emenda 021 2015

Transcrição

emenda 021 2015
PORTUGAL
TEL:
+351.21.8553506
NAV PORTUGAL
FAX:
+351.21.8553399
VFR MANUAL
AFTN: LPPPYOYC
Email
[email protected]
MVFR AMDT: 021-2015
Effective Date: 29 May 2015
AIS
Apartado 8223
1803 001 LISBOA CODEX
Insert the following pages
Remove the following pages
0 - RECORD OF AMENDMENTS - 1/2
0 - RECORD OF SUPLEMENTS - 3/4
1 - LIST OF PAGES - 1/2
1 - LIST OF PAGES - 3/4
1 - LIST OF PAGES - 5/6
1 - LIST OF PAGES - 7/8
1 - LIST OF PAGES - 9/10
2 - TABLE OF CONTENTS - 1/2
2 - TABLE OF CONTENTS - 3/4
2 - TABLE OF CONTENTS - 5/6
2 - TABLE OF CONTENTS - 7/8
4 - ABBREVIATIONS - 1/2
6 - SERVICES - 17/18
8 - RULES AND PROCEDURES - 13/14
8 - RULES AND PROCEDURES - 15/16
8 - RULES AND PROCEDURES - 17/18
8 - RULES AND PROCEDURES - 19/20
8 - RULES AND PROCEDURES - 23/24
8 - RULES AND PROCEDURES - 25/26
8 - RULES AND PROCEDURES - 27/28
8 - RULES AND PROCEDURES - 29/30
8 - RULES AND PROCEDURES - 31/32
8 - RULES AND PROCEDURES - 33/34
8 - RULES AND PROCEDURES - 35/36
8 - RULES AND PROCEDURES - 45/46
8 - RULES AND PROCEDURES - 47/48
8 - RULES AND PROCEDURES - 49/50
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
11 - GENERAL - 1/2
11 - GENERAL - 5/6
11 - GENERAL - 7/8
11 - GENERAL - 9/10
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 1/2
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 3/4
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 5/6
13 - INDEX AD HEL UL - 1/2
13 - INDEX AD HEL UL - 5/6
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 1/2
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 3/4
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 5/6
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 7/8
14 - CHAVES AD LPCH - 1/2
14 - CHAVES AD LPCH - 3/4
14 - CHAVES AD LPCH - 5/6
14 - EVORA AD LPEV - 1/2
14 - EVORA AD LPEV - 3/4
14 - EVORA AD LPEV - 5/6
14 - EVORA AD LPEV - 7/8
14 - GRACIOSA AD LPGR - 3/4
14 - LAJES AD LPLA - 1/2
14 - LAJES AD LPLA - 3/4
14 - LAJES AD LPLA - 5/6
14 - LAJES AD LPLA - 9/10
14 - LAJES AD LPLA - 11/12
14 - LEIRIA AD LPJF - 3/4
14 - LEIRIA AD LPJF - 5/6
14 - LEIRIA AD LPJF - 7/8
14 - MADEIRA AD LPMA - 11/12
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 1/2
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 3/4
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 5/6
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 7/8
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 1/2
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 5/6
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 7/8
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 9/10
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
0 - RECORD OF AMENDMENTS - 1/2
0 - RECORD OF SUPLEMENTS - 3/4
1 - LIST OF PAGES - 1/2
1 - LIST OF PAGES - 3/4
1 - LIST OF PAGES - 5/6
1 - LIST OF PAGES - 7/8
1 - LIST OF PAGES - 9/10
2 - TABLE OF CONTENTS - 1/2
2 - TABLE OF CONTENTS - 3/4
2 - TABLE OF CONTENTS - 5/6
2 - TABLE OF CONTENTS - 7/8
4 - ABBREVIATIONS - 1/2
6 - SERVICES - 17/18
8 - RULES AND PROCEDURES - 13/14
8 - RULES AND PROCEDURES - 15/16
8 - RULES AND PROCEDURES - 17/18
8 - RULES AND PROCEDURES - 19/20
8 - RULES AND PROCEDURES - 23/24
8 - RULES AND PROCEDURES - 25/26
8 - RULES AND PROCEDURES - 27/28
8 - RULES AND PROCEDURES - 29/30
8 - RULES AND PROCEDURES - 31/32
8 - RULES AND PROCEDURES - 33/34
8 - RULES AND PROCEDURES - 35/36
8 - RULES AND PROCEDURES - 45/46
8 - RULES AND PROCEDURES - 47/48
8 - RULES AND PROCEDURES - 49/50
8 - RULES AND PROCEDURES - 51/52
8 - RULES AND PROCEDURES - 53/54
11 - GENERAL - 1/2
11 - GENERAL - 5/6
11 - GENERAL - 7/8
11 - GENERAL - 9/10
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 1/2
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 3/4
12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 5/6
13 - INDEX AD HEL UL - 1/2
13 - INDEX AD HEL UL - 5/6
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 1/2
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 3/4
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 5/6
14 - BRAGANÇA AD LPBG - 7/8
14 - CHAVES AD LPCH - 1/2
14 - CHAVES AD LPCH - 3/4
14 - CHAVES AD LPCH - 5/6
14 - EVORA AD LPEV - 1/2
14 - EVORA AD LPEV - 3/4
14 - EVORA AD LPEV - 5/6
14 - EVORA AD LPEV - 7/8
14 - GRACIOSA AD LPGR - 3/4
14 - LAJES AD LPLA - 1/2
14 - LAJES AD LPLA - 3/4
14 - LAJES AD LPLA - 5/6
14 - LAJES AD LPLA - 9/10
14 - LAJES AD LPLA - 11/12
14 - LEIRIA AD LPJF - 3/4
14 - LEIRIA AD LPJF - 5/6
14 - LEIRIA AD LPJF - 7/8
14 - MADEIRA AD LPMA - 11/12
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 1/2
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 3/4
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 5/6
14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 7/8
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 1/2
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 5/6
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 7/8
14 - PORTIMÃO AD LPPM - 9/10
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2013
DEC 2014
MAY 2014
MAY 2014
JAN 2015
DEC 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2013
MAR 2015
DEC 2014
DEC 2014
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAY 2014
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
DEC 2014
MAR 2015
DEC 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
JAN 2015
MAR 2015
JAN 2015
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
1.
Insert the following pages
Remove the following pages
14 - PORTO AD LPPR - 5/6
14 - PORTO AD LPPR - 7/8
14 - SANTARÉM AD LPSR - 1/2
14 - SANTARÉM AD LPSR - 3/4
14 - SANTARÉM AD LPSR - 5/6
14 - SANTARÉM AD LPSR - 7/8
14 - VILA REAL AD LPVR - 5/6
14 - VILA REAL AD LPVR - 7/8
14 - VILAR DE LUZ AD LPVL - 3/4
14 - VISEU AD LPVZ - 1/2
14 - VISEU AD LPVZ - 3/4
15 - HERDADE DO MENDOL UL - 1/2
15 - LAGOS UL - 1/2
16 - ABRANTES HOSP HEL LPAB - 1/2
16 - AGUIAR DA BEIRA HEL - 1/2
16 - ALBERGARIA-A-VELHA HEL LPAG - 1/2
16 - ALFRAGIDE HEL - 1/2
16 - ALMADA HOSP HEL - 1/2
16 - AMADORA HOSP HEL LPAS - 1/2
16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 1/2
16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 3/4
16 - BEJA HEL LPPJ - 1/2
16 - BRAGA HOSP HEL - 1/2
16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 1/2
16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 3/4
16 - CARNAXIDE HOSP HEL LPFX - 1/2
16 - CASCAIS HOSP HEL - 1/2
16 - COIMBRA HOSP COV’ES HEL - 1/2
16 - COIMBRA HOSP UNIV HEL LPCI - 1/2
16 - COVILHA HOSP HEL LPCL - 1/2
16 - FAFE HEL LPFE - 1/2
16 - FARO HOSP HEL LPFO - 1/2
16 - FUNCHAL HOSP HEL LPCC - 1/2
16 - GUARDA HOSP HEL LPGA - 1/2
16 - GUIMARÃES HOSP HEL - 1/2
16 - LAGOS HEL - 3/4
16 - LAMEGO HOSP HEL - 1/2
16 - LEIRIA HOSP HEL LPLE - 1/2
16 - LISBOA HOSP STA MARIA HEL - 1/2
16 - LISBOA S. FRANCISCO XAVIER HOSP HEL - 1/2
16 - LOULÉ HEL LPLO - 1/2
16 - MACEDO DE CAVALEIROS HEL LPMC - 1/2
16 - MAFRA HEL LPMP - 1/2
16 - MAFRA HEL LPMP - 3/4
16 - MATOSINHOS HOSP HEL LPPH - 1/2
16 - MIRANDELA HOSP HEL LPMD - 1/2
16 - PENAFIEL HOSP HEL - 1/2
16 - PONTA DELGADA HOSP HEL LPES - 1/2
16 - SALEMAS HEL LPSA - 1/2
16 - SALEMAS HEL LPSA - 3/4
16 - SANTA COMBA DÃO HEL LPCD - 1/2
16 - SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL LPSS - 1/2
16 - SANTARÉM HOSP HEL - 1/2
16 - SARDOAL HEL - 1/2
16 - SINES HEL - 1/2
16 - TOMAR HOSP HEL - 1/2
16 - TORRES NOVAS HOSP HEL - 1/2
16 - VIANA DO CASTELO HOSP HEL - 1/2
16 - VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL - 1/2
16 - VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL - 3/4
16 - VISEU HOSP HEL - 1/2
17 - AIRSPACE - 1/2
17 - AIRSPACE - 3/4
17 - AIRSPACE - 7/8
17 - AIRSPACE - 9/10
18 - NAVIGATION WARNINGS - 1/2
18 - NAVIGATION WARNINGS - 3/4
18 - NAVIGATION WARNINGS - 5/6
18 - NAVIGATION WARNINGS - 7/8
18 - NAVIGATION WARNINGS - 9/10
18 - NAVIGATION WARNINGS - 11/12
18 - NAVIGATION WARNINGS - 13/14
18 - NAVIGATION WARNINGS - 15/16
18 - NAVIGATION WARNINGS - 17/18
18 - NAVIGATION WARNINGS - 19/20
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
19 - OBSTACLES - 3/4
19 - OBSTACLES - 5/6
19 - OBSTACLES - 7/8
19 - OBSTACLES - 9/10
19 - OBSTACLES - 11/12
19 - OBSTACLES - 13/14
19 - OBSTACLES - 15/16
19 - OBSTACLES - 17/18
19 - OBSTACLES - 19/20
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
2.
14 - PORTO AD LPPR - 5/6
14 - PORTO AD LPPR - 7/8
14 - SANTARÉM AD LPSR - 1/2
14 - SANTARÉM AD LPSR - 3/4
14 - SANTARÉM AD LPSR - 5/6
14 - SANTARÉM AD LPSR - 7/8
14 - VILA REAL AD LPVR - 5/6
14 - VILA REAL AD LPVR - 7/8
14 - VILAR DE LUZ AD LPVL - 3/4
14 - VISEU AD LPVZ - 1/2
14 - VISEU AD LPVZ - 3/4
15 - HERDADE DO MENDOL UL - 1/2
15 - LAGOS UL - 1/2
16 - ABRANTES HOSP HEL LPAB - 1/2
16 - AGUIAR DA BEIRA HEL - 1/2
16 - ALBERGARIA-A-VELHA HEL LPAG - 1/2
16 - ALFRAGIDE HEL - 1/2
16 - ALMADA HOSP HEL - 1/2
16 - AMADORA HOSP HEL LPAS - 1/2
16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 1/2
16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 3/4
16 - BEJA HEL LPPJ - 1/2
16 - BRAGA HOSP HEL - 1/2
16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 1/2
16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 3/4
16 - CARNAXIDE HOSP HEL LPFX - 1/2
16 - CASCAIS HOSP HEL - 1/2
16 - COIMBRA HOSP COV’ES HEL - 1/2
16 - COIMBRA HOSP UNIV HEL LPCI - 1/2
16 - COVILHA HOSP HEL LPCL - 1/2
16 - FAFE HEL LPFE - 1/2
16 - FARO HOSP HEL LPFO - 1/2
16 - FUNCHAL HOSP HEL LPCC - 1/2
16 - GUARDA HOSP HEL LPGA - 1/2
16 - GUIMARÃES HOSP HEL - 1/2
16 - LAGOS HEL - 3/4
16 - LAMEGO HOSP HEL - 1/2
16 - LEIRIA HOSP HEL LPLE - 1/2
16 - LISBOA HOSP STA MARIA HEL - 1/2
16 - LISBOA S. FRANCISCO XAVIER HOSP HEL - 1/2
16 - LOULÉ HEL LPLO - 1/2
16 - MACEDO DE CAVALEIROS HEL LPMC - 1/2
16 - MAFRA HEL LPMP - 1/2
16 - MAFRA HEL LPMP - 3/4
16 - MATOSINHOS HOSP HEL LPPH - 1/2
16 - MIRANDELA HOSP HEL LPMD - 1/2
16 - PENAFIEL HOSP HEL - 1/2
16 - PONTA DELGADA HOSP HEL LPES - 1/2
16 - SALEMAS HEL LPSA - 1/2
16 - SALEMAS HEL LPSA - 3/4
16 - SANTA COMBA DÃO HEL LPCD - 1/2
16 - SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL LPSS - 1/2
16 - SANTARÉM HOSP HEL - 1/2
16 - SARDOAL HEL - 1/2
16 - SINES HEL - 1/2
16 - TOMAR HOSP HEL - 1/2
16 - TORRES NOVAS HOSP HEL - 1/2
16 - VIANA DO CASTELO HOSP HEL - 1/2
JAN 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
JAN 2015
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2010
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
JAN 2015
JUL 2013
JAN 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
16 - VISEU HOSP HEL - 1/2
17 - AIRSPACE - 1/2
17 - AIRSPACE - 3/4
17 - AIRSPACE - 7/8
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
18 - NAVIGATION WARNINGS - 1/2
18 - NAVIGATION WARNINGS - 3/4
18 - NAVIGATION WARNINGS - 5/6
18 - NAVIGATION WARNINGS - 7/8
18 - NAVIGATION WARNINGS - 9/10
18 - NAVIGATION WARNINGS - 11/12
18 - NAVIGATION WARNINGS - 13/14
18 - NAVIGATION WARNINGS - 15/16
18 - NAVIGATION WARNINGS - 17/18
18 - NAVIGATION WARNINGS - 19/20
18 - NAVIGATION WARNINGS - 21/22
19 - OBSTACLES - 3/4
19 - OBSTACLES - 5/6
19 - OBSTACLES - 7/8
19 - OBSTACLES - 9/10
19 - OBSTACLES - 11/12
19 - OBSTACLES - 13/14
19 - OBSTACLES - 15/16
19 - OBSTACLES - 17/18
19 - OBSTACLES - 19/20
MAR 2010
MAR 2012
MAR 2012
MAR 2013
MAR 2012
JAN 2014
MAR 2012
MAR 2012
APR 2014
OCT 2010
OCT 2010
MAR 2014
MAY 2014
MAY 2014
NOV 2014
MAY 2014
JAN 2015
MAY 2014
JAN 2015
MAY 2014
Insert the following pages
19 - OBSTACLES - 21/22
19 - OBSTACLES - 23/24
19 - OBSTACLES - 25/26
19 - OBSTACLES - 27/28
19 - OBSTACLES - 29/30
19 - OBSTACLES - 31/32
19 - OBSTACLES - 33/34
19 - OBSTACLES - 35/36
19 - OBSTACLES - 37/38
19 - OBSTACLES - 39/40
19 - OBSTACLES - 41/42
19 - OBSTACLES - 43/44
19 - OBSTACLES - 45/46
19 - OBSTACLES - 47/48
19 - OBSTACLES - 49/50
19 - OBSTACLES - 51/52
19 - OBSTACLES - 53/54
19 - OBSTACLES - 55/56
19 - OBSTACLES - 57/58
19 - OBSTACLES - 59/60
19 - OBSTACLES - 61/62
19 - OBSTACLES - 63/64
19 - OBSTACLES - 65/66
19 - OBSTACLES - 67/68
19 - OBSTACLES - 69/70
19 - OBSTACLES - 71/72
19 - OBSTACLES - 73/74
19 - OBSTACLES - 75/76
19 - OBSTACLES - 77/78
19 - OBSTACLES - 79/80
19 - OBSTACLES - 81/82
19 - OBSTACLES - 83/84
19 - OBSTACLES - 85/86
19 - OBSTACLES - 87/88
19 - OBSTACLES - 89/90
19 - OBSTACLES - 91/92
19 - OBSTACLES - 93/94
Remove the following pages
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
19 - OBSTACLES - 21/22
19 - OBSTACLES - 23/24
19 - OBSTACLES - 25/26
19 - OBSTACLES - 27/28
19 - OBSTACLES - 29/30
19 - OBSTACLES - 31/32
19 - OBSTACLES - 33/34
19 - OBSTACLES - 35/36
19 - OBSTACLES - 37/38
19 - OBSTACLES - 39/40
19 - OBSTACLES - 41/42
19 - OBSTACLES - 43/44
19 - OBSTACLES - 45/46
19 - OBSTACLES - 47/48
19 - OBSTACLES - 49/50
19 - OBSTACLES - 51/52
19 - OBSTACLES - 53/54
19 - OBSTACLES - 55/56
19 - OBSTACLES - 57/58
19 - OBSTACLES - 59/60
19 - OBSTACLES - 61/62
19 - OBSTACLES - 63/64
19 - OBSTACLES - 65/66
19 - OBSTACLES - 67/68
19 - OBSTACLES - 69/70
19 - OBSTACLES - 71/72
19 - OBSTACLES - 73/74
19 - OBSTACLES - 75/76
19 - OBSTACLES - 77/78
19 - OBSTACLES - 79/80
19 - OBSTACLES - 81/82
19 - OBSTACLES - 83/84
19 - OBSTACLES - 85/86
19 - OBSTACLES - 87/88
19 - OBSTACLES - 89/90
19 - OBSTACLES - 91/92
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAR 2015
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
DEC 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
MAR 2014
Não existem mais páginas a inserir
No more pages to be inserted
Não existem mais páginas a remover
No more pages to be removed
Insira ou remova as páginas que integram a emenda de acordo
com a estrutura do Indice (TOC) e a Lista Recapitulativa de
Páginas (LOP) - Data das novas páginas MAY 2015
Insert or remove pages related to this AMDT according to the
structure of Table of Contents (TOC) and List of Pages (LOP) Date for new pages MAY 2015
Esta Emenda incorpora a informação contida nas seguintes
publicações:
This AMDT incorporates information contained in the following
publications:
NOTAM:
SÉRIE C: C0038/15, C0042/15, C0056/15, C0057/15, C0059/15,
C0060/15, C0061/15, C0062/15, C0068/15, C0084/15, C0117/15
NOTAM:
SERIES C: C0038/15, C0042/15, C0056/15, C0057/15, C0059/15,
C0060/15, C0061/15, C0062/15, C0068/15, C0084/15, C0117/15
SÉRIE D: D0061/15, D0067/15, D0086/15, D0087/15, D0089/15,
D0090/15, D0091/15, D0092/15, D0098/15, D0139/15, D0205/15
SERIES D: D0061/15, D0067/15, D0086/15, D0087/15, D0089/15,
D0090/15, D0091/15, D0092/15, D0098/15, D0139/15, D0205/15
NOTAM cancelados por incorporação em Suplementos ao
Manual VFR
NOTAM cancelled by incorporation in VFR Manual
Supplements
SÉRIE C: C0085/15, C0111/15, C0120/15, C0128/15
SÉRIES C: C0085/15, C0111/15, C0120/15, C0128/15
SÉRIE D: D0140/15, D0200/15, D0209/15, D0237/15
SÉRIES D: D0140/15, D0200/15, D0209/15, D0237/15
3.
Insert the following pages
4.
Remove the following pages
MAY 2015
Registo de Emendas / Reg. AMDTs
MANUAL VFR
0-1
REGISTO DE EMENDAS / RECORD OF AMENDMENTS
Data Publicação
Entrada
Data Publicação
Entrada
Publication Date
Date Entered
Publication Date
Date Entered
JUN 2010
OCT 2010
MAR 2011
OCT 2011
MAR 2012
NOV 2012
MAR 2013
JUL 2013
SEP 2013
NOV 2013
DEC 2013
JAN 2014
MAR 2014
APR 2014
MAY 2014
JUL 2014
NOV 2014
DEC 2014
JAN 2015
MAR 2015
MAY 2015
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Registo de Emendas / Reg. AMDTs
MANUAL VFR
0-2
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Registo de SUP / Record of SUP
MANUAL VFR
0-3
REGISTO DE SUPLEMENTOS
/ RECORD OF SUPPLEMENTS
Part
Parte
Validity
validade
002/2013 LPCI (Coimbra Hosp. Universitário) - Crane erected
LPCI (Coimbra Hosp. Universitário) - Grua
2
25JUL2013
003/2013 Guimarães Hospital Heliport Closed
Heliporto do Hospital de Guimarães Encerrado
2
25JUL2013
004/2013 LPAS - Amadora Hospital heliport Closed
LPAS - Heliporto do Hospital de Amadora encerrado
2
25JUL2013
005/2013 Santarém Hospital Heliport Closed
Heliporto do Hospital de Santarém Encerrado
2
25JUL2013
006/2013 Lamego Hospital Heliport Closed
Heliporto do Hospital de Lamego Encerrado
2
25JUL2013
010/2013 LPIN - TWY and STRIP RWY 17/35 with degraded pavement
LPIN - TWY e STRIP RWY 17/35 com piso mau estado conservação
2
25JUL2013
011/2013 LPVZ - Lights and PAPI RWY 18/36 unserviceable
LPVZ - Luzes e PAPI RWY 18/36 fora de serviço
2
25JUL2013
015/2013 LPPI - Obstacles Protruding Take-off climb surface / Obstacles on
STRIP
LPPI - Obstáculos perfurando a ladeira de subida / Obstáculos na
faixa
2
25JUL2013
016/2013 LPPI - Obstacle Glide Path Antenna
LPPI - Obstáculo Antena de Glide Path
2
25JUL2013
017/2013 LPBG - New DVOR/DME Bragança
LPBG - Novo DVOR/DME Bragança
2
25JUL2013
018/2013 LPSJ - New DVOR/DME São Jorge
LPSJ - Novo DVOR/DME São Jorge
2
25JUL2013
021/2013 LPFL - Obstacles protruding transitional surface
LPFL - Obstáculos perfurando a superficie de transição
2
25JUL2013
023/2013 LPCS - Wind Information
LPCS - Informação de vento
2
25JUL2013
024/2013 LPPI - New ILS/DME under test
LPPI - Novo ILS/DME em teste
2
25JUL2013
026/2013 LPPC - Obstacle lights out of service
LPPC - Luzes de Obstáculo fora de serviço
3
25JUL2013
027/2013 LPPC - Obstacle at Leixões harbour
LPPC - Obstáculo no Porto de Leixões
3
25JUL2013
028/2013 LPPS AD - Grass Cutting
LPPS AD - Corte de relva
2
25JUL2013
029/2013 LPPC - Obstacle erected in Lisboa (city)
LPPC - Obstáculo erigido na cidade de Lisboa
3
25JUL2013
032/2013 LPPC - Obstacle erected (aerial cable) at Tua River Dam
LPPC - Obstáculo erigido (cabo aéreo) na Barragem do Rio Tua
3
25JUL2013
005/2014 LPPC - Obstacle (Aerogenerator - Windfloat) offshore
LPPC - Obstáculo (Aerogerador flutuante) no mar
3
10JAN2014
31DEC2016
EST
007/2014 CONTROL OF TRAFFIC IN A VISUAL APPROACH PROCEDURE
(Evaluation) - RWY 03 and RWY 35 (LisboaAD - LPPT)
CONTROLO DE TRÁFEGO EM PROCEDIMENTOS DE
APROXIMAÇÃO VISUAL (Avaliação) - RWY 03 e RWY 35 (Lisboa
AD -LPPT)
2
30MAY2014
30MAY2015
EST
012/2014 LPPO FIR - LAUNCH OF UNMANNED BALLOON FLIGHTS
LPPO FIR - LANÇAMENTO DE BALÕES NÃO TRIPULADOS
3
08AUG2014
31JUL2016
EST
NR/Year
NR/Ano
AIS – PORTUGAL
Subject
Assunto
Cancellation
Cancelamento
MAY 2015
MAY 2015
Registo de SUP / Record of SUP
MANUAL VFR
0-4
Part
Parte
Validity
validade
Cancellation
Cancelamento
015/2014 LPPR - MAJOR WORKS ON MOVEMENT AREA
LPPR - OBRAS NA ÁREA DE MOVIMENTO
2
17NOV2014
05AGO2015
EST
020/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Portimão)
LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo (Portimão)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
021/2014 LPPC FIR -Parachute jumping exercises activity (Braga AD)
LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo (Braga AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
(Mogadouro AD)
022/2014 LPPC FIR - Glider flying activity
LPPC FIR- Atividade de voo de planadores (Mogadouro AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
024/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Figueira de
Cavaleiros AD)
LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (Figueira de
Cavaleiros AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
025/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Espinho AD)
LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo(Espinho AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
(LPPS CTR)
026/2014 LPPC FIR - Glider flying activity
LPPC FIR- Atividade de voo de parapente (LPPS CTR)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
(LPSC AD)
027/2014 LPPC FIR - Glider flying activity
LPPC FIR- Atividade de voo de planadores (LPSC AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
028/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (P.Nova)
LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (P.Nova)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
031/2014 LPPC FIR - Tow and Glider flying activity (LPSO)
LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (LPSO)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
032/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises and glider flying activity
(Évora AD)
LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo e voo de
planadores (Évora AD)
3
12DEC2014
31DEC2015
EST
001/2015 LPSO AD - Obstacles
LPSO AD - Obstáculos
2
09JAN2015
9JUL2015
EST
002/2015 LPSO AD- New ILS/DME UNDER TEST
LPSO AD- Novo DVOR/DME EM TESTE
2
09JAN2015
9JUL2015
EST
003/2015 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Tancos)
LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (Tancos)
3
06MAR2015
31DEC2015
EST
004/2015 LPEV AD - RWY CLOSED
LPEV AD - PISTA FECHADA
2
06MAR2015
7JUL2015
EST
005/2015 LPPC FIR - Glider Flying activity (LPBG)
LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (LPBG)
3
06MAR2015
31DEC2015
EST
006/2015 LPPC FIR - Glider Flying activity (Amendoeira)
LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (Amendoeira)
3
06MAR2015
31DEC2015
EST
008/2015 LPSO AD - OBSTACLE ERECTED
LPSO AD - OBSTÁCULO ERIGIDO
2
29MAY2015
20JUN2015
EST
009/2015 LPGO HEL - OBSTACLE ERECTED
LPGO HEL - OBSTÁCULO ERIGIDO
2
29MAY2015
30AUG2015
EST
010/2015 MONFORTE ULM - Temporarily Closed
MONFORTE UL - Encerrado temporariamente
2
29MAY2015
011/2015 LPCC - FUNCHAL HOSPITAL HELIPORT DR. NÉLIO MENDONÇA
Closed
LPCC - HELIPORTO DO HOSPITAL DO FUNCHAL DR. NÉLIO
MENDONÇA Fechado
2
29MAY2015
NR/Year
NR/Ano
AIS – PORTUGAL
Subject
Assunto
15JUL2015
EST
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
1-1
LISTA RECAPITULATIVA / CHECK LIST OF PAGES
Página
Page
0-1
0-2
0-3
0-4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1 - 10
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
3-1
3-2
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4 - 10
4 - 11
4 - 12
4 - 13
4 - 14
4 - 15
4 - 16
4 - 17
4 - 18
4 - 19
4 - 20
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
6-1
6-2
6-3
6-4
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6 - 10
Data
Date
Reg. Emendas / Rec of AMDTs
Reg. Emendas / Rec of AMDTs
Reg. de SUPs / Rec of SUPs
Reg. de SUPs / Rec of SUPs
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Lista Recapitulativa / List of Pages
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Indice / Table of Contents
Prefácio / Preface
Prefácio / Preface
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Abreviaturas / Abbreviations
Autoridades designadas / Authorities
Autoridades designadas / Authorities
Autoridades designadas / Authorities
Autoridades designadas / Authorities
Autoridades designadas / Authorities
Autoridades designadas / Authorities
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JUN 2010
JUN 2010
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
MAR 2013
JAN 2014
JAN 2014
MAY 2014
MAY 2014
JAN 2014
JAN 2014
DEC 2014
DEC 2014
SEP 2013
SEP 2013
SEP 2013
SEP 2013
SEP 2013
SEP 2013
DEC 2014
DEC 2014
APR 2014
APR 2014
DEC 2014
DEC 2014
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2014
MAY 2014
Página
Page
6 - 11
6 - 12
6 - 13
6 - 14
6 - 15
6 - 16
6 - 17
6 - 18
6 - 19
6 - 20
6 - 21
6 - 22
6 - 23
6 - 24
6 - 25
6 - 26
6 - 27
6 - 28
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
8-1
8-2
8-3
8-4
8-5
8-6
8-7
8-8
8-9
8 - 10
8 - 11
8 - 12
8 - 13
8 - 14
8 - 15
8 - 16
8 - 17
8 - 18
8 - 19
8 - 20
8 - 21
8 - 22
8 - 23
8 - 24
8 - 25
8 - 26
8 - 27
8 - 28
8 - 29
8 - 30
8 - 31
8 - 32
8 - 33
8 - 34
Data
Date
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Serviços / Services
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Normas Trânsito / Transit Regs
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
DEC 2014
DEC 2014
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
SEP 2013
SEP 2013
OCT2011
OCT2011
DEC 2014
DEC 2014
MAR2011
MAR2011
MAR2011
MAR2011
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
Página
Page
8 - 35
8 - 36
8 - 37
8 - 38
8 - 39
8 - 40
8 - 41
8 - 42
8 - 43
8 - 44
8 - 45
8 - 46
8 - 47
8 - 48
8 - 49
8 - 50
9-1
9-2
10 - 1
10 - 2
10 - 3
10 - 4
10 - 5
10 - 6
10 - 7
10 - 8
10 - 9
10 - 10
10 - 11
10 - 12
10 - 13
10 - 14
10 - 15
10 - 16
10 - 17
10 - 18
10 - 19
10 - 20
10 - 21
10 - 22
11 - 1
11 - 2
11 - 3
11 - 4
11 - 5
11 - 6
11 - 7
11 - 8
11 - 9
11 - 10
11 - 11
11 - 12
11 - 13
11 - 14
11 - 15
11 - 16
11 - 17
11 - 18
11 - 19
11 - 20
12 - 1
12 - 2
12 - 3
12 - 4
12 - 5
12 - 6
13 - 1
1-2
Data
Date
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Regras e Procedimentos / Rules Proc.
Sinais / Signals
Sinais / Signals
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Anexo 1 / Appendix 1
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Generalidades / General
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Indice de AD/HEL / List of AD/HEL
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2013
NOV 2013
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
SEP 2013
SEP 2013
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2012
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2012
MAR 2012
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
Página
Page
13 - 2
13 - 3
13 - 4
13 - 5
13 - 6
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
Data
Date
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
AMENDOEIRA LPMN
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BEJA LPBJ
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGA LPBR
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
BRAGANÇA LPBG
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CASCAIS LPCS
CHAVES LPCH
CHAVES LPCH
CHAVES LPCH
CHAVES LPCH
CHAVES LPCH
CHAVES LPCH
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
COIMBRA LPCO
MAY 2015
APR 2014
APR 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2015
MAR 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2012
NOV 2012
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JUL 2014
JUL 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
Página
Page
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 13
14 - 14
14 - 15
14 - 16
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 13
14 - 14
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
1-3
Data
Date
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
CORVO LPCR
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ESPINHO LPIN
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
ÉVORA LPEV
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FARO LPFR
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FERREIRA DO ALENTEJO LPFA
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
FLORES LPFL
AIS – PORTUGAL
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2013
NOV 2013
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2013
NOV 2013
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
MAR 2014
Página
Page
14 - 10
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 13
14 - 14
14 - 15
14 - 16
14 - 17
14 - 18
14 - 19
14 - 20
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
Data
Date
FLORES LPFL
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
GRACIOSA LPGR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
HORTA LPHR
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LAJES LPLA
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LEIRIA LPJF
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LISBOA LPPT
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
MAR 2014
DEC 2014
DEC 2014
MAY 2015
MAY 2015
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
MAR 2014
MAR 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
JUL 2014
JUL 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
NOV 2012
NOV 2012
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2013
NOV 2013
APR 2014
APR 2014
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
APR 2014
APR 2014
APR 2014
APR 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JUL 2013
JUL 2013
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2013
NOV 2013
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
Página
Page
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 13
14 - 14
14 - 15
14 - 16
14 - 17
14 - 18
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
1-4
Data
Date
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
LOUSÃ LPLZ
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MADEIRA LPMA
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MIRANDELA LPMI
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
MOGADOURO LPMU
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PICO LPPI
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTA DELGADA LPPD
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
AIS – PORTUGAL
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JUL 2013
JUL 2013
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
DEC 2014
JUL 2014
JUL 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
JUL 2014
JUL 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
Página
Page
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 13
14 - 14
14 - 15
14 - 16
14 - 17
14 - 18
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 1
14 - 2
Data
Date
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
PONTE DE SOR LPSO
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTIMÃO LPPM
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO LPPR
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PORTO SANTO LPPS
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
PROENÇA A NOVA LPPN
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA CRUZ LPSC
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTA MARIA LPAZ
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
NOV 2014
NOV 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2014
JAN 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
NOV 2014
NOV 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
DEC 2014
JAN 2014
JAN 2014
JAN 2014
JAN 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
Página
Page
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 9
14 - 10
14 - 11
14 - 12
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
14 - 1
14 - 2
14 - 3
14 - 4
14 - 5
14 - 6
14 - 7
14 - 8
15 - 1
15 - 2
15 - 3
15 - 4
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
1-5
Data
Date
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
SANTARÉM LPSR
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
S. JORGE LPSJ
SEIA LPSE
SEIA LPSE
SEIA LPSE
SEIA LPSE
SEIA LPSE
SEIA LPSE
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILA REAL LPVR
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VILAR DE LUZ LPVL
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
VISEU LPVZ
REGULAMENTOS UL / ULM RULES
REGULAMENTOS UL / ULM RULES
REGULAMENTOS UL / ULM RULES
REGULAMENTOS UL / ULM RULES
ALQUEIDÃO
ALQUEIDÃO
ATOUGUIA DA BALEIA
ATOUGUIA DA BALEIA
AZAMBUJA
AZAMBUJA
BEJA
BEJA
BENAVENTE
BENAVENTE
CABECEIRAS DE BASTO
CABECEIRAS DE BASTO
CABEÇO DA VACA
CABEÇO DA VACA
CAMPINHO
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
DEC 2014
DEC 2014
JUL 2014
JUL 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
DEC 2014
JUL 2014
JUL 2014
JUL 2014
JUL 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
JUL 2014
JUL 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JUN 2010
JUN 2010
OCT 2010
OCT 2010
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
Página
Page
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
15 - 1
15 - 2
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
Data
Date
CAMPINHO
CASALINHO-POMBAL
CASALINHO-POMBAL
CASARÃO UL
CASARÃO UL
CERVAL
CERVAL
HERDADE DA LAMEIRA
HERDADE DA LAMEIRA
HERDADE DO MENDOL UL
HERDADE DO MENDOL UL
HERDADE DA ZAMBUJEIRA
HERDADE DA ZAMBUJEIRA
HERDADE DO PONTAL PEGÕES
HERDADE DO PONTAL PEGÕES
LAGOS
LAGOS
LEZIRIAS
LEZIRIAS
MONFORTE
MONFORTE
PALMA
PALMA
S. MIGUEL DE LAUNDOS
S. MIGUEL DE LAUNDOS
TOJEIRA
TOJEIRA
VALADAS-FERREIRA DO ZÊZERE
VALADAS-FERREIRA DO ZÊZERE
VALDONAS
VALDONAS
VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO
VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO
ABRANTES HOSP LPAB
ABRANTES HOSP LPAB
ABRANTES HOSP LPAB
ABRANTES HOSP LPAB
AGUIAR DA BEIRA
AGUIAR DA BEIRA
AGUIAR DA BEIRA
AGUIAR DA BEIRA
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
ALFRAGIDE LPAF
ALFRAGIDE LPAF
ALFRAGIDE LPAF
ALFRAGIDE LPAF
ALGES LPJB
ALGES LPJB
ALGES LPJB
ALGES LPJB
ALMADA HOSP LPGO
ALMADA HOSP LPGO
ALMADA HOSP LPGO
ALMADA HOSP LPGO
AMADORA HOSP LPAS
AMADORA HOSP LPAS
AMADORA HOSP LPAS
AMADORA HOSP LPAS
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA
BEJA LPPJ
BEJA LPPJ
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JUL 2014
JUL 2014
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
DEC 2014
DEC 2014
NOV 2014
NOV 2014
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
Página
Page
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 5
16 - 6
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
1-6
Data
Date
BEJA LPPJ
BEJA LPPJ
BRAGA HOSP LPBH
BRAGA HOSP LPBH
BRAGA HOSP LPBH
BRAGA HOSP LPBH
BRAGANÇA HOSP LPTM
BRAGANÇA HOSP LPTM
BRAGANÇA HOSP LPTM
BRAGANÇA HOSP LPTM
CARNAXIDE HOSP LPFX
CARNAXIDE HOSP LPFX
CARNAXIDE HOSP LPFX
CARNAXIDE HOSP LPFX
CASCAIS HOSP LPHC
CASCAIS HOSP LPHC
CASCAIS HOSP LPHC
CASCAIS HOSP LPHC
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
COVILHA HOSP LPCL
COVILHA HOSP LPCL
COVILHA HOSP LPCL
COVILHA HOSP LPCL
EVORA HOSP LPER
EVORA HOSP LPER
EVORA HOSP LPER
EVORA HOSP LPER
FAFE LPFE
FAFE LPFE
FAFE LPFE
FAFE LPFE
FARO HOSP LPFO
FARO HOSP LPFO
FARO HOSP LPFO
FARO HOSP LPFO
FUNCHAL HOSP LPCC
FUNCHAL HOSP LPCC
FUNCHAL HOSP LPCC
FUNCHAL HOSP LPCC
GUARDA HOSP LPGA
GUARDA HOSP LPGA
GUARDA HOSP LPGA
GUARDA HOSP LPGA
GUARDA HOSP LPGA
GUARDA HOSP LPGA
GUIMARÃES HOSP.
GUIMARÃES HOSP.
GUIMARÃES HOSP.
GUIMARÃES HOSP.
HERDADE DA BRAVA
HERDADE DA BRAVA
HERDADE DA BRAVA
HERDADE DA BRAVA
LAGOS
LAGOS
LAGOS
LAGOS
LAMEGO HOSP.
LAMEGO HOSP.
LAMEGO HOSP.
AIS – PORTUGAL
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2010
MAR 2010
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
MAR 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
Página
Page
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 5
16 - 6
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
Data
Date
LAMEGO HOSP.
LEIRIA HOSP LPLE
LEIRIA HOSP LPLE
LEIRIA HOSP LPLE
LEIRIA HOSP LPLE
LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM
LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM
LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM
LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM
LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP.
LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP.
LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP.
LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP.
LOULÉ LPLO
LOULÉ LPLO
LOULÉ LPLO
LOULÉ LPLO
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MAFRA LPMP
MAFRA LPMP
MAFRA LPMP
MAFRA LPMP
MAFRA LPMP
MAFRA LPMP
MASSARELOS LPDA
MASSARELOS LPDA
MASSARELOS LPDA
MASSARELOS LPDA
MATOSINHOS HOSP LPPH
MATOSINHOS HOSP LPPH
MATOSINHOS HOSP LPPH
MATOSINHOS HOSP LPPH
MIRANDELA HOSP LPMD
MIRANDELA HOSP LPMD
MIRANDELA HOSP LPMD
MIRANDELA HOSP LPMD
MONCHIQUE
MONCHIQUE
MONCHIQUE
MONCHIQUE
MORGADO DE APRA LPMB
MORGADO DE APRA LPMB
MORGADO DE APRA LPMB
MORGADO DE APRA LPMB
PAREDES LPPB
PAREDES LPPB
PAREDES LPPB
PAREDES LPPB
PENAFIEL HOSP LPPA
PENAFIEL HOSP LPPA
PENAFIEL HOSP LPPA
PENAFIEL HOSP LPPA
PERNES
PERNES
PERNES
PERNES
POMBAL
POMBAL
POMBAL
POMBAL
PONTA DELGADA HOSP LPES
PONTA DELGADA HOSP LPES
PONTA DELGADA HOSP LPES
PONTA DELGADA HOSP LPES
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
DEC 2014
DEC 2014
MAY 2015
MAY 2015
Lista Recapitulativa / List of Pages
MANUAL VFR
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 5
16 - 6
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 5
16 - 6
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
16 - 1
16 - 2
16 - 3
16 - 4
17 - 1
17 - 2
17 - 3
17 - 4
17 - 5
17 - 6
17 - 7
17 - 8
17 - 9
17 - 10
17 - 11
17 - 12
18 - 1
18 - 2
18 - 3
18 - 4
18 - 5
PORTO MONIZ LPMZ
PORTO MONIZ LPMZ
PORTO MONIZ LPMZ
PORTO MONIZ LPMZ
SALEMAS LPSA
SALEMAS LPSA
SALEMAS LPSA
SALEMAS LPSA
SALEMAS LPSA
SALEMAS LPSA
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA COMBA DÃO LPCD
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
SANTAREM HOSP.
SANTAREM HOSP.
SANTAREM HOSP.
SANTAREM HOSP.
SARDOAL LPSD
SARDOAL LPSD
SARDOAL LPSD
SARDOAL LPSD
SINES LPSI
SINES LPSI
SINES LPSI
SINES LPSI
TOMAR HOSP LPTH
TOMAR HOSP LPTH
TOMAR HOSP LPTH
TOMAR HOSP LPTH
TORRES NOVAS HOSP
TORRES NOVAS HOSP
TORRES NOVAS HOSP
TORRES NOVAS HOSP
TORRES VEDRAS
TORRES VEDRAS
TORRES VEDRAS
TORRES VEDRAS
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
VISEU HOSP LPTT
VISEU HOSP LPTT
VISEU HOSP LPTT
VISEU HOSP LPTT
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Espaço Aéreo / Airspace
Rotas ATS /ATS Routes
Rotas ATS /ATS Routes
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
AIS – PORTUGAL
1-7
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2010
MAR 2010
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
JAN 2015
JAN 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
NOV 2014
NOV 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
DEC 2013
DEC 2013
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
Lista Recapitulativa / List of Pages
MANUAL VFR
18 - 6
18 - 7
18 - 8
18 - 9
18 - 10
18 - 11
18 - 12
18 - 13
18 - 14
18 - 15
18 - 16
18 - 17
18 - 18
18 - 19
18 - 20
19 - 1
19 - 2
19 - 3
19 - 4
19 - 5
19 - 6
19 - 7
19 - 8
19 - 9
19 - 10
19 - 11
19 - 12
19 - 13
19 - 14
19 - 15
19 - 16
19 - 17
19 - 18
19 - 19
19 - 20
19 - 21
19 - 22
19 - 23
19 - 24
19 - 25
19 - 26
19 - 27
19 - 28
19 - 29
19 - 30
19 - 31
19 - 32
19 - 33
19 - 34
19 - 35
19 - 36
19 - 37
19 - 38
19 - 39
19 - 40
19 - 41
19 - 42
19 - 43
19 - 44
19 - 45
19 - 46
19 - 47
19 - 48
19 - 49
19 - 50
19 - 51
19 - 52
19 - 53
19 - 54
19 - 55
19 - 56
19 - 57
19 - 58
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Avisos Nav. Aérea / Nav Warning
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
AIS – PORTUGAL
1-8
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2014
MAY 2014
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
Lista Recapitulativa / List of Pages
MANUAL VFR
19 - 59
19 - 60
19 - 61
19 - 62
19 - 63
19 - 64
19 - 65
19 - 66
19 - 67
19 - 68
19 - 69
19 - 70
19 - 71
19 - 72
19 - 73
19 - 74
19 - 75
19 - 76
19 - 77
19 - 78
19 - 79
19 - 80
19 - 81
19 - 82
19 - 83
19 - 84
19 - 85
19 - 86
19 - 87
19 - 88
19 - 89
19 - 90
19 - 91
19 - 92
19 - 93
19 - 94
20 - 1
20 - 2
20 - 3
20 - 4
21 - 1
21 - 2
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Obstáculos / Obstacles
Aves / Bird
Aves / Bird
Aves / Bird
Aves / Bird
Actividades Recreativas / Recreational
Actividades Recreativas / Recreational
AIS – PORTUGAL
1-9
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAY 2015
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
MAR 2010
MAY 2015
MAY 2015
Lista Recapitulativa / List of Pages
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
1 - 10
MAY 2015
MAY 2015
MANUAL VFR
2-1
ÍNDICE / TABLE OF CONTENTS
0
0
REGISTO DE EMENDAS
RECORD OF AMENDMENTS ................................................................. 0-1
0
0
REGISTO DE SUPLEMENTOS
RECORD OF SUPPLEMENTS ............................................................... 0-3
1
1
LISTA RECAPITULATIVA
CHECK LIST OF PAGES ........................................................................ 1-1
2
2
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS .......................................................................... 2-1
3
3
PRÓLOGO
PREFACE ................................................................................................ 3-1
4
4
ABREVIATURAS
ABBREVIATIONS ................................................................................... 4-1
5
AUTORIDADES DESIGNADAS E ENDEREÇOS DE INTERESSE
AERONÁUTICO
DESIGNATED AUTHORITIES AND RELEVANT AERONAUTICAL
ADDRESSES ........................................................................................... 5-1
5
6
6
SERVIÇOS
SERVICES ............................................................................................... 6-1
1. SERVIÇOS DE INFORMAÇÃO AERONÁUTICA
AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES .......................................... 6-1
2. SERVIÇOS DE TRÁFEGO AÉREO
AIR TRAFFIC SERVICES ...................................................................... 6-7
3. SERVIÇOS DE COMUNICAÇÕES
COMMUNICATION SERVICES ............................................................ 6-16
4. SERVIÇOS METEOROLÓGICOS
METEOROLOGICAL SERVICES .......................................................... 6-18
5. BUSCA E SALVAMENTO
SEARCH AND RESCUE ...................................................................... 6-23
7
7
NORMAS DE ENTRADA, TRÂNSITO E SAÍDA
ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE REGULATIONS ........................ 7-1
1. AERONAVES
AIRCRAFT ........................................................................................... 7-1
2. PASSAGEIROS E TRIPULAÇÃO
PASSENGERS AND CREW ................................................................... 7-2
3. REQUISITOS ADUANEIROS
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
2-2
CUSTOMS REQUIREMENTS .................................................................7-4
4. REQUISITOS SANITÁRIOS
HEALTH REQUIREMENTS ....................................................................7-5
5. MERCADORIAS
CARGO ................................................................................................7-7
8
8
REGRAS E PROCEDIMENTOS
RULES AND PROCEDURES ..................................................................8-1
1. REGRAS GERAIS
GENERAL RULES ................................................................................8-1
2. REGRAS DE VOO VISUAL (VFR)
VISUAL FLIGHT RULES (VFR) ...............................................................8-1
3. CLASSIFICAÇÃO DO ESPAÇO AÉREO
AIRSPACE CLASSIFICATION ..............................................................8-10
4. PROCEDIMENTOS DE ACERTO ALTIMÉTRICO
ALTIMETER SETTING PROCEDURES .................................................8-15
5. SERVIÇO RADAR
RADAR SERVICE ...............................................................................8-16
6. PLANO DE VOO (FPL)
FLIGHT PLAN (FPL) ............................................................................8-18
7. INTERCEPÇÃO DE AERONAVES CIVIS
CIVIL AVIATION INTERCEPTION .........................................................8-21
8. ACIDENTES, INCIDENTES E OCORRÊNCIAS DE TRÁFEGO AÉREO
AIR TRAFFIC ACCIDENTS, INCIDENTS AND OCCURRENCES ..............8-22
10. ROTAS VFR
VFR ROUTES .....................................................................................8-26
9. NOTIFICAÇÕES ESPECIAIS
SPECIAL NOTIFICATIONS ..................................................................8-26
9
9
SINAIS
SIGNALS .................................................................................................9-1
1. SINAIS VISUAIS TERRA/AR PARA USO DOS SOBREVIVENTES
GROUND AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY SURVIVORS ............9-1
2. SINAIS VISUAIS TERRA/AR PARA USO DO SERVIÇO DE BUSCA E
SALVAMENTO
GROUND AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY RESCUE UNITS .......9-1
10
10
ANEXO 1
APPENDIX 1 ..........................................................................................10-1
1. IMPRESSO DO PLANO DE VOO
FLIGHT PLAN FORM ..........................................................................10-3
2. INSTRUÇÕES PARA PREENCHIMENTO DO PLANO
DE VOO
INSTRUCTIONS FOR THE COMPLETION OF THE FLIGHT PLAN ..........10-4
3. IMPRESSO DE INCIDENTES DE TRÁFEGO AÉREO
AIR TRAFFIC INCIDENT REPORT FORM ...........................................10-18
11
GENERALIDADES
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
11
2-3
GENERAL ............................................................................................. 11-1
1. UNIDADES DE MEDIDA UTILIZADAS EM OPERAÇÕES NO SOLO E NO AR
MEASUREMENT UNITS TO BE USED IN AIR AND
GROUND OPERATIONS ..................................................................... 11-1
2. SISTEMA HORÁRIO E FERIADOS NACIONAIS
TIME SYSTEM AND PUBLIC HOLIDAYS .............................................. 11-2
3. INDICADORES DE LUGAR
LOCATION INDICATORS .................................................................... 11-3
4. LISTA DE RÁDIO-AJUDAS À NAVEGAÇÃO
LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS ..................................................... 11-7
5. TABELAS DE NASCIMENTO-OCASO DO SOL
SUNRISE–SUNSET TABLES ............................................................. 11-11
6. SÍMBOLOS DAS CARTAS AERONÁUTICAS
CHART SYMBOLS ............................................................................ 11-15
12
12
ÍNDICE DE AERÓDROMOS E HELIPORTOS
LIST OF AERODROMES AND HELIPORTS ........................................ 12-1
1. AERÓDROMOS
AERODROMES .................................................................................. 12-1
2. HELIPORTOS
HELIPORTS ....................................................................................... 12-3
13
13
INDEX DE ADs, HELs e Pistas UL
ADs, HELs and RWY ULM INDEX ....................................................... 13-1
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
AMENDOEIRA - MONTEMOR-O-NOVO AD ................................................ 14-1
BEJA AD ................................................................................................. 14-1
BRAGA AD .............................................................................................. 14-1
BRAGANÇA AD ....................................................................................... 14-1
CASCAIS AD ........................................................................................... 14-1
CHAVES AD ............................................................................................ 14-1
COIMBRA AD .......................................................................................... 14-1
CORVO AD .............................................................................................. 14-1
ESPINHO AD ........................................................................................... 14-1
ÉVORA AD .............................................................................................. 14-1
FARO AD ................................................................................................. 14-1
FERREIRA DO ALENTEJO AD .................................................................. 14-1
FIGUEIRA DE CAVALEIROS AD ............................................................... 14-1
FLORES AD ............................................................................................. 14-1
GRACIOSA AD ........................................................................................ 14-1
HORTA AD .............................................................................................. 14-1
LAJES AD ............................................................................................... 14-1
LEIRIA AD ............................................................................................... 14-1
LISBOA AD ............................................................................................. 14-1
LOUSÃ AD .............................................................................................. 14-1
MADEIRA AD ........................................................................................... 14-1
MIRANDELA AD ...................................................................................... 14-1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
2-4
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
MOGADOURO AD ....................................................................................14-1
PICO AD ..................................................................................................14-1
PONTA DELGADA AD ..............................................................................14-1
PONTE DE SÔR AD ..................................................................................14-1
PORTIMÃO AD .........................................................................................14-1
PORTO AD ...............................................................................................14-1
PORTO SANTO AD ...................................................................................14-1
PROENÇA-A-NOVA AD ............................................................................14-1
SANTA CRUZ AD .....................................................................................14-1
SANTA MARIA AD ....................................................................................14-1
SANTARÉM AD ........................................................................................14-1
S. JORGE AD ...........................................................................................14-1
SEIA AD ...................................................................................................14-1
VILA REAL AD .........................................................................................14-1
VILAR DE LUZ AD ....................................................................................14-1
VISEU AD ................................................................................................14-1
15
15
PISTAS AVIAÇÂO ULTRALIGEIRA
RWY FOR ULTRALIGHT AIRCRAFT ...................................................15-1
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
ALQUEIDÃO UL .......................................................................................15-1
ATOUGUIA DA BALEIA UL .......................................................................15-1
AZAMBUJA UL ........................................................................................15-1
BEJA UL ..................................................................................................15-1
BENAVENTE UL .......................................................................................15-1
CABECEIRAS DE BASTO UL ....................................................................15-1
CABEÇO DA VACA UL .............................................................................15-1
CAMPINHO UL .........................................................................................15-1
CASALINHO - POMBAL UL .......................................................................15-1
CASARÃO UL ..........................................................................................15-1
CERVAL UL .............................................................................................15-1
HERDADE DA LAMEIRA UL ......................................................................15-1
HERDADE DO MENDOL UL (WITHDRAWN) ...............................................15-1
HERDADE DA ZAMBUJEIRA UL ...............................................................15-1
HERDADE DO PONTAL - PEGÕES UL ......................................................15-1
LAGOS UL ...............................................................................................15-1
LEZÍRIAS UL ............................................................................................15-1
MONFORTE UL ........................................................................................15-1
PALMA UL ...............................................................................................15-1
S. MIGUEL DE LAÚNDOS UL ....................................................................15-1
TOJEIRA UL ............................................................................................15-1
VALADAS - FERREIRA DO ZÊZERE UL ....................................................15-1
VALDONAS UL ........................................................................................15-1
VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO UL ...........................................15-1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
16
2-5
HELIPORTS
The following sections are in each individual Heliport:
1. LOCALIZAÇÃO
LOCATION
2. PROPRIETÁRIO
OWNER
3. DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
4. USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
5. PROCEDIMENTOS
PROCEDURES
6. INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADDITIONAL INFORMATION
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
ABRANTES HOSP HEL ............................................................................ 16-1
AGUIAR DA BEIRA HEL ........................................................................... 16-1
ALBERGARIA-A-VELHA HEL ................................................................... 16-1
ALFRAGIDE HEL ..................................................................................... 16-1
ALGÉS HEL ............................................................................................. 16-1
ALMADA HOSP HEL ................................................................................ 16-1
AMADORA HOSP HEL ............................................................................. 16-1
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL ..................................................... 16-1
BEJA HEL ............................................................................................... 16-1
BRAGA HOSP HEL .................................................................................. 16-1
BRAGANÇA HOSP HEL ........................................................................... 16-1
CARNAXIDE HOSP HEL ........................................................................... 16-1
CASCAIS HOSP HEL ............................................................................... 16-1
COIMBRA HOSP (Covões) HEL ................................................................ 16-1
COIMBRA HOSP UNIVERSITÁRIO HEL ..................................................... 16-1
COVILHÃ HOSP HEL ............................................................................... 16-1
ÉVORA HOSP HEL ................................................................................... 16-1
FAFE HEL ............................................................................................... 16-1
FARO HOSP HEL ..................................................................................... 16-1
FUNCHAL HOSPITAL DR. NÉLIO MENDONÇA HEL ................................... 16-1
GUARDA HOSP HEL ................................................................................ 16-1
GUIMARÃES HOSP HEL .......................................................................... 16-1
HERDADE DA BRAVA HEL ...................................................................... 16-1
LAGOS HEL ............................................................................................ 16-1
LAMEGO HOSP HEL ................................................................................ 16-1
LEIRIA HOSP HEL ................................................................................... 16-1
LISBOA HOSP STA MARIA HEL ............................................................... 16-1
LISBOA S.FRANCISCO XAVIER HOSP HEL ............................................. 16-1
LOULÉ HEL ............................................................................................. 16-1
MACEDO DE CAVALEIROS HEL .............................................................. 16-1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
2-6
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
MAFRA HEL .............................................................................................16-1
MASSARELOS HEL ..................................................................................16-1
MATOSINHOS HOSP HEL .........................................................................16-1
MIRANDELA HOSP HEL ...........................................................................16-1
MONCHIQUE HEL ....................................................................................16-1
MORGADO DE APRA HEL ........................................................................16-1
PAREDES - BALTAR HEL .........................................................................16-1
PENAFIEL HOSP HEL ..............................................................................16-1
PERNES HEL ...........................................................................................16-1
POMBAL HEL ..........................................................................................16-1
PONTA DELGADA HOSP HEL ..................................................................16-1
PORTO MONIZ HEL ..................................................................................16-1
SALEMAS HEL .........................................................................................16-1
SANTA COMBA DAO HEL ........................................................................16-1
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL ........................................................16-1
SANTARÉM HOSP HEL ............................................................................16-1
SARDOAL HEL ........................................................................................16-1
SINES HEL ...............................................................................................16-1
TOMAR HOSP HEL ...................................................................................16-1
TORRES NOVAS HOSP HEL .....................................................................16-1
TORRES VEDRAS HEL .............................................................................16-1
VIANA DO CASTELO HOSP HEL ..............................................................16-1
VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL ...........................................................16-1
VISEU HOSP HEL .....................................................................................16-1
17
17
ESPAÇO AÉREO
AIRSPACE .............................................................................................17-1
1. FIR, TMA & CTA
FIR, TMA & CTA .................................................................................17-1
17
17
17-9
17
17
ROTAS ATS ESPAÇO AÉREO INFERIOR
LOWER ATS ROUTES ........................................................................17-11
18
18
AVISOS À NAVEGAÇÃO AÉREA
NAVIGATION WARNINGS ....................................................................18-1
1. OUTRAS ACTIVIDADES DE NATUREZA PERIGOSA E OUTROS POTENCIAIS
PERIGOS
OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE AND OTHER POTENTIAL
HAZARDS ........................................................................................18-15
19
OBSTÁCULOS À NAVEGAÇÃO AÉREA
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
2-7
19
AIR NAVIGATION OBSTACLES ..........................................................19-1
20
20
ÁREAS DE MIGRAÇÃO DE AVES E FAUNA SENSÍVEL
BIRD MIGRATION AND AREAS WITH SENSITIVE FAUNA ...............20-1
21
21
ACTIVIDADES AÉREAS DESPORTIVAS E RECREATIVAS
AERIAL SPORTING AND RECREATIONAL ACTIVITIES ...................21-1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Indice / Table of Contents
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
2-8
MAY 2015
MAY 2015
Abreviaturas / Abbreviations
MANUAL VFR
4-1
ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
ABBREVIATIONS
A
ABBREVIATIONS
Ar-Ar
A/A
Air-to-air
Reabastecimento Ar-Ar
AAR
Air-to-Air Refuelling
Farol de Aeródromo
ABN
Aerodrome beacon
Abeam ( passar ao lado, pelo través)
ABM
Abeam
Sistema de transmissão de dados
que pode ser utilizado na
comunicação entre aeronave, ATC e
controlo operacional da companhia
ACARS
Aircraft communications addressing
and reporting system
Centro de Controlo de Área
ACC
Aeronave
ACFT
Aircraft
Reconhecimento
ACK
Acknowledge
Local de acerto de altímetro
ACL
Altimeter check location
Classificação de Aeronave
ACN
Aircraft classification number
Aceitação ( designador de tipo de
mensagem)
ACP
Acceptance (message type
designator)
Aceite ou aceitar
ACPT
Activo, activado ou actividade
Aeródromo
Carta de aeródromo
ACT
AD
ADC
Area control centre or area control
Accept or accepted
Active or activated or activity
Aerodrome
Aerodrome chart
Aeródromo de partida
ADEP
Airport of Departure
Aeródromo de destino
ADES
Airport of Destination
Equipamento Indicador automático
de direcção
ADF
Automatic direction-finding
equipment
Zona de identificação de defesa
aérea
ADIZ
(to be pronounced “AY-DIZ”) Air
defence identification zone
Rota de serviço consultivo
ADR
Advisory route
Monitorização automática
dependente para vigilância
ADS
Automatic dependent surveillance
Plano de voo submetido em voo
AFIL
Flight plan filed in the air
Serviço de informação de aeródromo
AFIS
Aerodrome flight information service
Serviço fixo aeronáutico
AFS
Aeronautical fixed service
Serviço fixo de telecomunicações
aeronáuticas
AFTN
Aeronautical fixed telecommunication
network
Ar-solo
A/G
Air-to-ground
Aeródromos, Corredores aéreos e
Ajudas rádio
AGA
Aerodromes, air routes and ground
aids
Nível acima do solo
AGL
Above ground level
Circular de informação aeronáutica
AIC
Aeronautical information circular
Mensagem de informação ATFM
AIM
ATFM Information Message
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Abreviaturas / Abbreviations
MANUAL VFR
ABREVIATURAS
Publicação de informação
aeronáutica
4-2
A
ABBREVIATIONS
AIP
Aeronautical information publication
Regulação e controlo de informação
aeronáutica
AIRAC
Aeronautical information regulation
and control
Comunicado meteorológico emitido a
partir de aeronaves
AIREP
Air-report
Informação relativa a fenómenos
meteorológicos em rota que possam
afectar a segurança operacional das
aeronaves em níveis baixos
AIRMET
Serviços de informação aeronáutica
Fase de Alerta
Alerta (designador de tipo de
mensagem)
Serviço de alerta
AIS
ALERFA
ALR
ALRS
Information concerning en-route
weather phenomena which may
affect the safety of low-level aircraft
operations
Aeronautical information services
Alert phase
Alerting (message type designator)
Alerting service
Sistema de luzes de aproximação
ALS
Approach lighting system
Sistema de luzes de aproximação
com relâmpagos luminosos
sequenciais
ALSF
Approach Lighting System with
Sequence Flashing Lights
Altitude
Alternante (aeródromo)
Reserva de altitude
ALT
ALTN
ALTRV
Altitude
Alternate (aerodrome)
Altitude reservation
Altitude mínima de área
AMA
Area minimum altitude
Célula de gestão de espaço aéreo
AMC
Airspace Management Cell
Emenda ou emendar (usado para
indicar mensagem meteorológica
emendada; designador de tipo de
mensagem)
AMD
Amend or amended (used to indicate
amended meteorological message;
message type designator)
Emenda ao AIP
AMDT
Amendment (AIP Amendment)
Serviço móvel aeronáutico
AMS
Aeronautical mobile service
Acima do nível médio das águas do
mar
AMSL
Above mean sea level
Aeroportos de Portugal S.A.
Aeroportos e Navegação Aérea da
Madeira S.A.
ANA-SA
ANAM
Aeroportos de Portugal S.A.
Aeroportos e Navegação Aérea da
Madeira S.A.
Mensagem de notificação ATFM
ANM
ATFM Notification Message
Plano de Navegação Aérea
ANP
Air Navigation Plan
Companhia de aviação (operador de
aeronaves)
Carta de obstáculos de aeródromo
(seguida de tipo e nome)
AO
AOC
Aircraft Operator
Aerodrome obstacle chart (followed
by type and name/title)
Aproximação
APCH
Approach
Carta de parqueamento de
aeronaves (identificada)
APDC
Aircraft parking/docking chart
(followed by name title)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Serviços / Services
MANUAL VFR
6 - 17
Tipos de Serviço
Types of Service
Serviços de rádio navegação
Radio navigation services
Estão disponíveis os seguintes tipos de
ajudas rádio à navegação:
The following types of radio aids to
navigation are available:
•
L F/MF (NDB)
•
L F/MF Non-directional Beacon (NDB)
•
Controlo Radar de Aproximação e
Regional (RADAR)
•
Approach and Regional Control Radar
(RADAR)
•
Sistema ILS
•
Instrument Landing System (ILS)
•
Sistema VOR (VHF)
•
VHF Omnidirectional Radio Range
(VOR)
•
Sistema DME
•
Distance-Measuring
(DME)
•
Sistema VORTAC
•
VOR and
(VORTAC)
TACAN
Equipment
combination
Serviço Móvel Aeronáutico
Aeronautical Mobile Service
As estações aeronáuticas mantêm escuta
permanente nas frequências e horários
estabelecidos, salvo notificação contrária.
The aeronautical stations maintain a
continuous watch on their stated
frequencies during the published hours of
service unless otherwise notified.
Uma
aeronave
deve
comunicar
regularmente com a estação que presta
serviço na área em que o voo se efectua.
As aeronaves devem manter escuta
contínua nas frequências atribuidas à
estação, não podendo a escuta ser
interrompida sem informar a estação,
excepto em situações de emergência.
An aircraft normally communicate with the
air ground control station which exercises
control in the area in which it is flying.
Aircraft should maintain continuous watch
on the appropriate frequency of the control
station and should not abandon watch,
except in an emergency, without informing
the control radio station.
Serviço Fixo Aeronáutico
Aeronautical Fixed Service
Serviço que assegura a transmissão de
mensagens aeronáuticas através do
Serviço
Fixo
Aeronáutico,
concordantemente com os requisítos
expressos no Anexo 10 da OACI.
Service assuring the transmission of
aeronautical
messages
over
the
Aeronautical Fixed Service, complying the
requirements of ICAO Annex 10.
Serviço de Radio Difusão
Broadcasting Service
Os seguintes serviços de radio difusão
são disponibilizados às aeronaves:
The following broadcastings are available
for aircraft use in flight:
- VOLMET (Difusão Meteorológica)
- VOLMET (Meteorological Broadcasting)
- ATIS (Serviço Automático de Informação
Terminal)
- ATIS (Automatic Terminal Information
Service)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Serviços / Services
MANUAL VFR
6 - 18
Nota: A lingua inglesa é utilizada em todos os tipos de
serviço descritos. Contudo, no Serviço Móvel, a lingua
portuguesa é igualmente utilizada.
RMK: English is the language normally used in all types
of service described in the above paragraphs. However,
in the Mobile Service, the Portuguese language is also
used in Radiotelephony
4
4
SERVIÇOS METEOROLÓGICOS
METEOROLOGICAL SERVICES
O objectivo deste serviço consiste na
prestação de informação meteorológica
necessária à segurança, regularidade e
eficiência da navegação aérea.
The purpose of this service is to provide
meteorological information necessary for
the safety, regularity and efficiency of the
air navigation.
Serviço Responsável
Responsible Service
O Serviço Metereológico para a aviação
civil é prestado pelo Instituto Português
do Mar e da Atmosfera, I.P., em todo o
território nacional.
The meteorological services for civil
aviation are provided by the Instituto
Português do Mar e da Atmosfera, I.P., in
all national territory.
Endereço:
Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P.
Rua C – Aeroporto de LISBOA
1749-077 LISBOA
Post:
Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P..
Rua C – Aeroporto de LISBOA
1749-077 LISBOA
Tel:
Phone: +351.21.8447000
+351.21.8447000
Fax:
+351.21.8402370
Fax:
+351.21.8402370
AFS:
LPMGYMYM
Email: [email protected]
Site:
www.ipma.pt
AFS: LPMGYMYM
Email: [email protected]
Site:
www.ipma.pt
Email:
Email: [email protected]
[email protected]
No aeroporto das LAJES (AÇORES) e de
BEJA,
as
observações
e
previsões
meteorológicas de aeródromo são fornecidas
pelo Departamento da Força Aérea Portuguesa
(FAP) através do CIMFA (Centro de Informação
Meteorológica da Força Aérea)
At LAJES (AÇORES) and BEJA aerodromes,
observations and forecasts are provided by Air
Force Department “Força Aérea Portuguesa”.
(FAP) and commited to CIMFA (Centro de
Informação Meteorológica da Força Aérea)
Endereço Postal:
Post:
Comando Aéreo
Centro de Informação Meteorológica da Força
Aérea
1500-589 Lisboa Portugal
Comando Aéreo
Centro de Informação Meteorológica da Força
Aérea
1500-589 Lisboa Portugal
Telefone: +351 217716037 Ext: 509384
FAX: +351 217716084 Ext: 509284
AFS: LPAMYMYX / LPAMYMYM
Email: [email protected]
[email protected]
Phone: +351 217716037 Ext: 509384
FAX: +351 217716084 Ext: 509284
AFS: LPAMYMYX / LPAMYMYM
Email: [email protected]
[email protected]
Documentos OACI aplicáveis:
Applicable ICAO Documents:
Anexo 3 - Serviço Meteorológico para a Navegação
Aérea Internacional
Anexo 14 - Aeródromos
DOC.7030. Parte 3 - Procedimentos Regionais
Suplementares (EUR e NAT)
DOC.7754 - Região Europeia, ANP, Vol. I e II
DOC.9634 - Região Atlântico Norte, ANP
DOC.9635 - (FASID), Região Atlântico Norte, ANP
Annex 3 – Meteorological Service for International Air
Navigation
Anexo 14 - Aerodromes
DOC. 7030. Part 3 - Regional Supplementary
Procedures (EUR e NAT)
DOC.7754 - European Region, ANP, Vol. I e II
DOC.9634 - North Atlantic Region, ANP
DOC.9635 - (FASID), North Atlantic Region, ANP
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 13
CLASS D - ESPAÇO AÉREO CONTROLADO / CONTROLLED AIRSPACE
IFR (GAT)
VFR (GAT)
Separação / Separation
IFR - IFR
NIL
Serviço / Service
ATC incluindo informação de
tráfego VFR (e avisos de tráfego
a pedido) / ATC including Traffic
Informação de tráfego IFR/VFR e
VFR/VFR e avisos de tráfego a
pedido) / Traffic information between IFR/
Não aplicável / Not applicable
FL100 ou acima: / At and above FL100:
8 KM Visibilidade 1500M horizontal e
300M de distância vertical às nuvens
information about VFR flights (and
traffic avoidance advice on request)
VMC Minima
VFR and VFR/VFR flights (and traffic
avoidance advice on request
8 KM visibility 1500M horizontal and 300M
vertical distance from cloud.
Abaixo FL 100: Below FL100:
5 KM Visibilidade 1500M horizontal e
300M de distância vertical às nuvens
visibility 1500M horizontal and 300M
vertical distance from cloud.
5 KM
Limitação de Velocidade*
250KT IAS below FL100
250KT IAS below FL100
Comunicações Rádio /
Bilateral Contínua /
Bilateral Contínua /
Autorização ATC / ATC
Obrigatória / Required
Obrigatória / Required
Speed limitation *
Radio Communication
clearance
Continuous two-way
Continuous two-way
Espaço Aéreo Classe D compreende:
Class D Airspace comprises:
Na FIR de Lisboa:
Within the Lisboa FIR:
a) Beja - Áreas restrictas -LPR51A, LPR51BN e
LPR51BS
a) Beja - Restricted area -LPR51A, LPR51BN and
LPR51BS
b) Monte Real - Areas restrictas - LPR60A e LPR60B
b) Monte Real Restricted area LPR60A and LPR60B
c) Sintra - Areas restrictas - LPR42A e LPR 42B
c) Sintra - Restricted area - LPR42A and LPR 42B
d) Ovar- LPR40A, LPR40BN e LPR40BS
d) Ovar- LPR40A, LPR40BN and LPR40BS
e) Montijo- Área restricta LPR26A
e) Montijo - Restricted area - LPR26A
CLASS G - ESPAÇO AÉREO NÃO CONTROLADO / NON CONTROLLED AIRSPACE
IFR
VFR
Separação / Separation
Não fornecida / Not provided
Não fornecida / Not provided
Serviço / Service
Serviço de Informação de
Voo / Flight Information Service
Serviço de Informação de Voo(FIS)
AIS – PORTUGAL
Flight Information Service
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 14
CLASS G - ESPAÇO AÉREO NÃO CONTROLADO / NON CONTROLLED AIRSPACE
IFR
VMC Minima
Não aplicável /
Not applicable
VFR
FL100 ou acima: / At and above FL100:
8 KM Visibilidade
1500M horizontal e 300M de distância
vertical às nuvens /
8 KM visibility
1500M horizontal and 300M vertical distance
from cloud.
Abaixo FL100 até 3000FT AMSL ou
100FT acima do terreno (o que for
mais alto)
5 KM Visibilidade
1500M horizontal e 300M de distância
vertical às nuvens
Below FL100 to 3000FT AMSL or
1000FT above terrain, whichever
is the higher:
5 KM visibility
1500M horizontal and 300Mvertical distance
from cloud.
3000FT AMSL e abaixo ou 1000FT
acima do terreno (o que for mais alto):
5KM livre de nuvens e com terra ou
água à vista *.
At and below 3000FT AMSL or
1000FT above terrain whichever
is higher:
5KM clear of cloud and in sight * of ground or
water.
Limitação de Velocidade*
Speed limitation *
250KT IAS below
3050M(10000FT) AMSL
250KT IAS below 3050M(10000FT)
AMSL
Radio Communication
Bilateral Contínua /
Lisboa FIR:
Não obrigatório. Excepto em / Not
Continuous two-way
required, excepted:
LPBG, LPVR, LPCH, LPPT ATZ
Santa Maria Oceanic FIR:
Obrigatório / Required.
ATC Clearance
Não obrigatório / Not required.
Não obrigatório / Not required.
Nota / Remark: Helicópteros a 3000FT AMSL ou abaixo, em voo livre de nuvens e com a terra ou água à
vista podem operar a uma velocidade que face às condições de visibilidade, seja razoável. / Helicopters
at or below 3000 FT AMSL and clear of cloud and in sight of the surface may operate at a speed which, having regard
to the visibility, is reasonable.
* Quando a altitude de transição é inferior a 3050M (10000FT) AMSL, FL100 tem de ser utilizado em
vez de 10000FT / When the height of transition altitude is lower than 3050 M (10000FT) AMSL, FL100 should be
used in lieu of 10000FT.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 15
Espaço Aéreo Classe G compreende:
Class G Airspace comprises:
Todo o espaço aéreo não abrangido pelas
classes A, C e D na FIR de Lisboa e na
FIR Oceânica de Santa Maria.
All Airspace not covered by classes A, C
and D within the Lisboa FIR and Santa
Maria Oceanic FIR.
4
4
PROCEDIMENTOS DE ACERTO
ALTIMÉTRICO
ALTIMETER SETTING
PROCEDURES
Introdução
Introduction
Os procedimentos de acerto altimétrico
estão de acordo com o Doc.8168 - OPS/
611 da OACI.
The altimeter setting procedures in use
conform to those contained in ICAO Doc.
8168 - OPS/61.
As altitudes de transição, para cada
aeródromo público, são fornecidas na
Parte II do Manual VFR.
Transition altitudes are given in Manual
VFR Part II for each public aerodrome.
Os relatos de QNH, informações de
temperatura,
para
determinar
a
separação de terreno adequada, são
fornecidas por difusão rádio MET, e estão
disponiveis, a pedido, pelos Serviços de
Tráfego Aéreo. Os valores do QNH são
dados em hectopascais.
QNH reports, temperature information, for
use in determining adequate terrain
clearance, is provided in MET broadcasts,
and is available, on request, from air traffic
service units. QNH values are given in
whole hectopascals.
Procedimentos
altimétrico
Basic altimeter setting procedures
básicos
de
acerto
Geral
General
Em nenhum aeródromo, a altitude de
transição é inferior a 900metros (3000FT)
No transition altitude is less than
900metres (3000FT) above an aerodrome
A posição vertical de uma aeronave
quando se encontra abaixo do nivel de
transição é expressa em termos de
altitude. Ao nível da altitude de transição
ou, acima dela, a posição é expressa em
niveis de voo. A posição vertical da
aeronave, quando a altitude de transição
é cruzada em descida é expressa em
termos de altitude. Quando a altitude de
transição é cruzada em subida a posição
vertical da aeronave é expressa em FL.
Vertical positioning of aircraft when at or
below the transition altitude is expressed
in terms of altitudes where as such
positioning at or above the transition level
is expressed in terms of flight levels. While
passing through the transition layer,
vertical positioning is expressed in terms
of altitude when descending, and in terms
of flight level when ascending
O nível de voo zero está posicionado à
pressão atmosférica de 1013.2HPA
(29.92ins). Os níveis de voo são
separados por um intervalo de pressão
correspondente a 500FT /154.4m), numa
atmosfera padrão.
Flight level zero is located at the
atmospheric pressure level of 1013.2HPA
(29.92ins). Consecutive flight levels are
separated by a pressure interval
corresponding to 500FT (152.4m) in the
Standard Atmosphere.
Descolagem e subida
Take-off and climb
O acerto altimétrico do QNH deve ser
disponibilizado à aeronave, previamente
à descolagem.
QNH altimeter setting shall be made
available to aircraft prior to take-off.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
O acerto altimétrico do QFE
fornecido a pedido da aeronave.
8 - 16
será
QFE altimeter setting shall be passed to
aircraft on request
Separação vertical em rota
Vertical separation en-route
A separação vertical para um voo em rota
deverá ser sempre expressa em niveis de
voo
Vertical separation during en-route flight
shall be expressed in terms of flight levels
at all times.
Aproximação e aterragem
Approach and landing
O acerto altimétrico do QNH é
disponibilizado nas autorizações ATC:
- De aproximação
- De entrada no circuito de aeródromo.
A QNH altimeter setting is made available
in clearances:
- For approach
- To enter the traffic circuit.
Para os voos VFR, os valores do QFE
são fornecidos a pedido e referenciados à
elevação do aeródromo.
For VFR flights, the QFE reference will be
provided on request and referred to the
aerodrome elevation.
O nível de transição será disponibilizado
nas autorizações de aproximação
The transition level is made available in
approach clearances.
A posição vertical de uma aeronave
durante a aproximação será definida em
niveis de voo até atingir a altitude de
transição abaixo da qual será definida em
altitudes.
Vertical positioning of aircraft during
approach is controlled by reference to
flight levels until reaching the transition
level below which vertical positioning is
controlled by reference altitudes.
Aproximação falhada
Missed approach
Os procedimentos descritos acima são
aplicáveis também em situações de
aproximação falhada.
The procedures above described are
applied
to the situations of missed
approach
Procedimentos aplicáveis no Plano de
Voo
Procedures
planning
Os níveis de voo a efectivar no voo
deverão ser especificados no Plano de
Voo:
The levels at which a flight is to be
conducted shall be specified in a Flight
Plan:
5
applicable
to
flight
a)
Em níveis de voo se o voo for realizado
ao nivel da altitude de transição ou acima
dela, e
a)
in terms of flight level if the flight is to be
conducted at or above the transition level,
and
b)
em termos de altitude se o voo for
realizado na proximidade de um
aeródromo e à altitude de transição ou
abaixo dela.
c)
in terms of altitudes if the flight is to be
conducted in the vicinity of an aerodrome
and at or below the transition altitude.
SERVIÇO RADAR
5
RADAR SERVICE
Introdução
Introduction
Os Serviços de Tráfego Aéreo na FIR de
Lisboa, com excepção do Controlo de
Aeródromo prestado pelas TWRs, serão
normalmente prestados com recurso ao
radar
Air Traffic Control Services within Lisboa
FIR, with the exception of Aerodrome
Control Service provided by TWRs, will
normally be carried out with the use of
radar.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 17
O Serviço de Radar será fornecido, na
FIR de Lisboa de acordo com os
procedimentos
especificados
no
Doc.4444
Cap.8
da
OACI,
complementados pelos procedimentos
regionais contidos no Doc.7030/4 da
OACI
Radar services are provided within Lisboa
FIR in accordance with procedures
specified in ICAO Doc.4444 - Chapter 8,
supplemented
by
ICAO
regional
procedures contained in DOC 7030/4
A vectorização radar não será fornecida
abaixo dos 3000FT na TMA de Faro. O
serviço é restrito à monitorização radar do
tráfego aéreo.
No radar vectoring will be provided below
3000FT within Faro TMA. Service is
restricted to radar monitoring of air traffic
Radar secundário (SSR)
Secondary surveillance radar (SSR)
O uso de um transponder SSR capaz de
responder em Modo A e C é compulsório
para todas as aeronaves em voo VFR no
espaço aéreo C e recomendável para
todas as aeronaves em espaço aéreo G,
que requeiram FIS.
The use of SSR transponder Mode A and
C is compulsory for all aircraft flying VFR
within
airspace
Class
C
and
recommended for all aircrafts within
airspace Class G, requiring FIS.
No caso de falha no transponder, onde o
seu uso é compulsório, é necessária uma
autorização dos serviços de tráfego
aéreo.
In case of transponder faillure, to fly within
the airspace where its use is compulsory,
pilot needs a clearence from the air traffic
services.
As aeronaves a voar de acordo com as
regras de voo visual, fora do espaço
aéreo controlado e equipadas com
transponder, dentro da cobertura SSR,
deverão utilizar o código 7000.
Aircraft flying VFR outside controlled
airspace and equipped with transponder,
within SSR coverage, shall transpond
code 7000.
Procedimentos operacionais
Operating procedures
Atribuição do código SSR
SSR code assignment
As aeronaves que entrem na FIR de
Lisboa, que tenham recebido instruções
do ATC para selecção do código SSR,
deverão
mantê-lo,
salvo
recebam
instruções em contrário.
Aircraft about to enter Lisboa FIR and
having received code setting instructions
from ATC, shall maintain that setting until
otherwise instructed
As aeronaves devem confirmar a
atribuição de código através de readback
Aircraft shall acknowledge code setting
instructions by readback
As aeronaves que entrem na FIR de
Lisboa e que não tenham recebido
instruções de atribuição de código devem:
Aircraft about to enter Lisboa FIR and
having not received code setting
instructions shall :
a)
Manter o código que lhe foi atribuído
quando oriundas de uma área com
cobertura SSR
a)
Maintain the code assigned to him when
proceeding from an area of SSR
coverage;
b)
Se oriundas de uma área sem cobertura
SSR devem seleccionar o Transponder
em Modo A código 2000
c)
setting the transponder on Mode A, code
2000 if proceeding from an area without
SSR coverage
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 18
Imediatamente antes da corrida de
descolagem, as aeronaves, devem
colocar o transponder na posição “on”
Aircraft immediately prior to the take-off
run shall switch the transponder to "on".
Imediatamente após a aterragem, as
aeronaves,
devem
desligar
o
transponder.
Aircraft immediately after landing shall
switch-off the transponder
As aeronaves sem instruções prévias,
devem selecionar o transponder no Modo
A, Código:
Aircraft without prior instruction, may set
the transponder on Mode A, Code:
•
7500 em casos de interferência ilícita
•
7500 in case of unlawful interference;
•
7600 em caso de falha de comunicações
•
7600 in case of radio communications
failure;
•
7700 em caso de emergência
•
7700 in case of emergency.
6
PLANO DE VOO (FPL)
6
FLIGHT PLAN (FPL)
REQUISITOS DE SUBMISSÃO
FLIGHT PLAN SUBMISSION REQUIREMENTS
Todas as aeronaves que pretendam
efectuar um voo VFR dentro do espaço
aéreo controlado das FIR de Lisboa e
Santa Maria, devem submeter um plano
de voo
All aircraft intending to fly according to
VFR within Lisboa and Santa Maria FIR
controlled airspace shall submit a flight
plan.
Se o planeamento do voo considerar
diferentes estadios através de paragens
intermédias, a cada estadio deverá
corresponder um Plano de Voo
individualizado.
In case of Multi-leg Flight Plans (with
different stages through intermediate
stops), an individual FPL should
correspond to each leg.
Antes da partida, o plano de voo deve ser
submetido
preferencialmente
via
HOMEBRIEFING, ou em mão, por
telefone, Fax ou Email ao ARO (ATS
Reporting Office) do aeródromo de
partida.
Prior to departure the Flight Plan shall be
submitted
preferably
via
HOMEBRIEFING, or in person, by
telephone, Facsimile or Email to the ATS
Reporting Office at the departure
Aerodrome.
Caso não exista ARO no aeródromo de
partida, o Plano de Voo deverá ser
submetido em qualquer dos ARO
existentes.
If no such unit exists at the departure
aerodrome, the Flight Plan should be
submitted to any existing ATS Reporting
Office.
Lisboa FIR:
ARO Lisboa, Porto, Faro e Madeira.
Lisboa FIR:
ARO Lisboa, Porto, Faro e Madeira.
Santa Maria FIR:
ARO Ponta Delgada durante as horas de
serviço.
Santa Maria FIR:
Within Santa Maria FIR, to Ponta Delgada
ARO, during aerodrome service hours.
Após o encerramento do ARO de Ponta
Delgada,
os
FPL
e
mensagens
associadas respeitantes à FIR de Santa
Maria devem ser submetidos ao ARO de
Lisboa.
During closure hours of Ponta Delgada
ARO, FPL and associated messages
concerning Santa Maria FIR should be
submitted to Lisboa ARO.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 19
Em geral, é recomendável a submissão
de Plano de Voo como requisito do
Serviço de Busca e Salvamento
Generally it is recommended to submit a
Flight Plan for any flight requesting search
and rescue services.
Estão isentos de submissão de plano de
voo os seguintes voos:
The following flights are exempted from
submitting a flight plan :
•
Voos Militares em missões tácticas ou de
defesa aérea,
•
Military flights in tactical or air defence
missions ,
•
Voos de Busca e Salvamento em missões
de emergência, e
•
Search and Rescue flights in emergency
missions and
•
Voos expressamente aprovados
autoridade competente.
•
flights expressly authorised by the proper
authority.
pela
SUBMISSÃO DO PLANO DE VOO
FLIGHT PLAN SUBMISSION
O Plano de Voo e mensagens associadas
devem ser submetidos, antes da partida,
preferencialmente via HOMEBRIEFING
ou em qualquer unidade ARO.
The flight plan and related messages,
shall be submitted prior to departure,
preferably via HOMEBRIEFING or to any
existing ARO unit.
Excepcionalmente, uma aeronave em
voo, pode transmitir o Plano de Voo
(AFIL) para uma estação aeronáutica de
telecomunicações associada a uma órgão
ATS.
Excepcionaly, an aircraft on the air may
broadcast a flight plan (AFIL) to an
Aeronautical Telecommunication station
serving to an ATS unit.
PRAZOS PARA SUBMISSÃO
SUBMISSION TIME
O Plano de Voo deve ser submetido com
a antecedência mínima de 30 minutos
antes da partida.
The Flight Plan shall be submitted at least
30 minutes before departure.
Nos voos VFR, que eventualmente
excedam 30 minutos ao EOBT, o piloto
deve proceder a uma alteração ao Plano
de Voo, através de uma Mensagem de
“Delay”, de forma a que o plano de voo
submetido não seja cancelado, o que
obrigaria à submissão de um novo Plano
de Voo.
VFR flights, in the event of a Delay of 30
minutes in excess to EOBT, the pilot shall
notify the delay of the flight to amend the
flight plan with a Delay Message, or
otherwise the flight plan will be cancelled
and another new Flight Plan shall be
submitted.
Os Planos de voo de aeronaves que
operem na sua totalidade dentro da
Região EUR, podem ser submetidos com
mais de 24 horas de antecedência ao
EOBT previsto, mas nunca com mais de
120 horas de antecedência da hora
estimada da saída dos calços (EOBT).
Flight Plan concerning aircraft
entirely within EUR Region
submitted with more than 24
advance to the EOBT, but not
hours.
A data do voo deve ser assinalada pela
notação DOF/ no item 18 do FPL
The date of the Flight must be stated by
using the DOF/ in Item 18 of FPL.
AIS – PORTUGAL
operating
may be
hours in
over 120
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 20
ENDEREÇAMENTO DE VÔOS
MILITARES
ADDRESSING FOR MILITARY FLIGHTS
Todos os FPL e mensagens associadas
relativos a voos militares sobrevoando
Portugal continental devem ser
endereçados para LPAMYWYA,
LPAMYWYB, LPPTYWYA e LPAMYXYX.
Para voos na Área de Santa Maria o
endereço a incluir é LPAMYWYA.
Os voos com destino ao terminal militar
de LPPT devem incluir o endereço
LPPTYXYA.
All FPL and associated messages of
military flights overflying Portugal
mainland must be addressed to
LPAMYWYA, LPAMYWYB, LPPTYWYA
and LPAMYXYX. For military Flights within
Santa Maria FIR, the addressed to be
included is LPAMYWYA.
Flights with destination to military terminal
of LPPT must include the address
LPPTYXYA.
MENSAGENS ASSOCIADAS AO PLANO
DE VOO
ASSOCIATED MESSAGES TO FLIGHT
PLAN
Mensagem de Cancelamento (CNL)
Cancelation Message (CNL)
Sempre que um Plano de Voo tenha sido
submetido e o voo não se realize, esse
facto deve ser notificado através de uma
Mensagem de Cancelamento
Once a flight Plan has allready been
submitted for a flight which finally is not
going to operate, it would be notified by
means of a Cancelation Message.
O Plano de Voo também deve ser
cancelado com submissão de um novo
Plano de Voo, sempre que os seguintes
itens forem modificados:
The Flight Plan must also be cancelled
and a new Flight Plan must be submitted
whenever the following itens are modified:
•
Identificação da aeronave
•
Aircraft identification
•
Aeródromo de partida
•
Aerodrome of departure
•
Aeródromo de destino
•
Aerodrome of destination
•
Data estimada para o voo
•
Estimated flight date
•
EOBT (se for antecipado)
•
EOBT (for an advance)
Mensagem de Alteração (CHG)
Change (CHG)
Num plano de voo submetido, as
alterações a qualquer um dos item do
FPL devem ser modificadas através de
uma Mensagem de Alteração
Once a FPL has been submitted, any
change to any Item of FPL must be
modified by means of a Change Message.
Mensagem de Atraso (DLA)
Delay Message (DLA)
Um atraso superior a 30 minutos ao
EOBT deve ser notificado através de uma
Mensagem de Atraso.
The event of a delay of 30 minutes in
excess of the EOBT it must be notified by
means of a Delay Message.
Expirado este tempo, o Plano de Voo será
cancelado.
Once this period has passed the flight plan
will be considered cancelled.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
•
necessitem de reparações complexas ou
substituição dos componentes danificados,
com a excepção de falha de motor ou
danos, que se limitem ao motor, sua
cobertura, ou acessórios; danos limitados
às hélices, ponta das asas, antenas,
pneus,
travões,
carenagem,
rodas
dentadas ou furos na fuselagem da
aeronave; ou
c) A aeronave se verifique
dasaparecida ou completamente
inacessível
8 - 23
•
would normally require major repair or
replacement of the affected component,
except for engine failure or damage, when
the damage is limited to the engine, its
cowlings or accessories; or for damage
limited to propellers, wing tips, antennas,
tires, brakes, fairings, small dents or
puncture holes in the aircraft skin; or
c) The aircraft is missing or is
completely inaccessible.
2. INCIDENTE
2. INCIDENT
Ocorrência associada à operação da
aeronave que afecte ou possa afectar a
segurança do voo e que não seja
qualificada como acidente.
An occurrence, other than an accident,
associated with the operation of an
aircraft, which affects or could affect the
safety of operation.
3. OCORRÊNCIA
3. OCCURRENCE
De acordo com o Dec.Lei 218/2005 de
14.12.2005 e da Directiva 2003/42/CE,
“OCORRÊNCIA” tem o significado de
interrupção operacional, defeito, falha ou
outra circunstância irregular que tenha
influenciado ou possa vir a influenciar a
segurança do voo e que não resulte em
acidente ou incidente de gravidade, em
conformidade com o definido no Art 3(a)
e (k) da Directiva 94/56/EC
For the purpose of Dec.Lei 218/2005 of
14.12.2005 and Directive 2003/42/CE,
‘OCCURRENCE’ means an operational
interruption, defect, fault or other irregular
circumstance that has or may have
influenced flight safety and that has not
resulted in an accident or serious incident,
hereinafter referred to as ‘accident or
serious incident’, as defined in Article 3(a)
and (k) of Directive 94/56/EC;
Utilização do Formulário de Relato de
Incidente
Use of the Air Traffic Incident
Reporting Form
Os Relatos de Acidente e Incidente
dirigidos ao GPIAA são obrigatórios para:
Accident and Incident Reports to GPIAA
are mandatory for:
Pilotos, operadores de aeronaves,
controladores de tráfego aéreo e
supervisores e Directores de Aeroportos /
Aeródromos.
Pilots, aircraft operators, air traffic
controllers and air traffic control
supervisors, and Airport / Aerodrome
Directors.
Acidentes e Incidentes reportados ao
GPIAA devem igualmente ser reportados
ao INAC. Instituto Nacional de Aviação
Civil, pelas pessoas designadas no
Dec.Lei 218/2005 de 14.12.2004, art.14
Accidents and Incidents reported to
GPIAA must be reported also to INAC Instituto Nacional de Aviação Civil, by the
persons designated in this Dec.Lei 218/
2005 of 14.12.2005, Artº 4º
As Ocorrências devem ser reportadas ao
INAC, por qualquer pessoa ou organismo
que delas tenham conhecimento, durante
o
exercicio
das
suas
funções,
nomeadamente:
Occurrences must be reported to INAC,
by any person or body gaining knowledge
in the exercise of their function, namely:
a)
Responsável pelas operações de voo
AIS – PORTUGAL
a)
flight operations managers;
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 24
b)
Piloto-comandante ou operador
b)
any aircraft pilot-in-command or operator;
c)
Pessoas responsáveis por serviços de
operação de segurança de voo
c)
persons responsible for operators' flight
safety offices;
d)
Pessoal técnico e companhias de
produção e manutenção de aeronaves;
d)
technical managers and staff of aircraft
design, production and maintenance
companies;
e)
Pessoal certificado para manutenção de
aeronaves
e)
aircraft maintenance certification staff;
f)
Responsáveis por aeroportos,
aeródromos e heliportos
f)
airport, aerodrome and heliport
managers;
g)
Controladores e supervisores de controlo
de tráfego aéreo
g)
air traffic controllers and air traffic control
supervisors;
h)
pessoal responsável por serviços que
tenham a seu cargo actividades
relacionadas com handling a aeronaves
h)
persons responsible for bodies carrying
out activities related to the groundhandling of aircraft.
i)
pessoal responsável por serviços que
tenham a seu cargo a instalação,
modificação, manutenção, reparação e
inspecção de ajudas rádio instaladas em
território nacional.
i)
persons responsible for bodies in charge
of the installation, modification,
maintenance, repair, flight-checking and
inspection of radio aids installed on
national territory;
Procedimentos de relato
Reporting procedures
1. Os pilotos devem:
1. Pilots must:
•
Reportar imediatamente via rádio ao ATC
apropriado qualquer incidente que tenha
ocorrido durante o voo, fornecendo ao ATC
os dados relevantes
•
Report immediately by radio to the
appropriate ATC unit any incident that took
place during flight, providing ATC unit with
the pertinent data;
•
Na impossibilidade de o efectuar durante o
voo, o reporte deve ser feito imediatamente
após a chegada
•
If unable to do it during flight, report must be
done upon arrival.
2. Outras entidades devem:
•
Reportar qualquer ocorrência relativa a
acidente ou incidente de que seja detentor
de conhecimento, para o GPIAA e também
para o INAC incluindo Ocorrências
2. Other Entities must:
•
report any accident and incident occurrence
they have knowledge of, to GPIAA, and also
to INAC, including Occurrences.
Os reportes devem ser endereçados
para:
Reports must be addressed to:
Endereço:
GPIAA - Gabinete de Prevenção e
Investigação de Acidentes com Aeronaves
Praça Duque de Saldanha 31 4
1050-094 LISBOA
Post:
Tel:
+.351.212. 739230
Notification 24 hours: +.351.707284637
Phone: +.351.212. 739230
Notification 24 hours: +.351.707284637
Fax:
Fax:
+.351.212.739260
AIS – PORTUGAL
GPIAA - Gabinete de Prevenção e
Investigação de Acidentes com Aeronaves
Praça Duque de Saldanha 31 4
1050-094 LISBOA
+.351.212.739260
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 25
URL:
http://www.gpiaa.gov.pt
URL:
http://www.gpiaa.gov.pt
Email:
[email protected]
Email:
[email protected]
E ainda para:
And also to:
Endereço:
INAC - Instituto Nacional de Aviação Civil
Rua B, Edifícios 4, 5, e 6
Aeroporto da Portela, 4
1749-034 LISBOA
Post:
Tel:
+.351. 218 423 500
Phone: +.351. 218 423 500
Fax:
+.351. 218 423 581
Fax:
+.351. 218 423 581
URL:
http://www.inac.pt
URL:
http://www.inac.pt
mail:
[email protected]
Email:
[email protected]
INAC - Instituto Nacional de Aviação Civil
Rua B, Edifícios 4, 5, e 6
Aeroporto da Portela, 4
1749-034 LISBOA
Os Relatos de Acidente devem ser
enviados para o GPIAA e INAC até às
seis horas posteriores à ocorrência. Os
Relatos de Incidentes devem ser
enviados ao GPIAA e ao INAC nas 72
horas posteriores à ocorrência
The Accident Reports must be addressed
to GPIAA and INAC within 6 hours after
the occurrence. Incident Reports should
be addressed to GPIAA and INAC within
72 hours after the occurrence.
Os Relatos devem ser enviados por
escrito para os endereços ( referenciados
no cabeçalho do formulário “AIRCRAFT
ACCIDENT/INCIDENT REPORT), ou
directamente via internet, utilizando o
formato
de
correio
electrónico
disponibilizado no seguinte URL:
The Reports should be sent in paper form
to these addresses (also shown on the top
of the “AIRCRAFT ACCIDENT/INCIDENT
REPORT” form) or directly by Internet
using the electronic form available at the
following URL:
http://www.gpiaa.gov.pt
http://www.gpiaa.gov.pt
O formato impresso está disponível nas
unidades AIS e ARO de aeródromo.
The paper form is available at national AIS
and ARO units at aerodromes.
O objectivo da “Notificação de Acidente/
Incidente com Aeronaves é fornecer ao
GPIAA
a informação completa das
ocorrências, que lhe possiblite determinar
as suas circunstâncias e causas, com o
objectivo de preservar vidas e evitar
futuros acidentes e incidentes. Não é
objectivo da investigação a atribuição de
culpas ou responsabilidade. Os mesmos
dados são disponibilizados à autoridade
aeronáutica nacional -INAC, com o
objectivo de contribuir para a melhoria da
segurança aérea, garantindo que toda a
informação relevante sobre segurança é
reportada,
reunida,
armazenada,
protegida e divulgada.
The purpose of the form “Aircraft Accident/
Incident Report” is to provide GPIAA, with
complete information on occurrences in
order to determine the circumstances and
the causes of the occurrence with a view
to the preservation of life and the
avoidance of accidents and incidents in
the future. It is not the purpose of the
investigation to apportion blame or liability.
It also provides the same data to the
national aeronautical authority -INAC, with
the objective of contributing to the
improvement of air safety by ensuring that
relevant information on safety is reported,
collected,
stored,
protected
and
disseminated.
Os formulários de relato estão disponiveis
no Apêndice 1-3.
Paper forms for repporting are shown on
Appendix 1.-3.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
9
NOTIFICAÇÕES ESPECIAIS
8 - 26
9
SPECIAL NOTIFICATIONS
Informação Após o Voo
Post Flight Information
Qualquer insuficiência observada pelos
pilotos no decurso de um voo, deve ser
reportada, pela frequência do serviço de
trafego aéreo adequada, ou pode ser
notificada, por escrito, no orgão AIS do
aeródromo, para entrega posterior à
autoridade responsável.
Any deficiency of facilities observed by
pilots in the course of the flight must be
reported through the appropriate air traffic
services frequency or may be notified by
writing means at the AIS office of the
aerodrome to be then passed to
responsible authority.
Informação Meteorológica
Meteorological Information
Os serviços de tráfego aéreo podem
requerer a uma aeronave em voo,
reportes operacionais, e/ou informações
meteorológicas, tais como:
The air traffic services could require to the
flying aircraft , operational and / or
meteorological reports, like:
•
Temperatura do ar
•
Air temperature
•
Vento (direcção e intensidade)
•
Wind (direction and speed)
•
Turbulência
•
Turbulance
•
Formação de gelo na aeonave
•
Aircraft Icing
•
Informações suplementares
•
Supplementary informations
Reporte de incêndio florestal
Reporting of wild fires
Qualquer tripulação de uma aeronave,
operando em território português, que
detecte um incêndio numa floresta ou
mata, deve reportar, de imediato, via
rádio, a situação para a autoridade ATS
associada à área.
All aircraft crew operating over portuguese
territory who may detect a fire area in any
forest or woodland, must immediately
notify by radio the concerned situation to
the ATS authority in the area
10 ROTAS VFR
10 VFR ROUTES
ROTAS VFR NA TMA DE LISBOA
VFR ROUTES IN LISBOA TMA
Devido à complexidade de tráfego nas
áreas circundantes ao Aeroporto de
Lisboa, à proximidade do Aeródromo de
Cascais e ao aumento do tráfego VFR na
área SW da TMA de Lisboa e próxima da
CTR de Lisboa, é de grande importância
o ajustamento dos fluxos do trafego VFR,
para evitar a sobrecarga das frequências
rádio da Aproximação de Lisboa
Due to traffic complexity in the area
surrounding Lisboa Airport, the vicinity of
Cascais Aerodrome and the growth of
VFR traffic into the SW area subjacent to
Lisboa TMA and close to Lisboa CTR, it is
of the utmost importance the adjustment
of VFR traffic flows in order to avoid the
overload of Lisboa Approach Radio
frequency.
Para cumprir com o acima determinado,
foram criados túneis de duas vias,
chamados de LESTE e SUL, partindo de
Cascais e terminando em Setúbal e Cabo
Espichel respectivamente.
To accomplish with the stated above, two
way tunnels where created, named by
LESTE and SUL, departing from Cascais
and ending at Setúbal and Cabo Espichel,
respectively.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 27
A prestação do Serviço de Informação de
Voo, o trafego VFR operando nos túneis:
Túnel Visual Sul um, “VS1”,
Túnel Visual Sul “VS”,
Túnel Visual Este um, “VE1”,
Túnel Visual Este. VE2”
The provision of FIS, VFR traffic operating
on the tunnels:
Visual South Tunnel One “ VS1 “,
Visual South Tunnel “ VS “,
Visual East Tunnel One “ VE1 “
Visual East Tunnel “ VE2 “
deverá
estar
subordinada
ao
cumprimento das seguintes regras
obrigatórias:
shall observe the following compulsory
rules:
- Depositar um Plano de Voo (em mão,
por fax, telefone, correio electrónico) ou
por AFIL
- Submit a FPL (in person, by fax or
telephone, e-mail) or AFIL.
- Solicita-se aos pilotos o preenchimento
do Plano de voo de acordo com as
seguintes regras, em Lisboa APP/TMA
o tráfego VFR deve prosseguir pelos
túneis VFR publicados. VS após Lagoa
de Albufeira (Southbound) somente para
tráfego com a intenção de permanecer no
Espichel. Salvo instrução em contrário da
Torre de Cascais, entre SR / SS tráfego
voando Southbound ou Eastbound deve
prosseguir via VS1 (Southbound), VE1
(Eastbound) e VE2 (Southbound),
monitorizar Lisboa APP (119.100 MHz) e
contactar Lisboa Informação (123.750
MHz) quando sair do túnel (em Carvalhal
ou Barragem Venda Nova). Tráfego com
a intenção de permanecer no Espichel
deve prosseguir via VS1,
VS
(Southbound) e quando instruído por
Cascais TWR.
- Pilots are requested to fill the Flight Plan
according to the following rules within
Lisboa APP/TMA airspace VFR traffic
shall proceed via published VFR Tunnels.
VS after Lagoa de Albufeira (Southbound)
only for traffic intending to remain at
Espichel. Unless otherwise instructed by
Cascais TWR, between SR/SS traffic
flying Southbound or Eastbound shall
proceed via VS1 (Southbound), VE1
(Eastbound) and VE2 (Southbound) shall
monitor Lisboa APP (119.100 MHz) and
contact Lisboa Information (123.750 MHz)
when leaving the Tunnel ( at Carvalhal or
Barragem Venda Nova). Traffic intending
to remain at Espichel shall proceed via
VS1, VS (Southbound) and when
instructed by Cascais TWR.
- Estar equipado com Transponder SSR
com modo C, operacional
- Be equipped and maintain in operation
SSR Transponder with mode C
-Ter o altímetro aferido ao QNH de Lisboa
-Set the altimeter with Lisboa updated
QNH
Nota: Túnel: - Estrutura de rota (corredor) para tráfego
VFR definido longitudinalmente por um eixo central
extendendo-se lateralmente 1,5NM e verticalmente por
uma altura especificada.
NOTE: Tunnel - Route structure (corridor) for VFR traffic,
defined longitudinally by a central axis extending laterally
1.5NM and vertically limited by a specified altitude.
ROTAS VFR PARA HELICOPETROS
HELICOPTERS VFR ROUTES
Para a prestação do ATS e de forma a
facilitar o trânsito de helicópteros nas
entradas e saidas do Aeroporto de Lisboa
ou em outros heliportos dentro da CTR de
Lisboa foram estabelecidas duas rotas
para helicopteros, (Rota Tejo “TR” e Rota
Salemas “SR”). Os helicopteros a voar
nestas rotas deverão:
For the provision of ATS and in order to
facilitate the transit of helicopters entering/
exiting Lisboa Airport or other heliports
within Lisboa CTR, two helicopters routes
(Visual Tejo Route “TR” and Visual
Salemas Route “SR”), are established.
Helicopters flying on these routes shall:
Submeter um FPL ou AFIL
Submit FPL or AFIL
Obter uma clearance do ATC
Obtain an ATC clearance
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 28
Manter continuamente comunicações bilaterais com Lisboa TWR/APP de acordo
com as instruções recebidas
Maintain
continuous
bi-lateral
communications with Lisboa TWR/APP as
instructed
Estar equipado e manter operacional o
transponder SSR com Modo C.
Be equipped and maintain in operation
SSR transponder with mode C
Manter sempre o altimetro actualizado
com o QNH de Lisboa
Set always the Altimeter with Lisboa
updated QNH
Informar sempre o ATC
antes de
abandonar uma rota atribuida ou o perfil
de voo e se isso acontecer esperar
atrasos
Advise ATC before leaving assigned route
or profile and expect delay if it happens
Helicopteros que utilizem heliportos ou
outros locais na CTR de Lisboa deverão
contactar a Torre de Lisboa antes da
descolagem
Helicopters using heliports or other places
with Lisboa CTR shall contact Lisboa
Tower prior to take-off
HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR
Route Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL series
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
Visual Tejo Route
-TR-
R
Estádio Nacional
(Stadium)
38 42 32N 009 15 39W
129 / 310
R
Torre de Controlo
Marítimo
1.5
1000FT
1.0
1000FT
1.0
1000FT
1.0
3841 37N 009 14 04W
(Maritime Control Tower)
139 / 319
R
Igreja do Monte da
Caparica
2.5
38 39 50N 009 11 53W
(Church)
081 / 261
R
Nó de Acesso CentroSul
1.2
38 40 05N 009 10 21W
(highway junction)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 29
HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR
Route Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
R
Abeam Terreiro do Paço
(square)
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Abeam Doca do Poço
do Bispo
Lateral
limits
(NM)
FL series
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
1300FT
1.0
Pending on traffic on
final RWY 35 or 03 and
in LP-R26A (Montijo
military CTR). ATC
clearance required.
1300FT
1.9
Pending on traffic on
final RWY 35 or 03 and
in LP-R26A (Montijo
military CTR). ATC
clearance required.
1000FT
1.0
1000FT
1.0
Pending on traffic in
LP-R44A (Alverca
military CTR) ATC
clearance required.
1000FT
1.0
Pending on traffic in
LP-R44A (Alverca
military CTR) ATC
clearance required.
1500FT
1.0
38 42 09N 009 07 36W
Over the
river,
200M
from right
bank
R
Minimum
flight
altitude
38 44 02N 009 06 04W
(silos)
Over the
river,
200M
from right
bank
R
Tabuleiro Norte
(Vasco da Gama
bridge)
38 47 07N 009 05 17W
Over the
river,
200M
from right
bank
R
Abeam Alverca
38 52 48N 009 01 14W
(airfield)
Over the
river,
200M
from right
bank
R
Vila Franca de Xira
(marina)
38 57 19N 008 59 09W
Visual Salemas Route
-SR
R Belas
(house)
38 46 25N 009 16 31W
085 / 265
AIS – PORTUGAL
1.7
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 30
HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR
Route Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
R Alto Mira
( power station)
Salemas
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL series
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
6.2
1600FT
1.0
1800FT
1.0
38 52 30N 009 11 42W
(heliport)
034 / 214
R
Upper
limit /
Lower
limit
38 46 40N 009 14 19W
022 / 202
R
Dist
(NM)
Remarks
Arranhó
(village)
5.5
38 57 12N 009 08 06W
Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route
(From/ to South)
R
Alto Mira
38 46 40N 009 14 19W
( power station)
066 / 246
R
Odivelas
(highway junction)
Igreja das Galinheiras
(church)
1500FT
1.0
38 48 07N 009 10 42W
307 / 127
C
3.2
2.0
1.0
38 47 00N 009 08 36W
Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route
(From/ to North)
C
Igreja das Galinheiras
(church)
38 47 00N 009 08 36W
307 / 127
R
Odivelas
(highway juntion)
Salemas
(heliport)
1.0
38 48 07N 009 10 42W
353 / 173
R
2.0
4.4
1600FT
1.0
38 52 30N 009 11 42W
Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route
(From/to East)
C
RALIS
(military facility)
AIS – PORTUGAL
38 46 59N 009 07 13W
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 31
HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR
Route Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
088 / 268
R
Tabuleiro Norte
(Vasco da Gama
Bridge)
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
1.5
Lateral
limits
(NM)
FL series
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
1.0
38 47 07N 009 05 17W
Nota1: As altitudes QNH foram estabelecidas considerando os obstáculos com uma faixa de 1NM de largura (meia
milha de cada lado do eixo central ) e permitindo voar mantendo uma altitude de pelo menos 500FT AGL/MSL
Note1: The altitudes QNH were established considering the obstacles within a strip with 1NM widh (half a mile on each
side of the central axis) and permit to fly , at least, 500FT AGL/MSL
Nota2: Na Rota Tejo a distância e rumo magnético são indicativas.
Note2: On the Tejo Route the distance and mag track are indicative.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 32
j
ROTAS VFR NA TMA DE LISBOA / VFR ROUTES IN TMA LISBOA
Route
Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper limit
/
Lower limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL
series
i
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
h
Visual South Tunnel 1
-VS 1
R
Fonte da Telha
38 34 19N 009 11 39W
/ 156
R
Cova do Vapor
6
1000FT
1000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
ATP Cabo
Espichel CTC
Lisboa APP
FREQ 119.100
MHZ
1500FT
1500FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
1500FT
1500FT
3
ATP Bugio
Lighthouse CTC
Cascais TWR
FREQ 120.300
MHZ
38 39 54N 009 15 21W
Visual South Tunnel (Northbound)
-VSR
Cabo Espichel
38 25 27N 009 11 09W
010 /
R
Lagoa de Albufeira
38 30 46N 009 10 23W
347 /
R
Fonte da Telha
Bugio Lighthouse
(Farol do Bugio)
AIS – PORTUGAL
4
38 34 19N 009 11 39W
320 /
R
5
7
38 39 37N 009 17 56W
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 33
Route
Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL
series
i
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
h
Visual South Tunnel (Southbound)
-VSR
Cabo Espichel
38 25 27N 009 11 09W
/ 190
R
Lagoa de Albufeira
Fonte da Telha
1500FT
1500FT
3
ATP Cabo
Espichel CTC
Lisboa APP
FREQ 119.100
MHZ
1000FT
1000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
ATP Venda
Nova Dam
CTC Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
38 30 46N 009 10 23W
/167
R
5
4
38 34 19N 009 11 39W
Visual East Tunnel 1 (Westbound)
-VE 1R
Venda Nova Dam
(Barragem Venda Nova)
38 31 00N 008 33 21W
273 /
R
Railway Zambujal /
Pinheiro
(Linha Férrea Zambujal /
Pinheiro)
38 30 58N 008 42 01W
273 /
R
Setúbal Harbour
(Porto de Setúbal)
Intersection of roads
N10 and N1017
Lagoa de Albufeira
AIS – PORTUGAL
4
38 30 52N 008 58 14W
273 /
R
9
38 30 54N 008 53 32W
273 /
R
7
10
38 30 46N 009 10 23W
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 34
Route
Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL
series
i
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
h
Visual East Tunnel 1 (Eastbound)
-VE 1R
Lagoa de Albufeira
38 30 46N 009 10 23W
/ 092
R
Intersection of roads
N10 and N1017
(Cruzamento de
Estradas N10 e N1017)
Setúbal Harbour
(Porto de Setúbal)
Railway Zambujal /
Pinheiro
(Linha Férrea Zambujal /
Pinheiro)
Venda Nova Dam
(Barragem de Venda
Nova)
AIS – PORTUGAL
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
4
1500FT
1500FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
9
1500FT
1500FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
1500FT
1500FT
3
ATP Venda
Nova Dam
CTC Lisboa
Information
FREQ
123.750MHZ
38 30 58N 008 42 01W
/ 093
R
3
38 30 54N 008 53 32W
/ 093
R
1500FT
1500FT
38 30 52N 008 58 14W
/ 093
R
10
7
38 31 00N 008 33 21W
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 35
Route
Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL
series
i
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
h
Visual East Tunnel 2 (Northbound)
-VE 2R
Brejos da Carregueira Carvalhal
38 19 45N 008 45 36W
334 /
R
Sado River Estuary Comporta
(Estuário do Rio Sado)
Setúbal Harbour
(Porto de Setúbal)
2000FT
2000FT
3
ATP Brejos da
Carregueira
CTC Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
2000FT
2000FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
1500FT
1500FT
3
ATP Brejos da
Carregueira
CTC Lisboa
Information
FREQ 123.750
MHZ
1500FT
1500FT
3
Monitor Lisboa
APP FREQ
119.100 MHZ
38 25 07N 008 49 25W
334 /
R
6
7
38 30 54N 008 53 32W
Visual East Tunnel 2 (Southbound)
-VE 2R
Brejos da Carregueira Carvalhal
38 19 45N 008 45 36W
/ 154
R
Sado River Estuary Comporta
(Estuário do Rio Sado)
38 25 07N 008 49 25W
/ 154
R
Setúbal Harbour
(Porto de Setúbal)
AIS – PORTUGAL
6
7
38 30 54N 008 53 32W
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 36
Route
Designator
Significant
Point Name
[Route Usage Notes]
Significant Point
Coordinates
Track
MAG
Dist
(NM)
Remarks
Upper
limit /
Lower
limit
Minimum
flight
altitude
Lateral
limits
(NM)
FL
series
i
Controlling unit
{Airspace class}
Remarks
h
Visual North Tunnel (Northbound)
-VNRETIRADO / WITHDRAWN
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
8 - 45
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 46
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
8 - 47
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 48
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
8 - 49
MAY 2015
MAY 2015
Regras e Procedimentos/Rules Proc.
MANUAL VFR
8 - 50
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 1
GENERALIDADES
GENERAL
1
1
UNIDADES DE MEDIDA
UTILIZADAS EM OPERAÇÕES NO
SOLO E NO AR
MEASUREMENT UNITS TO BE
USED IN AIR AND
GROUND OPERATIONS
O Anexo 5 da OACI especifica unidades
de medida para uso corrente em
operações no solo e no ar, para uso
corrente
por
todas
as
estações
aeronáuticas e de aeronaves envolvidas
em operações nas FIR de Lisboa e Santa
Maria.
The ICAO, Annex 5 specifies the Units of
measurement to be used in the air ground
operation - has been selected for general
use by all aeronautical and aircraft
stations engaged in operations within
Lisboa and Santa Maria FIRs
A Tabela seguinte é aplicada no AIP,
Manual VFR e NOTAM.
The following Table is used in the AIP,
VFR Manual and in NOTAM
MEDIDA / MEASURMENT OF
UNIDADES / UNITS
Distância (geralmente excedendo 2 ou 3 NM) Milhas Nauticas / Nautical Miles
/ Distance (long), as used in navigation, generally in
excess of 2 or 3 nautical miles.
Distância relativamente curtas tais como as
Metros / Metres
relativas a aérodromos (e.g. Luzes de pista) /
Relatively short distances such as those relating to
aerodromes (e.g. runway lights)
Altitudes, elevações e altura /
Metros; Pés / Metres; Feet
Velocidade horizontal, incluindo velocidade
do vento/
Nós / Knots
Velocidade Vertical / Vertical speed
Pés por minuto / Feet per minute
Direcção do vento para aterragem e
descolagem /
Graus Magnéticos / Degrees Magnetic
Direcção do vento excepto para aterragem e
descolagem/
Graus verdadeiros / Degrees True
Altitudes, elevations and heights
Horizontal speed, including wind speed
Wind direction for landing and taking off
Wind direction except landing and taking-off
Visibilidade < 5000m (incluindo RVR) / Visibility Metros / Metres
< 5000m (including RVR)
Visibilidade >5000m / Visibility > 5000m
Kilometros / Kilometres
Acerto Altimétrico / Altimeter setting
Hectopascais / Hectopascals
Temperatura / Temperature
Graus Centígrados / Celsius Degrees
Massa / Mass
Kilogramas / Killograms
Tempo / Time
Horas e minutos / Hours and minutes
Volume / Volume
Metros cúbicos / Cubic Meters
Capacidade do Depósito / Tank capacity
Litros / Litres
Capacidade de bombagem / Pump capacity
Litros por minuto / Litres per minute
Som, Nível de ruido / Sound, Noise Levels
Decibel / Decibel
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
2
SISTEMA HORÁRIO E FERIADOS
NACIONAIS
11 - 2
2
TIME SYSTEM AND PUBLIC
HOLIDAYS
Sistema Horário
Time System
O Sistema Horário utilizado no Manual
VFR é expresso em Hora Legal Local
(LMT) caso nada seja especificado em
contrário.
The Time System used in the VFR Manual
is expressed in Local Mean Time (LMT)
unless otherwise indicated.
Os reportes de tempo são arredondados
ao minuto mais próximo
e.g. 12h40m e 40 seg é reportado como 1241
In reporting time, the nearest full minute is
used,
e.g., 12 hr 40 min and 40 sec is reported 1241.
As verificações de tempo com a aeronave
têm a precisão de 5 segundos.
Time checks to aircraft are accurate within
5 sec.
A Hora de Inverno em Portugal
(Continental) e Madeira corresponde à
hora UTC.
Nos Açores corresponde a UTC-1
The Winter Time in Portugal (Mainland)
and Madeira corresponds to UTC.
In Açores corresponds to UTC-1.
A Hora de Verão em Portugal
(Continental) e Madeira corresponde a
UTC+1.
Nos Açores corresponde à hora UTC.
The Summer Time in Portugal (Mainland)
and Madeira corresponds to UTC+1.
In Açores corresponds to UTC.
Periodos sazonais:
Seasonal periods:
Inverno: Periodo compreendido entre o
último domingo de Outubro e o sábado
anterior ao ultimo domingo de Março
Winter From the last Sunday of October
until the Saturday before the last Sunday
of March.
Verão: Periodo compreendido entre o
ultimo domingo de Março e o sábado
anterior ao último domingo de Outubro
Summer From the last Sunday of March
until the Saturday before the last Sunday
of October.
Feriados oficiais
Public Holidays
2015
01Janeiro, 03Abril, 05Abril, 25Abril, 01Maio,
10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro
2015
01January, 03April, 05April, 25April, 01May,
10June, 15August, 08December, 25December
2016
01Janeiro, 25Março, 27Março, 25Abril, 01Maio,
10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro
2016
01January, 25March, 27March, 25April, 01May,
10June, 15August, 08December, 25December
2017
01Janeiro, 14Abril, 16Abril, 25Abril, 01Maio,
10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro
2017
01January, 14April, 16April, 25April, 01May,
10June, 15August, 08December, 25December
2018
01Janeiro, 30 Março, 01Abril, 25Abril, 01Maio,
10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro
2018
01January, 30March, 01April, 25April, 01May,
10June, 15August, 08December, 25December
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 5
ENCODE / CODIFICAÇÃO
DECODE / DESCODIFICAÇÃO
HEL
HEL
Localização / Location
Localização / Location
Ind. ICAO
Ind. ICAO
COIMBRA HOSPITAL
COVÕES
LPCV*
LPER*
ÉVORA HOSPITAL
COIMBRA HOSPITAL
UNIVERSITARIO
LPCI*
LPES*
PONTA DELGADA HOSPITAL
COVILHÃ HOSPITAL
LPCL*
LPFE*
FAFE
ÉVORA HOSPITAL
LPER*
LPFO*
FARO HOSPITAL DISTRITAL
FAFE
LPFE*
LPFX*
CARNAXIDE HOSPITAL DE
SANTA CRUZ
FARO HOSPITAL DISTRITAL LPFO*
LPGA*
GUARDA HOSPITAL
FUNCHAL HOSPITAL
DR.NÉLIO MENDONÇA
LPCC*
LPGO*
ALMADA HOSPITAL
GUARDA HOSPITAL
LPGA*
LPHB*
HERDADE DA BRAVA
HERDADE DA BRAVA
LPHB*
LPHC*
CASCAIS HOSPITAL
LEIRIA HOSPITAL
LPLE*
LPJB*
ALGÉS
LISBOA HOSPITAL SANTA
MARIA
LPSM*
LPLE*
LEIRIA HOSPITAL
LOULÉ
LPLO*
LPLO*
LOULÉ
MACEDO DE CAVALEIROS
LPMC*
LPMB*
MORGADO DE APRA
MAFRA
LPMP*
LPMC*
MACEDO CAVALEIROS
MASSARELOS / PORTO
LPDA*
LPMD*
MIRANDELA HOSPITAL
MATOSINHOS HOSPITAL
PEDRO HISPANO
LPPH*
LPMP*
MAFRA
MIRANDELA HOSPITAL
LPDA*
LPMZ*
PORTO MONIZ
MORGADO DE APRA
LPMB*
LPNV*
TORRES NOVAS HOSPITAL
PAREDES - BALTAR
LPPB*
LPPA*
PENAFIEL HOSPITAL
PENAFIEL HOSPITAL
LPPA*
LPPB*
PAREDES - BALTAR
PONTA DELGADA HOSPITAL LPES*
LPPH*
MATOSINHOS HOSPITAL
PEDRO HISPANO
PORTO MONIZ
LPMZ*
LPPJ*
BEJA
SALEMAS
LPSA*
LPSA*
SALEMAS
SANTA COMBA DÃO
LPCD*
LPSD*
SARDOAL
SANTA MARIA DA FEIRA
HOSPITAL
LPSS*
LPSI *
SINES
SARDOAL
LPSD*
LPSM*
LISBOA HOSPITAL SANTA
MARIA
SINES
LPSI*
LPSS*
SANTA MARIA DA FEIRA
HOSPITAL
TOMAR HOSPITAL
LPTH*
LPTH*
TOMAR HOSPITAL
TORRES NOVAS HOSPITAL
LPNV*
LPTM*
BRAGANÇA HOSPITAL
* Os indicadores de lugar marcados com asterisco não podem ser usados nos endereços de
mensagens transmitidas via AFTN / Location Indicators marked by an asterisk can not be used in
the address component of messages transmitted via Aeronautical Fixed Telecommunication Network.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 6
ENCODE / CODIFICAÇÃO
DECODE / DESCODIFICAÇÃO
HEL
HEL
Localização / Location
Localização / Location
Ind. ICAO
Ind. ICAO
VIANA DO CASTELO
HOSPITAL
LPVC*
LPTT*
VISEU HOSPITAL
VILA FRANCA XIRA
HOSPITAL
*
*
VILA FRANCA XIRA
HOSPITAL
VISEU HOSPITAL
LPTT*
LPVC*
VIANA DO CASTELO
HOSPITAL
* Os indicadores de lugar marcados com asterisco não podem ser usados nos endereços de
mensagens transmitidas via AFTN / Location Indicators marked by an asterisk can not be used in
the address component of messages transmitted via Aeronautical Fixed Telecommunication Network.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
4
11 - 7
LISTA DE RÁDIO-AJUDAS À
NAVEGAÇÃO
4
LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS
DESCODIFICAÇÃO / DECODE
Nome / Name
ID
ARR
ARRÁBIDA
Facilidade / Facility
DME
BEJ
BEJA
TACAN
BJ
BEJA
LOC 19R
BJ
BEJA
DME
BJA
BEJA
NDB
CA
CASCAIS
L
CAS
CASCAIS
DVOR/DME
CP
CAPARICA
NDB
DK
LAJES
LOC 15
DML
ALCARIA RUIVA
DME
DMT
MONTARGIL
DME
DMX
MEXIOLHEIRA GRANDE
DME
DPR
PEREIRO
DME
DSC
SANTA CRUZ - FLORES
DME
DSL
SALIR
DME
ESP
ESPICHEL
DVORTAC
EVR
ÉVORA
L
FAR
FARO
DME
FAR
FARO
NDB
FIL
HORTA
NDB
FRS
FLORES
DVOR/DME
FTM
FATIMA
DVOR/DME
FUN
FUNCHAL
DVOR/DME
GC
GRACIOSA
L
GP
LAJES
NDB
HT
HORTA
L
IIF
FARO
DME
IIF
FARO
LOC 28
ILB
LISBOA
LOC 21
ILB
LISBOA
DME
ILI
LISBOA
LOC 03
ILI
LISBOA
DME
LAJ
LAJES
TACAN
LAR
ARRUDA
NDB
LIS
LISBOA
DVOR/DME
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 8
DESCODIFICAÇÃO / DECODE
Nome / Name
ID
Facilidade / Facility
LM
LAJES
LO
LISBOA
L
MA
SANTA MARIA
LOC 18
MAD
FUNCHAL
NDB
MOJ
MONTIJO
TACAN
MTR
MONTE REAL
TACAN
NL
PONTA DELGADA
LOC/DME
NL
PONTA DELGADA
LOC 30
NSA
NISA
DVORTAC
OZ
LAJES
LOC 33
PD
PONTA DELGADA
L
PG
PORTO
L
PI
PICO
L
POR
PORTO
NDB
PR
PORTO
LOC/DME
PR
PORTO
LOC 17
PRT
PORTO
DVOR/DME
PST
PORTO SANTO
NDB
SC
FLORES
L
SGR
SAGRES
DVOR/DME
SNT
PORTO SANTO
DVOR/DME
SRA
SINTRA
VORTAC
TRM
LAJES
TACAN
VFA
FARO
DVOR/DME
VFL
HORTA
DVORTAC
VIS
VISEU
DVOR/DME
VMG
SÃO MIGUEL
DVORDME
VSM
SANTA MARIA
VOR/DME
AIS – PORTUGAL
VOR
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 9
CODIFICAÇÃO / ENCODE
Nome / Name
Facilidade / Facility
ALCARIA RUIVA
ID
DML
ARRÁBIDA
ARR
DME
ARRUDA
NDB
LAR
BEJA
TACAN
BEJ
BEJA
NDB
BJA
BEJA
LOC 19R
BJ
BEJA
DME
BJ
BEJA
GP 19R
CAPARICA
NDB
CP
CASCAIS
DVOR/DME
CAS
CASCAIS
L
CA
ESPICHEL
DVORTAC
ESP
ÉVORA
L
EVR
FARO
DME
IIF
FARO
DVOR/DME
VFA
FARO
DME
FAR
FARO
NDB
FAR
FARO
LOC 28
IIF
FARO
GP 28
FÁTIMA
DVOR/DME
FTM
FLORES
DVOR/DME
FRS
FLORES
L
SC
FUNCHAL
DVOR/DME
FUN
FUNCHAL
NDB
MAD
GRACIOSA
L
GC
HORTA
DVORTAC
VFL
HORTA
L
HT
HORTA
NDB
FIL
LAJES
TACAN
LAJ
LAJES
VOR
LM
LAJES
NDB
GP
LAJES
LOC 15
DK
LAJES
LOC 33
OZ
LAJES
GP 15
LAJES
GP 33
LISBOA
DVOR/DME
LISBOA
L
LO
LISBOA
LOC 03
ILI
AIS – PORTUGAL
LIS
MAY 2015
MAY 2015
Generalidades / General
MANUAL VFR
11 - 10
CODIFICAÇÃO / ENCODE
Nome / Name
Facilidade / Facility
ID
LISBOA
DME
ILI
LISBOA
LOC 21
ILB
LISBOA
DME
ILB
LISBOA
GP 03
LISBOA
GP 21
MEXIOLHEIRA GRANDE
DME
DMX
MONTARGIL
DME
DMT
MONTIJO
TACAN
MOJ
MONTE REAL
TACAN
MTR
NISA
DVORTAC
NSA
PEREIRO
DME
DPR
PICO
L
PI
PONTA DELGADA
LOC/DME
NL
PONTA DELGADA
L
PD
PONTA DELGADA
LOC 30
NL
PONTA DELGADA
GP 30
PORTO
LOC/DME
PR
PORTO
DVOR/DME
PRT
PORTO
L
PG
PORTO
NDB
POR
PORTO
LOC 17
PR
PORTO
GP 17
PORTO SANTO
DVOR/DME
SNT
PORTO SANTO
NDB
PST
SAGRES
DVOR/DME
SGR
SALIR
DME
DSL
SANTA CRUZ -FLORES
DME
DSC
SANTA MARIA
VOR/DME
VSM
SANTA MARIA
LOC 18
MA
SANTA MARIA
GP 18
SÃO MIGUEL
DVORDME
VMG
SINTRA
VORTAC
SRA
VISEU
DVOR/DME
VIS
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 1
ÍNDICE DE AERÓDROMOS E
HELIPORTOS
LIST OF AERODROMES AND
HELIPORTS
1
1
AERÓDROMOS
AERODROMES
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
International (INTL)
Nacional
National (NTL)
Militar
* Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL)
Outros
/ No ICAO Location Indicator
Other (OTR)
IFR - VFR
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêndios
Fire-fighting (FFS)
ALVERCA
LPAR
MIL
-
-
AMENDOEIRA
LPMN
NTL
VFR
NS, P
AVEIRO
LPAV
MIL
-
BEJA
LPBJ
MIL/NTL/INTL
IFR/VFR
S, NS,P
BRAGA
LPBR
NTL
VFR
NS, P
BRAGANÇA
LPBG
NTL
VFR
S, NS, P
CASCAIS
LPCS
NTL
IFR/VFR
NS, P
CHAVES
LPCH
NTL
VFR
S, NS, P
COIMBRA
LPCO
NTL
VFR
NS, P, HEMS, FFS
CORVO
LPCR
NTL
VFR
S,NS, P
ESPINHO
LPIN
OTR
VFR
NS, P
ÉVORA
LPEV
NTL
IFR/VFR
NS, P
FARO
LPFR
INTL
IFR/VFR
S,NS, P
FERREIRA DO
ALENTEJO - LPFA
NTL
VFR
NS,P
FIGUEIRA DE
CAVALEIROS - LPFC
NTL
VFR
NS, P
FLORES
LPFL
NTL
IFR/VFR
S,NS, P
GRACIOSA
LPGR
NTL
IFR/VFR
S,NS, P
HORTA
LPHR
NTL
IFR/VFR
S, NS, P
LAJES
LPLA
MIL- INTL
IFR/VFR
S,NS
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 2
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
International (INTL)
Nacional
National (NTL)
Militar
* Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL)
Outros
/ No ICAO Location Indicator
Other (OTR)
IFR - VFR
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêndios
Fire-fighting (FFS)
LEIRIA
LPJF
OTR
VFR
NS, P
LISBOA
LPPT
INTL
IFR/VFR
S,NS, P
LOUSÃ
LPLZ
OTR
VFR
FFS, HEMS
MADEIRA
LPMA
INTL
IFR/VFR
S,NS, P
MIRANDELA
LPMI
NTL
VFR
NS, P, HEMS, FFS
MOGADOURO
LPMU
NTL
VFR
NS, P
MONTE REAL
LPMR
MIL
-
-
MONTIJO
LPMT
MIL
-
-
OTA
LPOT
MIL
-
-
OVAR
LPOV
MIL
-
-
PICO
LPPI
NTL
IFR/VFR
S,NS,P
PONTA DELGADA
LPPD
INTL
IFR/VFR
S, NS,P
PONTE DE SÔR
LPSO
NTL
VFR
NS,P
PORTIMÃO
LPPM
NTL
VFR
NS,P
PORTO
LPPR
INTL
IFR/VFR
S, NS,P
PORTO SANTO
LPPS
INTL
IFR/VFR
S, NS,P
PROENÇA A NOVA
LPPN
NTL
VFR
P
S JORGE
LPSJ
NTL
VFR
S, NS,P
SANTA CRUZ
LPSC
NTL
VFR
NS,P
SANTA MARIA
LPAZ
INTL
IFR/VFR
S, NS,P
SANTARÉM
LPSR
OTR
VFR
P
SEIA
LPSE
NTL
VFR
NS,P, FFS, HEMS
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 3
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
International (INTL)
Nacional
National (NTL)
Militar
* Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL)
Outros
/ No ICAO Location Indicator
Other (OTR)
IFR - VFR
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêndios
Fire-fighting (FFS)
SINTRA
LPST
MIL
-
-
TANCOS
LPTN
MIL
-
-
VILA REAL
LPVR
NTL
IFR/VFR
S, NS,P, FFS, HEMS
VILAR DE LUZ / MAIA
LPVL
NTL
VFR
NS,P, FFS, HEMS
VISEU
LPVZ
NTL
VFR
NS, P
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
2
HELIPORTOS
2
HELIPORTS
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
IFR International (INTL) VFR
Nacional
National (NTL)
Militar
Military (MIL)
Outros
Other (OTR)
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêncios
Fire-fighting (FFS)
ABRANTES HOSPITAL
LPAB
OTR
VFR
HEMS
AGUIAR DA BEIRA*
OTR
VFR
HEMS
ALBERGARIA-A-VELHA
(Areeiros) LPAG
OTR
VFR
P
ALFRAGIDE
LPAF
OTR
VFR
NS, P
ALGÉS
LPJB
OTR
VFR
NS, P
ALMADA HOSPITAL
LPGO
OTR
VFR
HEMS
AMADORA HOSPITAL
LPAS
OTR
VFR
HEMS
BARLAVENTO ALGARVIO
HOSPITAL - LPBA
OTR
VFR
HEMS
BEJA
LPPJ
OTR
VFR
FFS
BRAGA HOSPITAL
LPBH
OTR
VFR
HEMS
BRAGANÇA HOSPITAL
LPTM
OTR
VFR
HEMS
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
* Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO
Location Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 4
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
IFR International (INTL) VFR
Nacional
National (NTL)
Militar
Military (MIL)
Outros
Other (OTR)
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêncios
Fire-fighting (FFS)
CARNAXIDE HOSPITAL DE SANTA
CRUZ - LPFX
OTR
VFR
HEMS
CASCAIS HOSPITAL
LPHC
OTR
VFR
HEMS
COIMBRA HOSPITAL COVÕES
LPCV
OTR
VFR
HEMS
COIMBRA HOSPITAL
UNIVERSITARIO
LPCI
OTR
VFR
HEMS
COVILHÃ HOSPITAL
LPCL
OTR
VFR
HEMS
ÉVORA HOSPITAL
LPER
OTR
VFR
HEMS
FAFE
LPFE
OTR
VFR
NS, P, FFS,HEMS
FARO HOSPITAL DISTRITAL
LPFO
OTR
VFR
HEMS
FUNCHAL HOSPITAL DR.NÉLIO
MENDONÇA - LPCC
OTR
VFR
HEMS
GUARDA HOSPITAL
LPGA
OTR
VFR
HEMS, FFS
GUIMARÃES HOSPITAL*
OTR
VFR
HEMS
HERDADE DA BRAVA
LPHB
OTR
VFR
P
LAGOS*
OTR
VFR
FFS, P
LAMEGO HOSPITAL*
OTR
VFR
HEMS
LEIRIA HOSPITAL
LPLE
OTR
VFR
HEMS, FFS
LISBOA HOSPITAL SANTA MARIA
LPSM
OTR
VFR
HEMS
LISBOA HOSPITAL S.FRANCISCO
.XAVIER*
OTR
VFR
HEMS
LOULÉ
LPLO
OTR
VFR
FFS; HEMS
MACEDO DE CAVALEIROS
LPMC
OTR
VFR
NS, P, FFS,HEMS
MAFRA
LPMP
OTR
VFR
FFS, HEMS
MASSARELOS / PORTO
LPDA
OTR
VFR
HEMS, P
MATOSINHOS HOSPITAL PEDRO
HISPANO - LPPH
OTR
VFR
HEMS
MIRANDELA HOSPITAL
LPMD
OTR
VFR
HEMS
MONCHIQUE*
OTR
VFR
FFS, P
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
* Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO
Location Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 5
Tipo de tráfego autorizado
Type of traffic permitted
Internacional
IFR International (INTL) VFR
Nacional
National (NTL)
Militar
Military (MIL)
Outros
Other (OTR)
Regular Schedule ( S)
Não Regular Non-schedule (NS)
Privado Private (P)
Emergência Médica
Medical Emergency (HEMS)
Combate a incêncios
Fire-fighting (FFS)
MORGADO DE APRA - LOULÉ
LPMB
OTR
VFR
NS, P
PAREDES - BALTAR
LPPB
OTR
VFR
FFS, HEMS
PENAFIEL HOSPITAL
LPPA
OTR
VFR
HEMS
Identificação
Indicador de lugar
Name
Location indicator
* Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO
Location Indicator
PERNES*
OTR
VFR
FFS, HEMS
POMBAL*
OTR
VFR
FFS, HEMS
PONTA DELGADA HOSPITAL
LPES
OTR
VFR
HEMS
PORTO MONIZ
LPMZ
OTR
VFR
NS, P, FFS, HEMS
SALEMAS
LPSA
OTR
VFR
P, HEMS
SANTA COMBA DÃO
LPCD
OTR
VFR
FFS, HEMS
SANTA MARIA DA FEIRA HOSPITAL
LPSS
OTR
VFR
HEMS
SANTARÉM HOSPITAL*
OTR
VFR
HEMS
SARDOAL
LPSD
OTR
VFR
FFS, HEMS
SINES
LPSI
OTR
VFR
P, FFS, HEMS
TOMAR HOSPITAL
LPTH
OTR
VFR
HEMS
TORRES NOVAS HOSPITAL
LPNV
OTR
VFR
HEMS
TORRES VEDRAS*
OTR
VFR
HEMS
VIANA DO CASTELO HOSPITAL
LPVC
OTR
VFR
HEMS
VILA FRANCA DE XIRA HOSPITAL
OTR
VFR
HEMS
VISEU HOSPITAL
LPTT
OTR
VFR
HEMS
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Índice de AD/HEL/List of AD/HEL
MANUAL VFR
12 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
MANUAL VFR
INDEX DE ADs, HELs e Pistas UL
AIS – PORTUGAL
13 - 1
ADs, HELs and RWY ULM INDEX
MAY 2015
MAY 2015
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
13 - 2
MAY 2015
MAY 2015
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
13 - 5
MAY 2015
MAY 2015
Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM
MANUAL VFR
13 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 1
BRAGANÇA AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Bragança
7,5 km (4 NM) NNE à cidade
Bragança
7,5 km (4 NM) NNE to the city
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 415124N
LONG 0064227W
LAT 415124N
LONG 0064227W
Elevação: 694m/2278FT
Elevation: 694m/2278FT
THR RWY 02 elevação: 675m
THR RWY 20 elevação: 694m
THR RWY 02 elevation: 675m
THR RWY 20 elevation: 694m
Temperatura Ref: 29.7ºC (Jul/Ago/Set)
Temperatura média máxima:17.6º C
Temperatura média mínima: 6.7º C
Nebulosidade anual (média): 5-6-5
Precipitação anual (média) : 742.7 mm
Vento predominante: W-NW
Temp. Ref: 29.7ºC (Jul/Aug/Sep)
Max. temp (average):17.6º C
Min. temp (average): 6.7º C
Annual Nebulosity (average): 5-6-5
Annual Precipitation (average):742.7mm
Dominant Wind: W-NW
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
TRANSITION ALTITUDE
8000FT
8000FT
4
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
APPROVED TRAFFIC
Operações de Aviação Geral e Serviços
aéreos regulares e não regulares
General aviation operations and Schedule
and Non-schedule services
Operação de Ultraleves - SIM
Ultralight Operation - YES
Nota: Aeródromo não controlado
Remark: Non-controlled AD
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: HJ (SR/SS)
Possibilidade de prolongamento até
23.59 LMT mediante coordenação prévia
com Director do Aeródromo
Aerodrome: HJ (SR/SS)
Extending operation till 23.59 LMT subject
to prior coordination with AD Director
Administração do AD:
Dias úteis: 0900/1230 1400/1730 LMT
AD administration:
Working days: 0900/1230 1400/1730 LMT
Alfândega: Nil
Customs and Immigration: Nil
Saúde: Nil
Health and sanitation: Nil
AIS Briefing: Nil
AIS Briefing Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 2
Meteo: Nil
MET Briefing Office: Nil
ATS: HO (apenas AFIS)
ATS: HO (AFIS only)
Combustíveis: HJ
Fuel: HJ
Handling: Nil
Handling: Nil
Segurança: Nil
Security: Nil
6
6
ADMINISTRAÇÃO do AD
AD ADMINISTRATION
Endereço:
Câmara Municipal de Bragança
Forte de S.João de Deus
5301-902 Bragança
Post:
Câmara Municipal de Bragança
Forte de S.João de Deus
5301-902 Bragança
AD Tel: +351 273381175
AD phone: +351 273381175
AD Fax: +351 273381065
AD Fax: +351 273381065
Email: [email protected]
Email: [email protected]
URL: http://www.cm-braganca.pt
URL: http://www.cm-braganca.pt
Director do AD Tel:
+351273304353 / TM:+351932550351
AD Director Phone:
+351273304353 / Mobile:+351932550351
7
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
Tipos de combustivel:
AVGAS 100LL / JET A1
Fuel grades:
AVGAS 100LL / JET A1
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Nil
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
CAT 3 (Voos regulares)
CAT 4 (a pedido)
Restantes voos : Nil
CAT 3 (Schedule flights)
CAT 4 (on request)
General aviation : Nil
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos:
IWDI, não frangível: À esquerda RWY20,
8.3m do eixo da pista e 714.6m da THR.
Árvores a Oeste da pista junto da berma
Obstacles:
WDI, non frangible: Left RWY20 83.3m
from RWY Center Line and 714.6m from
THR.
Trees close to RWY strip West
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Atividade de voo de planadores.
Glider flying activities .
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 3
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication .
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Nil
Nil
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
01Janeiro2014 / 31Dezembro2018
01JAN2014 / 31DEC2018
Comunicações :
Communication Facilities:
AFIS
CS : BRAGANÇA INFORMATION - HO
Lingua - PT
FREQ: .122.300MHz (a pedido)
Cobertura: 15 NM
Tipo Emissão. A3E
AFIS
CS : BRAGANÇA INFORMATION - HO
Language - PT
FREQ: .122.300MHz (on request)
Coverage: 15 NM
Emission type:. A3E
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHz (H24)
Hangares:
Hangars:
1- Câmara Municipal Bragança - 900m2
(30X30); Porta 30X7 m
1- Câmara Municipal Bragança - 900m2
(30X30); Door 30X7 m
Hoteis: Em Bragança
Hotels: Bragança
Restaurantes: Em Bragança e no
aeródromo (Bar)
Restaurants: Bragança and in aerodrome
(Bar)
Correios: Em Bragança
Post Office: Bragança
Banco: Em Bragança
Bank: Bragança
Transportes: Táxi
Transportation: Taxi
Turismo: Em Bragança
Tourist office: Bragança
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA LPBG
MANUAL VFR
14 - 8
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
02
1700X30
ASPH
20
PCN
19/F/C/Y/T
TODA
ASDA
LDA
1700
1700
1700
1700
1700
1700
1700
1700
APRON 80X60m ASPH
RESA 02 90X90m
RESA 20 90X90m
STRIP 1755X80m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
02
X
X
X
20
X
X
X
Aerodrome Beacon (Ibn) green flashes Identification “BRG”
Prior request for lighting
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
X
WDI
LDI
RWY
MARKS
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
X
X
X
X
Lighted
ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE
Designação e Limites Laterais
Designation and Lateral Limits
Bragança ATZ 415600N0064506W - 415435N0063718W -
414648N0063949W - 414813N0064736W - 415600N0064506W
Limites Verticais
Vertical Limits
Classe
Class
MSL /
5000FT AMSL
G
Unidade ATS
ATS Unit
Bragança Information / PT
Transition
Altitude
8000FT
Nota:
Remark:
A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa
ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC
Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições:
Comunicaçõse Bilaterais
Submissão de um FPL
All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions:
Two-way radio communications
Submission of a FPL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
14 - 1
gf
CHAVES AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Chaves
1.5 Km (0.8NM) SE
Chaves
1.5 Km (0.8NM) SE
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 414319N
LONG 0072746W
LAT 414319N
LONG 0072746W
Elevação: 364m/1195FT
Elevation: 364m/1195FT
THR RWY 16 414331.84N0072754.41W
elevação: 352m
THR RWY 16 414331.84N0072754.41W
elevation: 352m
THR RWY 34 414307.09N0072737.58W
elevação: 364m
THR RWY 34 414307.09N0072737.58W
elevation: 364m
Temperatura média máxima:19.9º C
Temperatura média mínima: 7.5º C
Nebulosidade anual (média): 4.6
Precipitação anual (média) : 824 mm
Vento predominante: N
Max. temp (average): 19.9ºC
Min. temp (average): 7.5º C
Annual Nebulosity (average): 4.6
Annual Precipitation (average):824mm
Dominant Wind: N
Declinaçãob Mag: 03º’ W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
NIL
4
NIL
TRÁFEGO AUTORIZADO
VFR (MTOM = ou < 5700KG)
Operação de Ultraleves - Sim
Obrigatória rádio comunicação bilateral
qualificação apropriada dos pilotos
5
TRANSITION ALTITUDE
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
4
e
APPROVED TRAFFIC
VFR (MTOM = ou < 5700KG)
Ultralight operation - Yes
Mandatory Two way radio communication and
proper pilot qualification
5
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: HJ
Aerodrome: HJ
6
6
ADMINISTRAÇÃO do AD
AD ADMINISTRATION
Endereço:
Câmara Municipal de Chaves
Post:
Câmara Municipal de Chaves
Tel: +351276340500
Phone:+351276340500
Director do AD Tel:
+351276340500 / TM: +351912217448
Director do AD Phone:
+351276340500 / Mobile:+351912217448
Director do AD Fax:
+351276327724
Director do AD Fax:
+351276327724
Aeródromo Tel/Fax:
+351276321995 / TM: +351968115533
Aerodrome Phone/Fax:
+351276321995 / Mobile:+351968115533
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
NIL
8
14 - 2
7
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
Tipos de combustível: NIL
Tipos de Óleo: NIL
Fuel graves: NIL
Oil grades: NIL
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
NIL
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
NIL
Nil
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos:
-Linhas de alta tensão a Oeste da pista.
-Mastro de estação meteorologica
iluminado.
Obstacles:
-Power lines West from RWY.
-Meteorological mast lighted.
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
NIL
NIL
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
29Maio2014 / 29Maio2019
Certified AD
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações :
Communication Facilities:
AFIS
CS: CHAVES INFORMATION
Língua - PT
FREQ: 122.700MHz (HJ) Sujeito a PPR
30 min. para Tel. do AD
Cobertura: 15NM
Tipo Emissão: A3E
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHZ (H24)
AFIS
CS: CHAVES INFORMATION
Language - PT
FREQ: 122.700MHz (HJ) With PPR 30
min. to AD Phone.
Coverage: 15NM
Emission type: A3E
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHZ (H24)
Hangares:
Hangars:
1- Aeroclube de Chaves - 450m2
(30X15); Porta 14.5X4.30 m
1- Aeroclube de Chaves - 450m2 (30X15);
Door 14.5X4.30 m
Hotéis: Em Chaves
Hotels: In Chaves
Restaurantes: Em Chaves e junto ao
aeródromo
Restaurants: In Chaves and near the
aerodrome
Correios: Em Chaves
Post Office: In Chaves
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 3
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
14 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
CHAVES LPCH
MANUAL VFR
14 - 6
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
16
Resistência
Strength
857X21.5
ASPH
34
2TON/RIS
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
TODA
ASDA
LDA
857
857
857
857
857
857
857
857
Apron 55mX30m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
LDI
RWY
MARKS
X
X
X
X
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE
Designação e Limites Laterais
Designation and Lateral Limits
Chaves ATZ
414531N0073346W - 414815N0072637W 414107N0072146W - 413823N0072854W - 414531N0073346W
Limites Verticais
Vertical Limits
Classe
Class
MSL /
4000FT AMSL
G
Unidade ATS
ATS Unit
Chaves Information / PT
Transition
Altitude
8000FT
Nota:
Remark:
A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa
ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC
Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições:
Comunicaçõse Bilaterais
Submissão de um FPL
All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions:
Two-way radio communications
Submission of a FPL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
14 - 1
3
ÉVORA AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Évora
3.5 Km SSE
Évora
3.5 Km SSE
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
Lat 383147 N
Long 0075331W
Lat 383147 N
Long 0075331W
Elevação: 246M / 807FT
Ondulação do Geóide: 55M
Elevation: 246M / 807FT
Geoide Undulation: 55M
THR RWY 01:
THR RWY 01:
THR RWY 19:
THR RWY 19:
Cord. 383141.39N0075324.73W
Elevação - 244M
Cord. 383220.38N0075321.04W
Elevação - 243M
Nota: Localização de ponto
altimétrico nas soleiras
Coord. 383141.39N0075324.73W
Elevation - 244M
de
acerto
Coord. 383220.38N0075321.04W
Elevation - 243M
Remark: Altimeter checkpoint located at THR
Temperatura de Referência: 30º C
Temperatura média máxima:20.4º C
Temperatura média mínima: 10.8º C
Nebulosidade anual (média): 4
Precipitação anual (média) :
Vento predominante: N-S
Ref. Temperature: 30º C
Max. temp (average): 20.4ºC
Min. temp (average): 10.8º C
Annual Nebulosity (average): 4
Annual Precipitation (average):
Dominant Wind: N-S
Declinação MAG: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
MAG Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
TRANSITION ALTITUDE
4000Ft
4000Ft
Classificação do Espaço Aéreo: G
Airspace Classification: G
4
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
APPROVED TRAFFIC
IFR - VFR
Aeródromo não controlado.
IFR - VFR
Non-controlled aerodrome.
Operação de Ultraleves - SIM
Não são permitidas as operações dos
grupo 1 das aeronaves ultraleves.
Todas as aeronaves têm de comunicar
via rádio na ATZ.
Ultralight operation - YES
Operations are not allowed to ultralight
aircraft of group 1.
Communications via radio inside the ATZ
is mandatory.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
14 - 2
5
HOURS OF OPERATION
Aeródromo:
Inverno - 0700-SS LMT
Verão - 0600-SS LMT
Antecipação, Extensão e Voos Nocturnos
Dias úteis:
Inverno: 06:00-07:00 LMT e SS-21:00 LMT
Verão: 05:00-06:00 LMT e SS-23:00 LMT a
Aerodrome:
Winter - 07:00-SS LMT
Summer - 06:00-SS LMT
Antecipation, Extending and Night Flights
Working days:
Winter - 06:00-07:00 LMT and SS-21:00H LMT
Summer - 05:00-06:00 LMT and SS-23:00H
Administração do AD:
Dias úteis 0830/1830 LMT
AD Administration:
Working days 0830/1830 LMT
ATS:
HO - apenas AFIS.
ATS:
HO - AFIS only.
Alfândega: Nil
Customs and Immigration: Nil
Saúde: Nil
Health and sanitation: Nil
AIS Briefing: Nil
AIS Briefing Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
Meteo: Nil
MET Briefing Office: Nil
Combustíveis
Inverno: SR-1200 LMT e 1300 LMT-SS
Verão: SR- 1300 LMT e 1400 LMT -SS
Fuelling
Winter: SR-1200 LMT and 1300 LMT-SS
Summer:SR-1300 LMT and 1400 LMT-SS
Handling: Nil
Handling: Nil
Segurança:
Guarda de aeródromo H24
Security:
Watchfulness granted by a guard H24
6
6
pedido atraves da Administração do aerodromo
ou AFIS (Tel/Fax- +351266704044) até 3 horas
antes do SS.
Outros periodos AD fechado excepto para voos
Humanitários, Emergência, Emergência Médica
ou Busca e Salvamento.
Outros horários a pedido e sujeito a sobretaxa
ADMINISTRAÇÃO do AD
LMT on request through AD Administration or
AFIS (Phone/Fax- +351266704044) till 3 hours
before SS.
Other times AD closed except for Humanitarian
Flights, Medical , Emergency or Search and
Rescue.
Other times on request with surcharge
AD ADMINISTRATION
Endereço:
Câmara Municipal de Évora
Praça do Sertório 7004-506 Évora
Post:
Câmara Municipal de Évora
Praça do Sertório 7004-506 Évora
AD Phone: +351 266777000
AD Phone:
AD Fax: +351 266702263
AD Fax:
AD E-Mail:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
AD E-Mail:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
AD Tel. Director:
+351 266777127 / +351 964647224
AD Director Phone:
+351 266777127 / +351 964647224
AIS – PORTUGAL
+351 266777000
+351 266702263
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
7
14 - 3
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
7
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
Tipos de combustível: AVGAS 100/130/
JET A1
Tipos de Óleo: W100 and Aeroshell 100,
W100 and W120
Fuel grades: AVGAS 100/130 /JET A1
Oil grades: W100 and Aeroshell 100,
W100 and W120
Air BP Portugal
Tel / Fax: +351 266771398
Telemovel: +351 910277323
Email: [email protected]
Air BP Portugal
Phone / Fax: +351 266771398
Mobile: +351 910277323
Email: [email protected]
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Nil
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
CAT 2
CAT 3 para aeronaves da proteção civil.
CAT 2
CAT 3 for civil protection aircrafts.
Equipamento
Ferramentas
estruturas.
Rescue equipment: Hand tools to force
structures.
de
manuais
salvamento:
para
forçar
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos de Aeródromo:
Vedações metálicas
60M da THR RWY 01 1,5M altura
300M da THR RWY 01 1,5M altura
AD Obstacles:
Metallic fences
60M from THR RWY 01 1,5M height
300M from THR RWY 01 1,5M height
Árvores dist. 200m APP RWY 19
Trees dist. 200m APP RWY 19
LPEV01 - 383146.6N0075329.8W
Torre Meteorólogica Elev. 255M Alt.10M.
Balizamento diurno: vermelho e branco.
Nocturno: luz vermelha
LPEV01 - 383146.6N0075329.8W
Meteorological Tower Elev. 255M Height
10M
Day Markings: red and white
By night: red light
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Atividade de paraquedismo e voo de
planadores.
Parachute Jumping and Glider flying
activities .
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication .
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
14 - 4
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Procedimentos de chegada VFR:
Antes de chegar aos pontos designados
de entrada, contactar “Evora Information”
em 122.700 MHz.
Todas as altitudes apresentadas são
AMSL.
Altitudes de chegada: 2300ft
Altitude do circuito: 1800ft
VFR arrival procedures:
Prior to reach designated entry points
contact “Evora Information” 122.700 MHz.
All altitudes are presented as AMSL.
Arrival altitude: 2300ft
Circuit Altitude: 1800ft
•
Chegada BACEL - Prosseguir
directo para MAXED 2300ft. Após
MAXED, seguir em direcção ao
circuito
mantendo
2300ft
até
conseguir contacto visual com o
tráfego reportado no circuito, descer
para 1800ft e entrar no vento cauda
para a pista preferencial. Em caso de
contacto visual negativo com o
tráfego reportado no circuito, orbitar
pela direita/esquerda, de acordo com
a pista em uso, a 2300ft tendo
atenção ao tráfego e reportar para o
AFIS.
•
Arrival BACEL - Proceed directly to
MAXED at 2300ft. After MAXED
proceed
inbound
the
circuit
maintaining 2300ft until getting
positive visual contact with reported
traffic in the circuit, descent to 1800ft
and join downwind leg of preferred
runway. If negative visual contact with
the reported traffic in the circuit, orbit
right/left, according to the RWY in use,
at 2300ft looking for traffic and report
to AFIS.
•
Chegada ABOBA - Prosseguir
directo para MAXED 2300ft. Após
MAXED, seguir em direcção ao
circuito
mantendo
2300ft
até
conseguir contacto visual com o
tráfego reportado no circuito, descer
para 1800ft e entrar no vento cauda
para a pista preferencial. Em caso de
contacto visual negativo com o
tráfego reportado no circuito, orbitar
pela direita/esquerda, de acordo com
a pista em uso, a 2300ft tendo
atenção ao tráfego e reportar para o
AFIS.
•
Arrival ABOBA - Proceed directly to
MAXED at 2300ft. After MAXED
proceed
inbound
the
circuit
maintaining 2300ft until getting
positive visual contact with reported
traffic in the circuit, descent to 1800ft
and join downwind leg of preferred
runway. If negative visual contact with
the reported traffic in the circuit, orbit
right/left, according to the RWY in use,
at 2300ft looking for traffic and report
to AFIS.
•
Chegada VALVE - Prosseguir directo
para cruzar à vertical do campo a
2300ft. Em caso de contacto visual
positivo com o tráfego reportado no
circuito, descer para 1800ft e entrar
no vento cauda para a pista
preferencial. Em caso de contacto
visual negativo com o tráfego
reportado no circuito, orbitar pela
direita/esquerda , de acordo com a
pista em uso, a 2300ft tendo atenção
ao tráfego e reportar para o AFIS.
•
Arrival VALVE - Proceed directly to
cross overhead the field at 2300ft. If
positive visual contact with reported
traffic in the circuit, descent to 1800ft
and join downwind leg of preferred
runway. If negative visual contact with
the reported traffic in the circuit, orbit
right/left, according to the RWY in use,
at 2300ft looking for traffic and report
to AFIS.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
•
Chegada MAXED - (somente com
coordenação prévia com o AFIS a
uma distância segura de modo a
proteger o tráfego a executar as
chegadas BACEL e ABOBA). Após
MAXED prosseguir conforme as
chegadas BACEL E ABOBA
14 - 5
•
Arrival MAXED - (Only with prior
coordination with AFIS and at a safe
distance in order to prevent conflicts
with traffic performing BACEL or
ABOBA arrivals). After crossing
MAXED, proceed as for BACEL and
ABOBA arriovals.
As órbitas de espera serão executadas
numa posição ao longo da perna de
entrada entre MAXED ou VALVE e um
ponto situado a pelo menos 2NM do
circuito.
The holding orbits will be performed over
a position along the inbound leg between
MAXED or VALVE and a point at least
2NM prior to the circuit.
Procedimentos de contingência
Procedimentos de contingência de
chegada VALVE em esperas (2600ft) no
Locator “EVR”, em actividade de paraquedismo à vertical do campo ou
actividade de planadores a Oeste do
campo esteja em curso:
Contingency procedures
Contingency VALVE arrival procedures in
case of Locator “EVR” holdings (2600ft),
skydiving activity overhead the field or
glider activity West to the field, on course:
•
Chegada
VALVE
via
P2
e
aproximação directa pista 01 - Se o
tráfego o permitir, à vertical do VALVE
a 2300ft, voltar à direita para P1
mantendo altitude; no P1 descer
para 1800ft em direcção ao P2 e em
seguida
voltar
à
esquerda
continuando a descida e entrando
numa final longa para a pista 01.
•
Arrival VALVE via P2 straight in
approach to RWY 01 - If traffic
allows, overhead VALVE at 2300ft,
right turn to P1 maintaining altitude; at
P1 descend to 1800ft inbound P2 and
thereafter left turn continuing descent
joining long final RWY01.
•
Chegada VALVE via P3 para a pista
01/19 - À vertical de VALVE a 2300ft,
voltar à direita e prosseguir via P1, P2
e P3 mantendo a altitude e depois
interceptar para entrar na chegada
ABOBA.
•
Arrival VALVE via P3 to RWY 01/19 Overhead VALVE at 2300ft, right turn
and proceed via P1, P2 and P3
maintaining altitude and thereafter
intersept to join the ABOBA arrival.
Procedimentos de saída VFR:
Todas as altitudes são AMSL.
Altitudes de saída: 1800ft
Altitude do circuito: 1800ft
VFR departure procedures:
All altitudes are presented as AMSL.
Departure altitude: 1800ft
Circuit Altitude: 1800ft
•
•
Saída BACEL
Pista 01 - Após completar a perna de
vento cruzado direita RWY01, voltar à
esquerda, prosseguindo directo para
BACEL, mantendo 1800ft.
Pista 19 - Executar vento de cauda
RWY19, depois voltar à direita directo
para BACEL, mantendo 1800ft.
AIS – PORTUGAL
Exit BACEL
RWY 01 - After completing right
crosswind leg RWY 01, left turn direct
to BACEL, maintaining 1800ft.
RWY 19 - perform downwind leg
RWY19, after completing right turn
direct to BACEL, maintaining 1800ft.
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
14 - 6
•
Saída MAXED
Pista 01 - Ao completar a perna de
vento cruzado RWY01, voltar à
direita, prosseguindo directo para
MAXED, mantendo 1800ft.
PISTA 19 - Ao completar a perna de
vento cruzado esquerda RWY19
voltar à esquerda prosseguindo
directo para MAXED, mantendo
1800ft.
•
Exit MAXED
RWY 01 - After completing right
crosswind leg RWY01, right turn, to
MAXED, maintaining 1800ft.
RWY 19 - After completing left
crosswind, leg RWY19, left turn direct
to MAXED, maintaining 1800ft.
•
Saída ABOBA
Pista 01 - Executar vento de cauda
direito para a RWY01, depois voltar à
direita, prosseguindo directo para
ABOBA, mantendo 1800ft.
Pista 19 - Na direcção de
descolagem após atingir 1800ft
prosseguir directo para ABOBA,
mantendo altitude.
•
Exit ABOBA
RWY 01 - Perform right downwind leg
RWY01, after completing right turn
direct to ABOBA, maintaining1800ft.
RWY 19 - On upwind leg RWY19,
after reaching 1800ft, proceed direct
to ABOBA, maintaining altitude.
•
Saída VALVE
Pista 01 - Executar circuito direito
para a RWY01. Na perna base direita
manter 1800ft e prosseguir directo
para VALVE.
Pista 19 - Na direcção de
descolagem após atingir 1300ft,
voltar à direita, directo para VALVE,
subindo para e mantendo1800ft.
•
Exit VALVE
RWY 01 - Perform right hand circuit to
RWY01. On right base leg maintain
1800ft and proceed direct to VALVE.
RWY 19 - On upwind leg RWY19 after
reaching 1300ft, right turn direct, to
VALVE, climbing to and maintain
1800ft.
Procedimento de Contingência
Contingency Procedure
Rota bidireccional (LPEV / VALVE / Casa
Branca / VALVE / LPEV) com os
seguintes pontos significativos:
VALVE - 383158N 0080118W
Casa Branca - 383000N 0080930W
Altitudes: Tráfego de Évora para Casa
Branca - 1800ft AMSL
Tráfego de Casa Branca para
Évora - 2300ft AMSL
Two-way route (LPEV / VALVE / Casa
Branca / VALVE / LPEV) with the following
significant points:
VALVE - 383158N 0080118W
Casa Branca - 383000N 0080930W
Altitudes: Traffic from Évora to Casa
Branca - 1800ft AMSL
Traffic from Casa Branca to
Évora - 2300ft AMSL
O corredor VFR de contingência será
activado, quando possível, se LP-TRA57
e LP-R51BN forem activadas em
simultâneo
exclusivamente
para
exercícios militares.
This VFR contingency corridor will be
activated, when possible, if LP-TRA57
and
LP-R51BN
are
activated
simultaneous and exclusively for military
exercises.
Procedimentos nas descolagens e
aterragens:
Landing and Take-off procedures:
Aterragem na Pista 01 - Obrigatório
circuito direito
Landing RWY01 - Compulsory right circuit
Aterragem na Pista 19 - Obrigatório
circuito esquerdo
Landing RWY19 - Compulsory left circuit
Descolagens na Pista 01 - Proíbido voltas
à esquerda.
Take Off RWY01 - Prohibited turn left.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
14 - 7
Descolagem na Pista 19 - Proíbido voltas
à direita antes de cruzar a THR RWY01
Take Off RWY19 - Prohibited turn right
prior crossing THR RWY01
Sábados, Domingos e Feriados o
sobrevoo do aerodromo só será permitido
sob coordenação e contacto rádio com o
AFIS
SAT, SUN and HOL the AD overflying
shall only be allowed under coordination
and radio contact with AFIS.
Voos nocturnos:
Night operation flights:
Coordenação obrigatória através da
Administração do Aeródromo ou com o
AFIS (Tel/Fax: +351 266704044) até 3
horas antes do SS.
Compulsory coordination through AD
Administration or with AFIS (Phone/Fax:
+351 266704044) till 3 hours before SS.
Procedimentos anti-ruído nocturno
- Até às 09:00H LMT
Noise-abatement procedures for night
operation: Until 09:00H LMT
Só são permitidos neste periodo Run-ups
no TWY “S” Sul.
During this period Run-ups allowed only
on South “S” TWY
São expressamente proíbidos voos sobre
a cidade de Évora e a Oeste da Pista.
Flights overflying Évora City and West
RWY are strictly forbidden
Descolagem na RWY01:
Aos 500FT AGL voltar à direita para o
circuito ou voltar à direita no rumo 090 e
só depois dos 1000FT AGL voltar para o
rumo de saída.
TKOF RWY01:
At 500FT AGL turn right to the circuit or
turn right on course 090 and only after
1000FT AGL proceed heading of exit
Descolagem na RWY19:
Aos 500FT AGL voltar à esquerda para o
circuito ou subir no rumo da pista e só
depois dos 1000FT AGL voltar para o
rumo de saída.
TKOF RWY19:
At 500FT AGL turn left to the circuit or
climb RWY heading only after 1000FT
AGL proceed heading of exit.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
29Maio2014 / 29Maio2019
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações
Communications Facilities
AFIS
CS: EVORA INFORMATION
Língua - PT, EN
FREQ: 122.700MHz (HO)
Cobertura: 25NM/ FL040
Tipo de emissão: A3E
AFIS
CS: EVORA INFORMATION
Language - PT, EN
FREQ: 122.700MHz (HO)
Coverage: 25NM/ FL040
Emission type: A3E
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
APP: BEJA APPROACH
FREQ 130.100MHz (HO)
APP: BEJA APPROACH
FREQ 130.100MHz (HO)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ÉVORA LPEV
MANUAL VFR
14 - 8
AJUDAS RÁDIO
RADIO AIDS
Locator “EVR”
Declinação MAG: 03º W (2013)
383146.6N 0075330.6W
Freq 425KHz
Cobertura 25NM.
Altura da antena: 16.7m
Hórário: Disponibilidade garantida no
horário do AFIS.
Locator “EVR”
MAG Var: 03º W (2013)
383146.6N 0075330.6W
Freq 425KHz
Coverage 25NM.
Height of the antenna: 16.7m.
Hours of operation: AFIS operational
hours.
Aeródromo Municipal. “CAE GLOBAL
ACADEMY
EVORA”
sediado
no
aeródromo.
Municipal AD including Aeronautical
School - CAE GLOBAL ACADEMY
EVORA
Saúde: Évora Hospital (na cidade)
Transportes: Táxi e carros de aluguer
Hotéis e Restaurantes: Na cidade
Turismo: Na cidade:
Banco e Correios: Na cidade
Health: Évora Hospital (in the city)
Transportation: Taxi and Rent a Car
Hotels and Restaurants: In the city
Turist Office: In the city
Bank and Post Office:In the city
Hangar 1: 320 metros quadrados
(20x16); Porta 15,7Mx3,5M - Aeroclube
de Évora
Hangar 2: 400 metros quadrados
(20x20); Porta 15,7Mx3,3M - AGROAR
Hangar 3: 400 metros quadrados
(20x20); Porta 20Mx4,5M - AGROAR
Hangar 4: 1225 metros quadrados
(35x35); Porta 35Mx9M - CIMA
Hangar 5: 950 metros quadrados
(35x30); Porta 35Mx9M - Academia
Aeronáutica de Évora
Hangar 1: 320 square meters (20x16);
Door 15,7Mx3,5M - Aeroclube de Érora
Hangar 2: 400 square meters (20x20);
Door 15,7Mx3,3M - AGROAR
Hangar 3: 400 square meters (20x20);
Door 20Mx4,5M - AGROAR
Hangar 4: 1225 square meters (35x35);
Door 35Mx9M - CIMA
Hangar 5: 950 square meters (35x30);
Door 35Mx9M - Academia Aeronáutica de
Évora
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
GRACIOSA LPGR
MANUAL VFR
14 - 3
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
CAT 6
CAT 6
Equipamento:
1 Veículo com 6.000 litros de capacidade
- E-ONE HPR
1 Veículo com 6.000 litros de capacidade
- E-ONE
Bombeiros: +351 295730179
Equipment:
1 Vehicle with 6.000 litres of capacity E-ONE HPR
1 Vehicle with 6.000 litres of capacity E-ONE
Fire Station: +351 295730179
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos ( Área 2):
Área de aproximação Pista 09:
LPGR01 - 390540N0280237W
Monte elevação 93m
LPGR02 - Monte elevação 33m
Obstacles (Area 2):
Approach RWY 09
LPGR01 - 390540N0280237W
Terrain Hill elevation 93m
LPGR02 -Hill elevation 33m
Áreas circunvizinhas:
LPGR03 - 390451.0N0280012.8W
Antena elevação 178m iluminado(luz
vermelha fixa)
LPGR04 - 390504.5N0280108.8W
Antena elevação 134m iluminado (luz
vermelha fixa)
LPGR05 - 390448.0N0280157.0W
Monte elevação 122m
LPGR06 - 390441.5N0280238.6W
Monte elevação 156m
Vicinity area:
LPGR03 - 390451.0N0280012.8W
Antenna elevation 178m lighted (fixed red
light)
LPGR04 - 390504.5N0280108.8W
Antenna elevation 134m lighted (fixed red
light)
LPGR05 - 390448.0N0280157.0W
Terrain Hill elevation 122m
LPGR06 - 390441.5N0280238.6W
Terrain Hill elevation 156m
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Lançamento de balões não tripulados.
(investigação atmosférica).
Launch of unmanned
(atmospheric research).
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication .
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Aeródromo não controlado. Todas as
autorizações devem ser obtidas através
do serviço APP das Lajes, freq. 135.000
MHZ e 121.500 MHZ (emergência)
Non controlled aerodrome. All clearences
through Lajes APP freq 135.000 MHZ and
121.500 MHZ (emergency)
AD apenas disponível para operações
VMC
AD available for VMC operations only
Todas as aeronaves (incluindo ULM) a
operar na ATZ estão sujeitas às seguintes
condições:
- Submisão de Plano de voo
- Equipamento transponder Modo C ou
Modo S
- Comunicações Bilaterais
All ACFT (Including ULM) operation at
ATZ are subject to the following
conditions:
- Submission of a Flight Plan
-Transponder Mode C or Mode S
equipped
-Two
Way
radio
communications
equipped
AIS – PORTUGAL
balloon
flights
MAY 2015
MAY 2015
GRACIOSA LPGR
MANUAL VFR
14 - 4
Aeródromo qualificado para operações
diurnas
Aerodrome qualified
operations only
Devido a elevações de terreno não são
permitidos voos a sul da Pista 09/27
Due to high terrain, flights are not
permitted south of RWY 09/27
Chegadas: Tráfego padrão via lado Norte
da pista 09/27
Arrivals: Traffic pattern on the North side
of RWY 09/27
Partidas:
Descolagem RWY 09 - Manter o rumo da
pista até atingir os 1000FT QNH, voltando
depois à direita. Manter a linha de costa
do lado direito em VMC até recepção de
autorização das Lajes APP.
Departures:
TKOF RWY 09 - Maintain runway heading
until passing 1000FT, using QNH, then
turn right. Keep coast line to your right
side and maintain VMC until receive ATC
clearance by Lajes Approach
Descolagem RWY 27 - Manter o rumo da
pista até atingir os 1000FT QNH, voltando
depois à direita. Manter a linha de costa
do lado direito em VMC até recepção de
autorização das Lajes APP
TKOF RWY 27 - Maintain runway heading
until passing 1000FT, using QNH, then
turn right. Keep coast line to your right
side and maintain VMC until receive ATC
clearance by Lajes Approach
Perigo de colisão com aves durante
rolagem, aterragem e descolagem.
Bird warning hazard
landing and TKOF.
Helicópteros podem operar na ATZ da
Graciosa em menos the 1500M mas não
menos do que 800M de visibilidade se,
operarem a uma velocidade que dê a
oportunidade adequada para observar
outro tráfego ou obstáculos em tempo útil
de evitar colisão. Visibilidade inferior a
800M por curtos períodos de tempo
durante o dia, com terra à vista, são
permitidos em casos especiais, tais
como, vôos de emergência médica,
busca e salvamento e operações de
combate a incêndios.
Vôos de baixa altitude sobre o mar sem
terra à vista são também permitidos se
voados em VFR quando o tecto das
nuvens é mais alto que 600FT durante o
dia e 1200FT durante a noite.
Helicopters may operate in Graciosa ATZ
in less than 1500M but not less than 800M
flight visibility, if manoeuvred at a speed
that will give adequate opportunity to
observe other traffic or any obstacles in
time to avoid collision. Flight visibility
lower than 800M for short periods during
daylight, when in sight of land, are
permitted for special cases, such as
medical flights, search and rescue
operations and fire-fighting.
Low level over water flights out of sight of
land are also permitted if conducted under
VFR when the cloud ceiling is greater than
600FT by day and 1200FT by night.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado 30MAIO2013/30MAIO2018
Certified AD 30MAY2013/30MAY2018
Comunicações:
Communication Facilities:
AFIS
CS: GRACIOSA INFORMATION
Lingua - PT, EN
FREQ: 122.900 MHz (HO)
Cobertura: 15 NM
Tipo de emissão: A3E
AFIS
CS: GRACIOSA INFORMATION
Language - PT, EN
FREQ: 122.900 MHz (HO)
Coverage: 15 NM
Emission Type: A3E
AIS – PORTUGAL
for
day
during
light
taxiing,
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 1
LAJES AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Lajes - Ilha Terceira - Açores
Base Aérea nº4
Lajes - Ilha Terceira - Açores
Airbase nr4
15 Km (8.1NM) NE de Angra do
Heroísmo
15 Km (8.1NM) NE from Angra do
Heroísmo
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
Lat 384543N
Long 0270527W
Lat 384543N
Long 0270527W
Elevação:. 55m / 180FT
Elevation:. 55m / 180FT
THR Coord:
THR 15: 384633.40N0270620.00W
Elev.158.10FT
THR 33: 384510.30N0270453.11W
Elev.179.95FT
THR Coord:
THR 15: 384633.40N0270620.00W
Elev.158.10FT
THR 33: 384510.30N0270453.11W
Elev.179.95FT
Ondulação do Geóide: 59M/193FT
Geoid Undulation: 59M/193FT
Temperatura de Ref:
24.8º C (AUG)
Ref. Temperature:
24.8º C (AUG)
Declinação Mag: 12º W
Variação Anual: 0.17º Decrescente
Mag. Var: 12º W
Annual change: 0.17º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
TRANSITION ALTITUDE
Lajes CTR
Classificação do Espaço Aéreo: C
Altitude Transição 5000FT
Lajes CTR
Airspace Classification: C
Transition altitude 5000FT
4
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
APPROVED TRAFFIC
IFR/VFR
IFR/VFR
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Operações Civis:
0700-2100 LMT - H24 a pedido
Civil Operations:
0700-2100 LMT - H24 on request
Administração Militar do Aeródromo:
Dias úteis 0800/1700
Military Aerodrome Administration:
Working days 0800/1700
Alfândega: H24 a pedido
Customs: H24 on request
Saúde: A pedido
Health: On request
METEO: H24
MET Briefing Office: H24
Meteo:
Tel:
+351 295540875
Fax:
+351 295540876
E-mail: [email protected]
Meteo:
Tel:
+351 295540875
Fax:
+351 295540876
E-mail: [email protected]
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 2
CIMFA - Centro de Informação Meteorológica
da Força Aérea
CIMFA - Air Force MET Information Centre
AIS de Aeródromo: H24
AIS Briefing Office: H24
ATS: H24
ATS: H24
Combustíveis:
Operações civis: 0700-2300 LMT
2300-0700 LMT a pedido sujeito a
sobretaxa
Fuelling:
Civil Operation: 0700-2300 LMT
2300-0700 LMT on request subject to
surcharge
Handling:
Operações civis: 0630-2130 LMT
Fora deste periodo a pedido
Handling:
Civil Operation: 0630-2130 LMT
Outside this period on request
Segurança: H24
Security: H24
6
6
ADMINISTRAÇÃO DO AD
AD ADMINISTRATION
Comando da Base Aérea nr4 Força Aérea
Portuguesa
Endereço
Military Air Force Base
Comando da Base Aérea Nr.4
Ilha Terceira - Açores
9760-277 Lajes VPV Portugal
Air Base nr4 Commander - Portuguese Air
Force
Post:
Military Air Force Base
Comando da Base Aérea Nr.4
Ilha Terceira - Açores
9760-277 Lajes VPV Portugal
Tel:
Phone:
+351 295512005
+351 295512005
Centro de Operações:
Primário
+351 295540779
Secundário +351 295540524 (Oficial de Dia)
Fax:
+351 295540792
Telex:
BASEQUATRO
AFS:
LPLAYDYA
E-Mail:
[email protected]
[email protected]
Air Operations Centre:
Primary
+351 295540779
Secondary +351 295540524 (Duty Officer)
Fax:
+351 295540792
Telex:
BASEQUATRO
AFS:
LPLAYDYA
E-Mail:
[email protected]
[email protected]
Endereço:
Terminal Civil
Aerogare Civil das Lajes Pedreira - Lajes
Ilha Terceira - Açores
9760-251 Lajes VPV
Post:
Civilian Operation Terminal
Aerogare Civil das Lajes Pedreira - Lajes
Ilha Terceira - Açores
9760-251 Lajes VPV
Aeródromo Tel:
+351295545450 /+351295545454
Administração do Aeródromo Tel:
+351 295545457
Tel Operações:
+351295545461
Aerodrome Phone:
+351295545450 /+351295545454
Aerodrome Administration Phone:
+351 295545457
AD Operations Phone:
+351295545461
Fax:
Fax:
+351295512205
Email: [email protected]
[email protected]
+351295512205
Email: [email protected]
[email protected]
URL: http://aerogarelajes.azores.gov.pt
URL: http://aerogarelajes.azores.gov.pt
7
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Sim
(vide
INFORMAÇÃO
RESTRIÇÕES LOCAIS)
AIS – PORTUGAL
ADICIONAL
e
CUSTOMS
Yes
(see ADDITIONAL INFORMATION and LOCAL
RESTRICTIONS)
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
8
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
14 - 3
8
FUEL AND OIL
Combustível JET A1(Operações Civis)
Fuel JET A1(Civil Operations)
Oxygen e serviços associados: alta e baixa pressão
Oxygen and related servicing: Hight and low pressure
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Pequenas reparações
Minor repairs only
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
CAT 8
CAT 8
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos (Areas APP/TKOF):
Obstacles (APP/TKOF Areas):
RWY15:
- VOR LM 265FT 384702.1N0270615.8W
- Antena 210FT 384522.1N0270459.3W
Noite = Duas luzes vermelhas no topo
Dia = Listas vermelhas e brancas
RWY15:
- VOR LM 265FT 384702.1N0270615.8W
- Antenna 210FT 384522.1N0270459.3W
Night = two red fixed on top Day = red and
white strips
-Terrain (Hill) ELEV 276FT,
-Elevação de Terreno ELEV 276FT,
a 1060M do final da pista, 243M à direita do
eixo da pista.
-Edificio ELEV 243FT,
a 256M do final da pista, 198M à direita do eixo
da pista.
1060M from departure end of RWY, 243M right
side of RWY Centre Line.
-Building ELEV 243FT,
256M from departure end of RWY, 198M right
side of RWY Centre Line.
RWY33:
-Marco Geodésico 242FT Iluminado
-Elevação de Terreno 279FT Iluminado
-Elevação de Terreno 328FT Iluminado
-Marco Geodésico 406FT Iluminado
-Antena 503FT Iluminado
-Vedação ELEV 168FT, a 140M do final da
RWY33:
-Geodesic Marker 242FT Lighted
-Terrain (Hill) 279FT Lighted
-Terrain (Hill) 328FT Lighted
-Geodesic Marker 406FT Lighted
-Antenna 503FT Lighted
-Fence ELEV 168FT, 140M from departure
pista, 150M à esquerda do eixo da pista.
end of RWY , 150M left side of RWY Centre Line.
Limitações ao uso do aeródromo:
Limitations on use of aerodrome:
Requisitos específicos de trânsito:
Para solicitar e operar a pedido prévio
consultar informação inclusa no AIP de
Portugal
Special transit requirements:
For requesting and operating on a prior
permission consult AIP Portugal
AD MIL aberto à utilização civil em situações de
emergência ou a pedido em circunstâncias
excepcionais. (3 dias PPR)
AIS – PORTUGAL
MIL AD to be used in emergency or on PPR
under very exceptional circumstances.
(PPR 3 days)
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 4
Restrições de Operação:
Operational Restrictions:
Horário de Operação do Terminal Civil:
0700/2100 LMT diariamente. Entre as
2100 LMT e as 0700 LMTa pedido com
45 MIN de antecedência para LAJES
ARO utilizando o endereço AFTN:
LPLAZPZX.
Civilian Terminal operating hours 0700/
2100 LMT daily. Between 2100 LMT and
0700 LMT on request within 45 MIN prior
through LAJES ARO using the AFTN
address: LPLAZPZX.
Perigo de colisão com aves:
Bird Activity Hazard:
Concentração de aves. Precaução nas
actividades compreendidas num raio de
2NM centrado no aerodromo. Perigos
prováveis na aproximação final às pistas
15 e 33.
Concentration of birds. Caution in
activities within 2 NM radius around the
aerodrome. Possible hazard on the final
approach of both RWY 15 and 33.
Equipamentos de dispersão de aves:
- Canhões de gás
- Geradores de ruído electrónico
Bird Repellent Devices. Systems
available:
- Propane Cannons
- Distress-call and electronic noisegenerating speakers.
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Comunicações rádio:
Radio Communications
Mandatória a capacidade das aeronaves
efectuarem comunicações rádio
bilaterais.
Mandatory to aircraft capable of
maintaining two way radio
communications.
Procedimentos Locais:
Local Procedures:
Devido a elevação de terreno a Oeste
todas as voltas e tráfego de circuito são
efectuadas por Este.
Due to high terrain to the west, all turns
and traffic circuit are made to the east.
Atenção - Partes da pista podem não ser
visíveis na perna de vento de cauda no
circuito de aproximação.
Caution - RWY may not be visible during
portions of downwind leg on circling
approach.
Devido às condições orográficas de
terreno, o circuito de tráfego não pode ser
efectivado a menos de três milhas da ilha.
Due to terrain visual traffic circuit should
not be flown less than three miles from
island.
Limitações no uso do AD:
Voltas de 180 graus sobre a pista 15/33
não autorizadas.
Limitations on use of AD:
180 degrees turn on RWY 15/33 not
authorised.
Procedimentos de redução de ruído:
Noise abatement procedures:
Devido aos procedimentos de redução de
ruído, as aeronaves a jacto que descolem
da pista 15, devem utilizar a máxima
razão de subida possivel.
Due to Noise Abatement Procedures, Jet
Aircraft taking off Runway 15 are to apply
the maximum climb rate possible.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD militar aberto ao tráfego civil
Military AD open to civil traffic
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 5
Comunicações ATS:
ATS Communications Facilities:
TWR - Call Sign Lajes Tower
Freq. 121.900MHz H24 (Surface Movement
TWR - Call Sign Lajes Tower
Freq. 121.900MHz H24 (Surface Movement
Control)
121.500MHz H24 (Emergency)
122.100MHz H24 (Primária)
243.000MHz H24 (Emergência)
257.800MHz H24 (Primária)
121.900MHz H24 (Surface movement Control
Control)
121.500MHz H24 (Emergency)
122.100MHz H24 (Primary)
243.000MHz H24 (Emergency)
257.800MHz H24 (Primary)
121.900MHz H24 (Surface movement Control
Freq.Primária)
Primary Freq.)
Freq.Alternativa)
Altenative Freq.)
APP (RADAR) - Call Sign Lajes Approach
Freq. 121.500MHz H24 (Emergência)
123.300MHz H24 (Radar discrete)
APP (RADAR) - Call Sign Lajes Approach
Freq. 121.500MHz H24 (Emergency)
123.300MHz H24 (Radar discrete)
135.000MHz H24 (Primária)
243.000MHz H24 (Emergência)
317.500MHz H24 (Radar discrete)
362.300MHz H24 (Primária)
135.000MHz H24 (Primary)
243.000MHz H24 (Emergency)
317.500MHz H24 (Radar discrete)
362.300MHz H24 (Primária)
233.975MHz H24 (Surface movement Control
233.975MHz H24 (Surface movement Control
ATIS - Call Sign Lajes ATIS
Freq. 120.300MHz H24
234.800MHz H24
ATIS - Call Sign Lajes Atis
Freq. 120.300MHz H24
234.800MHz H24
Clearance Delivery: Call Sign Lajes Delivery
134.100MHz H24
278.950MHz H24
Clearance Delivery: Call Sign Lajes Delivery
134.100MHz H24
278.950MHz H24
AJUDAS RÁDIO
RADIO AIDS
NDB GP 341KHz H24
384659.4N0270647.3W
Cobertura 50NM
NDB GP 341KHz H24
384659.4N0270647.3W
Coverage 50NM
Facilidades do Terminal Civil:
Serviços de Operações Aeroportuárias,
Fronteiras, Emigração, Segurança,
Equipamento Raio-X, Serviços
Fitosanitários, Serviço Informativo.
Civilian Terminal facilities:
Airport Operations Service, Customs,
Emigration Control Services, Security
Police, X-Ray equipment (Baggage,
Cargo and Mail), Fitossanitary Services,
Information Services.
Hotéis:
Na Praia da Vitória e Angra do Heroísmo
Restaurantes:
Na Praia da Vitória e Angra do Heroísmo
Banco: 3 ATMs
Correios: Seg-Sex 0900-1800 LMT
Transportes:
Autocarros, Táxis e Rent-a-Car.
Hotels:
In Praia da Vitória and Angra do Heroísmo
Restaurants:
In Praia da Vitória and Angra do Heroísmo
Bank: 3 ATMs
Post Office: Mon-Fri 0900-1800 LMT
Transportation:
Buses, Taxis and Rent-a-Car.
Saúde:
Hospital em Angra do Heroismo (15 km
do Aerodromo), Primeiros Socorros,
Assistência Médica e Ambulância
Health:
Hospital in Angra do Heroismo (15 km
from Aerodrome), First Aid Treatment,
Medical Assistance and Ambulance
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 9
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 10
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 11
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
15
3310x60
ASPH
33
74/F/C/W/T
TODA
ASDA
LDA
3310
3310
3612
3310
3310
3310
3606
3310
SWY RWY15 302x60m / SWY RWY33 296x60m
Helicopter landing area
Coordinates TLOF or THR of FATO
Not Established
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
15
33
APCH
PAPI
SALS /
PAPI slope
600m3º Left side
sequenced
MEHT flashing
17.88m
lights
(58.66FT)
terminate
295m before
THR
Variable
Intensity
PALS CAT1; PAPI slope
sequenced 3.2º Right
flashing
side
lights
MEHT terminate
17.6m
302m before
THR
(57.74FT)
Variable
Intensity
AIS – PORTUGAL
THR
END
TDZ
RCL
Green
Red
NIL
NIL
EDGE
3315M /
61M /
Ajustable /
White /
High
Intensity
MAY 2015
MAY 2015
LAJES LPLA
MANUAL VFR
14 - 12
Aprons, taxiways and check locations data
1
2
Apron, Surface and
Strength
APRON
SURFACE
STRENGTH
C
Asphalt
PCN 86/F/B/W/T
REMARKS
Civil Apron
TAXIWAY
WIDTH
SURFACE
STRENGTH
A
30M
Asph
PCN 76/F/B/W/T
B
30M
Asph
PCN 66/F/B/W/T
C
60M
Asph
PCN 67/F/D/W/T
D
30M
Asph
PCN 145/F/A/W/T
E
30M
Asph
PCN 146/F/A/W/T
F
60M
Concrete
PCN 122/R/B/W/T
G
30M
Asph
PCN 123/F/A/W/T
H
30M
Asph
PCN 111/F/A/W/T
J
30M
Asph
PCN 46/F/A/W/T
M (to RWY15)
45M
Asph
PCN 76/F/C/W/T
PCN 61/R/B/W/T
Taxiway width, surface
and strength
M (to TWY J)
45M
Concrete
P (BTN C-F)*
38M
Asph
PCN 93/F/A/W/T
P (BTN F-G)*
38M
Asph
PCN 88/R/B/W/T
P (BTN G-H)*
38M
Asph
PCN 47/F/A/W/T
P (BTN H-M)*
38M
Asph
PCN 47/F/A/W/T
3
Altimeter Checkpoint
location and elevation
THR 15 - 158FT / THR 33 - 180FT / TWY H - 154FT
4
Remarks
* TWY P bounded by an Apron safety line (white)
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
X
WDI
LDI
X
Lighted
RWY
MARKS
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
X
X
RWY END Markings not available
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
14 - 3
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Devido ao aeródromo ser atravessado
por caminho público é necessária
autorização prévia de utilização para
garantir a segurança na pista.
Due to the fact of the aerodrome beeing
crossed by a public road, previous
permission is required for granting safety
conditions of runway use.
PPR a telefone do AD ou do Director
PPR to AD or AD director phone
A localização do aeródromo na MCTR de
MONTE REAL determina a autorização
dada pela MONTE REAL TWR (freq.
122.100MH). Só são permitidas entradas
e saídas de aeronaves equipadas com
comunicações rádio bilaterais.
The aerodrome location within MONTE
REAL MCTR, requires clearence by
MONTE REAL TWR (freq. 122.100MHZ).
Aircraft entry and exit only allowed with
two way radio communications
O circuito de aproximação e aterragem
das pistas 02 e 20 deve ser efectuado
sempre pelo lado Oeste, evitando
sobrevoar a Vila de Marrazes onde
existem vários obstáculos e edificações
cujas cotas infringem a superfície
horizontal interior da servidão do
aeródromo.
Approach and landing circuit to RWY02/
20 shall be performed by WEST, avoiding
overflight of Vila de Marrazes where are
located several obstacles and buildings
protruding the obstacle clearence surface.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
01Janeiro2014 / 31Dezembro2018
01JAN2015 / 31DEC2018
Comunicações:
Communication Facilities:
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750 MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750 MHz (H24)
Estação Aeronáutica
CS: LEIRIA RÁDIO
FREQ: 121.250 MHz (HO)
Cobertura: 15NM
Tipo de emissão: A3E
Aeronautical Station
CS: LEIRIA RADIO
FREQ: 121.250MHz (HO)
Coverage 15NM
Emission type: A3E
Hangares:
Hangars:
1- 500 m2 (25X20); Porta 16X4.5 m
1- 500 m2 (25X20); Door 16X4.5 m
Hotéis:Leiria
Hotels: Leiria
Restaurantes: Gândara dos Olivais /
Leiria
Restaurants: Gândara dos Olivais / Leiria
Estação Ferroviária: Estação de Leiria
Railway Station: Estação de Leiria
Saúde: Hospital em Leiria
Health: Hospital em Leiria
Correios: Leiria
Post Office: Leiria
Banco: Gândara dos Olivais / Leiria
Bank: Gândara dos Olivais / Leiria
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
14 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA LPJF
MANUAL VFR
14 - 8
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
525X11
ASPH
02
20
TODA
ASDA
LDA
555*
555*
555*
525
545**
545**
545**
525
* Incluindo Extensão Inicial de Pista de 30m/ Including Runway Starter Extension of 30m.
** Incluindo Extensão Inicial de Pista de 20m/ Including Runway Starter Extension of 20m.
STRIP - 585x30m
Largura reduzida em alguns pontos da faixa de segurança / Reduced width in some points
of the Strip .
APRON - 35x30 ASPH
TWY - ASPH width 7m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
X
AIS – PORTUGAL
LDI
RWY
MARKS
X
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
MAY 2015
MAY 2015
MADEIRA LPMA
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 11
MAY 2015
MAY 2015
MADEIRA LPMA
MANUAL VFR
14 - 12
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
14 - 1
PONTE DE SÔR AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Herdade da Várzea
5 km a Ponte de Sôr
Herdade da Várzea
5 km to Ponte de Sôr
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 391242N
LONG 0080328W
LAT 391242N
LONG 0080328W
Elevação do aeródromo: 119 m / 390 ft
Aerodrome elevation: 119 m / 390 ft
Ondulação do geóide: 55 m
Geoid undulation: 55 m
THR RWY 03 391215.60N0080342.92W
Elevação: 119 m / 389 ft
Ondulação do geóide: 55 m
THR RWY 21 391308.87N0080312.29W
Elevação: 119 m / 390 ft
Ondulação do geóide: 55 m
THR RWY 03 391215.60N0080342.92W
Elevation: 119 m / 389 ft
Geoid undulation: 55 m
THR RWY 21 391308.87N0080312.29W
Elevation: 119 m / 390 ft
Geoid undulation: 55 m
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
3
TRANSITION ALTITUDE
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
4
APPROVED TRAFFIC
VFR )
VFR
Operação de Ultraleves - Sim
Ultralight operation - Yes
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: SR-SS
Aerodrome: SR-SS
Night operations:
- SS-00:00 LMT, sujeito a pedido prévio
ao Diretor do Aeródromo.
- 00:00 LMT-SR, só são permitidos voos
de emergência e de busca e salvamento.
Night operations:
- SS-00:00 LMT , prior permission from
aerodrome Director is required.
- 00:00 LMT-SR, only emergency and
search and rescue flights are allowed.
6
6
ADMINISTRAÇÃO do AD
Endereço:
Município de Ponte de Sor
AD ADMINISTRATION
Post::
Município de Ponte de Sor
Tel:
+351242291580
Phone:
+351242291580
Fax:
+351242291589
Fax:
+351242291589
Director do AD Tel: +351914356106
AIS – PORTUGAL
AD Director Phone: +351914356106
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
7
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
Nil
9
14 - 2
8
FUEL AND OIL
Nil
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
9
REPAIR FACILITIES
Nil
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
CAT 3
CAT 3
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos:
Obstacles:
Cabos alta tensão - Dist.650m Alt.134m,
balizados dia e noite
Power lines - Dist. 650m, Alt 134m day
and night marked
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Atividade de voo de planadores
Glider flying activity
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
NIL
NIL
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
29Maio2014 / 29Maio2019
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações:
Communication Facilities:
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
Hangares:
Hangars:
PC - Proteção civil 2400 m2
PC - Civil protection 2400 m2
1- 400 m2
1- 400 m2
2- 400 m2
2- 400 m2
3- 550 m2
3- 550 m2
4- 400 m2
4- 400 m2
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
14 - 3
5- NIL
5- NIL
6- 1055 m2
6- 1055 m2
7- 2000 m2
7- 2000 m2
8- 2000 m2
8- 2000 m2
Hotéis: Ponte de Sôr
Hotels: Ponte de Sôr
Restaurantes: Ponte de Sôr
Restaurants:Ponte de Sôr
Transportes: Ponte de Sôr
Transportation: Ponte de Sôr
Correio: Ponte de Sôr
Post Office: Ponte de Sôr
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
14 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
PONTE DE SÔR LPSO
MANUAL VFR
14 - 8
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
03
Resistência
Strength
1800X30
ASPH
21
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
TODA
ASDA
LDA
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
PCN
57/F/B/X/T
Apron SE 01-Civil protection/Proteção civil - 25 800.00 m2 - CONC (betão) - PCN 43/R/B/W/T
Apron E 02
-11 725.00m2 - ASPH (betão betuminoso) - PCN 10/F/C/X/T
Apron NE 03
-12 034.00 m2 - CONC (betão) - PCN 44/R/B/W/T
TWY A width 15 m - ASPH - PCN 41/F/B/X/T
TWY B width 15 m - ASPH - PCN 53/F/B/X/T
TWY C width 15 m - ASPH - PCN 61/F/A/X/T
STRIP 1920X150 m
RESA RWY 03 150X120 m
RESA RWY 21 150X120 m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
PAPI
Slope 3º
Both sides
03
MEHT
13.3M/ 44FT
NIL
21
PAPI
Slope 3º
Both sides
MEHT
19.2M/ 63FT
THR
END
X
X
TDZ
RCL
X
NIL
NIL
X
X
EDGE
X
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
LDI
RWY
MARKS
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
NIL
X
NIL
X
X
X
X
Lighted
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 1
PORTIMÃO AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Penina, Montes de Alvor, Portimão
5 km (2,7 NM) W Portimão
Penina, Montes de Alvor, Portimão
5 km (2,7 NM) W Portimão
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 370858N
LONG 0083502W
LAT 370858N
LONG 0083502W
Elevação: 1,47m/4,82FT
Elevation: 1,47m/4,82FT
THR RWY 11 370901.89N0083518.68W
elevação: 1.44m
THR RWY 29 370854.47N0083449.09W
elevação: 1.464m
THR RWY 11 370901.89N0083518.68W
elevation: 1.44m
THR RWY 29 370854.47N0083449.09W
elevation: 1.464m
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente’
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
TRANSITION ALTITUDE
4000FT
4000FT
4
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
APPROVED TRAFFIC
VFR (MTOM = ou < 5700KG)
VFR (MTOM = ou < 5700KG)
Operação de Ultraleves - SIM sujeita a
autorização
Ultralight operation - YES subject to
authorisation
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: 0800 / 2000 LMT
Aerodrome: 0800/ 2000 LMT
Operação entre SR/0800 LMT e 2000 LMT/SS sujeita a
coordenação prévia de pelo menos 24H com o AFIS,
Tel: + 351 282480360 Fax: + 351 282495942
Operations BTN SR/0800 LMT and 2000 LMT/SS with
PPR 24H with AFIS, Phone: + 351 282480360 Fax: +
351 282495942
Administração do AD: 0800/2000 LMT
AD administration: 0800/2000 LMT
Combustiveis:1000/1800 LMT
Fueling:1000/1800 LMT
Segurança:
Guarda de aeródromo H24
Security:
Watchfulness H24 granted by a guard
6
6
Fora deste horário PPR 24h
Tel: + 351 282495828
ADMINISTRAÇÃO do AD
Endereço:
Câmara Municipal de Portimão
Beyond this schedule PPR 24h hours to phone
+ 351 282495828
AD ADMINISTRATION
Post::
Câmara Municipal de Portimão
Tel:
+351 282470700
Phone:
+351 282470700
Fax:
+351 282495942
Fax:
+351 282495942
AD Tel: +351 282480360
AIS – PORTUGAL
AD phone: +351 282480360
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 2
AD Fax: +351 282495942
AD Fax:
Director do AD Tel: +351 282480360
AD Director Phone: +351 282480360
Director do AD Fax:+351 282495942
AD Director Fax: +351 282495942
7
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
+351 282495942
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
Tipos de combustível:
AVGAS 100LL / JETA1
Tipos de Óleo: W100
Fuel grades:
AVGAS 100LL / JETA1
Oil grades: W100
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Nil
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
Nil
Nil
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos:
Obstacles:
Aproximação pista 29:
Monte- dist 700m elevação 50 m
Vedação -dist 27m elevação 2m
Casas- dist 390m elevação 31m
Talude- dist 100m elevação 3,3m
Approach RWY 29:
Hill- dist 700m elevation 50 m
Fence -dist 27m elevation 2m
Buildings- dist 390m elevation 31m
Terrain ascent- dist 100m elevation 3,3m
Área Circunvizinha:
Depósito de água (em Bemposta) dist
1310m RWY 29 (293º)
Vicinity area:
Water reservoir (in Bemposta) dist 1310m
RWY 29 (293º)
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Atividade de paraquedismo
Parachute Jumping activity
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication .
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
É obrigatório a apresentação de FPL
antes da partida ao ATS de Faro,
respeitando os seguintes tempos:
-Voos VFR Espaço Aéreo Nacional - 30
min antes ETD
- Voos VFR Espaço Aéreo Schengen - 60
min antes ETD
-Voos IFR 60 min antes ETD
- Não são permitidos VFR nocturnos
The submission of FPL to Faro ATS is
mandatory before departing, complying
the following time submission:
-VFR flights within Nacional Airspace -30
min before ETD
-VFR flights within Schengen Airspace 60 min before ETD
- IFR flights - 60 min before ETD
- Night VFR flights not allowed
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 5
5.3. O AFIS de LPPM, directamente ou
através do piloto responsável pela
operação da aeronave, coordenará com
TWRFAR (tel: 289 894 137 ou 289 894
163) com a antecedência possivel, as
operações integradas de emergência, de
fogos ou outras que impliquem uma ou
mais aeronaves .
5.3. LPPM AFIS, directly or through the
pilot responsible for operation should
coordinate with TWRFAR (phone: 289
894 137 ou 289 894 163) as early as
possible, emergency operations, fire
fighting or other, involving one or more
aircraft.
5.4. A TWRFAR apoiará, na medida do
possível, as operações de combate de
fogos florestais ou outras situações de
emergência.
5.4. TWRFAR will support, to the extent
possible, the wildfire operations or other
emergency situations.
5.5. As actividades de trabalho aéreo
(e.g. pára-quedismo, fotografia aérea,
reportagens televisivas, reboque de
mangas publicitárias), que as aeronaves
com origem em LPPM pretendam
desenvolver, deverão ser previamente
coordenadas pelo AITA, com a TWRFAR.
5.5. Aircraft departing from LPPM, for
aerial work activities (e.g. parachuting,
aerial photography, television reports,
towing sleeve advertising), should be
under previously coordination AITATWRFAR.
É obrigatório o uso de rodas por parte
dos helicopetros para entrar na
plataforma onde é feito o abastecimento
de combustivel.
It is mandatory the use of wheels by
helicopters when entering on the platform
where refuelling is done.
É obrigatório o uso de coletes reflectores
para quem circula na placa de
estacionamento.
It is mandatory the use of reflective
jackets for those who circulate on the
apron.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
29Maio2014 / 29Maio2019
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações:
Communication Facilities:
Faro APP FREQ 119.400MHz
Faro APP FREQ 119.400MHz
Faro TWR FREQ 120.750MHz
Faro TWR FREQ 120.750MHz
AFIS
CS: PORTIMÃO INFORMATION
Língua - PT
FREQ: 122.000 MHz (0800 / 2000 LMT)
Cobertura: 15NM
Tipo Emissão: A3E
AFIS
CS: PORTIMÃO INFORMATION
Language - PT
FREQ: 122.000 MHz (0800 / 2000 LMT)
Coverage: 15NM
Emission type: A3E
Hangares:
Hangars:
1- 232 m2 (16X14,5); Porta 13,5X3,25 m
1- 232 m2 (16X14,5); Door 13.5X3.25 m
2- 270 m2 (15X18); Porta 17X8 m
2- 270 m2 (15X18); Door 17X8 m
3- 600 m2 (30X20); Porta 16X4 m
3- 600 m2 (30X20); Door 16X4 m
4- 600 m2 (30X20); Porta 18X7 m
4- 600 m2 (30X20) Door 18X7 m
5- 600 m2 (30X20); Porta 16,5X5 m
5- 600 m2 (30X20); Door 16.5X5 m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 6
Hoteis: Penina, Alvor, Montes de Alvor,
Portimão
Hotels:Penina, Alvor, Montes de Alvor,
Portimão
Restaurantes: Penina, Alvor, Montes de
Alvor, Portimão e no aeródromo
Restaurants: Penina, Alvor, Montes de
Alvor, Portimão and at the aerodrome
Transportes: Autocarros, taxis, Rent-acar
Transportation: Buses, taxis, Rent-a-car
Saúde: Centro Hospitalar do Barlavento
Algarvio (Portimão), Hospital Particular
do Algarve (Alvor), Centros de Saúde de
Portimão e Alvor
Health: Portimão and Alvor Hospitals,
Portimão and Alvor health centers
Correios: Alvor, Montes de Alvor e
Portimão
Post Office: Alvor, Montes de Alvor and
Portimão
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 8
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 9
MAY 2015
MAY 2015
PORTIMÃO LPPM
MANUAL VFR
14 - 10
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
11
Resistência
Strength
860X27
ASPH
29
3TON/RIS
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
TODA
ASDA
LDA
770
770
860
860
860
860
860
770
Apron 154X45m ASPH
TWY 53X20m
THR RWY 29 Displaced 90m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
LDI
RWY
MARKS
X
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
X
ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE
Designação e Limites Laterais
Designation and Lateral Limits
371301N0083841W - 371038N0082908W 370523N0083112W - 370746N0084045W - 371301N0083841W
Portimão ATZ
Limites Verticais
Vertical Limits
Classe
Class
SFCL /
1000FT
G
Unidade ATS
ATS Unit
Portimão Information / PT
Transition
Altitude
4000FT
Nota:
Remark:
A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa
ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC
Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições:
Comunicaçõse Bilaterais
Submissão de um FPL
All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions:
Two-way radio communications
Submission of a FPL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTO LPPR
MANUAL VFR
14 - 5
LPPR 20 - Torre
411240.29N 0084237.51W
Elevação/altura: 118M/101M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 20 - Tower
411240.29N 0084237.51W
Elevation/height: 118M/101M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripes
LPPR 21 - Torre
411240.41N 0084238.83W
Elevação/altura: 117M/101M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 21 - Tower
411240.41N 0084238.83W
Elevation/height: 117M/101M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripes
LPPR 22 - Torre
411246.78N 0084239.27W
Elevação/altura: 116M/100M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 22 - Tower
411246.78N 0084239.27W
Elevation/height: 116M/100M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripes
LPPR 23 - Torre
411248.22N 0084243.39W
Elevação/altura: 115M/101M
lIluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 23 - Tower
411248.22N 0084243.39W
Elevation/height: 115M/101M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripe
LPPR 24 - Torre
411251.12N 0084238.54W
Elevação/altura: 117M/101M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 24 - Tower
411251.12N 0084238.54W
Elevation/height: 117M/101M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripe
LPPR 25 - Torre
411259.84N 0084230.95W
Elevação/altura: 98M/81M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 25 - Tower
411259.84N 0084230.95W
Elevation/height: 98M/81M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripe
LPPR 26 - Torre
411257.22N 0084235.77W
Elevação/altura: 109M/92M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 26 - Tower
411257.22N 0084235.77W
Elevation/height: 109M/92M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripe
LPPR 27 - Torre
411308.57N 0084234.67W
Elevação/altura: 118M/100M
Iluminação e balizagem: Luz vermelha
fixa e riscas vermelhas e brancas
LPPR 27 - Tower
411308.57N 0084234.67W
Elevation/height: 118M/100M
Lighting and Marks: Fixed red light and
red and white stripe
LPPR 28 - Torre
411314.96N 0084227.30W
Elevação/altura: 137M/116M
Balizagem: riscas vermelhas e brancas
LPPR 28 - Tower
411314.96N 0084227.30W
Elevation/height: 137M/116M
Marks: red and white stripe
LPPR 29 - Edificio
411307.94N 0084236.49W
Elevação/altura: 100M/82M
Iluminação: Luz vermelha intermitente
LPPR 29 - Building
411307.94N 0084236.49W
Elevation/height: 100M/82M
Lighting: Flashing red light
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTO LPPR
MANUAL VFR
14 - 6
LPPR 30 - Edificio
411307.97N 0084236.95W
Elevação/altura: 96M/78M
Iluminação: Luz vermelha intermitente
LPPR 30- Building
411307.97N 0084236.95W
Elevation/height: 96M/78M
Lighting: Flashing red light
LPPR31- Marco Geodésico
411456.01N 0084101.56W
Elevação: 63M
LPPR31- Geodesic Marker
411456.01N 0084101.56W
Elevation: 63M
LPPR32- Torre
411402.91N 0083719.45W
Elevação/altura: 187M/87M
Iluminação: Luz vermelha intermitente
LPPR32- Tower
411402.91N 0083719.45W
Elevation/height: 187M/87M
Lighting: Flashing red light
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Pilotos devem avisar o ATC, com a maior
brevidade possível, se estiverem aptos
para descolar de uma das intercepções
das pistas (A3 ou F para RWY17; C,D,H
ou J para RWY35)
Pilots shall advise ATC, as soon as
possible, if able for departure from runway
intersection (A3 or F for RWY17; C,D,H or
J for RWY35)
Limitações à utilização do aeródromo:
Limitations on use of the aerodrome:
Aterragens
e
descolagens
estão
proibidas entre 0000 and 0600 LMT, com
a excepção de casos de força maior.
A autorização para voos durante este
periodo está condicionada de acordo com
o estabelecido no AIP. O incumprimento
com as regras estabelecidas para os Slot
de
aerodromo
está
sujeito
a
penalizações.
Landing and take-off is forbiden between
0000 and 0600 LMT, except in cases of
force majeure.
The autorisation for air movements during
this period is conditioned as stated in AIP.
The non-compliance with aerodrome slot
allocation rules during night period is
subjected to penalties.
O aeródromo está restrito a aeronaves
com a capacidade de estabelecer
comunicações rádio salvo instruções
contrárias da TWR do Porto.
Restricted to ACFT capable of maintaining
two way communications with Porto TWR
Para solicitação de Slot de aeródromo ver
AIP.
For Aerodrome Slot request see AIP.
Comunicações rádio:
Radio Communications
Mandatória a capacidade das aeronaves
efectuarem comunicações rádio
bilaterais.
Mandatory to aircraft capable of
maintaining two way radio
communications.
Após a descolagem todas as aeronaves
devem contactar o APP do Porto, salvo
se outras instruções lhe tiverem sido
dadas pelo Porto TWR.
After Take-off all aircraft shall contact
Porto APP, unless otherwise instructed by
Porto TWR.
Procedimentos de Redução de Ruído:
Noise Abatement Procedures:
Os Procedimentos de Redução de Ruído,
durante a aproximação, aterragem ou
descolagem devem cumprir com o
estabelecido nos PANSOPS da ICAO.
Noise Abatement Procedures during
approach, landing and take-off shall
comply with standards and procedures set
in ICAO PANSOPS.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTO LPPR
MANUAL VFR
14 - 7
Perigo de colisão com aves:
Bird hazard warning:
Os pilotos devem ter em atenção que
nem todas as aves podem ser detectadas
atempadamente. É solicitada precaução
durante a aproximação e descolagem.
Pilots are advised that bird may not
always be promptly detected. Caution
requested during approach and take-off.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado 21MAIO2013/21MAIO2018
Certified AD 21MAY2013/21MAY2018
Comunicações ATS:
ATS Communication Facilities:
APP - Call Sign PORTO Approach
Freq: 121.100MHz H24 (Primária)
121.500MHz H24 (Emergência)
277.800MHz H24
243.000MHz H24 (Emergência)
118.850MHz H24 (Secundária)
APP - Call Sign PORTO Approach
Freq: 121.100MHz H24 (Primary)
121.500MHz H24 (Emergency
277.800MHz H24
243.000MHz H24 (Emergency)
118.850MHz H24 (Secondary)
TWR - Call Sign PORTO Tower
Freq. 118.000MHz H24 (Primária)*
121.500MHz H24 (Emergência)
118.850MHz H24 (Secundária)
277.800MHz H24
243.000MHz H24 (Emergência)
TWR - Call Sign PORTO Tower
Freq. 118.000MHz H24 (Primary)*
121.500MHz H24 (Emergency)
118.850MHz H24 (Secondary)
277.800MHz H24
243.000MHz H24 (Emergency)
Clearance delivery - PORTO Delivery
HO (HorárioTransmitido pelo ATIS)
118.925MHz (Primária)
118.850MHz (Secundária)
Clearance delivery - PORTO Delivery
HO (Schedule Broadcasted by ATIS)
118.925MHz (Primary)
118.850MHz (Secundary)
ATIS Call Sign PORTO Informação
Freq 124.300MHz H24 (Disponivel por ACARS)
ATIS Call Sign PORTO Information
Freq 124.300MHz H24 Also available by ACARS
AJUDAS RÁDIO
RADIO AIDS
NDB POR
Declinação Mag: 03º W (2013)
412053.3N 0084229.3W
Freq 327KHz H24
Cobertura: 200NM
Não utlizável: 100º/130º BYD 40NM BLW
9000FT
NDB POR
Mag Var: 03º W (2013)
412053.3N 0084229.3W
Freq 327KHz H24
Coverage: 200NM
Not Usable: 100º/130º BYD 40NM BLW 9000FT
Locator PG
Declinação Mag: 03º W (2013)
410441.1N 0083811.6W
Freq 367KHz H24
Cobertura: 25NM
Não utilizável: 30º/150º BYD 20NM BLW
7000FT
Locator PG
Mag Var: 03º W (2013)
410441.1N 0083811.6W
Freq 367KHz H24
Coverage: 25NM
Not Usable: 30º/150º BYD 20NM BLW 7000FT
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PORTO LPPR
MANUAL VFR
Hotéis:
Perto do Aeródromo, e cidades de
Matosinhos e Porto
Restaurantes:
Nas cidades (Porto e Matosinhos) e no
aeroporto
Transportes:
Metropolitano, Comboio, Autocarros,
Taxis and Rent-a-car
Saúde:
Hospitais no Porto e Matosinhos;
Primeiros socorros
Correios:
No terminal
Banco:
No terminal
Câmbio:
No terminal
ATM:H24
Turismo:
No terminal
AIS – PORTUGAL
14 - 8
Hotels:
Near the Aerodrome, Matosinhos and
Porto Cities
Restaurants:
In the Cities (Porto and Matosinhos) and
at the Airport
Transportation:
Metropolitan, Railway, Buses, Taxis and
Rent-a-car
Health:
Hospitals in Porto and Matosinhos; First
Aid Treatment.
Post Office:
At the Terminal
Bank:
At the Terminal
Exchange Money Facilities:
At the Terminal
ATM:H24
Tourist Office:
At the Terminal
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 1
SANTARÉM AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Aeródromo Cosme Pedrogão - Santarém
2 km S
Aerodrome Cosme Pedrogão - Santarém
2 km S
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 391231N
LONG 0084119W
LAT 391231N
LONG 0084119W
Elevação: 9,23m/30.27FT
Elevation: 9.23m/30.27FT
THR RWY 05 391224.85N0084127.00W
elevação: 8.7m
THR RWY 23 391244.83N0084059.59W
elevação: 9.23m
THR RWY 05 391224.85N0084127.00W
elevation: 8.7m
THR RWY 23 391244.83N0084059.59W
elevation: 9.23m
Temperatura de Referência: 30º C
Temperatura média máxima:23.4º C
Temperatura média mínima: 9.8º C
Precipitação anual (média) : 711.2 mm
Vento predominante:
NW (Mai/Out) NE (Nov/Abr)
Ref. Temp: 30ºC
Max. temp (average): 23.4ºC
Min. temp (average): 9.8º C
Annual Precipitation (average):711.2mm
Dominant Wind:
NW (May/Oct) NE (Nov/Apr)
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
NIL
4
TRANSITION ALTITUDE
NIL
TRÁFEGO AUTORIZADO
4
APPROVED TRAFFIC
VFR (MTOM = ou < 5700KG)
Operação Ultraleves - Sim
VFR (MTOM = or < 5700KG)
Ultralight Operation - Yes
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: HJ
Aerodrome: HJ
6
6
ADMINISTRAÇÃO do AD
AD ADMINISTRATION
Endereço:
Pára-Clube de Santarém
Aeródromo de Santarém
2000-474 Santarém
Post:
Pára-Clube de Santarém
Aeródromo de Santarém
2000-474 Santarém
AD Tel / Fax: +351 243092351
AD phone / Fax: +351 243092351
Diretor do AD Tel: +351 914113816
AD Director Phone: +351 914113816
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Director do AD Substituto Tel:
+351 917631727
AD Director Deputy Phone:
+351 917631727
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 2
Email: [email protected]
Email: [email protected]
7
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
AVGAS 100LL a pedido para:
Tel: +351 917246528
AVGAS 100LL on request to:
Tel: +351 917246528
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Sim
Tel: +351 917246528
Yes
Phone: +351 917246528
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
Nil
Nil
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Devido à existência de vários obstáculos
nas vizinhanças afectando as superfícies
limitativas de obstáculos do aeródromo,
as operações de voo só poderão
efectuar-se em boas condições de
visibilidade.
Due to the presence of several obstacles
in the vicinity of the aerodrome, affecting
the obstacle clearence limit, flight
operations shall be subject to good
visibility conditions.
Na aproximação à pista 23, quando o
vento está cruzado, ocorre forte
descendência que pode ser perigosa
imediatamente antes da soleira.
Approach RWY23 with cross wind can
determine dangerous windshear
immediately before THR
Obstáculos:
Obstacles:
Aproximação pista 05:
Approach RWY 05:
Áreas Circunvizinhas
Vicinity of the aerodrome
Montes (QDR 287º) Dist: 500m Elevação:
70m
Hills (QDR 287º) Dist: 500m Elevation:
70m
Montes (QDR 356º) Dist: 600m Elevação:
60m
Hills (QDR 356º) Dist: 600m Elevation:
60m
Montes (QDR 030º) Dist: 900m Elevação:
64m
Hills (QDR 030º) Dist: 900m Elevation:
64m
Montes (QDR 020º) Dist: 1200m
Elevação: 120m
Hills (QDR 020º) Dist: 1200m Elevation:
120m
Pilar da ponte 1 (sobre o Rio Tejo mais
próximo do AD) (QDR 132º) Dist: 1000m
Altitude: 70m
Bridge pillar 1 (over Tejo River nearest
the AD) (QDR 132º) Dist: 1000m
Elevation: 70m
Viaduto Dist: 388m Elevação 18m, com
balizagem diurna
AIS – PORTUGAL
Viaduct Dist: 388m Elevation 18m, day
marked
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 3
Pilar da ponte 2 (sobre o Rio Tejo mais
afastado do AD) (QDR 135º) Dist: 1050m
Altitude: 70m
Bridge pillar 2 (over Tejo River further the
AD) (QDR 135º) Dist: 1050m Elevation:
70m
Antena Rádio- Muge (QDR 186º)
Dist:7NM Sul do aeródromo
Elevação: 284m (869FT)
Coordenadas: 390532N 0084145W
Luzes: Vermelha dia/noite
Antenna Broadcast-Muge (QDR 186º)
Dist: 7NM South of aerodrome
Elevation: 284m (869FT)
Coordinates: 390532N 0084145W
Lights: Red day/night
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Perigo de colisão com aves:
Bird hazard warning
Na área de movimento.
Entre OUT e MAR o AD é sobrevoado por
grandes bandos de estorninhos perto do
pôr do Sol.
On movement area.
Between OCT and MAR the AD has large
flocks of starlings near the sunset.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
01Janeiro2014 / 31Dezembro2018
01JAN2014 / 31DEC2018
Comunicações :
Communication Facilities:
CS:Santarém Rádio
FREQ 122.600MHz (HJ)
Cobertura: 25NM/FL040
Tipo Emissão: A3E
CS: Santarém Radio
FREQ 122.600MHz (HJ)
Coverage: 25NM/FL040
Emission Type: A3E
Mandatória a capacidade das aeronaves
efetuarem comunicações rádio bilaterais
Mandatory to aircraft capable of
maintaining two way radio communication
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 123.750MHz (H24)
Escola de Pára-quedismo; actividade de
Ultraleves e Asa Delta localizada no
aeródromo.
Parachuting school; ULM and Glider
Flights activities located in the aerodrome
Operações Comerciais:
Só com autorização da Direccão do
Aerodromo (+351 917631727)
Comercial Operation:
Subject to AD Administration autorization
(+351 917631727)
Hangares:
Hangars:
1- Pára-clube Santarém - 300 m2
(20X15); Porta 13.5/3.7 m
1- Pára-clube Santarém - 300 m2
(20X15); Door 13.5/3.7 m
2- Pára-clube Santarém - 380 m2
(20X19); Porta 17.5/3.5 m
2- Pára-clube Santarém - 380 m2
(20X19); Door 17.5/3.5 m
3- Pára-clube Santarém - 400 m2
(20X20); Porta 3.5 m
3- Pára-clube Santarém - 400 m2
(20X20); Door 3.5 m
4- Pára-clube Santarém - 400 m2
(20X20); Porta 3.5 m
4- Pára-clube Santarém - 400 m2
(20X20); Door 3.5 m
5- Pára-clube Santarém - 500 m2
(25X20); Porta 3.5 m
5- Pára-clube Santarém - 500 m2
(25X20); Door 3.5 m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 4
6- M1 Dunas Aviation (Reparação/
Manutenção) - 1200 m2
(60x20); Porta 4m
6- M1 Dunas Aviation (Repair facilities) 1200 m2
(60x20); Door 4m
Hoteis: Santarém
Hotels:Santarém
Restaurantes: Santarém e no aeródromo
Restaurants: Santarém and in the
aerodrome
Estação Ferroviária: Santarém
Railway Station: Santarém
Saúde: Santarém
Health: Santarém
Correios: Santarém
Post Office: Santarém
Banco: Santarém
Bank: Santarém
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM LPSR
MANUAL VFR
14 - 8
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
05
1207x28
ASPH
23
TODA
ASDA
LDA
1127
1207
1207
981
981
1207
1207
1127
THR RWY 05 displaced 226m THR RWY23 displaced 80m
APRON: 200X70m
TWY: width 12.5m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
X
AIS – PORTUGAL
LDI
RWY
MARKS
X
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
X
X
MAY 2015
MAY 2015
VILA REAL LPVR
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 5
MAY 2015
MAY 2015
VILA REAL LPVR
MANUAL VFR
14 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VILA REAL LPVR
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
14 - 7
MAY 2015
MAY 2015
VILA REAL LPVR
MANUAL VFR
14 - 8
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
946X30
ASPH
02
20
Distâncias Declaradas
Declared Distances
PCN
26/F/B/W/T
TORA
TODA
ASDA
LDA
946
946
946
946
946
946
946
946
APRON E - ASPH 110X60m, East side RWY ; TWY 15m width
APRON W - ASPH 40X40m, West side RWY ; TWY 10m width
STRIP - 1006x60m
ILUMINAÇÃO / LIGHTING
RWY
APCH
PAPI
THR
END
TDZ
RCL
EDGE
02
simple
approach
system
angle
3.03º left
side MEHT
20.77ft
Green
Red
NIL
NIL
946m/586m
white +360m
orange 60m
spaced
20
simple
approach
system
angle
3.03º left
side MEHT
20.77ft
Green
Red
NIL
NIL
946m/586m
white +360m
orange 60m
spaced
TWY and APRON E lighted
Aerodrome Beacon (Ibn): Green flashes, id. “VR”
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
LDI
RWY MARKS
TDZ MARKS
RWY DESIGNATION
RCL
NIL
X
NIL
X
NIL
X
X
Limites Verticais
Vertical Limits
Classe
Class
MSL /
4000FT AMSL
G
ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE
Designação e Limites Laterais
Designation and Lateral Limits
412116N0074525W - 411926N0073749W 411149N0074103W - 411338N0074837W - 412116N0074525W
Vila Real ATZ
Unidade ATS
ATS Unit
Vila Real Information / PT
Transition
Altitude
8000FT
Nota:
Remark:
A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa
ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC
Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições:
Comunicaçõse Bilaterais
Submissão de um FPL
All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions:
Two-way radio communications
Submission of a FPL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VILAR DE LUZ LPVL
MANUAL VFR
14 - 3
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Qualquer voo que pretenda evoluir acima
de 1000FT deverá efectuar contacto
prévio
com
o
APP
do
Porto
(Freq:121.100MHZ) e sujeitar-se às
indicações operacionais subsequentes.
Previous contact with Porto APP ( Freq
121.100MHZ) is mandatory for flights
climbing above 1000FT, complying with
subsequent operational instructions.
Dada a proximidade da CTR e da TMA do
Porto devem ser observados os
procedimentos seguintes:
Due to proximity Porto CTR and Porto
TMA, the following procedures must be
accomplished:
Aeronaves vindas de ESTE:
Aircraft from EAST:
Entrada
nos
pontos
significativos
VALONGO - PAÇOS DE FERREIRA SANTO TIRSO em contacto com APP do
Porto
(121.100MHZ).
Depois
de
autorizado, passar à Frequência do
aeródromo (122.400MHZ).
Entry through significative points VALONGO - PAÇOS DE FERREIRA SANTO TIRSO in contact with Porto APP
(121.100MHZ). After clearance, contact
aerodrome frequency (122.400MHZ).
Prosseguir para o ponto ECHO “E”
(411653N0082802W, radial 093º e 10NM
DME do VOR do Porto) onde deve atingir
os 1500FT.
Proceed
to
point
ECHO
“E”
(411653N0082802W, radial 093º and
10NM DME from Porto VOR) where shall
reach 1500FT.
Passar à vertical do aeródromo no rumo
270º(MAG), a manter 1500FT e entrar no
Vento Cauda Direito da pista 16 ou Vento
Cauda Esquerdo da pista 34.
Pass to the aerodrome vertical, bearing
270º(MAG), maintaining 1500FT entering
Right Downwind RWY16 or Left
Downwind RWY34
Aeronaves vindas de OESTE:
Aircraft from WEST:
Entrada nos pontos significativos PONTE
DO FREIXO - MAIA - MONTE DE S:
GENS em contacto com APP do Porto
(121.100MHZ). Depois de autorizado,
passar à Frequência do aeródromo
(122.400MHZ). Prosseguir para o ponto
WHISKEY “W” (411546N0083202W,
radial 101º e 7NM DME do VOR do Porto)
onde deve atingir os 1500FT.
Entry through significative points - PONTE
DO FREIXO - MAIA - MONTE DE S:
GENS in contact with Porto APP
(121.100MHZ). After clearance, contact
aerodrome frequency (122.400MHZ).
Proceed to point WHISKEY “W”
(411546N0083202W, radial 101º and 7NM
DME from Porto VOR ) where shall reach
1500FT.
Entrar no circuito de aeródromo na Perna
Base Esquerda da pista 34 ou Vento
Cauda Direito da pista 16
Entry the aerodrome circuit on Left Base
Leg RWY34 or Right Downwind RWY16
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
29Maio2014 / 29Maio2019
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações:
Communication Facilities:
Porto APP Freq 121.100MHZ
Porto APP Freq 121.100MHZ
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VILAR DE LUZ LPVL
MANUAL VFR
14 - 4
Estação Aeronáutica
CS: MAIA RÁDIO
FREQ: 122.400MHz (HO)
Cobertura: 10NM
Tipo de emissão: A3E
Aeronautical Station
CS: MAIA RADIO
FREQ: 122.400MHz (HO)
Coverage 10NM
Emission type: A3E
Hangares:
Hangars:
1- 400 m2 (20X20); Porta 15X5 m
1- 400 m2 (20X20);Door 15X5 m
2- 520 m2 (26X20); Porta 15X5 m
2- 520 m2 (26X20); Door 15X5 m
3- 680 m2 (34x20); 2 Portas 15x5 m
3- 680 m2 (34x20); 2 Doors 15x5 m
Hotéis: Maia, Porto
Hotels:Maia, Porto
Restaurantes: Maia, Porto, Vilar de Luz
Restaurants: Maia, Porto, Vilar de Luz
Transportes:
Taxis (S.Romão) +351229825073
Transportation:
Taxis (S.Romão) +351229825073
Saúde: Porto (Hospital de S. João e de
S.António )
Health: Porto (Hospital de S. João e de
S.António )
Correios: S. Romão, Maia, Ermesinde
Post Office: S. Romão, Maia, Ermesinde
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU LPVZ
MANUAL VFR
14 - 1
VISEU AD
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Viseu
6,5 km (3,5 NM) N à cidade
Viseu
6,5 km (3,5 NM) N to the city
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 404332N
LONG 0075321W
LAT 404332N
LONG 0075321W
Elevação: 628m/2061FT
Elevation: 628m/2061FT
THR RWY 36 404314.29N0075318.90W
elevação: 628m
THR RWY 18 404349.85N0075322.28W
elevação: 623m
THR RWY 36 404314.29N0075318.90W
elevation: 628m
THR RWY 18 404349.85N0075322.28W
elevation: 623m
Temperatura média máxima:19.3º C
Temperatura média mínima: 7.1º C
Nebulosidade anual (média): 2.7
Precipitação anual (média) : 1256 mm
Vento predominante: E
Max. temp (average): 19.3ºC
Min. temp (average): 7.1º C
Annual Nebulosity (average): 2.7
Annual Precipitation (average):1256mm
Dominant Wind: E
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
ALTITUDE DE TRANSIÇÃO
TRANSITION ALTITUDE
6000ft
6000ft
4
4
TRÁFEGO AUTORIZADO
VFR (MTOM = ou < 5700Kg)
Pressão de enchimento máximo dos pneus: 0.45 MPA
APPROVED TRAFFIC
VFR (MTOM = or < 5700Kg)
Massa máxima à descolagem: 5700Kg
Siwl Tire Pressure 0.45 MPA
All up Wheel Weight 5700 Kg
Operação com ultraleves - SIM
Ultralight operation - YES
5
5
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
Aeródromo: SR/SS
Aerodrome: SR/SS
Administração do AD: HJ
AD administration: HJ
Alfândega: Nil
Customs and Immigration: Nil
Saúde: Nil
Health and sanitation: Nil
AIS Briefing: Nil
AIS Briefing Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
ATS Reporting Office: Nil
Meteo: Nil
MET Briefing Office: Nil
Combustiveis:
Inverno: 0900/1230 e 1330/1730 LMT
Verão: 0900/1230 e 1330/2000 LMT
Fuelling:
Winter: 0900/1230 e 1330/1730 LMT
Summer: 0900/1230 e 1330/2000 LMT
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU LPVZ
MANUAL VFR
14 - 2
Handling: Nil
Handling: Nil
Segurança:
Guarda de aeródromo
Inverno: 0900/1230 e 1330/1730 LMT
Verão: 0900/1230 e 1330/2000 LMT
Security:
Watchfulness granted by a guard
Winter: 0900/1230 e 1330/1730 LMT
Summer: 0900/1230 e 1330/2000 LMT
6
6
ADMINISTRAÇÃO do AD
Endereço:
Câmara Municipal de Viseu
AD ADMINISTRATION
Post::
Câmara Municipal de Viseu
Tel:
+351232423501
Phone:
+351232423501
Fax:
+351232421801
Fax:
+351232421801
AD Tel: +351232459849
AD phone: +351232459849
AD Fax: +351232451024
AD Fax:
Diretor do AD:
Tel: +351933081965
Email: [email protected]
Diretor substituto:
Tel: +351968073727
AD Director:
Phone: +351933081965
Email: [email protected]
Deputy Director:
Phone: +351968073727
7
7
SERVIÇO DE FRONTEIRAS
Nil
8
+351232451024
CUSTOMS
Nil
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE
8
FUEL AND OIL
Tipos de combustível:
AVGAS 100LL / JET A1
Tipos de Óleo: Shell W100
Fuel: AVGAS 100LL / JET A1
Oil grades: Shell W100
9
9
REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO
REPAIR FACILITIES
Nil
Nil
10 COMBATE INCÊNDIOS
CATEGORIA
10 FIRE FIGHTING CATEGORY
Não disponível (apenas extintores
portáteis)
Not available (only fire-extinguisher)
11 RESTRIÇÕES LOCAIS
11 LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos:
750m a norte da soleira 18, junto à
localidade de Folgosa, existe um poste
com cerca de 40 metros de altura, sem
balizagem aeronáuticas
Obstacles:
750 m from THR 18, near Folgosa
location, mast height 40m not signalised
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU LPVZ
MANUAL VFR
14 - 3
Torre Mirante (Soima)
Dist.8Km da THR36 Elev.553m Alt.78m
403858N0075255W - Iluminado
Tower - Torre Mirante (Soima)
Dist.8Km from THR36 Elev.553m Alt.78m
403858N0075255W - lighted
Atividades potencialmente perigosas:
Potentially dangerous activities:
Aeromodelismo:
Sábados domingos e feriados- SR/SS,
até 200m AGL
Model Flying:
Sat, Sun and Holidays - SR/SS . GND /
200m AGL
Nota: A actividade será suspensa sempre que uma
aeronave se apresente no circuito do aerodromo e nas
fases de aproximação, aterragem e descolagem.
Remark:The activity will be suspense whenever an
aircraft incomes in aerodrome circuit and in approach,
landing or take-off phases
A
Realização
das
atividades
potencialmente perigosas está sujeita a
autorização prévia do INAC e requer
publicação NOTAM ou Suplemento.
Potentially dangerous activities are
subject to prior authorization from INAC
and requires NOTAM or Supplement
publication .
12 PROCEDIMENTOS
12 PROCEDURES
Todas as aeronaves que demandem o
aeródromo devem efectuar à vertical do
aeródromo uma passagem à altitude do
circuito para verificação das condições de
operacionalidade e informação visual
respeitante à direcção e intensidade do
vento
All aircraft incoming into the aerodrome
shall cruise the vertical of the aerodrome,
at the aerodrome circuit altitude, in order
to verify operational conditions and visual
information concerning wind direction and
intensity.
13 INFORMAÇÃO ADICIONAL
13 ADDITIONAL INFORMATION
AD Certificado
Certified AD
29Maio2014 / 29Maio2019
29MAY2014 / 29MAY2019
Comunicações:
Communication Facilities:
Estação Aeronáutica
CS: VISEU RÁDIO
FREQ: 122.700 MHz (HO)
Cobertura: 15 NM
Tipo emissão: A3E
Aeronautical Station
CS: VISEU RADIO
FREQ: 122.700 MHz (HO)
Coverage: 15 NM
EmissionType: A3E
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHz (H24)
FIS: LISBOA INFORMATION
FREQ 130.900MHz (H24)
Hangares:
Hangars:
1- Aeroclube de Viseu - 600 m2 (30X20);
Porta 18X5 m
1- Aeroclube de Viseu - 600 m2 (30X20);
Door 18X5 m
2- Dunas Aviation - 750 m2 (30X25);
Porta 20X4 m
2- Dunas Aviation - 750 m2 (30X25); Door
20X4 m
3- S.P.H.- 600 m2 (30X20); Porta 16X6 m
3- S.P.H.- 600 m2 (30X20); Door 16X6 m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU LPVZ
MANUAL VFR
14 - 4
4- Astravia Lda - 750 m2 (30X25)Porta
24X7 m
4- Astravia Lda - 750 m2 (30X25) Door
24X7 m
Hotéis: Em Viseu
Hotels: in Viseu
Restaurantes: Em Viseu e no aeródromo
Restaurants: In Viseu and in the
aerodrome
Estação Ferroviária: Mangualde (19KM)
Railway Station: Mangualde (19KM)
Saúde: Hospital em Viseu
Health: Hospital in Viseu
Correios: em Viseu
Post Office: in Viseu
Banco: Na cidade de Viseu
Bank: In Viseu
Turismo: Em Viseu.
Tourism:In Viseu.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
HERDADE DO MENDOL
MANUAL VFR
15 - 1
HERDADE DO MENDOL UL (WITHDRAWN)
WITHDRAWN
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
HERDADE DO MENDOL
MANUAL VFR
15 - 2
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAGOS
MANUAL VFR
15 - 1
LAGOS UL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
1,2 Km (0.7NM) a N de Lagos
1,2 Km (0.7NM) N from Lagos
2
2
DADOS DE REFERÊNCIA AD
AD REFERENCE DATA
LAT 370719N
LONG 0084044W
LAT 370719N
LONG 0084044W
Elevação: 5 m / 15 ft
Elevation: 5 m / 15 ft
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
3
3
TRÁFEGO AUTORIZADO
APPROVED TRAFFIC
Aeronaves Ultraleves
Ultralight Aircraft
4
4
HORÁRIO DE OPERAÇÃO
HOURS OF OPERATION
SR/SS
SR/SS
5
5
CONTACTOS
Endereço:
Pista Municipal de Lagos
Nossa Srª dos Aflitos, EN 125
8600-327 Lagos
Tel:
+351 282763891
+351 939329904
CONTACTS
Post:
Pista Municipal de Lagos
Nossa Srª dos Aflitos, EN 125
8600-327 Lagos
Phone:
+351 282763891
+351 939329904
Email: [email protected]
Email: [email protected]
6
6
RESTRIÇÕES LOCAIS
LOCAL RESTRICTIONS
Obstáculos
Obstacles
Aproximação da pista 30: Monte a 500 m
do centro geométrico da pista, elevação
31 m / 104 ft.
Approach RWY 30: Hill distant 500 m from
RWY geometric centre, elevation 31 m /
104 ft.
Monte à distância de 300 m a W do
centro geométrico da pista, elevação
35 m / 117 ft.
Hill distant 300 m W of RWY geometric
centre, elevation 35 m / 117 ft.
Antena a E , local Albardeira
370720.4N 0083952.2W
elevação 418 ft AMSL. A 1200 m
(0.68NM) do centro geométrico da pista.
Antena a SW, local Falfeira,
370653.7N 0084142.0W elevação 482 ft
AMSL. A 1660 m (0.9NM) do centro
geométrico da pista.
AIS – PORTUGAL
Antenna E , site Albardeira
370720.4N 0083952.2W
elevation 418 ft AMSL. 1200 m (0.68NM)
from RWY geométric centre.
Antenna SW, site Falfeira,
370653.7N 0084142.0W elevation 482 ft
AMSL. 1660 m (0.9NM)
from RWY
geometric centre.
MAY 2015
MAY 2015
LAGOS
MANUAL VFR
7
15 - 2
PROCEDIMENTOS
7
PROCEDURES
O circuito está estabelecido a 1000 ft,
para Norte do aeródromo.
As finais para as pistas 12/30 são
definidas a 2 NM a partir do ARP da pista
para ultraleves de Lagos.
O segmento de vento de cauda deverá
ser voado a 1 NM paralelo à pista para
Norte de modo a evitar a cidade.
A cidade de Lagos não deve ser
sobrevoada a uma altura inferior a 300 m
(1000 ft) acima do obstáculo mais
elevado localizado num raio de 600 m da
aeronave.
Outros locais não especificados acima
não devem ser sobrevoados a uma altura
inferior a 150 m (500 ft) acima do solo ou
água, ou a uma altura inferior a 150 m
(500 ft) acima do obstáculo mais elevado
localizado num raio de 150 m (500 ft) da
aeronave.
The circuit is established at 1000 ft, North
of the aerodrome.
The finals to RWY 12/30 are defined 2 NM
from the ARP of Lagos ultralight runway.
Downwind segment shall be flown at 1 NM
parallel to the RWY, to North , in order to
avoid the city.
Lagos city shall not be overflown at a
lower height than 300 m (1000 ft) above
the highest obstacle located within a
radius of 600 m of the aircraft.
Other sites not specified above shall not
be overflown at a lower height than 150 m
(500 ft) above the ground or water, or a
height of less than 150 m(500 ft) above
the highest obstacle located within a
radius of 150 m (500ft) of the aircraft.
8
8
INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADDITIONAL INFORMATION
Comunicações:
Estação Aeronáutica
CS: LAGOS RÁDIO
FREQ: 122.400MHz (HO)
Cobertura: 5 Km (2.8NM)
Tipo de emissão: A3E
Communication Facilities:
Aeronautical Station
CS: LAGOS RADIO
FREQ: 122.400MHz (HO)
Coverage: 5 Km (2.8NM)
Emission type: A3E
Combustível:
O aerodromo não tem combustivel. Estação de
abastecimento da EN125 a 560 m.
Fuel:
Fuel available at the oil station at road EN125,
560 m distant from Hel.
A informação sobre táxis e autocarros ou
emergências está afixada na torre.
Information about taxis and buses or
emergencies is posted on tower.
Certificação:
Pista aprovada para Ultraleves, nº009, desde
06 dezembro 2008.
Certification:
Runway approved for Ultralight aircraft, nº009,
since 06 december 2008.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY
Dimensões e pavimento
Dimensions and surface
Resistência
Strength
Distâncias Declaradas
Declared Distances
TORA
12
TODA
ASDA
LDA
477x16m
30
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS
ID SIGN
WDI
AIS – PORTUGAL
LDI
RWY
MARKS
TDZ
MARKS
RWY
DESIGNATION
RCL
MAY 2015
MAY 2015
ABRANTES HOSP LPAB
MANUAL VFR
16 - 1
HELIPORTS
ABRANTES HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Abrantes (Hospital Distrital de Abrantes)
Abrantes (Hospital Distrital de Abrantes)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital Distrital de
Abrantes
Hospital
Distrital
Administration
Tel: +351 241371733
Phone: +351 241371733
FAX: +351 241363211
FAX: +351 241363211
Director HEL:
Tel: +351 241362643
HEL Director:
Phone: +351 241362643
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
de
Abrantes
AD REFERENCE DATA
LAT 392722N
LONG 0081159W
LAT 392722N
LONG 0081159W
Elevação: 109m/358FT
Elevation: 109m/358FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
392722N 0081159W
392722N 0081159W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
109m/358FT
109m/358FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 18X18m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X40m
FATO Superfície - Relva
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 18X18m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 30X40m
FATO Surface - Grass
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal aproximação:
358º (GEO) 001º(MAG)
Canal descolagem:
311º (GEO) 314º(MAG)
APCH direction:
358º (GEO) 001º(MAG)
TKOF direction:
311º (GEO) 314º(MAG)
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
ABRANTES HOSP LPAB
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes área de aterragem
Landing area lighted
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurnos e nocturnos de emergência
médica e evacuação sanitária
Approved traffic:
Day and Night VFR for Medical
Emergency and Sanitary Evacuation
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Manga de vento e edíficio do Hospital
sinalizados com luzes
WDI and Hospital buildings signalised with
lights
Muro com 0,5m de altura a Oeste
Wall with 0,5m height to West
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
AGUIAR DA BEIRA
MANUAL VFR
16 - 1
AGUIAR DA BEIRA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Aguiar da Beira
Aguiar da Beira
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Bombeiros Voluntários de Aguiar da Beira
Fire Fighting Department Aguiar da Beira
Tel: +351 232687074
Fax: +351 232688920
Phone : +351 232687074
Fax:
+351 232688920
Hel Director: +351 968019640
Hel Director: +351 968019640
3
3
DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 404903N
LONG 0073211W
LAT 404903N
LONG 0073211W
Elevação: 765.37m/ 2511FT
Elevation: 765.37m/ 2511FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
404903N0073203W
404903N0073203W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
765.37m/ 2511FT
765.37m/ 2511FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superficie, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strenght and Marking
TLOF Dimensões - 14m diâmetro
TLOFSuperficie - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões - 17.5x17.5m
FATOSuperficie - Betão
FATO Resistência Área Segurança - 36x36m
Marcas - Letra H (Branco). Marcas de
limíte TLOF (Amarelo) e FATO (Branco)
TLOF Dimensions - 14m diameter
TLOFSurface - .Concrete
TLOF Strength FATO Dimensions - 17.5x17.5m
FATOSurface - Concrete
FATO Strength Safety AreaMarking - H.(White) TLOF (Yellow) and
FATO (White) marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG)
Canal de descolagem:
037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG)
APCH direction:
037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG)
TKOF direction:
037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
AGUIAR DA BEIRA
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Farol, Luzes FATO (Branca) e TLOF
(Amarelo)
Beacon, FATO Lights (White) and TLOF
(Yellow)
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento iluminado
Wind Direction Indicator lighted
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurno e nocturno para voos de
emergência médica
Approved traffic:
Day and Night VFR flights for Medical
emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Hangares:
1- 25.8x19.6m Porta: 5x17.2m (HXL)
Hangars:
1- 25.8x19.6m Door: 5x17.2m (HXL)
Hotéis e restaurantes em Aguiar da Beira
Hotels e restaurants in Aguiar da Beira
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
MANUAL VFR
16 - 1
ALBERGARIA-A-VELHA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Arieiros (Albergaria-a-Velha)
Arieiros (Albergaria-a-Velha)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal de Albergaria-a-Velha
Câmara Municipal de Albergaria-a-Velha
Tel: +351 234523114
Phone: +351 234523114
FAX: +351 234522225
FAX: +351 234522225
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 404226N
LONG 0082929W
LAT 404226N
LONG 0082929W
Elevação: 140m/460FT
Elevation: 140m/460FT
Declinação Mag: 03º ’W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º ’W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
404226N0082929W
404226N0082929W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
140m/460FT
140m/460FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 28.5X28.5m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 38X38m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Marcas - H. Marcas de limite TLOF e
FATO
TLOF Dimensions - 28.5X28.5m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 38X38m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
355º(GEO) 358º(MAG)
APCH direction:
355º(GEO) 358º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
Nil
Nil
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Nil
Nil
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
ALBERGARIA-A-VELHA LPAG
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência:
Temperatura média máxima: 28ºC
Temperatura média mínima: 4.4º C
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) : 1370mm
Vento predominante:
NW (Verão) SE (Inverno)
Ref. Temp:
Max. temp (average): 28ºC
Min. temp (average): 4.4º C
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):1370mm
Dominant Wind:
NW (Summer) SE (Winter)
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Heliporto Certificado
Certificate Heliport
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado: VFR
Approved traffic: VFR
5
5
PROCEDIMENTOS
Nil
6
PROCEDURES
Nil
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Hoteis: 500m (Albergaria-a-Velha)
Hotels:500m (Albergaria-a-Velha)
Restaurantes: Albergaria-a-Velha
Restaurants: Albergaria-a-Velha
Estação Ferroviária: Aveiro
Railway Station: Aveiro
Correios: Albergaria-a-Velha
Post Office: Albergaria-a-Velha
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ALFRAGIDE LPAF
MANUAL VFR
16 - 1
ALFRAGIDE HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Alfragide
Alfragide
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
ALFRAPARQUE SA
ALFRAPARQUE SA
Tel: +351 210304711 / +351 210304700
Fax: +351 210304777
Phone: +351 210304711 / +351 210304700
Fax: +351210304777
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384404 N
LONG 0091328 W
LAT 384404 N
LONG 0091328 W
Elevação: 166m/545FT
Elevation: 166m/545FT
Heliporto Elevado
Elevated heliport
Declinação Mag: 03º ’W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384404N0091328W
384404N0091328W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
166m/545FT
166m/545FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 16.95m diâmetro
TLOF Superfície - Metálica
TLOF Resistência FATO Dimensões - 19.56X19.56m
FATO Superfície - Metálica
FATO Resistência Área Segurança -32.86X23m
Marcas - H (branco). Marcas de limite
TLOF (amarela) e FATO (branca)
TLOF Dimensions - 16.95m diameter
TLOF Surface - .Metallic
TLOF Strength FATO Dimensions - 19.56X19.56m
FATO Surface - Metallic
FATO Strength Safety Area- 32.86X23m
Marking - H (white). TLOF (yellow) and
FATO (white) limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Direcção das zonas de descolagem:
084º/264º (GEO) 087º/267º(MAG)
TKOF direction:
084º/264º (GEO) 087º/267º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
ALFRAGIDE LPAF
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de FATO
Iluminação por varrimento
FATO Lights
Lighting scanning
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento iluminado
ABn
Id. Signal.
Wind Direction Indicator lighted
ABn
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 22.5ºC
Temperatura média máxima:26.3ºC
Temperatura média mínima: 7.4ºC
Nebulosidade anual (média): 0.4
Precipitação anual (média) : 735mm
Vento predominante: NW
Ref. Temp: 22.5ºC
Max. temp (average):26.3ºC
Min. temp (average): 7.4ºC
Annual Nebulosity (average): 0.4
Annual Precipitation (average):735mm
Dominant Wind: NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado: VFR
Heliporto Particular - Utilização sujeita a
pedido prévio ao Director do Heliporto
Approved traffic: VFR
Private Heliport - Use subject to prior
request to Heliport Director
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Validade Certificação
Certification validity
01Janeiro2014 / 31Dezembro2018
01JAN2014 / 31DEC2018
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ALMADA HOSP LPGO
MANUAL VFR
16 - 1
ALMADA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Almada - Hospital Garcia de Orta
Almada - Hospital Garcia de Orta
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384030 N
LONG 0091038 W
LAT 384030 N
LONG 0091038 W
Elevação: 108m/ 354FT
Ondulação do Geóide: 53.344m
Elevation: 108m/ 354FT
Geoid Undulation: 53.344m
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384030N0091038W
384030N0091038W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
108m/ 354FT
108m/ 354FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 40X40m
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X30m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança - 40X40m
Marcas -
TLOF Dimensions - 40X40m
TLOF Surface - Concrete
TLOF Strength FATO Dimensions - 30X30m
FATO Surface - Concrete
FATO Strength Safety Area- 40X40m
Marking -
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de descolagem:
245º(GEO) 248º(MAG)
Canal de aproximação:
065º(GEO) 068º(MAG)
TKOF Direction:
245º(GEO) 248º(MAG)
APCH Direction:
065º(GEO) 068º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
ALMADA HOSP LPGO
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado: VFR
Voos de emergência médica
Approved traffic: VFR
Medical emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
AMADORA HOSP LPAS
MANUAL VFR
16 - 1
AMADORA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
Hospital Dr. Fernando
(Amadora), junto ao IC19
2
1
da
Fonseca
PROPRIETÁRIO
LOCATION
Hospital Dr. Fernando
(Amadora), close to IC19
2
da
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Director HEL:
Tel: +351 214414034
HEL Director:
Phone: +351 214414034
Director Adjunto HEL:
Tel: +351 214751779
HEL Director deputy:
Phone +351 214751779
HEL Tel: +351 214348391
HEL Phone: +351 214348391
HEL FAX: +351 214362041
HEL FAX: +351 214362041
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
Fonseca
AD REFERENCE DATA
LAT 384432N
LONG 0091445W
LAT 384432N
LONG 0091445W
Elevação: 135m/443FT
Elevation: 135m/443FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384432N0091445W
384432N0091445W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
135m/443FT
135m/443FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15X15m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X35m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança - 34X41m (Betão)
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15X15m
TLOF Surface -Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 28X35m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety Area - 34X41m (Concrete)
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
078º (GEO) 081º(MAG)
Canal de descolagem:
258º(GEO) 261º(MAG)
APCH direction:
078º(GEO) 081º(MAG)
TKOF direction:
258º(GEO) 261º(MAG)
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
AMADORA HOSP LPAS
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de FATO e TLOF
Luzes de FATO e TLOF
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 28.7ºC
Temperatura média máxima: 20.8ºC
Temperatura média mínima: 17.7ºC
Nebulosidade anual (média): 520 mm
Precipitação anual (média) :
Vento predominante: NW
Ref. Temp: 28.7ºC
Max. temp (average):20.8ºC
Min. temp (average): 17.7ºC
Annual Nebulosity (average): 520 mm
Annual Precipitation (average):
Dominant Wind: NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurnos e nocturnos de emergência
médica
Approved traffic:
Day and Night
Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
VFR
for
Medical
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Antena a SW do HEL
384420N0091406W Altura 50m
Antenna SW from HEL
384420N0091406W Height 50m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA
MANUAL VFR
16 - 1
BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Portimão (Hospital de Portimão)
Portimão (Hospital de Portimão)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Director HEL:
Tel: +351 969525686
HEL Director:
Phone: +351 969525686
HEL Tel: +351 282450300
HEL Phone: +351 282450300
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 370924N
LONG 0083227W
LAT 370924N
LONG 0083227W
Elevação: 49m/160FT
Ondulação do Geóide 53.7m
Elevation: 49m/160FT
Geoid Undulation 53.7m
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
370924N0083227W
370924N0083227W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
49m/160FT
49m/160FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 16m Diametro
TLOF Superfície - Betão betuminoso
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência -10 TON
Área Segurança - 37.4X37.4m
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 16m Diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength -10 TON
Safety Area - 37.4X37.4m
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
036º(GEO) 039º(MAG)
Direcção das zonas de descolagem:
036º(GEO) 039º(MAG)
APCH Direction:
036º (GEO) 039º(MAG)
TKOF direction:
036º (GEO) 039º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de APP nos dois canais, luzes de
FATO e de TLOF
APP, FATO and TLOF lights.
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Vento predominante:
NW (25,3%) SW (16.2%)
Dominant Wind:
NW (25,3%) SW (16.2%)
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurnos e nocturnos de emergência
médica
Approved traffic:
Day and Night
Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
VFR
for
Medical
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Manga de vento e pontos mais elevados
do Hospital com luzes de obstáculos
WDI and Hospital building lighted
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
16 - 3
MAY 2015
MAY 2015
BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BEJA LPPJ
MANUAL VFR
16 - 1
BEJA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Beja
Beja
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal de Beja
Câmara Municipal de Beja
Tel: +351 284311800
Phone: +351 284311800
FAX: +351284322300
FAX: +351284322300
Director HEL:
Tel: +351 284327308 / +351 962667820
HEL Director:
Phone: +351 284327308 / +351 962667820
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 380329N
LONG 0075231W
LAT 380329N
LONG 0075231W
Elevação: 194m/636FT
Elevation: 194m/636FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
380329N 0075231W
380329N 0075231W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
194m/636FT
194m/636FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 18m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 37.5X37.5m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 18m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 37.5X37.5m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
148º (GEO) 151º(MAG)
APCH Direction:
148º (GEO) 151º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
BEJA LPPJ
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Apenas aprovado para voos de apoio a
combate a incêndios e Protecção Civil.
Approved traffic:
VFR
Only approved for fire fighting operation
and Civil Safeguard.
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Casa dist 250m elevação 198m/620FT
House dist 250m elevation 198m/620FT
Hoteis:Beja
Hotels:Beja
Restaurantes: Beja
Restaurants: Beja
Estação Ferroviária: Beja
Railway Station: Beja
Correios: Beja
Post Office: Beja
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGA HOSP LPBH
MANUAL VFR
16 - 1
BRAGA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Hospital de Braga
Sete Fontes
São Vitor
4710-243 Braga
Braga Hospital
Sete Fontes
São Vitor
4710-243 Braga
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital de Braga
ESCALA BRAGA
Tel: +351 253027000
Fax: +351 253027999
Email: [email protected]
Braga Hospital Administration
ESCALA BRAGA
Phone: +351 253027000
Fax: +351 253027999
Email: [email protected]
Diretor do Heliporto:
Tel: +351 961786842
Heliport Director:
Phone: +351 961786842
3
3
DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 413406.8N
LONG 0082359.9W
LAT 413406.8N
LONG 0082359.9W
Altitude: 270.4m/ 887FT
Elevation: 270.4m/ 887FT
Declinação Magnética: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag. Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
413406.8N 0082359.9W
413406.8N 0082359.9W
Altitude da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
270.4m/ 887FT
270.4m/ 887FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superficie, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions;
Surface Strenght and Marking
TLOF Dimensões TLOFSuperficie TLOF Resistência FATO Dimensões - 34.2m diâmetro
FATOSuperficie - Betão
FATO Resistência -16T
Área Segurança - 45.6m diâmetro
Marcas - Letra H (vermelha). Marcas de
limíte/ TLOF (Amarela) FATO (Branca)
TLOF Dimensions TLOFSurface TLOF Strength FATO Dimensions - 34.2m diameter
FATOSurface - Concrete
FATO Strength - 16T
Safety Area- 45.6m diameter
Marking - H (Red). TLOF (Yellow) and
FATO (White) limit marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação / descolagem
199º / 314º(GEO) 202º / 317º(MAG)
TKOF and APCH sector
199º / 314º(GEO) 202º / 317º(MAG)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGA HOSP LPBH
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes FATO (Brancas) e Projectores
FATO lights (White) and Floodlighting
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento
(Iluminado)
Wind Direction Indicator (Lighted)
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
Voos VFR diurnos e nocturnos de
Emergência Médica
Approved traffic:
Day and Night VFR
Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
for
Medical
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Heliporto elevado
Elevated Heliport
Obstáculos:
Obstacles:
Linha de transporte de energia
413425.2N0082425.0W / Alt.306m
Power Line at
413425.2N0082425.0W / Alt: 306m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA HOSP LPTM
MANUAL VFR
16 - 1
BRAGANÇA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Bragança
Unidade Hospitalar de Bragança
Av. Abade Baçal
5301-852 Bragança
Bragança
Adress:
Unidade Hospitalar de Bragança
Av. Abade Baçal
5301-852 Bragança
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Director do Heliporto:
Tel: +351 273310800
+351 961790156
Hospital Administration
Heliport Director:
Phone: +351 273310800
+351 961790156
3
3
DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 414809.8N
LONG 0064607.8W
LAT 414809.8N
LONG 0064607.8W
Elevação: 732m/ 2401FT
Elevation: 732m/ 2401FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
414809.8N 0064607.8W
414809.8N 0064607.8W
Altitude da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
732m/ 2401FT
732m/ 2401FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superficie, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strenght and Marking
TLOF Dimensões - 15.5m Diâmetro
TLOFSuperficie - Betão betuminoso
TLOF Resistência FATO Dimensões - 25x25m
FATOSuperficie - Betão betuminoso
FATO Resistência - 5.5 T
Área Segurança - 29x29m
Marcas
Letra H (vermelha).
FATO (branca)
Marcas limíte Área de toque (amarelo)
TLOF Dimensions - 15.5m Diameter
TLOFSurface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 25x25m
FATOSurface - Asphalt
FATO Strength - 5.5 T
Safety Area - 29x29m
Marking
H (red).
FATO (white)
Touchdown area (yellow)
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
FATO True and Magnetic BRG
Canal aproximação/descolagem (único):
360º/180º(GEO) 003º/183º(MAG)
Single TKOF and APCH direction:
360º/180º(GEO) 003º/183º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA HOSP LPTM
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
FATO (brancas), TLOF (verdes), Área de
Segurança (projectores)
FATO (white), TLOF (green), Safety area
(floodlighting)
Observações
Remarks
Indicador direcção do vento (Iluminado)
Wind Direction Indicator (lighted)
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Exclusivo voos de emergência médica.
Approved traffic:
VFR
Exclusively medical emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
Obstáculos:
Equipamento APAPI na área
segurança a Norte da plataforma.
ADDITIONAL INFORMATION
Obstacles:
de
APAPI EQPT in safety area North of
APRON.
Cerca do heliporto na área de segurança
a Oeste da plataforma.
Heliport fence in safety area West of
APRON
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA HOSP LPTM
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
16 - 3
MAY 2015
MAY 2015
BRAGANÇA HOSP LPTM
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CARNAXIDE HOSP LPFX
MANUAL VFR
16 - 1
CARNAXIDE HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Carnaxide (Hospital de Santa Cruz)
Carnaxide (Hospital de Santa Cruz)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Tel HEL:
Tel: +351 210433003
HEL Phone:
Phone: +351 210433003
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384334N
LONG 0091403W
LLAT 384334N
LONG 0091403W
Elevação: 109.84m/360.38 FT
Elevation: 109.84m/360.38 FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF
Coordinates TLOF
384334N0091403W
384334N0091403W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
109.84m/360.38FT
109.84m/360.38FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 12m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência - 7.5TON
FATO Dimensões - 28m diâmetro
FATO Superfície - Betão betuminoso.
FATO Resistência -7.5TON
Área Segurança - 37m diâmetro
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF ,
FATO e Área de Segurança
TLOF Dimensions - 12m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength - 7.5TON
FATO Dimensions - 28m diameter
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength -7.5TON
Safety Area- 37m diameter
Marking - H. TLOF, FATO and safety area
limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
258.67º (GEO) / 261.70º (MAG)
Canal descolagem:
078.67º (GEO) / 081.70º (MAG)
APCH Direction:
258.67º (GEO) / 261.70º (MAG)
TKOF Direction:
078.67º (GEO) / 081.70º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de APCH, FATO e TLOF
AIS – PORTUGAL
APCH, FATO e TLOF lighted
MAY 2015
MAY 2015
CARNAXIDE HOSP LPFX
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador direcção de vento (iluminado)
Indicador da direcção de aterragem
Id. Signal.
Wind Direction Indicator (lighted)
Landing direction indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 22.5ºC
Temperatura média máxima: 26.3ºC
Temperatura média mínima: 7.4ºC
Nebulosidade anual (média): 0.4
Precipitação anual (média) : 735mm
Vento predominante: N/NW
Ref. Temp: 22.5ºC
Max. temp (average):26.3ºC
Min. temp (average): 7.4ºC
Annual Nebulosity (average): 0.4
Annual Precipitation (average):735mm
Dominant Wind: N/NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurnos e nocturnos de emergência
médica (INEM)
Approved traffic:
Day and Night
Emergency (INEM)
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
VFR
for
Medical
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Marco geodésico (balizado dia e noite)
Geodesic sign (day and night marked)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
CASCAIS HOSP LPHC
MANUAL VFR
16 - 1
CASCAIS HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Hospital de Cascais
Cascais Hospital
2
2
Av. Brigadeiro Vitor Novais Gonçalves
2755-009 Alcabideche
Av. Brigadeiro Vitor Novais Gonçalves
2755-009 Alcabideche
PROPRIETÁRIO
OWNER
HPP Hospital de Cascais - Dr. José de Almeida
HPP Hospital de Cascais - Dr. José de Almeida
Tel: +351 214653000
Phone: +351 214653000
3
3
DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384344N
LONG 0092508W
LAT 384344N
LONG 0092508W
Elevação: 117 m/ 384FT
Elevation: 117 m/ 384FT
Declinação Mag: 03ºW (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03ºW (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem: -
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384344N 0092508W
384344N 0092508W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
117 m/ 384FT
117 m/ 384FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superficie, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strenght and Marking
TLOF Dimensões - Diâmetro 15.6m
TLOFSuperficie - Betão betuminoso
TLOF Resistência - 10 TON
FATO Dimensões - Diâmetro 28.5m
FATOSuperficie - Betão betuminoso
FATO Resistência - 10 TON
Área Segurança - 37.4mx37.4m
Marcas - Letra H (Vermelha) e CRUZ
(Branca). Marcas de limíte TLOF
(Branca) e FATO (Branca)
TLOF Dimensions - Diameter 15.6m
TLOFSurface - Asphalt
TLOF Strength - 10 TON
FATO Dimensions - Diameter 28.5m
FATOSurface - Asphalt
FATO Strength - 10 TON
Safety Area- 37.4mx37.4m
Marking - H (Red) and CROSS (White).
TLOF (White) and FATO (White) marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG da FATO
Canais de aproximação:
343º(GEO) 346º(MAG) - (preferencial)
090º(GEO) 093º(MAG)
Canais de descolagem:
163º(GEO) 166º(MAG)
270º(GEO) 273º(MAG)
APCH Direction:
343º(GEO) 346º(MAG) - (preferential)
090º(GEO) 093º(MAG)
TKOF:
163º(GEO) 166º(MAG)
270º(GEO) 273º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
CASCAIS HOSP LPHC
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APP e FATO
APP and FATO lighting
Luzes FATO (Brancas), TLOF (Verdes),
Área de segurança (Projectores)
Sistema de luzes APP no canal 343º
(GEO)
FATO Lights (White), TLOF (Green),
Safety Area (Projectors)
APP Light System 343º (GEO)
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento (iluminado)
Wind Direction Indicator (lighted)
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Exclusivo voos de emergência médica
Approved traffic:
VFR
Only medical emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
OBSTÁCULOS:
OBSTACLES:
Iluminação pública situada abaixo do
canal de aproximação preferencial (343º)
balizada com luz de obstáculos vermelha.
Public
lighting
bellow
preferential
approach direction (343º) signalised with
red obstacle light.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
MANUAL VFR
16 - 1
COIMBRA HOSP (Covões) HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Coimbra
Coimbra
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 401141N
LONG 0082737W
LAT 401141N
LONG 0082737W
Elevação: 83m/273FT
Elevation: 83m/273FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
401141N0082737W
401141N0082737W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
83m/273FT
83m/273FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 22.5X22.5m
TLOF Superfície - Asfalto
TLOF Resistência FATO Dimensões - 22.5X22.5m
FATO Superfície - Asfalto
FATO Resistência Área Segurança - 30X30m
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 22.5X22.5m
TLOF Surface - ASPH
TLOF Strength FATO Dimensions - 22.5X22.5m
FATO Surface - .ASPH
FATO Strength Safety Area- 30X30m
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
281.32º(GEO) 284.22º(MAG)
APCH Direction:
281.32º(GEO) 284.22º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV
MANUAL VFR
16 - 2
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
MANUAL VFR
16 - 1
COIMBRA HOSP UNIVERSITÁRIO HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Coimbra
Coimbra
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 401312N
LONG 0082447W
LAT 401312N
LONG 0082447W
Elevação: 101m/331FT
Elevation: 101m/331FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
401312N0082447W
401312N0082447W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
101m/331FT
101m/331FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 30X30m
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança - 30X30m
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 30X30m
TLOF Surface - Concrete
TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface - .
FATO Strength Safety Area- 30X30m
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
003.08º (GEO) 005.97º (MAG)
092.13º (GEO) 095.02º (MAG)
APCH direction:
003.08º (GEO) 005.97º (MAG)
092.13º (GEO) 095.02º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
COVILHA HOSP LPCL
MANUAL VFR
16 - 1
COVILHÃ HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Covilhã - Hospital
Covilhã - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 401603N
LONG 0072929W
LAT 401603N
LONG 0072929W
Elevação: 483m/1585FT
Elevation: 483m/1585FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
401603N0072929W
401603N0072929W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
483m/1585FT
483m/1585FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15m diâmetro.
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m
FATO Superfície - Betão e asfalto
FATO Resistência Área Segurança - 37.4X37.4m
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15m diameter.
TLOF Surface - Concrete
TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m
FATO Surface - Concrete and ASPH
FATO Strength Safety Area- 37.4X37.4m
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
222.43º(GEO) 224.98º(MAG)
312.45º(GEO) 315.00º(MAG)
APCH Direction:
222.43º(GEO) 224.98º(MAG)
312.45º(GEO) 315.00º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
COVILHA HOSP LPCL
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
FAFE LPFE
MANUAL VFR
16 - 1
FAFE HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Fafe 4Km Este
Fafe 4Km East
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal de Fafe
Câmara Municipal de Fafe
Director HEL:
Tel: +351253595793 / +351253598243
HEL Director:
Phone: +351253595793 / +351253598243
Director Adjunto HEL:
Tel: +351253598243
HEL Director Deputy:
Phone: +351253598243
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 412723N
LONG 0080817W
LAT 412723N
LONG 0080817W
Elevação: 429m/1407FT
Elevation: 429m/1407FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
412723N0080817W
412723N0080817W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
429m/1407FT
429m/1407FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 18X18m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 38.8X37.3m
(Incluindo área de segurança)
FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 18X18m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 38.8X37.3m
(Including safety area)
FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
271.70º (GEO) 274.62º (MAG)
Canal descolagem:
271.70º (GEO) 274,62º (MAG)
APCH direction:
271.70º (GEO) 274.62º (MAG)
TKOF direction:
271.70º (GEO) 274,62º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
FAFE LPFE
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Indicador de direcção de aterragem - não
aplicável nas aterragens Sul/Norte
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Landing direction indicator not applied
landing South/North)
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Approved traffic:
VFR
5
5
PROCEDIMENTOS
Aproximações
inviabilizadas.
6
SW,
S
e
SE
estão
INFORMAÇÃO ADICIONAL
PROCEDURES
Approaches SW, S and SE not praticable
6
ADDITIONAL INFORMATION
Validade Certificação
Certification validity
06Junho2014 / 06Junho2019
06JUN2014 / 06JUN2019
Obstáculos:
Obstacles:
Depósito de água - dist. 25m a Sul
Elevação 436m não balizado.
Water reservoir dist 25m South . Elevation
436m not marked
Postes e linhas aéreas dist 15/22m SW e
SE elevação 440,5m não balizado.
Masts and power lines, dist. 15/22m SW
and SE elevation 440.5m not marked
Edifício 15m a SE elevação 429m não
balizado
Building - 15m SE elevation 429m not
marked
Árvores - NW, N e NE elevação 429m
Trees - NW, N and NE elevation 429m
Torre de telecomunicações
Telecommunications mast
Hoteis:Fafe
Hotels:Fafe
Restaurantes: 500m do HEL
Restaurants: 500m from HEL
Estação Ferroviária: Guimarães
Railway Station:Guimarães
Correios: Fafe
Post Office: Fafe
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
FARO HOSP LPFO
MANUAL VFR
16 - 1
FARO HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Faro (Heliporto do Hospital de Faro)
Faro (Hospital de Faro Heliport)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Director HEL:
Tel: +351 289891212
HEL Director:
Phone: +351289891212
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 370131N
LONG 0075546W
LAT 370131N
LONG 0075546W
Elevação: 45.45m/149FT
Elevation: 45.45m/149FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
370131N0075546W
370131N0075546W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
45.45m/149FT
45.45m/149FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15.5m diâmetro
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência - 17 TON
FATO Dimensões - 40X40m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência -17 TON
Área Segurança - Sim
Marcas - Letra H. (vermelha) Marcas de
limite TLOF e FATO (brancas)
TLOF Dimensions - 15.5m diameter
TLOF Surface - Concrete
TLOF Strength - 17 TON
FATO Dimensions - 40X40m
FATO Surface - Concrete
FATO Strength -17 TON
Safety Area- yes
Marking - H (red). TLOF and FATO
limitation marks (white)
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal aproximação:
288.82º(GEO) 291.37º(MAG)
Canal Descolagem:
315.62º(GEO) 318.17º(MAG)
APCH Direction:
288.82º(GEO) 291.37º(MAG)
TKOF direction:
315.62º(GEO) 318.17º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
FARO HOSP LPFO
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes
de
aproximação
final
e
descolagem (FATO)
2 sistemas HAPIS em cada canal de
aproximação.
Final approach lights and tkoff (FATO)
2 HAPIS for each approach channel
Observações
Remarks
Manga de vento iluminada
Wind Direction indicator lighted
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Voos diurnos e nocturnos de emergência
médica
Approved traffic:
VFR
Medical emergency (day and night flights)
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Heliporto elevado( 45.45m).
Elevated heliport (45.45m)
Situado no topo do edifício do hospital
com acesso, através de elevador, ao
serviço de urgências.
Located in the top of the hospital building.
Access to emergency room by lift.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
FUNCHAL HOSP LPCC
MANUAL VFR
16 - 1
FUNCHAL HOSPITAL DR. NÉLIO MENDONÇA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Hospital Dr. Nélio Mendonça - Funchal
Hospital Dr. Nélio Mendonça - Funchal
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Hospital do Funchal
Funchal Hospital
Director HEL:
Tel: +351291705667
Fax: +351291752911
email: [email protected]
HEL Director:
Phone:+351291705667
Fax: +351291752911
email: [email protected]
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 323851.35N
LONG 0165525.55W
LAT 323851.35N
LONG 0165525.55W
Elevação: 112m/367FT
Heliporto Elevado
Elevation: 112m/ 367FT
Elevated Heliport
Declinação Mag: 05º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 05º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
323851.35N0165525.55W
323851.35N0165525.55W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
112m/367FT
112m/367FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
FATO Dimensões - 29X29m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência - 16 TON
Área Segurança - 37.5X38m (Betão)
Marcas - Letra H (Vermelho). Marcas de
limite FATO
FATO Dimensions - 29X29m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength -16 TON
Safety Area- 37.5X38m (Concrete)
Marking - H (Red). FATO limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal único de aproximação/descolagem
167º (GEO) 172º (MAG)
Single direction APCH/TKOF
167º (GEO) 172º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
FUNCHAL HOSP LPCC
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 22.4ºC (AGO)
Ref. Temp: 22.4ºC (AUG)
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR Diurno
Helicópteros MTOM<16TON
comprimento inferior a 18.75m
Helicópteros acima deste comprimento
sujeitos a:
Autorização do INAC
Experiência mínima de 200 Horas voos.
Serviço de Salvamento e Combate a
Incêndios adequado.
Apenas aprovado para voos de
Emergência médica e Protecção Civil.
Approved traffic:
Daytime VFR
Helicopters MTOM<16TON
Lenght <18.75m
Helicopters beyond this lenght subject to:
INAC approval
Pilot in Command experienced with
minimum 200 hours
Adequated fire fighting service
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
Only approved for Medical Emergency
and Civil Safeguard.
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Informação Operacional via Madeira APP
119.600 MHz
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Operational information via Madeira APP
119.600 MHz
MAY 2015
MAY 2015
GUARDA HOSP LPGA
MANUAL VFR
16 - 1
GUARDA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Guarda (Heliporto do Hospital)
Guarda (Hospital heliport)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal da Guarda
Câmara Municipal da Guarda
Director HEL:
Tel: +351271210508
HEL Director:
Phone: +351271210508
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 403147.37N
LONG 0071641.24W (WGS84)
LAT 403147.37N
LONG 0071641.24W (WGS84)
Elevação: 1000.35m/3282FT
Elevation: 1000.35m/3282FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
403147.37N0071641.24W
403147.37N0071641.24W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
1000.35m/3282FT
1000.35m/3282FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 13m diâmetro
TLOF Superfície - Betão.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.5X28.5m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança -Sim
Marcas - Letra H (vermelha). Marcas de
limite TLOF e FATO (brancas)
TLOF Dimensions - 13m diameter
TLOF Surface - Concrete.
TLOF Strength FATO Dimensions - 28.5X28.5m
FATO Surface - Concrete.
FATO Strength Safety Area- Yes
Marking - H (red). TLOF and FATO
limitation marks (white)
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
003.58º (GEO) 006.08º (MAG)
135º (GEO) 138º (MAG)
APCH direction:
003.58º (GEO) 006.08º (MAG)
135º (GEO) 138º (MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de FATO e TLOF e nos dois canais
de aproximação
FATO, TLOF and both approach channels
lighted
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
GUARDA HOSP LPGA
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura média máxima: 14.35º
Temperatura média mínima: 6.98º
Max. temp (average):14.35º
Min. temp (average): 6.98º
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HX
Horas de serviço não específicas - de
acordo com os voos de emergência
médica e combate a incêndios florestais
Operational Hours: HX
Operational hours according to medical
emergencies and wild fires fighting flights
Tráfego autorizado:
VFR nocturno e diurno
Apenas certificado para voos de
emergência médica e combate a
incêndios florestais
Approved traffic:
VFR (day and night)
Certificate only for medical emergencies
and wild fires fighting operation
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Linhas de alta e média tensão com
balizagem luminosa
Power lines lighted
Áreas de aproximação:
Approach areas:
Edifício - Dist: 319.50m
Elevação: 1027.3m Balizagem (diurna e
nocturna)
Building - Dist: 319.50m
Elevation: 1027.3m Marked (day and
night)
Poste - Dist: 369.70m
Elevação: 1022.8 Balizagem diurna e
nocturna
Mast - Dist: 369.70m
Elevation: 1022.8 Marked (day and night)
Poste - Dist: 360.38
Elevação: 1011.12m Balizagem diurna e
nocturna
Mast - Dist: 360.38
Elevation: 1011.12m Marked (day and
night)
Áreas Circunvizinhas:
Vicinity areas:
(GEO) 033º Antena dist: 820m
Elevação: 1129.9m Balizagem diurna e
nocturna
(GEO) 033º Antenna dist: 820m
Elevation: 1129.9m Marked (day and
night)
(GEO) 022º Antena dist: 451.5m
Elevação: 1081m Balizagem diurna e
nocturna
(GEO) 022º Antenna dist: 451.5m
Elevation: 1081m Marked (day and night)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
GUIMARÃES HOSP.
MANUAL VFR
16 - 1
GUIMARÃES HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Guimarães
Guimarães
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 412635N
LONG 0081824W
LAT 412635N
LONG 0081824W
Elevação: 180m/ 591 FT
Elevation: 180m/ 591 FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF
Coordinates TLOF
412635N0081824W
412635N0081824W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
180m/ 591FT
180m/ 591FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 27X27m
FATO Superfície - Asfalto
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions TLOF Surface TLOF Strength FATO Dimensions - 27X27m
FATO Surface - .ASPH
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
203.63º(GEO) 206.57º(MAG)
Canal de descolagem:
023.63º(GEO) 026.57º(MAG)
APCH direction:
203.63º(GEO) 206.57º(MAG)
TKOF direction:
023.63º(GEO) 026.57º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
GUIMARÃES HOSP.
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de emergência médica
Approved traffic:
VFR
Medical emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
LAGOS
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
16 - 3
MAY 2015
MAY 2015
LAGOS
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAMEGO HOSP.
MANUAL VFR
16 - 1
LAMEGO HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Lamego - Hospital
Lamego - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 410616N
LONG 0074843W
LAT 410616N
LONG 0074843W
Elevação: 569.8m / 1869.5FT
Elevation: 569.8m / 1869.5FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03ª W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
410616N0074843W
410616N0074843W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
569.8m / 1869.5FT
569.8m / 1869.5FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança - 30m Diam. - Betonilha
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions TLOF Surface - .
TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety Area- 30m Diam. - Concrete
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
044.88º(GEO) 047.68º(MAG)
APCH direction:
044.88º(GEO) 047.68º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LAMEGO HOSP.
MANUAL VFR
16 - 2
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency Flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA HOSP LPLE
MANUAL VFR
16 - 1
LEIRIA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Leiria (Heliporto do Hospital)
Leiria (Hospital Heliport)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 394440N
LONG 0084735W
LAT 394440N
LONG 0084735W
Elevação: 62m/205FT
Elevation: 62m/205FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
394440N0084735W
394440N0084735W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
62m/205FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
62m/205FT
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança - 36X36m
Marcas - Letra H (vermelho). Marcas de
limite TLOF (Amarelo) e FATO (Branco)
TLOF Dimensions - 15m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety Area - 36X36m
Marking - H (Red). TLOF (yellow) and
FATO (white) limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
359.63º(GEO) 002.70º(MAG)
APCH direction:
359.63º(GEO) 002.70º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes APCH (270º and 360º)
Luzes de FATO e TLOF
APCH lights (270º and 360º)
FATO and TLOF lights
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LEIRIA HOSP LPLE
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura média máxima: 26.2º
Temperatura média mínima: 4.3º
Precipitação anual (média) : 834mm
Max. temp (average): 26.2º
Min. temp (average): 4.3º
Annual Precipitation (average): 834mm
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR /D/N
Apenas aprovado para voos de
emergência médica e Protecção Civil.
Approved traffic:
VFR /D/N
Only approved for medical emergencies
and Civil Safeguard.
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
LISBOA STA MARIA HOSP LPSM
MANUAL VFR
16 - 1
LISBOA HOSP STA MARIA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Lisboa - Hospital Santa Maria
Lisboa - Santa Maria Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384458N
LONG 0090938W
LAT 384458N
LONG 0090938W
Elevação: 104m/340FT
Elevation: 104m/340FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384458N0090938W
384458N0090938W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
104m/340FT
104m/340FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 39.5X35.2
TLOF Superfície - Asfalto
TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 39.5X35.2
TLOF Surface - .ASPH
TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
180.88º(GEO) 183.92º(MAG)
Canal Descolagem:
000.88º(GEO) 003.92º(MAG)
APCH Direction:
180.88º(GEO) 183.92º(MAG)
TKOF Direction:
000.88º(GEO) 003.92º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LISBOA STA MARIA HOSP LPSM
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
LISBOA S. FRANC. XAVIER HOSP
MANUAL VFR
16 - 1
LISBOA S.FRANCISCO XAVIER HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
LISBOA - Hospital São Francisco Xavier
LISBOA - Hospital São Francisco Xavier
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 384231N
LONG 0091312W
LAT 384231N
LONG 0091312W
Elevação: 87m/ 286FT
Elevation: 87m/ 286FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
384231N0091312W
384231N0091312W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
87m/ 286FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
87m/ 286FT
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
050.53º(GEO) 053.55º(MAG)
230.53º(GEO) 233.55º(MAG)
APCH Direction:
050.53º(GEO) 053.55º(MAG)
230.53º(GEO) 233.55º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento
Wind Direction Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LISBOA S. FRANC. XAVIER HOSP
MANUAL VFR
16 - 2
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Approved traffic:
VFR
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
LOULÉ LPLO
MANUAL VFR
16 - 1
t
LOULÉ HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Loulé
Loulé
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal de Loulé
Câmara Municipal de Loulé
Tel: +351289400560
Phone: +351289400560
FAX: +351289416706
FAX: +351289416706
Diretor HEL:
Tel: +351 962748359
HEL Director:
Phone: +351 962748359
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 370753N
LONG 0080159W
LAT 370753N
LONG 0080159W
Elevação: 127m/417FT
Elevation: 127m/417FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
370753N0080159W
370753N0080159W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
127m/417FT
127m/417FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 6.5m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência - 25 TON
FATO Dimensões - 28.5X28.5m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência - 25 TON
Área Segurança - 40X37m
Marcas - Letra H (Branca). Marcas de
limite TLOF (amarela) e FATO (branca)
TLOF Dimensions - 6.5m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength - 25 TON
FATO Dimensions - 28.5X28.5m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength - 25 TON
Safety Area - 40X37m
Marking - H (White). TLOF (Yellow) and
FATO (white) limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Direcção aproximação:
273.88º(GEO) 276.45º(MAG)
Direcção das zonas de descolagem:
273.88º(GEO) 276.45º(MAG)
APCH direction:
273.88º(GEO) 276.45º(MAG)
TKOF direction:
273.88º(GEO) 276.45º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
LOULÉ LPLO
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de APP Este (100º)
Luzes de FATO E TLOF
APP lights East (100º)
FATO and TLOF lights
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 17ºC
Temperatura média máxima: 22ºC
Temperatura média mínima: 11ºC
Nebulosidade anual (média): 4
Precipitação anual (média) : 550mm
Vento predominante: W-NW-SW
Ref. Temp: 17ºC
Max. temp (average): 22ºC
Min. temp (average: 11ºC
Annual Nebulosity (average): 4
Annual Precipitation (average):550mm
Dominant Wind: W-NW-SW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
A utilização do heliporto é sujeita a
autorização prévia a ser solicitada com
pelo menos uma hora de antecedência
ao diretor do heliporto. Esta restrição
aplica-se a voos diurnos e nocturnos.
Heliporto certificado para voos de
combate a incêndios, protecção civil e
emergência médica. Outros voos quando
previamente autorizados pelo diretor do
heliporto. A utilização do heliporto está
sujeita aos termos de uma carta de
operações acordada entre o ATS de Faro
e o Heliporto de Loulé.
Approved traffic:
VFR
Operational use of this heliport subject to
PPR one hour to the Heliport Director.
This restriction is applied to night and day
time lights. This Heliport is certified for fire
fighting, civil safeguard, and medical
emergency. Other flight types when
previously approved by the heliport
director. The use of the heliport is subject
to a reference agreement between FARO
ATS and Loulé Heliport.
5
5
PROCEDIMENTOS
PROCEDURES
São aplicáveis aos VFR nocturnos as
disposições estabelecidas na CIA nº19/
02 de 20 de Maio.
The rules applied to night time VFR are
stated in CIA 19/02 20 of May.
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADDITIONAL INFORMATION
Validade Certificação
29Maio2014 / 29Maio2019
Certification validity
29MAY2014 / 29MAY2019
Obstáculos:
Obstacles:
Nas próximidades (E-W), linha de média
tensão Dist 50m Elevação 15m
In the vicinity (E-W), power line dist. 50m
Elevation 15m
Combustiveis: JET A1 (9000L)
Fuel: JETA1 (9000L)
Estação Ferroviária: 3 Km a Sul
Railway Station: 3 Km South
Correios: Loulé
Post Office: Loulé
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MANUAL VFR
16 - 1
MACEDO DE CAVALEIROS HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Macedo de Cavaleiros
Macedo de Cavaleiros
2
2
PROPRIETÁRIO
Câmara Municipal
Cavaleiros
de
Macedo
de
OWNER
Câmara Municipal
Cavaleiros
de
Macedo
de
Director HEL:
Tel: +351278428530 / +351919371398
HEL Director:
Phone: +351278428530 / +351919371398
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 413131N
LONG 0065759W
LAT 413131N
LONG 0065759W
Elevação: 546m/1791FT
Elevation: 546m/1791FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
413131N0065759W
413131N0065759W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
546m/1791FT
546m/1791FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 24.30m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.6X28.6m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança -35.4X35.4m
Marcas - Letra H (Branca). Marcas de
limite TLOF (amarela) e FATO (branca)
TLOF Dimensions - 24.30m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 28.6X28.6m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety Area- 35.4X35.4m
Marking - H (White). TLOF (Yellow) and
FATO (White) limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação:
123.22º(GEO) 125.82º(MAG)
Canal Descolagem:
303.22º(GEO) 305.82º(MAG)
APCH direction:
123.22º(GEO) 125.82º(MAG)
TKOF direction:
303.22º(GEO) 305.82º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
MACEDO DE CAVALEIROS LPMC
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes FATO
(Amarelas)
FATO lights (White) and TLOF lights
(Yellow)
(Brancas)
e
TLOF
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
(Iluminado)
Luzes intermitentes no caminho de
circulação e Bermas
Id. Signal.
Wind Direction Indicator (lighted)
Flashing lights TWY and Strips
Meteorologia
Meteo
Nil
Nil
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Approved traffic:
VFR
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Validade de Certificação do HEL
HEL Certification validity
06Junho2014 / 06Junho2019
06JUN2014 / 06JUN2019
Obstáculos:
Obstacles:
NNW, árvore dist. 70m elevação 552m
NNW, tree dist. 70m elevation 552m
NNW, Reclamo luminoso, dist 75m,
altitude 551m
NNW, Propaganda lighted, dist 75m,
altitude 551m
Hangares:
Hangars:
1- 25X21m Porta: 7X20M
1- 25X21m Porta: 7X20M
Hotéis:Macedo de Cavaleiros
Hotels: Macedo de Cavaleiros
Restaurantes: Macedo de Cavaleiros
Restaurants: Macedo de Cavaleiros
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAFRA LPMP
MANUAL VFR
16 - 1
MAFRA HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Mafra
Centro Municipal de Protecção Civil de
Mafra
Mafra
Centro Municipal de Protecção Civil de
Mafra
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal de Mafra
Câmara Municipal de Mafra
Director HEL:
Tel: 800261261 / +351933230671
Fax: +351261810255
Email:
[email protected];
[email protected]
HEL Director:
Phone:800261261 / +351933230671
Fax: +351261810255
Email:
[email protected];
[email protected]
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 385635N
LONG 0092114W
LAT 385635N
LONG 0092114W
Elevação: 165m/541FT
Elevation: 165m/541FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
385635.1N0092114W
385635.1N0092114W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
165m/541FT
165m/541FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 12m diâmetro
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões - 24m diâmetro
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança - 32m diâmetro
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 12m diameter
TLOF Surface - Concrete.
TLOF Strength FATO Dimensions - 24m diameter
FATO Surface - Concrete.
FATO Strength Safety Area-32m Diameter
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
084.98º(GEO) 088.07º(MAG)
Canal de descolagem:
084.98º(GEO) 088.07º(MAG)
APCH direction:
084.98º(GEO) 088.07º(MAG)
TKOF direction:
084.98º(GEO) 088.07º(MAG)
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
MAFRA LPMP
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Placa de estacionamento em betão
betuminoso
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
APRON - Concreate
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 15ºC
Temperatura média máxima: 20.8ºC
Temperatura média mínima: 12.8ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) :
Vento predominante: N
Ref. Temp: 15ºC
Max. temp (average):20.8ºC
Min. temp (average: 12.8ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):
Dominant Wind: N
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ (SR/SS)
Operational Hours: HJ (SR/SS)
Tráfego autorizado:
VFR
Apenas aprovado para voos de
Emergência Médica, apoio a combate a
incêndios e Protecção Civil.
Approved traffic:
VFR
Only approved for Medical Emergency,
fire fighting operation and Civil Safeguard.
5
5
PROCEDIMENTOS
PROCEDURES
Procedimentos especiais de segurança
aos obstáculos no sector de Descolagem
e Aproximação ESTE:
Special safety procedures to avoid
obstacles on Take-Off and APP ( EAST
Sector):
Descolagem: Inicialmente no rumo 086º;
após 125m volta para o rumo 068º
(interceptar o alinhamento aproximado da
berma OESTE da auto-estrada).
Take-Off: Initialised on track 086º, after
125m turn to track 068º ( intercepting the
aproximate aligment of the motorway strip
WEST)
Aproximação: No rumo 248º sobre a
berma
OESTE
da
auto-estrada,
interceptando na final curta o rumo 266º
para o Heliporto
Approach: Track 248º over motorway strip
(WEST), intercepting, on the BRF final,
track 266º to the Heliport.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAFRA LPMP
MANUAL VFR
16 - 3
Nota: Procedimento de Descolagem /
Aproximação ESTE não cumpre com os
critérios para Descolagem e Aproximação
em curva (conforme definido no Anexo
14. Vol 2 ICAO
Remark/: EAST TKOF/APP procedure
not compliant with curvilinear Take-Off/
Approach criterion stated in ICAO Annex
14 Vol.2.
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Na Área de aproximação 26:
Edifício dist. 145m Elevação 594FT não
balizado
Áreas circunvizinhas:
Edifício dist. 35m Elevação 565FT não
balizado
Approach Area 26:
Building dist. 145m Elevation 594FT not
marked.
Vicinity Area:
Building dist. 35m Elevation.565FT not
marked.
Combustiveis:
JET A1
Fuel:
JET A1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MAFRA LPMP
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MATOSINHOS HOSP LPPH
MANUAL VFR
16 - 1
MATOSINHOS HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Matosinhos - Hospital Pedro Hispano
Matosinhos - Hospital Pedro Hispano
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Tel: +35 1229391655
Phone: +351 229391655
FAX: +351 229391654
FAX: +351 229391654
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Segurança:
Tel: +351 229391562 (H24)
Security:
Phone: +351 229391562 (H24)
Director HEL:
Tel: +351 229391000
HEL Director:
Phone: +351 229391000
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 411052N
LONG 0083945W
LAT 411052N
LONG 0083945W
Elevação: 67m/220FT
Elevation: 67m/220FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
411052N0083945W
411052N0083945W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
67m/220FT
67m/220FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15m diâmetro
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.5m diametro
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H (branca). Marcas de
limite TLOF e FATO (brancas)
TLOF Dimensions - 15m diameter
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 28.5m diameter
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety AreaMarking - H (White). TLOF (white) and
FATO (white) limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
MATOSINHOS HOSP LPPH
MANUAL VFR
16 - 2
Canal de aproximação:
087.85º(GEO) 090.83º(MAG)
Canal de descolagem:
257.85º(GEO) 260.83º(MAG)
APCH direction:
087.85º(GEO) 090.83º(MAG)
TKOF direction:
257.85º(GEO) 260.83º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de APCH (110º)
Luzes de FATO e TLOF
APCH lights (110º)
FATO and TLOF lights
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção
(Iluminado)
do
vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator (lighted)
Meteorologia
Meteo
Temperatura média máxima:18.2ºC
Temperatura média mínima: 9.8ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) : 1000mm
Vento predominante: N/NW
Max. temp (average):18.2ºC
Min. temp (average): 9.8ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):1000mm
Dominant Wind: N/NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HX
De acordo com as necessidades
operacionais para emergências médicas
Operational Hours: HX
According
to
medical
operations
Tráfego autorizado:
VFR (diurnos e nocturnos)
Apenas certificado para emergências
médicas.
Approved traffic:
VFR (day and night time)
Certificated only for medical emergency.
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
emergency
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Linhas aéreas de média tensão (com
balizagem luminosa) a cruzar o canal de
aproximação /descolagem, situadas a
300m do FATO. Postes não balizados.
Posição dos postes:
MT power lines (lighted), crossing APCH/
TKOF, located 300m from FATO. Masts
not marked. Masts position:
Poste1 - 411102N0083936W
Poste 2 - 411054N0083936W
AIS – PORTUGAL
Mast 1 - 411102N0083936W
Mast 2 - 411054N0083936W
MAY 2015
MAY 2015
MIRANDELA HOSP LPMD
MANUAL VFR
16 - 1
MIRANDELA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Mirandela - Hospital
Mirandela - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 412905N
LONG 0071126W
LAT 412905N
LONG 0071126W
Elevação: 222m/727FT
Elevation: 222m/727FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
412905N0071126W
412905N0071126W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
222m/727FT
222m/727FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - Diâmetro de 24m
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 24m diameter
TLOF Surface - .Concrete
TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal aproximação:
056.67º(GEO) 059.33º(MAG)
Canal aproximação:
236.67º(GEO) 239.33º(MAG)
APCH Direction:
056.67º(GEO) 059.33º(MAG)
APCH Direction:
236.67º(GEO) 239.33º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
MIRANDELA HOSP LPMD
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
PENAFIEL HOSP. LPPA
MANUAL VFR
16 - 1
PENAFIEL HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Penafiel - Hospital Padre Américo
Penafiel - Hospital Padre Américo
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Centro Hospitalar do Tâmega e Sousa
Centro Hospitalar do Tâmega e Sousa
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 411145N
LONG 0081836W
LAT 411145N
LONG 0081836W
Elevação: 221m/724FT
Elevation: 221m/724FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
411145N0081836W
411145N0081836W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
221m/724FT
221m/724FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - Hexágono regular
7.5m de lado
TLOF Superfície - Betão
TLOF Resistência - 8350Kg
FATO Dimensões - 30m diam.
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência - 8350Kg
Área Segurança - 35m diâmetro
Marcas - Letra H e cruz Branca.
Marcas de limite TLOF e FATO - Branca
TLOF Dimensions - Regular Hexagon
7.5m
TLOF Surface - .Concrete
TLOF Strength - 8350Kg
FATO Dimensions - 30m diam.
FATO Surface - Concrete
FATO Strength - 8350Kg
Safety Area- 35m diameter
Marking - H and White cross.
TLOF and FATO limitation marks - White
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
063º (GEO) 066º (MAG)
260º (GEO) 263º (MAG)
Canal de descolagem:
080º (GEO) 083º (MAG)
243º (GEO) 246º (MAG)
APCH direction:
063º (GEO) 066º (MAG)
260º (GEO) 263º (MAG)
TKOF direction:
080º (GEO) 083º (MAG)
243º (GEO) 246º (MAG
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PENAFIEL HOSP. LPPA
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes amarelas
Yellow lights
Observações
Remarks
Indicador da direcção do vento -Iluminado
Wind Direction Indicator -Lighted
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência Médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
PROCEDURES
A operação deverá ser precedida de
aviso ao Hospital para ativar assistência
PPR needed to Hospital to activate
assistance
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Canais de aproximação e descolagem
com inclinação de 8%
AIS – PORTUGAL
ADDITIONAL INFORMATION
APCH/TKOF direction slope 8%
MAY 2015
MAY 2015
PONTA DELGADA HOSP LPES
MANUAL VFR
16 - 1
PONTA DELGADA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Ponta Delgada (Açores)
Hospital do Divino Espírito Santo
Ponta Delgada (Azores)
Hospital do Divino Espírito Santo
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Tel: +351296203065
Phone: +351296203065
FAX: +351296203085
FAX: +351296203085
Director HEL:
Tel: +351296628119 / +351296636731
HEL Director:
Phonel: +351296628119/ +351296636731
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 374510N
LONG 0254034W
LAT 374510N
LONG 0254034W
Elevação: 93m/305FT
Elevation: 93m/305FT
Declinação Mag: 08º W (2013)
Variação Anual: 0.17º Decrescente
Mag.Var: 08º W (2013)
Annual change: 0.17º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
374510N0254034W
374510N0254034W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
93m/305FT
93m/305FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15.6X15.5m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 32.5X32.5m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança -36.5X36.5m (Relva)
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15.6X15.5m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 32.5X32.5m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety Area- 36.5X36.5m (Grass)
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
252.72º(GEO) 260.60º(MAG)
APCH direction:
252.72º(GEO) 260.60º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
PONTA DELGADA HOSP LPES
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de TLOF e de FATO
TLOF and FATO lights
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção
(iluminado)
do
vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator (lighted)
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 23ºC (Ago)
Temperatura média máxima: 20ºC
Temperatura média mínima: 14ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) :
Vento predominante:
Ref. Temp: 23ºC (Aug)
Max. temp (average): 20ºC
Min. temp (average): 14ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):
Dominant Wind:
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR diurnos e nocturnos
Apenas aprovado para
emergência médica
Approved traffic:
VFR (diurn and nocturn)
Only approved for medical emergency
5
voos
de
PROCEDIMENTOS
5
PROCEDURES
Todas as operações de aterragem e
descolagem terão de ser precedidas de
contacto rádio com a Torre de Controlo do
Aeroporto de Ponta Delgada
Freq: 118.300MHZ
All landing and take off operations require
prior radio contact with Ponta Delgada
TWR
Freq: 118.300MHZ
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Nil
AIS – PORTUGAL
ADDITIONAL INFORMATION
Nil
MAY 2015
MAY 2015
SALEMAS LPSA
MANUAL VFR
16 - 1
SALEMAS HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Salemas - Freguesia de Lousa
Salemas - Freguesia de Lousa
Heliporto de Salemas
Lugar de Salemas
2670-769 - Lousa- Loures
Heliporto de Salemas
Lugar de Salemas
2670-769 - Lousa- Loures
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
HELISUL, LDA
HELISUL, LDA
Tel: +351 937322863
Phone: +351 937322863
Director HEL:
Cmdt. Bernardo Echeverri
Av. 5 Outubro, 361 Lisboa
Tel: +351 937322863
HEL Director:
Cmdt. Bernardo Echeverri
Av. 5 Outubro, 361 Lisboa
Phone: +351 937322863
email: [email protected]
email: [email protected]
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 385230N
LONG 0091142W
LAT 385230N
LONG 0091142W
Elevação: 300m/984FT
Elevation: 300m/984FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
385230N0091142W
385230N0091142W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
300m/984FT
300m/984FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15X15m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 35X45m
FATO Superfície - Relva
FATO Resistência Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15X15m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 35X45m
FATO Surface - Grass
FATO Strength Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Direcção das zonas de descolagem:
135º/315º (GEO) 138º/318º (MAG)
TKOF Direction:
135º/315º (GEO) 138º/318º (MAG)
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
SALEMAS LPSA
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
ABN relâmpagos brancos
Luzes APCH (Heliporto 32 e 14);
Luzes TLOF laterais omnidirecionias
(amarelas);
Luzes FATO Laterais omnidirecionias
(brancas);
Luzes Caminho Circulação e Placa de
Estacionamento omnidirecionias (azuis)
ABN white flashes
APCH lights (Heliport 32 and 14);
TLOF Lateral Omnidirectional lights
(Yellow);
FATO Lateral Omnidirectional lights
(white);
TWY and APRON Omnidirectional lights
(blue);
Observações
Remarks
Sinal de Identificação: Sim
Indicador da direcção do vento iluminado
Plataforma estacionamento 38X82mBetão
Caminho Circulação 26X5m - Betão
Id. Signal: Yes
Wind Direction Indicator lighted
APRON 38X82m - Concrete
TWY 26X5m - Concrete
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 24ºC
Temperatura média máxima:20.5ºC
Temperatura média mínima: 17.5ºC
Nebulosidade anual (média): 4-4
Precipitação anual (média) : 603mm
Vento predominante: NW e SE
Ref. Temp: 24ºC
Max. temp (average):20.5ºC
Min. temp (average): 17.5ºC
Annual Nebulosity (average): 4-4
Annual Precipitation (average):603mm
Dominant Wind: NW and SE
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Autorização sujeita a pedido prévio ao
Director do Heliporto
Operational Hours: H24
Mandatory previous prior
Heliport Director.
Tráfego autorizado:
VFR Só para helicópteros equipados
com comunicações rádio bilaterais e
transponder.
Approved traffic:
VFR Restricted for helicopters equipped
with two-ways radio communications and
transponder.
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
request
to
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Validade Certificação do HEL
29Maio2014 / 29Maio2019
HEL Certification validity
29MAY2014 / 29MAY2019
Obstáculos:
Obstacles:
Áreas de Aproximação/ Descolagem -NIL
Área Circundante ao Heliporto:
In approach and take-off areas - NIL
In Circling area and heliport:
Gerador Eólico - Dist. 1NM, Elevação
384M
Direcção verdadeira: 300 - Iluminado
Aeolic generator- Dist. 1NM Elevation
384M
True Bearing: 300 - Lighted
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SALEMAS LPSA
MANUAL VFR
16 - 3
Gerador Eólico - Dist:1.3NM Elevação
417M
Direcção verdadeira: 330 - Iluminado
Aeolic generator- Dist:1.3NM Elevation
417M True Bearing: 330 - Lighted
Hangares:
Hangars:
1 - 54X18m Porta 18X5,4m
1 - 54X18m Door 18X5,4m
2 - 20X15m Porta 10X4.5m
2 - 20X15m Door 10X4.5m
Combustíveis:
JET A1 Turbina
Óleo:
Mobil 254; Aeroshell 555; BP 2380;
Hydraulic Fluid 41
Grease:
Mobil 28; Aeroshell 7,22,33
Fuel:
JET A1Turbine
Oil:
Mobil 254; Aeroshell 555; BP 2380;
Hydraulic Fluid 41
Grease:
Mobil 28; Aeroshell 7,22,33
Guarda do Heliporto: H24
Security: H24
Hotéis: Lisboa e Loures
Hotels: Lisboa and Loures
Restaurantes: Montachique, Lisboa e
Loures
Restaurants: Montachique, Lisboa and
Loures
Tranportes: Táxi
Transportation: Taxi
Correios: Loures
Post Office: Loures
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SALEMAS LPSA
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTA COMBA DÃO LPCD
MANUAL VFR
16 - 1
SANTA COMBA DAO HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Santa Comba Dão
Santa Comba Dão
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Bombeiros
Fire Fighting Department
Tel: +351232881670
Phone: +351232881670
FAX: +351232881840
FAX: +351232881840
Director HEL:
Tel: +351232881342
Fax: +351232882333
HEL Director:
Phone: +351232881342
Fax: +351232882333
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 402355N
LONG 0080803W
LAT 402355N
LONG 0080803W
Elevação: 182m/596FT
Elevation: 182m/596FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
402353N0080803W
402353N0080803W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
182m/596FT
182m/596FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 28.5X28.5m
TLOF Superfície - Betão (côr de Tijolo)
TLOF Resistência FATO Dimensões - 50X50m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H (Branco). Marcas de
limite TLOF e FATO (Brancas)
TLOF Dimensions - 28.5X28.5m
TLOF Surface - Concrete (Brick coloured)
TLOF Strength FATO Dimensions - 50X50m
FATO Surface - Concrete
FATO Strength Safety AreaMarking - H (white). TLOF and FATO
limitation marksn (White)
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Rumo Canal de aproximação:
182.93º(GEO) 185.70º(MAG)
Direcção das zonas de descolagem:
002.93º(GEO) 005.70º(MAG)
APCH Direction:
182.93º(GEO) 185.70º(MAG)
TKOF direction:
002.93º(GEO) 005.70º(MAG)
AIS – PORTUGAL
e
MAY 2015
MAY 2015
SANTA COMBA DÃO LPCD
MANUAL VFR
16 - 2
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes APCH; Luzes FATO (14 Amarelas);
Luzes de placa de estacionamento
(azuis); luzes na área circundante
(holofotes orientáveis luz branca difusa);
Farol rotativo, ABn (402344N0080805W)
relâmpagos brancos, azuis e laranja
espaçados 20 segundos
APCH lights; FATO lights (14 yellow);
APRON lights (Blue); Surrounding area
(directional
spotlight
white);
ABn
(402344N0080805W) white, blue and
orange flashes (spaced 20 seconds)
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Placa de estacionamento 30X16m
Placa de estacionamento 12m diâmetro
Área circundante em relva com 8000m2
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
APRON 30X16m
APRON 12m diameter
Surrounding area (Grass) with 8000m2
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 28ºC
Temperatura média máxima: 24ºC
Temperatura média mínima: 19ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) :
Vento predominante: W
Ref. Temp: 28ºC
Max. temp (average):24ºC
Min. temp (average): 19ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):
Dominant Wind: W
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Apenas aprovado para voos de apoio a
combate a incêndios e emergência
médica
Approved traffic:
VFR
Only approved for fire fighting operation
and medical emergency.
5
5
PROCEDIMENTOS
PROCEDURES
Sempre que possível é recomendada a
utilização do canal de aproximação N-S
nas operações de aterragem e
descolagem
Whenever possible is recommended the
use of APCH N-S in landing/take off
operation
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Poste (180º) dist. 350m altura 20m
iluminado
Mast (180º) dist. 350m height 20m lighted
Cabos alta tensão (W)
Power lines (W)
Hangares:
Hangars:
1 - 21X17m Porta 16X6.5m
1 - 21X17m Door 16X6.5m
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
MANUAL VFR
16 - 1
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Santa Maria da Feira
Hospital de São Sebastião
Santa Maria da Feira
São Sebastião Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Tel: +351256373819
Phone: +351256373819
FAX: +351256373867
FAX: +351256373867
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 405546N
LONG 0083254W
LAT 405546N
LONG 0083254W
Elevação: 161m/528FT
Altitude: 161m/528FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
405546N0083254W
405546N0083254W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
161m/528FT
161m/528FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - octógono 12.4m lado
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência - Hel crítico (SA330
Puma = 8350KG)
Área Segurança - envolvendo a FATO
com 5 m de largura
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions TLOF Surface TLOF Strength FATO Dimensions -Octogonal (12.4 each
side)
FATO Surface - Concrete
FATO Strength - Critical Hel (SA330
Puma = 8350KG)
Safety Area-Surrounding FATO 5m width
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Direcção das zonas de descolagem:
102º/221º(GEO) 105º/224º(MAG)
TKOF direction:
102º/221º(GEO) 105º/224º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento iluminada
Id. Signal.
Wind Direction Indicator lighted
Meteorologia
Meteo
Vento predominante:
NW (25.3%) e SW (16.2%)
Dominant Wind:
NW (25.3%) e SW (16.2%)
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR (diurnos e nocturnos)
Voos de Emergência Médica
Approved traffic:
VFR (Day and night time)
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles
Manga de vento iluminada
Wind Direction Indicator lighted
Pontos mais altos do Hospital iluminados
Highest hospital points lighted
Antena (Este)
Mastro Bandeira (Este)
Chaminé (Oeste)
Antenna (East)
Flag Masts (East)
Chimmey (West)
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM HOSP
MANUAL VFR
16 - 1
SANTARÉM HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Santarém - Hospital
Santarém - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do hospital
Hospital administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT391431N
LONG 0084151W
LAT391431N
LONG 0084151W
Elevação: 37.224m/122.23FT
Elevation: 37.224m/122.23FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
391431N0084151W
391431N0084151W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
37.224m/122.23FT
37.224m/122.23FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 20X20m
TLOF Superfície - Asfalto
TLOF Resistência FATO Dimensões - 12X12m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 20X20m
TLOF Surface - .ASPH
TLOF Strength FATO Dimensions - 12X12m
FATO Surface - Concrete
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
040.88º(GEO) 043.83º(MAG)
APCH direction:
040.88º(GEO) 043.83º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Não
No
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SANTARÉM HOSP
MANUAL VFR
16 - 2
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência médica
Approved traffic:
VFR
Medical emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
SARDOAL LPSD
MANUAL VFR
16 - 1
SARDOAL HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Tapada da Torre - Sardoal
Tapada da Torre - Sardoal
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Câmara Municipal do Sardoal
Câmara Municipal do Sardoal
Tel: +351241850050
Phone: +351241850050
FAX: +351241855390
FAX: +351241855390
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 393233N
LONG 0080937W
LAT 393233N
LONG 0080937W
Elevação: 219m/717FT
Elevation: 219m/717FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
393233N0080937W
393233N0080937W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
219m/717FT
219m/717FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15X15m
TLOF Superfície - Betão betuminoso.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X30m
FATO Superfície - Grass
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15X15m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 30X30m
FATO Surface - Grass
FATO Strength Safety AreaMarking - H . TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
018.52º(GEO) 021.30º(MAG)
APCH direction:
018.52º(GEO) 021.30º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SARDOAL LPSD
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência:
Temperatura média máxima: 30.5ºC
Temperatura média mínima: 4.1ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) : 700mm
Vento predominante:
N-NW (Verão) SW (Inverno)
Ref. Temp:
Max. temp (average):30.5ºC
Min. temp (average): 4.1ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):700mm
Dominant Wind:
N-NW (Summer) SW (winter)
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Apenas aprovado para voos de apoio a
combate a incêndios e emergência
médica.
Approved traffic:
VFR
Only approved for fire fighting operation
and medical emergency.
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Combustível:
Fuel:
JET A1
JET A1
Hoteis: Abrantes
Hotels: Abrantes
Restaurantes: Abrantes
Restaurants: Abrantes
Estação Ferroviária: Alferrarede
Railway Station: Alferrarede
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SINES LPSI
MANUAL VFR
16 - 1
SINES HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Sines
Sines
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Porto de Sines
Sines harbour administration
Tel: +351269860681
Phone: +351269860681
Director HEL:
Tel: +351269860659
Fax: +351269860694
HEL Director:
Phone: +351269860659
Fax: +351269860694
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT375719N
LONG 0085245W
LAT375719N
LONG 0085245W
Elevação: 33.8m/111FT
Elevation: 33.8m/111FT
Declinação Mag: 04º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 04º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
FATO - 375719N0085245W
FATO - 375719N0085245W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
FATO - 33.8m/111FT
FATO - 33.8m/111FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
FATO Dimensões - 18.7m raio
FATO Surface - Betão.
Letra - H (branco). Marcas limite de FATO
FATO Dimensions - 18.7m radius
FATO Surface - Concrete.
Marking - H (white). FATO limitation marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal Aproximação :
064.18º(GEO) 068.17º(MAG)
APCH Direction :
064.18º(GEO) 068.17º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
FATO - Luzes de FATO (brancas)
Iluminação da plataforma por projectores
FATO - FATO lights (white)
Floodlighting at Hel platform
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
SINES LPSI
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência:
Temperatura média máxima:20.2ºC
Temperatura média mínima: 12.6ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) : 573mm
Vento predominante: NW
Ref. Temp:
Max. temp (average):20.2ºC
Min. temp (average: 12.6ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):573mm
Dominant Wind: NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR Diurno:
Emergência Médica, Combate a
Incêndios, Operações de apoio à
Protecção Civil e Tráfego Aéreo Civil
(excluindo transporte aéreo)
VFR Noturno:
Emergência Médica e Operações de
apoio à Protecção Civil
Approved traffic:
Daytime VFR Operation:
Medical Emergency, Fire fighting, Civil
Protection and Civil Air Traffic (excluding
air transport)
Night VFR Operation:
Medical Emergency and Civil Protection
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstáculos:
Obstacles:
Mastro dist 80m balizagem nocturna
Mast dist 80m lighted
Mastro dist 105m balizagem nocturna
Mast dist 105m lighted
Queimador dist 200m
Burner dist 200m
Edificio dist 35m balizagem nocturna
Building dist 35m lighted
Hotéis:Sines
Hotels:Sines
Restaurantes: Sines
Restaurants: Sines
Estação Ferroviária: Ermidas do Sado
Railway Station: Ermidas do Sado
Correios: Sines
Post Office: Sines
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
TOMAR HOSP LPTH
MANUAL VFR
16 - 1
TOMAR HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Tomar - Hospital
Tomar - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 393638N
LONG 0082343W
LAT 393638N
LONG 0082343W
Elevação: 93m/306FT
Elevation: 93m/306FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF
Coordinates TLOF
393638N0082343W
393638N0082343W
Elevação da TLOF
TLOF Elevation
93m/306FT
93m/306FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strenght and Marking
TLOF Dimensões - 20X20m
TLOF Superficie - Asfalto
TLOF Resistência FATO Dimensões - Diâmetro de 32.4m
FATO Superficie - Betão
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 20x20m
TLOF Surface - Asphalt
TLOF Strength FATO Dimensions - 32.4m diameter
FATO Surface - Concrete
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
069.43º(GEO) 072.33º(MAG)
Canal de descolagem:
069.43º(GEO) 072.33º(MAG)
APCH direction:
069.43º(GEO) 072.33º(MAG)
TKOF direction:
069.43º(GEO) 072.33º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
TOMAR HOSP LPTH
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: HJ
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
TORRES NOVAS HOSP LPNV
MANUAL VFR
16 - 1
TORRES NOVAS HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Torres Novas - Hospital
Torres Novas - Hospital
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração hospital
Hospital administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 392810N
LONG 0083214W
LAT 392810N
LONG 0083214W
Elevação: 73m/240FT
Elevation: 73m/240FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing’
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF
Coordinates TLOF
392810N0083214W
392810N0083214W
Elevação da TLOF
TLOF Elevation
73m/240FT
73m/240FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m
FATO Superfície - Betão
FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions TLOF Surface - .
TLOF Strength FATO Dimensions -28X28m
FATO Surface - Betão
FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação:
055.38º(GEO) 058.33º(MAG)
Canal descolagem:
055.30º(GEO) 058.25º(MAG)
APCH direction:
055.38º(GEO) 058.33º(MAG)
TKOF direction:
055.30º(GEO) 058.25º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Sim
Yes
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
TORRES NOVAS HOSP LPNV
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: HJ
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência médica
Approved traffic:
VFR
Medical emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
NIL
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
MAY 2015
MAY 2015
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
MANUAL VFR
16 - 1
VIANA DO CASTELO HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Viana do Castelo
Viana do Castelo
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 414152N
LONG 0084953W
LAT 414152N
LONG 0084953W
Elevação: 41m/135FT
Elevation: 41m/135FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
414152N0084953W
414152N0084953W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
41m/135FT
41m/135FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15m diâmetro
TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 27X27m
FATO Superfície - Asfalto
FATO Resistência Área Segurança - 31x31m
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15m diameter
TLOF Surface - .
TLOF Strength FATO Dimensions - 27X27m
FATO Surface - Asph
FATO Strength Safety Area- 31x31m
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Rumo Canal aproximação:
238.85º(GEO) 241.88º(MAG)
APCH direction:
238.85º(GEO) 241.88º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Não
No
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VIANA DO CASTELO HOSP LPVC
MANUAL VFR
16 - 2
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Voos de Emergência médica
Approved traffic:
VFR
Medical Emergency flights
5
5
PROCEDIMENTOS
NIL
6
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Obstáculos:
Gerador Eólico - Praia do Norte
414115N 0085044W
Elevação: 4M Altura 143M
Sinalização diurna: Faixas vermelhas
Sinalização nocturna: Luz fixa vermelha
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstacles:
Wind Farm - Praia do Norte
414115N 0085044W
Elevation: 4M Height 143M
Day: Red Strips
Night: Fixed red light
MAY 2015
MAY 2015
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
MANUAL VFR
16 - 1
VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Povos, Vila Franca de Xira
Povos, Vila Franca de Xira
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Hospital de Vila Franca de Xira
Estrada Nacional Nº1, Povos
2600-009 V.F.Xira
Director Hel:
Tel: +351 263006500
Hospital de Vila Franca de Xira
Estrada Nacional Nº1, Povos
2600-009 V.F.Xira
Hel Director:
Phone: +351 263006500
3
3
DADOS DE REFERÉNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 385840N
LONG 0085906W
LAT 385840N
LONG 0085906W
Elevação: 91 m / 299 ft
Elevation: 91 m / 299 ft
Declinação Mag: 03ºW (2013)
Variação Anual: 0.13 Decrescente
Mag.Var: 03ºW (2013)
Annual change: 0.13 Decreasing
Área de Aterragem: -
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
385839.80N 0085906.01W
385839.80N 0085906.01W
Elevação da TLOF ou/e FATO
TLOF and/or FATO Elevation
91 m / 299 ft
91 m / 299 ft
Dimensões das Áreas TLOF
Superficie, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strenght and Marking
Área de Toque - 22 m diâmetro
FATO/TLOF Dimensões - 23 m diâmetro
FATO/TLOF Superficie - Betão
FATO/TLOF Resistência -19,5 toneladas
Área Segurança - Diâmetro 46 m
Marcas Letra H (Vermelha) e CRUZ (Branca).
Marcas de limíte FATO/TLOF- NIL
Área de Toque (Amarela)
Capacidade de carga (19 t - Branca)
Touchdown area - 22 m diameter
FATO/TLOF Dimensions- 23 m diameter
FATO/TLOF Surface - Concrete
FATO/TLOF Strength - 19,5 tonnes
Safety Area- Diameter 46 m
Marking H (Red) and CROSS (White)
FATO/TLOF Limitation marks - NIL
Touchdown area (Yellow)
Cargo Capacities (19 t - White)
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG da FATO
Canal de aproximação:
351º(GEO) 354º(MAG)
201º(GEO) 204º(MAG)
Canal de descolagem:
021º(GEO) 024º(MAG)
171º(GEO) 174º(MAG)
APCH Direction:
351º(GEO) 354º(MAG)
201º(GEO) 204º(MAG)
TKOF Direction:
021º(GEO) 024º(MAG)
171º(GEO) 174º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
MANUAL VFR
16 - 2
Sinalização luminosa de APP e FATO
APP and FATO lighting
Sim. Luzes na Área de Toque (verdes) e
holofotes na área de segurança.
Yes. Lights in the Touchdown area (green)
and floodlighting in the safety area.
Observações
Remarks
Sinal de identificação (farol) - Sim
Indicador da direção do vento (Sim, iluminado)
Identification Signal ( beacon) - Yes
Wind Direction Indicator (Yes, lighted)
Meteorologia
Meteo
NIL
NIL
4
USO DO HELIPORTO
4
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Exclusivamente voos de
médica e protecção civil.
Approved traffic:
VFR
Only medical emergency
protection flights.
5
emergência
PROCEDIMENTOS
5
and
PROCEDURES
A operação deverá ser precedida de
aviso ao Hospital
Previous notification to the Hospital
6
6
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Heliporto elevado.
Canais de aproximação e descolagem
com inclinação de 4,5%.
AIS – PORTUGAL
civil
ADDITIONAL INFORMATION
Elevated heliport.
APCH/TKOF direction slope 4,5%.
MAY 2015
MAY 2015
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
16 - 3
MAY 2015
MAY 2015
VILA FRANCA DE XIRA HOSP
MANUAL VFR
16 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU HOSP LPTT
MANUAL VFR
16 - 1
VISEU HOSP HEL
1
LOCALIZAÇÃO
1
LOCATION
Viseu (Hospital Distrital de Viseu)
Viseu (Hospital Distrital de Viseu)
2
2
PROPRIETÁRIO
OWNER
Administração do Hospital
Hospital Administration
Tel: +351232425132 / +351232424124
Phone: +351232425132/ +351232424124
FAX: +351232421416
FAX: +351232421416
3
3
DADOS DE REFERÊNCIA
AD REFERENCE DATA
LAT 403856N
LONG 0075421W
LAT 403856N
LONG 0075421W
Elevação: 461m/1512FT
Elevation: 461m/1512FT
Declinação Mag: 03º W (2013)
Variação Anual: 0.13º Decrescente
Mag.Var: 03º W (2013)
Annual change: 0.13º Decreasing
Área de Aterragem
Landing Area
Coordenadas da TLOF ou THR da FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
403856N0075421W
403856N0075421W
Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT)
TLOF and/or FATO Elevation
461m/1512FT
461m/1512FT
Dimensões das Áreas TLOF
Superfície, Resistência e Marcas
e
FATO;
TLOF and FATO area dimensions; Surface
Strength and Marking
TLOF Dimensões - 15m diâmetro
TLOF Superfície - Betão cimento.
TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m
FATO Superfície - Betão betuminoso
FATO Resistência Área Segurança - 36X36m Betão
Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF
e FATO
TLOF Dimensions - 15m diameter
TLOF Surface - Concrete.
TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m
FATO Surface - Asphalt
FATO Strength Safety Area - 36X36m (Concrete)
Marking - H. TLOF and FATO limitation
marks
Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO
True and Magnetic BRG of FATO
Canal de aproximação :
261.10º(GEO) 263.80º(MAG)
351.22º(GEO) 253.92º(MAG)
APCH direction :
261.10º(GEO) 263.80º(MAG)
351.22º(GEO) 253.92º(MAG)
Distâncias declaradas disponíveis
Declared distance available
NIL
NIL
Sinalização luminosa de APCH e FATO
APCH and FATO lighting
Luzes de APP, FATO e TLOF
APP, FATO and TLOF lights
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
VISEU HOSP LPTT
MANUAL VFR
16 - 2
Observações
Remarks
Sinal de Identificação
Indicador da direcção do vento
Id. Signal.
Wind Direction Indicator
Meteorologia
Meteo
Temperatura Referência: 30.3ºC
Temperatura média máxima:19.3ºC
Temperatura média mínima: 7.1ºC
Nebulosidade anual (média):
Precipitação anual (média) : 1256mm
Vento predominante: NW
Ref. Temp: 30.3ºC
Max. temp (average):19.3ºC
Min. temp (medium)average: 7.1ºC
Annual Nebulosity (average):
Annual Precipitation (average):1256mm
Dominant Wind: NW
4
4
USO DO HELIPORTO
HELIPORT USE
Horas de serviço: H24
Operational Hours: H24
Tráfego autorizado:
VFR
Apenas aprovado para
médica
Approved traffic:
VFR
Only approved for medical emergency
5
emergência
PROCEDIMENTOS
NIL
6
5
PROCEDURES
NIL
INFORMAÇÃO ADICIONAL
Obstáculos:
Torre Mirante (Soima) Elev.553m Alt.78m
403858N0075255W - Iluminado
AIS – PORTUGAL
6
ADDITIONAL INFORMATION
Obstacles:
Tower - Torre Mirante (Soima)
Elev.553m Alt.78m
403858N0075255W - Lighthed
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
17 - 1
ESPAÇO AÉREO
AIRSPACE
1
1
FIR, TMA & CTA
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
Limites
Verticais
Vertical
limits
Classe
Class
Serviço
Unit
FIR, TMA & CTA
ID. idioma e
Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
* Excluindo/Excluding
Lisboa, Porto, Faro and
Madeira TMAs and CTRs.
Voos VFR não aceites
acima de FL200 excepto no
espaço aéreo segregado
VFR flights not accepted
above FL200 except in
segregated airspace.
Lisboa FIR
4300N 01300W - 4200N 01000W
along border PORTUGAL_SPAIN 3558N 00723W - 3558N 01200W 3215N 01438W then a clockwise
arc radius 100NM centered on
330407N 0162130W - 341504N
0174605W - 3630N 01500W 4200N 01500W - 4300N 01300W
Sobre o Território Português
(incluindo 12NM de águas
territoriais)
Over Portuguese Territory (plus
12NM of Portuguese Territorial
Waters)
ACC Lisboa
Lisboa Control
(EN, PT)
UNL
SFC
Nas ATZ de LPBG, LPVR,
LPCH e LPPM o serviço é
prestado pelo respectivo
AFIS.
Within LPBG, LPVR, LPCH
and LPPM ATZ, the unit
providing service is the
respective AFIS
UNL
FL 660
G
FL 660
FL 095
C
FL 095
GND
Sobre Alto-mar
(Limites da FIR excluindo o espaço
aéreo continental)
Over High Seas
(Limits of the FIR excluding the
Continental Airspace)
UNL
FL 055
FL 055
MSL
G*
C
G*
HO
119.550MHZ
HO
120.250MHZ
HO
120.600MHZ
HO
124.350MHZ
HO
125.550MHZ
HO
128.900MHZ
HO
131.125MHZ
HO
131.325MHZ
HO
132.250MHZ
HO
132.300MHZ
HO
132.700MHZ
HO
127.255MHZ
HO
132.850MHZ
HO
134.855MHZ
HO
135.455MHZ
HO
136.025MHZ
HO
360.650MHZ
HO
357.700MHZ
HO
233.975MHZ
HO
254.975MHZ
HO
338.800MHZ
HO
359.450MHZ
HO
234.500MHZ
HO
358.500MHZ
H24
121.500MHZ
Emergency
H24
243.000MHZ
Emergency
ACC Lisboa
AIS – PORTUGAL
Notas
Remarks
Lisboa Information (EN, PT)
H24
A)
H24
B) 123.750MHZ
H24
130.900MHZ
H24
131.050MHZ
H24
278.150MHZ
H24
358.525MHZ
H24
231.775MHZ
A)
FIS nas freq. atribuídas
FIS on the allocated Freq.
B)
MIL Freq. disponível para
FIS de voos civis
Military FREQ also
available for civil flights for
FIS purposes.
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
17 - 2
Limites
Verticais
Vertical
limits
Classe
Class
Serviço
Unit
ID. idioma e
Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
HJ
C)
123.750MHZ
Notas
Remarks
C) FIS prestado em
123.750MHZ abaixo FL55
espaço aéreo continental
excluindo TMA’s de Faro e
Porto e círculo de 30NM
centrado no ARP de Lisboa
no limite adjacente Oeste
da TMA de Lisboa
C) FIS will be provided on
123.750 MHZ below
FL55,within continental
airspace, excluding:
-Faro and Porto TMA’s
-The circle of 30NM centred
on Lisboa ARP abutting on
West bound of TMA limit.
Lisboa VOLMET (EN, PT)
H24
126.400MHZ
H24
127.900MHZ
Lisboa Information (EN, PT)
Gen. Purpose : SELCAL
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
Limites
Verticais
Vertical
limits
Classe
Class
Serviço
Unit
ID. idioma e
Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
UNL
SFC
C
G*
ACC Lisboa
A sectorização da FIR de Lisboa é
efectuada num periodo especifico
através da combinação de
sectores para corresponder às
necessidades operacionais.
The configuration scenario of
Lisboa FIR sectorization that might
be in use in a specific periode of
time results from the combination
of sectors to respond to the traffic
demand and operational needs.
Lisboa Control
(EN, PT)
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
LOWER NORTH SECTOR
415308N0085015W
along border Portugal-Spain
402358N0064906W
392300N0080100W
385400N0100000W
392055N0094705W
401159N0092633W
402256N0092205W
403856N0091505W
404940N0091111W
415308N0085015W
FL 245
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Lisboa Control
(EN, PT)
Excluindo/Excluding
Lisboa, Porto TMAs
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
HO
132.300MHZ
Primary
HO
132.850MHZ
Secondary
HO
254.975MHZ
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
LOWER CENTRE SECTOR
402358N0064906W
along border Portugal-Spain
375957N0071223W
380000N0090000W
380000N0091200W
380000N0092800W
380000N0100000W
385400N0100000W
392300N0080100W
402358N0064906W
AIS – PORTUGAL
Remarks
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
Lisboa FIR SECTORS
The lateral limits of Lisboa FIR
Notas
FL 245
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Excluindo/Excluding
Lisboa TMA
Lisboa Control
(EN, PT)
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
HO
136.025MHZ
Primary
HO
132.850MHZ
Secondary
HO
338.800MHZ
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
17 - 3
Limites
Verticais
Vertical
limits
Classe
Class
Serviço
Unit
ID. idioma e
Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
SOUTH SECTOR
375957N0071223W
along border Portugal-Spain
370730N0072318W
364016N0072311W
355800N0072300W
355800N0104400W
380000N0092800W
380000N0091200W
380000N0090000W
375957N0071223W
Notas
Remarks
FL 245
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Lisboa Control
(EN, PT)
Excluindo/Excluding
Faro TMA
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
HO
125.550MHZ
Primary
132.700MHZ
Secondary
358.500MHZ
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
DEMOS LOWER SECTOR
420000N0150000W
430000N0130000W
420126N0100405W
415222N0085536W
415308N0085015W
404940N0091111W
403856N0091505W
402256N0092205W
401159N0092633W
392055N0094705W
385400N0100000W
39000N0101300W
392221N0113544W
393000N0150000W
420000N0150000W
FL 245
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
Lisboa Control
(EN, PT)
HO
131.325MHZ
Primary
128.900MHZ
Secondary
357.700MHZ
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
VERAM LOWER SECTOR
385400N 0100000W
380000N 0100000W
380000N 0092800W
355800N 0104400W
355800N 0120000W
360323N 0123329W
364621N 0134031W
363000N 0150000W
393000N 0150000W
392221N 0113544W
390000N 0101300W
385400N 0100000W
FL 365
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
Lisboa Control
(EN, PT)
HO
131.325MHZ
Primary
HO
128.900MHZ
Secondary
HO
357.700MHZ
*Dentro dos limites laterais e
verticais da FIR de Lisboa
Within the lateral and vertical limits
of Lisboa FIR
MADEIRA SECTOR
385800N 0120000W
321500 N0143800W
then clockwise arc radius 100NM
centred on
330407N 0162130W (NDB PST)
341500N 0174600W
363000N 0150000W
364621N 0134031W
360323N 0123329W
355800N 0120000W
UNL
SFC
C
G*
ACC Lisboa
Lisboa Control
(EN, PT)
HO
AIS – PORTUGAL
Excluindo TMA Madeira within
these limits
Exclluding Madeira TMA dentro
destes limites
Voos VFR não aceites acima de
FL200 excepto no espaço aéreo
segregado
O Tráfego para AD Madeira e AD
Porto Santo deve contatar APP
Madeira na Freq.119.600MHZ
VFR flights not accepted above
FL200 except in segregated
airspace
Traffic to Madeira AD and Porto
Santo AD must CTC Madeira APP
on Freq.119.600MHZ
132.250MHZ
Primary
131.125MHZ
Secondary
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
LISBOA TMA
400045N 0083905W then a
clockwise arc radius 22NM centered
on 393956N 0082934W - 393959N
0080100W - 392300N 0080100W 385000N 0080100W - 382200N
0082400W - 381201N 0084025W 380736N 0084738W - 380000N
0090000W - 380000N 0100000W 385400N 0100000W - 384533N
0092709W then a counter-clockwise
arc radius 7.5NM centered on
385241N 0092407W - 384724N
0091717W then a counter-clockwise
arc radius 7.5NM centered on
385241N 0092407W - 384940N
0091519W - 385655N 0091127W 385738N 0091104W - 390810N
0090525W - 392055N 0085505W 393605N 0084259W - 394325N
0083705W - 400045N 0083905W
17 - 4
Limites
Verticais
Vertical
limits
Classe
300M
AGL/AMSL
450M
AGL/AMSL
FL055
C
FL245
FL055
C
Class
Serviço
Unit
ID. idioma
e Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
Notas
Remarks
ACC Lisboa
Voos VFR não aceites acima
de FL200 excepto no espaço
aéreo segregado
VFR flights not accepted
above FL200 except in
segregated airspace.
LISBOA TMA Sector
ACC
Lisboa
Lisboa Control
(EN,PT)
Excluindo a porção do sector
APP, dentro destes limites.
Excluding that portion of
APP sector, within these
limits.
HO
120.600MHZ
Primary
HO
120.250MHZ
Secondary
HO
233.975MHZ
LISBOA TMA Upper Sector
FL245
FL145
C
ACC
Lisboa
Lisboa Control
(EN,PT)
HO
120.600 MHZ
HO
233.975 MHZ
Primary
LISBOA TMA Lower Sector
FL145
FL055
C
ACC
Lisboa
Lisboa Control
(EN,PT)
Excluindo a porção do sector
APP, dentro destes limites.
Excluding that portion of
APP sector, within these
limits.
HO
120.250MHZ
HO
233.975 MHZ
Primary
LISBOA APP Sector
Arco de circulo 30NM centrado no
ARP adjacente ao limite Oeste da
TMA
A arc of circle of 30NM radius
centred on ARP abutting on west
bound of TMA limit.
FL085
450M
AGL/AMSL
300M
AGL/AMSL
C
ACC
Lisboa
Lisboa
Approach
(EN,PT)
HO
119.100MHZ
Primary
HO
119.550MHZ
Secondary
HO
233.975MHZ
LISBOA APP Sector 1
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
17 - 7
b) FL055, num circulo circunscrito
pela área de vectorização radar e um
arco de circulo de 35NM centrado no
VOR/DME PRT excluindo a área
descrita em a)
FL055, for the hollow circle
circunscribed by radar vectoring
area and arc circle of 35NM centred
on PRT VOR/DME excluding the
area described in a)
FL115 /
FL055
C) FL065 exteriormente ao arco de
circulo de 35NM centrado no VOR/
DME PRT
FL065, beyond arc circle of 35NM
centred on PRT VOR/DME
FL115 /
FL065
HO
AIS – PORTUGAL
121.100MHZ
Primary
118.850MHZ
Secondary
HO
277.800MHZ
H24
121.500MHZ
Emergency
243.000MHZ
Emergency
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
Nome
Limites Laterais (WGS84)
Name
Lateral limits (WGS 84)
17 - 8
Limites Classe
Verticais
Class
Vertical
limits
Serviço
Unit
ID. idioma
e Horas
FREQ
Call Sign
Languages
Hours
Notas
Remarks
Santa Maria Oceanic FIR
4500N04000W - 4500N01300W 4300N01300W - 4200N01500W 3630N01500W - 3415N01746W arc of circle with 100NM radius
centred at PST NDB (anti clockwise) 3140N01725W 3000N02000W -3000N02500W 2400N02500W -1700N03730W 2218N04000W -to origin.
UNL
MSL
G
ACC
Santa Maria
Excluindo o espaço aéreo “A” e
“C” dentro dos limites definidos
FL055
SFC
Excluding the airspace classified
“A” and “C” within these limits.
Nas ATZ LPCR, LPGR, LPPI e
LPSJ a unidade prestadora de
serviço é o respectivo AFIS
Within LPCR, LPGR, LPPI and
LPSJ ATZ, the Unit providing
service is the respective AFIS,
Santa Maria TMA
394139N0244631W - arc of circle
of 120NM radius centred at VMG
VOR clockwise to 355922N
0264135W - 373323N0320128W arc of circle of 120NM radius centred
at FRS VOR clockwise to
412039N0302103W to origin.
FL285
FL195
FL195
300M
AGL/AMSL
A
ACC
Santa Maria
Santa Maria
Radar
(EN, PT)
Na área circunvizinha à TMA de
Santa Maria
Within or in vicinity of Santa
Maria TMA
Excluindo Área de Controlo
Militar das Lajes
Excluding Lajes Military Control
Area
C
H24
132.150MHZ
Primary frequency
H24
129.400MHZ
Backup frequency
H24
121.500MHZ
Emergency frequency
Lajes Military Control
Area
Area bounded within 45NM radius of
384543N 0270527W (ARP)
excepetd for that South portion
beyond a line defined by 383419N
0280102W - 381224N 0262652W.
FL155
700FT
AGL/AMSL
C
ROTAS ATS - Vide AIP Portugal ENR 3
AIS – PORTUGAL
APP Lajes
Lajes
Approach
(EN, PT)
Escluindo a porção da CTR MIL
das LPLA dentro destes limites
Excluding that portion of LAJES
MIL CTR within these limiys
H24
121.500MHZ
Emergency
H24
123.300MHZ
Radar discrete
H24
135.000MHZ
Primary
H24
243.000MHZ
Emergency
H24
317.500 MHz
Radar discrete
H24
362.300MHZ
Primary
ATS ROUTES - See AIP Portugal ENR 3
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
17 - 9
MAY 2015
MAY 2015
Espaço Aéreo / Airspace
MANUAL VFR
17 - 10
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 1
t
AVISOS À NAVEGAÇÃO AÉREA
NAVIGATION WARNINGS
Áreas Proibidas, Restritas e Perigosas
Prohibited, Restricted and Danger
Areas
1. Áreas AMC não geríveis
1. Non AMC manageable airspace
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC)/Time of
Limite Inferior/
ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
1.1 Áreas Proibidas
LPP2 PINHAL DO ARNEIRO
383435N0090834W - 383435N0090602W 383200N0090602W - 383200N0090834W 383435N0090834W
1.1 Prohibited Areas
2000 FT AMSL
GND
MIL
1.2 Áreas Restritas
LPR26A MONTIJO
384755N 0090043W - 384755N 0083505W 383255N 0083504W - 383255N 0090705W 384043N 0090829W - 384148N 0090835W 384755N 0090043W
H24
1.2 Restricted Areas
2000 FT AMSL
SFC
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa, excluindo LPD10,
LPD66 e LPP2 dentro dos seus limites e períodos de
actividade. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding portion of LPD10 LPD66 and LPP2 area within
these limits during their periods of activity. ICAO "D" classified airspace
type of service.
LPR39A TANCOS
393440N 0083945W - 394656N 0081205W 392456N 0080735W - 392120N 0083620W 393440N 0083945W
FL 055
GND
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa. Activada por NOTAM
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. Activated by NOTAM
LPR40A OVAR
410400N 0085905W - 410400N 0084559W 410400N 0083005W - 405251N 0083005W 404924N 0083005W - 404924N 0085905W 405519N 0085905W - 410400N 0085905W
2000 FT AMSL
SFC
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do
Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service.
LPR40BNOVAR
405519N 0085905W then a counter clockwise arc
25NM centered on 411623N 0084116W 405251N 0083005W - 404924N 0083005W 404400N 0083005W - 404400N 0085905W 404924N 0085905W - 405519N0085905W
FL 045
1000 FT AGL/AMSL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A.
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D"
classified airspace type of service.
LPR40BSOVAR
402346N 0083005W - 404400N 0083005W 404400N 0085905W - 402346N 0085905W 402346N 0083005W
FL 055
1000 FT AGL/AMSL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do
Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
18 - 2
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC)/Time of
Limite Inferior/
ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
LPR42A SINTRA
A circle radius 7.5NM centered on 385241N
0092407W
3000 FT AMSL
SFC
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A.
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D"
classified airspace type of service.
LPR43C OTA
392055N 0085505W - 385655N 0084735W 385655N 0091127W - 385738N 0091104W 390810N 0090525W - 392055N 0085505W
2000 FT AMSL
GND
BY NOTAM
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC.
LPR44A ALVERCA
385640N 0090009W - 385434N 0085606W 384849N 0090056W - 385055N 0090459W 385640N 0090009W
1500 FT AMSL
SFC
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC.
LPR51A BEJA
381555N 0080104W - 381455N 0074804W 381303N 0074818W - 375407N 0075037W 375310N 0075044W - 375355N 0080344W 381555N 0080104W
3000 FT AMSL
GND
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A.
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D"
classified airspace type of service.
LPR51BN BEJA
383255N 0080256W - 383309N0071707W PORTUGAL_SPAIN - 380730N 0065737W 380655N 0081016W - 382055N 0081604W 383255N 0080256W
FL 105
1000 FT AGL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR51A.
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding that portion of LPR51A. Lisboa ACC. ICAO "D"
classified airspace type of service.
LPR51BS BEJA
380655N 0081016W - 380730N0065737W PORTUGAL_SPAIN - 372503N 0072636W 372455N 0075304W - 373551N 0075731W 380314N 0080845W - 380655N 0081016W
FL 105
1000 FT AGL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR51A.
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC, excluding that portion of LPR51A. Lisboa ACC. ICAO "D"
classified airspace type of service.
LPR51C BEJA
380314N 0080845W - 373551N 0075731W 374755N 0082405W - 380314N 0080845W
LPR60A MONTE REAL
400416N 0090105W - 400416N 0083929W 400045N 0083905W - 394325N 0083705W 393605N 0084259W - 393605N 0091305W 400416N 0090105W
5500 FT AMSL
1000 FT AGL
H24
VOOS DE TREINO / TRAINING FLIGHTS
4000 FT AMSL
SFC
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do
Espaço Aéreo Classe “D”.
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service.
LPR60B MONTE REAL
403856N 0091505W - 403730N 0090004W 403551N 0084311W - 400416N 0083929W 400045N 0083905W - 394325N 0083705W 393605N 0084259W - 392055N 0085505W 392055N 0094705W - 401159N 0092633W 403856N 0091505W
AIS – PORTUGAL
FL 245
1000 FT AGL/AMSL
H24
EXERCICIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Excluindo LPD37 quando activada e porção de LPR40 BS
e LPR 60A., autorização de penetração requerida à
unidade militar pertinente através do ACC de
Lisboa.Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
Excluding LPD37 when activated, portion of LPR40BS and LPR60A,
penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service.
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
18 - 3
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC)/Time of
Limite Inferior/
ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
LPR61 BEJA
381303N 0074818W - 381100N 0073430W 380200N 0073600W - 375620N 0074040W 375407N 0075037W - 381303N 0074818W
1000 FT AGL
GND
EXERCICIO DE HELICÓPTEROS / HELICOPTER EXERCISES
1.3 Áreas Perigosas
LPD25 SANTA MARGARIDA
392435N 0082135W - 392435N 0081608W 392435N 0081505W - 391825N 0080930W 391825N 0082130W-392435N 0082135W
LPD28A VENDAS NOVAS
384255N 0083309W - 384445N 0082834W 384445N 0081946W - 384255N 0081946W 384255N 0083124W - 384025N 0083124W 384025N 0083309W - 384255N 0083309W
LPD37 SEA NNW OF MONTE REAL
403856N 0091505W - 403730N 0090004W 400856N 0090705W - 401159N 0092633W 403856N 0091505W
LPD53 SEA W OF PENICHE
400020N 0103916W - 395112N 0100542W 392055N 0101829W - 390955N 0102305W 392455N 0110705W - 400020N 0103916W
LPD65 PINHEIRO DA CRUZ
Working day SR - SS
1.3 Danger Areas
5500 FT AMSL
GND
07:00-18:00 (Inverno/Winter)
06:00-17:00 (Verão/Summer)
FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING
3300 FT AMSL
GND
Dias úteis / Working day
07:00 - 23:59 (Inverno Winter)
06:00-22:59 (Verão Summer)
FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING
FL 500
MSL
BY NOTAM
FOGOS AR-AR / AIR TO AIR FIRING
FL 350
MSL
BY NOTAM
LANÇAMENTOS / AIR DELIVERY
1000 FT AMSL
SFC
Dias úteis H24/ Working days H24
FOGOS REAIS / GUN FIRING
381800N 0085100W - 381800 N0084500W 381300 N0084500W - 381300 N0085100W 381800 N0085100W
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 4
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
18 - 5
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 6
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 7
2. Áreas AMC geríveis
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
2. AMC manageable airspace
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC) /Time of
Limite Inferior/
ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
2.1 Áreas Restritas
LPR42B SINTRA
2.1 Restricted Areas
FL 245
1000 AGL/AMSL
Autorização de penetração requerida à unidade militar
pertinente através do ACC de Lisboa. Excluindo porções da
LPR42A. Espaço aéreo classificado ICAO “D”
392055N 0094705W - 392055N 0085505W
- 390810N 0090525W - 385738N
0091104W - 385655N 0091127W 384940N 0091519W then a clockwise arc
radius 7.5NM centered on 385241N
0092407W to 384724N 0091717W then a
clockwise arc radius 7.5NM centered on
385241N 0092407W to 384533N
0092709W - 385400N 0100000W 392055N 0094705W
LPR51BN BEJA
Penetration permission required from concerned military unit through
Lisboa ACC. Excluding portion of LPR42A
According to military Authorities, operators are to expect ICAO "D"
classified airspace type of service.
FL 250
FL 105
ICAO "D" classified airspace type of service.
FL 250
FL 105
ICAO "D" classified airspace type of service..
FL 500
FL 245
403856N0091505W - 403730N0090004W 403551N0084311W - 400416N0083929W 400045N0083905W - 394325N0083705W 393605N0084259W - 392055N0085505W 392055N0094705W - 401159N0092633W 403856N0091505W
H24
EXERCICIO / Exercise
Excluindo LPD37 quando activada
Excluding LPD37 when activated
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
ICAO "D" classified airspace type of service.
2.2 Áreas Perigosas
LPD10 ALCOCHETE
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
380655N 0081016W - 380730N0065737W
along PORTUGAL_SPAIN Border to
372503N 0072636W - 372455N 0075304W
- 373551N 0075731W - 380314N
0080845W - 380655N 0081016W
LPR60B MONTE REAL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”.
383255N 0080256W - 383309N0071707W
along PORTUGAL_SPAIN Border to
380730N 0065737W - 380655N 0081016W
- 382055N 0081604W - 383255N
0080256W
LPR51BS BEJA
H24
EXERCICIOS AÉREOS / AIR EXERCISES
2.2 Danger Areas
FL240
GND
384915N 0085320W - 384915N 0084050W
- 384437N 0084050W - 384355N
0084305W - 384355N 0084835W 384544N 0085320W - 384915N 0085320W
Dias úteis / Working days 0700 - 1800 ( Verão/Summer
0600-1700 )
TUE 1800 - 2359 ( Verão/Summer 1700-2259 )
4000FT AMSL
GND
FOGO AR-SOLO
AIR TO GROUND FIRING
Esta área não será activada simultaneamente
com D66 / This area shall not be activated simultaneously
with D66
LPD25 SANTA MARGARIDA
392435N 0082135W - 392435N 0081505W
- 391825N 0080930W - 391825N
0082130W - 392435N 0082135W
AIS – PORTUGAL
14000 FT AMSL
5500 FT AMSL
07:00 - 18:00 ( Verão/Summer 06:00-17:00 )
FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
18 - 8
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC) /Time of
Limite Inferior/
ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
LPD28B VENDAS NOVAS
5700 FT AMSL
GND
384255N 0083124W -384255N 0081946W 383845N 0081946W -383845N 0082349W 384025N 0082719W -384025N 0083124W 384255N 0083124W
LPD48N SEA NW OF MONTE REAL
FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING
.
UNL
FL 350
H24
UNL
5000 FT AMSL
H24
404255N 0100505W - 404056N 0094405W
-402000N 0095322W - 402000N 0102335W
-404255N 0100505W
LPD48S SEA SW OF MONTE REAL
402000N 0102335W - 402000N 0095322W
- 395112N 0100542W -392055N 0101829W
- 390955N 0102305W -392455N 0110705W
- 400020N 0103916W -402000N 0102335W
LPD62 SEA NW OF SANTIAGO DO
CACÉM
Dias úteis / Working day
07:00 - 23:59 (Verão/Summer 06:00-22:59 )
VOOS SUPERSÓNICOS / SUPERSONIC FLIGHTS
VOOS SUPERSÓNICOS / SUPERSONIC FLIGHTS
FL 085
MSL
SR-SS
FL 500
MSL
H24
FOGO ARTILHARIA NAVAL / NAVY FIRING EXERCISES
381000N 0091200W - 381000N0090000W 380000N 0090000W- 380000N 0091200W 381000N 0091200W
LPD63 SEA W OF SAGRES
375822N 0092417W -374030N 0085435W
- 360938N 0100414W -363257N 0104325W
- 375822N 0092417W
LPD64 SEA / COASTAL OF SAGRES
Área não activada acima do FL 245
simultaneamente com a TRA13 / This area shall not
be activated above FL245,simultaneously with TRA13
FL 245
2000 FT AMSL
374030N 0085435W - 372600N 0083100W
360943N 0093243W - 360938N 0100414W
374030N 0085435W
LPD66 ALCOCHETE
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE
FL 240
GND
384714N 0085300W - 384714N 0084204W
384417N 0084204W - 384417N 0084833W
384602N 0085300W - 384714N 0085300W
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE
Dias úteis / Working day
07:00 - 18:00 (Verão/Summer 06:00-17:00)
TUE 18:00 - 23:59 (Verão/Summer17:00-22:59)
4000FT AMSL .
GND
FOGO ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING
Esta área não será activada simultaneamente
com D10 / This area shall not be activated simultaneously
with D10
LPD67 SEA W OF MONTE REAL
404056N 0094405W -403856N 0091505W 401159N 0092633W - 392055N 0094705W392055N 0101829W - 395112N 0100542W
- 402000N 0095322W -404056N 0094405W
AIS – PORTUGAL
FL 300
4000 FT AMSL
H24
EXERCICIOS AÉREOS incluindo reabastecimento / AIR
EXERCISES including AIR to AIR Refuelling Operations
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
18 - 9
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 10
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 11
ÁREAS DE TREINO E EXERCICIOS
MILITARES E ZONA DE
IDENTIFICAÇÃO DE DEFESA AÉREA
(ADIZ)
MILITARY EXERCISE AND TRAINING
AREAS AND AIR DEFENCE
IDENTIFICATION ZONE (ADIZ)
Áreas AMC geríveis
Áreas Restritas Temporárias
AMC manageable airspace – Temporary
Restricted areas
Identificação/Name
Limites Laterais/Lateral limits
Upper Limit
Notas/Remarks
Tempo de actividade (UTC) /Time
Limite Inferior/
of ACT (UTC)
Limite Superior/
Lower Limit
LPTRA13 SANTIAGO DO CACÉM
UNL
GND
380314N 0080845W -374755N
0082405W -374355N 0082804W 380736N 0084738W - 381201N
0084025W - 380314N 0080845W
LPTRA54 MONCORVO
This area shall not be activated above FL245
simultaneously with LPD63
FL 245
GND
FL 245
1500 FT AGL
382400N 0093630W - 382030N
0102800W - 374400N 0102300W 373914N 0094705W - 380000N
0092700W - 382400N 0093630W
AIS – PORTUGAL
H24
EXERCÍCIOS AÉREOS Incluindo operações de
reabastecimento ar ar/ AIR EXERCISE Including air to air
FL 130
GND
H24
FL 245
GND
H24
2000 FT AMSL
MSL
H24
390557N0070656W along
PORTUGAL_SPAIN border to 383309N
0071707W - 383255N 0080256W 384440N 0080300W 390557N0070656W
LPTRA59 SEA W OF GRANDOLA
EXERCÍCIOS AÉREOS Incluindo operações de
reabastecimento ar ar/ AIR EXERCISE Including air to air
refuelling operations
393055N 0082705W - 393211N
0081654W - 392435N 0081608W 392435N 0082135W - 392301N
0082658W - 392533N 0082941W 393055N 0082705W
LPTRA57 ESTREMOZ
H24
refuelling operations
403200N 0074500W 403157N0064722W along
PORTUGAL_SPAIN border to 395337N
0065359W - 395400N 0074500W 403200N 0074500W
LPTRA56 ARRIPIADO
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE
Esta área não pode ser activada acima do
FL245 simultaneamente com LPD63 /
411800N 0072300W 412248N0062333W along
PORTUGAL_SPAIN border to 403157N
0064722W - 403200N 0074500W 404350N 0074500W - 411800N
0072300W
LPTRA55 COVILHÃ
H24
ÁREA DE PARAQUEDISMO / PARACHUTE JUMPING AREA
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE
EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 12
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
18 - 13
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 14
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
1
OUTRAS ACTIVIDADES DE
NATUREZA PERIGOSA E OUTROS
POTENCIAIS PERIGOS
Identificação e nome/Limites laterais
Identification and name/Lateral limits
18 - 15
1
OTHER ACTIVITIES OF A
DANGEROUS NATURE AND
OTHER POTENTIAL HAZARDS
Upper
Lower
Tipo de
Restrição ou
Perigo
Type of Restriction
or Hazard
Periodos de
actividade/Notas
Times of activity/
Remarks
LPR24C
PARQUE NACIONAL DE PENEDA-GERÊS
415151N 0075306W - 414756N 0075305W 414126N 0080105W - 414016N 0081135W 414856N 0082005W - 415156N 0081635W 415536N 0082435W - 415716N 0082305W 415716N 0081835W along border
PORTUGAL_SPAIN 415151N 0075306W
3400 FT AGL
GND
NATIONAL PARK
4500 FT AMSL
SFC
Área Ecológica
H24
LPR52C
ILHASSELVAGENS
301754.49N 0160049.68W then a clockwise arc
radius 12NM centered on 300833.10N
0155207.40W - 295912.71N 0154324.51W 295231.91N 0155256.21W then a clockwise arc
radius 12NM centered on 300153.10N
0160137.40W - 301113.70N 0160049.68W.
AIS – PORTUGAL
Ecological Area
H24
Sobrevoo proibido excepto
voos de busca e
salvamento ou missões
especiais.
Overflying is prohibited except
SAR flights and National flights
engaged in specific missions.
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 16
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
18 - 17
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 18
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
AIS – PORTUGAL
18 - 19
MAY 2015
MAY 2015
Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning
MANUAL VFR
18 - 20
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 3
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401258N 0075052W
1375M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401304N 0075041W
1333M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401308N 0075032W
1317M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401310N0075021W
1319M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401306N 0075011W
1319M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401300N0074957W
1344M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ACOR II
ARGANIL
Gerador Eólico
401256N 0074946W
1356M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AEROPORTO DE LISBOA
TORRE/ TOWER
384623N0090724W
154M / 69M
Flashing Red Light
AGUIEIRA
TORRE/ TOWER
402018N 0081148W
140M / 90M
Flashing Red Light
AGUIEIRA - VIADE DE BAIXO
(MONTALEGRE)
Gerador Eólico
414635N 0075200W
1236M / 67M
Flashing Red Light
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415821N 0082636W
849M / 100M
Fixed Red Light
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415804N 0082730W
732M / 100M
Fixed Red Light
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415810N 0082712W
788M / 100M
Fixed Red Light
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415820N 0082648W
838M / 100M
NIL
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415822N 0082627W
880M / 100M
NIL
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415824N 0082616W
874M / 100M
NIL
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415823N 0082607W
904M / 100M
NIL
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415824N 0082553W
940M / 100M
Fixed Red Light
ALAGOA DE CIMA
ARCOS DE VALDEVEZ
Gerador Eólico
415814N 0082558W
926M / 100M
Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/8)
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 4
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404422N 0072400W
1031M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404413N 0072354W
1050M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404402N 0072359W
1028M / 131M
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404356N 0072347W
981M / 131M
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404344N 0072401W
971M / 131M
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404337N0072353W
963M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404405N0072426W
961M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404356N0072738W
954M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404312N 0072403W
919M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALDEIA NOVA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404303N 0072402W
897M / 131M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALFARROBEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412439N 0080400W
894M / 74M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
MASTRO/ MAST
384404N 0091412W
314M / 110M
Flashing Red Light
ALROTA
BUCELAS - LOURES
Gerador Eólico
385610N 0090900W
359M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALROTA
BUCELAS - LOURES
Gerador Eólico
385610N 0090845W
371M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390717N 0090832W
476M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390734N 0090823W
458M / 126M
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390744N 0090817W
469M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390756N 0090803W
478M / 126M
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390803N 0090752W
484M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALFRAGIDE
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 5
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390808N 0090741W
475M / 126M
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390825N 0090731W
485M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390826N 0090719W
476M / 126M
By Night: Fixed Red Light
ALTO DA FOLGOROSA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390828N 0090708W
466M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403136N 0081336W
871M / 110M
By Day: Flashing white light
BVy Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403131N 0081340W
902M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403113N 0081351W
892M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403104N 0081351W
845M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403057N 0081357W
850M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403051N 0081358W
850M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403046N 0081402W
857M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403040N 0081411W
881M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403034N 0081436W
873M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403025N 0081534W
834M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403019N 0081541W
832M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403012N 0081549W
830M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403007N 0081557W
817M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
403000N 0081605W
801M / 110M
NIL
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
402954N 0081605W
803M / 110M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/16)
WINDMILL
(2/16)
WINDMILL
(3/16)
WINDMILL
(4/16)
WINDMILL
(5/16)
WINDMILL
(6/16)
WINDMILL
(7/16)
WINDMILL
(8/16)
WINDMILL
(9/16)
WINDMILL
(10/16)
WINDMILL
(11/16)
WINDMILL
(12/16)
WINDMILL
(13/16)
WINDMILL
(14/16)
WINDMILL
(15/16)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 6
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALTO DE MONCAO
AGUEDA - MORTAGUA
Gerador Eólico
402948N 0081607W
800M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DO MIGUEL
ARRUDA DOS VINHOS
Gerador Eólico
385804N 0090511W
448M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO MIGUEL
ARRUDA DOS VINHOS
Gerador Eólico
385807N 0090505W
441M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405955N 0075917W
1426M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405945N 0075928W
1319M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405930N 0075907W
1368M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405923N 0075912W
1392M / 100M
NIL
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405915N 0075911W
1398M / 100M
NIL
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405910N 0075859W
1412M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405917N 0075858W
1402M / 100M
NIL
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405906N 0075844W
1396M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DO TALEFE
CINFAES
Gerador Eólico
405905N 0075824W
1409M / 100M
Fixed Red Light
ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE
Gerador Eólico
391741N 0072124W
1034M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE
Gerador Eólico
391737N 0072112W
1065M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE
Gerador Eólico
391737N 0072056W
1064M / 126M
NIL
ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE
Gerador Eólico
391711N 0072040W
1037M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410213N 0074019W
1053M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410231N 0074052W
1058M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410238N 0074103W
1074M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(16/16)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 7
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410251N 0074052W
1068M / 126M
NIL
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410259N 0074100W
1039M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410307N 0074108W
1044M / 126M
NIL
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410315N 0074129W
1019M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410201N 0073915W
1044M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410210N 0073908W
1043M / 126M
NIL
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410225N 0073904W
1031M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410247N 0073920W
1041M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410303N 0073913W
1026M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410320N 0073913W
1018M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410154N 0074014W
1046M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR
Gerador Eólico
410303N 0074132W
1016M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR II
Gerador Eólico
410451N 0073925W
1035M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO
ARMAMAR II
Gerador Eólico
410504N 0073926W
1032M / 131M
ALTO DOURO
ARMAMAR II
Gerador Eólico
410514N 0073928W
995M / 131M
ALTO DOURO
ARMAMAR II
Gerador Eólico
410527N 0073929W
986M / 131M
ALTO DOURO
ARMAMAR II
Gerador Eólico
410539N0073938W
988M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410355N 0073430W
1059M /1 27M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410359N 0073431W
1070M / 127M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(12/15)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 8
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410406N 0073436W
1082M / 127M
NIL
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410414N 0073440W
1092M / 127M
NIL
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410422N 0073441W
1098M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410428M 0073448W
1085M / 127M
NIL
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410433N 0073457W
1063M / 127M
NIL
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410445N 0073450W
1038M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410534N 0073452W
1073M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410542N 0073452W
1072M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410603N 0073444W
1054M / 127M
NIL
WINDMILL
(3/15)
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(01/15)
WINDMILL
(11/15)
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410611N 0073448W
1063M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410610N 0073402W
1052M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410604N 0073355W
1042M / 127M
NIL
ALTO DOURO - CHAVÃES
TABUAÇO
Gerador Eólico
410605N 0073333W
989M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410234N 0073300W
1031M/127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410242N 0073259W
1063M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410253N 0073255W
1072M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410303N 0073246W
1057M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410315N 0073236W
1059M/127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(12/15)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
WINDMILL
(1/20)
WINDMILL
(2/20)
WINDMILL
(3/20)
WINDMILL
(4/20)
WINDMILL
(5/20)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 9
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410324N 0073236W
1053M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410332N 0073236W
1055M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410343N 0073240W
1051M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410353N 0073243W
1053M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410404N 0073245W
1056M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410412N 0073241W
1029M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410426N 0073240W
1023M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410435N 0073247W
1029M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410534N 0073246W
1014M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410543N 0073245W
992M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410551N 0073248W
993 / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410332N 0073205W
1001M/127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410342N 0073207W
1020M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410352N 0073203W
1029M / 127M
NIL
ALTO DOURO - SENDIM
TABUAÇO
Gerador Eólico
410402N 0073200W
1007M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
395006N 0082441W
695M / 124M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
394955N 0082444W
690M / 124M
NIL
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
394948N 0082446W
696M / 124M
NIL
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
304941N 0082447W
704M / 124M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/20)
WINDMILL
(7/20)
WINDMILL
(8/20)
WINDMILL
(9/20)
WINDMILL
(10/20)
WINDMILL
(11/20)
WINDMILL
(12/20)
WINDMILL
(13/20)
WINDMILL
(14/20)
WINDMILL
(15/20)
WINDMILL
(16/20)
WINDMILL
(17/20)
WINDMILL
(18/20)
WINDMILL
(19/20)
WINDMILL
(20/20)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 10
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
394934N 0082448W
695M / 124M
NIL
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
394928N 0082449W
684M / 124M
NIL
ALVAIAZERE
Gerador Eólico
394922N 0082452W
656M / 124M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395517N 0075946W
1008M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395526N 0075930W
1025M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395537N 0075919W
1011M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395554N 0075917W
1006M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395603N 0075904W
1022M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395617N 0075828W
1028M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395624N 0075818W
1016M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395649N 0075802W
993M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395638N 0075756W
1046M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395628N 0075751W
1084M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395616N 0075746W
1075M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395607N 0075744W
1060M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395558N 0075741W
1031M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395631N 0075732W
1074M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395633N 0075720W
1077M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395635N 0075704W
1062M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/18)
WINDMILL
(2/18)
WINDMILL
(3/18)
WINDMILL
(4/18)
WINDMILL
(5/18)
WINDMILL
(6/18)
WINDMILL
(7/18)
WINDMILL
(8/18)
WINDMILL
(9/18)
WINDMILL
(10/18)
WINDMILL
(11/18)
WINDMILL
(12/18)
WINDMILL
(13/18)
WINDMILL
(14/18)
WINDMILL
(15/18)
WINDMILL
(16/18)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 11
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395628N 0075653W
1058M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVELOS
PINHAL INTERIOR - OLEIROS
Gerador Eólico
395639N 0075650W
1069M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401533N 0074240W
1063M / 100M
By day: Flashing withe light
By night: Fixed Red Light
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401539N 0074234W
1085M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401543N 0074225W
1092M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401546N 0074217W
1118M / 100M
by day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401548N 0074207W
1170M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401551N 0074157W
1218M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401553N 0074149W
1230M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401556N 0074139W
1260M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401600N 0074129W
1308M / 100M
NIL
ALVOACA
SEIA
Gerador Eólico
401603N 0074122W
1316M / 100M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AMARAL I
ALENQUER
Gerador Eólico
390136N 0090255W
353M / 107M
Fixed Red Light
AMARAL I
ALENQUER
Gerador Eólico
390135N 0090246W
351M / 107M
Fixed Red Light
AMARAL I
ALENQUER
Gerador Eólico
390134N 0090239W
361M / 107M
Fixed Red Light
AMARAL I
ALENQUER
Gerador Eólico
390133N 0090230W
374M / 107M
Fixed Red Light
AMARAL I
ALENQUER
Gerador Eólico
390131N 0090211W
388M / 107M
Fixed Red Light
ARCELA
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385935N 0090921W
475M / 125M
Red stripes at propellers
extremities
By night: Fixed red
ARCELA
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385927N 0090912W
505M / 125M
Red stripes at propellers
extremities
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(17/18)
WINDMILL
(18/18)
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 12
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ARCELA
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385921N 0090854W
525M / 125M
Red stripes at propellers
extremities
By night: Fixed red
ARCELA
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385919N 0090927W
491M / 125M
Red stripes at propellers
extremities
By night: Fixed red
ARCELA
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385914N 0090937W
473M / 125M
Red stripes at propellers
extremities
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414904N 0084150W
908M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414910N 0084159W
903M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414914N 0084209W
917M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414918N 0084220W
905M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414924N 0084229W
907M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414929N 0084239W
923M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414936N 0084248W
909M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414942N 0084259W
856M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414949N 0084305W
823M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414916N 0084308W
741M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414913N 0084320W
862M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARGA
CAMINHA
Gerador Eólico
414925N 0084328W
839M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MASTRO/ MAST
385737N 0091539W
334M / 60M
Sim/Yes
Type Not AVBL
ARRUDA1
ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS
Gerador Eólico
385825N 0091011W
430M / 121M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARRUDA1
ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS
Gerador Eólico
385810N 0090958W
417M / 120M
NIL
ARRUDA1
ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS
Gerador Eólico
385802N 0090949W
419M / 120M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
ARRUDA DOS VINHOS
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/12)
WINDMILL
(2/12)
WINDMILL
(3/12)
WINDMILL
(4/12)
WINDMILL
(5/12)
WINDMILL
(6/12)
WINDMILL
(7/12)
WINDMILL
(8/12)
WINDMILL
(9/12)
WINDMILL
(10/12)
WINDMILL
(11/12)
WINDMILL
(12/12)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 13
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412605N 0080323W
898M / 119M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412553N 0080324W
924M / 119M
NIL
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412544N 0080323W
924M / 119M
NIL
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412537N 0080329W
928M / 119M
By day:b Flashing white
light
By night: Fixed Red Light
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412523N 0080332W
926M / 119M
NIL
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412515N 0080316W
917M / 119M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AZINHEIRA
CELORICO DE BASTO
Gerador Eólico
412503N 0080342W
949M / 119M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
MASTRO/ MAST
411956N 0084305W
171M / 140M
Flashing Red Light
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393439N 0083507W
473M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393446N 0083505W
447M / 126M
NIL
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393458N 0083500W
441M / 126M
NIL
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393503N 0083453W
456M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393508N 0083444W
451M / 126M
NIL
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393512N 0083435W
446M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393519N 0083429W
440M / 126M
NIL
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393525N 0083423W
436M / 126M
NIL
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393533N 0083421W
426M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393606N 0083329W
376M / 126M
BAIRRO
N. S. MISERICORDIAS - OUREM
Gerador Eólico
393609N 0083318W
376M / 126M
AZURARA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(2/11)
WINDMILL
(3/11)
WINDMILL
(4/11)
WINDMILL
(5/11)
WINDMILL
(6/11)
WINDMILL
(7/11)
WINDMILL
(8/11)
WINDMILL
(9/11)
WINDMILL
(10/11)
WINDMILL
(11/11)
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 14
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372900N 0074828W
439M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372858N 0074842W
431M / 144M
NIL
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372853N 0074853W
441M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372910N 0075057W
468M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372919N 0075124W
468M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372907N 0075140W
463M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372858N 0075151W
472M / 144M
NIL
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372857N 0075203W
478M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372901N 0075225W
472M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372935N 0075125W
464M / 144M
NIL
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372938N 0075111W
465M/144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
372959N 0075037W
449M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373009N 0075003W
439M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373037N 0075000W
440M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373026N 0074913W
432M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373048N 0074939W
428M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373046N 0075055W
426M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373059N 0075134W
421M / 144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA
Gerador Eólico
373049N 0075145W
409M/144M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/19)
WINDMILL
(2/19)
WINDMILL
(3/19)
WINDMILL
(4/19)
WINDMILL
(5/19)
WINDMILL
(6/19)
WINDMILL
(7/19)
WINDMILL
(8/19)
WINDMILL
(9/19)
WINDMILL
(10/19)
WINDMILL
(11/19)
WINDMILL
(12/19)
WINDMILL
(13/19)
WINDMILL
(14/19)
WINDMILL
(15/19)
WINDMILL
(16/19)
WINDMILL
(17/19)
WINDMILL
(18/19)
WINDMILL
(19/19)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 15
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401426N 0074617W
1314M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401432N 0074611W
1326M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401436N 0074604W
1289M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401440N 0074555W
1266M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401444N 0074547W
1229M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401449N 0074540W
1175M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401454N 0074533W
1160M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401459N 0074526W
1175M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401505N 0074520W
1157M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401513N 0074512W
1105M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401519N 0074510W
1151M / 126M
NIL
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401526N 0074506W
1013M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401544N 0074627W
1033M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BALOCAS-SEIA
Gerador Eólico
401551N 0074623W
1175M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370938N 0084815W
282M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370928N 0084818W
277M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370930N 0084838W
282M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370923N 0084847W
272M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370920N 0084911W
262M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
WINDMILL
(1/25)
WINDMILL
(2/25)
WINDMILL
(3/25)
WINDMILL
(4/25)
WINDMILL
(5/25)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 16
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370917N 0084820W
282M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370909N 0084827W
272M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370904N 0084837W
272M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370857N 0084846W
267M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370849N 0084853W
267M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370846N 0084905W
272M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370834N 0084851W
272M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370827N 0084859W
257M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370817N 0084858W
262M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370805N 0084856W
262M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370910N 0084742W
282M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370857N 0084736W
292M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370858N 0084752W
282M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370839N 0084736W
292M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370827N 0084738W
292M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370821N 0084746W
282M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370813N 0084750W
272M / 122M
NIL
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370804N 0084756W
272M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370755N 0084802W
252M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/25)
WINDMILL
(7/25)
WINDMILL
(8/25)
WINDMILL
(9/25)
WINDMILL
(10/25)
WINDMILL
(11/25)
WINDMILL
(12/25)
WINDMILL
(13/25)
WINDMILL
(14/25)
WINDMILL
(15/25)
WINDMILL
(16/25)
WINDMILL
(17/25)
WINDMILL
(18/25)
WINDMILL
(19/25)
WINDMILL
(20/25)
WINDMILL
(21/25)
WINDMILL
(22/25)
WINDMILL
(23/25)
WINDMILL
(24/25)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 17
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BARAO DE SAO JOAO
LAGOS
Gerador Eólico
370913N 0084852W
272M / 122M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BARCARENA
MASTRO/ MAST
384336N 0091558W
225M / 100M
Flashing Red Light
BEJA
TORRE/ TOWER
380341N0080236W
296M / 61M
Sim/Yes
Type Not AVBL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402412N 0071620W
951M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402424N 0071614W
980M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402434N 0071610W
988M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402434N 0071600W
994M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402451N 0071555W
980M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402504N 0071538W
1026M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402516N 0071605W
1013M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402515N 0071551W
1037M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402515N 0071540W
1056M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402536N 0071425W
1018M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402544N 0071423W
1036M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402554N 0071513W
1054M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402555N 0071458W
1040M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402554N 0071422W
1060M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402602N 0071508W
1076M / 126M
NIL
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402601N 0071443W
1088M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(25/25)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
WINDMILL
(8/17)
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 18
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BENESPERA - BELMONTE
GUARDA - SABUGAL
Gerador Eólico
402559N 0071433W
1082M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BOLORES (LOURES)
Gerador Eólico
385148N 0091349W
401M / 86M
Flashing Red Light
BOLORES (LOURES)
Gerador Eólico
385142N 0091345W
417M / 86M
NIL
BOLORES (LOURES)
Gerador Eólico
385133N 0091338W
400M / 86M
NIL
BOLORES (LOURES)
Gerador Eólico
385139N 0091320W
385M / 86M
Flashing Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371250N 0084739W
334M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371238N 0084743W
311M / 119M
NIL
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371238N 0084720W
337M / 119M
NIL
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371224N 0084720W
329M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371239N 0084637W
346M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371232N 0084641W
345M / 119M
NIL
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371418N 0084811W
287M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371409N 0084815W
284M / 119M
NIL
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371400N 0084822W
276M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371343N 0084823W
284M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371339N 0084808W
295M / 119M
NIL
BORDEIRA
ALJEZUR
Gerador Eólico
371343N 0084757W
301M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BRAGA
MASTRO/ MAST
413502N 0082854W
141M / 120M
Flashing Red Light
BRAGANCA I
TORRE/ TOWER
414856N 0064605W
746M / 71M
Flashing Red Light
BRAGANCA II
MASTRO/ MAST
414756N 0064505W
810M / 70M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/12)
WINDMILL
(2/12)
WINDMILL
(3/12)
WINDMILL
(4/12)
WINDMILL
(5/12)
WINDMILL
(6/12)
WINDMILL
(7/12)
WINDMILL
(8/12)
WINDMILL
(9/12)
WINDMILL
(10/12)
WINDMILL
(11/12)
WINDMILL
(12/12)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 19
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395433N 0080311W
971M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395411N 0080307W
956M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395432N 0080253W
1006M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395440N 0080243W
1011M / 126M
NIL
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395449N 0080242W
1011M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395423N 0080235W
991M / 126M
NIL
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395418N 0080226W
986M / 126M
NIL
BRAVO
SERTA
Gerador Eólico
395414N 0080217W
951M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
405936N 0075939W
1329M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
405959N 0075936W
1313M / 126M
NIL
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410005N 0075952W
1287M / 126M
NIL
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410011N 0075938W
1307M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410018N 0075958W
1256M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410028N 0080000W
1233M / 126M
NIL
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410039N 0075956W
1227M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410019N 0075905W
1303M / 126M
NIL
BUSTELO
CINFÃES
Gerador Eólico
410028N 0075909W
1293M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/8)
WINDMILL
(2/8)
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WIND FARM
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 20
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404755N 0072108W
970M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404806N 0072102W
974M / 131M
NIL
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404816N 0072102W
978M / 131M
NIL
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404825N 0072058W
986M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404835N 0072054W
1003M / 131M
NIL
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404843N 0072056W
1007M / 131M
NIL
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404836N 0072119W
992M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404852N 0072055W
1017M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404857N 0072109W
1020M / 131M
NIL
CABECO DE OIRO
TRANCOSO
Gerador Eólico
404907N 0072057W
1010M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CHAMINÉ/
CHIMNEY
404108N0083517W
77M / 70M
Sim/Yes
Type Not AVBL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400556N0080319W
1066M / 68M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400557N0080315W
1064M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400600N 0080313W
1063M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400602N 0080311W
1055M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400604N 0080308W
1048M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400606N 0080305W
1039M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400607N 0080300W
1036M / 68M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400615N 0080240W
1018M / 68M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
CACIA - AVEIRO
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
WINDMILL
(8/17)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 21
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400616N 0080236W
1028M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400618N 0080234W
1035M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400620N 0080231W
1038M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400622N 0080228W
1040M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400624N 0080226W
1048M / 68M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400627N 0080224W
1056M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400629N 0080222W
1058M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400633N 0080222W
1061M / 68M
NIL
CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS
Gerador Eólico
400636N 0080221W
1060M / 68M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400709N 0080314W
994M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400711N 0080305W
1024M / 126M
NIL
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400714N 0080258W
1064M / 126M
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400715N 0080248W
1072M / 126M
NIL
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400715N 0080238W
1068M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400642N 0080222W
1109M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400653N 0080227W
1084M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400724N 0080237W
1019M / 126M
NIL
CADAFAZ II
GOIS
Gerador Eólico
400733N 0080233W
976M / 126M
CADRACO
TONDELA
Gerador Eólico
403322N 0081142W
1047M / 100M
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/1)
NIL
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
Fixed Red Light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 22
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CALDAS I
CALDAS DA RAINHA
Gerador Eólico
391745N 0090050W
349M / 120M
Fixed Red Light
CALDAS I
CALDAS DA RAINHA
Gerador Eólico
391739N 0090105W
363M / 120M
Fixed Red Light
CALDAS I
CALDAS DA RAINHA
Gerador Eólico
391740N 0090055W
367M / 120M
Fixed Red Light
CALDAS I
CALDAS DA RAINHA
Gerador Eólico
391740N 0090039W
372M / 120M
Fixed Red Light
CALDAS I
CALDAS DA RAINHA
Gerador Eólico
391750N 0090038W
358M / 120M
Fixed Red Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405043N 0081128W
1165M / 100M
By day: Flashing White
Light
By night: Flashing Red light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405041N 0081115W
1199M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405040N 0081103W
1208M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405035N 0081057W
1200M / 100M
By day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405031N 0081050W
1194M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405029N 0081041W
1193M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405023N 0081033W
1183M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405020N 0081025W
1187M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405016N 0081016W
1196M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405016N 0081007W
1170M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405038N 0080915W
1138M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405043N 0080909W
1154M / 100M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/20)
WINDMILL
(2/20)
WINDMILL
(3/20)
WINDMILL
(4/20)
WINDMILL
(5/20)
WINDMILL
(6/20)
WINDMILL
(7/20)
WINDMILL
(8/20)
WINDMILL
(9/20)
WINDMILL
(10/20)
WINDMILL
(11/20)
WINDMILL
(12/20)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 23
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405043N 0080855W
1137M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405038N 0080849W
1141M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405034N 0080840W
1147M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405029N 0080833W
1157M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405020N 0080831W
1160M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405016N 0080824W
1145M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
405001N 0080807W
1120M / 100M
NIL
CANDAL
COELHEIRA
Gerador Eólico
404954N 0080801W
1136M / 100M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
MASTRO/ MAST
394421N 0085100W
522M / 80M
Flashing Red Light
CANDEEIROS
CANIDELO
WINDMILL
(13/20)
WINDMILL
(14/20)
WINDMILL
(15/20)
WINDMILL
(16/20)
WINDMILL
(17/20)
WINDMILL
(18/20)
WINDMILL
(19/20)
WINDMILL
(20/20)
MASTRO/ MAST
410748N0083851W
143M / 62M
Flashing Red Light
CAPUCHA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390338N 0091527W
301M / 121M
NIL
CAPUCHA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390338N 0091546W
302M / 121M
Fixed Red Light
CAPUCHA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390339N 0091540W
304M / 121M
Fixed Red Light
CAPUCHA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390338N 0091518W
291M / 121M
NIL
CAPUCHA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390340N 0091506W
291M / 121M
Fixed Red Light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403436N 0081153W
1058M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403432N 0081219W
1063M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403438N 0081209W
1094M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 24
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403446N 0081156W
1085M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403420N 0081235W
1034M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403444N 0081238W
1000M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403449N 0081223W
1015M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403454N 0081154W
1051M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403501N 0081229W
997M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403459N 0081210W
1021M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403505N 0081158W
1019M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403425N 0081115W
1069M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403427N 0081107W
1075M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403439N 0081057W
1120M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403444N 0081049W
1129M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403451N 0081040W
1124M / 101M
NIL
CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES
Gerador Eólico
403456N 0081033W
1112M / 101M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
CARAPINHEIRA DO CAMPO
MASTRO/ MAST
401201N 0083010W
130M / 120M
Flashing Red Light
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414519N 0084918W
589M / 125M
Fixed Red Light
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414510N 0084936W
597M / 125M
Fixed Red Light
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414505N 0084947W
591M / 125M
NIL
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414509N 0084958W
592M / 125M
Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
WINDMILL
(8/17)
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 25
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414609N 0084835W
646M / 125M
NIL
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414608N 0084814W
665M / 125M
Fixed Red Light
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414612N 0084825W
652M / 125M
NIL
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414606N 0084847W
647M / 125M
Fixed Red Light
CARRECO OUTEIRO I
VIANA DO CASTELO
Gerador Eólico
414553N 0084840W
650M / 125M
Fixed Red Light
CARREGADO
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
Chimney
390046N 0085721W
105M / 100M
Flashing Red Light
CASAIS CINFAES
Gerador Eólico
410029N 0080457W
1250M / 120M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403633N 0080935W
1063M / 101M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403633N 0080909W
1064M / 101M
NIL
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403645N 0080853W
1043M / 101M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403717N 0080902W
1037M / 101M
By Day: flashing white light
By Nigth: fixed red light
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403722N 0080839W
1097M / 101M
NIL
CASELHO
CARAMULO - TONDELA
Gerador Eólico
403730N 0080847W
1080M / 101M
By Day: flashing white light
By Nigth: fixed red light
CASTANHEIRA
MOGADOURO
Gerador Eólico
412322N 0063631W
1081M / 118M
Fixed Red Light
CASTANHEIRA
MOGADOURO
Gerador Eólico
412315N 0063638W
1076M / 118M
Fixed Red Light
CASTANHEIRA DO RIBATEJO
MASTRO/ MAST
385840N0085727W
192M / 80M
Flashing Red Light
CASTELO BRANCO
MASTRO/ MAST
394916N0073125W
360M / 61M
Flashing Red Light
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390317N 0091406W
336M / 106M
Fixed Red Light
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390308N 0091403W
344M / 106M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 26
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390300N 0091402W
349M / 106M
Fixed Red Light
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390251N 0091400W
356M / 106M
NIL
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390243N 0091357W
364M / 106M
NIL
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390232N 0091358W
375M / 106M
Fixed Red Light
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390224N 0091355W
372M / 106M
NIL
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390216N 0091350W
383M / 106M
Fixed Red Light
CATEFICA
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390226N 0091324W
380M / 106M
Fixed Red Light
CHAMINÉ
SINES
Gerador Eólico
375156N 0084513W
259M / 125M
Fixed Red Light
CHAMINÉ
SINES
Gerador Eólico
375157N 0084504W
267M / 125M
NIL
CHAMINÉ
SINES
Gerador Eólico
375155N 0084448W
256M / 125M
Fixed Red Light
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393634N 0084518W
604M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393702N 0084535W
573M / 125M
Flashing Red Light
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393646N 0084545W
591M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393649N 0084533W
609M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393649N 0084522W
608M / 125M
Flashing Red Light
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393633N 0084550W
585M / 125M
Flashing Red Light
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393628N 0084540W
616M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393634N 0084531W
612M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393608N 0084532W
559M / 125M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(9/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 27
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393616N 0084525W
585M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393616N 0084513W
603M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393622N 0084505W
588M / 125M
Flashing Red Light
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393628N 0084455W
583M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393634N 0084446W
595M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO
PORTO DE MOS
Gerador Eólico
393634N 0084449W
604M / 125M
Flashing Red Light
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393714N 0084420W
550M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393701N 0084428W
570M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393712N 0084510W
573M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393719N 0084530W
518M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393737N 0084517W
531M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393742N 0084501W
547M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393836N 0084503W
525M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393856N 0084507W
535M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393901N 0084523W
504M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393906N 0084513W
493M / 125M
NIL
CHAO DE FALCAO II
BATALHA
Gerador Eólico
393915N 0084527W
485M / 125M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
MASTRO/ MAST
414556N 0072605W
353M / 60M
Fixed Red Light
Gerador Eólico
400919N 0074629W
1192M / 118M
By Day: Flashing white
By night: Flashing red
CHAVES
CHIQUEIRO
PAMPILHOSA DA SERRA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(12/15)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(2/11)
WINDMILL
(3/11)
WINDMILL
(4/11)
WINDMILL
(5/11)
WINDMILL
(6/11)
WINDMILL
(7/11)
WINDMILL
(8/11)
WINDMILL
(9/11)
WINDMILL
(10/11)
WINDMILL
(11/11)
WINDMILL
(1/2)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 28
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CHIQUEIRO
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400857N 0074629W
1179M / 118M
By day: Flashing white
By night: Flashing red
CINFÃES
CINFÃES
Gerador Eólico
410110N 0080538W
1253M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
CINFÃES
CINFÃES
Gerador Eólico
410113N 0080523W
1229M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
CINFÃES
CINFÃES
Gerador Eólico
410127N 0080524W
1210M / 126M
NIL
CINFÃES
CINFÃES
Gerador Eólico
410139N 0080516W
1177M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
CINFAES
(CINFAES)
Gerador Eólico
410200N 0080907W
1098M / 68M
NIL
CINFAES
(CINFAES)
Gerador Eólico
410203N 0080900W
1093M / 68M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400435N 0081124W
1107M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400429N 0081126W
1116M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400423N 0081129W
1140M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400418N 0081134W
1152M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400412N 0081138W
1173M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400409N 0081146W
1164M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400407N 0081155W
1162M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400402N 0081201W
1167M / 107M
NIL
COENTRAL
CASTANHEIRA DE PERA
Gerador Eólico
400356N 0081204W
1166M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
COIMBRA
MASTRO / MAST
401056N 0082726W
268M / 100M
NIL
COIMBRA
MASTRO / MAST
401203N 0082520W
210M / 61M
NIL
CONTIM
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414659N 0075244W
1200M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 29
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
CONTIM
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414649N 0075241W
1226M / 126M
NIL
CONTIM
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414642N 0075229W
1261M / 126M
NIL
CONTIM
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414636N 0075221W
1272M / 126M
By Day: Flashing White
Light
CONTIM
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414626N 0075153W
1274M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
COVILHA
MASTRO / MAST
401436N 0072956W
523M / 61M
Fixed Red Light
CRISTO REI
MONUMENT
384033N 0091017W
224M / 110M
Fixed Red Light
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400110N 0083144W
544M / 10’7M
NIL
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400116N 0083132W
550M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400120N 0083124W
543M / 10’7M
NIL
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400126N 0083112W
544M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400122N 0083059W
537M / 10’7M
NIL
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400129N 0083037W
562M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400103N 0083147W
523M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400141N 0083024W
619M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400147N 0083004W
637M / 10’7M
NIL
DEGRACIAS
SOURE
Gerador Eólico
400157N 0083000W
610M / 10’7M
By Day: Flashing White
By Night: Flashing Red
DONINHAS
SEVER DO VOUGA
Gerador Eólico
404005N 0082109W
571M / 74M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Flashing Red
Light
ENERFER I
OLELAS - RETAXO - C. BRANCO
Gerador Eólico
394560N 0073443W
597M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ENERFER I
OLELAS - RETAXO - C. BRANCO
Gerador Eólico
394549N 0073437W
576M / 127M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
By Night: Fixed Red Light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 30
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
ENERFER I
OLELAS - RETAXO - C. BRANCO
Gerador Eólico
394542N 0073432W
574M / 127M
NIL
ENERFER I
OLELAS - RETAXO - C. BRANCO
Gerador Eólico
394532N 0073432W
570M / 127M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
ESCUSA - MAFRA
Gerador Eólico
385809N 0091438W
346M / 96M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
ESCUSA - MAFRA
Gerador Eólico
385800N 0091438W
352M / 96M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
ESPIGA (CAMINHA)
Gerador Eólico
415004N 0085009W
487M / 99M
NIL
ESPIGA (CAMINHA)
Gerador Eólico
415005N 0084958W
503M / 99M
Flashing Red Light
ESPIGA (CAMINHA)
Gerador Eólico
415008N 0084946W
483M / 99M
NIL
ESTACAO METEOROLOGICA
SERRA DA BOA VIAGEM
TORRE / TOWER
401150N 0085128W
280M / 81M
NIL
EVORA
TORRE / TOWER
383256N 0075505W
361M / 75M
Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414617N 0074945W
1240M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414621N 0074954W
1272M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414626N 0075003W
1276M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414639N 0075009W
1272M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414652N 0075016W
1294M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414650N 0075049W
1294M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414652N 0075105W
1282M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414709N 0075030W
1314M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414717N 0075059W
1286M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414724N 0075112W
1296M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/18)
WINDMILL
(2/18)
WINDMILL
(3/18)
WINDMILL
(4/18)
WINDMILL
(5/18)
WINDMILL
(6/18)
WINDMILL
(7/18)
WINDMILL
(8/18)
WINDMILL
(9/18)
WINDMILL
(10/18)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 31
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414743N 0075027W
1290M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414721N 0075008W
1366M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414729N 0075006W
1406M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414737N 0074959W
1346M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414729N 0074938W
1356M /126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414740N 0074922W
1382M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414734N 0074911W
1364M / 126M
NIL
FACHO
COLMEIA - MONTALEGRE
Gerador Eólico
414724N 0074905W
1316M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412410N 0073935W
1137M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412422N 0073938W
1132M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412437N 0073850W
1203M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412442N 0073902W
1200M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412448N 0073911W
1192M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412441N 0073807W
1220M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412450N 0073800W
1247M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412458N 0073756W
1237M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412505N 0073832W
1223M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412513N 0073840W
1237M / 126M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(11/18)
WINDMILL
(12/18)
WINDMILL
(13/18)
WINDMILL
(14/18)
WINDMILL
(15/18)
WINDMILL
(16/18)
WINDMILL
(17/18)
WINDMILL
(18/18)
WINDMILL
(1/22)
WINDMILL
(2/22)
WINDMILL
(3/22)
WINDMILL
(4/22)
WINDMILL
(5/22)
WINDMILL
(6/22)
WINDMILL
(7/22)
WINDMILL
(8/22)
WINDMILL
(9/22)
WINDMILL
(10/22)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 32
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412519N 0073848W
1244M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412611N 0073907W
1125M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412618N 0073858W
1133M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412625N 0073849W
1132M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412647N 0073836W
1151M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412655N 0073837W
1160M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412703N 0073832W
1144M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412626N 0073803W
1126M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412635N 0073806W
1133M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412643N 0073806W
1131M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412654N 0073803W
1149M / 126M
NIL
FALPERRA-RECHÃZINHA
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412706N 0073807W
1153M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385347N 0090912W
397M / 158M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385346N 0090859W
393M / 147M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385342N 0090851W
403M / 140M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385345N 0090840W
395M / 96M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385336N 0090803W
451M / 158M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385327N 0090858W
397M / 140M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(11/22)
WINDMILL
(12/22)
WINDMILL
(13/22)
WINDMILL
(14/22)
WINDMILL
(15/22)
WINDMILL
(16/22)
WINDMILL
(17/22)
WINDMILL
(18/22)
WINDMILL
(19/22)
WINDMILL
(20/22)
WINDMILL
(21/22)
WINDMILL
(22/22)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(2/11)
WINDMILL
(3/11)
WINDMILL
(4/11)
WINDMILL
(5/11)
WINDMILL
(6/11)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 33
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385323N 0090842W
404M / 140M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385245N 0090848W
403M / 158M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385249N 0090841W
408M / 158M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385251N 0090834W
407M / 147M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FANHOES
LOURES
Gerador Eólico
385306N 0090827W
397M / 96M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
FARO I
MASTRO / MAST
370119N 0075618W
87M / 61M
Fixed Red Light
FARO II
TORRE/ TOWER
370108N 0075259W
67M / 65M
NIL
FELGAR
BULHEIRAS - MONCORVO
Gerador Eólico
411006N 0065931W
1008M / 118M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
FELGAR
BULHEIRAS - MONCORVO
Gerador Eólico
411012N 0065912W
1008M / 118M
NIL
FELGAR
BULHEIRAS - MONCORVO
Gerador Eólico
411018N 0065844W
1008M / 118M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
FELGAR
BULHEIRAS - MONCORVO
Gerador Eólico
411019N 0065811W
978M / 118M
Red stripes in propeller
blades
By Night: Fixed Red Light
TOWER
392309N 0091533W
126M / 100M
Fixed Red Light
FIGUEIRAL
Gerador Eólico
365657N 0250745W
221M / 60M
NIL
FIGUEIRAL
Gerador Eólico
365655N 0250752W
212M / 60M
NIL
FIGUEIRAL
Gerador Eólico
365653N 0250800W
204M / 60M
NIL
FOIA
MASTRO / MAST
371843N 0083553W
958M / 73M
Fixed Red Light
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410455N 0075228W
1151M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410501N 0075221W
1163M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410532N 0075157W
1165M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FERREL
PENICHE
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(7/11)
WINDMILL
(8/11)
WINDMILL
(9/11)
WINDMILL
(10/11)
WINDMILL
(11/11)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 34
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410548N 0075149W
1216M / 126M
NIL
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410558N 0075143W
1232M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
FONTE DA MESA II
LAMEGO
Gerador Eólico
410052N 0080541W
1275M / 100M
Fixed Red Light
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410034N 0080605W
1304M / 100M
NIL
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410102N 0080553W
1286M / 138M
Fixed Red Light
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410018N 0080614W
1272M / 100M
Fixed Red Light
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410025N 0080609W
1313M / 100M
NIL
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410042N 0080602W
1302M / 100M
NIL
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410037N 0080618W
1261M / 100M
Fixed Red Light
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410046N 0080615W
1261M / 100M
NIL
FONTE DA QUELHA
CINFAES
Gerador Eólico
410049N 0080555W
1287M / 100M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403901N 0080653W
1056M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403853N 0080700W
1063M / 101M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403848N 0080733W
1101M / 101M
NIL
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403846N 0080705W
1098M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403841N 0080712W
1141M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403841N 0080626W
1026M / 101M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403838N 0080740W
1112M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403831N 0080712W
1139M / 101M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 35
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403829N 0080740W
1128M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403824N 0080703W
1116M / 101M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403839N 0080719W
1121M / 101M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403824N 0080849W
1061M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403823N 0080732W
1121M / 101M
Fixed Red Light
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403820N 0080747W
1131M / 101M
NIL
FORNEL DO MONTE
CARAMULO (VOUZELA)
Gerador Eólico
403815N 0080846W
1101M / 101M
Fixed Red Light
GASPARAO (P.SANTO IS)
MASTRO / MAST
330513N 0162115W
238M / 88M
Fixed Red Light
GERES
MASTRO / MAST
414856N 0081505W
1361M / 61M
Fixed Red Light
GEVANCAS II - BILHO - ERMELO
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
412439N 0074722W
1401M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red light
GEVANCAS II - BILHO - ERMELO
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
412428N 0074729W
1386M / 126M
NIL
GEVANCAS II - BILHO - ERMELO
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
412420N 0074734W
1372M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red light
GEVANCAS II - BILHO - ERMELO
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
412412N 0074737W
1379M / 126M
NIL
GEVANCAS II - BILHO - ERMELO
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
412403N 0074744W
1382M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red light
MASTRO / MAST
390156N 0083905W
185M / 137M
Fixed Red Light
GOIS
TORRE/ TOWER
(1/2)
400345N 0080807W
1126M / 60M
Red White Stripes
By Night: Fixed Red Light
GOIS
TORRE/ TOWER
(2/2)
400243N 0080824W
894M / 60M
Red White Stripes
By Night: Fixed Red Light
GUARDA
GUARDA
Gerador Eólico
403313N 0071705W
1090M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red light
GUARDA
GUARDA
Gerador Eólico
403321N 0071659W
1101M / 119M
NIL
GUARDA
GUARDA
Gerador Eólico
403329N 0071654W
1102M / 119M
NIL
GLORIA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(12/15)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 36
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
GUARDA
GUARDA
Gerador Eólico
403337N 0071648W
1108M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red light
GUARDA I
TORRE/ TOWER
GUARDA II
MASTRO / MAST
402956N 0074505W
694M / 70M
Fixed Red Light
402246N 0071411W
1054M / 61M
Fixed Red Light
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371326N 0084548W
346M / 100M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red ligh
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371327N 0084539W
347M / 100M
NIL
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371331N 0084529W
346M / 100M
NIL
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371338N 0084523W
354M / 100M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red ligh
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371335N 0084510W
331M / 100M
NIL
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371340N 0084501W
308M / 100M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red ligh
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371248N 0084825W
295M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red ligh
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371246N 0084814W
301M / 119M
NIL
GUERREIROS
ALJEZUR - LAGOS
Gerador Eólico
371247N 0084805W
307M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: Fixed red ligh
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410239N 0075558W
1253M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410233N 0075605W
1243M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410223N 0075614W
1228M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410219N 0075626W
1223M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410211N 0075633W
1212M /120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410200N 0075619W
1241M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410230N 0075528W
1295M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 37
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410156N 0075544W
1281M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410148N 0075538W
1283M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410143N 0075547W
1288M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410139N 0075555W
1284M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410127N 0075601W
1296M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410127N 0075612W
1298M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410135N 0075636W
1271M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410136N 0075627W
1305M / 120M
NIL
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410129N 0075643W
1264M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA D.JOAO FEIRAO
RESENDE
Gerador Eólico
410143N 0075629W
1273M / 120M
By Day: Red Stripes in
propeller blades
By Night: Red Light
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370743N 0085256W
261M / 125M
By day: Flashing white
By night: Flashing red
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370727N 0085257W
261M / 125M
By day: Flashing white
By night: Flashing red
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370725N 0085312W
261M / 125M
NIL
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370718N 0085321W
260M / 125M
By day: Flashing white
By night: Flashing red
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370703N 0085304W
263M / 125M
NIL
LAGOA FUNDA
VILA DO BISPO
Gerador Eólico
370655N 0085314W
260M / 125M
By day: Flashing white
By night: Flashing red
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405724N 0080220W
1300M / 92M
Flashing Red Light
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405732N 0080204W
1355M / 92M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(8/17)
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/8)
WINDMILL
(2/8)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 38
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405738N 0080205W
1380M / 92M
NIL
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405744N 0080203W
1398M / 92M
NIL
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405750N 0080201W
1408M /92M
Flashing Red Light
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405802N 0080142W
1398M / 92M
Flashing Red Light
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405759N 0080119W
1376M / 92M
NIL
LAMEIRA
CASTRO D'AIRE
Gerador Eólico
405754N 0080109W
1393M / 92M
Flashing Red Light
LEIRANCO
SAPIAO - BOTICAS
Gerador Eólico
414358N 0073858W
1227M / 74M
Red Stripes
By Night: Fixed Red Light
MASTRO/ MAST
394009N 0084529W
500M / 70M
Fixed Red Light
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405748N 0074004W
1104M / 125M
By day: Red painting on
blades edges
By night: Fixed Red Light
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405744N 0073954W
1116M / 125M
NIL
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405738N 0073945W
1119M / 125M
By day: Red painting on
blades edges
By night: Fixed Red Light
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405724N 0073926W
1126M / 125M
NIL
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405734N 0073914W
1112M / 125M
By day: Red painting on
blades edges
By night: Fixed Red Light
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405734N 0073911W
1105M / 125M
NIL
LEOMIL
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405746N 0073912W
1089M / 125M
By day: Red painting on
blades edges
By night: Fixed Red Light
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413555N 0075855W
1306M / 125M
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413615N 0075905W
1265M / 125M
NIL
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413603N 0075859W
1307M / 125M
NIL
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413546N 0075853W
1229M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LEIRIA
FATIMA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
By night: Fixed red
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 39
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413536N 0075850W
1250M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413640N 0080013W
1245M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413609N 0075923W
1251M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413600N 0075947W
1206M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOMBA DO VALE - MONTALEGRE
CABEÇEIRAS DE BASTO
Gerador Eólico
413540N 0075935W
1165M / 125M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391657N 0091643W
256M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391706N 0091604W
261M / 126M
NIL
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391709N 0091621W
260M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391832N 0091529W
266M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391747N 0091557W
266M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391759N 0091638W
256M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391819N 0091633W
256M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391812N 0091553W
257M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOURINHA I
LOURINHA
Gerador Eólico
391756N 0091520W
266M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400616N 0081233W
1054M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400618N 0081215W
1033M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400624N 0081202W
1088M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400623N 0081151W
1100M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400603N 0081046W
1208M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 40
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400611N 0081043W
1153M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400618N 0081038W
1111M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400630N 0081025W
1023M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400637N 0081019W
982M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400644N 0081013W
969M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400652N 0081009W
956M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400700N 0081009W
912M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400709N 0081010W
916M / 129M
NIL
LOUSÃ I
(LOUSÃ - GÓIS)
Gerador Eólico
400718N 0081011W
895M / 129M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
LPPR 19
TORRE/ TOWER
411233N 0084238W
118M / 101M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 20
TORRE/ TOWER
411240N 0084238W
118M / 101M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 21
TORRE/ TOWER
411240N 0084239W
117M / 101M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 22
TORRE/ TOWER
411247N 0084239W
116M / 100M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 23
TORRE/ TOWER
411248N 0084243W
115M / 101M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 24
TORRE/ TOWER
411251N 0084239W
117M / 101M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 25
TORRE/ TOWER
411257N 0084231W
98M / 81M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 41
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
LPPR 26
TORRE/ TOWER
411257N 0084236W
109M / 92M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 27
TORRE/ TOWER
411309N 0084235W
118M / 100M
Fixed Red Light
Markings: Red and White
stripes / Red stripes on the
edges
LPPR 28
TORRE/ TOWER
411315N 0084227W
137M / 116M
Red and white stripes
LPPR 29
EDIFÍCIO/
BUILDING
411308N 0084236W
100M / 82M
Flashing Red Light
LPPR 30
EDIFÍCIO/
BUILDING
411308N 0084237W
96M / 78M
Flashing Red Light
LPPR 32
TORRE/ TOWER
411403N 0083719W
187M / 87M
Flashing Red Light
LPVR 01
ANTENA /
ANTENNA
411635N 0074341W
615M / 60M
ICAO Lighting
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400513N 0080406W
974M / 65M
Fixed Red Light
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400515N 0080351W
980M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400516N 0080347W
998M / 65M
Fixed Red Light
MALHADA GOIS
Gerador Eólico
400517N 0080343W
1005M / 65M
NIL
MALHADA GOIS
Gerador Eólico
400519N 0080339W
1002M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400521N 0080337W
989M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400524N 0080334W
991M / 75M
Fixed Red Light
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400527N 0080332W
978M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400530N 0080330W
983M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400534N 0080328W
986M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400536N 0080326W
988M / 65M
Fixed Red Light
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400539N 0080324W
989M / 65M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(12/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 42
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400542N 0080322W
999M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400546N 0080322W
1006M / 65M
NIL
MALHADA
GOIS
Gerador Eólico
400549N 0080321W
1018M / 65M
Fixed Red Light
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400104N 0081735W
954M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400101N 0081747W
967M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400054N 0081751W
961M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400046N 0081754W
959M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400039N 0081753W
943M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHADIZES
PENELA
Gerador Eólico
400030N 0081755W
948M / 100M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371631N 0075318W
630M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371632N 0075306W
663M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371629N 0075258W
658M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371626N 0075246W
646M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371620N 0075236W
648M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371623N 0075227W
654M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371623N 0075123W
651M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371634N 0075116W
663M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371632N 0075106W
656M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371829N 0075111W
613M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/29)
WINDMILL
(2/29)
WINDMILL
(3/29)
WINDMILL
(4/29)
WINDMILL
(5/29)
WINDMILL
(6/29)
WINDMILL
(7/29)
WINDMILL
(8/29)
WINDMILL
(9/29)
WINDMILL
(10/29)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 43
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371828N 0075100W
628M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371824N 0075045W
636M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371818N 0075034W
643M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371819N 0075024W
630M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371916N 0074833W
607M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371914N 0074821W
620M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371919N 0074813W
611M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371925N 0074805W
582M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371911N 0074747W
582M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371917N 0074721W
567M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371926N 0074715W
580M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371928N 0074704W
581M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371931N 0074654W
578M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371934N 0074645W
565M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371943N 0074634W
567M / 126M
NIL
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371950N 0074628W
561M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371938N 0074611W
546M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371942N 0074601W
535M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
MALHANITO
TAVIRA
Gerador Eólico
371951N 0074528W
501M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(11/29)
WINDMILL
(12/29)
WINDMILL
(13/29)
WINDMILL
(14/29)
WINDMILL
(15/29)
WINDMILL
(16/29)
WINDMILL
(17/29)
WINDMILL
(18/29)
WINDMILL
(19/29)
WINDMILL
(20/29)
WINDMILL
(21/29)
WINDMILL
(22/29)
WINDMILL
(23/29)
WINDMILL
(24/29)
WINDMILL
(25/29)
WINDMILL
(26/29)
WINDMILL
(27/29)
WINDMILL
(28/29)
WINDMILL
(29/29)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 44
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MANIQUE
MAFRA
Gerador Eólico
385345N 0091414W
525M / 100M
Fixed Red Light
MANIQUE
MAFRA
Gerador Eólico
385343N 0091419W
468M / 68M
Fixed Red Light
MARAVILHA1
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390420N 0091317W
306M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MARAVILHA1
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390414N 0091325W
306M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MARAVILHA1
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390409N 0091332W
305M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MARAVILHA1
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390320N 0091157W
307M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MARAVILHA1
TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390328N 0091159W
307M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MAROFA
MASTRO/ MAST
405141N 0065935W
1052M / 81M
Fixed Red Light
MAXOQUEIRA
MASTRO/ MAST
385636N 0084535W
150M / 120M
Fixed Red Light
MEADAS/RESENDE
LAMEGO
Gerador Eólico
410640N 0075139W
1077M / 80M
Red stripes at propellers
extremities
Fixed Red Light
MEADAS/RESENDE
LAMEGO
Gerador Eólico
410647N 0075115W
1064M / 80M
Red stripes at propellers
extremities
Fixed Red Light
MEADAS/RESENDE
LAMEGO)
Gerador Eólico
410639N 0075050W
1050M / 80M
Red stripes at propellers
extremities
Fixed Red Light
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412345N 0074440W
1388M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412333N 0074441W
1395M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412316N 0074458W
1397M / 125M
NIL
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412304N 0074504W
1377M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412255N 0074506W
1378M / 125M
NIL
MEROICINHA II
VILA REAL
Gerador Eólico
412247N 0074511W
1376M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MILAGRES
DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390203N 0090833W
418M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/3)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 45
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MILAGRES
DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390207N 0090825W
411M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MILAGRES
DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390207N 0090812W
405M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MIRAMAR
MASTRO/ MAST
410412N 0083740W
75M / 70M
Fixed Red Light
MOIMENTA DA BEIRA
TORRE/ TOWER
(1/2)
405818N 0074103W
1032M / 60M
Red White stripes
By night: Fixed Red Light
MOIMENTA DA BEIRA
TORRE/ TOWER
(2/2)
405652N 0073820W
1014M / 60M
Red White stripes
By night: Fixed Red Light
MOINHO DOS VALERIOS - LOURES
Gerador Eólico
385318N 0091202W
417M / 121M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MONSANTO 1
ANTENA/
ANTENNA
384338N 0091121W
302M / 117M
Fixed Red Light
MONSANTO 2
ANTENA/
ANTENNA
384426N 0091132W
231M / 70M
NIL
MONSANTO 3
ANTENA/
ANTENNA
384401N 0091119W
290M / 80M
NIL
MONSANTO 4
ANTENA/
ANTENNA
384356N 0091120W
285M / 75M
NIL
MONSANTO 5
ANTENA/
ANTENNA
384353N 0091120W
280M / 70M
NIL
MONSANTO 6
ANTENA/
ANTENNA
384345N 0091138W
298M / 98M
NIL
MONSANTO 7
ANTENA/
ANTENNA
384400N 0091140W
285M / 81M
NIL
MONSANTO 8
ANTENA/
ANTENNA
384355N 0091126W
290M / 83M
NIL
MONSANTO 9
ANTENA/
ANTENNA
384327N 0091122W
234M / 62M
NIL
MONSANTO 25
ANTENA/
ANTENNA
384338N 0091152W
263M / 93M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414305N 0075803W
1066M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414318N 0075803W
1096M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414326N 0075802W
1118M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414334N 0075802W
1122M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414343N 0075759W
1120M / 126M
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/29)
WINDMILL
(2/29)
WINDMILL
(3/29)
WINDMILL
(4/29)
WINDMILL
(5/29)
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 46
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414353N 0075735W
1201M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414405N 0075724W
1222M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414327N 0075631W
1155M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414335N 0075637W
1185M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414341N 0075648W
1240M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414348N 0075650W
1260M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414356N 0075650W
1276M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414405N 0075650W
1290M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414413N 0075649W
1298M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414429N 0075641W
1311M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414436N 0075619W
1301M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414419N 0075559W
1286M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414524N 0075540W
1242M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414532N 0075517W
1278M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414534N 0075451W
1282M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414542N 0075449W
1308M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414550N 0075449W
1279M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414557N 0075417W
1271M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414546N 0075355W
1244M / 126M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/29)
WINDMILL
(7/29)
WINDMILL
(8/29)
WINDMILL
(9/29)
WINDMILL
(10/29)
WINDMILL
(11/29)
WINDMILL
(12/29)
WINDMILL
(13/29)
WINDMILL
(14/29)
WINDMILL
(15/29)
WINDMILL
(16/29)
WINDMILL
(17/29)
WINDMILL
(18/29)
WINDMILL
(19/29)
WINDMILL
(20/29)
WINDMILL
(21/29)
WINDMILL
(22/29)
WINDMILL
(23/29)
WINDMILL
(24/29)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 47
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414539N 0075351W
1236M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414320N 0075628W
1106M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414406N 0075547W
1226M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414411N 0075555W
1256M / 126M
NIL
MONTALEGRE
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414427N 0075601W
1286M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Ligh
MONTE DA VIRGEM
WINDMILL
(25/29)
WINDMILL
(26/29)
WINDMILL
(27/29)
WINDMILL
(28/29)
WINDMILL
(29/29)
MASTRO/ MAST
410638N 0083553W
370M / 175M
Fixed Red Light
MONTE DAS PIAS
PORTO COVO - SINES
Gerador Eólico
375115N 0084351W
314M / 141M
NIL
MONTE DAS PIAS
PORTO COVO - SINES
Gerador Eólico
375126N 0084338W
326M / 141M
Fixed Red Light
MONTE DAS PIAS
PORTO COVO - SINES
Gerador Eólico
375126N 0084351W
329M / 141M
Fixed Red Light
MONTE DAS PIAS
PORTO COVO - SINES
Gerador Eólico
375107N 0084352W
316M / 141M
Fixed Red Light
MONTE DAS PIAS
PORTO COVO - SINES
Gerador Eólico
375057N 0084345W
327M / 141M
Fixed Red Light
MONTEMOR-O-VELHO
MASTRO/ MAST
401156N 0083805W
141M / 120M
Fixed Red Light
MONTIJO
TORRE/ TOWER
384218N 0085813W
93M / 79M
Fixed Red Light
MONTIJO II
SOBRAL MONTE AGRACO
Gerador Eólico
390119N 0090822W
431M / 121M
Flashing Red Light
MOSQUEIROS - GUARDA
Gerador Eólico
402722N 0072111W
1253M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
MOSQUEIROS - GUARDA
Gerador Eólico
402729N 0072100W
1242M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
MOSQUEIROS - GUARDA
Gerador Eólico
402738N 0072045W
1228M / 119M
NIL
MOSQUEIROS - GUARDA
Gerador Eólico
402743N 0072028W
1234M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402714N 0072121W
1266M / 126M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402708N 0072127W
1266M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/12)
WINDMILL
(2/12)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 48
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402650N 0072131W
1266M / 126M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402636N 0072131W
1266M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402625N 0072136W
1266M / 126M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402615N 0072140W
1196M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402605N 0072147W
1186M / 126M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402553N 0072155W
1171M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402540N 0072200W
1146M / 126M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402534N 0072207W
1136M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402751N 0072032W
1229M / 131M
NIL
MOSQUEIROS II -GUARDA
Gerador Eólico
402804N 0072023W
1181M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401818N 0072924W
1027M / 96M
Fixed Red Light
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401824N 0070916W
1025M / 86M
NIL
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401828N 0070905W
1026M / 97M
NIL
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401831N 0070858W
1020M / 87M
NIL
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401836N 0070850W
1015M / 87M
Fixed Red Light
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401836N 0070831W
1028M / 97M
NIL
MOSTEIRO
SABUGAL
Gerador Eólico
401840N 0070824W
1012M / 100M
Fixed Red Light
MOUGUEIRAS
OLEIROS
Gerador Eólico
395438N 0075024W
916M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MOUGUEIRAS
OLEIROS
Gerador Eólico
395431N 0075007W
936M / 126M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/12)
WINDMILL
(4/12)
WINDMILL
(5/12)
WINDMILL
(6/12)
WINDMILL
(7/12)
WINDMILL
(8/12)
WINDMILL
(9/12)
WINDMILL
(10/12)
WINDMILL
(11/12)
WINDMILL
(12/12)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 49
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MOUGUEIRAS
OLEIROS
Gerador Eólico
395428N 0074954W
941M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MOUGUEIRAS
OLEIROS
Gerador Eólico
395419N 0074943W
936M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405725N 0074919W
1086M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE, VILA
NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405721N 0074911W
1090M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405716N 0074857W
1093M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405709N 0074851W
1094M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405700N 0074845W
1091M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405657N 0074836W
1087M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405653N 0074825W
1120M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405649N 0074815W
1130M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405643N 0074808W
1105M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405640N 0074756W
1114M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405628N 0074757W
1139M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405620N 0074747W
1123M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405653N 0074907W
1106M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405646N 0074903W
1096M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405557N 0074847W
1076M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405550N 0074842W
1070M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405540N 0074843W
1079M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/19)
WINDMILL
(2/19)
WINDMILL
(3/19)
WINDMILL
(4/19)
WINDMILL
(5/19)
WINDMILL
(6/19)
WINDMILL
(7/19)
WINDMILL
(8/19)
WINDMILL
(9/19)
WINDMILL
(10/19)
WINDMILL
(11/19)
WINDMILL
(12/19)
WINDMILL
(13/19)
WINDMILL
(14/19)
WINDMILL
(15/19)
WINDMILL
(16/19)
WINDMILL
(17/19)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 50
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405534N 0074831W
1071M / 110M
NIL
MOURISCA - CASTRO DAIRE
VILA NOVA DE PAIVA
Gerador Eólico
405523N 0074826W
1056M / 110M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MUGE
TOWER
390532N 0084145W
284M / 265M
Fixed Red Light
NAVE
Gerador Eólico
405801N 0074540W
1015M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405739.326N
0074548.240W
1040M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405722N 0074603W
1035M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405703N 0074522W
1084M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405603N 0074503W
1086M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405636N 0074600W
1079M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405639N 0074539W
1081M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405626N 0074523W
1103M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405614N 0074511W
1100M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405619N 0074447W
1113M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405611N 0074444W
1123M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405622N 0074619W
1062M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405527N 0074651W
996M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405511N 0074630W
983M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405504N 0074704W
974M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405450N 0074710W
971M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(18/19)
WINDMILL
(19/19)
WINDMILL
(1/19)
WINDMILL
(2/19)
WINDMILL
(3/19)
WINDMILL
(4/19)
WINDMILL
(5/19)
WINDMILL
(6/19)
WINDMILL
(7/19)
WINDMILL
(8/19)
WINDMILL
(9/19)
WINDMILL
(10/19)
WINDMILL
(11/19)
WINDMILL
(13/19)
WINDMILL
(14/19)
WINDMILL
(15/19)
WINDMILL
(16/19)
WINDMILL
(17/19)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 51
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
NAVE
Gerador Eólico
405440N 0074700W
963M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405429N 0074703W
964M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE
Gerador Eólico
405603N 0074443W
1098M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405629N0074225W
1102M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405539N0074229W
1104M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405557N0074219W
1128M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405616N0074205W
1138M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405632N0074154W
1116M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405540N0074209W
1104M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405556N0074202W
1124M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405615N0074151W
1138M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405545N0074145W
1122M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405556N0074142W
1136M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405608N0074139W
1132M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405440N0074043W
1052M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405443N0074103W
1064M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405459N0074106W
1080M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405509N0074100W
1094M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405513N0074128W
1082M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(18/19)
WINDMILL
(19/19)
WINDMILL
(12/19)
WINDMILL
(1/19)
WINDMILL
(2/19)
WINDMILL
(3/19)
WINDMILL
(4/19)
WINDMILL
(5/19)
WINDMILL
(6/19)
WINDMILL
(7/19)
WINDMILL
(8/19)
WINDMILL
(9/19)
WINDMILL
(10/19)
WINDMILL
(11/19)
WINDMILL
(12/19)
WINDMILL
(13/19)
WINDMILL
(14/19)
WINDMILL
(15/19)
WINDMILL
(16/19)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 52
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405521N0074131W
1094M / 126M
NIL
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405529N0074130W
1102M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NAVE - V.NOVA DE PAIVA
MOIMENTA DA BEIRA
Gerador Eólico
405543N0074108W
1112M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412911N0073727W
1166M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412902N0073721W
1176M / 126M
NIL
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412852N0073718W
1192M / 126M
NIL
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412843N0073728W
1198M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412835N0073732W
1213M / 126M
NIL
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412824N0073741W
1220M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412815N0073744W
1232M / 126M
NIL
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412807N0073746W
1226M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412800N0073754W
1188M / 126M
NIL
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412752N0073805W
1161M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
NEGRELO/GUILHADO
VILA POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412921N0073722W
1029M / 126M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
OUTEIRO
Gerador Eólico
411956N 0075014W
1383M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411956N 0075014W
1320M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412042N 0075027W
1383M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412036N 0075032W
1380M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412029N 0075034W
1379M / 100M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(17/19)
WINDMILL
(18/19)
WINDMILL
(19/19)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(2/11)
WINDMILL
(3/11)
WINDMILL
(4/11)
WINDMILL
(5/11)
WINDMILL
(6/11)
WINDMILL
(7/11)
WINDMILL
(8/11)
WINDMILL
(9/11)
WINDMILL
(10/11)
WINDMILL
(11/11)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 53
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412023N 0075046W
1364M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411915N 0074954W
1284M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412015N 0075047W
1356M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411911N 0074954W
1280M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412007N 0075052W
1308M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
412002N 0075010W
1336M / 100M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411959N 0075055W
1269M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411953N 0075058W
1256M / 103M
Fixed Red Light
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411947N 0075014W
1313M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411939N 0075015W
1326M / 100M
NIL
OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE
BASTO)
Gerador Eólico
411933N 0075021W
1313M / 100M
Fixed Red Light
PALMELA
TORRE/ TOWER
383411N 0085425W
96M / 61M
Fixed Red Light
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385900N 0091028W
446M / 122M
NIL
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385908N 0091026W
452M / 121M
Flashing Red Light
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385850N 0091025W
443M / 121M
Flashing Red Light
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385844N 0091036W
442M / 121M
Flashing Red Light
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385858N 0091016W
438M / 120M
NIL
PASSARINHO (SOBRAL MONTE
AGRACO)
Gerador Eólico
385918N 0091034W
419M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401404N 0074526W
1083M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(12/15)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/10)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 54
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401404N 0074515W
1099M/ 126M
NIL
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401402N 0074504W
1127M/ 126M
NIL
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401403N 0074453W
1148M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401405N 0074444W
1124M/ 126M
NIL
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401407N 0074433W
1065M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401411N 0074343W
1175M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401357N 0074332W
1183M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401344N 0074320W
1153M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
PEDRAS LAVRADAS II- SEIA
COVILHÃ
Gerador Eólico
401331N 0074309W
1122M/ 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red ligh
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401230N 0071549W
796M / 147M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401233N 0071528W
794M / 120M
NIL
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401227N 0071521W
827M / 120M
NIL
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401222N 0071512W
840M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401227N 0071443W
870M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401222N 0071430W
885M / 120M
NIL
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401217N 0071419W
902M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401209N 0071413W
890M / 120M
NIL
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401203N 0071410W
875M / 120M
NIL
PENAMACOR 1
PENAMACOR
Gerador Eólico
401150N 0071405W
875M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 55
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401213N 0071117W
830M / 124M
By Night: Fixed red light
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401212N 0071107W
827M / 124M
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401217N 0071000W
805M / 124M
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401218N 0071044W
802M / 124M
By Night: Fixed red light
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401202N 0071015W
781M / 124M
By Night: Fixed red light
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401153N 0070949W
812M / 124M
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 2
PENAMACOR
Gerador Eólico
401149N 0070938W
795M / 124M
By Night: Fixed red light
Red Stripes in the propeller
blades
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401626N 0070747W
880M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401631N 0070753W
905M / 120M
NIL
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401638N 0070757W
925M / 120M
NIL
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401644N 0070801W
943M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401651N 0070805W
940M / 120M
NIL
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401659N 0070809W
944M / 120 M
NIL
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401705N 0070815W
935M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401654N 0070824W
882M / 120M
NIL
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401648N 0070838W
889M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 3A
PENAMACOR
Gerador Eólico
401637N 0070858W
851M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401841N 0070613W
956M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401835N 0070606W
979M / 124M
Red strips in propeller
blades
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/12)
WINDMILL
(2/12)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 56
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401830N 0070558W
983M / 124M
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401821N 0070555W
979M / 124M
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401813N 0070550W
972M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401757N 0070540W
959M / 125M
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401733N 0070521W
966M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401709N 0070559W
991M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401707N 0070547W
988M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401702N 0070537W
1001M / 124M
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401657N 0070527W
1023M / 124M
Red strips in propeller
blades
PENAMACOR 3B
PENAMACOR
Gerador Eólico
401648N 0070515W
1028M / 124M
By Night: Fixed red light
Red strips in propeller
blades
PICO DA SILVA
MADEIRA IS.
TORRE/ TOWER
324055N 0165242W
1183M / 75M
Fixed Red Light
PICO DO AREEIRO
MADEIRA IS.
TORRE/ TOWER
324319N 0165457W
1680M / 90M
Fixed Red Light
PICO DO FACHO
MADEIRA IS
TORRE/ TOWER
324257N 0164541W
344M / 72M
Fixed Red Light
PICO ALTO
SILVES
Gerador Eólico
371546N0081420W
411M / 121M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
PICO ALTO
SILVES
Gerador Eólico
371545N0081409W
406M / 121M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
PICO ALTO
SILVES
Gerador Eólico
371547N0081359W
411M / 121M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
PICO DA BARROSA
(SÃO MIGUEL IS)
TORRE/ TOWER
374535N0252940W
3500FT/300FT
NIL
PICO DA BARROSA
(SÃO MIGUEL IS
TORRE/ TOWER
374538N0252943W
3469FT/269FT
NIL
Gerador Eólico
394731N 0075349W
934M / 114M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/12)
WINDMILL
(4/12)
WINDMILL
(5/12)
WINDMILL
(6/12)
WINDMILL
(7/12)
WINDMILL
(8/12)
WINDMILL
(9/12)
WINDMILL
(10/12)
WINDMILL
(11/12)
WINDMILL
(12/12)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/18)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 57
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394739N 0075345W
955M / 114M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394746N 0075343W
987M / 114M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394752N 0075338W
1001M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394800N 0075333W
994M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394807N 0075332W
995M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394815N0075331W
1010M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394819N 0075325W
1000M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394822N0075317W
973M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394829N 0075257W
989M / 121M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394833N0075250W
985M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394840N0075246W
975M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394847N 0075245W
987M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394854N0075242W
999M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394859N0075242W
1018M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394906N 0075243.050W
1046M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394908N 0075257W
1033M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
PINHAL INTERIOR
(SUBPARQUE DE PROENCA)
Gerador Eólico
394911N 0075238W
1040M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR-FURNAS
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395208N 0075151W
1065M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PINHAL INTERIOR-FURNAS
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395206N 0075139W
1054M / 101M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/18)
WINDMILL
(3/18)
WINDMILL
(4/18)
WINDMILL
(5/18)
WINDMILL
(6/18)
WINDMILL
(7/18)
WINDMILL
(8/18)
WINDMILL
(9/18)
WINDMILL
(10/18)
WINDMILL
(11/18)
WINDMILL
(12/18)
WINDMILL
(13/18)
WINDMILL
(14/18)
WINDMILL
(15/18)
WINDMILL
(16/18)
WINDMILL
(17/18)
WINDMILL
(18/18)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 58
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PINHAL INTERIOR-FURNAS
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395154N 0075128W
1043M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PINHAL INTERIOR
FURNAS (OLEIROS)
Gerador Eólico
395159N 0075112W
987M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
FURNAS (OLEIROS)
Gerador Eólico
395201N 0075101W
1002M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
FURNAS (OLEIROS)
Gerador Eólico
395210N 0075059W
970M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red
Light
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395232N 0075508W
1036M / 101M
By ady: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395235N 0075459W
1041M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395238N 0075451W
1053M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395239N 0075440W
1081M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395233N 0075430W
1093M / 101M
NIL
PINHAL INTERIOR
SELADOLINHO (OLEIROS)
Gerador Eólico
395229N 0075421W
1074M / 101M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391832N 0091331W
221M / 91M
By day: Flashing White
By night: Fixed Red
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391825N 0091318W
223M / 91M
NIL
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391817N 0091311W
247M / 91M
By day: Flashing White
By night: Fixed Red
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391812N 0091243W
251M / 91M
NIL
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391812N 0091242W
246M / 91M
By day: Flashing White
By night: Fixed Red
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391811N 0091224W
243M / 91M
NIL
PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA
Gerador Eólico
391810N 0091212W
253M / 112M
By day: Flashing white
By night: Fixed red
PORTAL DA FREITA
(AMARANTE)
Gerador Eólico
411602N 0075359W
1384M / 74M
By day: Flashing white light
By night: Flashing red light
MASTRO/ MAST
391656N 0072605W
740M / 61M
Fixed Red Light
PORTALEGRE
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/1)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 59
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PORTO ALTO
MASTRO / MAST
385441N 0085153W
135M / 125M
Fixed red
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402148N 0071328W
885M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402147N 0071316W
894M / 126M
NIL
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402144N 0071305W
871M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402204N 0071249W
871M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402352N 0071146W
1017M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402357N 0071152W
1021M / 126M
NIL
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402403N 0071203W
1014M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES
SABUGAL
Gerador Eólico
402412N 0071201W
1014M / 126M
NIL
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402410N 0071134W
1004M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402421N0071218W
1026M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402349N 0071056W
1008M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402357N 0071025W
990M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402405N 0071040W
991M / 126M
NIL
POUSAFOLES - SABUGAL
Gerador Eólico
402407N 0071051W
980M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Light
PRACANA MACAO
Gerador Eólico
393412N 0074932W
531M / 101M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403218N0072257W
1254M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403222N0072240W
1261M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403231N0072233W
1255M/131M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 60
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403237N0072221W
1246M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403247N0072218W
1228M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403245N0072155W
1209M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403255N0072157W
1216M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403301N0072144W
1206M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403311N0072141W
1196M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403315N0072125W
1181M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403325N0072124W
1169M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403333N0072115W
1171M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403343N0072114W
1154M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403350N0072105W
1121M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403359N0072101W
1119M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403405N0072048W
1116M/131M
NIL
PRADOS - CELORICO DA BEIRA
Gerador Eólico
403408N0072028W
1106M/131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
PRAIA DO NORTE
Gerador Eólico
414115N 0085044W
143M / 139M
By Day: Red strips
By Night: Fixed red light
CHAMINÉ/
CHIMNEY
404625N 0083430W
88M / 62M
By day: Flashing white
lights
By night: Fixed red lights
RANHADOS / MEDA
Gerador Eólico
410018N 0072153W
1030 / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
RANHADOS / MEDA
Gerador Eólico
410027N 0072151W
1058 / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
QUINTA DA INDUSTRIA
BEDUIDO - ESTARREJA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
WINDMILL
(8/17)
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 61
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
RANHADOS / MEDA
Gerador Eólico
410035N 0072149W
1064 / 126 M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
RANHADOS / MEDA
Gerador Eólico
410043N 0072150W
1055 / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
RANHADOS / MEDA
Gerador Eólico
410050N 0072156W
1040 / 126M
By Day: flashing white light
By Night: Flashing red light
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410131N 0075210W
1076M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410110N 0075211W
1115M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410100N 0075211W
1126M / 120M
NIL
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410054N 0075222W
1141M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410049N 0075228W
1139M / 120M
NIL
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410041N 0075240W
1132M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO
Gerador Eólico
410041N 0075255W
1117M / 120M
By day: Red Stripes in
propeller blades
By night: Red light
RIBAMAR (MAFRA)
Gerador Eólico
390020N 0092410W
255M / 120M
Fixed Red Light
RIBAMAR (MAFRA)
Gerador Eólico
390020N 0092359W
252M / 120M
Fixed Red Light
RIBAMAR (MAFRA)
Gerador Eólico
390018N 0092425W
256M / 120M
Fixed Red Light
RIBEIRA DE PENA
NORTE
MASTRO/ MAST
(1/3)
412729N 0074441W
1196M / 68M
Sim/Yes
Type Not AVBL
RIBEIRA DE PENA
CENTRO
MASTRO/ MAST
(2/3)
412525N 0074406W
1265M / 85M
Sim/Yes
Type Not AVBL
RIBEIRA DE PENA
SUL
MASTRO/ MAST
(3/3)
412430N 0074515W
1293M / 67M
Sim/Yes
Type Not AVBL
RIO DE MEL - CASTANHEIRA
TRANCOSO
Gerador Eólico
405018N 0072255W
1053M / 131M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
RIO DE MEL - CASTANHEIRA
TRANCOSO
Gerador Eólico
405007N 0072304W
1054M / 131M
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 62
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
RIO DE MEL - CASTANHEIRA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404957N 0072258W
1045M / 131M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
RIO DE MEL - CASTANHEIRA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404952N 0072336W
1023M / 131M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
RIO DE MEL - CASTANHEIRA
TRANCOSO
Gerador Eólico
404941N 0072335W
1021M / 131M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
RUIVAES
VIEIRA DO MINHO
Gerador Eólico
413952N 0080502W
1056M / 93M
By night: Fixed Red Light
MASTRO/ MAST
384656N 0084205W
148M / 82M
Fixed Red Light
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400407N 0080925W
1212M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400401N 0080927W
1202M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400356N 0080932W
1201M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400351N 0080936W
1197M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400347N 0080940W
1197M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400341N 0080943W
1190M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400337N 0080949.145W
1172M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400335N 0080959W
1140M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400331N 0081004W
1099M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400326N 0081009W
1072M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400321N 0081012W
1087M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400316N 0081015W
1110M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400311N 0081019W
1125M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400305N 0081022W
1112M / 107M
NIL
S. GABRIEL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/16)
WINDMILL
(2/16)
WINDMILL
(3/16)
WINDMILL
(4/16)
WINDMILL
(5/16)
WINDMILL
(6/16)
WINDMILL
(7/16)
WINDMILL
(8/16)
WINDMILL
(9/16)
WINDMILL
(10/16)
WINDMILL
(11/16)
WINDMILL
(12/16)
WINDMILL
(13/16)
WINDMILL
(14/16)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 63
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400259N 0081021W
1092M / 107M
NIL
SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA
DE PERA)
Gerador Eólico
400253N 0081019W
1057M / 107M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALÃO -HORTA
Gerador Eólico
383558N 0284040W
594M / 83M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALÃO -HORTA
Gerador Eólico
383556N 0284027W
587M / 83M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALÃO -HORTA
Gerador Eólico
383552N 0284018W
587M / 83M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALÃO -HORTA
Gerador Eólico
383549N 0284007W
587M / 83M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALÃO -HORTA
Gerador Eólico
383545N 0283957W
587M / 83M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412916N 0073632W
1183M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412923N 0073616W
1171M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412926N 0073556W
1172M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412931N 0073529W
1142M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412911N 0073649W
1166M / 126M
By Day: Flashing White
Light
By Night: Fixed Red Light
SALGUEIROS GUILHADO - VILA
POUCA DE AGUIAR
Gerador Eólico
412920N 0073529W
1103M / 126M
NIL
SANTA HELENA-VARZEA DA SERRA
- TAROUCA
Gerador Eólico
410025N 0074833W
1170M / 100M
Red stripes in propeller
blades
By Night: flashing red light
SANTA HELENA-VARZEA DA SERRA
- TAROUCA
Gerador Eólico
410019N 0074826W
1160M / 100M
Red stripes in propeller
blades
By Night: flashing red light
CHAMINÉ/
CHIMNEY
385003N 0090507W
87M / 80M
Fixed Red Light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402131N 0070953W
1026M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402160N0070942W
1016M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SANTA IRIA DA AZOIA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(15/16)
WINDMILL
(16/16)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/20)
WINDMILL
(2/20)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 64
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402214N 0071021W
986M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402208N 0070958W
972M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402123N 0071046W
1041M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402215N 0070910W
1008M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402025N 0071143W
970M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402040N 0071134W
996M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402038N 0071124W
1005M / 126M
NIL
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402036N 0071112W
993M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402050N 0071051W
1029M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402049N 0071038W
1050M / 126M
NIL
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402051N 0071011W
1008M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402048N 0070952W
986M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402102N 0071035W
1046M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402108N 0071043W
1071M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402034N 0071007W
978M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402055N 0071021W
1030M / 126M
NIL
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402156N 0070928W
996M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO CORNÉLIO
SABUGAL
Gerador Eólico
402208N 0071015W
990M / 126M
NIL
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
400000N 0082416W
605M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/20)
WINDMILL
(4/20)
WINDMILL
(5/20)
WINDMILL
(6/20)
WINDMILL
(7/20)
WINDMILL
(8/20)
WINDMILL
(9/20)
WINDMILL
(10/20)
WINDMILL
(11/20)
WINDMILL
(12/16)
WINDMILL
(13/20)
WINDMILL
(14/20)
WINDMILL
(15/20)
WINDMILL
(16/20)
WINDMILL
(17/20)
WINDMILL
(18/20)
WINDMILL
(19/20)
WINDMILL
(20/20)
WINDMILL
(1/8)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 65
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SAO JOAO2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
395959N 0082407W
612M / 111M
NIL
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
395958N 0082401W
602M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
395958N 0082355W
588M / 111M
NIL
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
395958N 0082349W
591M / 111M
NIL
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
395958N 0082342W
592M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
400000N 0082336W
587M / 111M
NIL
SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA
Gerador Eólico
400001N 0082329W
558M / 111M
By Day: flashing white light
By Night: flashing red light
SAO MAMEDE
MAFRA
Gerador Eólico
385831N 0091335W
335M / 125M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
SAO MAMEDE
MAFRA
Gerador Eólico
385827N 0091343W
369M / 125M
NIL
SAO MAMEDE
MAFRA
Gerador Eólico
385819N 0091339W
388M / 125M
Red Stripes in the propeller
blades
Fixed Red Light
SAO PAIO
VILA NOVA CERVEIRA
Gerador Eólico
415516N 0084249W
728M / 99M
By Day: Flashing White
Lights
By Night: Fixed Red Lights
SAO PAIO
VILA NOVA CERVEIRA
Gerador Eólico
415508N 0084239W
729M / 99M
By Day: Flashing White
Lights
By Night: Fixed Red Lights
SAO PAIO
VILA NOVA CERVEIRA
Gerador Eólico
415503N 0084235W
714M / 99M
By Day: Flashing White
Lights
By Night: Fixed Red Lights
SAO PAIO
VILA NOVA CERVEIRA
Gerador Eólico
415501N 0084219W
690M / 99M
By Day: Flashing White
Lights
By Night: Fixed Red Lights
SAO PAIO
VILA NOVA CERVEIRA
Gerador Eólico
415415N 0084242W
645M / 99M
By Day: Flashing White
Lights
By Night: Fixed Red Lights
SAO PEDRO
TENDAIS
Gerador Eólico
410001N 0080526W
1236M / 100M
Flashing Red Light
SAO PEDRO
TENDAIS
Gerador Eólico
405950N 0080529W
1262M / 100M
NIL
SAO PEDRO
TENDAIS
Gerador Eólico
405942N 0080529W
1264M / 100M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/8)
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 66
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SAO PEDRO
TENDAIS
Gerador Eólico
405933N 0080525W
1236M / 100M
NIL
SAO PEDRO
TENDAIS
Gerador Eólico
405928N 0080517W
1266M / 100M
Flashing Red Light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385122N 0091444W
430M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385128N 0091435W
435M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385136N 0091428W
403M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385141N 0091418W
398M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385147N 0091408W
415M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385216N 0091313W
395M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385228N 0091331W
398M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385247N 0091333W
430M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385249N 0091323W
439M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385249N 0091304W
405M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385259N 0091244W
388M / 125M
NIL
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385301N 0091235W
387M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SARDINHA - LOURES
SINTRA
Gerador Eólico
385313N 0091250W
391M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SEIXO
MASTRO/ MAST
411114N 0083742W
163M / 64M
Fixed Red Light
SERNANCEILHE
TORRE /TOWER
405252N 0072758W
976M / 60M
By day: alternate Red-White
Stripes
By night: Fixed Red Light
Gerador Eólico
393812N 0090413W
184M / 119M
Flashing Red Light
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/13)
WINDMILL
(213)
WINDMILL
(3/13)
WINDMILL
(4/13)
WINDMILL
(5/13)
WINDMILL
(6/13)
WINDMILL
(713)
WINDMILL
(8/13)
WINDMILL
(9/13)
WINDMILL
(10/13)
WINDMILL
(11/13)
WINDMILL
(12/13)
WINDMILL
(13/13)
WINDMILL
(1/8)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 67
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393758N 0090418W
177M / 119M
NIL
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393749N 0090423W
176M / 119M
NIL
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393737N 0090431W
178M / 119M
Flashing Red Light
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393723N 0090431W
182M / 119M
NIL
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393727N 0090428W
191M / 119M
Flashing Red Light
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393801N 0090356W
194M / 119M
NIL
SENHORA DA VITORIA
NAZARE
Gerador Eólico
393749N 0090400W
191M / 119M
Flashing Red Light
SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL
Gerador Eólico
401449N 0074957W
1168M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL
Gerador Eólico
401458N 0075000W
1186M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL
Gerador Eólico
401537N 0074928W
1248M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL
Gerador Eólico
401549N 0074932W
1310M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DO CASTELO II
(CINFAES)
Gerador Eólico
410149N 0080918W
1114M / 100M
Fixed Red Light
SENHORA DO CASTELO II
(CINFAES)
Gerador Eólico
410155N 0080913W
1124M / 100M
Fixed Red Light
SENHORA DO SOCORRO - TORRES
VEDRAS
Gerador Eólico
390114N 0091225W
454M / 121M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DO SOCORRO - TORRES
VEDRAS
Gerador Eólico
390119N 0091219W
431M / 121M
NIL
SENHORA DO SOCORRO - TORRES
VEDRAS
Gerador Eólico
390122N 0091213W
427M / 121M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SENHORA DO SOCORRO - TORRES
VEDRAS
Gerador Eólico
390119N 0091244W
386M / 119M
By Day: Flashing white light
By Night: flashing red light
SERAMENA / SANTO QUINTINO /
SOBRAL MONTE AGRACO
Gerador Eólico
390001N 0090825W
434M / 120M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
SERRA ALTA - SABUGAL
Gerador Eólico
401906N 0065348W
1235M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/8)
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/4)
WINDMILL
(2/4)
WINDMILL
(3/4)
WINDMILL
(4/4)
WINDMILL
(1/1)
WINDMILL
(1/1)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 68
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393735N 0080201W
705M / 100M
RED STRIPES
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393741N 0080157W
706M / 100M
RED STRIPES
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393737N 0080148W
708M / 100M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393734N 0080143W
700M / 100M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393729N 0080138W
721M / 100M
RED STRIPES
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393723N 0080133W
715M / 100M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393719N 0080130W
704M / 100M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393713N 0080125W
700M / 100M
RED STRIPES
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393703N 0080120W
687M / 100M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393727N 0083254W
666M / 60M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393637N 0080129W
657M / 70M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393640N 0080124W
668M / 70M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393641N 0080118W
660M / 70M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393620N 0080114W
619M / 70M
NIL
SERRA DA AMENDOA II
Gerador Eólico
393615N 0080116W
605M / 70M
NIL
SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ
Gerador Eólico
401152N 0085134W
326M/ 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ
Gerador Eólico
401149N 0085123W
335M/ 125M
NIL
SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ
Gerador Eólico
401146N 0085113W
325M/ 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed Red Light
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413915N 0080307W
1221M / 100M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/15)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WIND FARM
(10/15)
WIND FARM
(11/15)
WIND FARM
(12/15)
WIND FARM
(13/15)
WIND FARM
(14/15)
WIND FARM
(15/15)
WINDMILL
(1/3)
WINDMILL
(2/3)
WINDMILL
(3/3)
WINDMILL
(1/10)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 69
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413915N 0080259W
1147M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413911N 0080251W
1155M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413902N 0080252W
1151M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413854N 0080236W
1195M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413842N 0080241W
1226M / 100M
Flashing Red Light
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413835N 0080240W
1234M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413754N 0080236W
1252M / 100M
Flashing Red Light
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413816N 0080232W
1248M / 100M
NIL
SERRA DA CABREIRA
Gerador Eólico
413807N 0080247W
1203M / 100M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405313N 0081348W
1125M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405307N 0081357W
1165M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405304N 0081509W
1211M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405304N 0081546W
1212M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405303N 0081534W
1210M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405303N 0081523W
1216M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405300N 0081557W
1199M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405255N 0081427W
1155M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405253N 0081438W
1117M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405250N 0081505W
1206M / 125M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/16)
WINDMILL
(2/16)
WINDMILL
(3/16)
WINDMILL
(4/16)
WINDMILL
(5/16)
WINDMILL
(6/16)
WINDMILL
(7/16)
WINDMILL
(8/16)
WINDMILL
(9/16)
WINDMILL
(10/16)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 70
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405236N 0081500W
1198M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405231N 0081450W
1195M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405231N 0081437W
1199M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405227N 0081426W
1195M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405225N 0081401W
1190M / 125M
NIL
SERRA DA FREITA (AROUCA)
Gerador Eólico
405224N 0081414W
1125M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DA PADRELA (VILA POUCA
DE AGUIAR)
Gerador Eólico
412743N 0073800W
1152M / 100M
Fixed Red Light
SERRA DA PADRELA (VILA POUCA
DE AGUIAR)
Gerador Eólico
412736N 0073803W
1152M / 100M
NIL
SERRA DA PADRELA (VILA POUCA
DE AGUIAR)
Gerador Eólico
412730N 0073804W
1146M / 100M
NIL
SERRA DA PADRELA (VILA POUCA
DE AGUIAR)
Gerador Eólico
412724N 0073808W
1145M / 100M
NIL
SERRA DA PADRELA (VILA POUCA
DE AGUIAR)
Gerador Eólico
412718N 0073811W
1152M / 100M
Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391852N 0091631W
256M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391901N 0091624W
264M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391906N 0091619W
265M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391912N 0091609W
268M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391918N 0091601W
273M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391917N 0091548W
273M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391924N 0091540W
266M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391832N 0091631W
263M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(11/16)
WINDMILL
(12/16)
WINDMILL
(13/16)
WINDMILL
(14/16)
WINDMILL
(15/16)
WINDMILL
(16/16)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/13)
WINDMILL
(2/13)
WINDMILL
(3/13)
WINDMILL
(4/13)
WINDMILL
(5/13)
WINDMILL
(6/13)
WINDMILL
(7/13)
WINDMILL
(8/13)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 71
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391834N 0091618W
262M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391843N 0091606W
268M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE)
Gerador Eólico
391852N 0091554W
274M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE EL-REI (PENICHE
Gerador Eólico
391900N 0091543W
275M / 120M
NIL
SERRA DE EL-REI (PENICHE
Gerador Eólico
391909N 0091528W
274M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
MASTRO/ MAST
391840N 0072452W
1025M / 61M
Flashing Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410255N0072554W
1036M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410304N 0072557W
1046M / 126M
NIL
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410312N 0072610W
1030M / 126M
NIL
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410324N 0072616W
1036M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410323N 0072556W
1056M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410333N 0072602W
1058M / 126M
NIL
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410337N 0072613W
1040M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410341N 0072622W
1002M / 126M
NIL
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410346N 0072632W
988M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SAMPAIO
(PENADONO e SÃO JOÃO DA
PESQUEIRA)
Gerador Eólico
410313N 0072531W
1028M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DE SANTA BARBARA
(TERCEIRA IS)
TORRE/TOWER
384448N0271911W
3670FT/
300FT
NIL
SERRA DE S. MAMEDE
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(9/13)
WINDMILL
(10/13)
WINDMILL
(11/13)
WINDMILL
(12/13)
WINDMILL
(13/13)
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 72
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412559N 0074400W
1273M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412553N 0074400W
1287M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412545N 0074401W
1286M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412537N 0074409W
1281M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412529N 0074405W
1287M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412521N 0074406W
1301M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412513N 0074409W
1287M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412504N 0074412W
1293M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412454N 0074417W
1314M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412445N 0074427W
1332M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412456N 0074451W
1325M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412447N 0074451W
1336M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412439N 0074457W
1351M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412428N 0074457W
1359M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412422N 0074508W
1405M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412607N 0074358W
1269M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412719N 0074412W
1255M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412734N 0074446W
1235M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/21)
WINDMILL
(2/21)
WINDMILL
(3/21)
WINDMILL
(4/21)
WINDMILL
(5/21)
WINDMILL
(6/21)
WINDMILL
(7/21)
WINDMILL
(8/21)
WINDMILL
(9/21)
WINDMILL
(10/21)
WINDMILL
(11/21)
WINDMILL
(12/21)
WINDMILL
(13/21)
WINDMILL
(14/21)
WINDMILL
(15/21)
WINDMILL
(16/21)
WINDMILL
(17/21)
WINDMILL
(18/21)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 73
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412727N 0074448W
1245M / 110M
Red stripes in the propeller
blades
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412719N 0074448W
1223M / 110M
NIL
SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE
PENA / VILA REAL
Gerador Eólico
412712N 0074454W
1219M / 110M
NIL
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412850N 0074643W
1164M / 100M
Fixed Red Lights
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412842N 0074640W
1193M / 100M
NIL
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412833N 0074631W
1234M / 100M
NIL
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412827N 0074621W
1234M / 100M
Fixed Red Lights
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412818N 0074611W
1217M / 100M
NIL
SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE
AGUIAR
Gerador Eólico
412812N 0074607W
1225M / 100M
Fixed Red Lights
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414121N 0075239W
1317M / 107M
Fixed Red Light
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414111N 0075242W
1297M / 107M
NIL
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414058N 0075236W
1292M / 107M
NIL
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414048N 0075237W
1297M / 107M
Fixed Red Light
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414111N 0075208W
1337M / 107M
NIL
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414159N 0075206W
1345M / 107M
Flashing Red Light
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414047N 0075148W
1286M / 107M
NIL
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414157N 0075140W
1306M / 107M
Fixed Red Light
SERRA DO BARROSO (BOTICAS)
Gerador Eólico
414145N 0075120W
1357M / 107M
Fixed Red Light
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414135N 0075057W
1389M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(19/21)
WINDMILL
(20/21)
WINDMILL
(21/21)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/9)
WINDMILL
(2/9)
WINDMILL
(3/9)
WINDMILL
(4/9)
WINDMILL
(5/9)
WINDMILL
(6/9)
WINDMILL
(7/9)
WINDMILL
(8/9)
WINDMILL
(9/9)
WINDMILL
(1/6)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 74
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414127N 0075056W
1353M / 126M
NIL
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414146N 0075032W
1382M / 126M
NIL
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414140N 0075027W
1342M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414155N 0075024W
1349M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO II - BOTICAS
Gerador Eólico
414210N 0075009W
1173M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414037N 0075104W
1275M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414047N 0075059W
1301M / 126M
NIL
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414057N0075042W
1331M / 126M
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414059N 0075102W
1326M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414106N 0075107W
1336M / 126M
NIL
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414115N 0075108W
1336M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414112N 0075019W
1279M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414121N 0075036W
1309M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414142N 0075102W
1381M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414153N 0075045W
1351M / 131M
NIL
SERRA DO BARROSO III - BOTICAS
Gerador Eólico
414155N 0075120W
1351M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395044N 0075545W
1132M / 67M
Fixed Red Light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395047N 0075539W
1132M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395053N 0075535W
1149M / 67M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/11)
WINDMILL
(2/11)
WINDMILL
(3/11)
WINDMILL
(4/11)
WINDMILL
(5/11)
WINDMILL
(6/11)
WINDMILL
(7/11)
WINDMILL
(8/11)
WINDMILL
(9/11)
WINDMILL
(10/11)
WINDMILL
(11/11)
WINDMILL
(1/20)
WINDMILL
(2/20)
WINDMILL
(3/20)
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 75
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395056N 0075528W
1148M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395058N 0075524W
1143M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395059N 0075520W
1141M / 67M
Fixed Red Light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395101N 0075517W
1134M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395103N 0075513W
1126M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395106N 0075511W
1126M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395108N 0075506W
1125M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395110N 0075503W
1126M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395112N 0075459W
1119M / 67M
Fixed Red Light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395133N 0075349W
1139m / 67m
Fixed Red Light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395144N 0075346W
1128m / 67m
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395148N 0075343W
1115M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395154N 0075343W
1108M / 67M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395158N 0075342W
1109M / 67M
Fixed Red Light
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395118N 0075449W
1130M / 100M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395122N 0075441W
1120M / 100M
NIL
SERRA DO CABECO DA RAINHA
(OLEIROS)
Gerador Eólico
395124N 0075425W
1118M / 67M
Flashing Red Light
SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES
Gerador Eólico
384220N 0270628W
604M / 78M
Sim/Yes
Type Not AVBL
SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES
Gerador Eólico
384211N 0270619W
578M / 78M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/20)
WINDMILL
(5/20)
WINDMILL
(6/20)
WINDMILL
(7/20)
WINDMILL
(8/20)
WINDMILL
(9/20)
WINDMILL
(10/20)
WINDMILL
(11/20)
WINDMILL
(12/20)
WINDMILL
(13/20)
WINDMILL
(14/20)
WINDMILL
(15/20)
WINDMILL
(16/20)
WINDMILL
(17/20)
WINDMILL
(18/20)
WINDMILL
(19/20)
WINDMILL
(20/20)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 76
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES
Gerador Eólico
384207N 0270622W
590M / 78M
NIL
SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES
Gerador Eólico
384204N 0270616W
559M / 78M
NIL
SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES
Gerador Eólico
384158N 0270612W
541M / 78M
Sim/Yes
Type Not AVBL
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414516N 0073825W
1138M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414507N 0073834W
1189M / 131M
NIL
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414457N 0073845W
1197M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414438N 0073900W
1188M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414428N 0073910W
1206M / 131M
NIL
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414415N 0073919W
1227M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414417N 0073855W
1208M / 131M
NIL
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414405N 0073906W
1262M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414358N 0073923W
1244M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414358N 0073841W
1259M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414347N 0073903W
1238M / 131M
NIL
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414340N 0073848W
1238M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414339N 0073926W
1174M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS
MONTALEGRE
Gerador Eólico
414328N 0074014W
1145M / 131M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MARAO
TORRE/ TOWER
411444N 0075315W
1475M / 63M
NIL
SERRA DO MARAO II
MASTRO / MAST
411443N 0075307W
1505M / 100M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 77
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO MENDRO
MASTRO / MAST
381432N 0074705W
480M / 70M
Flashing Red Light
SERRA DO MENDRO II
MASTRO/ MAST
381456N 0074705W
410M / 80M
Flashing Red Light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372230N 0080708W
614M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372222N 0080657W
630M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372217N 0080621W
638M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372219N 0080607W
649M / 125M
NIL
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372218N 0080554W
640M / 125M
NIL
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372220N 0080546W
620M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372220N 0080533W
630M / 125M
NIL
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372234N 0080520W
677M / 125M
NIL
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372222N 0080511W
680M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372219N 0080443W
690M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372256N 0080443W
660M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372257N 0080454W
667M / 125M
NIL
SERRA DO MU
ALMODOVAR
Gerador Eólico
372259N 0080505W
687M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
WINDMILL
(1/13)
WINDMILL
(2/13)
WINDMILL
(3/13)
WINDMILL
(4/13)
WINDMILL
(5/13)
WINDMILL
(6/13)
WINDMILL
(7/13)
WINDMILL
(813)
WINDMILL
(9/13)
WINDMILL
(10/13)
WINDMILL
(11/13)
WINDMILL
(12/13)
WINDMILL
(13/13)
SERRA DO MURO
TORRE/ TOWER
414839N 0081146W
1426M / 66M
NIL
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395625N 0083348W
492M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395620N 0083338W
520M / 126M
NIL
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395615N 0083330W
515M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/10)
WINDMILL
(2/10)
WINDMILL
(3/10)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 78
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395552N 0083342W
510M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395541N 0083348W
496M / 126M
NIL
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395525N 0083414W
512M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395529N 0083356W
503M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395516N 0083404W
515M / 126M
NIL
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395501N 0083411W
500M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DO SICO - POMBAL
Gerador Eólico
395458N 0083401W
503M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392305N 0085713W
432M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392221N 0085729W
442M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392230N 0085719W
438M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392237N 0085726W
435M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392245N 0085723W
423M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392248N 0085710W
429M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392257N 0085716W
431M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392301N 0085650W
447M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392315N 0085705W
443M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392311N 0085645W
458M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392325N 0085702W
447M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392320N 0085641W
457M / 125M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(4/10)
WINDMILL
(5/10)
WINDMILL
(6/10)
WINDMILL
(7/10)
WINDMILL
(8/10)
WINDMILL
(9/10)
WINDMILL
(10/10)
WINDMILL
(1/26)
WINDMILL
(2/26)
WINDMILL
(3/26)
WINDMILL
(4/26)
WINDMILL
(5/26)
WINDMILL
(6/26)
WINDMILL
(7/26)
WINDMILL
(8/26)
WINDMILL
(9/26)
WINDMILL
(10/26)
WINDMILL
(11/26)
WINDMILL
(12/26)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 79
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392328N 0085636W
461M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392339N 0085623W
479M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392348N 0085618W
507M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392250N 0085649W
417M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392707N 0085440W
575M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392642N 0085457W
590M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392659N 0085449W
576M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392533N 0085543W
564M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392520N 0085547W
537M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392530N 0085526W
588M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392559N 0085521W
608M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392609N 0085510W
611M / 125M
NIL
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392622N 0085503W
607M / 125M
Flashing Red Light
SERRA DOS CANDEEIROS (RIO
MAIOR)
Gerador Eólico
392633N 0085458W
596M / 125M
NIL
SETUBAL
CHAMINÉ/
CHIMNEY
(1/2)
383036N 0085038W
204M / 200M
Fixed Red Light
SETUBAL
CHAMINÉ/
CHIMNEY
(2/2)
383033N 0085041W
204M / 200M
Fixed Red Light
SINES I
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375545N 0084817W
277M / 234M
Flashing Red Light
SINES II
MASTRO / MAST
375625N 0084505W
220M / 140M
NIL
SINES III
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375720N 0084823W
242M / 225M
Flashing Red Light
SINES IV
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375827N 0084938W
136M / 106M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(13/26)
WINDMILL
(14/26)
WINDMILL
(15/26)
WINDMILL
(16/26)
WINDMILL
(17/26)
WINDMILL
(18/26)
WINDMILL
(19/26)
WINDMILL
(20/26)
WINDMILL
(21/26)
WINDMILL
(22/26)
WINDMILL
(23/26)
WINDMILL
(24/26)
WINDMILL
(25/26)
WINDMILL
(26/26)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 80
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
SINES V
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375848N 0084938W
180M / 150M
Flashing Red Light
SINES VI
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375849N 0084859W
136M / 106M
Flashing Red Light
SINES VII
CHAMINÉ/
CHIMNEY
375552N 0084807W
244M / 229M
NIL
SIRIGO
PENEDONO
Gerador Eólico
405746N 0072325W
1092M / 120M
NIL
SIRIGO
PENEDONO
Gerador Eólico
405746N 0072325W
1102M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Flashing Red Ligh
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385835N 0091045W
436M / 121M
By day: Flashing white light
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385818N 0091036W
441M / 121M
NIL
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385802N 0091035W
433M / 121M
By day: Flashing white light
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385802N 0091018W
433M / 121M
NIL
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385814N 0091023W
416M / 121M
NIL
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385833N 0091130W
381M / 121M
By day: Flashing white light
SOBRAL II
SOBRAL DE MONTE AGRAÇO
Gerador Eólico
385833N 0091047W
403M / 121M
NIL
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411206N 0075326W
1149M / 120M
Fixed Red Light
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411159N 0075325W
1125M / 120M
NIL
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411151N 0075326W
1103M / 120M
NIL
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411142N 0075327W
1070M / 120M
Fixed Red Light
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411135N 0075322W
1048M / 120M
NIL
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411127N 0075319W
1032M / 120M
NIL
TEIXEIRO
BAIÃO
Gerador Eólico
411119N 0075319W
1009M / 120M
Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/2)
WINDMILL
(2/2)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
WINDMILL
(1/7)
WINDMILL
(2/7)
WINDMILL
(3/7)
WINDMILL
(4/7)
WINDMILL
(5/7)
WINDMILL
(6/7)
WINDMILL
(7/7)
By night: Fixed Red Light
By night: Fixed Red Light
By night: Fixed Red Light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 81
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TEJO BRIDGE
TOWER
384112N 0091038W
191M / 191M
Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413031N 0080508W
848M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413029N 0080500W
830M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413029N 0080449W
820M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413039N 0080606W
823M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413032N 0080555W
824M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413028N 0080548W
831M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413024N 0080540W
845M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413010N 0080538W
848M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413013N 0080520W
837M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413009N 0080513W
834M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413007N 0080500W
824M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
413033N 0081547W
782M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412956N 0080440W
758M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412950N 0080429W
754M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412944N 0080421W
803M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412934N 0080420W
804M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412929N 0080412W
836M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412924N 0080407W
840M / 110M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/40)
WINDMILL
(2/40)
WINDMILL
(3/40)
WINDMILL
(4/40)
WINDMILL
(5/40)
WINDMILL
(6/40)
WINDMILL
(7/40)
WINDMILL
(8/40)
WINDMILL
(9/40)
WINDMILL
(10/40)
WINDMILL
(11/40)
WINDMILL
(12/40)
WINDMILL
(13/40)
WINDMILL
(14/40)
WINDMILL
(15/40)
WINDMILL
(16/40)
WINDMILL
(17/40)
WINDMILL
(18/40)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 82
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412919N 0080400W
855M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412912N 0080355W
832M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412957N 0080540W
828M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412923N 0080432W
833M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412920N 0080421W
841M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412850N 0080404W
829M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412834N 0080519W
788M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412825N 0080523W
789M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412819N 0080518W
829M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412812N 0080444W
866M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412832N 0080419W
885M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412820N 0080423W
875M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412805N 0080422W
937M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412754N 0080427W
949M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412745N 0080440W
924M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412736N 0080444W
898M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412747N 0080416W
944M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412748N 0080402W
951M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412739N 0080409W
933M / 110M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(19/40)
WINDMILL
(20/40)
WINDMILL
(21/40)
WINDMILL
(22/40)
WINDMILL
(23/40)
WINDMILL
(24/40)
WINDMILL
(25/40)
WINDMILL
(26/40)
WINDMILL
(27/40)
WINDMILL
(28/40)
WINDMILL
(29/40)
WINDMILL
(30/40)
WINDMILL
(31/40)
WINDMILL
(32/40)
WINDMILL
(33/40)
WINDMILL
(34/40)
WINDMILL
(35/40)
WINDMILL
(36/40)
WINDMILL
(37/40)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 83
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412729N 0080416W
933M / 110M
NIL
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412718N 0080436W
887M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TERRAS ALTAS DE FAFE
(CELORICO DE BASTO)
Gerador Eólico
412759N 0080541W
793M / 110M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405900N 0074854W
1133M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405908N 0074901W
1132M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405743N 0075019W
1145M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405804N 0075028W
1137M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405759N 0075009
1158M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405814N 0075010W
1158M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405829N 0075012W
1151M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405844N 0075012W
1154M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405855N 0075009W
1149M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405919N 0075137W
1178M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405918N 0075149W
1158M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405925N 0075159W
1159M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405925N 0075214W
1176M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405934N 0075216W
1188M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405939N 0075225W
1176M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405951N 0075225W
1154M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(38/40)
WINDMILL
(39/40)
WINDMILL
(40/40)
WINDMILL
(1/22)
WINDMILL
(2/22)
WINDMILL
(3/22)
WINDMILL
(4/22)
WINDMILL
(5/22)
WINDMILL
(6/22)
WINDMILL
(7/22)
WINDMILL
(8/22)
WINDMILL
(9/22)
WINDMILL
(10/22)
WINDMILL
(11/22)
WINDMILL
(12/22)
WINDMILL
(13/22)
WINDMILL
(14/22)
WINDMILL
(15/22)
WINDMILL
(16/22)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 84
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
405959N 0075229W
1149M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
410003N 0075149W
1150M / 126M
NIL
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
410004N 0075203W
1158M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
410012N 0075216W
1128M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
410011N 0075044W
1129M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TESTOS II - LAMEGO TAROUCA
Gerador Eólico
410019N 0075048W
1138M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOCHA
CANTANHEDE
Gerador Eólico
401924N 0084914W
169M / 145M
NIL
TOCHA
CANTANHEDE
Gerador Eólico
401928N 0084838W
175M / 145M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOCHA
CANTANHEDE
Gerador Eólico
401902N 0084927W
167M / 145M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOCHA
CANTANHEDE
Gerador Eólico
401907N 0084850W
175M / 145M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOCHA
CANTANHEDE
Gerador Eólico
401851N 0084904W
175M / 145M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TODO O MUNDO - CADAVAL
Gerador Eólico
391718N 0090157W
373M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TODO O MUNDO - CADAVAL
Gerador Eólico
391724N 0090150W
374M / 120M
NIL
TODO O MUNDO - CADAVAL
Gerador Eólico
391734N 0090141W
379M / 120M
NIL
TODO O MUNDO - CADAVAL
Gerador Eólico
391734N 0090131W
372M / 120M
NIL
TODO O MUNDO - CADAVAL
Gerador Eólico
391735N 0090119W
360M / 120M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TORRE/ TOWER
403858N 0075255W
553M / 78M
Sim/Yes
Type Not AVBL
Gerador Eólico
401004N 0075108W
1056M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TORRE DO MIRANTE
VISEU
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(17/22)
WINDMILL
(18/22)
WINDMILL
(19/22)
WINDMILL
(20/22)
WINDMILL
(21/22)
WINDMILL
(22/22)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/5)
WINDMILL
(2/5)
WINDMILL
(3/5)
WINDMILL
(4/5)
WINDMILL
(5/5)
WINDMILL
(1/34)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 85
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401008N 0075057W
1037M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401015N 0074941W
1248M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401000N 0074939W
1251M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400952N 0074937W
1255M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400944N 0074942W
1244M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400936N 0074945W
1249M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400929N 0074949W
1228M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400926N 0075001W
1150M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400917N 0075020W
1125M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400912N 0075029W
1127M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400903N 0075036W
1186M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400855N 0075039W
1232M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400853N 0075054W
1160M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400639N 0075704W
1129M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400626N 0075708W
1166M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400613N 0075726W
1129M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(2/34)
WINDMILL
(3/34)
WINDMILL
(4/34)
WINDMILL
(5/34)
WINDMILL
(6/34)
WINDMILL
(7/34)
WINDMILL
(8/34)
WINDMILL
(9/34)
WINDMILL
(10/34)
WINDMILL
(11/34)
WINDMILL
(12/34)
WINDMILL
(13/34)
WINDMILL
(14/34)
WINDMILL
(15/34)
WINDMILL
(16/34)
WINDMILL
(17/34)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 86
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400530N 0075722W
1070M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400524N 0075711W
1085M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400511N 0075723W
1043M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400501N 0075725W
1027M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400519N 0075659W
1045M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400524N 0075643W
995M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400528N 0075633W
1015M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400523N 0075621W
965M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
400519N 0075610W
925M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401235N 0075305W
1245M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401232N 0075316W
1229M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401226N 0075327W
1238M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401218N 0075332W
1266M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401209N 0075336W
1227M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401205N 0075347W
1265M / 125M
NIL
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401157N 0075352W
1227M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(18/34)
WINDMILL
(19/34)
WINDMILL
(20/34)
WINDMILL
(21/34)
WINDMILL
(22/34)
WINDMILL
(23/34)
WINDMILL
(24/34)
WINDMILL
(25/34)
WINDMILL
(26/34)
WINDMILL
(27/34)
WINDMILL
(28/34)
WINDMILL
(29/34)
WINDMILL
(30/34)
WINDMILL
(31/34)
WINDMILL
(32/34)
WINDMILL
(33/34)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 87
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS,
PAMPILHOSA DA SERRA
Gerador Eólico
401142N 0075400W
1191M / 125M
By day: Flashing white light
By night: Fixed Red Light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405042N 0072339W
1072M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405049N 0072333W
1100M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405056N 0072340W
1068M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405107N 0072326W
1090M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405114N 0072327W
1100M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405118N 0072333W
1073M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405124N 0072253W
1079M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405139N 0072239W
1060M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405146N 0072246W
1059M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405154N 0072248W
1071M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405159N 0072300W
1079M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405205N 0072248W
1069M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405142N 0072211W
1060M / 119M
NIL
TRANCOSO - TRANCOSO
Gerador Eólico
405136N 0072208W
1053M / 119M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413255N 0074109W
1260M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413251N 0074114W
1261M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413245N 0074115W
1261M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413239N 0074118W
1255M / 92M
NIL
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(34/34)
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 88
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413233N 0074120W
1235M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413253N 0074126W
1271M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413250N 0074129W
1271M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413227N 0074217W
1181M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413220N 0074243W
1158M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413216N 0074249W
1159M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413210N 0074254W
1166M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413205N 0074258W
1155M / 92M
Flashing Red Light
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413156N 0074310W
1146M / 92M
NIL
TRANDEIRAS
(VILA POUCA DE AGUIAR)
Gerador Eólico
413200N 0074335W
1154M / 92M
Flashing Red Light
TREVIM I
MASTRO/ MAST
400520N 0081045W
1263M / 61M
Fixed Red Light
TREVIM II
MASTRO/ MAST
400514N 0081047W
1312M / 112M
Flashing Red Light
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401918N 0071243W
914M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401916N 0071232W
876M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401914N 0071219W
892M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401902N 0071237W
887M / 126M
NIL
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401904N 0071222W
900M / 126M
NIL
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401902N0071209W
860M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401904N 0071156W
853M / 126M
By Day: flashing white light
By Night: fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
WINDMILL
(1/8)
WINDMILL
(2/8)
WINDMILL
(3/8)
WINDMILL
(4/8)
WINDMILL
(5/8)
WINDMILL
(6/8)
WINDMILL
(7/8)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 89
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
TROVISCAL
(SABUGAL)
Gerador Eólico
401912N 0071218W
868M / 126M
NIL
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390050N 0091957W
276M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390043N 0091924W
313M / 126M
NIL
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390045N 0091914W
329M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390046N 0091859W
341M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390111N 0092007W
261M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390117N 0092000W
296M / 126M
NIL
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390125N 0091957W
276M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390127N 0091941W
313M / 126M
NIL
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390135N 0091944W
306M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390253N 0091851W
243M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390250N 0091842W
245M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390254N 0091833W
270M / 126M
NIL
VALE DE GALEGOS - VENTOSA E
FREIRIA - TORRES VEDRAS
Gerador Eólico
390256N 0091825W
257M / 126M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401104N 0075527W
1123M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401108N 0075511W
1131M / 125M
NIL
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401117N 0075457W
1139M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401122N 0075444W
1146M / 125M
NIL
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401124N 0075426W
1187M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(8/8)
WINDMILL
(1/13)
WINDMILL
(2/13)
WINDMILL
(3/13)
WINDMILL
(4/13)
WINDMILL
(5/13)
WINDMILL
(6/13)
WINDMILL
(7/13)
WINDMILL
(8/13)
WIND FARM
(9/13)
WINDMILL
(10/13)
WINDMILL
(11/13)
WINDMILL
(12/13)
WINDMILL
(13/13)
WINDMILL
(1/6)
WINDMILL
(2/6)
WINDMILL
(3/6)
WINDMILL
(4/6)
WINDMILL
(5/6)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 90
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
VALE GRANDE - ARGANIL
Gerador Eólico
401128N 0075414W
1194M / 125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MASTRO/ MAST
420056N 0083905W
115M / 90M
Fixed Red Light
VASCO DA GAMA
PONTE /BRIDGE
PILARES /
PILLARS (1/4)
384710N0090526W
147.5M/
147.5M
Flashing White Lights
VASCO DA GAMA
PONTE /BRIDGE
PILARES /
PILLARS (2/4)
384711N0090526W
147.5M/
147.5M
Flashing White Lights
VASCO DA GAMA
PONTE /BRIDGE
PILARES /
PILLARS (2/4)
384708N0090509W
147.5M/
147.5M
Flashing White Lights
VASCO DA GAMA
PONTE /BRIDGE
PILARES /
PILLARS (2/4)
384708N0090508W
147.5M/
147.5M
Flashing White Lights
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411817N 0075411W
1209M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411824N 0075404W
1164M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411830N 0075355W
1185M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411841N 0075354W
1159M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411851N 0075350W
1145M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411857N 0075341W
1141M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411902N 0075330W
1106M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411904N 0075315W
1062M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411909N 0075304W
1091M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411914N 0075255W
1119M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411919N 0075245W
1126M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411921N 0075233W
1126M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411925N 0075221W
1166M / 131M
VALENCA
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(6/6)
WINDMILL
(1/17)
WINDMILL
(2/17)
WINDMILL
(3/17)
WINDMILL
(4/17)
WINDMILL
(5/17)
WINDMILL
(6/17)
WINDMILL
(7/17)
WINDMILL
(8/17)
WINDMILL
(9/17)
WINDMILL
(10/17)
WINDMILL
(11/17)
WINDMILL
(12/17)
WINDMILL
(13/17)
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 91
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411932N 0075149W
1217M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411937N 0075134W
1195M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411937N 0075118W
1192M / 131M
VILA COVA - VILA REAL
MONDIM DE BASTO
Gerador Eólico
411942N 0075106W
1238M / 131M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400239N 0081737W
941M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400240N 0081727W
943M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400242N 0081713W
979M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400240N 0081703W
1002M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400241N 0081653W
1000M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400243N 0081641W
1029M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400246N 0081631W
1045M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400255N 0081624W
1041M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400259N 0081616W
1017M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400259N 0081639W
1034M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400204N 0081701W
963M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400155N 0081655W
952M / 107M
NIL
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400141N 0081706W
920M / 107M
Flashing Red Light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400233N0081748W
923M/125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO)
Gerador Eólico
400229N0081638W
991M/125M
By Day: Flashing white light
By Night: Fixed red light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(14/17)
WINDMILL
(15/17)
WINDMILL
(16/17)
WINDMILL
(17/17)
WINDMILL
(1/15)
WINDMILL
(2/15)
WINDMILL
(3/15)
WINDMILL
(4/15)
WINDMILL
(5/13)
WINDMILL
(6/15)
WINDMILL
(7/15)
WINDMILL
(8/15)
WINDMILL
(9/15)
WINDMILL
(10/15)
WINDMILL
(11/15)
WINDMILL
(12/13)
WINDMILL
(13/15)
WINDMILL
(14/15)
WINDMILL
(15/15)
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 92
OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M
Designação
Tipo
Coordenadas
ELEVAÇÃO
Iluminação
Designation
Type
Coordinates
ELEVATION
Lights
Tipo/Type
ALTURA
HEIGHT
GND
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400305N 0081609W
1020M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400309N 0081559W
980M / 120M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400313N 0081550W
946M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400312N 0081533W
938M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400311N 0081520W
977M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400314N 0081509W
988M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400320N 0081459W
968M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400325N 0081452W
954M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400336N 0081450W
984M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400344N 0081445W
996M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400159N 0081810W
922M / 126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400205N 0081803W
920M / 126M
NIL
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400150N 0081815W
907M/126M
VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO
Gerador Eólico
400356N 0081444W
1022M/126M
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
VILA REAL
MASTRO/ MAST
411556N 0074405W
618M / 69M
Flashing Red Light
VILAMOURA
TORRE/ TOWER
370355N 0080804W
92M / 77M
Flashing Red Light
VISEU I
TORRE/ TOWER
403956N 0075505W
490M / 61M
Flashing Red Light
VISEU II
MASTRO/ MAST
403836N 0075511W
545M / 61M
Flashing Red Light
AIS – PORTUGAL
WINDMILL
(1/14)
WINDMILL
(2/14)
WINDMILL
(3/14)
WINDMILL
(4/14)
WINDMILL
(5/14)
WINDMILL
(6/14)
WINDMILL
(7/14)
WINDMILL
(8/14)
WINDMILL
(9/14)
WINDMILL
(10/14)
WINDMILL
(11/14)
WINDMILL
(12/14)
WINDMILL
(13/14)
WINDMILL
(14/14)
By day: Flashing white light
By night: Fixed red light
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 93
LINHAS
AÉREAS
DE
ENERGIA
ELÉCTRICA DE ALTA TENSÃO
AERIAL HIGH VOLTAGE POWER
TRANSMISSION LINES
A informação relativa a linhas aéreas de
energia eléctrica de alta tensão poderá
ser
consultada
nas
Cartas
de
Aproximação Visual dos Aeródromos e
Heliportos deste manual e na Carta
Aeronáutica OACI 1:500000 de Portugal
Continental, Edição 1,2008, Carta
Aeronáutica
OACI
1:500000
do
Arquipélago dos Açores, Edição 1,2009,
e Carta Aeronáutica OACI 1:500000 do
Arquipélago da Madeira, Edição 1,2009
The information regarding aerial high
voltage power transmission lines is
published in Aerodromes/Heliports Visual
Approach Charts in this manual and in
ICAO Aeronautical Chart 1:500000
Portugal Mainland, Ed.1,2008, ICAO
Aeronautical Chart 1:500000 Açores,
Ed.1,2009, ICAO Aeronautical Chart
1:500000 Madeira, Ed.1,2009.
As linhas aéreas de energia eléctrica de
alta tensão colocam perigos peculiares
aos voos a baixa altitude. Um elevado
nível de precaução na planificação dos
voos é recomendado.
Aerial high voltage power transmission
lines pose peculiar hazards to low flying
aircraft. Caution is advised.
AIS – PORTUGAL
MAY 2015
MAY 2015
Obstáculos / Obstacles
MANUAL VFR
19 - 94
BLANK
AIS – PORTUGAL
MAY 2015

Documentos relacionados