Europe ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·fi Ù· ÏËÌÌ˘Ú›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË...
Leia mais