emenda 021 2015
Transcrição
emenda 021 2015
PORTUGAL TEL: +351.21.8553506 NAV PORTUGAL FAX: +351.21.8553399 VFR MANUAL AFTN: LPPPYOYC Email [email protected] MVFR AMDT: 021-2015 Effective Date: 29 May 2015 AIS Apartado 8223 1803 001 LISBOA CODEX Insert the following pages Remove the following pages 0 - RECORD OF AMENDMENTS - 1/2 0 - RECORD OF SUPLEMENTS - 3/4 1 - LIST OF PAGES - 1/2 1 - LIST OF PAGES - 3/4 1 - LIST OF PAGES - 5/6 1 - LIST OF PAGES - 7/8 1 - LIST OF PAGES - 9/10 2 - TABLE OF CONTENTS - 1/2 2 - TABLE OF CONTENTS - 3/4 2 - TABLE OF CONTENTS - 5/6 2 - TABLE OF CONTENTS - 7/8 4 - ABBREVIATIONS - 1/2 6 - SERVICES - 17/18 8 - RULES AND PROCEDURES - 13/14 8 - RULES AND PROCEDURES - 15/16 8 - RULES AND PROCEDURES - 17/18 8 - RULES AND PROCEDURES - 19/20 8 - RULES AND PROCEDURES - 23/24 8 - RULES AND PROCEDURES - 25/26 8 - RULES AND PROCEDURES - 27/28 8 - RULES AND PROCEDURES - 29/30 8 - RULES AND PROCEDURES - 31/32 8 - RULES AND PROCEDURES - 33/34 8 - RULES AND PROCEDURES - 35/36 8 - RULES AND PROCEDURES - 45/46 8 - RULES AND PROCEDURES - 47/48 8 - RULES AND PROCEDURES - 49/50 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 11 - GENERAL - 1/2 11 - GENERAL - 5/6 11 - GENERAL - 7/8 11 - GENERAL - 9/10 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 1/2 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 3/4 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 5/6 13 - INDEX AD HEL UL - 1/2 13 - INDEX AD HEL UL - 5/6 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 1/2 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 3/4 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 5/6 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 7/8 14 - CHAVES AD LPCH - 1/2 14 - CHAVES AD LPCH - 3/4 14 - CHAVES AD LPCH - 5/6 14 - EVORA AD LPEV - 1/2 14 - EVORA AD LPEV - 3/4 14 - EVORA AD LPEV - 5/6 14 - EVORA AD LPEV - 7/8 14 - GRACIOSA AD LPGR - 3/4 14 - LAJES AD LPLA - 1/2 14 - LAJES AD LPLA - 3/4 14 - LAJES AD LPLA - 5/6 14 - LAJES AD LPLA - 9/10 14 - LAJES AD LPLA - 11/12 14 - LEIRIA AD LPJF - 3/4 14 - LEIRIA AD LPJF - 5/6 14 - LEIRIA AD LPJF - 7/8 14 - MADEIRA AD LPMA - 11/12 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 1/2 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 3/4 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 5/6 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 7/8 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 1/2 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 5/6 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 7/8 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 9/10 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 0 - RECORD OF AMENDMENTS - 1/2 0 - RECORD OF SUPLEMENTS - 3/4 1 - LIST OF PAGES - 1/2 1 - LIST OF PAGES - 3/4 1 - LIST OF PAGES - 5/6 1 - LIST OF PAGES - 7/8 1 - LIST OF PAGES - 9/10 2 - TABLE OF CONTENTS - 1/2 2 - TABLE OF CONTENTS - 3/4 2 - TABLE OF CONTENTS - 5/6 2 - TABLE OF CONTENTS - 7/8 4 - ABBREVIATIONS - 1/2 6 - SERVICES - 17/18 8 - RULES AND PROCEDURES - 13/14 8 - RULES AND PROCEDURES - 15/16 8 - RULES AND PROCEDURES - 17/18 8 - RULES AND PROCEDURES - 19/20 8 - RULES AND PROCEDURES - 23/24 8 - RULES AND PROCEDURES - 25/26 8 - RULES AND PROCEDURES - 27/28 8 - RULES AND PROCEDURES - 29/30 8 - RULES AND PROCEDURES - 31/32 8 - RULES AND PROCEDURES - 33/34 8 - RULES AND PROCEDURES - 35/36 8 - RULES AND PROCEDURES - 45/46 8 - RULES AND PROCEDURES - 47/48 8 - RULES AND PROCEDURES - 49/50 8 - RULES AND PROCEDURES - 51/52 8 - RULES AND PROCEDURES - 53/54 11 - GENERAL - 1/2 11 - GENERAL - 5/6 11 - GENERAL - 7/8 11 - GENERAL - 9/10 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 1/2 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 3/4 12 - LIST OF AERODROMES/HELIPORTS - 5/6 13 - INDEX AD HEL UL - 1/2 13 - INDEX AD HEL UL - 5/6 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 1/2 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 3/4 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 5/6 14 - BRAGANÇA AD LPBG - 7/8 14 - CHAVES AD LPCH - 1/2 14 - CHAVES AD LPCH - 3/4 14 - CHAVES AD LPCH - 5/6 14 - EVORA AD LPEV - 1/2 14 - EVORA AD LPEV - 3/4 14 - EVORA AD LPEV - 5/6 14 - EVORA AD LPEV - 7/8 14 - GRACIOSA AD LPGR - 3/4 14 - LAJES AD LPLA - 1/2 14 - LAJES AD LPLA - 3/4 14 - LAJES AD LPLA - 5/6 14 - LAJES AD LPLA - 9/10 14 - LAJES AD LPLA - 11/12 14 - LEIRIA AD LPJF - 3/4 14 - LEIRIA AD LPJF - 5/6 14 - LEIRIA AD LPJF - 7/8 14 - MADEIRA AD LPMA - 11/12 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 1/2 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 3/4 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 5/6 14 - PONTE DE SOR AD LPSO - 7/8 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 1/2 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 5/6 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 7/8 14 - PORTIMÃO AD LPPM - 9/10 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2013 DEC 2014 MAY 2014 MAY 2014 JAN 2015 DEC 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2013 MAR 2015 DEC 2014 DEC 2014 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAY 2014 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 DEC 2014 MAR 2015 DEC 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 JAN 2015 MAR 2015 JAN 2015 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 1. Insert the following pages Remove the following pages 14 - PORTO AD LPPR - 5/6 14 - PORTO AD LPPR - 7/8 14 - SANTARÉM AD LPSR - 1/2 14 - SANTARÉM AD LPSR - 3/4 14 - SANTARÉM AD LPSR - 5/6 14 - SANTARÉM AD LPSR - 7/8 14 - VILA REAL AD LPVR - 5/6 14 - VILA REAL AD LPVR - 7/8 14 - VILAR DE LUZ AD LPVL - 3/4 14 - VISEU AD LPVZ - 1/2 14 - VISEU AD LPVZ - 3/4 15 - HERDADE DO MENDOL UL - 1/2 15 - LAGOS UL - 1/2 16 - ABRANTES HOSP HEL LPAB - 1/2 16 - AGUIAR DA BEIRA HEL - 1/2 16 - ALBERGARIA-A-VELHA HEL LPAG - 1/2 16 - ALFRAGIDE HEL - 1/2 16 - ALMADA HOSP HEL - 1/2 16 - AMADORA HOSP HEL LPAS - 1/2 16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 1/2 16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 3/4 16 - BEJA HEL LPPJ - 1/2 16 - BRAGA HOSP HEL - 1/2 16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 1/2 16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 3/4 16 - CARNAXIDE HOSP HEL LPFX - 1/2 16 - CASCAIS HOSP HEL - 1/2 16 - COIMBRA HOSP COV’ES HEL - 1/2 16 - COIMBRA HOSP UNIV HEL LPCI - 1/2 16 - COVILHA HOSP HEL LPCL - 1/2 16 - FAFE HEL LPFE - 1/2 16 - FARO HOSP HEL LPFO - 1/2 16 - FUNCHAL HOSP HEL LPCC - 1/2 16 - GUARDA HOSP HEL LPGA - 1/2 16 - GUIMARÃES HOSP HEL - 1/2 16 - LAGOS HEL - 3/4 16 - LAMEGO HOSP HEL - 1/2 16 - LEIRIA HOSP HEL LPLE - 1/2 16 - LISBOA HOSP STA MARIA HEL - 1/2 16 - LISBOA S. FRANCISCO XAVIER HOSP HEL - 1/2 16 - LOULÉ HEL LPLO - 1/2 16 - MACEDO DE CAVALEIROS HEL LPMC - 1/2 16 - MAFRA HEL LPMP - 1/2 16 - MAFRA HEL LPMP - 3/4 16 - MATOSINHOS HOSP HEL LPPH - 1/2 16 - MIRANDELA HOSP HEL LPMD - 1/2 16 - PENAFIEL HOSP HEL - 1/2 16 - PONTA DELGADA HOSP HEL LPES - 1/2 16 - SALEMAS HEL LPSA - 1/2 16 - SALEMAS HEL LPSA - 3/4 16 - SANTA COMBA DÃO HEL LPCD - 1/2 16 - SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL LPSS - 1/2 16 - SANTARÉM HOSP HEL - 1/2 16 - SARDOAL HEL - 1/2 16 - SINES HEL - 1/2 16 - TOMAR HOSP HEL - 1/2 16 - TORRES NOVAS HOSP HEL - 1/2 16 - VIANA DO CASTELO HOSP HEL - 1/2 16 - VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL - 1/2 16 - VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL - 3/4 16 - VISEU HOSP HEL - 1/2 17 - AIRSPACE - 1/2 17 - AIRSPACE - 3/4 17 - AIRSPACE - 7/8 17 - AIRSPACE - 9/10 18 - NAVIGATION WARNINGS - 1/2 18 - NAVIGATION WARNINGS - 3/4 18 - NAVIGATION WARNINGS - 5/6 18 - NAVIGATION WARNINGS - 7/8 18 - NAVIGATION WARNINGS - 9/10 18 - NAVIGATION WARNINGS - 11/12 18 - NAVIGATION WARNINGS - 13/14 18 - NAVIGATION WARNINGS - 15/16 18 - NAVIGATION WARNINGS - 17/18 18 - NAVIGATION WARNINGS - 19/20 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 19 - OBSTACLES - 3/4 19 - OBSTACLES - 5/6 19 - OBSTACLES - 7/8 19 - OBSTACLES - 9/10 19 - OBSTACLES - 11/12 19 - OBSTACLES - 13/14 19 - OBSTACLES - 15/16 19 - OBSTACLES - 17/18 19 - OBSTACLES - 19/20 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 2. 14 - PORTO AD LPPR - 5/6 14 - PORTO AD LPPR - 7/8 14 - SANTARÉM AD LPSR - 1/2 14 - SANTARÉM AD LPSR - 3/4 14 - SANTARÉM AD LPSR - 5/6 14 - SANTARÉM AD LPSR - 7/8 14 - VILA REAL AD LPVR - 5/6 14 - VILA REAL AD LPVR - 7/8 14 - VILAR DE LUZ AD LPVL - 3/4 14 - VISEU AD LPVZ - 1/2 14 - VISEU AD LPVZ - 3/4 15 - HERDADE DO MENDOL UL - 1/2 15 - LAGOS UL - 1/2 16 - ABRANTES HOSP HEL LPAB - 1/2 16 - AGUIAR DA BEIRA HEL - 1/2 16 - ALBERGARIA-A-VELHA HEL LPAG - 1/2 16 - ALFRAGIDE HEL - 1/2 16 - ALMADA HOSP HEL - 1/2 16 - AMADORA HOSP HEL LPAS - 1/2 16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 1/2 16 - BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL LPBA - 3/4 16 - BEJA HEL LPPJ - 1/2 16 - BRAGA HOSP HEL - 1/2 16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 1/2 16 - BRAGANÇA HOSP HEL - 3/4 16 - CARNAXIDE HOSP HEL LPFX - 1/2 16 - CASCAIS HOSP HEL - 1/2 16 - COIMBRA HOSP COV’ES HEL - 1/2 16 - COIMBRA HOSP UNIV HEL LPCI - 1/2 16 - COVILHA HOSP HEL LPCL - 1/2 16 - FAFE HEL LPFE - 1/2 16 - FARO HOSP HEL LPFO - 1/2 16 - FUNCHAL HOSP HEL LPCC - 1/2 16 - GUARDA HOSP HEL LPGA - 1/2 16 - GUIMARÃES HOSP HEL - 1/2 16 - LAGOS HEL - 3/4 16 - LAMEGO HOSP HEL - 1/2 16 - LEIRIA HOSP HEL LPLE - 1/2 16 - LISBOA HOSP STA MARIA HEL - 1/2 16 - LISBOA S. FRANCISCO XAVIER HOSP HEL - 1/2 16 - LOULÉ HEL LPLO - 1/2 16 - MACEDO DE CAVALEIROS HEL LPMC - 1/2 16 - MAFRA HEL LPMP - 1/2 16 - MAFRA HEL LPMP - 3/4 16 - MATOSINHOS HOSP HEL LPPH - 1/2 16 - MIRANDELA HOSP HEL LPMD - 1/2 16 - PENAFIEL HOSP HEL - 1/2 16 - PONTA DELGADA HOSP HEL LPES - 1/2 16 - SALEMAS HEL LPSA - 1/2 16 - SALEMAS HEL LPSA - 3/4 16 - SANTA COMBA DÃO HEL LPCD - 1/2 16 - SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL LPSS - 1/2 16 - SANTARÉM HOSP HEL - 1/2 16 - SARDOAL HEL - 1/2 16 - SINES HEL - 1/2 16 - TOMAR HOSP HEL - 1/2 16 - TORRES NOVAS HOSP HEL - 1/2 16 - VIANA DO CASTELO HOSP HEL - 1/2 JAN 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 JAN 2015 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2010 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 JAN 2015 JUL 2013 JAN 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 16 - VISEU HOSP HEL - 1/2 17 - AIRSPACE - 1/2 17 - AIRSPACE - 3/4 17 - AIRSPACE - 7/8 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 18 - NAVIGATION WARNINGS - 1/2 18 - NAVIGATION WARNINGS - 3/4 18 - NAVIGATION WARNINGS - 5/6 18 - NAVIGATION WARNINGS - 7/8 18 - NAVIGATION WARNINGS - 9/10 18 - NAVIGATION WARNINGS - 11/12 18 - NAVIGATION WARNINGS - 13/14 18 - NAVIGATION WARNINGS - 15/16 18 - NAVIGATION WARNINGS - 17/18 18 - NAVIGATION WARNINGS - 19/20 18 - NAVIGATION WARNINGS - 21/22 19 - OBSTACLES - 3/4 19 - OBSTACLES - 5/6 19 - OBSTACLES - 7/8 19 - OBSTACLES - 9/10 19 - OBSTACLES - 11/12 19 - OBSTACLES - 13/14 19 - OBSTACLES - 15/16 19 - OBSTACLES - 17/18 19 - OBSTACLES - 19/20 MAR 2010 MAR 2012 MAR 2012 MAR 2013 MAR 2012 JAN 2014 MAR 2012 MAR 2012 APR 2014 OCT 2010 OCT 2010 MAR 2014 MAY 2014 MAY 2014 NOV 2014 MAY 2014 JAN 2015 MAY 2014 JAN 2015 MAY 2014 Insert the following pages 19 - OBSTACLES - 21/22 19 - OBSTACLES - 23/24 19 - OBSTACLES - 25/26 19 - OBSTACLES - 27/28 19 - OBSTACLES - 29/30 19 - OBSTACLES - 31/32 19 - OBSTACLES - 33/34 19 - OBSTACLES - 35/36 19 - OBSTACLES - 37/38 19 - OBSTACLES - 39/40 19 - OBSTACLES - 41/42 19 - OBSTACLES - 43/44 19 - OBSTACLES - 45/46 19 - OBSTACLES - 47/48 19 - OBSTACLES - 49/50 19 - OBSTACLES - 51/52 19 - OBSTACLES - 53/54 19 - OBSTACLES - 55/56 19 - OBSTACLES - 57/58 19 - OBSTACLES - 59/60 19 - OBSTACLES - 61/62 19 - OBSTACLES - 63/64 19 - OBSTACLES - 65/66 19 - OBSTACLES - 67/68 19 - OBSTACLES - 69/70 19 - OBSTACLES - 71/72 19 - OBSTACLES - 73/74 19 - OBSTACLES - 75/76 19 - OBSTACLES - 77/78 19 - OBSTACLES - 79/80 19 - OBSTACLES - 81/82 19 - OBSTACLES - 83/84 19 - OBSTACLES - 85/86 19 - OBSTACLES - 87/88 19 - OBSTACLES - 89/90 19 - OBSTACLES - 91/92 19 - OBSTACLES - 93/94 Remove the following pages MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 19 - OBSTACLES - 21/22 19 - OBSTACLES - 23/24 19 - OBSTACLES - 25/26 19 - OBSTACLES - 27/28 19 - OBSTACLES - 29/30 19 - OBSTACLES - 31/32 19 - OBSTACLES - 33/34 19 - OBSTACLES - 35/36 19 - OBSTACLES - 37/38 19 - OBSTACLES - 39/40 19 - OBSTACLES - 41/42 19 - OBSTACLES - 43/44 19 - OBSTACLES - 45/46 19 - OBSTACLES - 47/48 19 - OBSTACLES - 49/50 19 - OBSTACLES - 51/52 19 - OBSTACLES - 53/54 19 - OBSTACLES - 55/56 19 - OBSTACLES - 57/58 19 - OBSTACLES - 59/60 19 - OBSTACLES - 61/62 19 - OBSTACLES - 63/64 19 - OBSTACLES - 65/66 19 - OBSTACLES - 67/68 19 - OBSTACLES - 69/70 19 - OBSTACLES - 71/72 19 - OBSTACLES - 73/74 19 - OBSTACLES - 75/76 19 - OBSTACLES - 77/78 19 - OBSTACLES - 79/80 19 - OBSTACLES - 81/82 19 - OBSTACLES - 83/84 19 - OBSTACLES - 85/86 19 - OBSTACLES - 87/88 19 - OBSTACLES - 89/90 19 - OBSTACLES - 91/92 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAR 2015 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 DEC 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 MAR 2014 Não existem mais páginas a inserir No more pages to be inserted Não existem mais páginas a remover No more pages to be removed Insira ou remova as páginas que integram a emenda de acordo com a estrutura do Indice (TOC) e a Lista Recapitulativa de Páginas (LOP) - Data das novas páginas MAY 2015 Insert or remove pages related to this AMDT according to the structure of Table of Contents (TOC) and List of Pages (LOP) Date for new pages MAY 2015 Esta Emenda incorpora a informação contida nas seguintes publicações: This AMDT incorporates information contained in the following publications: NOTAM: SÉRIE C: C0038/15, C0042/15, C0056/15, C0057/15, C0059/15, C0060/15, C0061/15, C0062/15, C0068/15, C0084/15, C0117/15 NOTAM: SERIES C: C0038/15, C0042/15, C0056/15, C0057/15, C0059/15, C0060/15, C0061/15, C0062/15, C0068/15, C0084/15, C0117/15 SÉRIE D: D0061/15, D0067/15, D0086/15, D0087/15, D0089/15, D0090/15, D0091/15, D0092/15, D0098/15, D0139/15, D0205/15 SERIES D: D0061/15, D0067/15, D0086/15, D0087/15, D0089/15, D0090/15, D0091/15, D0092/15, D0098/15, D0139/15, D0205/15 NOTAM cancelados por incorporação em Suplementos ao Manual VFR NOTAM cancelled by incorporation in VFR Manual Supplements SÉRIE C: C0085/15, C0111/15, C0120/15, C0128/15 SÉRIES C: C0085/15, C0111/15, C0120/15, C0128/15 SÉRIE D: D0140/15, D0200/15, D0209/15, D0237/15 SÉRIES D: D0140/15, D0200/15, D0209/15, D0237/15 3. Insert the following pages 4. Remove the following pages MAY 2015 Registo de Emendas / Reg. AMDTs MANUAL VFR 0-1 REGISTO DE EMENDAS / RECORD OF AMENDMENTS Data Publicação Entrada Data Publicação Entrada Publication Date Date Entered Publication Date Date Entered JUN 2010 OCT 2010 MAR 2011 OCT 2011 MAR 2012 NOV 2012 MAR 2013 JUL 2013 SEP 2013 NOV 2013 DEC 2013 JAN 2014 MAR 2014 APR 2014 MAY 2014 JUL 2014 NOV 2014 DEC 2014 JAN 2015 MAR 2015 MAY 2015 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Registo de Emendas / Reg. AMDTs MANUAL VFR 0-2 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Registo de SUP / Record of SUP MANUAL VFR 0-3 REGISTO DE SUPLEMENTOS / RECORD OF SUPPLEMENTS Part Parte Validity validade 002/2013 LPCI (Coimbra Hosp. Universitário) - Crane erected LPCI (Coimbra Hosp. Universitário) - Grua 2 25JUL2013 003/2013 Guimarães Hospital Heliport Closed Heliporto do Hospital de Guimarães Encerrado 2 25JUL2013 004/2013 LPAS - Amadora Hospital heliport Closed LPAS - Heliporto do Hospital de Amadora encerrado 2 25JUL2013 005/2013 Santarém Hospital Heliport Closed Heliporto do Hospital de Santarém Encerrado 2 25JUL2013 006/2013 Lamego Hospital Heliport Closed Heliporto do Hospital de Lamego Encerrado 2 25JUL2013 010/2013 LPIN - TWY and STRIP RWY 17/35 with degraded pavement LPIN - TWY e STRIP RWY 17/35 com piso mau estado conservação 2 25JUL2013 011/2013 LPVZ - Lights and PAPI RWY 18/36 unserviceable LPVZ - Luzes e PAPI RWY 18/36 fora de serviço 2 25JUL2013 015/2013 LPPI - Obstacles Protruding Take-off climb surface / Obstacles on STRIP LPPI - Obstáculos perfurando a ladeira de subida / Obstáculos na faixa 2 25JUL2013 016/2013 LPPI - Obstacle Glide Path Antenna LPPI - Obstáculo Antena de Glide Path 2 25JUL2013 017/2013 LPBG - New DVOR/DME Bragança LPBG - Novo DVOR/DME Bragança 2 25JUL2013 018/2013 LPSJ - New DVOR/DME São Jorge LPSJ - Novo DVOR/DME São Jorge 2 25JUL2013 021/2013 LPFL - Obstacles protruding transitional surface LPFL - Obstáculos perfurando a superficie de transição 2 25JUL2013 023/2013 LPCS - Wind Information LPCS - Informação de vento 2 25JUL2013 024/2013 LPPI - New ILS/DME under test LPPI - Novo ILS/DME em teste 2 25JUL2013 026/2013 LPPC - Obstacle lights out of service LPPC - Luzes de Obstáculo fora de serviço 3 25JUL2013 027/2013 LPPC - Obstacle at Leixões harbour LPPC - Obstáculo no Porto de Leixões 3 25JUL2013 028/2013 LPPS AD - Grass Cutting LPPS AD - Corte de relva 2 25JUL2013 029/2013 LPPC - Obstacle erected in Lisboa (city) LPPC - Obstáculo erigido na cidade de Lisboa 3 25JUL2013 032/2013 LPPC - Obstacle erected (aerial cable) at Tua River Dam LPPC - Obstáculo erigido (cabo aéreo) na Barragem do Rio Tua 3 25JUL2013 005/2014 LPPC - Obstacle (Aerogenerator - Windfloat) offshore LPPC - Obstáculo (Aerogerador flutuante) no mar 3 10JAN2014 31DEC2016 EST 007/2014 CONTROL OF TRAFFIC IN A VISUAL APPROACH PROCEDURE (Evaluation) - RWY 03 and RWY 35 (LisboaAD - LPPT) CONTROLO DE TRÁFEGO EM PROCEDIMENTOS DE APROXIMAÇÃO VISUAL (Avaliação) - RWY 03 e RWY 35 (Lisboa AD -LPPT) 2 30MAY2014 30MAY2015 EST 012/2014 LPPO FIR - LAUNCH OF UNMANNED BALLOON FLIGHTS LPPO FIR - LANÇAMENTO DE BALÕES NÃO TRIPULADOS 3 08AUG2014 31JUL2016 EST NR/Year NR/Ano AIS – PORTUGAL Subject Assunto Cancellation Cancelamento MAY 2015 MAY 2015 Registo de SUP / Record of SUP MANUAL VFR 0-4 Part Parte Validity validade Cancellation Cancelamento 015/2014 LPPR - MAJOR WORKS ON MOVEMENT AREA LPPR - OBRAS NA ÁREA DE MOVIMENTO 2 17NOV2014 05AGO2015 EST 020/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Portimão) LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo (Portimão) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 021/2014 LPPC FIR -Parachute jumping exercises activity (Braga AD) LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo (Braga AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST (Mogadouro AD) 022/2014 LPPC FIR - Glider flying activity LPPC FIR- Atividade de voo de planadores (Mogadouro AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 024/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Figueira de Cavaleiros AD) LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (Figueira de Cavaleiros AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 025/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Espinho AD) LPPC FIR-Atividade de exercicios de paraquedismo(Espinho AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST (LPPS CTR) 026/2014 LPPC FIR - Glider flying activity LPPC FIR- Atividade de voo de parapente (LPPS CTR) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST (LPSC AD) 027/2014 LPPC FIR - Glider flying activity LPPC FIR- Atividade de voo de planadores (LPSC AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 028/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (P.Nova) LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (P.Nova) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 031/2014 LPPC FIR - Tow and Glider flying activity (LPSO) LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (LPSO) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 032/2014 LPPC FIR - Parachute jumping exercises and glider flying activity (Évora AD) LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo e voo de planadores (Évora AD) 3 12DEC2014 31DEC2015 EST 001/2015 LPSO AD - Obstacles LPSO AD - Obstáculos 2 09JAN2015 9JUL2015 EST 002/2015 LPSO AD- New ILS/DME UNDER TEST LPSO AD- Novo DVOR/DME EM TESTE 2 09JAN2015 9JUL2015 EST 003/2015 LPPC FIR - Parachute jumping exercises activity (Tancos) LPPC FIR - Atividade de exercicios de paraquedismo (Tancos) 3 06MAR2015 31DEC2015 EST 004/2015 LPEV AD - RWY CLOSED LPEV AD - PISTA FECHADA 2 06MAR2015 7JUL2015 EST 005/2015 LPPC FIR - Glider Flying activity (LPBG) LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (LPBG) 3 06MAR2015 31DEC2015 EST 006/2015 LPPC FIR - Glider Flying activity (Amendoeira) LPPC FIR - Atividade de voo de planadores (Amendoeira) 3 06MAR2015 31DEC2015 EST 008/2015 LPSO AD - OBSTACLE ERECTED LPSO AD - OBSTÁCULO ERIGIDO 2 29MAY2015 20JUN2015 EST 009/2015 LPGO HEL - OBSTACLE ERECTED LPGO HEL - OBSTÁCULO ERIGIDO 2 29MAY2015 30AUG2015 EST 010/2015 MONFORTE ULM - Temporarily Closed MONFORTE UL - Encerrado temporariamente 2 29MAY2015 011/2015 LPCC - FUNCHAL HOSPITAL HELIPORT DR. NÉLIO MENDONÇA Closed LPCC - HELIPORTO DO HOSPITAL DO FUNCHAL DR. NÉLIO MENDONÇA Fechado 2 29MAY2015 NR/Year NR/Ano AIS – PORTUGAL Subject Assunto 15JUL2015 EST MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR 1-1 LISTA RECAPITULATIVA / CHECK LIST OF PAGES Página Page 0-1 0-2 0-3 0-4 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1 - 10 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 3-1 3-2 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4 - 10 4 - 11 4 - 12 4 - 13 4 - 14 4 - 15 4 - 16 4 - 17 4 - 18 4 - 19 4 - 20 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 6-8 6-9 6 - 10 Data Date Reg. Emendas / Rec of AMDTs Reg. Emendas / Rec of AMDTs Reg. de SUPs / Rec of SUPs Reg. de SUPs / Rec of SUPs Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Lista Recapitulativa / List of Pages Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Indice / Table of Contents Prefácio / Preface Prefácio / Preface Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Abreviaturas / Abbreviations Autoridades designadas / Authorities Autoridades designadas / Authorities Autoridades designadas / Authorities Autoridades designadas / Authorities Autoridades designadas / Authorities Autoridades designadas / Authorities Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JUN 2010 JUN 2010 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 MAR 2013 JAN 2014 JAN 2014 MAY 2014 MAY 2014 JAN 2014 JAN 2014 DEC 2014 DEC 2014 SEP 2013 SEP 2013 SEP 2013 SEP 2013 SEP 2013 SEP 2013 DEC 2014 DEC 2014 APR 2014 APR 2014 DEC 2014 DEC 2014 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2014 MAY 2014 Página Page 6 - 11 6 - 12 6 - 13 6 - 14 6 - 15 6 - 16 6 - 17 6 - 18 6 - 19 6 - 20 6 - 21 6 - 22 6 - 23 6 - 24 6 - 25 6 - 26 6 - 27 6 - 28 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-8 8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7 8-8 8-9 8 - 10 8 - 11 8 - 12 8 - 13 8 - 14 8 - 15 8 - 16 8 - 17 8 - 18 8 - 19 8 - 20 8 - 21 8 - 22 8 - 23 8 - 24 8 - 25 8 - 26 8 - 27 8 - 28 8 - 29 8 - 30 8 - 31 8 - 32 8 - 33 8 - 34 Data Date Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Serviços / Services Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Normas Trânsito / Transit Regs Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 DEC 2014 DEC 2014 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 SEP 2013 SEP 2013 OCT2011 OCT2011 DEC 2014 DEC 2014 MAR2011 MAR2011 MAR2011 MAR2011 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR Página Page 8 - 35 8 - 36 8 - 37 8 - 38 8 - 39 8 - 40 8 - 41 8 - 42 8 - 43 8 - 44 8 - 45 8 - 46 8 - 47 8 - 48 8 - 49 8 - 50 9-1 9-2 10 - 1 10 - 2 10 - 3 10 - 4 10 - 5 10 - 6 10 - 7 10 - 8 10 - 9 10 - 10 10 - 11 10 - 12 10 - 13 10 - 14 10 - 15 10 - 16 10 - 17 10 - 18 10 - 19 10 - 20 10 - 21 10 - 22 11 - 1 11 - 2 11 - 3 11 - 4 11 - 5 11 - 6 11 - 7 11 - 8 11 - 9 11 - 10 11 - 11 11 - 12 11 - 13 11 - 14 11 - 15 11 - 16 11 - 17 11 - 18 11 - 19 11 - 20 12 - 1 12 - 2 12 - 3 12 - 4 12 - 5 12 - 6 13 - 1 1-2 Data Date Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Regras e Procedimentos / Rules Proc. Sinais / Signals Sinais / Signals Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Anexo 1 / Appendix 1 Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Generalidades / General Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Indice de AD/HEL / List of AD/HEL Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2013 NOV 2013 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 SEP 2013 SEP 2013 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2012 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2012 MAR 2012 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 Página Page 13 - 2 13 - 3 13 - 4 13 - 5 13 - 6 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 Data Date Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN AMENDOEIRA LPMN BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BEJA LPBJ BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGA LPBR BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG BRAGANÇA LPBG CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CASCAIS LPCS CHAVES LPCH CHAVES LPCH CHAVES LPCH CHAVES LPCH CHAVES LPCH CHAVES LPCH COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO COIMBRA LPCO MAY 2015 APR 2014 APR 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2015 MAR 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2012 NOV 2012 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JUL 2014 JUL 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR Página Page 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 13 14 - 14 14 - 15 14 - 16 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 13 14 - 14 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 1-3 Data Date CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR CORVO LPCR ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ESPINHO LPIN ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV ÉVORA LPEV FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FARO LPFR FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FERREIRA DO ALENTEJO LPFA FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FIGUEIRA DE CAVALEIROS LPFC FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL FLORES LPFL AIS – PORTUGAL DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2013 NOV 2013 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2013 NOV 2013 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 MAR 2014 Página Page 14 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 13 14 - 14 14 - 15 14 - 16 14 - 17 14 - 18 14 - 19 14 - 20 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 Data Date FLORES LPFL GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR GRACIOSA LPGR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR HORTA LPHR LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LAJES LPLA LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LEIRIA LPJF LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LISBOA LPPT LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ MAR 2014 DEC 2014 DEC 2014 MAY 2015 MAY 2015 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 MAR 2014 MAR 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 JUL 2014 JUL 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 NOV 2012 NOV 2012 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2013 NOV 2013 APR 2014 APR 2014 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 APR 2014 APR 2014 APR 2014 APR 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JUL 2013 JUL 2013 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2013 NOV 2013 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR Página Page 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 13 14 - 14 14 - 15 14 - 16 14 - 17 14 - 18 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 1-4 Data Date LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ LOUSÃ LPLZ MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MADEIRA LPMA MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MIRANDELA LPMI MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU MOGADOURO LPMU PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PICO LPPI PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTA DELGADA LPPD PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO AIS – PORTUGAL JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JUL 2013 JUL 2013 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 DEC 2014 JUL 2014 JUL 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 JUL 2014 JUL 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 Página Page 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 13 14 - 14 14 - 15 14 - 16 14 - 17 14 - 18 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 1 14 - 2 Data Date PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO PONTE DE SOR LPSO PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTIMÃO LPPM PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO LPPR PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PORTO SANTO LPPS PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN PROENÇA A NOVA LPPN SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA CRUZ LPSC SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTA MARIA LPAZ SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 NOV 2014 NOV 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2014 JAN 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 NOV 2014 NOV 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 DEC 2014 JAN 2014 JAN 2014 JAN 2014 JAN 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR Página Page 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 9 14 - 10 14 - 11 14 - 12 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 14 - 1 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 5 14 - 6 14 - 7 14 - 8 15 - 1 15 - 2 15 - 3 15 - 4 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 1-5 Data Date SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR SANTARÉM LPSR S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ S. JORGE LPSJ SEIA LPSE SEIA LPSE SEIA LPSE SEIA LPSE SEIA LPSE SEIA LPSE VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILA REAL LPVR VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VILAR DE LUZ LPVL VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ VISEU LPVZ REGULAMENTOS UL / ULM RULES REGULAMENTOS UL / ULM RULES REGULAMENTOS UL / ULM RULES REGULAMENTOS UL / ULM RULES ALQUEIDÃO ALQUEIDÃO ATOUGUIA DA BALEIA ATOUGUIA DA BALEIA AZAMBUJA AZAMBUJA BEJA BEJA BENAVENTE BENAVENTE CABECEIRAS DE BASTO CABECEIRAS DE BASTO CABEÇO DA VACA CABEÇO DA VACA CAMPINHO AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 DEC 2014 DEC 2014 JUL 2014 JUL 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 DEC 2014 JUL 2014 JUL 2014 JUL 2014 JUL 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 JUL 2014 JUL 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JUN 2010 JUN 2010 OCT 2010 OCT 2010 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 Página Page 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 15 - 1 15 - 2 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 Data Date CAMPINHO CASALINHO-POMBAL CASALINHO-POMBAL CASARÃO UL CASARÃO UL CERVAL CERVAL HERDADE DA LAMEIRA HERDADE DA LAMEIRA HERDADE DO MENDOL UL HERDADE DO MENDOL UL HERDADE DA ZAMBUJEIRA HERDADE DA ZAMBUJEIRA HERDADE DO PONTAL PEGÕES HERDADE DO PONTAL PEGÕES LAGOS LAGOS LEZIRIAS LEZIRIAS MONFORTE MONFORTE PALMA PALMA S. MIGUEL DE LAUNDOS S. MIGUEL DE LAUNDOS TOJEIRA TOJEIRA VALADAS-FERREIRA DO ZÊZERE VALADAS-FERREIRA DO ZÊZERE VALDONAS VALDONAS VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO ABRANTES HOSP LPAB ABRANTES HOSP LPAB ABRANTES HOSP LPAB ABRANTES HOSP LPAB AGUIAR DA BEIRA AGUIAR DA BEIRA AGUIAR DA BEIRA AGUIAR DA BEIRA ALBERGARIA-A-VELHA LPAG ALBERGARIA-A-VELHA LPAG ALBERGARIA-A-VELHA LPAG ALBERGARIA-A-VELHA LPAG ALFRAGIDE LPAF ALFRAGIDE LPAF ALFRAGIDE LPAF ALFRAGIDE LPAF ALGES LPJB ALGES LPJB ALGES LPJB ALGES LPJB ALMADA HOSP LPGO ALMADA HOSP LPGO ALMADA HOSP LPGO ALMADA HOSP LPGO AMADORA HOSP LPAS AMADORA HOSP LPAS AMADORA HOSP LPAS AMADORA HOSP LPAS BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA BARLAVENTO ALGARVIO HOSP LPBA BEJA LPPJ BEJA LPPJ JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JUL 2014 JUL 2014 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 DEC 2014 DEC 2014 NOV 2014 NOV 2014 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR Página Page 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 5 16 - 6 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 1-6 Data Date BEJA LPPJ BEJA LPPJ BRAGA HOSP LPBH BRAGA HOSP LPBH BRAGA HOSP LPBH BRAGA HOSP LPBH BRAGANÇA HOSP LPTM BRAGANÇA HOSP LPTM BRAGANÇA HOSP LPTM BRAGANÇA HOSP LPTM CARNAXIDE HOSP LPFX CARNAXIDE HOSP LPFX CARNAXIDE HOSP LPFX CARNAXIDE HOSP LPFX CASCAIS HOSP LPHC CASCAIS HOSP LPHC CASCAIS HOSP LPHC CASCAIS HOSP LPHC COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI COVILHA HOSP LPCL COVILHA HOSP LPCL COVILHA HOSP LPCL COVILHA HOSP LPCL EVORA HOSP LPER EVORA HOSP LPER EVORA HOSP LPER EVORA HOSP LPER FAFE LPFE FAFE LPFE FAFE LPFE FAFE LPFE FARO HOSP LPFO FARO HOSP LPFO FARO HOSP LPFO FARO HOSP LPFO FUNCHAL HOSP LPCC FUNCHAL HOSP LPCC FUNCHAL HOSP LPCC FUNCHAL HOSP LPCC GUARDA HOSP LPGA GUARDA HOSP LPGA GUARDA HOSP LPGA GUARDA HOSP LPGA GUARDA HOSP LPGA GUARDA HOSP LPGA GUIMARÃES HOSP. GUIMARÃES HOSP. GUIMARÃES HOSP. GUIMARÃES HOSP. HERDADE DA BRAVA HERDADE DA BRAVA HERDADE DA BRAVA HERDADE DA BRAVA LAGOS LAGOS LAGOS LAGOS LAMEGO HOSP. LAMEGO HOSP. LAMEGO HOSP. AIS – PORTUGAL JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2010 MAR 2010 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 MAR 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 Página Page 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 5 16 - 6 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 Data Date LAMEGO HOSP. LEIRIA HOSP LPLE LEIRIA HOSP LPLE LEIRIA HOSP LPLE LEIRIA HOSP LPLE LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM LISBOA STA MARIA HOSP. LPSM LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP. LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP. LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP. LISBOA S.FRANC. XAVIER HOSP. LOULÉ LPLO LOULÉ LPLO LOULÉ LPLO LOULÉ LPLO MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MAFRA LPMP MAFRA LPMP MAFRA LPMP MAFRA LPMP MAFRA LPMP MAFRA LPMP MASSARELOS LPDA MASSARELOS LPDA MASSARELOS LPDA MASSARELOS LPDA MATOSINHOS HOSP LPPH MATOSINHOS HOSP LPPH MATOSINHOS HOSP LPPH MATOSINHOS HOSP LPPH MIRANDELA HOSP LPMD MIRANDELA HOSP LPMD MIRANDELA HOSP LPMD MIRANDELA HOSP LPMD MONCHIQUE MONCHIQUE MONCHIQUE MONCHIQUE MORGADO DE APRA LPMB MORGADO DE APRA LPMB MORGADO DE APRA LPMB MORGADO DE APRA LPMB PAREDES LPPB PAREDES LPPB PAREDES LPPB PAREDES LPPB PENAFIEL HOSP LPPA PENAFIEL HOSP LPPA PENAFIEL HOSP LPPA PENAFIEL HOSP LPPA PERNES PERNES PERNES PERNES POMBAL POMBAL POMBAL POMBAL PONTA DELGADA HOSP LPES PONTA DELGADA HOSP LPES PONTA DELGADA HOSP LPES PONTA DELGADA HOSP LPES JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 DEC 2014 DEC 2014 MAY 2015 MAY 2015 Lista Recapitulativa / List of Pages MANUAL VFR 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 5 16 - 6 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 5 16 - 6 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 16 - 1 16 - 2 16 - 3 16 - 4 17 - 1 17 - 2 17 - 3 17 - 4 17 - 5 17 - 6 17 - 7 17 - 8 17 - 9 17 - 10 17 - 11 17 - 12 18 - 1 18 - 2 18 - 3 18 - 4 18 - 5 PORTO MONIZ LPMZ PORTO MONIZ LPMZ PORTO MONIZ LPMZ PORTO MONIZ LPMZ SALEMAS LPSA SALEMAS LPSA SALEMAS LPSA SALEMAS LPSA SALEMAS LPSA SALEMAS LPSA SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA COMBA DÃO LPCD SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS SANTAREM HOSP. SANTAREM HOSP. SANTAREM HOSP. SANTAREM HOSP. SARDOAL LPSD SARDOAL LPSD SARDOAL LPSD SARDOAL LPSD SINES LPSI SINES LPSI SINES LPSI SINES LPSI TOMAR HOSP LPTH TOMAR HOSP LPTH TOMAR HOSP LPTH TOMAR HOSP LPTH TORRES NOVAS HOSP TORRES NOVAS HOSP TORRES NOVAS HOSP TORRES NOVAS HOSP TORRES VEDRAS TORRES VEDRAS TORRES VEDRAS TORRES VEDRAS VIANA DO CASTELO HOSP LPVC VIANA DO CASTELO HOSP LPVC VIANA DO CASTELO HOSP LPVC VIANA DO CASTELO HOSP LPVC VILA FRANCA DE XIRA HOSP VILA FRANCA DE XIRA HOSP VILA FRANCA DE XIRA HOSP VILA FRANCA DE XIRA HOSP VISEU HOSP LPTT VISEU HOSP LPTT VISEU HOSP LPTT VISEU HOSP LPTT Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Espaço Aéreo / Airspace Rotas ATS /ATS Routes Rotas ATS /ATS Routes Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning AIS – PORTUGAL 1-7 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2010 MAR 2010 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 JAN 2015 JAN 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 NOV 2014 NOV 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 DEC 2013 DEC 2013 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 Lista Recapitulativa / List of Pages MANUAL VFR 18 - 6 18 - 7 18 - 8 18 - 9 18 - 10 18 - 11 18 - 12 18 - 13 18 - 14 18 - 15 18 - 16 18 - 17 18 - 18 18 - 19 18 - 20 19 - 1 19 - 2 19 - 3 19 - 4 19 - 5 19 - 6 19 - 7 19 - 8 19 - 9 19 - 10 19 - 11 19 - 12 19 - 13 19 - 14 19 - 15 19 - 16 19 - 17 19 - 18 19 - 19 19 - 20 19 - 21 19 - 22 19 - 23 19 - 24 19 - 25 19 - 26 19 - 27 19 - 28 19 - 29 19 - 30 19 - 31 19 - 32 19 - 33 19 - 34 19 - 35 19 - 36 19 - 37 19 - 38 19 - 39 19 - 40 19 - 41 19 - 42 19 - 43 19 - 44 19 - 45 19 - 46 19 - 47 19 - 48 19 - 49 19 - 50 19 - 51 19 - 52 19 - 53 19 - 54 19 - 55 19 - 56 19 - 57 19 - 58 Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Avisos Nav. Aérea / Nav Warning Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles AIS – PORTUGAL 1-8 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2014 MAY 2014 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 Lista Recapitulativa / List of Pages MANUAL VFR 19 - 59 19 - 60 19 - 61 19 - 62 19 - 63 19 - 64 19 - 65 19 - 66 19 - 67 19 - 68 19 - 69 19 - 70 19 - 71 19 - 72 19 - 73 19 - 74 19 - 75 19 - 76 19 - 77 19 - 78 19 - 79 19 - 80 19 - 81 19 - 82 19 - 83 19 - 84 19 - 85 19 - 86 19 - 87 19 - 88 19 - 89 19 - 90 19 - 91 19 - 92 19 - 93 19 - 94 20 - 1 20 - 2 20 - 3 20 - 4 21 - 1 21 - 2 Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Obstáculos / Obstacles Aves / Bird Aves / Bird Aves / Bird Aves / Bird Actividades Recreativas / Recreational Actividades Recreativas / Recreational AIS – PORTUGAL 1-9 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAY 2015 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 MAR 2010 MAY 2015 MAY 2015 Lista Recapitulativa / List of Pages MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 1 - 10 MAY 2015 MAY 2015 MANUAL VFR 2-1 ÍNDICE / TABLE OF CONTENTS 0 0 REGISTO DE EMENDAS RECORD OF AMENDMENTS ................................................................. 0-1 0 0 REGISTO DE SUPLEMENTOS RECORD OF SUPPLEMENTS ............................................................... 0-3 1 1 LISTA RECAPITULATIVA CHECK LIST OF PAGES ........................................................................ 1-1 2 2 ÍNDICE TABLE OF CONTENTS .......................................................................... 2-1 3 3 PRÓLOGO PREFACE ................................................................................................ 3-1 4 4 ABREVIATURAS ABBREVIATIONS ................................................................................... 4-1 5 AUTORIDADES DESIGNADAS E ENDEREÇOS DE INTERESSE AERONÁUTICO DESIGNATED AUTHORITIES AND RELEVANT AERONAUTICAL ADDRESSES ........................................................................................... 5-1 5 6 6 SERVIÇOS SERVICES ............................................................................................... 6-1 1. SERVIÇOS DE INFORMAÇÃO AERONÁUTICA AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES .......................................... 6-1 2. SERVIÇOS DE TRÁFEGO AÉREO AIR TRAFFIC SERVICES ...................................................................... 6-7 3. SERVIÇOS DE COMUNICAÇÕES COMMUNICATION SERVICES ............................................................ 6-16 4. SERVIÇOS METEOROLÓGICOS METEOROLOGICAL SERVICES .......................................................... 6-18 5. BUSCA E SALVAMENTO SEARCH AND RESCUE ...................................................................... 6-23 7 7 NORMAS DE ENTRADA, TRÂNSITO E SAÍDA ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE REGULATIONS ........................ 7-1 1. AERONAVES AIRCRAFT ........................................................................................... 7-1 2. PASSAGEIROS E TRIPULAÇÃO PASSENGERS AND CREW ................................................................... 7-2 3. REQUISITOS ADUANEIROS AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 2-2 CUSTOMS REQUIREMENTS .................................................................7-4 4. REQUISITOS SANITÁRIOS HEALTH REQUIREMENTS ....................................................................7-5 5. MERCADORIAS CARGO ................................................................................................7-7 8 8 REGRAS E PROCEDIMENTOS RULES AND PROCEDURES ..................................................................8-1 1. REGRAS GERAIS GENERAL RULES ................................................................................8-1 2. REGRAS DE VOO VISUAL (VFR) VISUAL FLIGHT RULES (VFR) ...............................................................8-1 3. CLASSIFICAÇÃO DO ESPAÇO AÉREO AIRSPACE CLASSIFICATION ..............................................................8-10 4. PROCEDIMENTOS DE ACERTO ALTIMÉTRICO ALTIMETER SETTING PROCEDURES .................................................8-15 5. SERVIÇO RADAR RADAR SERVICE ...............................................................................8-16 6. PLANO DE VOO (FPL) FLIGHT PLAN (FPL) ............................................................................8-18 7. INTERCEPÇÃO DE AERONAVES CIVIS CIVIL AVIATION INTERCEPTION .........................................................8-21 8. ACIDENTES, INCIDENTES E OCORRÊNCIAS DE TRÁFEGO AÉREO AIR TRAFFIC ACCIDENTS, INCIDENTS AND OCCURRENCES ..............8-22 10. ROTAS VFR VFR ROUTES .....................................................................................8-26 9. NOTIFICAÇÕES ESPECIAIS SPECIAL NOTIFICATIONS ..................................................................8-26 9 9 SINAIS SIGNALS .................................................................................................9-1 1. SINAIS VISUAIS TERRA/AR PARA USO DOS SOBREVIVENTES GROUND AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY SURVIVORS ............9-1 2. SINAIS VISUAIS TERRA/AR PARA USO DO SERVIÇO DE BUSCA E SALVAMENTO GROUND AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY RESCUE UNITS .......9-1 10 10 ANEXO 1 APPENDIX 1 ..........................................................................................10-1 1. IMPRESSO DO PLANO DE VOO FLIGHT PLAN FORM ..........................................................................10-3 2. INSTRUÇÕES PARA PREENCHIMENTO DO PLANO DE VOO INSTRUCTIONS FOR THE COMPLETION OF THE FLIGHT PLAN ..........10-4 3. IMPRESSO DE INCIDENTES DE TRÁFEGO AÉREO AIR TRAFFIC INCIDENT REPORT FORM ...........................................10-18 11 GENERALIDADES AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 11 2-3 GENERAL ............................................................................................. 11-1 1. UNIDADES DE MEDIDA UTILIZADAS EM OPERAÇÕES NO SOLO E NO AR MEASUREMENT UNITS TO BE USED IN AIR AND GROUND OPERATIONS ..................................................................... 11-1 2. SISTEMA HORÁRIO E FERIADOS NACIONAIS TIME SYSTEM AND PUBLIC HOLIDAYS .............................................. 11-2 3. INDICADORES DE LUGAR LOCATION INDICATORS .................................................................... 11-3 4. LISTA DE RÁDIO-AJUDAS À NAVEGAÇÃO LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS ..................................................... 11-7 5. TABELAS DE NASCIMENTO-OCASO DO SOL SUNRISE–SUNSET TABLES ............................................................. 11-11 6. SÍMBOLOS DAS CARTAS AERONÁUTICAS CHART SYMBOLS ............................................................................ 11-15 12 12 ÍNDICE DE AERÓDROMOS E HELIPORTOS LIST OF AERODROMES AND HELIPORTS ........................................ 12-1 1. AERÓDROMOS AERODROMES .................................................................................. 12-1 2. HELIPORTOS HELIPORTS ....................................................................................... 12-3 13 13 INDEX DE ADs, HELs e Pistas UL ADs, HELs and RWY ULM INDEX ....................................................... 13-1 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 AMENDOEIRA - MONTEMOR-O-NOVO AD ................................................ 14-1 BEJA AD ................................................................................................. 14-1 BRAGA AD .............................................................................................. 14-1 BRAGANÇA AD ....................................................................................... 14-1 CASCAIS AD ........................................................................................... 14-1 CHAVES AD ............................................................................................ 14-1 COIMBRA AD .......................................................................................... 14-1 CORVO AD .............................................................................................. 14-1 ESPINHO AD ........................................................................................... 14-1 ÉVORA AD .............................................................................................. 14-1 FARO AD ................................................................................................. 14-1 FERREIRA DO ALENTEJO AD .................................................................. 14-1 FIGUEIRA DE CAVALEIROS AD ............................................................... 14-1 FLORES AD ............................................................................................. 14-1 GRACIOSA AD ........................................................................................ 14-1 HORTA AD .............................................................................................. 14-1 LAJES AD ............................................................................................... 14-1 LEIRIA AD ............................................................................................... 14-1 LISBOA AD ............................................................................................. 14-1 LOUSÃ AD .............................................................................................. 14-1 MADEIRA AD ........................................................................................... 14-1 MIRANDELA AD ...................................................................................... 14-1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 2-4 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 MOGADOURO AD ....................................................................................14-1 PICO AD ..................................................................................................14-1 PONTA DELGADA AD ..............................................................................14-1 PONTE DE SÔR AD ..................................................................................14-1 PORTIMÃO AD .........................................................................................14-1 PORTO AD ...............................................................................................14-1 PORTO SANTO AD ...................................................................................14-1 PROENÇA-A-NOVA AD ............................................................................14-1 SANTA CRUZ AD .....................................................................................14-1 SANTA MARIA AD ....................................................................................14-1 SANTARÉM AD ........................................................................................14-1 S. JORGE AD ...........................................................................................14-1 SEIA AD ...................................................................................................14-1 VILA REAL AD .........................................................................................14-1 VILAR DE LUZ AD ....................................................................................14-1 VISEU AD ................................................................................................14-1 15 15 PISTAS AVIAÇÂO ULTRALIGEIRA RWY FOR ULTRALIGHT AIRCRAFT ...................................................15-1 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 ALQUEIDÃO UL .......................................................................................15-1 ATOUGUIA DA BALEIA UL .......................................................................15-1 AZAMBUJA UL ........................................................................................15-1 BEJA UL ..................................................................................................15-1 BENAVENTE UL .......................................................................................15-1 CABECEIRAS DE BASTO UL ....................................................................15-1 CABEÇO DA VACA UL .............................................................................15-1 CAMPINHO UL .........................................................................................15-1 CASALINHO - POMBAL UL .......................................................................15-1 CASARÃO UL ..........................................................................................15-1 CERVAL UL .............................................................................................15-1 HERDADE DA LAMEIRA UL ......................................................................15-1 HERDADE DO MENDOL UL (WITHDRAWN) ...............................................15-1 HERDADE DA ZAMBUJEIRA UL ...............................................................15-1 HERDADE DO PONTAL - PEGÕES UL ......................................................15-1 LAGOS UL ...............................................................................................15-1 LEZÍRIAS UL ............................................................................................15-1 MONFORTE UL ........................................................................................15-1 PALMA UL ...............................................................................................15-1 S. MIGUEL DE LAÚNDOS UL ....................................................................15-1 TOJEIRA UL ............................................................................................15-1 VALADAS - FERREIRA DO ZÊZERE UL ....................................................15-1 VALDONAS UL ........................................................................................15-1 VALE DO BOTELHO - CASTELO BRANCO UL ...........................................15-1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 16 2-5 HELIPORTS The following sections are in each individual Heliport: 1. LOCALIZAÇÃO LOCATION 2. PROPRIETÁRIO OWNER 3. DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA 4. USO DO HELIPORTO HELIPORT USE 5. PROCEDIMENTOS PROCEDURES 6. INFORMAÇÃO ADICIONAL ADDITIONAL INFORMATION 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 ABRANTES HOSP HEL ............................................................................ 16-1 AGUIAR DA BEIRA HEL ........................................................................... 16-1 ALBERGARIA-A-VELHA HEL ................................................................... 16-1 ALFRAGIDE HEL ..................................................................................... 16-1 ALGÉS HEL ............................................................................................. 16-1 ALMADA HOSP HEL ................................................................................ 16-1 AMADORA HOSP HEL ............................................................................. 16-1 BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL ..................................................... 16-1 BEJA HEL ............................................................................................... 16-1 BRAGA HOSP HEL .................................................................................. 16-1 BRAGANÇA HOSP HEL ........................................................................... 16-1 CARNAXIDE HOSP HEL ........................................................................... 16-1 CASCAIS HOSP HEL ............................................................................... 16-1 COIMBRA HOSP (Covões) HEL ................................................................ 16-1 COIMBRA HOSP UNIVERSITÁRIO HEL ..................................................... 16-1 COVILHÃ HOSP HEL ............................................................................... 16-1 ÉVORA HOSP HEL ................................................................................... 16-1 FAFE HEL ............................................................................................... 16-1 FARO HOSP HEL ..................................................................................... 16-1 FUNCHAL HOSPITAL DR. NÉLIO MENDONÇA HEL ................................... 16-1 GUARDA HOSP HEL ................................................................................ 16-1 GUIMARÃES HOSP HEL .......................................................................... 16-1 HERDADE DA BRAVA HEL ...................................................................... 16-1 LAGOS HEL ............................................................................................ 16-1 LAMEGO HOSP HEL ................................................................................ 16-1 LEIRIA HOSP HEL ................................................................................... 16-1 LISBOA HOSP STA MARIA HEL ............................................................... 16-1 LISBOA S.FRANCISCO XAVIER HOSP HEL ............................................. 16-1 LOULÉ HEL ............................................................................................. 16-1 MACEDO DE CAVALEIROS HEL .............................................................. 16-1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 2-6 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 MAFRA HEL .............................................................................................16-1 MASSARELOS HEL ..................................................................................16-1 MATOSINHOS HOSP HEL .........................................................................16-1 MIRANDELA HOSP HEL ...........................................................................16-1 MONCHIQUE HEL ....................................................................................16-1 MORGADO DE APRA HEL ........................................................................16-1 PAREDES - BALTAR HEL .........................................................................16-1 PENAFIEL HOSP HEL ..............................................................................16-1 PERNES HEL ...........................................................................................16-1 POMBAL HEL ..........................................................................................16-1 PONTA DELGADA HOSP HEL ..................................................................16-1 PORTO MONIZ HEL ..................................................................................16-1 SALEMAS HEL .........................................................................................16-1 SANTA COMBA DAO HEL ........................................................................16-1 SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL ........................................................16-1 SANTARÉM HOSP HEL ............................................................................16-1 SARDOAL HEL ........................................................................................16-1 SINES HEL ...............................................................................................16-1 TOMAR HOSP HEL ...................................................................................16-1 TORRES NOVAS HOSP HEL .....................................................................16-1 TORRES VEDRAS HEL .............................................................................16-1 VIANA DO CASTELO HOSP HEL ..............................................................16-1 VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL ...........................................................16-1 VISEU HOSP HEL .....................................................................................16-1 17 17 ESPAÇO AÉREO AIRSPACE .............................................................................................17-1 1. FIR, TMA & CTA FIR, TMA & CTA .................................................................................17-1 17 17 17-9 17 17 ROTAS ATS ESPAÇO AÉREO INFERIOR LOWER ATS ROUTES ........................................................................17-11 18 18 AVISOS À NAVEGAÇÃO AÉREA NAVIGATION WARNINGS ....................................................................18-1 1. OUTRAS ACTIVIDADES DE NATUREZA PERIGOSA E OUTROS POTENCIAIS PERIGOS OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE AND OTHER POTENTIAL HAZARDS ........................................................................................18-15 19 OBSTÁCULOS À NAVEGAÇÃO AÉREA AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR 2-7 19 AIR NAVIGATION OBSTACLES ..........................................................19-1 20 20 ÁREAS DE MIGRAÇÃO DE AVES E FAUNA SENSÍVEL BIRD MIGRATION AND AREAS WITH SENSITIVE FAUNA ...............20-1 21 21 ACTIVIDADES AÉREAS DESPORTIVAS E RECREATIVAS AERIAL SPORTING AND RECREATIONAL ACTIVITIES ...................21-1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Indice / Table of Contents MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 2-8 MAY 2015 MAY 2015 Abreviaturas / Abbreviations MANUAL VFR 4-1 ABREVIATURAS ABREVIATURAS ABBREVIATIONS A ABBREVIATIONS Ar-Ar A/A Air-to-air Reabastecimento Ar-Ar AAR Air-to-Air Refuelling Farol de Aeródromo ABN Aerodrome beacon Abeam ( passar ao lado, pelo través) ABM Abeam Sistema de transmissão de dados que pode ser utilizado na comunicação entre aeronave, ATC e controlo operacional da companhia ACARS Aircraft communications addressing and reporting system Centro de Controlo de Área ACC Aeronave ACFT Aircraft Reconhecimento ACK Acknowledge Local de acerto de altímetro ACL Altimeter check location Classificação de Aeronave ACN Aircraft classification number Aceitação ( designador de tipo de mensagem) ACP Acceptance (message type designator) Aceite ou aceitar ACPT Activo, activado ou actividade Aeródromo Carta de aeródromo ACT AD ADC Area control centre or area control Accept or accepted Active or activated or activity Aerodrome Aerodrome chart Aeródromo de partida ADEP Airport of Departure Aeródromo de destino ADES Airport of Destination Equipamento Indicador automático de direcção ADF Automatic direction-finding equipment Zona de identificação de defesa aérea ADIZ (to be pronounced “AY-DIZ”) Air defence identification zone Rota de serviço consultivo ADR Advisory route Monitorização automática dependente para vigilância ADS Automatic dependent surveillance Plano de voo submetido em voo AFIL Flight plan filed in the air Serviço de informação de aeródromo AFIS Aerodrome flight information service Serviço fixo aeronáutico AFS Aeronautical fixed service Serviço fixo de telecomunicações aeronáuticas AFTN Aeronautical fixed telecommunication network Ar-solo A/G Air-to-ground Aeródromos, Corredores aéreos e Ajudas rádio AGA Aerodromes, air routes and ground aids Nível acima do solo AGL Above ground level Circular de informação aeronáutica AIC Aeronautical information circular Mensagem de informação ATFM AIM ATFM Information Message AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Abreviaturas / Abbreviations MANUAL VFR ABREVIATURAS Publicação de informação aeronáutica 4-2 A ABBREVIATIONS AIP Aeronautical information publication Regulação e controlo de informação aeronáutica AIRAC Aeronautical information regulation and control Comunicado meteorológico emitido a partir de aeronaves AIREP Air-report Informação relativa a fenómenos meteorológicos em rota que possam afectar a segurança operacional das aeronaves em níveis baixos AIRMET Serviços de informação aeronáutica Fase de Alerta Alerta (designador de tipo de mensagem) Serviço de alerta AIS ALERFA ALR ALRS Information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of low-level aircraft operations Aeronautical information services Alert phase Alerting (message type designator) Alerting service Sistema de luzes de aproximação ALS Approach lighting system Sistema de luzes de aproximação com relâmpagos luminosos sequenciais ALSF Approach Lighting System with Sequence Flashing Lights Altitude Alternante (aeródromo) Reserva de altitude ALT ALTN ALTRV Altitude Alternate (aerodrome) Altitude reservation Altitude mínima de área AMA Area minimum altitude Célula de gestão de espaço aéreo AMC Airspace Management Cell Emenda ou emendar (usado para indicar mensagem meteorológica emendada; designador de tipo de mensagem) AMD Amend or amended (used to indicate amended meteorological message; message type designator) Emenda ao AIP AMDT Amendment (AIP Amendment) Serviço móvel aeronáutico AMS Aeronautical mobile service Acima do nível médio das águas do mar AMSL Above mean sea level Aeroportos de Portugal S.A. Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira S.A. ANA-SA ANAM Aeroportos de Portugal S.A. Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira S.A. Mensagem de notificação ATFM ANM ATFM Notification Message Plano de Navegação Aérea ANP Air Navigation Plan Companhia de aviação (operador de aeronaves) Carta de obstáculos de aeródromo (seguida de tipo e nome) AO AOC Aircraft Operator Aerodrome obstacle chart (followed by type and name/title) Aproximação APCH Approach Carta de parqueamento de aeronaves (identificada) APDC Aircraft parking/docking chart (followed by name title) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Serviços / Services MANUAL VFR 6 - 17 Tipos de Serviço Types of Service Serviços de rádio navegação Radio navigation services Estão disponíveis os seguintes tipos de ajudas rádio à navegação: The following types of radio aids to navigation are available: • L F/MF (NDB) • L F/MF Non-directional Beacon (NDB) • Controlo Radar de Aproximação e Regional (RADAR) • Approach and Regional Control Radar (RADAR) • Sistema ILS • Instrument Landing System (ILS) • Sistema VOR (VHF) • VHF Omnidirectional Radio Range (VOR) • Sistema DME • Distance-Measuring (DME) • Sistema VORTAC • VOR and (VORTAC) TACAN Equipment combination Serviço Móvel Aeronáutico Aeronautical Mobile Service As estações aeronáuticas mantêm escuta permanente nas frequências e horários estabelecidos, salvo notificação contrária. The aeronautical stations maintain a continuous watch on their stated frequencies during the published hours of service unless otherwise notified. Uma aeronave deve comunicar regularmente com a estação que presta serviço na área em que o voo se efectua. As aeronaves devem manter escuta contínua nas frequências atribuidas à estação, não podendo a escuta ser interrompida sem informar a estação, excepto em situações de emergência. An aircraft normally communicate with the air ground control station which exercises control in the area in which it is flying. Aircraft should maintain continuous watch on the appropriate frequency of the control station and should not abandon watch, except in an emergency, without informing the control radio station. Serviço Fixo Aeronáutico Aeronautical Fixed Service Serviço que assegura a transmissão de mensagens aeronáuticas através do Serviço Fixo Aeronáutico, concordantemente com os requisítos expressos no Anexo 10 da OACI. Service assuring the transmission of aeronautical messages over the Aeronautical Fixed Service, complying the requirements of ICAO Annex 10. Serviço de Radio Difusão Broadcasting Service Os seguintes serviços de radio difusão são disponibilizados às aeronaves: The following broadcastings are available for aircraft use in flight: - VOLMET (Difusão Meteorológica) - VOLMET (Meteorological Broadcasting) - ATIS (Serviço Automático de Informação Terminal) - ATIS (Automatic Terminal Information Service) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Serviços / Services MANUAL VFR 6 - 18 Nota: A lingua inglesa é utilizada em todos os tipos de serviço descritos. Contudo, no Serviço Móvel, a lingua portuguesa é igualmente utilizada. RMK: English is the language normally used in all types of service described in the above paragraphs. However, in the Mobile Service, the Portuguese language is also used in Radiotelephony 4 4 SERVIÇOS METEOROLÓGICOS METEOROLOGICAL SERVICES O objectivo deste serviço consiste na prestação de informação meteorológica necessária à segurança, regularidade e eficiência da navegação aérea. The purpose of this service is to provide meteorological information necessary for the safety, regularity and efficiency of the air navigation. Serviço Responsável Responsible Service O Serviço Metereológico para a aviação civil é prestado pelo Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P., em todo o território nacional. The meteorological services for civil aviation are provided by the Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P., in all national territory. Endereço: Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P. Rua C – Aeroporto de LISBOA 1749-077 LISBOA Post: Instituto Português do Mar e da Atmosfera, I.P.. Rua C – Aeroporto de LISBOA 1749-077 LISBOA Tel: Phone: +351.21.8447000 +351.21.8447000 Fax: +351.21.8402370 Fax: +351.21.8402370 AFS: LPMGYMYM Email: [email protected] Site: www.ipma.pt AFS: LPMGYMYM Email: [email protected] Site: www.ipma.pt Email: Email: [email protected] [email protected] No aeroporto das LAJES (AÇORES) e de BEJA, as observações e previsões meteorológicas de aeródromo são fornecidas pelo Departamento da Força Aérea Portuguesa (FAP) através do CIMFA (Centro de Informação Meteorológica da Força Aérea) At LAJES (AÇORES) and BEJA aerodromes, observations and forecasts are provided by Air Force Department “Força Aérea Portuguesa”. (FAP) and commited to CIMFA (Centro de Informação Meteorológica da Força Aérea) Endereço Postal: Post: Comando Aéreo Centro de Informação Meteorológica da Força Aérea 1500-589 Lisboa Portugal Comando Aéreo Centro de Informação Meteorológica da Força Aérea 1500-589 Lisboa Portugal Telefone: +351 217716037 Ext: 509384 FAX: +351 217716084 Ext: 509284 AFS: LPAMYMYX / LPAMYMYM Email: [email protected] [email protected] Phone: +351 217716037 Ext: 509384 FAX: +351 217716084 Ext: 509284 AFS: LPAMYMYX / LPAMYMYM Email: [email protected] [email protected] Documentos OACI aplicáveis: Applicable ICAO Documents: Anexo 3 - Serviço Meteorológico para a Navegação Aérea Internacional Anexo 14 - Aeródromos DOC.7030. Parte 3 - Procedimentos Regionais Suplementares (EUR e NAT) DOC.7754 - Região Europeia, ANP, Vol. I e II DOC.9634 - Região Atlântico Norte, ANP DOC.9635 - (FASID), Região Atlântico Norte, ANP Annex 3 – Meteorological Service for International Air Navigation Anexo 14 - Aerodromes DOC. 7030. Part 3 - Regional Supplementary Procedures (EUR e NAT) DOC.7754 - European Region, ANP, Vol. I e II DOC.9634 - North Atlantic Region, ANP DOC.9635 - (FASID), North Atlantic Region, ANP AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 13 CLASS D - ESPAÇO AÉREO CONTROLADO / CONTROLLED AIRSPACE IFR (GAT) VFR (GAT) Separação / Separation IFR - IFR NIL Serviço / Service ATC incluindo informação de tráfego VFR (e avisos de tráfego a pedido) / ATC including Traffic Informação de tráfego IFR/VFR e VFR/VFR e avisos de tráfego a pedido) / Traffic information between IFR/ Não aplicável / Not applicable FL100 ou acima: / At and above FL100: 8 KM Visibilidade 1500M horizontal e 300M de distância vertical às nuvens information about VFR flights (and traffic avoidance advice on request) VMC Minima VFR and VFR/VFR flights (and traffic avoidance advice on request 8 KM visibility 1500M horizontal and 300M vertical distance from cloud. Abaixo FL 100: Below FL100: 5 KM Visibilidade 1500M horizontal e 300M de distância vertical às nuvens visibility 1500M horizontal and 300M vertical distance from cloud. 5 KM Limitação de Velocidade* 250KT IAS below FL100 250KT IAS below FL100 Comunicações Rádio / Bilateral Contínua / Bilateral Contínua / Autorização ATC / ATC Obrigatória / Required Obrigatória / Required Speed limitation * Radio Communication clearance Continuous two-way Continuous two-way Espaço Aéreo Classe D compreende: Class D Airspace comprises: Na FIR de Lisboa: Within the Lisboa FIR: a) Beja - Áreas restrictas -LPR51A, LPR51BN e LPR51BS a) Beja - Restricted area -LPR51A, LPR51BN and LPR51BS b) Monte Real - Areas restrictas - LPR60A e LPR60B b) Monte Real Restricted area LPR60A and LPR60B c) Sintra - Areas restrictas - LPR42A e LPR 42B c) Sintra - Restricted area - LPR42A and LPR 42B d) Ovar- LPR40A, LPR40BN e LPR40BS d) Ovar- LPR40A, LPR40BN and LPR40BS e) Montijo- Área restricta LPR26A e) Montijo - Restricted area - LPR26A CLASS G - ESPAÇO AÉREO NÃO CONTROLADO / NON CONTROLLED AIRSPACE IFR VFR Separação / Separation Não fornecida / Not provided Não fornecida / Not provided Serviço / Service Serviço de Informação de Voo / Flight Information Service Serviço de Informação de Voo(FIS) AIS – PORTUGAL Flight Information Service MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 14 CLASS G - ESPAÇO AÉREO NÃO CONTROLADO / NON CONTROLLED AIRSPACE IFR VMC Minima Não aplicável / Not applicable VFR FL100 ou acima: / At and above FL100: 8 KM Visibilidade 1500M horizontal e 300M de distância vertical às nuvens / 8 KM visibility 1500M horizontal and 300M vertical distance from cloud. Abaixo FL100 até 3000FT AMSL ou 100FT acima do terreno (o que for mais alto) 5 KM Visibilidade 1500M horizontal e 300M de distância vertical às nuvens Below FL100 to 3000FT AMSL or 1000FT above terrain, whichever is the higher: 5 KM visibility 1500M horizontal and 300Mvertical distance from cloud. 3000FT AMSL e abaixo ou 1000FT acima do terreno (o que for mais alto): 5KM livre de nuvens e com terra ou água à vista *. At and below 3000FT AMSL or 1000FT above terrain whichever is higher: 5KM clear of cloud and in sight * of ground or water. Limitação de Velocidade* Speed limitation * 250KT IAS below 3050M(10000FT) AMSL 250KT IAS below 3050M(10000FT) AMSL Radio Communication Bilateral Contínua / Lisboa FIR: Não obrigatório. Excepto em / Not Continuous two-way required, excepted: LPBG, LPVR, LPCH, LPPT ATZ Santa Maria Oceanic FIR: Obrigatório / Required. ATC Clearance Não obrigatório / Not required. Não obrigatório / Not required. Nota / Remark: Helicópteros a 3000FT AMSL ou abaixo, em voo livre de nuvens e com a terra ou água à vista podem operar a uma velocidade que face às condições de visibilidade, seja razoável. / Helicopters at or below 3000 FT AMSL and clear of cloud and in sight of the surface may operate at a speed which, having regard to the visibility, is reasonable. * Quando a altitude de transição é inferior a 3050M (10000FT) AMSL, FL100 tem de ser utilizado em vez de 10000FT / When the height of transition altitude is lower than 3050 M (10000FT) AMSL, FL100 should be used in lieu of 10000FT. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 15 Espaço Aéreo Classe G compreende: Class G Airspace comprises: Todo o espaço aéreo não abrangido pelas classes A, C e D na FIR de Lisboa e na FIR Oceânica de Santa Maria. All Airspace not covered by classes A, C and D within the Lisboa FIR and Santa Maria Oceanic FIR. 4 4 PROCEDIMENTOS DE ACERTO ALTIMÉTRICO ALTIMETER SETTING PROCEDURES Introdução Introduction Os procedimentos de acerto altimétrico estão de acordo com o Doc.8168 - OPS/ 611 da OACI. The altimeter setting procedures in use conform to those contained in ICAO Doc. 8168 - OPS/61. As altitudes de transição, para cada aeródromo público, são fornecidas na Parte II do Manual VFR. Transition altitudes are given in Manual VFR Part II for each public aerodrome. Os relatos de QNH, informações de temperatura, para determinar a separação de terreno adequada, são fornecidas por difusão rádio MET, e estão disponiveis, a pedido, pelos Serviços de Tráfego Aéreo. Os valores do QNH são dados em hectopascais. QNH reports, temperature information, for use in determining adequate terrain clearance, is provided in MET broadcasts, and is available, on request, from air traffic service units. QNH values are given in whole hectopascals. Procedimentos altimétrico Basic altimeter setting procedures básicos de acerto Geral General Em nenhum aeródromo, a altitude de transição é inferior a 900metros (3000FT) No transition altitude is less than 900metres (3000FT) above an aerodrome A posição vertical de uma aeronave quando se encontra abaixo do nivel de transição é expressa em termos de altitude. Ao nível da altitude de transição ou, acima dela, a posição é expressa em niveis de voo. A posição vertical da aeronave, quando a altitude de transição é cruzada em descida é expressa em termos de altitude. Quando a altitude de transição é cruzada em subida a posição vertical da aeronave é expressa em FL. Vertical positioning of aircraft when at or below the transition altitude is expressed in terms of altitudes where as such positioning at or above the transition level is expressed in terms of flight levels. While passing through the transition layer, vertical positioning is expressed in terms of altitude when descending, and in terms of flight level when ascending O nível de voo zero está posicionado à pressão atmosférica de 1013.2HPA (29.92ins). Os níveis de voo são separados por um intervalo de pressão correspondente a 500FT /154.4m), numa atmosfera padrão. Flight level zero is located at the atmospheric pressure level of 1013.2HPA (29.92ins). Consecutive flight levels are separated by a pressure interval corresponding to 500FT (152.4m) in the Standard Atmosphere. Descolagem e subida Take-off and climb O acerto altimétrico do QNH deve ser disponibilizado à aeronave, previamente à descolagem. QNH altimeter setting shall be made available to aircraft prior to take-off. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR O acerto altimétrico do QFE fornecido a pedido da aeronave. 8 - 16 será QFE altimeter setting shall be passed to aircraft on request Separação vertical em rota Vertical separation en-route A separação vertical para um voo em rota deverá ser sempre expressa em niveis de voo Vertical separation during en-route flight shall be expressed in terms of flight levels at all times. Aproximação e aterragem Approach and landing O acerto altimétrico do QNH é disponibilizado nas autorizações ATC: - De aproximação - De entrada no circuito de aeródromo. A QNH altimeter setting is made available in clearances: - For approach - To enter the traffic circuit. Para os voos VFR, os valores do QFE são fornecidos a pedido e referenciados à elevação do aeródromo. For VFR flights, the QFE reference will be provided on request and referred to the aerodrome elevation. O nível de transição será disponibilizado nas autorizações de aproximação The transition level is made available in approach clearances. A posição vertical de uma aeronave durante a aproximação será definida em niveis de voo até atingir a altitude de transição abaixo da qual será definida em altitudes. Vertical positioning of aircraft during approach is controlled by reference to flight levels until reaching the transition level below which vertical positioning is controlled by reference altitudes. Aproximação falhada Missed approach Os procedimentos descritos acima são aplicáveis também em situações de aproximação falhada. The procedures above described are applied to the situations of missed approach Procedimentos aplicáveis no Plano de Voo Procedures planning Os níveis de voo a efectivar no voo deverão ser especificados no Plano de Voo: The levels at which a flight is to be conducted shall be specified in a Flight Plan: 5 applicable to flight a) Em níveis de voo se o voo for realizado ao nivel da altitude de transição ou acima dela, e a) in terms of flight level if the flight is to be conducted at or above the transition level, and b) em termos de altitude se o voo for realizado na proximidade de um aeródromo e à altitude de transição ou abaixo dela. c) in terms of altitudes if the flight is to be conducted in the vicinity of an aerodrome and at or below the transition altitude. SERVIÇO RADAR 5 RADAR SERVICE Introdução Introduction Os Serviços de Tráfego Aéreo na FIR de Lisboa, com excepção do Controlo de Aeródromo prestado pelas TWRs, serão normalmente prestados com recurso ao radar Air Traffic Control Services within Lisboa FIR, with the exception of Aerodrome Control Service provided by TWRs, will normally be carried out with the use of radar. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 17 O Serviço de Radar será fornecido, na FIR de Lisboa de acordo com os procedimentos especificados no Doc.4444 Cap.8 da OACI, complementados pelos procedimentos regionais contidos no Doc.7030/4 da OACI Radar services are provided within Lisboa FIR in accordance with procedures specified in ICAO Doc.4444 - Chapter 8, supplemented by ICAO regional procedures contained in DOC 7030/4 A vectorização radar não será fornecida abaixo dos 3000FT na TMA de Faro. O serviço é restrito à monitorização radar do tráfego aéreo. No radar vectoring will be provided below 3000FT within Faro TMA. Service is restricted to radar monitoring of air traffic Radar secundário (SSR) Secondary surveillance radar (SSR) O uso de um transponder SSR capaz de responder em Modo A e C é compulsório para todas as aeronaves em voo VFR no espaço aéreo C e recomendável para todas as aeronaves em espaço aéreo G, que requeiram FIS. The use of SSR transponder Mode A and C is compulsory for all aircraft flying VFR within airspace Class C and recommended for all aircrafts within airspace Class G, requiring FIS. No caso de falha no transponder, onde o seu uso é compulsório, é necessária uma autorização dos serviços de tráfego aéreo. In case of transponder faillure, to fly within the airspace where its use is compulsory, pilot needs a clearence from the air traffic services. As aeronaves a voar de acordo com as regras de voo visual, fora do espaço aéreo controlado e equipadas com transponder, dentro da cobertura SSR, deverão utilizar o código 7000. Aircraft flying VFR outside controlled airspace and equipped with transponder, within SSR coverage, shall transpond code 7000. Procedimentos operacionais Operating procedures Atribuição do código SSR SSR code assignment As aeronaves que entrem na FIR de Lisboa, que tenham recebido instruções do ATC para selecção do código SSR, deverão mantê-lo, salvo recebam instruções em contrário. Aircraft about to enter Lisboa FIR and having received code setting instructions from ATC, shall maintain that setting until otherwise instructed As aeronaves devem confirmar a atribuição de código através de readback Aircraft shall acknowledge code setting instructions by readback As aeronaves que entrem na FIR de Lisboa e que não tenham recebido instruções de atribuição de código devem: Aircraft about to enter Lisboa FIR and having not received code setting instructions shall : a) Manter o código que lhe foi atribuído quando oriundas de uma área com cobertura SSR a) Maintain the code assigned to him when proceeding from an area of SSR coverage; b) Se oriundas de uma área sem cobertura SSR devem seleccionar o Transponder em Modo A código 2000 c) setting the transponder on Mode A, code 2000 if proceeding from an area without SSR coverage AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 18 Imediatamente antes da corrida de descolagem, as aeronaves, devem colocar o transponder na posição “on” Aircraft immediately prior to the take-off run shall switch the transponder to "on". Imediatamente após a aterragem, as aeronaves, devem desligar o transponder. Aircraft immediately after landing shall switch-off the transponder As aeronaves sem instruções prévias, devem selecionar o transponder no Modo A, Código: Aircraft without prior instruction, may set the transponder on Mode A, Code: • 7500 em casos de interferência ilícita • 7500 in case of unlawful interference; • 7600 em caso de falha de comunicações • 7600 in case of radio communications failure; • 7700 em caso de emergência • 7700 in case of emergency. 6 PLANO DE VOO (FPL) 6 FLIGHT PLAN (FPL) REQUISITOS DE SUBMISSÃO FLIGHT PLAN SUBMISSION REQUIREMENTS Todas as aeronaves que pretendam efectuar um voo VFR dentro do espaço aéreo controlado das FIR de Lisboa e Santa Maria, devem submeter um plano de voo All aircraft intending to fly according to VFR within Lisboa and Santa Maria FIR controlled airspace shall submit a flight plan. Se o planeamento do voo considerar diferentes estadios através de paragens intermédias, a cada estadio deverá corresponder um Plano de Voo individualizado. In case of Multi-leg Flight Plans (with different stages through intermediate stops), an individual FPL should correspond to each leg. Antes da partida, o plano de voo deve ser submetido preferencialmente via HOMEBRIEFING, ou em mão, por telefone, Fax ou Email ao ARO (ATS Reporting Office) do aeródromo de partida. Prior to departure the Flight Plan shall be submitted preferably via HOMEBRIEFING, or in person, by telephone, Facsimile or Email to the ATS Reporting Office at the departure Aerodrome. Caso não exista ARO no aeródromo de partida, o Plano de Voo deverá ser submetido em qualquer dos ARO existentes. If no such unit exists at the departure aerodrome, the Flight Plan should be submitted to any existing ATS Reporting Office. Lisboa FIR: ARO Lisboa, Porto, Faro e Madeira. Lisboa FIR: ARO Lisboa, Porto, Faro e Madeira. Santa Maria FIR: ARO Ponta Delgada durante as horas de serviço. Santa Maria FIR: Within Santa Maria FIR, to Ponta Delgada ARO, during aerodrome service hours. Após o encerramento do ARO de Ponta Delgada, os FPL e mensagens associadas respeitantes à FIR de Santa Maria devem ser submetidos ao ARO de Lisboa. During closure hours of Ponta Delgada ARO, FPL and associated messages concerning Santa Maria FIR should be submitted to Lisboa ARO. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 19 Em geral, é recomendável a submissão de Plano de Voo como requisito do Serviço de Busca e Salvamento Generally it is recommended to submit a Flight Plan for any flight requesting search and rescue services. Estão isentos de submissão de plano de voo os seguintes voos: The following flights are exempted from submitting a flight plan : • Voos Militares em missões tácticas ou de defesa aérea, • Military flights in tactical or air defence missions , • Voos de Busca e Salvamento em missões de emergência, e • Search and Rescue flights in emergency missions and • Voos expressamente aprovados autoridade competente. • flights expressly authorised by the proper authority. pela SUBMISSÃO DO PLANO DE VOO FLIGHT PLAN SUBMISSION O Plano de Voo e mensagens associadas devem ser submetidos, antes da partida, preferencialmente via HOMEBRIEFING ou em qualquer unidade ARO. The flight plan and related messages, shall be submitted prior to departure, preferably via HOMEBRIEFING or to any existing ARO unit. Excepcionalmente, uma aeronave em voo, pode transmitir o Plano de Voo (AFIL) para uma estação aeronáutica de telecomunicações associada a uma órgão ATS. Excepcionaly, an aircraft on the air may broadcast a flight plan (AFIL) to an Aeronautical Telecommunication station serving to an ATS unit. PRAZOS PARA SUBMISSÃO SUBMISSION TIME O Plano de Voo deve ser submetido com a antecedência mínima de 30 minutos antes da partida. The Flight Plan shall be submitted at least 30 minutes before departure. Nos voos VFR, que eventualmente excedam 30 minutos ao EOBT, o piloto deve proceder a uma alteração ao Plano de Voo, através de uma Mensagem de “Delay”, de forma a que o plano de voo submetido não seja cancelado, o que obrigaria à submissão de um novo Plano de Voo. VFR flights, in the event of a Delay of 30 minutes in excess to EOBT, the pilot shall notify the delay of the flight to amend the flight plan with a Delay Message, or otherwise the flight plan will be cancelled and another new Flight Plan shall be submitted. Os Planos de voo de aeronaves que operem na sua totalidade dentro da Região EUR, podem ser submetidos com mais de 24 horas de antecedência ao EOBT previsto, mas nunca com mais de 120 horas de antecedência da hora estimada da saída dos calços (EOBT). Flight Plan concerning aircraft entirely within EUR Region submitted with more than 24 advance to the EOBT, but not hours. A data do voo deve ser assinalada pela notação DOF/ no item 18 do FPL The date of the Flight must be stated by using the DOF/ in Item 18 of FPL. AIS – PORTUGAL operating may be hours in over 120 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 20 ENDEREÇAMENTO DE VÔOS MILITARES ADDRESSING FOR MILITARY FLIGHTS Todos os FPL e mensagens associadas relativos a voos militares sobrevoando Portugal continental devem ser endereçados para LPAMYWYA, LPAMYWYB, LPPTYWYA e LPAMYXYX. Para voos na Área de Santa Maria o endereço a incluir é LPAMYWYA. Os voos com destino ao terminal militar de LPPT devem incluir o endereço LPPTYXYA. All FPL and associated messages of military flights overflying Portugal mainland must be addressed to LPAMYWYA, LPAMYWYB, LPPTYWYA and LPAMYXYX. For military Flights within Santa Maria FIR, the addressed to be included is LPAMYWYA. Flights with destination to military terminal of LPPT must include the address LPPTYXYA. MENSAGENS ASSOCIADAS AO PLANO DE VOO ASSOCIATED MESSAGES TO FLIGHT PLAN Mensagem de Cancelamento (CNL) Cancelation Message (CNL) Sempre que um Plano de Voo tenha sido submetido e o voo não se realize, esse facto deve ser notificado através de uma Mensagem de Cancelamento Once a flight Plan has allready been submitted for a flight which finally is not going to operate, it would be notified by means of a Cancelation Message. O Plano de Voo também deve ser cancelado com submissão de um novo Plano de Voo, sempre que os seguintes itens forem modificados: The Flight Plan must also be cancelled and a new Flight Plan must be submitted whenever the following itens are modified: • Identificação da aeronave • Aircraft identification • Aeródromo de partida • Aerodrome of departure • Aeródromo de destino • Aerodrome of destination • Data estimada para o voo • Estimated flight date • EOBT (se for antecipado) • EOBT (for an advance) Mensagem de Alteração (CHG) Change (CHG) Num plano de voo submetido, as alterações a qualquer um dos item do FPL devem ser modificadas através de uma Mensagem de Alteração Once a FPL has been submitted, any change to any Item of FPL must be modified by means of a Change Message. Mensagem de Atraso (DLA) Delay Message (DLA) Um atraso superior a 30 minutos ao EOBT deve ser notificado através de uma Mensagem de Atraso. The event of a delay of 30 minutes in excess of the EOBT it must be notified by means of a Delay Message. Expirado este tempo, o Plano de Voo será cancelado. Once this period has passed the flight plan will be considered cancelled. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR • necessitem de reparações complexas ou substituição dos componentes danificados, com a excepção de falha de motor ou danos, que se limitem ao motor, sua cobertura, ou acessórios; danos limitados às hélices, ponta das asas, antenas, pneus, travões, carenagem, rodas dentadas ou furos na fuselagem da aeronave; ou c) A aeronave se verifique dasaparecida ou completamente inacessível 8 - 23 • would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to the engine, its cowlings or accessories; or for damage limited to propellers, wing tips, antennas, tires, brakes, fairings, small dents or puncture holes in the aircraft skin; or c) The aircraft is missing or is completely inaccessible. 2. INCIDENTE 2. INCIDENT Ocorrência associada à operação da aeronave que afecte ou possa afectar a segurança do voo e que não seja qualificada como acidente. An occurrence, other than an accident, associated with the operation of an aircraft, which affects or could affect the safety of operation. 3. OCORRÊNCIA 3. OCCURRENCE De acordo com o Dec.Lei 218/2005 de 14.12.2005 e da Directiva 2003/42/CE, “OCORRÊNCIA” tem o significado de interrupção operacional, defeito, falha ou outra circunstância irregular que tenha influenciado ou possa vir a influenciar a segurança do voo e que não resulte em acidente ou incidente de gravidade, em conformidade com o definido no Art 3(a) e (k) da Directiva 94/56/EC For the purpose of Dec.Lei 218/2005 of 14.12.2005 and Directive 2003/42/CE, ‘OCCURRENCE’ means an operational interruption, defect, fault or other irregular circumstance that has or may have influenced flight safety and that has not resulted in an accident or serious incident, hereinafter referred to as ‘accident or serious incident’, as defined in Article 3(a) and (k) of Directive 94/56/EC; Utilização do Formulário de Relato de Incidente Use of the Air Traffic Incident Reporting Form Os Relatos de Acidente e Incidente dirigidos ao GPIAA são obrigatórios para: Accident and Incident Reports to GPIAA are mandatory for: Pilotos, operadores de aeronaves, controladores de tráfego aéreo e supervisores e Directores de Aeroportos / Aeródromos. Pilots, aircraft operators, air traffic controllers and air traffic control supervisors, and Airport / Aerodrome Directors. Acidentes e Incidentes reportados ao GPIAA devem igualmente ser reportados ao INAC. Instituto Nacional de Aviação Civil, pelas pessoas designadas no Dec.Lei 218/2005 de 14.12.2004, art.14 Accidents and Incidents reported to GPIAA must be reported also to INAC Instituto Nacional de Aviação Civil, by the persons designated in this Dec.Lei 218/ 2005 of 14.12.2005, Artº 4º As Ocorrências devem ser reportadas ao INAC, por qualquer pessoa ou organismo que delas tenham conhecimento, durante o exercicio das suas funções, nomeadamente: Occurrences must be reported to INAC, by any person or body gaining knowledge in the exercise of their function, namely: a) Responsável pelas operações de voo AIS – PORTUGAL a) flight operations managers; MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 24 b) Piloto-comandante ou operador b) any aircraft pilot-in-command or operator; c) Pessoas responsáveis por serviços de operação de segurança de voo c) persons responsible for operators' flight safety offices; d) Pessoal técnico e companhias de produção e manutenção de aeronaves; d) technical managers and staff of aircraft design, production and maintenance companies; e) Pessoal certificado para manutenção de aeronaves e) aircraft maintenance certification staff; f) Responsáveis por aeroportos, aeródromos e heliportos f) airport, aerodrome and heliport managers; g) Controladores e supervisores de controlo de tráfego aéreo g) air traffic controllers and air traffic control supervisors; h) pessoal responsável por serviços que tenham a seu cargo actividades relacionadas com handling a aeronaves h) persons responsible for bodies carrying out activities related to the groundhandling of aircraft. i) pessoal responsável por serviços que tenham a seu cargo a instalação, modificação, manutenção, reparação e inspecção de ajudas rádio instaladas em território nacional. i) persons responsible for bodies in charge of the installation, modification, maintenance, repair, flight-checking and inspection of radio aids installed on national territory; Procedimentos de relato Reporting procedures 1. Os pilotos devem: 1. Pilots must: • Reportar imediatamente via rádio ao ATC apropriado qualquer incidente que tenha ocorrido durante o voo, fornecendo ao ATC os dados relevantes • Report immediately by radio to the appropriate ATC unit any incident that took place during flight, providing ATC unit with the pertinent data; • Na impossibilidade de o efectuar durante o voo, o reporte deve ser feito imediatamente após a chegada • If unable to do it during flight, report must be done upon arrival. 2. Outras entidades devem: • Reportar qualquer ocorrência relativa a acidente ou incidente de que seja detentor de conhecimento, para o GPIAA e também para o INAC incluindo Ocorrências 2. Other Entities must: • report any accident and incident occurrence they have knowledge of, to GPIAA, and also to INAC, including Occurrences. Os reportes devem ser endereçados para: Reports must be addressed to: Endereço: GPIAA - Gabinete de Prevenção e Investigação de Acidentes com Aeronaves Praça Duque de Saldanha 31 4 1050-094 LISBOA Post: Tel: +.351.212. 739230 Notification 24 hours: +.351.707284637 Phone: +.351.212. 739230 Notification 24 hours: +.351.707284637 Fax: Fax: +.351.212.739260 AIS – PORTUGAL GPIAA - Gabinete de Prevenção e Investigação de Acidentes com Aeronaves Praça Duque de Saldanha 31 4 1050-094 LISBOA +.351.212.739260 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 25 URL: http://www.gpiaa.gov.pt URL: http://www.gpiaa.gov.pt Email: [email protected] Email: [email protected] E ainda para: And also to: Endereço: INAC - Instituto Nacional de Aviação Civil Rua B, Edifícios 4, 5, e 6 Aeroporto da Portela, 4 1749-034 LISBOA Post: Tel: +.351. 218 423 500 Phone: +.351. 218 423 500 Fax: +.351. 218 423 581 Fax: +.351. 218 423 581 URL: http://www.inac.pt URL: http://www.inac.pt mail: [email protected] Email: [email protected] INAC - Instituto Nacional de Aviação Civil Rua B, Edifícios 4, 5, e 6 Aeroporto da Portela, 4 1749-034 LISBOA Os Relatos de Acidente devem ser enviados para o GPIAA e INAC até às seis horas posteriores à ocorrência. Os Relatos de Incidentes devem ser enviados ao GPIAA e ao INAC nas 72 horas posteriores à ocorrência The Accident Reports must be addressed to GPIAA and INAC within 6 hours after the occurrence. Incident Reports should be addressed to GPIAA and INAC within 72 hours after the occurrence. Os Relatos devem ser enviados por escrito para os endereços ( referenciados no cabeçalho do formulário “AIRCRAFT ACCIDENT/INCIDENT REPORT), ou directamente via internet, utilizando o formato de correio electrónico disponibilizado no seguinte URL: The Reports should be sent in paper form to these addresses (also shown on the top of the “AIRCRAFT ACCIDENT/INCIDENT REPORT” form) or directly by Internet using the electronic form available at the following URL: http://www.gpiaa.gov.pt http://www.gpiaa.gov.pt O formato impresso está disponível nas unidades AIS e ARO de aeródromo. The paper form is available at national AIS and ARO units at aerodromes. O objectivo da “Notificação de Acidente/ Incidente com Aeronaves é fornecer ao GPIAA a informação completa das ocorrências, que lhe possiblite determinar as suas circunstâncias e causas, com o objectivo de preservar vidas e evitar futuros acidentes e incidentes. Não é objectivo da investigação a atribuição de culpas ou responsabilidade. Os mesmos dados são disponibilizados à autoridade aeronáutica nacional -INAC, com o objectivo de contribuir para a melhoria da segurança aérea, garantindo que toda a informação relevante sobre segurança é reportada, reunida, armazenada, protegida e divulgada. The purpose of the form “Aircraft Accident/ Incident Report” is to provide GPIAA, with complete information on occurrences in order to determine the circumstances and the causes of the occurrence with a view to the preservation of life and the avoidance of accidents and incidents in the future. It is not the purpose of the investigation to apportion blame or liability. It also provides the same data to the national aeronautical authority -INAC, with the objective of contributing to the improvement of air safety by ensuring that relevant information on safety is reported, collected, stored, protected and disseminated. Os formulários de relato estão disponiveis no Apêndice 1-3. Paper forms for repporting are shown on Appendix 1.-3. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 9 NOTIFICAÇÕES ESPECIAIS 8 - 26 9 SPECIAL NOTIFICATIONS Informação Após o Voo Post Flight Information Qualquer insuficiência observada pelos pilotos no decurso de um voo, deve ser reportada, pela frequência do serviço de trafego aéreo adequada, ou pode ser notificada, por escrito, no orgão AIS do aeródromo, para entrega posterior à autoridade responsável. Any deficiency of facilities observed by pilots in the course of the flight must be reported through the appropriate air traffic services frequency or may be notified by writing means at the AIS office of the aerodrome to be then passed to responsible authority. Informação Meteorológica Meteorological Information Os serviços de tráfego aéreo podem requerer a uma aeronave em voo, reportes operacionais, e/ou informações meteorológicas, tais como: The air traffic services could require to the flying aircraft , operational and / or meteorological reports, like: • Temperatura do ar • Air temperature • Vento (direcção e intensidade) • Wind (direction and speed) • Turbulência • Turbulance • Formação de gelo na aeonave • Aircraft Icing • Informações suplementares • Supplementary informations Reporte de incêndio florestal Reporting of wild fires Qualquer tripulação de uma aeronave, operando em território português, que detecte um incêndio numa floresta ou mata, deve reportar, de imediato, via rádio, a situação para a autoridade ATS associada à área. All aircraft crew operating over portuguese territory who may detect a fire area in any forest or woodland, must immediately notify by radio the concerned situation to the ATS authority in the area 10 ROTAS VFR 10 VFR ROUTES ROTAS VFR NA TMA DE LISBOA VFR ROUTES IN LISBOA TMA Devido à complexidade de tráfego nas áreas circundantes ao Aeroporto de Lisboa, à proximidade do Aeródromo de Cascais e ao aumento do tráfego VFR na área SW da TMA de Lisboa e próxima da CTR de Lisboa, é de grande importância o ajustamento dos fluxos do trafego VFR, para evitar a sobrecarga das frequências rádio da Aproximação de Lisboa Due to traffic complexity in the area surrounding Lisboa Airport, the vicinity of Cascais Aerodrome and the growth of VFR traffic into the SW area subjacent to Lisboa TMA and close to Lisboa CTR, it is of the utmost importance the adjustment of VFR traffic flows in order to avoid the overload of Lisboa Approach Radio frequency. Para cumprir com o acima determinado, foram criados túneis de duas vias, chamados de LESTE e SUL, partindo de Cascais e terminando em Setúbal e Cabo Espichel respectivamente. To accomplish with the stated above, two way tunnels where created, named by LESTE and SUL, departing from Cascais and ending at Setúbal and Cabo Espichel, respectively. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 27 A prestação do Serviço de Informação de Voo, o trafego VFR operando nos túneis: Túnel Visual Sul um, “VS1”, Túnel Visual Sul “VS”, Túnel Visual Este um, “VE1”, Túnel Visual Este. VE2” The provision of FIS, VFR traffic operating on the tunnels: Visual South Tunnel One “ VS1 “, Visual South Tunnel “ VS “, Visual East Tunnel One “ VE1 “ Visual East Tunnel “ VE2 “ deverá estar subordinada ao cumprimento das seguintes regras obrigatórias: shall observe the following compulsory rules: - Depositar um Plano de Voo (em mão, por fax, telefone, correio electrónico) ou por AFIL - Submit a FPL (in person, by fax or telephone, e-mail) or AFIL. - Solicita-se aos pilotos o preenchimento do Plano de voo de acordo com as seguintes regras, em Lisboa APP/TMA o tráfego VFR deve prosseguir pelos túneis VFR publicados. VS após Lagoa de Albufeira (Southbound) somente para tráfego com a intenção de permanecer no Espichel. Salvo instrução em contrário da Torre de Cascais, entre SR / SS tráfego voando Southbound ou Eastbound deve prosseguir via VS1 (Southbound), VE1 (Eastbound) e VE2 (Southbound), monitorizar Lisboa APP (119.100 MHz) e contactar Lisboa Informação (123.750 MHz) quando sair do túnel (em Carvalhal ou Barragem Venda Nova). Tráfego com a intenção de permanecer no Espichel deve prosseguir via VS1, VS (Southbound) e quando instruído por Cascais TWR. - Pilots are requested to fill the Flight Plan according to the following rules within Lisboa APP/TMA airspace VFR traffic shall proceed via published VFR Tunnels. VS after Lagoa de Albufeira (Southbound) only for traffic intending to remain at Espichel. Unless otherwise instructed by Cascais TWR, between SR/SS traffic flying Southbound or Eastbound shall proceed via VS1 (Southbound), VE1 (Eastbound) and VE2 (Southbound) shall monitor Lisboa APP (119.100 MHz) and contact Lisboa Information (123.750 MHz) when leaving the Tunnel ( at Carvalhal or Barragem Venda Nova). Traffic intending to remain at Espichel shall proceed via VS1, VS (Southbound) and when instructed by Cascais TWR. - Estar equipado com Transponder SSR com modo C, operacional - Be equipped and maintain in operation SSR Transponder with mode C -Ter o altímetro aferido ao QNH de Lisboa -Set the altimeter with Lisboa updated QNH Nota: Túnel: - Estrutura de rota (corredor) para tráfego VFR definido longitudinalmente por um eixo central extendendo-se lateralmente 1,5NM e verticalmente por uma altura especificada. NOTE: Tunnel - Route structure (corridor) for VFR traffic, defined longitudinally by a central axis extending laterally 1.5NM and vertically limited by a specified altitude. ROTAS VFR PARA HELICOPETROS HELICOPTERS VFR ROUTES Para a prestação do ATS e de forma a facilitar o trânsito de helicópteros nas entradas e saidas do Aeroporto de Lisboa ou em outros heliportos dentro da CTR de Lisboa foram estabelecidas duas rotas para helicopteros, (Rota Tejo “TR” e Rota Salemas “SR”). Os helicopteros a voar nestas rotas deverão: For the provision of ATS and in order to facilitate the transit of helicopters entering/ exiting Lisboa Airport or other heliports within Lisboa CTR, two helicopters routes (Visual Tejo Route “TR” and Visual Salemas Route “SR”), are established. Helicopters flying on these routes shall: Submeter um FPL ou AFIL Submit FPL or AFIL Obter uma clearance do ATC Obtain an ATC clearance AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 28 Manter continuamente comunicações bilaterais com Lisboa TWR/APP de acordo com as instruções recebidas Maintain continuous bi-lateral communications with Lisboa TWR/APP as instructed Estar equipado e manter operacional o transponder SSR com Modo C. Be equipped and maintain in operation SSR transponder with mode C Manter sempre o altimetro actualizado com o QNH de Lisboa Set always the Altimeter with Lisboa updated QNH Informar sempre o ATC antes de abandonar uma rota atribuida ou o perfil de voo e se isso acontecer esperar atrasos Advise ATC before leaving assigned route or profile and expect delay if it happens Helicopteros que utilizem heliportos ou outros locais na CTR de Lisboa deverão contactar a Torre de Lisboa antes da descolagem Helicopters using heliports or other places with Lisboa CTR shall contact Lisboa Tower prior to take-off HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series Controlling unit {Airspace class} Remarks Visual Tejo Route -TR- R Estádio Nacional (Stadium) 38 42 32N 009 15 39W 129 / 310 R Torre de Controlo Marítimo 1.5 1000FT 1.0 1000FT 1.0 1000FT 1.0 3841 37N 009 14 04W (Maritime Control Tower) 139 / 319 R Igreja do Monte da Caparica 2.5 38 39 50N 009 11 53W (Church) 081 / 261 R Nó de Acesso CentroSul 1.2 38 40 05N 009 10 21W (highway junction) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 29 HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG R Abeam Terreiro do Paço (square) Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Abeam Doca do Poço do Bispo Lateral limits (NM) FL series Controlling unit {Airspace class} Remarks 1300FT 1.0 Pending on traffic on final RWY 35 or 03 and in LP-R26A (Montijo military CTR). ATC clearance required. 1300FT 1.9 Pending on traffic on final RWY 35 or 03 and in LP-R26A (Montijo military CTR). ATC clearance required. 1000FT 1.0 1000FT 1.0 Pending on traffic in LP-R44A (Alverca military CTR) ATC clearance required. 1000FT 1.0 Pending on traffic in LP-R44A (Alverca military CTR) ATC clearance required. 1500FT 1.0 38 42 09N 009 07 36W Over the river, 200M from right bank R Minimum flight altitude 38 44 02N 009 06 04W (silos) Over the river, 200M from right bank R Tabuleiro Norte (Vasco da Gama bridge) 38 47 07N 009 05 17W Over the river, 200M from right bank R Abeam Alverca 38 52 48N 009 01 14W (airfield) Over the river, 200M from right bank R Vila Franca de Xira (marina) 38 57 19N 008 59 09W Visual Salemas Route -SR R Belas (house) 38 46 25N 009 16 31W 085 / 265 AIS – PORTUGAL 1.7 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 30 HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG R Alto Mira ( power station) Salemas Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series Controlling unit {Airspace class} Remarks 6.2 1600FT 1.0 1800FT 1.0 38 52 30N 009 11 42W (heliport) 034 / 214 R Upper limit / Lower limit 38 46 40N 009 14 19W 022 / 202 R Dist (NM) Remarks Arranhó (village) 5.5 38 57 12N 009 08 06W Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route (From/ to South) R Alto Mira 38 46 40N 009 14 19W ( power station) 066 / 246 R Odivelas (highway junction) Igreja das Galinheiras (church) 1500FT 1.0 38 48 07N 009 10 42W 307 / 127 C 3.2 2.0 1.0 38 47 00N 009 08 36W Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route (From/ to North) C Igreja das Galinheiras (church) 38 47 00N 009 08 36W 307 / 127 R Odivelas (highway juntion) Salemas (heliport) 1.0 38 48 07N 009 10 42W 353 / 173 R 2.0 4.4 1600FT 1.0 38 52 30N 009 11 42W Visual Entry/Exit and Crossing LPPT AD Route (From/to East) C RALIS (military facility) AIS – PORTUGAL 38 46 59N 009 07 13W MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 31 HELICOPTER VFR ROUTES IN LISBOA CTR Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG 088 / 268 R Tabuleiro Norte (Vasco da Gama Bridge) Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude 1.5 Lateral limits (NM) FL series Controlling unit {Airspace class} Remarks 1.0 38 47 07N 009 05 17W Nota1: As altitudes QNH foram estabelecidas considerando os obstáculos com uma faixa de 1NM de largura (meia milha de cada lado do eixo central ) e permitindo voar mantendo uma altitude de pelo menos 500FT AGL/MSL Note1: The altitudes QNH were established considering the obstacles within a strip with 1NM widh (half a mile on each side of the central axis) and permit to fly , at least, 500FT AGL/MSL Nota2: Na Rota Tejo a distância e rumo magnético são indicativas. Note2: On the Tejo Route the distance and mag track are indicative. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 32 j ROTAS VFR NA TMA DE LISBOA / VFR ROUTES IN TMA LISBOA Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series i Controlling unit {Airspace class} Remarks h Visual South Tunnel 1 -VS 1 R Fonte da Telha 38 34 19N 009 11 39W / 156 R Cova do Vapor 6 1000FT 1000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 ATP Cabo Espichel CTC Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 1500FT 1500FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 1500FT 1500FT 3 ATP Bugio Lighthouse CTC Cascais TWR FREQ 120.300 MHZ 38 39 54N 009 15 21W Visual South Tunnel (Northbound) -VSR Cabo Espichel 38 25 27N 009 11 09W 010 / R Lagoa de Albufeira 38 30 46N 009 10 23W 347 / R Fonte da Telha Bugio Lighthouse (Farol do Bugio) AIS – PORTUGAL 4 38 34 19N 009 11 39W 320 / R 5 7 38 39 37N 009 17 56W MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 33 Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series i Controlling unit {Airspace class} Remarks h Visual South Tunnel (Southbound) -VSR Cabo Espichel 38 25 27N 009 11 09W / 190 R Lagoa de Albufeira Fonte da Telha 1500FT 1500FT 3 ATP Cabo Espichel CTC Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 1000FT 1000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 ATP Venda Nova Dam CTC Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 38 30 46N 009 10 23W /167 R 5 4 38 34 19N 009 11 39W Visual East Tunnel 1 (Westbound) -VE 1R Venda Nova Dam (Barragem Venda Nova) 38 31 00N 008 33 21W 273 / R Railway Zambujal / Pinheiro (Linha Férrea Zambujal / Pinheiro) 38 30 58N 008 42 01W 273 / R Setúbal Harbour (Porto de Setúbal) Intersection of roads N10 and N1017 Lagoa de Albufeira AIS – PORTUGAL 4 38 30 52N 008 58 14W 273 / R 9 38 30 54N 008 53 32W 273 / R 7 10 38 30 46N 009 10 23W MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 34 Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series i Controlling unit {Airspace class} Remarks h Visual East Tunnel 1 (Eastbound) -VE 1R Lagoa de Albufeira 38 30 46N 009 10 23W / 092 R Intersection of roads N10 and N1017 (Cruzamento de Estradas N10 e N1017) Setúbal Harbour (Porto de Setúbal) Railway Zambujal / Pinheiro (Linha Férrea Zambujal / Pinheiro) Venda Nova Dam (Barragem de Venda Nova) AIS – PORTUGAL Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 4 1500FT 1500FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 9 1500FT 1500FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 1500FT 1500FT 3 ATP Venda Nova Dam CTC Lisboa Information FREQ 123.750MHZ 38 30 58N 008 42 01W / 093 R 3 38 30 54N 008 53 32W / 093 R 1500FT 1500FT 38 30 52N 008 58 14W / 093 R 10 7 38 31 00N 008 33 21W MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 35 Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series i Controlling unit {Airspace class} Remarks h Visual East Tunnel 2 (Northbound) -VE 2R Brejos da Carregueira Carvalhal 38 19 45N 008 45 36W 334 / R Sado River Estuary Comporta (Estuário do Rio Sado) Setúbal Harbour (Porto de Setúbal) 2000FT 2000FT 3 ATP Brejos da Carregueira CTC Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 2000FT 2000FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 1500FT 1500FT 3 ATP Brejos da Carregueira CTC Lisboa Information FREQ 123.750 MHZ 1500FT 1500FT 3 Monitor Lisboa APP FREQ 119.100 MHZ 38 25 07N 008 49 25W 334 / R 6 7 38 30 54N 008 53 32W Visual East Tunnel 2 (Southbound) -VE 2R Brejos da Carregueira Carvalhal 38 19 45N 008 45 36W / 154 R Sado River Estuary Comporta (Estuário do Rio Sado) 38 25 07N 008 49 25W / 154 R Setúbal Harbour (Porto de Setúbal) AIS – PORTUGAL 6 7 38 30 54N 008 53 32W MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 36 Route Designator Significant Point Name [Route Usage Notes] Significant Point Coordinates Track MAG Dist (NM) Remarks Upper limit / Lower limit Minimum flight altitude Lateral limits (NM) FL series i Controlling unit {Airspace class} Remarks h Visual North Tunnel (Northbound) -VNRETIRADO / WITHDRAWN AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 8 - 45 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 46 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 8 - 47 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 48 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 8 - 49 MAY 2015 MAY 2015 Regras e Procedimentos/Rules Proc. MANUAL VFR 8 - 50 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 1 GENERALIDADES GENERAL 1 1 UNIDADES DE MEDIDA UTILIZADAS EM OPERAÇÕES NO SOLO E NO AR MEASUREMENT UNITS TO BE USED IN AIR AND GROUND OPERATIONS O Anexo 5 da OACI especifica unidades de medida para uso corrente em operações no solo e no ar, para uso corrente por todas as estações aeronáuticas e de aeronaves envolvidas em operações nas FIR de Lisboa e Santa Maria. The ICAO, Annex 5 specifies the Units of measurement to be used in the air ground operation - has been selected for general use by all aeronautical and aircraft stations engaged in operations within Lisboa and Santa Maria FIRs A Tabela seguinte é aplicada no AIP, Manual VFR e NOTAM. The following Table is used in the AIP, VFR Manual and in NOTAM MEDIDA / MEASURMENT OF UNIDADES / UNITS Distância (geralmente excedendo 2 ou 3 NM) Milhas Nauticas / Nautical Miles / Distance (long), as used in navigation, generally in excess of 2 or 3 nautical miles. Distância relativamente curtas tais como as Metros / Metres relativas a aérodromos (e.g. Luzes de pista) / Relatively short distances such as those relating to aerodromes (e.g. runway lights) Altitudes, elevações e altura / Metros; Pés / Metres; Feet Velocidade horizontal, incluindo velocidade do vento/ Nós / Knots Velocidade Vertical / Vertical speed Pés por minuto / Feet per minute Direcção do vento para aterragem e descolagem / Graus Magnéticos / Degrees Magnetic Direcção do vento excepto para aterragem e descolagem/ Graus verdadeiros / Degrees True Altitudes, elevations and heights Horizontal speed, including wind speed Wind direction for landing and taking off Wind direction except landing and taking-off Visibilidade < 5000m (incluindo RVR) / Visibility Metros / Metres < 5000m (including RVR) Visibilidade >5000m / Visibility > 5000m Kilometros / Kilometres Acerto Altimétrico / Altimeter setting Hectopascais / Hectopascals Temperatura / Temperature Graus Centígrados / Celsius Degrees Massa / Mass Kilogramas / Killograms Tempo / Time Horas e minutos / Hours and minutes Volume / Volume Metros cúbicos / Cubic Meters Capacidade do Depósito / Tank capacity Litros / Litres Capacidade de bombagem / Pump capacity Litros por minuto / Litres per minute Som, Nível de ruido / Sound, Noise Levels Decibel / Decibel AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 2 SISTEMA HORÁRIO E FERIADOS NACIONAIS 11 - 2 2 TIME SYSTEM AND PUBLIC HOLIDAYS Sistema Horário Time System O Sistema Horário utilizado no Manual VFR é expresso em Hora Legal Local (LMT) caso nada seja especificado em contrário. The Time System used in the VFR Manual is expressed in Local Mean Time (LMT) unless otherwise indicated. Os reportes de tempo são arredondados ao minuto mais próximo e.g. 12h40m e 40 seg é reportado como 1241 In reporting time, the nearest full minute is used, e.g., 12 hr 40 min and 40 sec is reported 1241. As verificações de tempo com a aeronave têm a precisão de 5 segundos. Time checks to aircraft are accurate within 5 sec. A Hora de Inverno em Portugal (Continental) e Madeira corresponde à hora UTC. Nos Açores corresponde a UTC-1 The Winter Time in Portugal (Mainland) and Madeira corresponds to UTC. In Açores corresponds to UTC-1. A Hora de Verão em Portugal (Continental) e Madeira corresponde a UTC+1. Nos Açores corresponde à hora UTC. The Summer Time in Portugal (Mainland) and Madeira corresponds to UTC+1. In Açores corresponds to UTC. Periodos sazonais: Seasonal periods: Inverno: Periodo compreendido entre o último domingo de Outubro e o sábado anterior ao ultimo domingo de Março Winter From the last Sunday of October until the Saturday before the last Sunday of March. Verão: Periodo compreendido entre o ultimo domingo de Março e o sábado anterior ao último domingo de Outubro Summer From the last Sunday of March until the Saturday before the last Sunday of October. Feriados oficiais Public Holidays 2015 01Janeiro, 03Abril, 05Abril, 25Abril, 01Maio, 10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro 2015 01January, 03April, 05April, 25April, 01May, 10June, 15August, 08December, 25December 2016 01Janeiro, 25Março, 27Março, 25Abril, 01Maio, 10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro 2016 01January, 25March, 27March, 25April, 01May, 10June, 15August, 08December, 25December 2017 01Janeiro, 14Abril, 16Abril, 25Abril, 01Maio, 10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro 2017 01January, 14April, 16April, 25April, 01May, 10June, 15August, 08December, 25December 2018 01Janeiro, 30 Março, 01Abril, 25Abril, 01Maio, 10Junho, 15Agosto, 08Dezembro, 25Dezembro 2018 01January, 30March, 01April, 25April, 01May, 10June, 15August, 08December, 25December AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 5 ENCODE / CODIFICAÇÃO DECODE / DESCODIFICAÇÃO HEL HEL Localização / Location Localização / Location Ind. ICAO Ind. ICAO COIMBRA HOSPITAL COVÕES LPCV* LPER* ÉVORA HOSPITAL COIMBRA HOSPITAL UNIVERSITARIO LPCI* LPES* PONTA DELGADA HOSPITAL COVILHÃ HOSPITAL LPCL* LPFE* FAFE ÉVORA HOSPITAL LPER* LPFO* FARO HOSPITAL DISTRITAL FAFE LPFE* LPFX* CARNAXIDE HOSPITAL DE SANTA CRUZ FARO HOSPITAL DISTRITAL LPFO* LPGA* GUARDA HOSPITAL FUNCHAL HOSPITAL DR.NÉLIO MENDONÇA LPCC* LPGO* ALMADA HOSPITAL GUARDA HOSPITAL LPGA* LPHB* HERDADE DA BRAVA HERDADE DA BRAVA LPHB* LPHC* CASCAIS HOSPITAL LEIRIA HOSPITAL LPLE* LPJB* ALGÉS LISBOA HOSPITAL SANTA MARIA LPSM* LPLE* LEIRIA HOSPITAL LOULÉ LPLO* LPLO* LOULÉ MACEDO DE CAVALEIROS LPMC* LPMB* MORGADO DE APRA MAFRA LPMP* LPMC* MACEDO CAVALEIROS MASSARELOS / PORTO LPDA* LPMD* MIRANDELA HOSPITAL MATOSINHOS HOSPITAL PEDRO HISPANO LPPH* LPMP* MAFRA MIRANDELA HOSPITAL LPDA* LPMZ* PORTO MONIZ MORGADO DE APRA LPMB* LPNV* TORRES NOVAS HOSPITAL PAREDES - BALTAR LPPB* LPPA* PENAFIEL HOSPITAL PENAFIEL HOSPITAL LPPA* LPPB* PAREDES - BALTAR PONTA DELGADA HOSPITAL LPES* LPPH* MATOSINHOS HOSPITAL PEDRO HISPANO PORTO MONIZ LPMZ* LPPJ* BEJA SALEMAS LPSA* LPSA* SALEMAS SANTA COMBA DÃO LPCD* LPSD* SARDOAL SANTA MARIA DA FEIRA HOSPITAL LPSS* LPSI * SINES SARDOAL LPSD* LPSM* LISBOA HOSPITAL SANTA MARIA SINES LPSI* LPSS* SANTA MARIA DA FEIRA HOSPITAL TOMAR HOSPITAL LPTH* LPTH* TOMAR HOSPITAL TORRES NOVAS HOSPITAL LPNV* LPTM* BRAGANÇA HOSPITAL * Os indicadores de lugar marcados com asterisco não podem ser usados nos endereços de mensagens transmitidas via AFTN / Location Indicators marked by an asterisk can not be used in the address component of messages transmitted via Aeronautical Fixed Telecommunication Network. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 6 ENCODE / CODIFICAÇÃO DECODE / DESCODIFICAÇÃO HEL HEL Localização / Location Localização / Location Ind. ICAO Ind. ICAO VIANA DO CASTELO HOSPITAL LPVC* LPTT* VISEU HOSPITAL VILA FRANCA XIRA HOSPITAL * * VILA FRANCA XIRA HOSPITAL VISEU HOSPITAL LPTT* LPVC* VIANA DO CASTELO HOSPITAL * Os indicadores de lugar marcados com asterisco não podem ser usados nos endereços de mensagens transmitidas via AFTN / Location Indicators marked by an asterisk can not be used in the address component of messages transmitted via Aeronautical Fixed Telecommunication Network. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 4 11 - 7 LISTA DE RÁDIO-AJUDAS À NAVEGAÇÃO 4 LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS DESCODIFICAÇÃO / DECODE Nome / Name ID ARR ARRÁBIDA Facilidade / Facility DME BEJ BEJA TACAN BJ BEJA LOC 19R BJ BEJA DME BJA BEJA NDB CA CASCAIS L CAS CASCAIS DVOR/DME CP CAPARICA NDB DK LAJES LOC 15 DML ALCARIA RUIVA DME DMT MONTARGIL DME DMX MEXIOLHEIRA GRANDE DME DPR PEREIRO DME DSC SANTA CRUZ - FLORES DME DSL SALIR DME ESP ESPICHEL DVORTAC EVR ÉVORA L FAR FARO DME FAR FARO NDB FIL HORTA NDB FRS FLORES DVOR/DME FTM FATIMA DVOR/DME FUN FUNCHAL DVOR/DME GC GRACIOSA L GP LAJES NDB HT HORTA L IIF FARO DME IIF FARO LOC 28 ILB LISBOA LOC 21 ILB LISBOA DME ILI LISBOA LOC 03 ILI LISBOA DME LAJ LAJES TACAN LAR ARRUDA NDB LIS LISBOA DVOR/DME AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 8 DESCODIFICAÇÃO / DECODE Nome / Name ID Facilidade / Facility LM LAJES LO LISBOA L MA SANTA MARIA LOC 18 MAD FUNCHAL NDB MOJ MONTIJO TACAN MTR MONTE REAL TACAN NL PONTA DELGADA LOC/DME NL PONTA DELGADA LOC 30 NSA NISA DVORTAC OZ LAJES LOC 33 PD PONTA DELGADA L PG PORTO L PI PICO L POR PORTO NDB PR PORTO LOC/DME PR PORTO LOC 17 PRT PORTO DVOR/DME PST PORTO SANTO NDB SC FLORES L SGR SAGRES DVOR/DME SNT PORTO SANTO DVOR/DME SRA SINTRA VORTAC TRM LAJES TACAN VFA FARO DVOR/DME VFL HORTA DVORTAC VIS VISEU DVOR/DME VMG SÃO MIGUEL DVORDME VSM SANTA MARIA VOR/DME AIS – PORTUGAL VOR MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 9 CODIFICAÇÃO / ENCODE Nome / Name Facilidade / Facility ALCARIA RUIVA ID DML ARRÁBIDA ARR DME ARRUDA NDB LAR BEJA TACAN BEJ BEJA NDB BJA BEJA LOC 19R BJ BEJA DME BJ BEJA GP 19R CAPARICA NDB CP CASCAIS DVOR/DME CAS CASCAIS L CA ESPICHEL DVORTAC ESP ÉVORA L EVR FARO DME IIF FARO DVOR/DME VFA FARO DME FAR FARO NDB FAR FARO LOC 28 IIF FARO GP 28 FÁTIMA DVOR/DME FTM FLORES DVOR/DME FRS FLORES L SC FUNCHAL DVOR/DME FUN FUNCHAL NDB MAD GRACIOSA L GC HORTA DVORTAC VFL HORTA L HT HORTA NDB FIL LAJES TACAN LAJ LAJES VOR LM LAJES NDB GP LAJES LOC 15 DK LAJES LOC 33 OZ LAJES GP 15 LAJES GP 33 LISBOA DVOR/DME LISBOA L LO LISBOA LOC 03 ILI AIS – PORTUGAL LIS MAY 2015 MAY 2015 Generalidades / General MANUAL VFR 11 - 10 CODIFICAÇÃO / ENCODE Nome / Name Facilidade / Facility ID LISBOA DME ILI LISBOA LOC 21 ILB LISBOA DME ILB LISBOA GP 03 LISBOA GP 21 MEXIOLHEIRA GRANDE DME DMX MONTARGIL DME DMT MONTIJO TACAN MOJ MONTE REAL TACAN MTR NISA DVORTAC NSA PEREIRO DME DPR PICO L PI PONTA DELGADA LOC/DME NL PONTA DELGADA L PD PONTA DELGADA LOC 30 NL PONTA DELGADA GP 30 PORTO LOC/DME PR PORTO DVOR/DME PRT PORTO L PG PORTO NDB POR PORTO LOC 17 PR PORTO GP 17 PORTO SANTO DVOR/DME SNT PORTO SANTO NDB PST SAGRES DVOR/DME SGR SALIR DME DSL SANTA CRUZ -FLORES DME DSC SANTA MARIA VOR/DME VSM SANTA MARIA LOC 18 MA SANTA MARIA GP 18 SÃO MIGUEL DVORDME VMG SINTRA VORTAC SRA VISEU DVOR/DME VIS AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 1 ÍNDICE DE AERÓDROMOS E HELIPORTOS LIST OF AERODROMES AND HELIPORTS 1 1 AERÓDROMOS AERODROMES Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional International (INTL) Nacional National (NTL) Militar * Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL) Outros / No ICAO Location Indicator Other (OTR) IFR - VFR Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêndios Fire-fighting (FFS) ALVERCA LPAR MIL - - AMENDOEIRA LPMN NTL VFR NS, P AVEIRO LPAV MIL - BEJA LPBJ MIL/NTL/INTL IFR/VFR S, NS,P BRAGA LPBR NTL VFR NS, P BRAGANÇA LPBG NTL VFR S, NS, P CASCAIS LPCS NTL IFR/VFR NS, P CHAVES LPCH NTL VFR S, NS, P COIMBRA LPCO NTL VFR NS, P, HEMS, FFS CORVO LPCR NTL VFR S,NS, P ESPINHO LPIN OTR VFR NS, P ÉVORA LPEV NTL IFR/VFR NS, P FARO LPFR INTL IFR/VFR S,NS, P FERREIRA DO ALENTEJO - LPFA NTL VFR NS,P FIGUEIRA DE CAVALEIROS - LPFC NTL VFR NS, P FLORES LPFL NTL IFR/VFR S,NS, P GRACIOSA LPGR NTL IFR/VFR S,NS, P HORTA LPHR NTL IFR/VFR S, NS, P LAJES LPLA MIL- INTL IFR/VFR S,NS Identificação Indicador de lugar Name Location indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 2 Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional International (INTL) Nacional National (NTL) Militar * Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL) Outros / No ICAO Location Indicator Other (OTR) IFR - VFR Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêndios Fire-fighting (FFS) LEIRIA LPJF OTR VFR NS, P LISBOA LPPT INTL IFR/VFR S,NS, P LOUSÃ LPLZ OTR VFR FFS, HEMS MADEIRA LPMA INTL IFR/VFR S,NS, P MIRANDELA LPMI NTL VFR NS, P, HEMS, FFS MOGADOURO LPMU NTL VFR NS, P MONTE REAL LPMR MIL - - MONTIJO LPMT MIL - - OTA LPOT MIL - - OVAR LPOV MIL - - PICO LPPI NTL IFR/VFR S,NS,P PONTA DELGADA LPPD INTL IFR/VFR S, NS,P PONTE DE SÔR LPSO NTL VFR NS,P PORTIMÃO LPPM NTL VFR NS,P PORTO LPPR INTL IFR/VFR S, NS,P PORTO SANTO LPPS INTL IFR/VFR S, NS,P PROENÇA A NOVA LPPN NTL VFR P S JORGE LPSJ NTL VFR S, NS,P SANTA CRUZ LPSC NTL VFR NS,P SANTA MARIA LPAZ INTL IFR/VFR S, NS,P SANTARÉM LPSR OTR VFR P SEIA LPSE NTL VFR NS,P, FFS, HEMS Identificação Indicador de lugar Name Location indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 3 Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional International (INTL) Nacional National (NTL) Militar * Sem indicador de lugar ICAO Military (MIL) Outros / No ICAO Location Indicator Other (OTR) IFR - VFR Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêndios Fire-fighting (FFS) SINTRA LPST MIL - - TANCOS LPTN MIL - - VILA REAL LPVR NTL IFR/VFR S, NS,P, FFS, HEMS VILAR DE LUZ / MAIA LPVL NTL VFR NS,P, FFS, HEMS VISEU LPVZ NTL VFR NS, P Identificação Indicador de lugar Name Location indicator 2 HELIPORTOS 2 HELIPORTS Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional IFR International (INTL) VFR Nacional National (NTL) Militar Military (MIL) Outros Other (OTR) Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêncios Fire-fighting (FFS) ABRANTES HOSPITAL LPAB OTR VFR HEMS AGUIAR DA BEIRA* OTR VFR HEMS ALBERGARIA-A-VELHA (Areeiros) LPAG OTR VFR P ALFRAGIDE LPAF OTR VFR NS, P ALGÉS LPJB OTR VFR NS, P ALMADA HOSPITAL LPGO OTR VFR HEMS AMADORA HOSPITAL LPAS OTR VFR HEMS BARLAVENTO ALGARVIO HOSPITAL - LPBA OTR VFR HEMS BEJA LPPJ OTR VFR FFS BRAGA HOSPITAL LPBH OTR VFR HEMS BRAGANÇA HOSPITAL LPTM OTR VFR HEMS Identificação Indicador de lugar Name Location indicator * Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO Location Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 4 Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional IFR International (INTL) VFR Nacional National (NTL) Militar Military (MIL) Outros Other (OTR) Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêncios Fire-fighting (FFS) CARNAXIDE HOSPITAL DE SANTA CRUZ - LPFX OTR VFR HEMS CASCAIS HOSPITAL LPHC OTR VFR HEMS COIMBRA HOSPITAL COVÕES LPCV OTR VFR HEMS COIMBRA HOSPITAL UNIVERSITARIO LPCI OTR VFR HEMS COVILHÃ HOSPITAL LPCL OTR VFR HEMS ÉVORA HOSPITAL LPER OTR VFR HEMS FAFE LPFE OTR VFR NS, P, FFS,HEMS FARO HOSPITAL DISTRITAL LPFO OTR VFR HEMS FUNCHAL HOSPITAL DR.NÉLIO MENDONÇA - LPCC OTR VFR HEMS GUARDA HOSPITAL LPGA OTR VFR HEMS, FFS GUIMARÃES HOSPITAL* OTR VFR HEMS HERDADE DA BRAVA LPHB OTR VFR P LAGOS* OTR VFR FFS, P LAMEGO HOSPITAL* OTR VFR HEMS LEIRIA HOSPITAL LPLE OTR VFR HEMS, FFS LISBOA HOSPITAL SANTA MARIA LPSM OTR VFR HEMS LISBOA HOSPITAL S.FRANCISCO .XAVIER* OTR VFR HEMS LOULÉ LPLO OTR VFR FFS; HEMS MACEDO DE CAVALEIROS LPMC OTR VFR NS, P, FFS,HEMS MAFRA LPMP OTR VFR FFS, HEMS MASSARELOS / PORTO LPDA OTR VFR HEMS, P MATOSINHOS HOSPITAL PEDRO HISPANO - LPPH OTR VFR HEMS MIRANDELA HOSPITAL LPMD OTR VFR HEMS MONCHIQUE* OTR VFR FFS, P Identificação Indicador de lugar Name Location indicator * Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO Location Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 5 Tipo de tráfego autorizado Type of traffic permitted Internacional IFR International (INTL) VFR Nacional National (NTL) Militar Military (MIL) Outros Other (OTR) Regular Schedule ( S) Não Regular Non-schedule (NS) Privado Private (P) Emergência Médica Medical Emergency (HEMS) Combate a incêncios Fire-fighting (FFS) MORGADO DE APRA - LOULÉ LPMB OTR VFR NS, P PAREDES - BALTAR LPPB OTR VFR FFS, HEMS PENAFIEL HOSPITAL LPPA OTR VFR HEMS Identificação Indicador de lugar Name Location indicator * Sem indicador de lugar ICAO / No ICAO Location Indicator PERNES* OTR VFR FFS, HEMS POMBAL* OTR VFR FFS, HEMS PONTA DELGADA HOSPITAL LPES OTR VFR HEMS PORTO MONIZ LPMZ OTR VFR NS, P, FFS, HEMS SALEMAS LPSA OTR VFR P, HEMS SANTA COMBA DÃO LPCD OTR VFR FFS, HEMS SANTA MARIA DA FEIRA HOSPITAL LPSS OTR VFR HEMS SANTARÉM HOSPITAL* OTR VFR HEMS SARDOAL LPSD OTR VFR FFS, HEMS SINES LPSI OTR VFR P, FFS, HEMS TOMAR HOSPITAL LPTH OTR VFR HEMS TORRES NOVAS HOSPITAL LPNV OTR VFR HEMS TORRES VEDRAS* OTR VFR HEMS VIANA DO CASTELO HOSPITAL LPVC OTR VFR HEMS VILA FRANCA DE XIRA HOSPITAL OTR VFR HEMS VISEU HOSPITAL LPTT OTR VFR HEMS AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Índice de AD/HEL/List of AD/HEL MANUAL VFR 12 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM MANUAL VFR INDEX DE ADs, HELs e Pistas UL AIS – PORTUGAL 13 - 1 ADs, HELs and RWY ULM INDEX MAY 2015 MAY 2015 Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 13 - 2 MAY 2015 MAY 2015 Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 13 - 5 MAY 2015 MAY 2015 Index AD HEL UL / Index AD HEL ULM MANUAL VFR 13 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 1 BRAGANÇA AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Bragança 7,5 km (4 NM) NNE à cidade Bragança 7,5 km (4 NM) NNE to the city 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 415124N LONG 0064227W LAT 415124N LONG 0064227W Elevação: 694m/2278FT Elevation: 694m/2278FT THR RWY 02 elevação: 675m THR RWY 20 elevação: 694m THR RWY 02 elevation: 675m THR RWY 20 elevation: 694m Temperatura Ref: 29.7ºC (Jul/Ago/Set) Temperatura média máxima:17.6º C Temperatura média mínima: 6.7º C Nebulosidade anual (média): 5-6-5 Precipitação anual (média) : 742.7 mm Vento predominante: W-NW Temp. Ref: 29.7ºC (Jul/Aug/Sep) Max. temp (average):17.6º C Min. temp (average): 6.7º C Annual Nebulosity (average): 5-6-5 Annual Precipitation (average):742.7mm Dominant Wind: W-NW Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO TRANSITION ALTITUDE 8000FT 8000FT 4 4 TRÁFEGO AUTORIZADO APPROVED TRAFFIC Operações de Aviação Geral e Serviços aéreos regulares e não regulares General aviation operations and Schedule and Non-schedule services Operação de Ultraleves - SIM Ultralight Operation - YES Nota: Aeródromo não controlado Remark: Non-controlled AD 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Aeródromo: HJ (SR/SS) Possibilidade de prolongamento até 23.59 LMT mediante coordenação prévia com Director do Aeródromo Aerodrome: HJ (SR/SS) Extending operation till 23.59 LMT subject to prior coordination with AD Director Administração do AD: Dias úteis: 0900/1230 1400/1730 LMT AD administration: Working days: 0900/1230 1400/1730 LMT Alfândega: Nil Customs and Immigration: Nil Saúde: Nil Health and sanitation: Nil AIS Briefing: Nil AIS Briefing Office: Nil ATS Reporting Office: Nil ATS Reporting Office: Nil AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 2 Meteo: Nil MET Briefing Office: Nil ATS: HO (apenas AFIS) ATS: HO (AFIS only) Combustíveis: HJ Fuel: HJ Handling: Nil Handling: Nil Segurança: Nil Security: Nil 6 6 ADMINISTRAÇÃO do AD AD ADMINISTRATION Endereço: Câmara Municipal de Bragança Forte de S.João de Deus 5301-902 Bragança Post: Câmara Municipal de Bragança Forte de S.João de Deus 5301-902 Bragança AD Tel: +351 273381175 AD phone: +351 273381175 AD Fax: +351 273381065 AD Fax: +351 273381065 Email: [email protected] Email: [email protected] URL: http://www.cm-braganca.pt URL: http://www.cm-braganca.pt Director do AD Tel: +351273304353 / TM:+351932550351 AD Director Phone: +351273304353 / Mobile:+351932550351 7 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL Tipos de combustivel: AVGAS 100LL / JET A1 Fuel grades: AVGAS 100LL / JET A1 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Nil Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY CAT 3 (Voos regulares) CAT 4 (a pedido) Restantes voos : Nil CAT 3 (Schedule flights) CAT 4 (on request) General aviation : Nil 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos: IWDI, não frangível: À esquerda RWY20, 8.3m do eixo da pista e 714.6m da THR. Árvores a Oeste da pista junto da berma Obstacles: WDI, non frangible: Left RWY20 83.3m from RWY Center Line and 714.6m from THR. Trees close to RWY strip West Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Atividade de voo de planadores. Glider flying activities . AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 3 A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication . 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Nil Nil 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 01Janeiro2014 / 31Dezembro2018 01JAN2014 / 31DEC2018 Comunicações : Communication Facilities: AFIS CS : BRAGANÇA INFORMATION - HO Lingua - PT FREQ: .122.300MHz (a pedido) Cobertura: 15 NM Tipo Emissão. A3E AFIS CS : BRAGANÇA INFORMATION - HO Language - PT FREQ: .122.300MHz (on request) Coverage: 15 NM Emission type:. A3E FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHz (H24) Hangares: Hangars: 1- Câmara Municipal Bragança - 900m2 (30X30); Porta 30X7 m 1- Câmara Municipal Bragança - 900m2 (30X30); Door 30X7 m Hoteis: Em Bragança Hotels: Bragança Restaurantes: Em Bragança e no aeródromo (Bar) Restaurants: Bragança and in aerodrome (Bar) Correios: Em Bragança Post Office: Bragança Banco: Em Bragança Bank: Bragança Transportes: Táxi Transportation: Taxi Turismo: Em Bragança Tourist office: Bragança AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA LPBG MANUAL VFR 14 - 8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength Distâncias Declaradas Declared Distances TORA 02 1700X30 ASPH 20 PCN 19/F/C/Y/T TODA ASDA LDA 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 APRON 80X60m ASPH RESA 02 90X90m RESA 20 90X90m STRIP 1755X80m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE 02 X X X 20 X X X Aerodrome Beacon (Ibn) green flashes Identification “BRG” Prior request for lighting SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN X WDI LDI RWY MARKS TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X X X X X Lighted ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE Designação e Limites Laterais Designation and Lateral Limits Bragança ATZ 415600N0064506W - 415435N0063718W - 414648N0063949W - 414813N0064736W - 415600N0064506W Limites Verticais Vertical Limits Classe Class MSL / 5000FT AMSL G Unidade ATS ATS Unit Bragança Information / PT Transition Altitude 8000FT Nota: Remark: A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições: Comunicaçõse Bilaterais Submissão de um FPL All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions: Two-way radio communications Submission of a FPL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR 14 - 1 gf CHAVES AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Chaves 1.5 Km (0.8NM) SE Chaves 1.5 Km (0.8NM) SE 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 414319N LONG 0072746W LAT 414319N LONG 0072746W Elevação: 364m/1195FT Elevation: 364m/1195FT THR RWY 16 414331.84N0072754.41W elevação: 352m THR RWY 16 414331.84N0072754.41W elevation: 352m THR RWY 34 414307.09N0072737.58W elevação: 364m THR RWY 34 414307.09N0072737.58W elevation: 364m Temperatura média máxima:19.9º C Temperatura média mínima: 7.5º C Nebulosidade anual (média): 4.6 Precipitação anual (média) : 824 mm Vento predominante: N Max. temp (average): 19.9ºC Min. temp (average): 7.5º C Annual Nebulosity (average): 4.6 Annual Precipitation (average):824mm Dominant Wind: N Declinaçãob Mag: 03º’ W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO NIL 4 NIL TRÁFEGO AUTORIZADO VFR (MTOM = ou < 5700KG) Operação de Ultraleves - Sim Obrigatória rádio comunicação bilateral qualificação apropriada dos pilotos 5 TRANSITION ALTITUDE HORÁRIO DE OPERAÇÃO 4 e APPROVED TRAFFIC VFR (MTOM = ou < 5700KG) Ultralight operation - Yes Mandatory Two way radio communication and proper pilot qualification 5 HOURS OF OPERATION Aeródromo: HJ Aerodrome: HJ 6 6 ADMINISTRAÇÃO do AD AD ADMINISTRATION Endereço: Câmara Municipal de Chaves Post: Câmara Municipal de Chaves Tel: +351276340500 Phone:+351276340500 Director do AD Tel: +351276340500 / TM: +351912217448 Director do AD Phone: +351276340500 / Mobile:+351912217448 Director do AD Fax: +351276327724 Director do AD Fax: +351276327724 Aeródromo Tel/Fax: +351276321995 / TM: +351968115533 Aerodrome Phone/Fax: +351276321995 / Mobile:+351968115533 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS NIL 8 14 - 2 7 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL Tipos de combustível: NIL Tipos de Óleo: NIL Fuel graves: NIL Oil grades: NIL 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES NIL Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY NIL Nil 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos: -Linhas de alta tensão a Oeste da pista. -Mastro de estação meteorologica iluminado. Obstacles: -Power lines West from RWY. -Meteorological mast lighted. 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES NIL NIL 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado 29Maio2014 / 29Maio2019 Certified AD 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações : Communication Facilities: AFIS CS: CHAVES INFORMATION Língua - PT FREQ: 122.700MHz (HJ) Sujeito a PPR 30 min. para Tel. do AD Cobertura: 15NM Tipo Emissão: A3E FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHZ (H24) AFIS CS: CHAVES INFORMATION Language - PT FREQ: 122.700MHz (HJ) With PPR 30 min. to AD Phone. Coverage: 15NM Emission type: A3E FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHZ (H24) Hangares: Hangars: 1- Aeroclube de Chaves - 450m2 (30X15); Porta 14.5X4.30 m 1- Aeroclube de Chaves - 450m2 (30X15); Door 14.5X4.30 m Hotéis: Em Chaves Hotels: In Chaves Restaurantes: Em Chaves e junto ao aeródromo Restaurants: In Chaves and near the aerodrome Correios: Em Chaves Post Office: In Chaves AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 3 MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR 14 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 CHAVES LPCH MANUAL VFR 14 - 6 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface 16 Resistência Strength 857X21.5 ASPH 34 2TON/RIS Distâncias Declaradas Declared Distances TORA TODA ASDA LDA 857 857 857 857 857 857 857 857 Apron 55mX30m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI LDI RWY MARKS X X X X TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE Designação e Limites Laterais Designation and Lateral Limits Chaves ATZ 414531N0073346W - 414815N0072637W 414107N0072146W - 413823N0072854W - 414531N0073346W Limites Verticais Vertical Limits Classe Class MSL / 4000FT AMSL G Unidade ATS ATS Unit Chaves Information / PT Transition Altitude 8000FT Nota: Remark: A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições: Comunicaçõse Bilaterais Submissão de um FPL All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions: Two-way radio communications Submission of a FPL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 14 - 1 3 ÉVORA AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Évora 3.5 Km SSE Évora 3.5 Km SSE 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA Lat 383147 N Long 0075331W Lat 383147 N Long 0075331W Elevação: 246M / 807FT Ondulação do Geóide: 55M Elevation: 246M / 807FT Geoide Undulation: 55M THR RWY 01: THR RWY 01: THR RWY 19: THR RWY 19: Cord. 383141.39N0075324.73W Elevação - 244M Cord. 383220.38N0075321.04W Elevação - 243M Nota: Localização de ponto altimétrico nas soleiras Coord. 383141.39N0075324.73W Elevation - 244M de acerto Coord. 383220.38N0075321.04W Elevation - 243M Remark: Altimeter checkpoint located at THR Temperatura de Referência: 30º C Temperatura média máxima:20.4º C Temperatura média mínima: 10.8º C Nebulosidade anual (média): 4 Precipitação anual (média) : Vento predominante: N-S Ref. Temperature: 30º C Max. temp (average): 20.4ºC Min. temp (average): 10.8º C Annual Nebulosity (average): 4 Annual Precipitation (average): Dominant Wind: N-S Declinação MAG: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente MAG Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO TRANSITION ALTITUDE 4000Ft 4000Ft Classificação do Espaço Aéreo: G Airspace Classification: G 4 4 TRÁFEGO AUTORIZADO APPROVED TRAFFIC IFR - VFR Aeródromo não controlado. IFR - VFR Non-controlled aerodrome. Operação de Ultraleves - SIM Não são permitidas as operações dos grupo 1 das aeronaves ultraleves. Todas as aeronaves têm de comunicar via rádio na ATZ. Ultralight operation - YES Operations are not allowed to ultralight aircraft of group 1. Communications via radio inside the ATZ is mandatory. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO 14 - 2 5 HOURS OF OPERATION Aeródromo: Inverno - 0700-SS LMT Verão - 0600-SS LMT Antecipação, Extensão e Voos Nocturnos Dias úteis: Inverno: 06:00-07:00 LMT e SS-21:00 LMT Verão: 05:00-06:00 LMT e SS-23:00 LMT a Aerodrome: Winter - 07:00-SS LMT Summer - 06:00-SS LMT Antecipation, Extending and Night Flights Working days: Winter - 06:00-07:00 LMT and SS-21:00H LMT Summer - 05:00-06:00 LMT and SS-23:00H Administração do AD: Dias úteis 0830/1830 LMT AD Administration: Working days 0830/1830 LMT ATS: HO - apenas AFIS. ATS: HO - AFIS only. Alfândega: Nil Customs and Immigration: Nil Saúde: Nil Health and sanitation: Nil AIS Briefing: Nil AIS Briefing Office: Nil ATS Reporting Office: Nil ATS Reporting Office: Nil Meteo: Nil MET Briefing Office: Nil Combustíveis Inverno: SR-1200 LMT e 1300 LMT-SS Verão: SR- 1300 LMT e 1400 LMT -SS Fuelling Winter: SR-1200 LMT and 1300 LMT-SS Summer:SR-1300 LMT and 1400 LMT-SS Handling: Nil Handling: Nil Segurança: Guarda de aeródromo H24 Security: Watchfulness granted by a guard H24 6 6 pedido atraves da Administração do aerodromo ou AFIS (Tel/Fax- +351266704044) até 3 horas antes do SS. Outros periodos AD fechado excepto para voos Humanitários, Emergência, Emergência Médica ou Busca e Salvamento. Outros horários a pedido e sujeito a sobretaxa ADMINISTRAÇÃO do AD LMT on request through AD Administration or AFIS (Phone/Fax- +351266704044) till 3 hours before SS. Other times AD closed except for Humanitarian Flights, Medical , Emergency or Search and Rescue. Other times on request with surcharge AD ADMINISTRATION Endereço: Câmara Municipal de Évora Praça do Sertório 7004-506 Évora Post: Câmara Municipal de Évora Praça do Sertório 7004-506 Évora AD Phone: +351 266777000 AD Phone: AD Fax: +351 266702263 AD Fax: AD E-Mail: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] AD E-Mail: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] AD Tel. Director: +351 266777127 / +351 964647224 AD Director Phone: +351 266777127 / +351 964647224 AIS – PORTUGAL +351 266777000 +351 266702263 MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 7 14 - 3 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 7 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL Tipos de combustível: AVGAS 100/130/ JET A1 Tipos de Óleo: W100 and Aeroshell 100, W100 and W120 Fuel grades: AVGAS 100/130 /JET A1 Oil grades: W100 and Aeroshell 100, W100 and W120 Air BP Portugal Tel / Fax: +351 266771398 Telemovel: +351 910277323 Email: [email protected] Air BP Portugal Phone / Fax: +351 266771398 Mobile: +351 910277323 Email: [email protected] 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Nil Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY CAT 2 CAT 3 para aeronaves da proteção civil. CAT 2 CAT 3 for civil protection aircrafts. Equipamento Ferramentas estruturas. Rescue equipment: Hand tools to force structures. de manuais salvamento: para forçar 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos de Aeródromo: Vedações metálicas 60M da THR RWY 01 1,5M altura 300M da THR RWY 01 1,5M altura AD Obstacles: Metallic fences 60M from THR RWY 01 1,5M height 300M from THR RWY 01 1,5M height Árvores dist. 200m APP RWY 19 Trees dist. 200m APP RWY 19 LPEV01 - 383146.6N0075329.8W Torre Meteorólogica Elev. 255M Alt.10M. Balizamento diurno: vermelho e branco. Nocturno: luz vermelha LPEV01 - 383146.6N0075329.8W Meteorological Tower Elev. 255M Height 10M Day Markings: red and white By night: red light Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Atividade de paraquedismo e voo de planadores. Parachute Jumping and Glider flying activities . A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication . AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 14 - 4 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Procedimentos de chegada VFR: Antes de chegar aos pontos designados de entrada, contactar “Evora Information” em 122.700 MHz. Todas as altitudes apresentadas são AMSL. Altitudes de chegada: 2300ft Altitude do circuito: 1800ft VFR arrival procedures: Prior to reach designated entry points contact “Evora Information” 122.700 MHz. All altitudes are presented as AMSL. Arrival altitude: 2300ft Circuit Altitude: 1800ft • Chegada BACEL - Prosseguir directo para MAXED 2300ft. Após MAXED, seguir em direcção ao circuito mantendo 2300ft até conseguir contacto visual com o tráfego reportado no circuito, descer para 1800ft e entrar no vento cauda para a pista preferencial. Em caso de contacto visual negativo com o tráfego reportado no circuito, orbitar pela direita/esquerda, de acordo com a pista em uso, a 2300ft tendo atenção ao tráfego e reportar para o AFIS. • Arrival BACEL - Proceed directly to MAXED at 2300ft. After MAXED proceed inbound the circuit maintaining 2300ft until getting positive visual contact with reported traffic in the circuit, descent to 1800ft and join downwind leg of preferred runway. If negative visual contact with the reported traffic in the circuit, orbit right/left, according to the RWY in use, at 2300ft looking for traffic and report to AFIS. • Chegada ABOBA - Prosseguir directo para MAXED 2300ft. Após MAXED, seguir em direcção ao circuito mantendo 2300ft até conseguir contacto visual com o tráfego reportado no circuito, descer para 1800ft e entrar no vento cauda para a pista preferencial. Em caso de contacto visual negativo com o tráfego reportado no circuito, orbitar pela direita/esquerda, de acordo com a pista em uso, a 2300ft tendo atenção ao tráfego e reportar para o AFIS. • Arrival ABOBA - Proceed directly to MAXED at 2300ft. After MAXED proceed inbound the circuit maintaining 2300ft until getting positive visual contact with reported traffic in the circuit, descent to 1800ft and join downwind leg of preferred runway. If negative visual contact with the reported traffic in the circuit, orbit right/left, according to the RWY in use, at 2300ft looking for traffic and report to AFIS. • Chegada VALVE - Prosseguir directo para cruzar à vertical do campo a 2300ft. Em caso de contacto visual positivo com o tráfego reportado no circuito, descer para 1800ft e entrar no vento cauda para a pista preferencial. Em caso de contacto visual negativo com o tráfego reportado no circuito, orbitar pela direita/esquerda , de acordo com a pista em uso, a 2300ft tendo atenção ao tráfego e reportar para o AFIS. • Arrival VALVE - Proceed directly to cross overhead the field at 2300ft. If positive visual contact with reported traffic in the circuit, descent to 1800ft and join downwind leg of preferred runway. If negative visual contact with the reported traffic in the circuit, orbit right/left, according to the RWY in use, at 2300ft looking for traffic and report to AFIS. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR • Chegada MAXED - (somente com coordenação prévia com o AFIS a uma distância segura de modo a proteger o tráfego a executar as chegadas BACEL e ABOBA). Após MAXED prosseguir conforme as chegadas BACEL E ABOBA 14 - 5 • Arrival MAXED - (Only with prior coordination with AFIS and at a safe distance in order to prevent conflicts with traffic performing BACEL or ABOBA arrivals). After crossing MAXED, proceed as for BACEL and ABOBA arriovals. As órbitas de espera serão executadas numa posição ao longo da perna de entrada entre MAXED ou VALVE e um ponto situado a pelo menos 2NM do circuito. The holding orbits will be performed over a position along the inbound leg between MAXED or VALVE and a point at least 2NM prior to the circuit. Procedimentos de contingência Procedimentos de contingência de chegada VALVE em esperas (2600ft) no Locator “EVR”, em actividade de paraquedismo à vertical do campo ou actividade de planadores a Oeste do campo esteja em curso: Contingency procedures Contingency VALVE arrival procedures in case of Locator “EVR” holdings (2600ft), skydiving activity overhead the field or glider activity West to the field, on course: • Chegada VALVE via P2 e aproximação directa pista 01 - Se o tráfego o permitir, à vertical do VALVE a 2300ft, voltar à direita para P1 mantendo altitude; no P1 descer para 1800ft em direcção ao P2 e em seguida voltar à esquerda continuando a descida e entrando numa final longa para a pista 01. • Arrival VALVE via P2 straight in approach to RWY 01 - If traffic allows, overhead VALVE at 2300ft, right turn to P1 maintaining altitude; at P1 descend to 1800ft inbound P2 and thereafter left turn continuing descent joining long final RWY01. • Chegada VALVE via P3 para a pista 01/19 - À vertical de VALVE a 2300ft, voltar à direita e prosseguir via P1, P2 e P3 mantendo a altitude e depois interceptar para entrar na chegada ABOBA. • Arrival VALVE via P3 to RWY 01/19 Overhead VALVE at 2300ft, right turn and proceed via P1, P2 and P3 maintaining altitude and thereafter intersept to join the ABOBA arrival. Procedimentos de saída VFR: Todas as altitudes são AMSL. Altitudes de saída: 1800ft Altitude do circuito: 1800ft VFR departure procedures: All altitudes are presented as AMSL. Departure altitude: 1800ft Circuit Altitude: 1800ft • • Saída BACEL Pista 01 - Após completar a perna de vento cruzado direita RWY01, voltar à esquerda, prosseguindo directo para BACEL, mantendo 1800ft. Pista 19 - Executar vento de cauda RWY19, depois voltar à direita directo para BACEL, mantendo 1800ft. AIS – PORTUGAL Exit BACEL RWY 01 - After completing right crosswind leg RWY 01, left turn direct to BACEL, maintaining 1800ft. RWY 19 - perform downwind leg RWY19, after completing right turn direct to BACEL, maintaining 1800ft. MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 14 - 6 • Saída MAXED Pista 01 - Ao completar a perna de vento cruzado RWY01, voltar à direita, prosseguindo directo para MAXED, mantendo 1800ft. PISTA 19 - Ao completar a perna de vento cruzado esquerda RWY19 voltar à esquerda prosseguindo directo para MAXED, mantendo 1800ft. • Exit MAXED RWY 01 - After completing right crosswind leg RWY01, right turn, to MAXED, maintaining 1800ft. RWY 19 - After completing left crosswind, leg RWY19, left turn direct to MAXED, maintaining 1800ft. • Saída ABOBA Pista 01 - Executar vento de cauda direito para a RWY01, depois voltar à direita, prosseguindo directo para ABOBA, mantendo 1800ft. Pista 19 - Na direcção de descolagem após atingir 1800ft prosseguir directo para ABOBA, mantendo altitude. • Exit ABOBA RWY 01 - Perform right downwind leg RWY01, after completing right turn direct to ABOBA, maintaining1800ft. RWY 19 - On upwind leg RWY19, after reaching 1800ft, proceed direct to ABOBA, maintaining altitude. • Saída VALVE Pista 01 - Executar circuito direito para a RWY01. Na perna base direita manter 1800ft e prosseguir directo para VALVE. Pista 19 - Na direcção de descolagem após atingir 1300ft, voltar à direita, directo para VALVE, subindo para e mantendo1800ft. • Exit VALVE RWY 01 - Perform right hand circuit to RWY01. On right base leg maintain 1800ft and proceed direct to VALVE. RWY 19 - On upwind leg RWY19 after reaching 1300ft, right turn direct, to VALVE, climbing to and maintain 1800ft. Procedimento de Contingência Contingency Procedure Rota bidireccional (LPEV / VALVE / Casa Branca / VALVE / LPEV) com os seguintes pontos significativos: VALVE - 383158N 0080118W Casa Branca - 383000N 0080930W Altitudes: Tráfego de Évora para Casa Branca - 1800ft AMSL Tráfego de Casa Branca para Évora - 2300ft AMSL Two-way route (LPEV / VALVE / Casa Branca / VALVE / LPEV) with the following significant points: VALVE - 383158N 0080118W Casa Branca - 383000N 0080930W Altitudes: Traffic from Évora to Casa Branca - 1800ft AMSL Traffic from Casa Branca to Évora - 2300ft AMSL O corredor VFR de contingência será activado, quando possível, se LP-TRA57 e LP-R51BN forem activadas em simultâneo exclusivamente para exercícios militares. This VFR contingency corridor will be activated, when possible, if LP-TRA57 and LP-R51BN are activated simultaneous and exclusively for military exercises. Procedimentos nas descolagens e aterragens: Landing and Take-off procedures: Aterragem na Pista 01 - Obrigatório circuito direito Landing RWY01 - Compulsory right circuit Aterragem na Pista 19 - Obrigatório circuito esquerdo Landing RWY19 - Compulsory left circuit Descolagens na Pista 01 - Proíbido voltas à esquerda. Take Off RWY01 - Prohibited turn left. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 14 - 7 Descolagem na Pista 19 - Proíbido voltas à direita antes de cruzar a THR RWY01 Take Off RWY19 - Prohibited turn right prior crossing THR RWY01 Sábados, Domingos e Feriados o sobrevoo do aerodromo só será permitido sob coordenação e contacto rádio com o AFIS SAT, SUN and HOL the AD overflying shall only be allowed under coordination and radio contact with AFIS. Voos nocturnos: Night operation flights: Coordenação obrigatória através da Administração do Aeródromo ou com o AFIS (Tel/Fax: +351 266704044) até 3 horas antes do SS. Compulsory coordination through AD Administration or with AFIS (Phone/Fax: +351 266704044) till 3 hours before SS. Procedimentos anti-ruído nocturno - Até às 09:00H LMT Noise-abatement procedures for night operation: Until 09:00H LMT Só são permitidos neste periodo Run-ups no TWY “S” Sul. During this period Run-ups allowed only on South “S” TWY São expressamente proíbidos voos sobre a cidade de Évora e a Oeste da Pista. Flights overflying Évora City and West RWY are strictly forbidden Descolagem na RWY01: Aos 500FT AGL voltar à direita para o circuito ou voltar à direita no rumo 090 e só depois dos 1000FT AGL voltar para o rumo de saída. TKOF RWY01: At 500FT AGL turn right to the circuit or turn right on course 090 and only after 1000FT AGL proceed heading of exit Descolagem na RWY19: Aos 500FT AGL voltar à esquerda para o circuito ou subir no rumo da pista e só depois dos 1000FT AGL voltar para o rumo de saída. TKOF RWY19: At 500FT AGL turn left to the circuit or climb RWY heading only after 1000FT AGL proceed heading of exit. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 29Maio2014 / 29Maio2019 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações Communications Facilities AFIS CS: EVORA INFORMATION Língua - PT, EN FREQ: 122.700MHz (HO) Cobertura: 25NM/ FL040 Tipo de emissão: A3E AFIS CS: EVORA INFORMATION Language - PT, EN FREQ: 122.700MHz (HO) Coverage: 25NM/ FL040 Emission type: A3E FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) APP: BEJA APPROACH FREQ 130.100MHz (HO) APP: BEJA APPROACH FREQ 130.100MHz (HO) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ÉVORA LPEV MANUAL VFR 14 - 8 AJUDAS RÁDIO RADIO AIDS Locator “EVR” Declinação MAG: 03º W (2013) 383146.6N 0075330.6W Freq 425KHz Cobertura 25NM. Altura da antena: 16.7m Hórário: Disponibilidade garantida no horário do AFIS. Locator “EVR” MAG Var: 03º W (2013) 383146.6N 0075330.6W Freq 425KHz Coverage 25NM. Height of the antenna: 16.7m. Hours of operation: AFIS operational hours. Aeródromo Municipal. “CAE GLOBAL ACADEMY EVORA” sediado no aeródromo. Municipal AD including Aeronautical School - CAE GLOBAL ACADEMY EVORA Saúde: Évora Hospital (na cidade) Transportes: Táxi e carros de aluguer Hotéis e Restaurantes: Na cidade Turismo: Na cidade: Banco e Correios: Na cidade Health: Évora Hospital (in the city) Transportation: Taxi and Rent a Car Hotels and Restaurants: In the city Turist Office: In the city Bank and Post Office:In the city Hangar 1: 320 metros quadrados (20x16); Porta 15,7Mx3,5M - Aeroclube de Évora Hangar 2: 400 metros quadrados (20x20); Porta 15,7Mx3,3M - AGROAR Hangar 3: 400 metros quadrados (20x20); Porta 20Mx4,5M - AGROAR Hangar 4: 1225 metros quadrados (35x35); Porta 35Mx9M - CIMA Hangar 5: 950 metros quadrados (35x30); Porta 35Mx9M - Academia Aeronáutica de Évora Hangar 1: 320 square meters (20x16); Door 15,7Mx3,5M - Aeroclube de Érora Hangar 2: 400 square meters (20x20); Door 15,7Mx3,3M - AGROAR Hangar 3: 400 square meters (20x20); Door 20Mx4,5M - AGROAR Hangar 4: 1225 square meters (35x35); Door 35Mx9M - CIMA Hangar 5: 950 square meters (35x30); Door 35Mx9M - Academia Aeronáutica de Évora AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 GRACIOSA LPGR MANUAL VFR 14 - 3 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY CAT 6 CAT 6 Equipamento: 1 Veículo com 6.000 litros de capacidade - E-ONE HPR 1 Veículo com 6.000 litros de capacidade - E-ONE Bombeiros: +351 295730179 Equipment: 1 Vehicle with 6.000 litres of capacity E-ONE HPR 1 Vehicle with 6.000 litres of capacity E-ONE Fire Station: +351 295730179 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos ( Área 2): Área de aproximação Pista 09: LPGR01 - 390540N0280237W Monte elevação 93m LPGR02 - Monte elevação 33m Obstacles (Area 2): Approach RWY 09 LPGR01 - 390540N0280237W Terrain Hill elevation 93m LPGR02 -Hill elevation 33m Áreas circunvizinhas: LPGR03 - 390451.0N0280012.8W Antena elevação 178m iluminado(luz vermelha fixa) LPGR04 - 390504.5N0280108.8W Antena elevação 134m iluminado (luz vermelha fixa) LPGR05 - 390448.0N0280157.0W Monte elevação 122m LPGR06 - 390441.5N0280238.6W Monte elevação 156m Vicinity area: LPGR03 - 390451.0N0280012.8W Antenna elevation 178m lighted (fixed red light) LPGR04 - 390504.5N0280108.8W Antenna elevation 134m lighted (fixed red light) LPGR05 - 390448.0N0280157.0W Terrain Hill elevation 122m LPGR06 - 390441.5N0280238.6W Terrain Hill elevation 156m Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Lançamento de balões não tripulados. (investigação atmosférica). Launch of unmanned (atmospheric research). A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication . 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Aeródromo não controlado. Todas as autorizações devem ser obtidas através do serviço APP das Lajes, freq. 135.000 MHZ e 121.500 MHZ (emergência) Non controlled aerodrome. All clearences through Lajes APP freq 135.000 MHZ and 121.500 MHZ (emergency) AD apenas disponível para operações VMC AD available for VMC operations only Todas as aeronaves (incluindo ULM) a operar na ATZ estão sujeitas às seguintes condições: - Submisão de Plano de voo - Equipamento transponder Modo C ou Modo S - Comunicações Bilaterais All ACFT (Including ULM) operation at ATZ are subject to the following conditions: - Submission of a Flight Plan -Transponder Mode C or Mode S equipped -Two Way radio communications equipped AIS – PORTUGAL balloon flights MAY 2015 MAY 2015 GRACIOSA LPGR MANUAL VFR 14 - 4 Aeródromo qualificado para operações diurnas Aerodrome qualified operations only Devido a elevações de terreno não são permitidos voos a sul da Pista 09/27 Due to high terrain, flights are not permitted south of RWY 09/27 Chegadas: Tráfego padrão via lado Norte da pista 09/27 Arrivals: Traffic pattern on the North side of RWY 09/27 Partidas: Descolagem RWY 09 - Manter o rumo da pista até atingir os 1000FT QNH, voltando depois à direita. Manter a linha de costa do lado direito em VMC até recepção de autorização das Lajes APP. Departures: TKOF RWY 09 - Maintain runway heading until passing 1000FT, using QNH, then turn right. Keep coast line to your right side and maintain VMC until receive ATC clearance by Lajes Approach Descolagem RWY 27 - Manter o rumo da pista até atingir os 1000FT QNH, voltando depois à direita. Manter a linha de costa do lado direito em VMC até recepção de autorização das Lajes APP TKOF RWY 27 - Maintain runway heading until passing 1000FT, using QNH, then turn right. Keep coast line to your right side and maintain VMC until receive ATC clearance by Lajes Approach Perigo de colisão com aves durante rolagem, aterragem e descolagem. Bird warning hazard landing and TKOF. Helicópteros podem operar na ATZ da Graciosa em menos the 1500M mas não menos do que 800M de visibilidade se, operarem a uma velocidade que dê a oportunidade adequada para observar outro tráfego ou obstáculos em tempo útil de evitar colisão. Visibilidade inferior a 800M por curtos períodos de tempo durante o dia, com terra à vista, são permitidos em casos especiais, tais como, vôos de emergência médica, busca e salvamento e operações de combate a incêndios. Vôos de baixa altitude sobre o mar sem terra à vista são também permitidos se voados em VFR quando o tecto das nuvens é mais alto que 600FT durante o dia e 1200FT durante a noite. Helicopters may operate in Graciosa ATZ in less than 1500M but not less than 800M flight visibility, if manoeuvred at a speed that will give adequate opportunity to observe other traffic or any obstacles in time to avoid collision. Flight visibility lower than 800M for short periods during daylight, when in sight of land, are permitted for special cases, such as medical flights, search and rescue operations and fire-fighting. Low level over water flights out of sight of land are also permitted if conducted under VFR when the cloud ceiling is greater than 600FT by day and 1200FT by night. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado 30MAIO2013/30MAIO2018 Certified AD 30MAY2013/30MAY2018 Comunicações: Communication Facilities: AFIS CS: GRACIOSA INFORMATION Lingua - PT, EN FREQ: 122.900 MHz (HO) Cobertura: 15 NM Tipo de emissão: A3E AFIS CS: GRACIOSA INFORMATION Language - PT, EN FREQ: 122.900 MHz (HO) Coverage: 15 NM Emission Type: A3E AIS – PORTUGAL for day during light taxiing, MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 1 LAJES AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Lajes - Ilha Terceira - Açores Base Aérea nº4 Lajes - Ilha Terceira - Açores Airbase nr4 15 Km (8.1NM) NE de Angra do Heroísmo 15 Km (8.1NM) NE from Angra do Heroísmo 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA Lat 384543N Long 0270527W Lat 384543N Long 0270527W Elevação:. 55m / 180FT Elevation:. 55m / 180FT THR Coord: THR 15: 384633.40N0270620.00W Elev.158.10FT THR 33: 384510.30N0270453.11W Elev.179.95FT THR Coord: THR 15: 384633.40N0270620.00W Elev.158.10FT THR 33: 384510.30N0270453.11W Elev.179.95FT Ondulação do Geóide: 59M/193FT Geoid Undulation: 59M/193FT Temperatura de Ref: 24.8º C (AUG) Ref. Temperature: 24.8º C (AUG) Declinação Mag: 12º W Variação Anual: 0.17º Decrescente Mag. Var: 12º W Annual change: 0.17º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO TRANSITION ALTITUDE Lajes CTR Classificação do Espaço Aéreo: C Altitude Transição 5000FT Lajes CTR Airspace Classification: C Transition altitude 5000FT 4 4 TRÁFEGO AUTORIZADO APPROVED TRAFFIC IFR/VFR IFR/VFR 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Operações Civis: 0700-2100 LMT - H24 a pedido Civil Operations: 0700-2100 LMT - H24 on request Administração Militar do Aeródromo: Dias úteis 0800/1700 Military Aerodrome Administration: Working days 0800/1700 Alfândega: H24 a pedido Customs: H24 on request Saúde: A pedido Health: On request METEO: H24 MET Briefing Office: H24 Meteo: Tel: +351 295540875 Fax: +351 295540876 E-mail: [email protected] Meteo: Tel: +351 295540875 Fax: +351 295540876 E-mail: [email protected] AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 2 CIMFA - Centro de Informação Meteorológica da Força Aérea CIMFA - Air Force MET Information Centre AIS de Aeródromo: H24 AIS Briefing Office: H24 ATS: H24 ATS: H24 Combustíveis: Operações civis: 0700-2300 LMT 2300-0700 LMT a pedido sujeito a sobretaxa Fuelling: Civil Operation: 0700-2300 LMT 2300-0700 LMT on request subject to surcharge Handling: Operações civis: 0630-2130 LMT Fora deste periodo a pedido Handling: Civil Operation: 0630-2130 LMT Outside this period on request Segurança: H24 Security: H24 6 6 ADMINISTRAÇÃO DO AD AD ADMINISTRATION Comando da Base Aérea nr4 Força Aérea Portuguesa Endereço Military Air Force Base Comando da Base Aérea Nr.4 Ilha Terceira - Açores 9760-277 Lajes VPV Portugal Air Base nr4 Commander - Portuguese Air Force Post: Military Air Force Base Comando da Base Aérea Nr.4 Ilha Terceira - Açores 9760-277 Lajes VPV Portugal Tel: Phone: +351 295512005 +351 295512005 Centro de Operações: Primário +351 295540779 Secundário +351 295540524 (Oficial de Dia) Fax: +351 295540792 Telex: BASEQUATRO AFS: LPLAYDYA E-Mail: [email protected] [email protected] Air Operations Centre: Primary +351 295540779 Secondary +351 295540524 (Duty Officer) Fax: +351 295540792 Telex: BASEQUATRO AFS: LPLAYDYA E-Mail: [email protected] [email protected] Endereço: Terminal Civil Aerogare Civil das Lajes Pedreira - Lajes Ilha Terceira - Açores 9760-251 Lajes VPV Post: Civilian Operation Terminal Aerogare Civil das Lajes Pedreira - Lajes Ilha Terceira - Açores 9760-251 Lajes VPV Aeródromo Tel: +351295545450 /+351295545454 Administração do Aeródromo Tel: +351 295545457 Tel Operações: +351295545461 Aerodrome Phone: +351295545450 /+351295545454 Aerodrome Administration Phone: +351 295545457 AD Operations Phone: +351295545461 Fax: Fax: +351295512205 Email: [email protected] [email protected] +351295512205 Email: [email protected] [email protected] URL: http://aerogarelajes.azores.gov.pt URL: http://aerogarelajes.azores.gov.pt 7 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Sim (vide INFORMAÇÃO RESTRIÇÕES LOCAIS) AIS – PORTUGAL ADICIONAL e CUSTOMS Yes (see ADDITIONAL INFORMATION and LOCAL RESTRICTIONS) MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 8 COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 14 - 3 8 FUEL AND OIL Combustível JET A1(Operações Civis) Fuel JET A1(Civil Operations) Oxygen e serviços associados: alta e baixa pressão Oxygen and related servicing: Hight and low pressure 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Pequenas reparações Minor repairs only 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY CAT 8 CAT 8 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos (Areas APP/TKOF): Obstacles (APP/TKOF Areas): RWY15: - VOR LM 265FT 384702.1N0270615.8W - Antena 210FT 384522.1N0270459.3W Noite = Duas luzes vermelhas no topo Dia = Listas vermelhas e brancas RWY15: - VOR LM 265FT 384702.1N0270615.8W - Antenna 210FT 384522.1N0270459.3W Night = two red fixed on top Day = red and white strips -Terrain (Hill) ELEV 276FT, -Elevação de Terreno ELEV 276FT, a 1060M do final da pista, 243M à direita do eixo da pista. -Edificio ELEV 243FT, a 256M do final da pista, 198M à direita do eixo da pista. 1060M from departure end of RWY, 243M right side of RWY Centre Line. -Building ELEV 243FT, 256M from departure end of RWY, 198M right side of RWY Centre Line. RWY33: -Marco Geodésico 242FT Iluminado -Elevação de Terreno 279FT Iluminado -Elevação de Terreno 328FT Iluminado -Marco Geodésico 406FT Iluminado -Antena 503FT Iluminado -Vedação ELEV 168FT, a 140M do final da RWY33: -Geodesic Marker 242FT Lighted -Terrain (Hill) 279FT Lighted -Terrain (Hill) 328FT Lighted -Geodesic Marker 406FT Lighted -Antenna 503FT Lighted -Fence ELEV 168FT, 140M from departure pista, 150M à esquerda do eixo da pista. end of RWY , 150M left side of RWY Centre Line. Limitações ao uso do aeródromo: Limitations on use of aerodrome: Requisitos específicos de trânsito: Para solicitar e operar a pedido prévio consultar informação inclusa no AIP de Portugal Special transit requirements: For requesting and operating on a prior permission consult AIP Portugal AD MIL aberto à utilização civil em situações de emergência ou a pedido em circunstâncias excepcionais. (3 dias PPR) AIS – PORTUGAL MIL AD to be used in emergency or on PPR under very exceptional circumstances. (PPR 3 days) MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 4 Restrições de Operação: Operational Restrictions: Horário de Operação do Terminal Civil: 0700/2100 LMT diariamente. Entre as 2100 LMT e as 0700 LMTa pedido com 45 MIN de antecedência para LAJES ARO utilizando o endereço AFTN: LPLAZPZX. Civilian Terminal operating hours 0700/ 2100 LMT daily. Between 2100 LMT and 0700 LMT on request within 45 MIN prior through LAJES ARO using the AFTN address: LPLAZPZX. Perigo de colisão com aves: Bird Activity Hazard: Concentração de aves. Precaução nas actividades compreendidas num raio de 2NM centrado no aerodromo. Perigos prováveis na aproximação final às pistas 15 e 33. Concentration of birds. Caution in activities within 2 NM radius around the aerodrome. Possible hazard on the final approach of both RWY 15 and 33. Equipamentos de dispersão de aves: - Canhões de gás - Geradores de ruído electrónico Bird Repellent Devices. Systems available: - Propane Cannons - Distress-call and electronic noisegenerating speakers. 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Comunicações rádio: Radio Communications Mandatória a capacidade das aeronaves efectuarem comunicações rádio bilaterais. Mandatory to aircraft capable of maintaining two way radio communications. Procedimentos Locais: Local Procedures: Devido a elevação de terreno a Oeste todas as voltas e tráfego de circuito são efectuadas por Este. Due to high terrain to the west, all turns and traffic circuit are made to the east. Atenção - Partes da pista podem não ser visíveis na perna de vento de cauda no circuito de aproximação. Caution - RWY may not be visible during portions of downwind leg on circling approach. Devido às condições orográficas de terreno, o circuito de tráfego não pode ser efectivado a menos de três milhas da ilha. Due to terrain visual traffic circuit should not be flown less than three miles from island. Limitações no uso do AD: Voltas de 180 graus sobre a pista 15/33 não autorizadas. Limitations on use of AD: 180 degrees turn on RWY 15/33 not authorised. Procedimentos de redução de ruído: Noise abatement procedures: Devido aos procedimentos de redução de ruído, as aeronaves a jacto que descolem da pista 15, devem utilizar a máxima razão de subida possivel. Due to Noise Abatement Procedures, Jet Aircraft taking off Runway 15 are to apply the maximum climb rate possible. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD militar aberto ao tráfego civil Military AD open to civil traffic AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 5 Comunicações ATS: ATS Communications Facilities: TWR - Call Sign Lajes Tower Freq. 121.900MHz H24 (Surface Movement TWR - Call Sign Lajes Tower Freq. 121.900MHz H24 (Surface Movement Control) 121.500MHz H24 (Emergency) 122.100MHz H24 (Primária) 243.000MHz H24 (Emergência) 257.800MHz H24 (Primária) 121.900MHz H24 (Surface movement Control Control) 121.500MHz H24 (Emergency) 122.100MHz H24 (Primary) 243.000MHz H24 (Emergency) 257.800MHz H24 (Primary) 121.900MHz H24 (Surface movement Control Freq.Primária) Primary Freq.) Freq.Alternativa) Altenative Freq.) APP (RADAR) - Call Sign Lajes Approach Freq. 121.500MHz H24 (Emergência) 123.300MHz H24 (Radar discrete) APP (RADAR) - Call Sign Lajes Approach Freq. 121.500MHz H24 (Emergency) 123.300MHz H24 (Radar discrete) 135.000MHz H24 (Primária) 243.000MHz H24 (Emergência) 317.500MHz H24 (Radar discrete) 362.300MHz H24 (Primária) 135.000MHz H24 (Primary) 243.000MHz H24 (Emergency) 317.500MHz H24 (Radar discrete) 362.300MHz H24 (Primária) 233.975MHz H24 (Surface movement Control 233.975MHz H24 (Surface movement Control ATIS - Call Sign Lajes ATIS Freq. 120.300MHz H24 234.800MHz H24 ATIS - Call Sign Lajes Atis Freq. 120.300MHz H24 234.800MHz H24 Clearance Delivery: Call Sign Lajes Delivery 134.100MHz H24 278.950MHz H24 Clearance Delivery: Call Sign Lajes Delivery 134.100MHz H24 278.950MHz H24 AJUDAS RÁDIO RADIO AIDS NDB GP 341KHz H24 384659.4N0270647.3W Cobertura 50NM NDB GP 341KHz H24 384659.4N0270647.3W Coverage 50NM Facilidades do Terminal Civil: Serviços de Operações Aeroportuárias, Fronteiras, Emigração, Segurança, Equipamento Raio-X, Serviços Fitosanitários, Serviço Informativo. Civilian Terminal facilities: Airport Operations Service, Customs, Emigration Control Services, Security Police, X-Ray equipment (Baggage, Cargo and Mail), Fitossanitary Services, Information Services. Hotéis: Na Praia da Vitória e Angra do Heroísmo Restaurantes: Na Praia da Vitória e Angra do Heroísmo Banco: 3 ATMs Correios: Seg-Sex 0900-1800 LMT Transportes: Autocarros, Táxis e Rent-a-Car. Hotels: In Praia da Vitória and Angra do Heroísmo Restaurants: In Praia da Vitória and Angra do Heroísmo Bank: 3 ATMs Post Office: Mon-Fri 0900-1800 LMT Transportation: Buses, Taxis and Rent-a-Car. Saúde: Hospital em Angra do Heroismo (15 km do Aerodromo), Primeiros Socorros, Assistência Médica e Ambulância Health: Hospital in Angra do Heroismo (15 km from Aerodrome), First Aid Treatment, Medical Assistance and Ambulance AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 9 MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 10 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 11 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength Distâncias Declaradas Declared Distances TORA 15 3310x60 ASPH 33 74/F/C/W/T TODA ASDA LDA 3310 3310 3612 3310 3310 3310 3606 3310 SWY RWY15 302x60m / SWY RWY33 296x60m Helicopter landing area Coordinates TLOF or THR of FATO Not Established ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY 15 33 APCH PAPI SALS / PAPI slope 600m3º Left side sequenced MEHT flashing 17.88m lights (58.66FT) terminate 295m before THR Variable Intensity PALS CAT1; PAPI slope sequenced 3.2º Right flashing side lights MEHT terminate 17.6m 302m before THR (57.74FT) Variable Intensity AIS – PORTUGAL THR END TDZ RCL Green Red NIL NIL EDGE 3315M / 61M / Ajustable / White / High Intensity MAY 2015 MAY 2015 LAJES LPLA MANUAL VFR 14 - 12 Aprons, taxiways and check locations data 1 2 Apron, Surface and Strength APRON SURFACE STRENGTH C Asphalt PCN 86/F/B/W/T REMARKS Civil Apron TAXIWAY WIDTH SURFACE STRENGTH A 30M Asph PCN 76/F/B/W/T B 30M Asph PCN 66/F/B/W/T C 60M Asph PCN 67/F/D/W/T D 30M Asph PCN 145/F/A/W/T E 30M Asph PCN 146/F/A/W/T F 60M Concrete PCN 122/R/B/W/T G 30M Asph PCN 123/F/A/W/T H 30M Asph PCN 111/F/A/W/T J 30M Asph PCN 46/F/A/W/T M (to RWY15) 45M Asph PCN 76/F/C/W/T PCN 61/R/B/W/T Taxiway width, surface and strength M (to TWY J) 45M Concrete P (BTN C-F)* 38M Asph PCN 93/F/A/W/T P (BTN F-G)* 38M Asph PCN 88/R/B/W/T P (BTN G-H)* 38M Asph PCN 47/F/A/W/T P (BTN H-M)* 38M Asph PCN 47/F/A/W/T 3 Altimeter Checkpoint location and elevation THR 15 - 158FT / THR 33 - 180FT / TWY H - 154FT 4 Remarks * TWY P bounded by an Apron safety line (white) SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN X WDI LDI X Lighted RWY MARKS TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X X X RWY END Markings not available AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR 14 - 3 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Devido ao aeródromo ser atravessado por caminho público é necessária autorização prévia de utilização para garantir a segurança na pista. Due to the fact of the aerodrome beeing crossed by a public road, previous permission is required for granting safety conditions of runway use. PPR a telefone do AD ou do Director PPR to AD or AD director phone A localização do aeródromo na MCTR de MONTE REAL determina a autorização dada pela MONTE REAL TWR (freq. 122.100MH). Só são permitidas entradas e saídas de aeronaves equipadas com comunicações rádio bilaterais. The aerodrome location within MONTE REAL MCTR, requires clearence by MONTE REAL TWR (freq. 122.100MHZ). Aircraft entry and exit only allowed with two way radio communications O circuito de aproximação e aterragem das pistas 02 e 20 deve ser efectuado sempre pelo lado Oeste, evitando sobrevoar a Vila de Marrazes onde existem vários obstáculos e edificações cujas cotas infringem a superfície horizontal interior da servidão do aeródromo. Approach and landing circuit to RWY02/ 20 shall be performed by WEST, avoiding overflight of Vila de Marrazes where are located several obstacles and buildings protruding the obstacle clearence surface. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 01Janeiro2014 / 31Dezembro2018 01JAN2015 / 31DEC2018 Comunicações: Communication Facilities: FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750 MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750 MHz (H24) Estação Aeronáutica CS: LEIRIA RÁDIO FREQ: 121.250 MHz (HO) Cobertura: 15NM Tipo de emissão: A3E Aeronautical Station CS: LEIRIA RADIO FREQ: 121.250MHz (HO) Coverage 15NM Emission type: A3E Hangares: Hangars: 1- 500 m2 (25X20); Porta 16X4.5 m 1- 500 m2 (25X20); Door 16X4.5 m Hotéis:Leiria Hotels: Leiria Restaurantes: Gândara dos Olivais / Leiria Restaurants: Gândara dos Olivais / Leiria Estação Ferroviária: Estação de Leiria Railway Station: Estação de Leiria Saúde: Hospital em Leiria Health: Hospital em Leiria Correios: Leiria Post Office: Leiria Banco: Gândara dos Olivais / Leiria Bank: Gândara dos Olivais / Leiria AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR 14 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA LPJF MANUAL VFR 14 - 8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength Distâncias Declaradas Declared Distances TORA 525X11 ASPH 02 20 TODA ASDA LDA 555* 555* 555* 525 545** 545** 545** 525 * Incluindo Extensão Inicial de Pista de 30m/ Including Runway Starter Extension of 30m. ** Incluindo Extensão Inicial de Pista de 20m/ Including Runway Starter Extension of 20m. STRIP - 585x30m Largura reduzida em alguns pontos da faixa de segurança / Reduced width in some points of the Strip . APRON - 35x30 ASPH TWY - ASPH width 7m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI X AIS – PORTUGAL LDI RWY MARKS X TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X MAY 2015 MAY 2015 MADEIRA LPMA MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 11 MAY 2015 MAY 2015 MADEIRA LPMA MANUAL VFR 14 - 12 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 14 - 1 PONTE DE SÔR AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Herdade da Várzea 5 km a Ponte de Sôr Herdade da Várzea 5 km to Ponte de Sôr 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 391242N LONG 0080328W LAT 391242N LONG 0080328W Elevação do aeródromo: 119 m / 390 ft Aerodrome elevation: 119 m / 390 ft Ondulação do geóide: 55 m Geoid undulation: 55 m THR RWY 03 391215.60N0080342.92W Elevação: 119 m / 389 ft Ondulação do geóide: 55 m THR RWY 21 391308.87N0080312.29W Elevação: 119 m / 390 ft Ondulação do geóide: 55 m THR RWY 03 391215.60N0080342.92W Elevation: 119 m / 389 ft Geoid undulation: 55 m THR RWY 21 391308.87N0080312.29W Elevation: 119 m / 390 ft Geoid undulation: 55 m Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO 3 TRANSITION ALTITUDE 4 TRÁFEGO AUTORIZADO 4 APPROVED TRAFFIC VFR ) VFR Operação de Ultraleves - Sim Ultralight operation - Yes 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Aeródromo: SR-SS Aerodrome: SR-SS Night operations: - SS-00:00 LMT, sujeito a pedido prévio ao Diretor do Aeródromo. - 00:00 LMT-SR, só são permitidos voos de emergência e de busca e salvamento. Night operations: - SS-00:00 LMT , prior permission from aerodrome Director is required. - 00:00 LMT-SR, only emergency and search and rescue flights are allowed. 6 6 ADMINISTRAÇÃO do AD Endereço: Município de Ponte de Sor AD ADMINISTRATION Post:: Município de Ponte de Sor Tel: +351242291580 Phone: +351242291580 Fax: +351242291589 Fax: +351242291589 Director do AD Tel: +351914356106 AIS – PORTUGAL AD Director Phone: +351914356106 MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 7 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE Nil 9 14 - 2 8 FUEL AND OIL Nil REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO 9 REPAIR FACILITIES Nil Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY CAT 3 CAT 3 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos: Obstacles: Cabos alta tensão - Dist.650m Alt.134m, balizados dia e noite Power lines - Dist. 650m, Alt 134m day and night marked Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Atividade de voo de planadores Glider flying activity A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES NIL NIL 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 29Maio2014 / 29Maio2019 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações: Communication Facilities: FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) Hangares: Hangars: PC - Proteção civil 2400 m2 PC - Civil protection 2400 m2 1- 400 m2 1- 400 m2 2- 400 m2 2- 400 m2 3- 550 m2 3- 550 m2 4- 400 m2 4- 400 m2 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 14 - 3 5- NIL 5- NIL 6- 1055 m2 6- 1055 m2 7- 2000 m2 7- 2000 m2 8- 2000 m2 8- 2000 m2 Hotéis: Ponte de Sôr Hotels: Ponte de Sôr Restaurantes: Ponte de Sôr Restaurants:Ponte de Sôr Transportes: Ponte de Sôr Transportation: Ponte de Sôr Correio: Ponte de Sôr Post Office: Ponte de Sôr AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 14 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 PONTE DE SÔR LPSO MANUAL VFR 14 - 8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface 03 Resistência Strength 1800X30 ASPH 21 Distâncias Declaradas Declared Distances TORA TODA ASDA LDA 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 PCN 57/F/B/X/T Apron SE 01-Civil protection/Proteção civil - 25 800.00 m2 - CONC (betão) - PCN 43/R/B/W/T Apron E 02 -11 725.00m2 - ASPH (betão betuminoso) - PCN 10/F/C/X/T Apron NE 03 -12 034.00 m2 - CONC (betão) - PCN 44/R/B/W/T TWY A width 15 m - ASPH - PCN 41/F/B/X/T TWY B width 15 m - ASPH - PCN 53/F/B/X/T TWY C width 15 m - ASPH - PCN 61/F/A/X/T STRIP 1920X150 m RESA RWY 03 150X120 m RESA RWY 21 150X120 m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI PAPI Slope 3º Both sides 03 MEHT 13.3M/ 44FT NIL 21 PAPI Slope 3º Both sides MEHT 19.2M/ 63FT THR END X X TDZ RCL X NIL NIL X X EDGE X SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI LDI RWY MARKS TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL NIL X NIL X X X X Lighted AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 1 PORTIMÃO AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Penina, Montes de Alvor, Portimão 5 km (2,7 NM) W Portimão Penina, Montes de Alvor, Portimão 5 km (2,7 NM) W Portimão 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 370858N LONG 0083502W LAT 370858N LONG 0083502W Elevação: 1,47m/4,82FT Elevation: 1,47m/4,82FT THR RWY 11 370901.89N0083518.68W elevação: 1.44m THR RWY 29 370854.47N0083449.09W elevação: 1.464m THR RWY 11 370901.89N0083518.68W elevation: 1.44m THR RWY 29 370854.47N0083449.09W elevation: 1.464m Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente’ Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO TRANSITION ALTITUDE 4000FT 4000FT 4 4 TRÁFEGO AUTORIZADO APPROVED TRAFFIC VFR (MTOM = ou < 5700KG) VFR (MTOM = ou < 5700KG) Operação de Ultraleves - SIM sujeita a autorização Ultralight operation - YES subject to authorisation 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Aeródromo: 0800 / 2000 LMT Aerodrome: 0800/ 2000 LMT Operação entre SR/0800 LMT e 2000 LMT/SS sujeita a coordenação prévia de pelo menos 24H com o AFIS, Tel: + 351 282480360 Fax: + 351 282495942 Operations BTN SR/0800 LMT and 2000 LMT/SS with PPR 24H with AFIS, Phone: + 351 282480360 Fax: + 351 282495942 Administração do AD: 0800/2000 LMT AD administration: 0800/2000 LMT Combustiveis:1000/1800 LMT Fueling:1000/1800 LMT Segurança: Guarda de aeródromo H24 Security: Watchfulness H24 granted by a guard 6 6 Fora deste horário PPR 24h Tel: + 351 282495828 ADMINISTRAÇÃO do AD Endereço: Câmara Municipal de Portimão Beyond this schedule PPR 24h hours to phone + 351 282495828 AD ADMINISTRATION Post:: Câmara Municipal de Portimão Tel: +351 282470700 Phone: +351 282470700 Fax: +351 282495942 Fax: +351 282495942 AD Tel: +351 282480360 AIS – PORTUGAL AD phone: +351 282480360 MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 2 AD Fax: +351 282495942 AD Fax: Director do AD Tel: +351 282480360 AD Director Phone: +351 282480360 Director do AD Fax:+351 282495942 AD Director Fax: +351 282495942 7 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 +351 282495942 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL Tipos de combustível: AVGAS 100LL / JETA1 Tipos de Óleo: W100 Fuel grades: AVGAS 100LL / JETA1 Oil grades: W100 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Nil Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY Nil Nil 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos: Obstacles: Aproximação pista 29: Monte- dist 700m elevação 50 m Vedação -dist 27m elevação 2m Casas- dist 390m elevação 31m Talude- dist 100m elevação 3,3m Approach RWY 29: Hill- dist 700m elevation 50 m Fence -dist 27m elevation 2m Buildings- dist 390m elevation 31m Terrain ascent- dist 100m elevation 3,3m Área Circunvizinha: Depósito de água (em Bemposta) dist 1310m RWY 29 (293º) Vicinity area: Water reservoir (in Bemposta) dist 1310m RWY 29 (293º) Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Atividade de paraquedismo Parachute Jumping activity A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication . 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES É obrigatório a apresentação de FPL antes da partida ao ATS de Faro, respeitando os seguintes tempos: -Voos VFR Espaço Aéreo Nacional - 30 min antes ETD - Voos VFR Espaço Aéreo Schengen - 60 min antes ETD -Voos IFR 60 min antes ETD - Não são permitidos VFR nocturnos The submission of FPL to Faro ATS is mandatory before departing, complying the following time submission: -VFR flights within Nacional Airspace -30 min before ETD -VFR flights within Schengen Airspace 60 min before ETD - IFR flights - 60 min before ETD - Night VFR flights not allowed AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 5 5.3. O AFIS de LPPM, directamente ou através do piloto responsável pela operação da aeronave, coordenará com TWRFAR (tel: 289 894 137 ou 289 894 163) com a antecedência possivel, as operações integradas de emergência, de fogos ou outras que impliquem uma ou mais aeronaves . 5.3. LPPM AFIS, directly or through the pilot responsible for operation should coordinate with TWRFAR (phone: 289 894 137 ou 289 894 163) as early as possible, emergency operations, fire fighting or other, involving one or more aircraft. 5.4. A TWRFAR apoiará, na medida do possível, as operações de combate de fogos florestais ou outras situações de emergência. 5.4. TWRFAR will support, to the extent possible, the wildfire operations or other emergency situations. 5.5. As actividades de trabalho aéreo (e.g. pára-quedismo, fotografia aérea, reportagens televisivas, reboque de mangas publicitárias), que as aeronaves com origem em LPPM pretendam desenvolver, deverão ser previamente coordenadas pelo AITA, com a TWRFAR. 5.5. Aircraft departing from LPPM, for aerial work activities (e.g. parachuting, aerial photography, television reports, towing sleeve advertising), should be under previously coordination AITATWRFAR. É obrigatório o uso de rodas por parte dos helicopetros para entrar na plataforma onde é feito o abastecimento de combustivel. It is mandatory the use of wheels by helicopters when entering on the platform where refuelling is done. É obrigatório o uso de coletes reflectores para quem circula na placa de estacionamento. It is mandatory the use of reflective jackets for those who circulate on the apron. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 29Maio2014 / 29Maio2019 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações: Communication Facilities: Faro APP FREQ 119.400MHz Faro APP FREQ 119.400MHz Faro TWR FREQ 120.750MHz Faro TWR FREQ 120.750MHz AFIS CS: PORTIMÃO INFORMATION Língua - PT FREQ: 122.000 MHz (0800 / 2000 LMT) Cobertura: 15NM Tipo Emissão: A3E AFIS CS: PORTIMÃO INFORMATION Language - PT FREQ: 122.000 MHz (0800 / 2000 LMT) Coverage: 15NM Emission type: A3E Hangares: Hangars: 1- 232 m2 (16X14,5); Porta 13,5X3,25 m 1- 232 m2 (16X14,5); Door 13.5X3.25 m 2- 270 m2 (15X18); Porta 17X8 m 2- 270 m2 (15X18); Door 17X8 m 3- 600 m2 (30X20); Porta 16X4 m 3- 600 m2 (30X20); Door 16X4 m 4- 600 m2 (30X20); Porta 18X7 m 4- 600 m2 (30X20) Door 18X7 m 5- 600 m2 (30X20); Porta 16,5X5 m 5- 600 m2 (30X20); Door 16.5X5 m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 6 Hoteis: Penina, Alvor, Montes de Alvor, Portimão Hotels:Penina, Alvor, Montes de Alvor, Portimão Restaurantes: Penina, Alvor, Montes de Alvor, Portimão e no aeródromo Restaurants: Penina, Alvor, Montes de Alvor, Portimão and at the aerodrome Transportes: Autocarros, taxis, Rent-acar Transportation: Buses, taxis, Rent-a-car Saúde: Centro Hospitalar do Barlavento Algarvio (Portimão), Hospital Particular do Algarve (Alvor), Centros de Saúde de Portimão e Alvor Health: Portimão and Alvor Hospitals, Portimão and Alvor health centers Correios: Alvor, Montes de Alvor e Portimão Post Office: Alvor, Montes de Alvor and Portimão AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 8 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 9 MAY 2015 MAY 2015 PORTIMÃO LPPM MANUAL VFR 14 - 10 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface 11 Resistência Strength 860X27 ASPH 29 3TON/RIS Distâncias Declaradas Declared Distances TORA TODA ASDA LDA 770 770 860 860 860 860 860 770 Apron 154X45m ASPH TWY 53X20m THR RWY 29 Displaced 90m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI LDI RWY MARKS X TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X X ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE Designação e Limites Laterais Designation and Lateral Limits 371301N0083841W - 371038N0082908W 370523N0083112W - 370746N0084045W - 371301N0083841W Portimão ATZ Limites Verticais Vertical Limits Classe Class SFCL / 1000FT G Unidade ATS ATS Unit Portimão Information / PT Transition Altitude 4000FT Nota: Remark: A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições: Comunicaçõse Bilaterais Submissão de um FPL All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions: Two-way radio communications Submission of a FPL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTO LPPR MANUAL VFR 14 - 5 LPPR 20 - Torre 411240.29N 0084237.51W Elevação/altura: 118M/101M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 20 - Tower 411240.29N 0084237.51W Elevation/height: 118M/101M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripes LPPR 21 - Torre 411240.41N 0084238.83W Elevação/altura: 117M/101M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 21 - Tower 411240.41N 0084238.83W Elevation/height: 117M/101M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripes LPPR 22 - Torre 411246.78N 0084239.27W Elevação/altura: 116M/100M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 22 - Tower 411246.78N 0084239.27W Elevation/height: 116M/100M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripes LPPR 23 - Torre 411248.22N 0084243.39W Elevação/altura: 115M/101M lIluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 23 - Tower 411248.22N 0084243.39W Elevation/height: 115M/101M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripe LPPR 24 - Torre 411251.12N 0084238.54W Elevação/altura: 117M/101M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 24 - Tower 411251.12N 0084238.54W Elevation/height: 117M/101M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripe LPPR 25 - Torre 411259.84N 0084230.95W Elevação/altura: 98M/81M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 25 - Tower 411259.84N 0084230.95W Elevation/height: 98M/81M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripe LPPR 26 - Torre 411257.22N 0084235.77W Elevação/altura: 109M/92M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 26 - Tower 411257.22N 0084235.77W Elevation/height: 109M/92M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripe LPPR 27 - Torre 411308.57N 0084234.67W Elevação/altura: 118M/100M Iluminação e balizagem: Luz vermelha fixa e riscas vermelhas e brancas LPPR 27 - Tower 411308.57N 0084234.67W Elevation/height: 118M/100M Lighting and Marks: Fixed red light and red and white stripe LPPR 28 - Torre 411314.96N 0084227.30W Elevação/altura: 137M/116M Balizagem: riscas vermelhas e brancas LPPR 28 - Tower 411314.96N 0084227.30W Elevation/height: 137M/116M Marks: red and white stripe LPPR 29 - Edificio 411307.94N 0084236.49W Elevação/altura: 100M/82M Iluminação: Luz vermelha intermitente LPPR 29 - Building 411307.94N 0084236.49W Elevation/height: 100M/82M Lighting: Flashing red light AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTO LPPR MANUAL VFR 14 - 6 LPPR 30 - Edificio 411307.97N 0084236.95W Elevação/altura: 96M/78M Iluminação: Luz vermelha intermitente LPPR 30- Building 411307.97N 0084236.95W Elevation/height: 96M/78M Lighting: Flashing red light LPPR31- Marco Geodésico 411456.01N 0084101.56W Elevação: 63M LPPR31- Geodesic Marker 411456.01N 0084101.56W Elevation: 63M LPPR32- Torre 411402.91N 0083719.45W Elevação/altura: 187M/87M Iluminação: Luz vermelha intermitente LPPR32- Tower 411402.91N 0083719.45W Elevation/height: 187M/87M Lighting: Flashing red light 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Pilotos devem avisar o ATC, com a maior brevidade possível, se estiverem aptos para descolar de uma das intercepções das pistas (A3 ou F para RWY17; C,D,H ou J para RWY35) Pilots shall advise ATC, as soon as possible, if able for departure from runway intersection (A3 or F for RWY17; C,D,H or J for RWY35) Limitações à utilização do aeródromo: Limitations on use of the aerodrome: Aterragens e descolagens estão proibidas entre 0000 and 0600 LMT, com a excepção de casos de força maior. A autorização para voos durante este periodo está condicionada de acordo com o estabelecido no AIP. O incumprimento com as regras estabelecidas para os Slot de aerodromo está sujeito a penalizações. Landing and take-off is forbiden between 0000 and 0600 LMT, except in cases of force majeure. The autorisation for air movements during this period is conditioned as stated in AIP. The non-compliance with aerodrome slot allocation rules during night period is subjected to penalties. O aeródromo está restrito a aeronaves com a capacidade de estabelecer comunicações rádio salvo instruções contrárias da TWR do Porto. Restricted to ACFT capable of maintaining two way communications with Porto TWR Para solicitação de Slot de aeródromo ver AIP. For Aerodrome Slot request see AIP. Comunicações rádio: Radio Communications Mandatória a capacidade das aeronaves efectuarem comunicações rádio bilaterais. Mandatory to aircraft capable of maintaining two way radio communications. Após a descolagem todas as aeronaves devem contactar o APP do Porto, salvo se outras instruções lhe tiverem sido dadas pelo Porto TWR. After Take-off all aircraft shall contact Porto APP, unless otherwise instructed by Porto TWR. Procedimentos de Redução de Ruído: Noise Abatement Procedures: Os Procedimentos de Redução de Ruído, durante a aproximação, aterragem ou descolagem devem cumprir com o estabelecido nos PANSOPS da ICAO. Noise Abatement Procedures during approach, landing and take-off shall comply with standards and procedures set in ICAO PANSOPS. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTO LPPR MANUAL VFR 14 - 7 Perigo de colisão com aves: Bird hazard warning: Os pilotos devem ter em atenção que nem todas as aves podem ser detectadas atempadamente. É solicitada precaução durante a aproximação e descolagem. Pilots are advised that bird may not always be promptly detected. Caution requested during approach and take-off. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado 21MAIO2013/21MAIO2018 Certified AD 21MAY2013/21MAY2018 Comunicações ATS: ATS Communication Facilities: APP - Call Sign PORTO Approach Freq: 121.100MHz H24 (Primária) 121.500MHz H24 (Emergência) 277.800MHz H24 243.000MHz H24 (Emergência) 118.850MHz H24 (Secundária) APP - Call Sign PORTO Approach Freq: 121.100MHz H24 (Primary) 121.500MHz H24 (Emergency 277.800MHz H24 243.000MHz H24 (Emergency) 118.850MHz H24 (Secondary) TWR - Call Sign PORTO Tower Freq. 118.000MHz H24 (Primária)* 121.500MHz H24 (Emergência) 118.850MHz H24 (Secundária) 277.800MHz H24 243.000MHz H24 (Emergência) TWR - Call Sign PORTO Tower Freq. 118.000MHz H24 (Primary)* 121.500MHz H24 (Emergency) 118.850MHz H24 (Secondary) 277.800MHz H24 243.000MHz H24 (Emergency) Clearance delivery - PORTO Delivery HO (HorárioTransmitido pelo ATIS) 118.925MHz (Primária) 118.850MHz (Secundária) Clearance delivery - PORTO Delivery HO (Schedule Broadcasted by ATIS) 118.925MHz (Primary) 118.850MHz (Secundary) ATIS Call Sign PORTO Informação Freq 124.300MHz H24 (Disponivel por ACARS) ATIS Call Sign PORTO Information Freq 124.300MHz H24 Also available by ACARS AJUDAS RÁDIO RADIO AIDS NDB POR Declinação Mag: 03º W (2013) 412053.3N 0084229.3W Freq 327KHz H24 Cobertura: 200NM Não utlizável: 100º/130º BYD 40NM BLW 9000FT NDB POR Mag Var: 03º W (2013) 412053.3N 0084229.3W Freq 327KHz H24 Coverage: 200NM Not Usable: 100º/130º BYD 40NM BLW 9000FT Locator PG Declinação Mag: 03º W (2013) 410441.1N 0083811.6W Freq 367KHz H24 Cobertura: 25NM Não utilizável: 30º/150º BYD 20NM BLW 7000FT Locator PG Mag Var: 03º W (2013) 410441.1N 0083811.6W Freq 367KHz H24 Coverage: 25NM Not Usable: 30º/150º BYD 20NM BLW 7000FT AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PORTO LPPR MANUAL VFR Hotéis: Perto do Aeródromo, e cidades de Matosinhos e Porto Restaurantes: Nas cidades (Porto e Matosinhos) e no aeroporto Transportes: Metropolitano, Comboio, Autocarros, Taxis and Rent-a-car Saúde: Hospitais no Porto e Matosinhos; Primeiros socorros Correios: No terminal Banco: No terminal Câmbio: No terminal ATM:H24 Turismo: No terminal AIS – PORTUGAL 14 - 8 Hotels: Near the Aerodrome, Matosinhos and Porto Cities Restaurants: In the Cities (Porto and Matosinhos) and at the Airport Transportation: Metropolitan, Railway, Buses, Taxis and Rent-a-car Health: Hospitals in Porto and Matosinhos; First Aid Treatment. Post Office: At the Terminal Bank: At the Terminal Exchange Money Facilities: At the Terminal ATM:H24 Tourist Office: At the Terminal MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 1 SANTARÉM AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Aeródromo Cosme Pedrogão - Santarém 2 km S Aerodrome Cosme Pedrogão - Santarém 2 km S 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 391231N LONG 0084119W LAT 391231N LONG 0084119W Elevação: 9,23m/30.27FT Elevation: 9.23m/30.27FT THR RWY 05 391224.85N0084127.00W elevação: 8.7m THR RWY 23 391244.83N0084059.59W elevação: 9.23m THR RWY 05 391224.85N0084127.00W elevation: 8.7m THR RWY 23 391244.83N0084059.59W elevation: 9.23m Temperatura de Referência: 30º C Temperatura média máxima:23.4º C Temperatura média mínima: 9.8º C Precipitação anual (média) : 711.2 mm Vento predominante: NW (Mai/Out) NE (Nov/Abr) Ref. Temp: 30ºC Max. temp (average): 23.4ºC Min. temp (average): 9.8º C Annual Precipitation (average):711.2mm Dominant Wind: NW (May/Oct) NE (Nov/Apr) Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO NIL 4 TRANSITION ALTITUDE NIL TRÁFEGO AUTORIZADO 4 APPROVED TRAFFIC VFR (MTOM = ou < 5700KG) Operação Ultraleves - Sim VFR (MTOM = or < 5700KG) Ultralight Operation - Yes 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Aeródromo: HJ Aerodrome: HJ 6 6 ADMINISTRAÇÃO do AD AD ADMINISTRATION Endereço: Pára-Clube de Santarém Aeródromo de Santarém 2000-474 Santarém Post: Pára-Clube de Santarém Aeródromo de Santarém 2000-474 Santarém AD Tel / Fax: +351 243092351 AD phone / Fax: +351 243092351 Diretor do AD Tel: +351 914113816 AD Director Phone: +351 914113816 Email: [email protected] Email: [email protected] Director do AD Substituto Tel: +351 917631727 AD Director Deputy Phone: +351 917631727 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 2 Email: [email protected] Email: [email protected] 7 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL AVGAS 100LL a pedido para: Tel: +351 917246528 AVGAS 100LL on request to: Tel: +351 917246528 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Sim Tel: +351 917246528 Yes Phone: +351 917246528 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY Nil Nil 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Devido à existência de vários obstáculos nas vizinhanças afectando as superfícies limitativas de obstáculos do aeródromo, as operações de voo só poderão efectuar-se em boas condições de visibilidade. Due to the presence of several obstacles in the vicinity of the aerodrome, affecting the obstacle clearence limit, flight operations shall be subject to good visibility conditions. Na aproximação à pista 23, quando o vento está cruzado, ocorre forte descendência que pode ser perigosa imediatamente antes da soleira. Approach RWY23 with cross wind can determine dangerous windshear immediately before THR Obstáculos: Obstacles: Aproximação pista 05: Approach RWY 05: Áreas Circunvizinhas Vicinity of the aerodrome Montes (QDR 287º) Dist: 500m Elevação: 70m Hills (QDR 287º) Dist: 500m Elevation: 70m Montes (QDR 356º) Dist: 600m Elevação: 60m Hills (QDR 356º) Dist: 600m Elevation: 60m Montes (QDR 030º) Dist: 900m Elevação: 64m Hills (QDR 030º) Dist: 900m Elevation: 64m Montes (QDR 020º) Dist: 1200m Elevação: 120m Hills (QDR 020º) Dist: 1200m Elevation: 120m Pilar da ponte 1 (sobre o Rio Tejo mais próximo do AD) (QDR 132º) Dist: 1000m Altitude: 70m Bridge pillar 1 (over Tejo River nearest the AD) (QDR 132º) Dist: 1000m Elevation: 70m Viaduto Dist: 388m Elevação 18m, com balizagem diurna AIS – PORTUGAL Viaduct Dist: 388m Elevation 18m, day marked MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 3 Pilar da ponte 2 (sobre o Rio Tejo mais afastado do AD) (QDR 135º) Dist: 1050m Altitude: 70m Bridge pillar 2 (over Tejo River further the AD) (QDR 135º) Dist: 1050m Elevation: 70m Antena Rádio- Muge (QDR 186º) Dist:7NM Sul do aeródromo Elevação: 284m (869FT) Coordenadas: 390532N 0084145W Luzes: Vermelha dia/noite Antenna Broadcast-Muge (QDR 186º) Dist: 7NM South of aerodrome Elevation: 284m (869FT) Coordinates: 390532N 0084145W Lights: Red day/night 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Perigo de colisão com aves: Bird hazard warning Na área de movimento. Entre OUT e MAR o AD é sobrevoado por grandes bandos de estorninhos perto do pôr do Sol. On movement area. Between OCT and MAR the AD has large flocks of starlings near the sunset. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 01Janeiro2014 / 31Dezembro2018 01JAN2014 / 31DEC2018 Comunicações : Communication Facilities: CS:Santarém Rádio FREQ 122.600MHz (HJ) Cobertura: 25NM/FL040 Tipo Emissão: A3E CS: Santarém Radio FREQ 122.600MHz (HJ) Coverage: 25NM/FL040 Emission Type: A3E Mandatória a capacidade das aeronaves efetuarem comunicações rádio bilaterais Mandatory to aircraft capable of maintaining two way radio communication FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 123.750MHz (H24) Escola de Pára-quedismo; actividade de Ultraleves e Asa Delta localizada no aeródromo. Parachuting school; ULM and Glider Flights activities located in the aerodrome Operações Comerciais: Só com autorização da Direccão do Aerodromo (+351 917631727) Comercial Operation: Subject to AD Administration autorization (+351 917631727) Hangares: Hangars: 1- Pára-clube Santarém - 300 m2 (20X15); Porta 13.5/3.7 m 1- Pára-clube Santarém - 300 m2 (20X15); Door 13.5/3.7 m 2- Pára-clube Santarém - 380 m2 (20X19); Porta 17.5/3.5 m 2- Pára-clube Santarém - 380 m2 (20X19); Door 17.5/3.5 m 3- Pára-clube Santarém - 400 m2 (20X20); Porta 3.5 m 3- Pára-clube Santarém - 400 m2 (20X20); Door 3.5 m 4- Pára-clube Santarém - 400 m2 (20X20); Porta 3.5 m 4- Pára-clube Santarém - 400 m2 (20X20); Door 3.5 m 5- Pára-clube Santarém - 500 m2 (25X20); Porta 3.5 m 5- Pára-clube Santarém - 500 m2 (25X20); Door 3.5 m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 4 6- M1 Dunas Aviation (Reparação/ Manutenção) - 1200 m2 (60x20); Porta 4m 6- M1 Dunas Aviation (Repair facilities) 1200 m2 (60x20); Door 4m Hoteis: Santarém Hotels:Santarém Restaurantes: Santarém e no aeródromo Restaurants: Santarém and in the aerodrome Estação Ferroviária: Santarém Railway Station: Santarém Saúde: Santarém Health: Santarém Correios: Santarém Post Office: Santarém Banco: Santarém Bank: Santarém AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM LPSR MANUAL VFR 14 - 8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength Distâncias Declaradas Declared Distances TORA 05 1207x28 ASPH 23 TODA ASDA LDA 1127 1207 1207 981 981 1207 1207 1127 THR RWY 05 displaced 226m THR RWY23 displaced 80m APRON: 200X70m TWY: width 12.5m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI X AIS – PORTUGAL LDI RWY MARKS X TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL X X MAY 2015 MAY 2015 VILA REAL LPVR MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 5 MAY 2015 MAY 2015 VILA REAL LPVR MANUAL VFR 14 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VILA REAL LPVR MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 14 - 7 MAY 2015 MAY 2015 VILA REAL LPVR MANUAL VFR 14 - 8 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength 946X30 ASPH 02 20 Distâncias Declaradas Declared Distances PCN 26/F/B/W/T TORA TODA ASDA LDA 946 946 946 946 946 946 946 946 APRON E - ASPH 110X60m, East side RWY ; TWY 15m width APRON W - ASPH 40X40m, West side RWY ; TWY 10m width STRIP - 1006x60m ILUMINAÇÃO / LIGHTING RWY APCH PAPI THR END TDZ RCL EDGE 02 simple approach system angle 3.03º left side MEHT 20.77ft Green Red NIL NIL 946m/586m white +360m orange 60m spaced 20 simple approach system angle 3.03º left side MEHT 20.77ft Green Red NIL NIL 946m/586m white +360m orange 60m spaced TWY and APRON E lighted Aerodrome Beacon (Ibn): Green flashes, id. “VR” SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI LDI RWY MARKS TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL NIL X NIL X NIL X X Limites Verticais Vertical Limits Classe Class MSL / 4000FT AMSL G ESPAÇO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE Designação e Limites Laterais Designation and Lateral Limits 412116N0074525W - 411926N0073749W 411149N0074103W - 411338N0074837W - 412116N0074525W Vila Real ATZ Unidade ATS ATS Unit Vila Real Information / PT Transition Altitude 8000FT Nota: Remark: A activação da ATZ está sujeita às horas de operação do AFIS em coordenação com o ACC de Lisboa ATZ activation is subjected to AFIS operating hours in coordination with Lisboa ACC Todas as aeronaves a operar na ATZ (incluindo ULM) estão sujeitas às seguintes condições: Comunicaçõse Bilaterais Submissão de um FPL All ACFT (including ULM) operating at ATZ are subjected to the following condictions: Two-way radio communications Submission of a FPL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VILAR DE LUZ LPVL MANUAL VFR 14 - 3 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Qualquer voo que pretenda evoluir acima de 1000FT deverá efectuar contacto prévio com o APP do Porto (Freq:121.100MHZ) e sujeitar-se às indicações operacionais subsequentes. Previous contact with Porto APP ( Freq 121.100MHZ) is mandatory for flights climbing above 1000FT, complying with subsequent operational instructions. Dada a proximidade da CTR e da TMA do Porto devem ser observados os procedimentos seguintes: Due to proximity Porto CTR and Porto TMA, the following procedures must be accomplished: Aeronaves vindas de ESTE: Aircraft from EAST: Entrada nos pontos significativos VALONGO - PAÇOS DE FERREIRA SANTO TIRSO em contacto com APP do Porto (121.100MHZ). Depois de autorizado, passar à Frequência do aeródromo (122.400MHZ). Entry through significative points VALONGO - PAÇOS DE FERREIRA SANTO TIRSO in contact with Porto APP (121.100MHZ). After clearance, contact aerodrome frequency (122.400MHZ). Prosseguir para o ponto ECHO “E” (411653N0082802W, radial 093º e 10NM DME do VOR do Porto) onde deve atingir os 1500FT. Proceed to point ECHO “E” (411653N0082802W, radial 093º and 10NM DME from Porto VOR) where shall reach 1500FT. Passar à vertical do aeródromo no rumo 270º(MAG), a manter 1500FT e entrar no Vento Cauda Direito da pista 16 ou Vento Cauda Esquerdo da pista 34. Pass to the aerodrome vertical, bearing 270º(MAG), maintaining 1500FT entering Right Downwind RWY16 or Left Downwind RWY34 Aeronaves vindas de OESTE: Aircraft from WEST: Entrada nos pontos significativos PONTE DO FREIXO - MAIA - MONTE DE S: GENS em contacto com APP do Porto (121.100MHZ). Depois de autorizado, passar à Frequência do aeródromo (122.400MHZ). Prosseguir para o ponto WHISKEY “W” (411546N0083202W, radial 101º e 7NM DME do VOR do Porto) onde deve atingir os 1500FT. Entry through significative points - PONTE DO FREIXO - MAIA - MONTE DE S: GENS in contact with Porto APP (121.100MHZ). After clearance, contact aerodrome frequency (122.400MHZ). Proceed to point WHISKEY “W” (411546N0083202W, radial 101º and 7NM DME from Porto VOR ) where shall reach 1500FT. Entrar no circuito de aeródromo na Perna Base Esquerda da pista 34 ou Vento Cauda Direito da pista 16 Entry the aerodrome circuit on Left Base Leg RWY34 or Right Downwind RWY16 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 29Maio2014 / 29Maio2019 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações: Communication Facilities: Porto APP Freq 121.100MHZ Porto APP Freq 121.100MHZ AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VILAR DE LUZ LPVL MANUAL VFR 14 - 4 Estação Aeronáutica CS: MAIA RÁDIO FREQ: 122.400MHz (HO) Cobertura: 10NM Tipo de emissão: A3E Aeronautical Station CS: MAIA RADIO FREQ: 122.400MHz (HO) Coverage 10NM Emission type: A3E Hangares: Hangars: 1- 400 m2 (20X20); Porta 15X5 m 1- 400 m2 (20X20);Door 15X5 m 2- 520 m2 (26X20); Porta 15X5 m 2- 520 m2 (26X20); Door 15X5 m 3- 680 m2 (34x20); 2 Portas 15x5 m 3- 680 m2 (34x20); 2 Doors 15x5 m Hotéis: Maia, Porto Hotels:Maia, Porto Restaurantes: Maia, Porto, Vilar de Luz Restaurants: Maia, Porto, Vilar de Luz Transportes: Taxis (S.Romão) +351229825073 Transportation: Taxis (S.Romão) +351229825073 Saúde: Porto (Hospital de S. João e de S.António ) Health: Porto (Hospital de S. João e de S.António ) Correios: S. Romão, Maia, Ermesinde Post Office: S. Romão, Maia, Ermesinde AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU LPVZ MANUAL VFR 14 - 1 VISEU AD 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Viseu 6,5 km (3,5 NM) N à cidade Viseu 6,5 km (3,5 NM) N to the city 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 404332N LONG 0075321W LAT 404332N LONG 0075321W Elevação: 628m/2061FT Elevation: 628m/2061FT THR RWY 36 404314.29N0075318.90W elevação: 628m THR RWY 18 404349.85N0075322.28W elevação: 623m THR RWY 36 404314.29N0075318.90W elevation: 628m THR RWY 18 404349.85N0075322.28W elevation: 623m Temperatura média máxima:19.3º C Temperatura média mínima: 7.1º C Nebulosidade anual (média): 2.7 Precipitação anual (média) : 1256 mm Vento predominante: E Max. temp (average): 19.3ºC Min. temp (average): 7.1º C Annual Nebulosity (average): 2.7 Annual Precipitation (average):1256mm Dominant Wind: E Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 ALTITUDE DE TRANSIÇÃO TRANSITION ALTITUDE 6000ft 6000ft 4 4 TRÁFEGO AUTORIZADO VFR (MTOM = ou < 5700Kg) Pressão de enchimento máximo dos pneus: 0.45 MPA APPROVED TRAFFIC VFR (MTOM = or < 5700Kg) Massa máxima à descolagem: 5700Kg Siwl Tire Pressure 0.45 MPA All up Wheel Weight 5700 Kg Operação com ultraleves - SIM Ultralight operation - YES 5 5 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION Aeródromo: SR/SS Aerodrome: SR/SS Administração do AD: HJ AD administration: HJ Alfândega: Nil Customs and Immigration: Nil Saúde: Nil Health and sanitation: Nil AIS Briefing: Nil AIS Briefing Office: Nil ATS Reporting Office: Nil ATS Reporting Office: Nil Meteo: Nil MET Briefing Office: Nil Combustiveis: Inverno: 0900/1230 e 1330/1730 LMT Verão: 0900/1230 e 1330/2000 LMT Fuelling: Winter: 0900/1230 e 1330/1730 LMT Summer: 0900/1230 e 1330/2000 LMT AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU LPVZ MANUAL VFR 14 - 2 Handling: Nil Handling: Nil Segurança: Guarda de aeródromo Inverno: 0900/1230 e 1330/1730 LMT Verão: 0900/1230 e 1330/2000 LMT Security: Watchfulness granted by a guard Winter: 0900/1230 e 1330/1730 LMT Summer: 0900/1230 e 1330/2000 LMT 6 6 ADMINISTRAÇÃO do AD Endereço: Câmara Municipal de Viseu AD ADMINISTRATION Post:: Câmara Municipal de Viseu Tel: +351232423501 Phone: +351232423501 Fax: +351232421801 Fax: +351232421801 AD Tel: +351232459849 AD phone: +351232459849 AD Fax: +351232451024 AD Fax: Diretor do AD: Tel: +351933081965 Email: [email protected] Diretor substituto: Tel: +351968073727 AD Director: Phone: +351933081965 Email: [email protected] Deputy Director: Phone: +351968073727 7 7 SERVIÇO DE FRONTEIRAS Nil 8 +351232451024 CUSTOMS Nil COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTE 8 FUEL AND OIL Tipos de combustível: AVGAS 100LL / JET A1 Tipos de Óleo: Shell W100 Fuel: AVGAS 100LL / JET A1 Oil grades: Shell W100 9 9 REPARAÇÃO/MANUTENÇÃO REPAIR FACILITIES Nil Nil 10 COMBATE INCÊNDIOS CATEGORIA 10 FIRE FIGHTING CATEGORY Não disponível (apenas extintores portáteis) Not available (only fire-extinguisher) 11 RESTRIÇÕES LOCAIS 11 LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos: 750m a norte da soleira 18, junto à localidade de Folgosa, existe um poste com cerca de 40 metros de altura, sem balizagem aeronáuticas Obstacles: 750 m from THR 18, near Folgosa location, mast height 40m not signalised AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU LPVZ MANUAL VFR 14 - 3 Torre Mirante (Soima) Dist.8Km da THR36 Elev.553m Alt.78m 403858N0075255W - Iluminado Tower - Torre Mirante (Soima) Dist.8Km from THR36 Elev.553m Alt.78m 403858N0075255W - lighted Atividades potencialmente perigosas: Potentially dangerous activities: Aeromodelismo: Sábados domingos e feriados- SR/SS, até 200m AGL Model Flying: Sat, Sun and Holidays - SR/SS . GND / 200m AGL Nota: A actividade será suspensa sempre que uma aeronave se apresente no circuito do aerodromo e nas fases de aproximação, aterragem e descolagem. Remark:The activity will be suspense whenever an aircraft incomes in aerodrome circuit and in approach, landing or take-off phases A Realização das atividades potencialmente perigosas está sujeita a autorização prévia do INAC e requer publicação NOTAM ou Suplemento. Potentially dangerous activities are subject to prior authorization from INAC and requires NOTAM or Supplement publication . 12 PROCEDIMENTOS 12 PROCEDURES Todas as aeronaves que demandem o aeródromo devem efectuar à vertical do aeródromo uma passagem à altitude do circuito para verificação das condições de operacionalidade e informação visual respeitante à direcção e intensidade do vento All aircraft incoming into the aerodrome shall cruise the vertical of the aerodrome, at the aerodrome circuit altitude, in order to verify operational conditions and visual information concerning wind direction and intensity. 13 INFORMAÇÃO ADICIONAL 13 ADDITIONAL INFORMATION AD Certificado Certified AD 29Maio2014 / 29Maio2019 29MAY2014 / 29MAY2019 Comunicações: Communication Facilities: Estação Aeronáutica CS: VISEU RÁDIO FREQ: 122.700 MHz (HO) Cobertura: 15 NM Tipo emissão: A3E Aeronautical Station CS: VISEU RADIO FREQ: 122.700 MHz (HO) Coverage: 15 NM EmissionType: A3E FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHz (H24) FIS: LISBOA INFORMATION FREQ 130.900MHz (H24) Hangares: Hangars: 1- Aeroclube de Viseu - 600 m2 (30X20); Porta 18X5 m 1- Aeroclube de Viseu - 600 m2 (30X20); Door 18X5 m 2- Dunas Aviation - 750 m2 (30X25); Porta 20X4 m 2- Dunas Aviation - 750 m2 (30X25); Door 20X4 m 3- S.P.H.- 600 m2 (30X20); Porta 16X6 m 3- S.P.H.- 600 m2 (30X20); Door 16X6 m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU LPVZ MANUAL VFR 14 - 4 4- Astravia Lda - 750 m2 (30X25)Porta 24X7 m 4- Astravia Lda - 750 m2 (30X25) Door 24X7 m Hotéis: Em Viseu Hotels: in Viseu Restaurantes: Em Viseu e no aeródromo Restaurants: In Viseu and in the aerodrome Estação Ferroviária: Mangualde (19KM) Railway Station: Mangualde (19KM) Saúde: Hospital em Viseu Health: Hospital in Viseu Correios: em Viseu Post Office: in Viseu Banco: Na cidade de Viseu Bank: In Viseu Turismo: Em Viseu. Tourism:In Viseu. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 HERDADE DO MENDOL MANUAL VFR 15 - 1 HERDADE DO MENDOL UL (WITHDRAWN) WITHDRAWN AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 HERDADE DO MENDOL MANUAL VFR 15 - 2 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAGOS MANUAL VFR 15 - 1 LAGOS UL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION 1,2 Km (0.7NM) a N de Lagos 1,2 Km (0.7NM) N from Lagos 2 2 DADOS DE REFERÊNCIA AD AD REFERENCE DATA LAT 370719N LONG 0084044W LAT 370719N LONG 0084044W Elevação: 5 m / 15 ft Elevation: 5 m / 15 ft Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing 3 3 TRÁFEGO AUTORIZADO APPROVED TRAFFIC Aeronaves Ultraleves Ultralight Aircraft 4 4 HORÁRIO DE OPERAÇÃO HOURS OF OPERATION SR/SS SR/SS 5 5 CONTACTOS Endereço: Pista Municipal de Lagos Nossa Srª dos Aflitos, EN 125 8600-327 Lagos Tel: +351 282763891 +351 939329904 CONTACTS Post: Pista Municipal de Lagos Nossa Srª dos Aflitos, EN 125 8600-327 Lagos Phone: +351 282763891 +351 939329904 Email: [email protected] Email: [email protected] 6 6 RESTRIÇÕES LOCAIS LOCAL RESTRICTIONS Obstáculos Obstacles Aproximação da pista 30: Monte a 500 m do centro geométrico da pista, elevação 31 m / 104 ft. Approach RWY 30: Hill distant 500 m from RWY geometric centre, elevation 31 m / 104 ft. Monte à distância de 300 m a W do centro geométrico da pista, elevação 35 m / 117 ft. Hill distant 300 m W of RWY geometric centre, elevation 35 m / 117 ft. Antena a E , local Albardeira 370720.4N 0083952.2W elevação 418 ft AMSL. A 1200 m (0.68NM) do centro geométrico da pista. Antena a SW, local Falfeira, 370653.7N 0084142.0W elevação 482 ft AMSL. A 1660 m (0.9NM) do centro geométrico da pista. AIS – PORTUGAL Antenna E , site Albardeira 370720.4N 0083952.2W elevation 418 ft AMSL. 1200 m (0.68NM) from RWY geométric centre. Antenna SW, site Falfeira, 370653.7N 0084142.0W elevation 482 ft AMSL. 1660 m (0.9NM) from RWY geometric centre. MAY 2015 MAY 2015 LAGOS MANUAL VFR 7 15 - 2 PROCEDIMENTOS 7 PROCEDURES O circuito está estabelecido a 1000 ft, para Norte do aeródromo. As finais para as pistas 12/30 são definidas a 2 NM a partir do ARP da pista para ultraleves de Lagos. O segmento de vento de cauda deverá ser voado a 1 NM paralelo à pista para Norte de modo a evitar a cidade. A cidade de Lagos não deve ser sobrevoada a uma altura inferior a 300 m (1000 ft) acima do obstáculo mais elevado localizado num raio de 600 m da aeronave. Outros locais não especificados acima não devem ser sobrevoados a uma altura inferior a 150 m (500 ft) acima do solo ou água, ou a uma altura inferior a 150 m (500 ft) acima do obstáculo mais elevado localizado num raio de 150 m (500 ft) da aeronave. The circuit is established at 1000 ft, North of the aerodrome. The finals to RWY 12/30 are defined 2 NM from the ARP of Lagos ultralight runway. Downwind segment shall be flown at 1 NM parallel to the RWY, to North , in order to avoid the city. Lagos city shall not be overflown at a lower height than 300 m (1000 ft) above the highest obstacle located within a radius of 600 m of the aircraft. Other sites not specified above shall not be overflown at a lower height than 150 m (500 ft) above the ground or water, or a height of less than 150 m(500 ft) above the highest obstacle located within a radius of 150 m (500ft) of the aircraft. 8 8 INFORMAÇÃO ADICIONAL ADDITIONAL INFORMATION Comunicações: Estação Aeronáutica CS: LAGOS RÁDIO FREQ: 122.400MHz (HO) Cobertura: 5 Km (2.8NM) Tipo de emissão: A3E Communication Facilities: Aeronautical Station CS: LAGOS RADIO FREQ: 122.400MHz (HO) Coverage: 5 Km (2.8NM) Emission type: A3E Combustível: O aerodromo não tem combustivel. Estação de abastecimento da EN125 a 560 m. Fuel: Fuel available at the oil station at road EN125, 560 m distant from Hel. A informação sobre táxis e autocarros ou emergências está afixada na torre. Information about taxis and buses or emergencies is posted on tower. Certificação: Pista aprovada para Ultraleves, nº009, desde 06 dezembro 2008. Certification: Runway approved for Ultralight aircraft, nº009, since 06 december 2008. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS / PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY Dimensões e pavimento Dimensions and surface Resistência Strength Distâncias Declaradas Declared Distances TORA 12 TODA ASDA LDA 477x16m 30 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND MARKINGS ID SIGN WDI AIS – PORTUGAL LDI RWY MARKS TDZ MARKS RWY DESIGNATION RCL MAY 2015 MAY 2015 ABRANTES HOSP LPAB MANUAL VFR 16 - 1 HELIPORTS ABRANTES HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Abrantes (Hospital Distrital de Abrantes) Abrantes (Hospital Distrital de Abrantes) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Distrital de Abrantes Hospital Distrital Administration Tel: +351 241371733 Phone: +351 241371733 FAX: +351 241363211 FAX: +351 241363211 Director HEL: Tel: +351 241362643 HEL Director: Phone: +351 241362643 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA de Abrantes AD REFERENCE DATA LAT 392722N LONG 0081159W LAT 392722N LONG 0081159W Elevação: 109m/358FT Elevation: 109m/358FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 392722N 0081159W 392722N 0081159W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 109m/358FT 109m/358FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 18X18m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X40m FATO Superfície - Relva FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 18X18m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 30X40m FATO Surface - Grass FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal aproximação: 358º (GEO) 001º(MAG) Canal descolagem: 311º (GEO) 314º(MAG) APCH direction: 358º (GEO) 001º(MAG) TKOF direction: 311º (GEO) 314º(MAG) AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 ABRANTES HOSP LPAB MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes área de aterragem Landing area lighted Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurnos e nocturnos de emergência médica e evacuação sanitária Approved traffic: Day and Night VFR for Medical Emergency and Sanitary Evacuation 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Manga de vento e edíficio do Hospital sinalizados com luzes WDI and Hospital buildings signalised with lights Muro com 0,5m de altura a Oeste Wall with 0,5m height to West AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 AGUIAR DA BEIRA MANUAL VFR 16 - 1 AGUIAR DA BEIRA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Aguiar da Beira Aguiar da Beira 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Bombeiros Voluntários de Aguiar da Beira Fire Fighting Department Aguiar da Beira Tel: +351 232687074 Fax: +351 232688920 Phone : +351 232687074 Fax: +351 232688920 Hel Director: +351 968019640 Hel Director: +351 968019640 3 3 DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA LAT 404903N LONG 0073211W LAT 404903N LONG 0073211W Elevação: 765.37m/ 2511FT Elevation: 765.37m/ 2511FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 404903N0073203W 404903N0073203W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 765.37m/ 2511FT 765.37m/ 2511FT Dimensões das Áreas TLOF Superficie, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking TLOF Dimensões - 14m diâmetro TLOFSuperficie - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões - 17.5x17.5m FATOSuperficie - Betão FATO Resistência Área Segurança - 36x36m Marcas - Letra H (Branco). Marcas de limíte TLOF (Amarelo) e FATO (Branco) TLOF Dimensions - 14m diameter TLOFSurface - .Concrete TLOF Strength FATO Dimensions - 17.5x17.5m FATOSurface - Concrete FATO Strength Safety AreaMarking - H.(White) TLOF (Yellow) and FATO (White) marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG) Canal de descolagem: 037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG) APCH direction: 037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG) TKOF direction: 037º/217º (GEO) 040º/220º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 AGUIAR DA BEIRA MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Farol, Luzes FATO (Branca) e TLOF (Amarelo) Beacon, FATO Lights (White) and TLOF (Yellow) Observações Remarks Indicador da direcção do vento iluminado Wind Direction Indicator lighted Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurno e nocturno para voos de emergência médica Approved traffic: Day and Night VFR flights for Medical emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Hangares: 1- 25.8x19.6m Porta: 5x17.2m (HXL) Hangars: 1- 25.8x19.6m Door: 5x17.2m (HXL) Hotéis e restaurantes em Aguiar da Beira Hotels e restaurants in Aguiar da Beira AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ALBERGARIA-A-VELHA LPAG MANUAL VFR 16 - 1 ALBERGARIA-A-VELHA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Arieiros (Albergaria-a-Velha) Arieiros (Albergaria-a-Velha) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal de Albergaria-a-Velha Câmara Municipal de Albergaria-a-Velha Tel: +351 234523114 Phone: +351 234523114 FAX: +351 234522225 FAX: +351 234522225 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 404226N LONG 0082929W LAT 404226N LONG 0082929W Elevação: 140m/460FT Elevation: 140m/460FT Declinação Mag: 03º ’W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º ’W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 404226N0082929W 404226N0082929W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 140m/460FT 140m/460FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 28.5X28.5m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 38X38m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Marcas - H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 28.5X28.5m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 38X38m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 355º(GEO) 358º(MAG) APCH direction: 355º(GEO) 358º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available Nil Nil Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Nil Nil AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 ALBERGARIA-A-VELHA LPAG MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: Temperatura média máxima: 28ºC Temperatura média mínima: 4.4º C Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : 1370mm Vento predominante: NW (Verão) SE (Inverno) Ref. Temp: Max. temp (average): 28ºC Min. temp (average): 4.4º C Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average):1370mm Dominant Wind: NW (Summer) SE (Winter) 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Heliporto Certificado Certificate Heliport Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Approved traffic: VFR 5 5 PROCEDIMENTOS Nil 6 PROCEDURES Nil INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Hoteis: 500m (Albergaria-a-Velha) Hotels:500m (Albergaria-a-Velha) Restaurantes: Albergaria-a-Velha Restaurants: Albergaria-a-Velha Estação Ferroviária: Aveiro Railway Station: Aveiro Correios: Albergaria-a-Velha Post Office: Albergaria-a-Velha AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ALFRAGIDE LPAF MANUAL VFR 16 - 1 ALFRAGIDE HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Alfragide Alfragide 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER ALFRAPARQUE SA ALFRAPARQUE SA Tel: +351 210304711 / +351 210304700 Fax: +351 210304777 Phone: +351 210304711 / +351 210304700 Fax: +351210304777 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384404 N LONG 0091328 W LAT 384404 N LONG 0091328 W Elevação: 166m/545FT Elevation: 166m/545FT Heliporto Elevado Elevated heliport Declinação Mag: 03º ’W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384404N0091328W 384404N0091328W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 166m/545FT 166m/545FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 16.95m diâmetro TLOF Superfície - Metálica TLOF Resistência FATO Dimensões - 19.56X19.56m FATO Superfície - Metálica FATO Resistência Área Segurança -32.86X23m Marcas - H (branco). Marcas de limite TLOF (amarela) e FATO (branca) TLOF Dimensions - 16.95m diameter TLOF Surface - .Metallic TLOF Strength FATO Dimensions - 19.56X19.56m FATO Surface - Metallic FATO Strength Safety Area- 32.86X23m Marking - H (white). TLOF (yellow) and FATO (white) limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Direcção das zonas de descolagem: 084º/264º (GEO) 087º/267º(MAG) TKOF direction: 084º/264º (GEO) 087º/267º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 ALFRAGIDE LPAF MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de FATO Iluminação por varrimento FATO Lights Lighting scanning Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento iluminado ABn Id. Signal. Wind Direction Indicator lighted ABn Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 22.5ºC Temperatura média máxima:26.3ºC Temperatura média mínima: 7.4ºC Nebulosidade anual (média): 0.4 Precipitação anual (média) : 735mm Vento predominante: NW Ref. Temp: 22.5ºC Max. temp (average):26.3ºC Min. temp (average): 7.4ºC Annual Nebulosity (average): 0.4 Annual Precipitation (average):735mm Dominant Wind: NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Heliporto Particular - Utilização sujeita a pedido prévio ao Director do Heliporto Approved traffic: VFR Private Heliport - Use subject to prior request to Heliport Director 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Validade Certificação Certification validity 01Janeiro2014 / 31Dezembro2018 01JAN2014 / 31DEC2018 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ALMADA HOSP LPGO MANUAL VFR 16 - 1 ALMADA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Almada - Hospital Garcia de Orta Almada - Hospital Garcia de Orta 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384030 N LONG 0091038 W LAT 384030 N LONG 0091038 W Elevação: 108m/ 354FT Ondulação do Geóide: 53.344m Elevation: 108m/ 354FT Geoid Undulation: 53.344m Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384030N0091038W 384030N0091038W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 108m/ 354FT 108m/ 354FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 40X40m TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X30m FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança - 40X40m Marcas - TLOF Dimensions - 40X40m TLOF Surface - Concrete TLOF Strength FATO Dimensions - 30X30m FATO Surface - Concrete FATO Strength Safety Area- 40X40m Marking - Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de descolagem: 245º(GEO) 248º(MAG) Canal de aproximação: 065º(GEO) 068º(MAG) TKOF Direction: 245º(GEO) 248º(MAG) APCH Direction: 065º(GEO) 068º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 ALMADA HOSP LPGO MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de emergência médica Approved traffic: VFR Medical emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 AMADORA HOSP LPAS MANUAL VFR 16 - 1 AMADORA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO Hospital Dr. Fernando (Amadora), junto ao IC19 2 1 da Fonseca PROPRIETÁRIO LOCATION Hospital Dr. Fernando (Amadora), close to IC19 2 da OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Director HEL: Tel: +351 214414034 HEL Director: Phone: +351 214414034 Director Adjunto HEL: Tel: +351 214751779 HEL Director deputy: Phone +351 214751779 HEL Tel: +351 214348391 HEL Phone: +351 214348391 HEL FAX: +351 214362041 HEL FAX: +351 214362041 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA Fonseca AD REFERENCE DATA LAT 384432N LONG 0091445W LAT 384432N LONG 0091445W Elevação: 135m/443FT Elevation: 135m/443FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384432N0091445W 384432N0091445W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 135m/443FT 135m/443FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15X15m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X35m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança - 34X41m (Betão) Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15X15m TLOF Surface -Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 28X35m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety Area - 34X41m (Concrete) Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 078º (GEO) 081º(MAG) Canal de descolagem: 258º(GEO) 261º(MAG) APCH direction: 078º(GEO) 081º(MAG) TKOF direction: 258º(GEO) 261º(MAG) AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 AMADORA HOSP LPAS MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de FATO e TLOF Luzes de FATO e TLOF Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 28.7ºC Temperatura média máxima: 20.8ºC Temperatura média mínima: 17.7ºC Nebulosidade anual (média): 520 mm Precipitação anual (média) : Vento predominante: NW Ref. Temp: 28.7ºC Max. temp (average):20.8ºC Min. temp (average): 17.7ºC Annual Nebulosity (average): 520 mm Annual Precipitation (average): Dominant Wind: NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurnos e nocturnos de emergência médica Approved traffic: Day and Night Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 VFR for Medical PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Antena a SW do HEL 384420N0091406W Altura 50m Antenna SW from HEL 384420N0091406W Height 50m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA MANUAL VFR 16 - 1 BARLAVENTO ALGARVIO HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Portimão (Hospital de Portimão) Portimão (Hospital de Portimão) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Director HEL: Tel: +351 969525686 HEL Director: Phone: +351 969525686 HEL Tel: +351 282450300 HEL Phone: +351 282450300 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 370924N LONG 0083227W LAT 370924N LONG 0083227W Elevação: 49m/160FT Ondulação do Geóide 53.7m Elevation: 49m/160FT Geoid Undulation 53.7m Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 370924N0083227W 370924N0083227W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 49m/160FT 49m/160FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 16m Diametro TLOF Superfície - Betão betuminoso TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência -10 TON Área Segurança - 37.4X37.4m Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 16m Diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m FATO Surface - Asphalt FATO Strength -10 TON Safety Area - 37.4X37.4m Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 036º(GEO) 039º(MAG) Direcção das zonas de descolagem: 036º(GEO) 039º(MAG) APCH Direction: 036º (GEO) 039º(MAG) TKOF direction: 036º (GEO) 039º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de APP nos dois canais, luzes de FATO e de TLOF APP, FATO and TLOF lights. Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Vento predominante: NW (25,3%) SW (16.2%) Dominant Wind: NW (25,3%) SW (16.2%) 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurnos e nocturnos de emergência médica Approved traffic: Day and Night Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 VFR for Medical PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Manga de vento e pontos mais elevados do Hospital com luzes de obstáculos WDI and Hospital building lighted AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 16 - 3 MAY 2015 MAY 2015 BARLAV. ALGARVIO HOSP LPBA MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BEJA LPPJ MANUAL VFR 16 - 1 BEJA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Beja Beja 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal de Beja Câmara Municipal de Beja Tel: +351 284311800 Phone: +351 284311800 FAX: +351284322300 FAX: +351284322300 Director HEL: Tel: +351 284327308 / +351 962667820 HEL Director: Phone: +351 284327308 / +351 962667820 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 380329N LONG 0075231W LAT 380329N LONG 0075231W Elevação: 194m/636FT Elevation: 194m/636FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 380329N 0075231W 380329N 0075231W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 194m/636FT 194m/636FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 18m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 37.5X37.5m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 18m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 37.5X37.5m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 148º (GEO) 151º(MAG) APCH Direction: 148º (GEO) 151º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 BEJA LPPJ MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Apenas aprovado para voos de apoio a combate a incêndios e Protecção Civil. Approved traffic: VFR Only approved for fire fighting operation and Civil Safeguard. 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Casa dist 250m elevação 198m/620FT House dist 250m elevation 198m/620FT Hoteis:Beja Hotels:Beja Restaurantes: Beja Restaurants: Beja Estação Ferroviária: Beja Railway Station: Beja Correios: Beja Post Office: Beja AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGA HOSP LPBH MANUAL VFR 16 - 1 BRAGA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Hospital de Braga Sete Fontes São Vitor 4710-243 Braga Braga Hospital Sete Fontes São Vitor 4710-243 Braga 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital de Braga ESCALA BRAGA Tel: +351 253027000 Fax: +351 253027999 Email: [email protected] Braga Hospital Administration ESCALA BRAGA Phone: +351 253027000 Fax: +351 253027999 Email: [email protected] Diretor do Heliporto: Tel: +351 961786842 Heliport Director: Phone: +351 961786842 3 3 DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA LAT 413406.8N LONG 0082359.9W LAT 413406.8N LONG 0082359.9W Altitude: 270.4m/ 887FT Elevation: 270.4m/ 887FT Declinação Magnética: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag. Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 413406.8N 0082359.9W 413406.8N 0082359.9W Altitude da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 270.4m/ 887FT 270.4m/ 887FT Dimensões das Áreas TLOF Superficie, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking TLOF Dimensões TLOFSuperficie TLOF Resistência FATO Dimensões - 34.2m diâmetro FATOSuperficie - Betão FATO Resistência -16T Área Segurança - 45.6m diâmetro Marcas - Letra H (vermelha). Marcas de limíte/ TLOF (Amarela) FATO (Branca) TLOF Dimensions TLOFSurface TLOF Strength FATO Dimensions - 34.2m diameter FATOSurface - Concrete FATO Strength - 16T Safety Area- 45.6m diameter Marking - H (Red). TLOF (Yellow) and FATO (White) limit marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação / descolagem 199º / 314º(GEO) 202º / 317º(MAG) TKOF and APCH sector 199º / 314º(GEO) 202º / 317º(MAG) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGA HOSP LPBH MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes FATO (Brancas) e Projectores FATO lights (White) and Floodlighting Observações Remarks Indicador da direcção do vento (Iluminado) Wind Direction Indicator (Lighted) Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: Voos VFR diurnos e nocturnos de Emergência Médica Approved traffic: Day and Night VFR Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 for Medical PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Heliporto elevado Elevated Heliport Obstáculos: Obstacles: Linha de transporte de energia 413425.2N0082425.0W / Alt.306m Power Line at 413425.2N0082425.0W / Alt: 306m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA HOSP LPTM MANUAL VFR 16 - 1 BRAGANÇA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Bragança Unidade Hospitalar de Bragança Av. Abade Baçal 5301-852 Bragança Bragança Adress: Unidade Hospitalar de Bragança Av. Abade Baçal 5301-852 Bragança 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Director do Heliporto: Tel: +351 273310800 +351 961790156 Hospital Administration Heliport Director: Phone: +351 273310800 +351 961790156 3 3 DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA LAT 414809.8N LONG 0064607.8W LAT 414809.8N LONG 0064607.8W Elevação: 732m/ 2401FT Elevation: 732m/ 2401FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 414809.8N 0064607.8W 414809.8N 0064607.8W Altitude da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 732m/ 2401FT 732m/ 2401FT Dimensões das Áreas TLOF Superficie, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking TLOF Dimensões - 15.5m Diâmetro TLOFSuperficie - Betão betuminoso TLOF Resistência FATO Dimensões - 25x25m FATOSuperficie - Betão betuminoso FATO Resistência - 5.5 T Área Segurança - 29x29m Marcas Letra H (vermelha). FATO (branca) Marcas limíte Área de toque (amarelo) TLOF Dimensions - 15.5m Diameter TLOFSurface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 25x25m FATOSurface - Asphalt FATO Strength - 5.5 T Safety Area - 29x29m Marking H (red). FATO (white) Touchdown area (yellow) Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO FATO True and Magnetic BRG Canal aproximação/descolagem (único): 360º/180º(GEO) 003º/183º(MAG) Single TKOF and APCH direction: 360º/180º(GEO) 003º/183º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA HOSP LPTM MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting FATO (brancas), TLOF (verdes), Área de Segurança (projectores) FATO (white), TLOF (green), Safety area (floodlighting) Observações Remarks Indicador direcção do vento (Iluminado) Wind Direction Indicator (lighted) Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Exclusivo voos de emergência médica. Approved traffic: VFR Exclusively medical emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 Obstáculos: Equipamento APAPI na área segurança a Norte da plataforma. ADDITIONAL INFORMATION Obstacles: de APAPI EQPT in safety area North of APRON. Cerca do heliporto na área de segurança a Oeste da plataforma. Heliport fence in safety area West of APRON AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA HOSP LPTM MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 16 - 3 MAY 2015 MAY 2015 BRAGANÇA HOSP LPTM MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CARNAXIDE HOSP LPFX MANUAL VFR 16 - 1 CARNAXIDE HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Carnaxide (Hospital de Santa Cruz) Carnaxide (Hospital de Santa Cruz) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Tel HEL: Tel: +351 210433003 HEL Phone: Phone: +351 210433003 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384334N LONG 0091403W LLAT 384334N LONG 0091403W Elevação: 109.84m/360.38 FT Elevation: 109.84m/360.38 FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF Coordinates TLOF 384334N0091403W 384334N0091403W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 109.84m/360.38FT 109.84m/360.38FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 12m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência - 7.5TON FATO Dimensões - 28m diâmetro FATO Superfície - Betão betuminoso. FATO Resistência -7.5TON Área Segurança - 37m diâmetro Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF , FATO e Área de Segurança TLOF Dimensions - 12m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength - 7.5TON FATO Dimensions - 28m diameter FATO Surface - Asphalt FATO Strength -7.5TON Safety Area- 37m diameter Marking - H. TLOF, FATO and safety area limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 258.67º (GEO) / 261.70º (MAG) Canal descolagem: 078.67º (GEO) / 081.70º (MAG) APCH Direction: 258.67º (GEO) / 261.70º (MAG) TKOF Direction: 078.67º (GEO) / 081.70º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de APCH, FATO e TLOF AIS – PORTUGAL APCH, FATO e TLOF lighted MAY 2015 MAY 2015 CARNAXIDE HOSP LPFX MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador direcção de vento (iluminado) Indicador da direcção de aterragem Id. Signal. Wind Direction Indicator (lighted) Landing direction indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 22.5ºC Temperatura média máxima: 26.3ºC Temperatura média mínima: 7.4ºC Nebulosidade anual (média): 0.4 Precipitação anual (média) : 735mm Vento predominante: N/NW Ref. Temp: 22.5ºC Max. temp (average):26.3ºC Min. temp (average): 7.4ºC Annual Nebulosity (average): 0.4 Annual Precipitation (average):735mm Dominant Wind: N/NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurnos e nocturnos de emergência médica (INEM) Approved traffic: Day and Night Emergency (INEM) 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 VFR for Medical PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Marco geodésico (balizado dia e noite) Geodesic sign (day and night marked) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 CASCAIS HOSP LPHC MANUAL VFR 16 - 1 CASCAIS HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Hospital de Cascais Cascais Hospital 2 2 Av. Brigadeiro Vitor Novais Gonçalves 2755-009 Alcabideche Av. Brigadeiro Vitor Novais Gonçalves 2755-009 Alcabideche PROPRIETÁRIO OWNER HPP Hospital de Cascais - Dr. José de Almeida HPP Hospital de Cascais - Dr. José de Almeida Tel: +351 214653000 Phone: +351 214653000 3 3 DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384344N LONG 0092508W LAT 384344N LONG 0092508W Elevação: 117 m/ 384FT Elevation: 117 m/ 384FT Declinação Mag: 03ºW (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03ºW (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem: - Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384344N 0092508W 384344N 0092508W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 117 m/ 384FT 117 m/ 384FT Dimensões das Áreas TLOF Superficie, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking TLOF Dimensões - Diâmetro 15.6m TLOFSuperficie - Betão betuminoso TLOF Resistência - 10 TON FATO Dimensões - Diâmetro 28.5m FATOSuperficie - Betão betuminoso FATO Resistência - 10 TON Área Segurança - 37.4mx37.4m Marcas - Letra H (Vermelha) e CRUZ (Branca). Marcas de limíte TLOF (Branca) e FATO (Branca) TLOF Dimensions - Diameter 15.6m TLOFSurface - Asphalt TLOF Strength - 10 TON FATO Dimensions - Diameter 28.5m FATOSurface - Asphalt FATO Strength - 10 TON Safety Area- 37.4mx37.4m Marking - H (Red) and CROSS (White). TLOF (White) and FATO (White) marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG da FATO Canais de aproximação: 343º(GEO) 346º(MAG) - (preferencial) 090º(GEO) 093º(MAG) Canais de descolagem: 163º(GEO) 166º(MAG) 270º(GEO) 273º(MAG) APCH Direction: 343º(GEO) 346º(MAG) - (preferential) 090º(GEO) 093º(MAG) TKOF: 163º(GEO) 166º(MAG) 270º(GEO) 273º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 CASCAIS HOSP LPHC MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APP e FATO APP and FATO lighting Luzes FATO (Brancas), TLOF (Verdes), Área de segurança (Projectores) Sistema de luzes APP no canal 343º (GEO) FATO Lights (White), TLOF (Green), Safety Area (Projectors) APP Light System 343º (GEO) Observações Remarks Indicador da direcção do vento (iluminado) Wind Direction Indicator (lighted) Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Exclusivo voos de emergência médica Approved traffic: VFR Only medical emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION OBSTÁCULOS: OBSTACLES: Iluminação pública situada abaixo do canal de aproximação preferencial (343º) balizada com luz de obstáculos vermelha. Public lighting bellow preferential approach direction (343º) signalised with red obstacle light. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV MANUAL VFR 16 - 1 COIMBRA HOSP (Covões) HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Coimbra Coimbra 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 401141N LONG 0082737W LAT 401141N LONG 0082737W Elevação: 83m/273FT Elevation: 83m/273FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 401141N0082737W 401141N0082737W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 83m/273FT 83m/273FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 22.5X22.5m TLOF Superfície - Asfalto TLOF Resistência FATO Dimensões - 22.5X22.5m FATO Superfície - Asfalto FATO Resistência Área Segurança - 30X30m Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 22.5X22.5m TLOF Surface - ASPH TLOF Strength FATO Dimensions - 22.5X22.5m FATO Surface - .ASPH FATO Strength Safety Area- 30X30m Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 281.32º(GEO) 284.22º(MAG) APCH Direction: 281.32º(GEO) 284.22º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 COIMBRA HOSP. COVÕES LPCV MANUAL VFR 16 - 2 Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI MANUAL VFR 16 - 1 COIMBRA HOSP UNIVERSITÁRIO HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Coimbra Coimbra 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 401312N LONG 0082447W LAT 401312N LONG 0082447W Elevação: 101m/331FT Elevation: 101m/331FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 401312N0082447W 401312N0082447W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 101m/331FT 101m/331FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 30X30m TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança - 30X30m Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 30X30m TLOF Surface - Concrete TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface - . FATO Strength Safety Area- 30X30m Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 003.08º (GEO) 005.97º (MAG) 092.13º (GEO) 095.02º (MAG) APCH direction: 003.08º (GEO) 005.97º (MAG) 092.13º (GEO) 095.02º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 COIMBRA HOSP. UNIV. LPCI MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 COVILHA HOSP LPCL MANUAL VFR 16 - 1 COVILHÃ HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Covilhã - Hospital Covilhã - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 401603N LONG 0072929W LAT 401603N LONG 0072929W Elevação: 483m/1585FT Elevation: 483m/1585FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 401603N0072929W 401603N0072929W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 483m/1585FT 483m/1585FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15m diâmetro. TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m FATO Superfície - Betão e asfalto FATO Resistência Área Segurança - 37.4X37.4m Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15m diameter. TLOF Surface - Concrete TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m FATO Surface - Concrete and ASPH FATO Strength Safety Area- 37.4X37.4m Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 222.43º(GEO) 224.98º(MAG) 312.45º(GEO) 315.00º(MAG) APCH Direction: 222.43º(GEO) 224.98º(MAG) 312.45º(GEO) 315.00º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 COVILHA HOSP LPCL MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 FAFE LPFE MANUAL VFR 16 - 1 FAFE HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Fafe 4Km Este Fafe 4Km East 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal de Fafe Câmara Municipal de Fafe Director HEL: Tel: +351253595793 / +351253598243 HEL Director: Phone: +351253595793 / +351253598243 Director Adjunto HEL: Tel: +351253598243 HEL Director Deputy: Phone: +351253598243 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 412723N LONG 0080817W LAT 412723N LONG 0080817W Elevação: 429m/1407FT Elevation: 429m/1407FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 412723N0080817W 412723N0080817W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 429m/1407FT 429m/1407FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 18X18m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 38.8X37.3m (Incluindo área de segurança) FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 18X18m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 38.8X37.3m (Including safety area) FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 271.70º (GEO) 274.62º (MAG) Canal descolagem: 271.70º (GEO) 274,62º (MAG) APCH direction: 271.70º (GEO) 274.62º (MAG) TKOF direction: 271.70º (GEO) 274,62º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 FAFE LPFE MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Indicador de direcção de aterragem - não aplicável nas aterragens Sul/Norte Id. Signal. Wind Direction Indicator Landing direction indicator not applied landing South/North) Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Approved traffic: VFR 5 5 PROCEDIMENTOS Aproximações inviabilizadas. 6 SW, S e SE estão INFORMAÇÃO ADICIONAL PROCEDURES Approaches SW, S and SE not praticable 6 ADDITIONAL INFORMATION Validade Certificação Certification validity 06Junho2014 / 06Junho2019 06JUN2014 / 06JUN2019 Obstáculos: Obstacles: Depósito de água - dist. 25m a Sul Elevação 436m não balizado. Water reservoir dist 25m South . Elevation 436m not marked Postes e linhas aéreas dist 15/22m SW e SE elevação 440,5m não balizado. Masts and power lines, dist. 15/22m SW and SE elevation 440.5m not marked Edifício 15m a SE elevação 429m não balizado Building - 15m SE elevation 429m not marked Árvores - NW, N e NE elevação 429m Trees - NW, N and NE elevation 429m Torre de telecomunicações Telecommunications mast Hoteis:Fafe Hotels:Fafe Restaurantes: 500m do HEL Restaurants: 500m from HEL Estação Ferroviária: Guimarães Railway Station:Guimarães Correios: Fafe Post Office: Fafe AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 FARO HOSP LPFO MANUAL VFR 16 - 1 FARO HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Faro (Heliporto do Hospital de Faro) Faro (Hospital de Faro Heliport) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Director HEL: Tel: +351 289891212 HEL Director: Phone: +351289891212 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 370131N LONG 0075546W LAT 370131N LONG 0075546W Elevação: 45.45m/149FT Elevation: 45.45m/149FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 370131N0075546W 370131N0075546W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 45.45m/149FT 45.45m/149FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15.5m diâmetro TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência - 17 TON FATO Dimensões - 40X40m FATO Superfície - Betão FATO Resistência -17 TON Área Segurança - Sim Marcas - Letra H. (vermelha) Marcas de limite TLOF e FATO (brancas) TLOF Dimensions - 15.5m diameter TLOF Surface - Concrete TLOF Strength - 17 TON FATO Dimensions - 40X40m FATO Surface - Concrete FATO Strength -17 TON Safety Area- yes Marking - H (red). TLOF and FATO limitation marks (white) Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal aproximação: 288.82º(GEO) 291.37º(MAG) Canal Descolagem: 315.62º(GEO) 318.17º(MAG) APCH Direction: 288.82º(GEO) 291.37º(MAG) TKOF direction: 315.62º(GEO) 318.17º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 FARO HOSP LPFO MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de aproximação final e descolagem (FATO) 2 sistemas HAPIS em cada canal de aproximação. Final approach lights and tkoff (FATO) 2 HAPIS for each approach channel Observações Remarks Manga de vento iluminada Wind Direction indicator lighted Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Voos diurnos e nocturnos de emergência médica Approved traffic: VFR Medical emergency (day and night flights) 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Heliporto elevado( 45.45m). Elevated heliport (45.45m) Situado no topo do edifício do hospital com acesso, através de elevador, ao serviço de urgências. Located in the top of the hospital building. Access to emergency room by lift. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 FUNCHAL HOSP LPCC MANUAL VFR 16 - 1 FUNCHAL HOSPITAL DR. NÉLIO MENDONÇA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Hospital Dr. Nélio Mendonça - Funchal Hospital Dr. Nélio Mendonça - Funchal 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Hospital do Funchal Funchal Hospital Director HEL: Tel: +351291705667 Fax: +351291752911 email: [email protected] HEL Director: Phone:+351291705667 Fax: +351291752911 email: [email protected] 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 323851.35N LONG 0165525.55W LAT 323851.35N LONG 0165525.55W Elevação: 112m/367FT Heliporto Elevado Elevation: 112m/ 367FT Elevated Heliport Declinação Mag: 05º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 05º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 323851.35N0165525.55W 323851.35N0165525.55W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 112m/367FT 112m/367FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking FATO Dimensões - 29X29m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência - 16 TON Área Segurança - 37.5X38m (Betão) Marcas - Letra H (Vermelho). Marcas de limite FATO FATO Dimensions - 29X29m FATO Surface - Asphalt FATO Strength -16 TON Safety Area- 37.5X38m (Concrete) Marking - H (Red). FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal único de aproximação/descolagem 167º (GEO) 172º (MAG) Single direction APCH/TKOF 167º (GEO) 172º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 FUNCHAL HOSP LPCC MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Indicador da direcção do vento Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 22.4ºC (AGO) Ref. Temp: 22.4ºC (AUG) 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Diurno Helicópteros MTOM<16TON comprimento inferior a 18.75m Helicópteros acima deste comprimento sujeitos a: Autorização do INAC Experiência mínima de 200 Horas voos. Serviço de Salvamento e Combate a Incêndios adequado. Apenas aprovado para voos de Emergência médica e Protecção Civil. Approved traffic: Daytime VFR Helicopters MTOM<16TON Lenght <18.75m Helicopters beyond this lenght subject to: INAC approval Pilot in Command experienced with minimum 200 hours Adequated fire fighting service 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 Only approved for Medical Emergency and Civil Safeguard. PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL Informação Operacional via Madeira APP 119.600 MHz AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Operational information via Madeira APP 119.600 MHz MAY 2015 MAY 2015 GUARDA HOSP LPGA MANUAL VFR 16 - 1 GUARDA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Guarda (Heliporto do Hospital) Guarda (Hospital heliport) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal da Guarda Câmara Municipal da Guarda Director HEL: Tel: +351271210508 HEL Director: Phone: +351271210508 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 403147.37N LONG 0071641.24W (WGS84) LAT 403147.37N LONG 0071641.24W (WGS84) Elevação: 1000.35m/3282FT Elevation: 1000.35m/3282FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 403147.37N0071641.24W 403147.37N0071641.24W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 1000.35m/3282FT 1000.35m/3282FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 13m diâmetro TLOF Superfície - Betão. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.5X28.5m FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança -Sim Marcas - Letra H (vermelha). Marcas de limite TLOF e FATO (brancas) TLOF Dimensions - 13m diameter TLOF Surface - Concrete. TLOF Strength FATO Dimensions - 28.5X28.5m FATO Surface - Concrete. FATO Strength Safety Area- Yes Marking - H (red). TLOF and FATO limitation marks (white) Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 003.58º (GEO) 006.08º (MAG) 135º (GEO) 138º (MAG) APCH direction: 003.58º (GEO) 006.08º (MAG) 135º (GEO) 138º (MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de FATO e TLOF e nos dois canais de aproximação FATO, TLOF and both approach channels lighted AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 GUARDA HOSP LPGA MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Indicador da direcção do vento Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura média máxima: 14.35º Temperatura média mínima: 6.98º Max. temp (average):14.35º Min. temp (average): 6.98º 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HX Horas de serviço não específicas - de acordo com os voos de emergência médica e combate a incêndios florestais Operational Hours: HX Operational hours according to medical emergencies and wild fires fighting flights Tráfego autorizado: VFR nocturno e diurno Apenas certificado para voos de emergência médica e combate a incêndios florestais Approved traffic: VFR (day and night) Certificate only for medical emergencies and wild fires fighting operation 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Linhas de alta e média tensão com balizagem luminosa Power lines lighted Áreas de aproximação: Approach areas: Edifício - Dist: 319.50m Elevação: 1027.3m Balizagem (diurna e nocturna) Building - Dist: 319.50m Elevation: 1027.3m Marked (day and night) Poste - Dist: 369.70m Elevação: 1022.8 Balizagem diurna e nocturna Mast - Dist: 369.70m Elevation: 1022.8 Marked (day and night) Poste - Dist: 360.38 Elevação: 1011.12m Balizagem diurna e nocturna Mast - Dist: 360.38 Elevation: 1011.12m Marked (day and night) Áreas Circunvizinhas: Vicinity areas: (GEO) 033º Antena dist: 820m Elevação: 1129.9m Balizagem diurna e nocturna (GEO) 033º Antenna dist: 820m Elevation: 1129.9m Marked (day and night) (GEO) 022º Antena dist: 451.5m Elevação: 1081m Balizagem diurna e nocturna (GEO) 022º Antenna dist: 451.5m Elevation: 1081m Marked (day and night) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 GUIMARÃES HOSP. MANUAL VFR 16 - 1 GUIMARÃES HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Guimarães Guimarães 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 412635N LONG 0081824W LAT 412635N LONG 0081824W Elevação: 180m/ 591 FT Elevation: 180m/ 591 FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF Coordinates TLOF 412635N0081824W 412635N0081824W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 180m/ 591FT 180m/ 591FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 27X27m FATO Superfície - Asfalto FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions TLOF Surface TLOF Strength FATO Dimensions - 27X27m FATO Surface - .ASPH FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 203.63º(GEO) 206.57º(MAG) Canal de descolagem: 023.63º(GEO) 026.57º(MAG) APCH direction: 203.63º(GEO) 206.57º(MAG) TKOF direction: 023.63º(GEO) 026.57º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 GUIMARÃES HOSP. MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de emergência médica Approved traffic: VFR Medical emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 LAGOS MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 16 - 3 MAY 2015 MAY 2015 LAGOS MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAMEGO HOSP. MANUAL VFR 16 - 1 LAMEGO HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Lamego - Hospital Lamego - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 410616N LONG 0074843W LAT 410616N LONG 0074843W Elevação: 569.8m / 1869.5FT Elevation: 569.8m / 1869.5FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03ª W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 410616N0074843W 410616N0074843W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 569.8m / 1869.5FT 569.8m / 1869.5FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança - 30m Diam. - Betonilha Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions TLOF Surface - . TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety Area- 30m Diam. - Concrete Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 044.88º(GEO) 047.68º(MAG) APCH direction: 044.88º(GEO) 047.68º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LAMEGO HOSP. MANUAL VFR 16 - 2 Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency Flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA HOSP LPLE MANUAL VFR 16 - 1 LEIRIA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Leiria (Heliporto do Hospital) Leiria (Hospital Heliport) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 394440N LONG 0084735W LAT 394440N LONG 0084735W Elevação: 62m/205FT Elevation: 62m/205FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 394440N0084735W 394440N0084735W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 62m/205FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas 62m/205FT e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança - 36X36m Marcas - Letra H (vermelho). Marcas de limite TLOF (Amarelo) e FATO (Branco) TLOF Dimensions - 15m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety Area - 36X36m Marking - H (Red). TLOF (yellow) and FATO (white) limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 359.63º(GEO) 002.70º(MAG) APCH direction: 359.63º(GEO) 002.70º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes APCH (270º and 360º) Luzes de FATO e TLOF APCH lights (270º and 360º) FATO and TLOF lights AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LEIRIA HOSP LPLE MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura média máxima: 26.2º Temperatura média mínima: 4.3º Precipitação anual (média) : 834mm Max. temp (average): 26.2º Min. temp (average): 4.3º Annual Precipitation (average): 834mm 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR /D/N Apenas aprovado para voos de emergência médica e Protecção Civil. Approved traffic: VFR /D/N Only approved for medical emergencies and Civil Safeguard. 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 LISBOA STA MARIA HOSP LPSM MANUAL VFR 16 - 1 LISBOA HOSP STA MARIA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Lisboa - Hospital Santa Maria Lisboa - Santa Maria Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384458N LONG 0090938W LAT 384458N LONG 0090938W Elevação: 104m/340FT Elevation: 104m/340FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384458N0090938W 384458N0090938W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 104m/340FT 104m/340FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 39.5X35.2 TLOF Superfície - Asfalto TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 39.5X35.2 TLOF Surface - .ASPH TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 180.88º(GEO) 183.92º(MAG) Canal Descolagem: 000.88º(GEO) 003.92º(MAG) APCH Direction: 180.88º(GEO) 183.92º(MAG) TKOF Direction: 000.88º(GEO) 003.92º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LISBOA STA MARIA HOSP LPSM MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 LISBOA S. FRANC. XAVIER HOSP MANUAL VFR 16 - 1 LISBOA S.FRANCISCO XAVIER HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION LISBOA - Hospital São Francisco Xavier LISBOA - Hospital São Francisco Xavier 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 384231N LONG 0091312W LAT 384231N LONG 0091312W Elevação: 87m/ 286FT Elevation: 87m/ 286FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 384231N0091312W 384231N0091312W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 87m/ 286FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas 87m/ 286FT e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 050.53º(GEO) 053.55º(MAG) 230.53º(GEO) 233.55º(MAG) APCH Direction: 050.53º(GEO) 053.55º(MAG) 230.53º(GEO) 233.55º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Indicador da direcção do vento Wind Direction Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LISBOA S. FRANC. XAVIER HOSP MANUAL VFR 16 - 2 Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Approved traffic: VFR 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 LOULÉ LPLO MANUAL VFR 16 - 1 t LOULÉ HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Loulé Loulé 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal de Loulé Câmara Municipal de Loulé Tel: +351289400560 Phone: +351289400560 FAX: +351289416706 FAX: +351289416706 Diretor HEL: Tel: +351 962748359 HEL Director: Phone: +351 962748359 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 370753N LONG 0080159W LAT 370753N LONG 0080159W Elevação: 127m/417FT Elevation: 127m/417FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 370753N0080159W 370753N0080159W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 127m/417FT 127m/417FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 6.5m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência - 25 TON FATO Dimensões - 28.5X28.5m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência - 25 TON Área Segurança - 40X37m Marcas - Letra H (Branca). Marcas de limite TLOF (amarela) e FATO (branca) TLOF Dimensions - 6.5m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength - 25 TON FATO Dimensions - 28.5X28.5m FATO Surface - Asphalt FATO Strength - 25 TON Safety Area - 40X37m Marking - H (White). TLOF (Yellow) and FATO (white) limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Direcção aproximação: 273.88º(GEO) 276.45º(MAG) Direcção das zonas de descolagem: 273.88º(GEO) 276.45º(MAG) APCH direction: 273.88º(GEO) 276.45º(MAG) TKOF direction: 273.88º(GEO) 276.45º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 LOULÉ LPLO MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de APP Este (100º) Luzes de FATO E TLOF APP lights East (100º) FATO and TLOF lights Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 17ºC Temperatura média máxima: 22ºC Temperatura média mínima: 11ºC Nebulosidade anual (média): 4 Precipitação anual (média) : 550mm Vento predominante: W-NW-SW Ref. Temp: 17ºC Max. temp (average): 22ºC Min. temp (average: 11ºC Annual Nebulosity (average): 4 Annual Precipitation (average):550mm Dominant Wind: W-NW-SW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR A utilização do heliporto é sujeita a autorização prévia a ser solicitada com pelo menos uma hora de antecedência ao diretor do heliporto. Esta restrição aplica-se a voos diurnos e nocturnos. Heliporto certificado para voos de combate a incêndios, protecção civil e emergência médica. Outros voos quando previamente autorizados pelo diretor do heliporto. A utilização do heliporto está sujeita aos termos de uma carta de operações acordada entre o ATS de Faro e o Heliporto de Loulé. Approved traffic: VFR Operational use of this heliport subject to PPR one hour to the Heliport Director. This restriction is applied to night and day time lights. This Heliport is certified for fire fighting, civil safeguard, and medical emergency. Other flight types when previously approved by the heliport director. The use of the heliport is subject to a reference agreement between FARO ATS and Loulé Heliport. 5 5 PROCEDIMENTOS PROCEDURES São aplicáveis aos VFR nocturnos as disposições estabelecidas na CIA nº19/ 02 de 20 de Maio. The rules applied to night time VFR are stated in CIA 19/02 20 of May. 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL ADDITIONAL INFORMATION Validade Certificação 29Maio2014 / 29Maio2019 Certification validity 29MAY2014 / 29MAY2019 Obstáculos: Obstacles: Nas próximidades (E-W), linha de média tensão Dist 50m Elevação 15m In the vicinity (E-W), power line dist. 50m Elevation 15m Combustiveis: JET A1 (9000L) Fuel: JETA1 (9000L) Estação Ferroviária: 3 Km a Sul Railway Station: 3 Km South Correios: Loulé Post Office: Loulé AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MANUAL VFR 16 - 1 MACEDO DE CAVALEIROS HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Macedo de Cavaleiros Macedo de Cavaleiros 2 2 PROPRIETÁRIO Câmara Municipal Cavaleiros de Macedo de OWNER Câmara Municipal Cavaleiros de Macedo de Director HEL: Tel: +351278428530 / +351919371398 HEL Director: Phone: +351278428530 / +351919371398 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 413131N LONG 0065759W LAT 413131N LONG 0065759W Elevação: 546m/1791FT Elevation: 546m/1791FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 413131N0065759W 413131N0065759W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 546m/1791FT 546m/1791FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 24.30m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.6X28.6m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança -35.4X35.4m Marcas - Letra H (Branca). Marcas de limite TLOF (amarela) e FATO (branca) TLOF Dimensions - 24.30m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 28.6X28.6m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety Area- 35.4X35.4m Marking - H (White). TLOF (Yellow) and FATO (White) limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação: 123.22º(GEO) 125.82º(MAG) Canal Descolagem: 303.22º(GEO) 305.82º(MAG) APCH direction: 123.22º(GEO) 125.82º(MAG) TKOF direction: 303.22º(GEO) 305.82º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 MACEDO DE CAVALEIROS LPMC MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes FATO (Amarelas) FATO lights (White) and TLOF lights (Yellow) (Brancas) e TLOF Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento (Iluminado) Luzes intermitentes no caminho de circulação e Bermas Id. Signal. Wind Direction Indicator (lighted) Flashing lights TWY and Strips Meteorologia Meteo Nil Nil 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Approved traffic: VFR 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Validade de Certificação do HEL HEL Certification validity 06Junho2014 / 06Junho2019 06JUN2014 / 06JUN2019 Obstáculos: Obstacles: NNW, árvore dist. 70m elevação 552m NNW, tree dist. 70m elevation 552m NNW, Reclamo luminoso, dist 75m, altitude 551m NNW, Propaganda lighted, dist 75m, altitude 551m Hangares: Hangars: 1- 25X21m Porta: 7X20M 1- 25X21m Porta: 7X20M Hotéis:Macedo de Cavaleiros Hotels: Macedo de Cavaleiros Restaurantes: Macedo de Cavaleiros Restaurants: Macedo de Cavaleiros AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAFRA LPMP MANUAL VFR 16 - 1 MAFRA HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Mafra Centro Municipal de Protecção Civil de Mafra Mafra Centro Municipal de Protecção Civil de Mafra 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal de Mafra Câmara Municipal de Mafra Director HEL: Tel: 800261261 / +351933230671 Fax: +351261810255 Email: [email protected]; [email protected] HEL Director: Phone:800261261 / +351933230671 Fax: +351261810255 Email: [email protected]; [email protected] 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 385635N LONG 0092114W LAT 385635N LONG 0092114W Elevação: 165m/541FT Elevation: 165m/541FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 385635.1N0092114W 385635.1N0092114W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 165m/541FT 165m/541FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 12m diâmetro TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões - 24m diâmetro FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança - 32m diâmetro Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 12m diameter TLOF Surface - Concrete. TLOF Strength FATO Dimensions - 24m diameter FATO Surface - Concrete. FATO Strength Safety Area-32m Diameter Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 084.98º(GEO) 088.07º(MAG) Canal de descolagem: 084.98º(GEO) 088.07º(MAG) APCH direction: 084.98º(GEO) 088.07º(MAG) TKOF direction: 084.98º(GEO) 088.07º(MAG) AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 MAFRA LPMP MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Placa de estacionamento em betão betuminoso Id. Signal. Wind Direction Indicator APRON - Concreate Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 15ºC Temperatura média máxima: 20.8ºC Temperatura média mínima: 12.8ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : Vento predominante: N Ref. Temp: 15ºC Max. temp (average):20.8ºC Min. temp (average: 12.8ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average): Dominant Wind: N 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HJ (SR/SS) Operational Hours: HJ (SR/SS) Tráfego autorizado: VFR Apenas aprovado para voos de Emergência Médica, apoio a combate a incêndios e Protecção Civil. Approved traffic: VFR Only approved for Medical Emergency, fire fighting operation and Civil Safeguard. 5 5 PROCEDIMENTOS PROCEDURES Procedimentos especiais de segurança aos obstáculos no sector de Descolagem e Aproximação ESTE: Special safety procedures to avoid obstacles on Take-Off and APP ( EAST Sector): Descolagem: Inicialmente no rumo 086º; após 125m volta para o rumo 068º (interceptar o alinhamento aproximado da berma OESTE da auto-estrada). Take-Off: Initialised on track 086º, after 125m turn to track 068º ( intercepting the aproximate aligment of the motorway strip WEST) Aproximação: No rumo 248º sobre a berma OESTE da auto-estrada, interceptando na final curta o rumo 266º para o Heliporto Approach: Track 248º over motorway strip (WEST), intercepting, on the BRF final, track 266º to the Heliport. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAFRA LPMP MANUAL VFR 16 - 3 Nota: Procedimento de Descolagem / Aproximação ESTE não cumpre com os critérios para Descolagem e Aproximação em curva (conforme definido no Anexo 14. Vol 2 ICAO Remark/: EAST TKOF/APP procedure not compliant with curvilinear Take-Off/ Approach criterion stated in ICAO Annex 14 Vol.2. 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Na Área de aproximação 26: Edifício dist. 145m Elevação 594FT não balizado Áreas circunvizinhas: Edifício dist. 35m Elevação 565FT não balizado Approach Area 26: Building dist. 145m Elevation 594FT not marked. Vicinity Area: Building dist. 35m Elevation.565FT not marked. Combustiveis: JET A1 Fuel: JET A1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MAFRA LPMP MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MATOSINHOS HOSP LPPH MANUAL VFR 16 - 1 MATOSINHOS HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Matosinhos - Hospital Pedro Hispano Matosinhos - Hospital Pedro Hispano 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Tel: +35 1229391655 Phone: +351 229391655 FAX: +351 229391654 FAX: +351 229391654 Email: [email protected] Email: [email protected] Segurança: Tel: +351 229391562 (H24) Security: Phone: +351 229391562 (H24) Director HEL: Tel: +351 229391000 HEL Director: Phone: +351 229391000 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 411052N LONG 0083945W LAT 411052N LONG 0083945W Elevação: 67m/220FT Elevation: 67m/220FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 411052N0083945W 411052N0083945W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 67m/220FT 67m/220FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15m diâmetro TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28.5m diametro FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H (branca). Marcas de limite TLOF e FATO (brancas) TLOF Dimensions - 15m diameter TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 28.5m diameter FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety AreaMarking - H (White). TLOF (white) and FATO (white) limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 MATOSINHOS HOSP LPPH MANUAL VFR 16 - 2 Canal de aproximação: 087.85º(GEO) 090.83º(MAG) Canal de descolagem: 257.85º(GEO) 260.83º(MAG) APCH direction: 087.85º(GEO) 090.83º(MAG) TKOF direction: 257.85º(GEO) 260.83º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de APCH (110º) Luzes de FATO e TLOF APCH lights (110º) FATO and TLOF lights Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção (Iluminado) do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator (lighted) Meteorologia Meteo Temperatura média máxima:18.2ºC Temperatura média mínima: 9.8ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : 1000mm Vento predominante: N/NW Max. temp (average):18.2ºC Min. temp (average): 9.8ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average):1000mm Dominant Wind: N/NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HX De acordo com as necessidades operacionais para emergências médicas Operational Hours: HX According to medical operations Tráfego autorizado: VFR (diurnos e nocturnos) Apenas certificado para emergências médicas. Approved traffic: VFR (day and night time) Certificated only for medical emergency. 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 emergency PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Linhas aéreas de média tensão (com balizagem luminosa) a cruzar o canal de aproximação /descolagem, situadas a 300m do FATO. Postes não balizados. Posição dos postes: MT power lines (lighted), crossing APCH/ TKOF, located 300m from FATO. Masts not marked. Masts position: Poste1 - 411102N0083936W Poste 2 - 411054N0083936W AIS – PORTUGAL Mast 1 - 411102N0083936W Mast 2 - 411054N0083936W MAY 2015 MAY 2015 MIRANDELA HOSP LPMD MANUAL VFR 16 - 1 MIRANDELA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Mirandela - Hospital Mirandela - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 412905N LONG 0071126W LAT 412905N LONG 0071126W Elevação: 222m/727FT Elevation: 222m/727FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 412905N0071126W 412905N0071126W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 222m/727FT 222m/727FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - Diâmetro de 24m TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência FATO Dimensões FATO Superfície FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 24m diameter TLOF Surface - .Concrete TLOF Strength FATO Dimensions FATO Surface FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal aproximação: 056.67º(GEO) 059.33º(MAG) Canal aproximação: 236.67º(GEO) 239.33º(MAG) APCH Direction: 056.67º(GEO) 059.33º(MAG) APCH Direction: 236.67º(GEO) 239.33º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 MIRANDELA HOSP LPMD MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 PENAFIEL HOSP. LPPA MANUAL VFR 16 - 1 PENAFIEL HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Penafiel - Hospital Padre Américo Penafiel - Hospital Padre Américo 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Centro Hospitalar do Tâmega e Sousa Centro Hospitalar do Tâmega e Sousa 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 411145N LONG 0081836W LAT 411145N LONG 0081836W Elevação: 221m/724FT Elevation: 221m/724FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 411145N0081836W 411145N0081836W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 221m/724FT 221m/724FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - Hexágono regular 7.5m de lado TLOF Superfície - Betão TLOF Resistência - 8350Kg FATO Dimensões - 30m diam. FATO Superfície - Betão FATO Resistência - 8350Kg Área Segurança - 35m diâmetro Marcas - Letra H e cruz Branca. Marcas de limite TLOF e FATO - Branca TLOF Dimensions - Regular Hexagon 7.5m TLOF Surface - .Concrete TLOF Strength - 8350Kg FATO Dimensions - 30m diam. FATO Surface - Concrete FATO Strength - 8350Kg Safety Area- 35m diameter Marking - H and White cross. TLOF and FATO limitation marks - White Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 063º (GEO) 066º (MAG) 260º (GEO) 263º (MAG) Canal de descolagem: 080º (GEO) 083º (MAG) 243º (GEO) 246º (MAG) APCH direction: 063º (GEO) 066º (MAG) 260º (GEO) 263º (MAG) TKOF direction: 080º (GEO) 083º (MAG) 243º (GEO) 246º (MAG Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PENAFIEL HOSP. LPPA MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes amarelas Yellow lights Observações Remarks Indicador da direcção do vento -Iluminado Wind Direction Indicator -Lighted Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência Médica Approved traffic: VFR Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS PROCEDURES A operação deverá ser precedida de aviso ao Hospital para ativar assistência PPR needed to Hospital to activate assistance 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL Canais de aproximação e descolagem com inclinação de 8% AIS – PORTUGAL ADDITIONAL INFORMATION APCH/TKOF direction slope 8% MAY 2015 MAY 2015 PONTA DELGADA HOSP LPES MANUAL VFR 16 - 1 PONTA DELGADA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Ponta Delgada (Açores) Hospital do Divino Espírito Santo Ponta Delgada (Azores) Hospital do Divino Espírito Santo 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Tel: +351296203065 Phone: +351296203065 FAX: +351296203085 FAX: +351296203085 Director HEL: Tel: +351296628119 / +351296636731 HEL Director: Phonel: +351296628119/ +351296636731 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 374510N LONG 0254034W LAT 374510N LONG 0254034W Elevação: 93m/305FT Elevation: 93m/305FT Declinação Mag: 08º W (2013) Variação Anual: 0.17º Decrescente Mag.Var: 08º W (2013) Annual change: 0.17º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 374510N0254034W 374510N0254034W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 93m/305FT 93m/305FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15.6X15.5m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 32.5X32.5m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança -36.5X36.5m (Relva) Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15.6X15.5m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 32.5X32.5m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety Area- 36.5X36.5m (Grass) Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 252.72º(GEO) 260.60º(MAG) APCH direction: 252.72º(GEO) 260.60º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 PONTA DELGADA HOSP LPES MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de TLOF e de FATO TLOF and FATO lights Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção (iluminado) do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator (lighted) Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 23ºC (Ago) Temperatura média máxima: 20ºC Temperatura média mínima: 14ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : Vento predominante: Ref. Temp: 23ºC (Aug) Max. temp (average): 20ºC Min. temp (average): 14ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average): Dominant Wind: 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR diurnos e nocturnos Apenas aprovado para emergência médica Approved traffic: VFR (diurn and nocturn) Only approved for medical emergency 5 voos de PROCEDIMENTOS 5 PROCEDURES Todas as operações de aterragem e descolagem terão de ser precedidas de contacto rádio com a Torre de Controlo do Aeroporto de Ponta Delgada Freq: 118.300MHZ All landing and take off operations require prior radio contact with Ponta Delgada TWR Freq: 118.300MHZ 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL Nil AIS – PORTUGAL ADDITIONAL INFORMATION Nil MAY 2015 MAY 2015 SALEMAS LPSA MANUAL VFR 16 - 1 SALEMAS HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Salemas - Freguesia de Lousa Salemas - Freguesia de Lousa Heliporto de Salemas Lugar de Salemas 2670-769 - Lousa- Loures Heliporto de Salemas Lugar de Salemas 2670-769 - Lousa- Loures 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER HELISUL, LDA HELISUL, LDA Tel: +351 937322863 Phone: +351 937322863 Director HEL: Cmdt. Bernardo Echeverri Av. 5 Outubro, 361 Lisboa Tel: +351 937322863 HEL Director: Cmdt. Bernardo Echeverri Av. 5 Outubro, 361 Lisboa Phone: +351 937322863 email: [email protected] email: [email protected] 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 385230N LONG 0091142W LAT 385230N LONG 0091142W Elevação: 300m/984FT Elevation: 300m/984FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 385230N0091142W 385230N0091142W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 300m/984FT 300m/984FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15X15m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 35X45m FATO Superfície - Relva FATO Resistência Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15X15m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 35X45m FATO Surface - Grass FATO Strength Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Direcção das zonas de descolagem: 135º/315º (GEO) 138º/318º (MAG) TKOF Direction: 135º/315º (GEO) 138º/318º (MAG) AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 SALEMAS LPSA MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting ABN relâmpagos brancos Luzes APCH (Heliporto 32 e 14); Luzes TLOF laterais omnidirecionias (amarelas); Luzes FATO Laterais omnidirecionias (brancas); Luzes Caminho Circulação e Placa de Estacionamento omnidirecionias (azuis) ABN white flashes APCH lights (Heliport 32 and 14); TLOF Lateral Omnidirectional lights (Yellow); FATO Lateral Omnidirectional lights (white); TWY and APRON Omnidirectional lights (blue); Observações Remarks Sinal de Identificação: Sim Indicador da direcção do vento iluminado Plataforma estacionamento 38X82mBetão Caminho Circulação 26X5m - Betão Id. Signal: Yes Wind Direction Indicator lighted APRON 38X82m - Concrete TWY 26X5m - Concrete Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 24ºC Temperatura média máxima:20.5ºC Temperatura média mínima: 17.5ºC Nebulosidade anual (média): 4-4 Precipitação anual (média) : 603mm Vento predominante: NW e SE Ref. Temp: 24ºC Max. temp (average):20.5ºC Min. temp (average): 17.5ºC Annual Nebulosity (average): 4-4 Annual Precipitation (average):603mm Dominant Wind: NW and SE 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Autorização sujeita a pedido prévio ao Director do Heliporto Operational Hours: H24 Mandatory previous prior Heliport Director. Tráfego autorizado: VFR Só para helicópteros equipados com comunicações rádio bilaterais e transponder. Approved traffic: VFR Restricted for helicopters equipped with two-ways radio communications and transponder. 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 request to PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Validade Certificação do HEL 29Maio2014 / 29Maio2019 HEL Certification validity 29MAY2014 / 29MAY2019 Obstáculos: Obstacles: Áreas de Aproximação/ Descolagem -NIL Área Circundante ao Heliporto: In approach and take-off areas - NIL In Circling area and heliport: Gerador Eólico - Dist. 1NM, Elevação 384M Direcção verdadeira: 300 - Iluminado Aeolic generator- Dist. 1NM Elevation 384M True Bearing: 300 - Lighted AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SALEMAS LPSA MANUAL VFR 16 - 3 Gerador Eólico - Dist:1.3NM Elevação 417M Direcção verdadeira: 330 - Iluminado Aeolic generator- Dist:1.3NM Elevation 417M True Bearing: 330 - Lighted Hangares: Hangars: 1 - 54X18m Porta 18X5,4m 1 - 54X18m Door 18X5,4m 2 - 20X15m Porta 10X4.5m 2 - 20X15m Door 10X4.5m Combustíveis: JET A1 Turbina Óleo: Mobil 254; Aeroshell 555; BP 2380; Hydraulic Fluid 41 Grease: Mobil 28; Aeroshell 7,22,33 Fuel: JET A1Turbine Oil: Mobil 254; Aeroshell 555; BP 2380; Hydraulic Fluid 41 Grease: Mobil 28; Aeroshell 7,22,33 Guarda do Heliporto: H24 Security: H24 Hotéis: Lisboa e Loures Hotels: Lisboa and Loures Restaurantes: Montachique, Lisboa e Loures Restaurants: Montachique, Lisboa and Loures Tranportes: Táxi Transportation: Taxi Correios: Loures Post Office: Loures AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SALEMAS LPSA MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTA COMBA DÃO LPCD MANUAL VFR 16 - 1 SANTA COMBA DAO HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Santa Comba Dão Santa Comba Dão 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Bombeiros Fire Fighting Department Tel: +351232881670 Phone: +351232881670 FAX: +351232881840 FAX: +351232881840 Director HEL: Tel: +351232881342 Fax: +351232882333 HEL Director: Phone: +351232881342 Fax: +351232882333 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 402355N LONG 0080803W LAT 402355N LONG 0080803W Elevação: 182m/596FT Elevation: 182m/596FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 402353N0080803W 402353N0080803W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 182m/596FT 182m/596FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 28.5X28.5m TLOF Superfície - Betão (côr de Tijolo) TLOF Resistência FATO Dimensões - 50X50m FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H (Branco). Marcas de limite TLOF e FATO (Brancas) TLOF Dimensions - 28.5X28.5m TLOF Surface - Concrete (Brick coloured) TLOF Strength FATO Dimensions - 50X50m FATO Surface - Concrete FATO Strength Safety AreaMarking - H (white). TLOF and FATO limitation marksn (White) Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Rumo Canal de aproximação: 182.93º(GEO) 185.70º(MAG) Direcção das zonas de descolagem: 002.93º(GEO) 005.70º(MAG) APCH Direction: 182.93º(GEO) 185.70º(MAG) TKOF direction: 002.93º(GEO) 005.70º(MAG) AIS – PORTUGAL e MAY 2015 MAY 2015 SANTA COMBA DÃO LPCD MANUAL VFR 16 - 2 Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes APCH; Luzes FATO (14 Amarelas); Luzes de placa de estacionamento (azuis); luzes na área circundante (holofotes orientáveis luz branca difusa); Farol rotativo, ABn (402344N0080805W) relâmpagos brancos, azuis e laranja espaçados 20 segundos APCH lights; FATO lights (14 yellow); APRON lights (Blue); Surrounding area (directional spotlight white); ABn (402344N0080805W) white, blue and orange flashes (spaced 20 seconds) Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Placa de estacionamento 30X16m Placa de estacionamento 12m diâmetro Área circundante em relva com 8000m2 Id. Signal. Wind Direction Indicator APRON 30X16m APRON 12m diameter Surrounding area (Grass) with 8000m2 Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 28ºC Temperatura média máxima: 24ºC Temperatura média mínima: 19ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : Vento predominante: W Ref. Temp: 28ºC Max. temp (average):24ºC Min. temp (average): 19ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average): Dominant Wind: W 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Apenas aprovado para voos de apoio a combate a incêndios e emergência médica Approved traffic: VFR Only approved for fire fighting operation and medical emergency. 5 5 PROCEDIMENTOS PROCEDURES Sempre que possível é recomendada a utilização do canal de aproximação N-S nas operações de aterragem e descolagem Whenever possible is recommended the use of APCH N-S in landing/take off operation 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Poste (180º) dist. 350m altura 20m iluminado Mast (180º) dist. 350m height 20m lighted Cabos alta tensão (W) Power lines (W) Hangares: Hangars: 1 - 21X17m Porta 16X6.5m 1 - 21X17m Door 16X6.5m AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS MANUAL VFR 16 - 1 SANTA MARIA DA FEIRA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Santa Maria da Feira Hospital de São Sebastião Santa Maria da Feira São Sebastião Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Tel: +351256373819 Phone: +351256373819 FAX: +351256373867 FAX: +351256373867 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 405546N LONG 0083254W LAT 405546N LONG 0083254W Elevação: 161m/528FT Altitude: 161m/528FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 405546N0083254W 405546N0083254W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 161m/528FT 161m/528FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - octógono 12.4m lado FATO Superfície - Betão FATO Resistência - Hel crítico (SA330 Puma = 8350KG) Área Segurança - envolvendo a FATO com 5 m de largura Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions TLOF Surface TLOF Strength FATO Dimensions -Octogonal (12.4 each side) FATO Surface - Concrete FATO Strength - Critical Hel (SA330 Puma = 8350KG) Safety Area-Surrounding FATO 5m width Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Direcção das zonas de descolagem: 102º/221º(GEO) 105º/224º(MAG) TKOF direction: 102º/221º(GEO) 105º/224º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTA MARIA DA FEIRA HOSP LPSS MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento iluminada Id. Signal. Wind Direction Indicator lighted Meteorologia Meteo Vento predominante: NW (25.3%) e SW (16.2%) Dominant Wind: NW (25.3%) e SW (16.2%) 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR (diurnos e nocturnos) Voos de Emergência Médica Approved traffic: VFR (Day and night time) Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles Manga de vento iluminada Wind Direction Indicator lighted Pontos mais altos do Hospital iluminados Highest hospital points lighted Antena (Este) Mastro Bandeira (Este) Chaminé (Oeste) Antenna (East) Flag Masts (East) Chimmey (West) AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM HOSP MANUAL VFR 16 - 1 SANTARÉM HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Santarém - Hospital Santarém - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do hospital Hospital administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT391431N LONG 0084151W LAT391431N LONG 0084151W Elevação: 37.224m/122.23FT Elevation: 37.224m/122.23FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 391431N0084151W 391431N0084151W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 37.224m/122.23FT 37.224m/122.23FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 20X20m TLOF Superfície - Asfalto TLOF Resistência FATO Dimensões - 12X12m FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 20X20m TLOF Surface - .ASPH TLOF Strength FATO Dimensions - 12X12m FATO Surface - Concrete FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 040.88º(GEO) 043.83º(MAG) APCH direction: 040.88º(GEO) 043.83º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Não No Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SANTARÉM HOSP MANUAL VFR 16 - 2 Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência médica Approved traffic: VFR Medical emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 SARDOAL LPSD MANUAL VFR 16 - 1 SARDOAL HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Tapada da Torre - Sardoal Tapada da Torre - Sardoal 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Câmara Municipal do Sardoal Câmara Municipal do Sardoal Tel: +351241850050 Phone: +351241850050 FAX: +351241855390 FAX: +351241855390 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 393233N LONG 0080937W LAT 393233N LONG 0080937W Elevação: 219m/717FT Elevation: 219m/717FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 393233N0080937W 393233N0080937W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 219m/717FT 219m/717FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15X15m TLOF Superfície - Betão betuminoso. TLOF Resistência FATO Dimensões - 30X30m FATO Superfície - Grass FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15X15m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 30X30m FATO Surface - Grass FATO Strength Safety AreaMarking - H . TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 018.52º(GEO) 021.30º(MAG) APCH direction: 018.52º(GEO) 021.30º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SARDOAL LPSD MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: Temperatura média máxima: 30.5ºC Temperatura média mínima: 4.1ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : 700mm Vento predominante: N-NW (Verão) SW (Inverno) Ref. Temp: Max. temp (average):30.5ºC Min. temp (average): 4.1ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average):700mm Dominant Wind: N-NW (Summer) SW (winter) 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Apenas aprovado para voos de apoio a combate a incêndios e emergência médica. Approved traffic: VFR Only approved for fire fighting operation and medical emergency. 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Combustível: Fuel: JET A1 JET A1 Hoteis: Abrantes Hotels: Abrantes Restaurantes: Abrantes Restaurants: Abrantes Estação Ferroviária: Alferrarede Railway Station: Alferrarede AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SINES LPSI MANUAL VFR 16 - 1 SINES HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Sines Sines 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Porto de Sines Sines harbour administration Tel: +351269860681 Phone: +351269860681 Director HEL: Tel: +351269860659 Fax: +351269860694 HEL Director: Phone: +351269860659 Fax: +351269860694 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT375719N LONG 0085245W LAT375719N LONG 0085245W Elevação: 33.8m/111FT Elevation: 33.8m/111FT Declinação Mag: 04º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 04º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO FATO - 375719N0085245W FATO - 375719N0085245W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation FATO - 33.8m/111FT FATO - 33.8m/111FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking FATO Dimensões - 18.7m raio FATO Surface - Betão. Letra - H (branco). Marcas limite de FATO FATO Dimensions - 18.7m radius FATO Surface - Concrete. Marking - H (white). FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal Aproximação : 064.18º(GEO) 068.17º(MAG) APCH Direction : 064.18º(GEO) 068.17º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting FATO - Luzes de FATO (brancas) Iluminação da plataforma por projectores FATO - FATO lights (white) Floodlighting at Hel platform AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 SINES LPSI MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: Temperatura média máxima:20.2ºC Temperatura média mínima: 12.6ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : 573mm Vento predominante: NW Ref. Temp: Max. temp (average):20.2ºC Min. temp (average: 12.6ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average):573mm Dominant Wind: NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Diurno: Emergência Médica, Combate a Incêndios, Operações de apoio à Protecção Civil e Tráfego Aéreo Civil (excluindo transporte aéreo) VFR Noturno: Emergência Médica e Operações de apoio à Protecção Civil Approved traffic: Daytime VFR Operation: Medical Emergency, Fire fighting, Civil Protection and Civil Air Traffic (excluding air transport) Night VFR Operation: Medical Emergency and Civil Protection 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstáculos: Obstacles: Mastro dist 80m balizagem nocturna Mast dist 80m lighted Mastro dist 105m balizagem nocturna Mast dist 105m lighted Queimador dist 200m Burner dist 200m Edificio dist 35m balizagem nocturna Building dist 35m lighted Hotéis:Sines Hotels:Sines Restaurantes: Sines Restaurants: Sines Estação Ferroviária: Ermidas do Sado Railway Station: Ermidas do Sado Correios: Sines Post Office: Sines AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 TOMAR HOSP LPTH MANUAL VFR 16 - 1 TOMAR HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Tomar - Hospital Tomar - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 393638N LONG 0082343W LAT 393638N LONG 0082343W Elevação: 93m/306FT Elevation: 93m/306FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF Coordinates TLOF 393638N0082343W 393638N0082343W Elevação da TLOF TLOF Elevation 93m/306FT 93m/306FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking TLOF Dimensões - 20X20m TLOF Superficie - Asfalto TLOF Resistência FATO Dimensões - Diâmetro de 32.4m FATO Superficie - Betão FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 20x20m TLOF Surface - Asphalt TLOF Strength FATO Dimensions - 32.4m diameter FATO Surface - Concrete FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 069.43º(GEO) 072.33º(MAG) Canal de descolagem: 069.43º(GEO) 072.33º(MAG) APCH direction: 069.43º(GEO) 072.33º(MAG) TKOF direction: 069.43º(GEO) 072.33º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 TOMAR HOSP LPTH MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: HJ Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência médica Approved traffic: VFR Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 TORRES NOVAS HOSP LPNV MANUAL VFR 16 - 1 TORRES NOVAS HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Torres Novas - Hospital Torres Novas - Hospital 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração hospital Hospital administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 392810N LONG 0083214W LAT 392810N LONG 0083214W Elevação: 73m/240FT Elevation: 73m/240FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing’ Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF Coordinates TLOF 392810N0083214W 392810N0083214W Elevação da TLOF TLOF Elevation 73m/240FT 73m/240FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m FATO Superfície - Betão FATO Resistência Área Segurança Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions TLOF Surface - . TLOF Strength FATO Dimensions -28X28m FATO Surface - Betão FATO Strength Safety AreaMarking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação: 055.38º(GEO) 058.33º(MAG) Canal descolagem: 055.30º(GEO) 058.25º(MAG) APCH direction: 055.38º(GEO) 058.33º(MAG) TKOF direction: 055.30º(GEO) 058.25º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Sim Yes AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 TORRES NOVAS HOSP LPNV MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: HJ Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência médica Approved traffic: VFR Medical emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL NIL AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION NIL MAY 2015 MAY 2015 VIANA DO CASTELO HOSP LPVC MANUAL VFR 16 - 1 VIANA DO CASTELO HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Viana do Castelo Viana do Castelo 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 414152N LONG 0084953W LAT 414152N LONG 0084953W Elevação: 41m/135FT Elevation: 41m/135FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 414152N0084953W 414152N0084953W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 41m/135FT 41m/135FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15m diâmetro TLOF Superfície TLOF Resistência FATO Dimensões - 27X27m FATO Superfície - Asfalto FATO Resistência Área Segurança - 31x31m Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15m diameter TLOF Surface - . TLOF Strength FATO Dimensions - 27X27m FATO Surface - Asph FATO Strength Safety Area- 31x31m Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Rumo Canal aproximação: 238.85º(GEO) 241.88º(MAG) APCH direction: 238.85º(GEO) 241.88º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Não No Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VIANA DO CASTELO HOSP LPVC MANUAL VFR 16 - 2 Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Voos de Emergência médica Approved traffic: VFR Medical Emergency flights 5 5 PROCEDIMENTOS NIL 6 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL Obstáculos: Gerador Eólico - Praia do Norte 414115N 0085044W Elevação: 4M Altura 143M Sinalização diurna: Faixas vermelhas Sinalização nocturna: Luz fixa vermelha AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstacles: Wind Farm - Praia do Norte 414115N 0085044W Elevation: 4M Height 143M Day: Red Strips Night: Fixed red light MAY 2015 MAY 2015 VILA FRANCA DE XIRA HOSP MANUAL VFR 16 - 1 VILA FRANCA DE XIRA HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Povos, Vila Franca de Xira Povos, Vila Franca de Xira 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Hospital de Vila Franca de Xira Estrada Nacional Nº1, Povos 2600-009 V.F.Xira Director Hel: Tel: +351 263006500 Hospital de Vila Franca de Xira Estrada Nacional Nº1, Povos 2600-009 V.F.Xira Hel Director: Phone: +351 263006500 3 3 DADOS DE REFERÉNCIA AD REFERENCE DATA LAT 385840N LONG 0085906W LAT 385840N LONG 0085906W Elevação: 91 m / 299 ft Elevation: 91 m / 299 ft Declinação Mag: 03ºW (2013) Variação Anual: 0.13 Decrescente Mag.Var: 03ºW (2013) Annual change: 0.13 Decreasing Área de Aterragem: - Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 385839.80N 0085906.01W 385839.80N 0085906.01W Elevação da TLOF ou/e FATO TLOF and/or FATO Elevation 91 m / 299 ft 91 m / 299 ft Dimensões das Áreas TLOF Superficie, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strenght and Marking Área de Toque - 22 m diâmetro FATO/TLOF Dimensões - 23 m diâmetro FATO/TLOF Superficie - Betão FATO/TLOF Resistência -19,5 toneladas Área Segurança - Diâmetro 46 m Marcas Letra H (Vermelha) e CRUZ (Branca). Marcas de limíte FATO/TLOF- NIL Área de Toque (Amarela) Capacidade de carga (19 t - Branca) Touchdown area - 22 m diameter FATO/TLOF Dimensions- 23 m diameter FATO/TLOF Surface - Concrete FATO/TLOF Strength - 19,5 tonnes Safety Area- Diameter 46 m Marking H (Red) and CROSS (White) FATO/TLOF Limitation marks - NIL Touchdown area (Yellow) Cargo Capacities (19 t - White) Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG da FATO Canal de aproximação: 351º(GEO) 354º(MAG) 201º(GEO) 204º(MAG) Canal de descolagem: 021º(GEO) 024º(MAG) 171º(GEO) 174º(MAG) APCH Direction: 351º(GEO) 354º(MAG) 201º(GEO) 204º(MAG) TKOF Direction: 021º(GEO) 024º(MAG) 171º(GEO) 174º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VILA FRANCA DE XIRA HOSP MANUAL VFR 16 - 2 Sinalização luminosa de APP e FATO APP and FATO lighting Sim. Luzes na Área de Toque (verdes) e holofotes na área de segurança. Yes. Lights in the Touchdown area (green) and floodlighting in the safety area. Observações Remarks Sinal de identificação (farol) - Sim Indicador da direção do vento (Sim, iluminado) Identification Signal ( beacon) - Yes Wind Direction Indicator (Yes, lighted) Meteorologia Meteo NIL NIL 4 USO DO HELIPORTO 4 HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Exclusivamente voos de médica e protecção civil. Approved traffic: VFR Only medical emergency protection flights. 5 emergência PROCEDIMENTOS 5 and PROCEDURES A operação deverá ser precedida de aviso ao Hospital Previous notification to the Hospital 6 6 INFORMAÇÃO ADICIONAL Heliporto elevado. Canais de aproximação e descolagem com inclinação de 4,5%. AIS – PORTUGAL civil ADDITIONAL INFORMATION Elevated heliport. APCH/TKOF direction slope 4,5%. MAY 2015 MAY 2015 VILA FRANCA DE XIRA HOSP MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 16 - 3 MAY 2015 MAY 2015 VILA FRANCA DE XIRA HOSP MANUAL VFR 16 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU HOSP LPTT MANUAL VFR 16 - 1 VISEU HOSP HEL 1 LOCALIZAÇÃO 1 LOCATION Viseu (Hospital Distrital de Viseu) Viseu (Hospital Distrital de Viseu) 2 2 PROPRIETÁRIO OWNER Administração do Hospital Hospital Administration Tel: +351232425132 / +351232424124 Phone: +351232425132/ +351232424124 FAX: +351232421416 FAX: +351232421416 3 3 DADOS DE REFERÊNCIA AD REFERENCE DATA LAT 403856N LONG 0075421W LAT 403856N LONG 0075421W Elevação: 461m/1512FT Elevation: 461m/1512FT Declinação Mag: 03º W (2013) Variação Anual: 0.13º Decrescente Mag.Var: 03º W (2013) Annual change: 0.13º Decreasing Área de Aterragem Landing Area Coordenadas da TLOF ou THR da FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 403856N0075421W 403856N0075421W Elevação da TLOF ou/e FATO (M/FT) TLOF and/or FATO Elevation 461m/1512FT 461m/1512FT Dimensões das Áreas TLOF Superfície, Resistência e Marcas e FATO; TLOF and FATO area dimensions; Surface Strength and Marking TLOF Dimensões - 15m diâmetro TLOF Superfície - Betão cimento. TLOF Resistência FATO Dimensões - 28X28m FATO Superfície - Betão betuminoso FATO Resistência Área Segurança - 36X36m Betão Marcas - Letra H. Marcas de limite TLOF e FATO TLOF Dimensions - 15m diameter TLOF Surface - Concrete. TLOF Strength FATO Dimensions - 28X28m FATO Surface - Asphalt FATO Strength Safety Area - 36X36m (Concrete) Marking - H. TLOF and FATO limitation marks Rumo Verdadeiro e Magnético da FATO True and Magnetic BRG of FATO Canal de aproximação : 261.10º(GEO) 263.80º(MAG) 351.22º(GEO) 253.92º(MAG) APCH direction : 261.10º(GEO) 263.80º(MAG) 351.22º(GEO) 253.92º(MAG) Distâncias declaradas disponíveis Declared distance available NIL NIL Sinalização luminosa de APCH e FATO APCH and FATO lighting Luzes de APP, FATO e TLOF APP, FATO and TLOF lights AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 VISEU HOSP LPTT MANUAL VFR 16 - 2 Observações Remarks Sinal de Identificação Indicador da direcção do vento Id. Signal. Wind Direction Indicator Meteorologia Meteo Temperatura Referência: 30.3ºC Temperatura média máxima:19.3ºC Temperatura média mínima: 7.1ºC Nebulosidade anual (média): Precipitação anual (média) : 1256mm Vento predominante: NW Ref. Temp: 30.3ºC Max. temp (average):19.3ºC Min. temp (medium)average: 7.1ºC Annual Nebulosity (average): Annual Precipitation (average):1256mm Dominant Wind: NW 4 4 USO DO HELIPORTO HELIPORT USE Horas de serviço: H24 Operational Hours: H24 Tráfego autorizado: VFR Apenas aprovado para médica Approved traffic: VFR Only approved for medical emergency 5 emergência PROCEDIMENTOS NIL 6 5 PROCEDURES NIL INFORMAÇÃO ADICIONAL Obstáculos: Torre Mirante (Soima) Elev.553m Alt.78m 403858N0075255W - Iluminado AIS – PORTUGAL 6 ADDITIONAL INFORMATION Obstacles: Tower - Torre Mirante (Soima) Elev.553m Alt.78m 403858N0075255W - Lighthed MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR 17 - 1 ESPAÇO AÉREO AIRSPACE 1 1 FIR, TMA & CTA Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) Limites Verticais Vertical limits Classe Class Serviço Unit FIR, TMA & CTA ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours * Excluindo/Excluding Lisboa, Porto, Faro and Madeira TMAs and CTRs. Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace. Lisboa FIR 4300N 01300W - 4200N 01000W along border PORTUGAL_SPAIN 3558N 00723W - 3558N 01200W 3215N 01438W then a clockwise arc radius 100NM centered on 330407N 0162130W - 341504N 0174605W - 3630N 01500W 4200N 01500W - 4300N 01300W Sobre o Território Português (incluindo 12NM de águas territoriais) Over Portuguese Territory (plus 12NM of Portuguese Territorial Waters) ACC Lisboa Lisboa Control (EN, PT) UNL SFC Nas ATZ de LPBG, LPVR, LPCH e LPPM o serviço é prestado pelo respectivo AFIS. Within LPBG, LPVR, LPCH and LPPM ATZ, the unit providing service is the respective AFIS UNL FL 660 G FL 660 FL 095 C FL 095 GND Sobre Alto-mar (Limites da FIR excluindo o espaço aéreo continental) Over High Seas (Limits of the FIR excluding the Continental Airspace) UNL FL 055 FL 055 MSL G* C G* HO 119.550MHZ HO 120.250MHZ HO 120.600MHZ HO 124.350MHZ HO 125.550MHZ HO 128.900MHZ HO 131.125MHZ HO 131.325MHZ HO 132.250MHZ HO 132.300MHZ HO 132.700MHZ HO 127.255MHZ HO 132.850MHZ HO 134.855MHZ HO 135.455MHZ HO 136.025MHZ HO 360.650MHZ HO 357.700MHZ HO 233.975MHZ HO 254.975MHZ HO 338.800MHZ HO 359.450MHZ HO 234.500MHZ HO 358.500MHZ H24 121.500MHZ Emergency H24 243.000MHZ Emergency ACC Lisboa AIS – PORTUGAL Notas Remarks Lisboa Information (EN, PT) H24 A) H24 B) 123.750MHZ H24 130.900MHZ H24 131.050MHZ H24 278.150MHZ H24 358.525MHZ H24 231.775MHZ A) FIS nas freq. atribuídas FIS on the allocated Freq. B) MIL Freq. disponível para FIS de voos civis Military FREQ also available for civil flights for FIS purposes. MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) 17 - 2 Limites Verticais Vertical limits Classe Class Serviço Unit ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours HJ C) 123.750MHZ Notas Remarks C) FIS prestado em 123.750MHZ abaixo FL55 espaço aéreo continental excluindo TMA’s de Faro e Porto e círculo de 30NM centrado no ARP de Lisboa no limite adjacente Oeste da TMA de Lisboa C) FIS will be provided on 123.750 MHZ below FL55,within continental airspace, excluding: -Faro and Porto TMA’s -The circle of 30NM centred on Lisboa ARP abutting on West bound of TMA limit. Lisboa VOLMET (EN, PT) H24 126.400MHZ H24 127.900MHZ Lisboa Information (EN, PT) Gen. Purpose : SELCAL Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) Limites Verticais Vertical limits Classe Class Serviço Unit ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours UNL SFC C G* ACC Lisboa A sectorização da FIR de Lisboa é efectuada num periodo especifico através da combinação de sectores para corresponder às necessidades operacionais. The configuration scenario of Lisboa FIR sectorization that might be in use in a specific periode of time results from the combination of sectors to respond to the traffic demand and operational needs. Lisboa Control (EN, PT) *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR LOWER NORTH SECTOR 415308N0085015W along border Portugal-Spain 402358N0064906W 392300N0080100W 385400N0100000W 392055N0094705W 401159N0092633W 402256N0092205W 403856N0091505W 404940N0091111W 415308N0085015W FL 245 SFC C G* ACC Lisboa Lisboa Control (EN, PT) Excluindo/Excluding Lisboa, Porto TMAs Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace HO 132.300MHZ Primary HO 132.850MHZ Secondary HO 254.975MHZ *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR LOWER CENTRE SECTOR 402358N0064906W along border Portugal-Spain 375957N0071223W 380000N0090000W 380000N0091200W 380000N0092800W 380000N0100000W 385400N0100000W 392300N0080100W 402358N0064906W AIS – PORTUGAL Remarks *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR Lisboa FIR SECTORS The lateral limits of Lisboa FIR Notas FL 245 SFC C G* ACC Lisboa Excluindo/Excluding Lisboa TMA Lisboa Control (EN, PT) Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace HO 136.025MHZ Primary HO 132.850MHZ Secondary HO 338.800MHZ MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) 17 - 3 Limites Verticais Vertical limits Classe Class Serviço Unit ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR SOUTH SECTOR 375957N0071223W along border Portugal-Spain 370730N0072318W 364016N0072311W 355800N0072300W 355800N0104400W 380000N0092800W 380000N0091200W 380000N0090000W 375957N0071223W Notas Remarks FL 245 SFC C G* ACC Lisboa Lisboa Control (EN, PT) Excluindo/Excluding Faro TMA Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace HO 125.550MHZ Primary 132.700MHZ Secondary 358.500MHZ *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR DEMOS LOWER SECTOR 420000N0150000W 430000N0130000W 420126N0100405W 415222N0085536W 415308N0085015W 404940N0091111W 403856N0091505W 402256N0092205W 401159N0092633W 392055N0094705W 385400N0100000W 39000N0101300W 392221N0113544W 393000N0150000W 420000N0150000W FL 245 SFC C G* ACC Lisboa Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace Lisboa Control (EN, PT) HO 131.325MHZ Primary 128.900MHZ Secondary 357.700MHZ *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR VERAM LOWER SECTOR 385400N 0100000W 380000N 0100000W 380000N 0092800W 355800N 0104400W 355800N 0120000W 360323N 0123329W 364621N 0134031W 363000N 0150000W 393000N 0150000W 392221N 0113544W 390000N 0101300W 385400N 0100000W FL 365 SFC C G* ACC Lisboa Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace Lisboa Control (EN, PT) HO 131.325MHZ Primary HO 128.900MHZ Secondary HO 357.700MHZ *Dentro dos limites laterais e verticais da FIR de Lisboa Within the lateral and vertical limits of Lisboa FIR MADEIRA SECTOR 385800N 0120000W 321500 N0143800W then clockwise arc radius 100NM centred on 330407N 0162130W (NDB PST) 341500N 0174600W 363000N 0150000W 364621N 0134031W 360323N 0123329W 355800N 0120000W UNL SFC C G* ACC Lisboa Lisboa Control (EN, PT) HO AIS – PORTUGAL Excluindo TMA Madeira within these limits Exclluding Madeira TMA dentro destes limites Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado O Tráfego para AD Madeira e AD Porto Santo deve contatar APP Madeira na Freq.119.600MHZ VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace Traffic to Madeira AD and Porto Santo AD must CTC Madeira APP on Freq.119.600MHZ 132.250MHZ Primary 131.125MHZ Secondary MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) LISBOA TMA 400045N 0083905W then a clockwise arc radius 22NM centered on 393956N 0082934W - 393959N 0080100W - 392300N 0080100W 385000N 0080100W - 382200N 0082400W - 381201N 0084025W 380736N 0084738W - 380000N 0090000W - 380000N 0100000W 385400N 0100000W - 384533N 0092709W then a counter-clockwise arc radius 7.5NM centered on 385241N 0092407W - 384724N 0091717W then a counter-clockwise arc radius 7.5NM centered on 385241N 0092407W - 384940N 0091519W - 385655N 0091127W 385738N 0091104W - 390810N 0090525W - 392055N 0085505W 393605N 0084259W - 394325N 0083705W - 400045N 0083905W 17 - 4 Limites Verticais Vertical limits Classe 300M AGL/AMSL 450M AGL/AMSL FL055 C FL245 FL055 C Class Serviço Unit ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours Notas Remarks ACC Lisboa Voos VFR não aceites acima de FL200 excepto no espaço aéreo segregado VFR flights not accepted above FL200 except in segregated airspace. LISBOA TMA Sector ACC Lisboa Lisboa Control (EN,PT) Excluindo a porção do sector APP, dentro destes limites. Excluding that portion of APP sector, within these limits. HO 120.600MHZ Primary HO 120.250MHZ Secondary HO 233.975MHZ LISBOA TMA Upper Sector FL245 FL145 C ACC Lisboa Lisboa Control (EN,PT) HO 120.600 MHZ HO 233.975 MHZ Primary LISBOA TMA Lower Sector FL145 FL055 C ACC Lisboa Lisboa Control (EN,PT) Excluindo a porção do sector APP, dentro destes limites. Excluding that portion of APP sector, within these limits. HO 120.250MHZ HO 233.975 MHZ Primary LISBOA APP Sector Arco de circulo 30NM centrado no ARP adjacente ao limite Oeste da TMA A arc of circle of 30NM radius centred on ARP abutting on west bound of TMA limit. FL085 450M AGL/AMSL 300M AGL/AMSL C ACC Lisboa Lisboa Approach (EN,PT) HO 119.100MHZ Primary HO 119.550MHZ Secondary HO 233.975MHZ LISBOA APP Sector 1 AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR 17 - 7 b) FL055, num circulo circunscrito pela área de vectorização radar e um arco de circulo de 35NM centrado no VOR/DME PRT excluindo a área descrita em a) FL055, for the hollow circle circunscribed by radar vectoring area and arc circle of 35NM centred on PRT VOR/DME excluding the area described in a) FL115 / FL055 C) FL065 exteriormente ao arco de circulo de 35NM centrado no VOR/ DME PRT FL065, beyond arc circle of 35NM centred on PRT VOR/DME FL115 / FL065 HO AIS – PORTUGAL 121.100MHZ Primary 118.850MHZ Secondary HO 277.800MHZ H24 121.500MHZ Emergency 243.000MHZ Emergency MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR Nome Limites Laterais (WGS84) Name Lateral limits (WGS 84) 17 - 8 Limites Classe Verticais Class Vertical limits Serviço Unit ID. idioma e Horas FREQ Call Sign Languages Hours Notas Remarks Santa Maria Oceanic FIR 4500N04000W - 4500N01300W 4300N01300W - 4200N01500W 3630N01500W - 3415N01746W arc of circle with 100NM radius centred at PST NDB (anti clockwise) 3140N01725W 3000N02000W -3000N02500W 2400N02500W -1700N03730W 2218N04000W -to origin. UNL MSL G ACC Santa Maria Excluindo o espaço aéreo “A” e “C” dentro dos limites definidos FL055 SFC Excluding the airspace classified “A” and “C” within these limits. Nas ATZ LPCR, LPGR, LPPI e LPSJ a unidade prestadora de serviço é o respectivo AFIS Within LPCR, LPGR, LPPI and LPSJ ATZ, the Unit providing service is the respective AFIS, Santa Maria TMA 394139N0244631W - arc of circle of 120NM radius centred at VMG VOR clockwise to 355922N 0264135W - 373323N0320128W arc of circle of 120NM radius centred at FRS VOR clockwise to 412039N0302103W to origin. FL285 FL195 FL195 300M AGL/AMSL A ACC Santa Maria Santa Maria Radar (EN, PT) Na área circunvizinha à TMA de Santa Maria Within or in vicinity of Santa Maria TMA Excluindo Área de Controlo Militar das Lajes Excluding Lajes Military Control Area C H24 132.150MHZ Primary frequency H24 129.400MHZ Backup frequency H24 121.500MHZ Emergency frequency Lajes Military Control Area Area bounded within 45NM radius of 384543N 0270527W (ARP) excepetd for that South portion beyond a line defined by 383419N 0280102W - 381224N 0262652W. FL155 700FT AGL/AMSL C ROTAS ATS - Vide AIP Portugal ENR 3 AIS – PORTUGAL APP Lajes Lajes Approach (EN, PT) Escluindo a porção da CTR MIL das LPLA dentro destes limites Excluding that portion of LAJES MIL CTR within these limiys H24 121.500MHZ Emergency H24 123.300MHZ Radar discrete H24 135.000MHZ Primary H24 243.000MHZ Emergency H24 317.500 MHz Radar discrete H24 362.300MHZ Primary ATS ROUTES - See AIP Portugal ENR 3 MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 17 - 9 MAY 2015 MAY 2015 Espaço Aéreo / Airspace MANUAL VFR 17 - 10 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 1 t AVISOS À NAVEGAÇÃO AÉREA NAVIGATION WARNINGS Áreas Proibidas, Restritas e Perigosas Prohibited, Restricted and Danger Areas 1. Áreas AMC não geríveis 1. Non AMC manageable airspace Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC)/Time of Limite Inferior/ ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit 1.1 Áreas Proibidas LPP2 PINHAL DO ARNEIRO 383435N0090834W - 383435N0090602W 383200N0090602W - 383200N0090834W 383435N0090834W 1.1 Prohibited Areas 2000 FT AMSL GND MIL 1.2 Áreas Restritas LPR26A MONTIJO 384755N 0090043W - 384755N 0083505W 383255N 0083504W - 383255N 0090705W 384043N 0090829W - 384148N 0090835W 384755N 0090043W H24 1.2 Restricted Areas 2000 FT AMSL SFC H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa, excluindo LPD10, LPD66 e LPP2 dentro dos seus limites e períodos de actividade. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding portion of LPD10 LPD66 and LPP2 area within these limits during their periods of activity. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR39A TANCOS 393440N 0083945W - 394656N 0081205W 392456N 0080735W - 392120N 0083620W 393440N 0083945W FL 055 GND H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa. Activada por NOTAM Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. Activated by NOTAM LPR40A OVAR 410400N 0085905W - 410400N 0084559W 410400N 0083005W - 405251N 0083005W 404924N 0083005W - 404924N 0085905W 405519N 0085905W - 410400N 0085905W 2000 FT AMSL SFC H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR40BNOVAR 405519N 0085905W then a counter clockwise arc 25NM centered on 411623N 0084116W 405251N 0083005W - 404924N 0083005W 404400N 0083005W - 404400N 0085905W 404924N 0085905W - 405519N0085905W FL 045 1000 FT AGL/AMSL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR40BSOVAR 402346N 0083005W - 404400N 0083005W 404400N 0085905W - 402346N 0085905W 402346N 0083005W FL 055 1000 FT AGL/AMSL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits 18 - 2 Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC)/Time of Limite Inferior/ ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit LPR42A SINTRA A circle radius 7.5NM centered on 385241N 0092407W 3000 FT AMSL SFC H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR43C OTA 392055N 0085505W - 385655N 0084735W 385655N 0091127W - 385738N 0091104W 390810N 0090525W - 392055N 0085505W 2000 FT AMSL GND BY NOTAM H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. LPR44A ALVERCA 385640N 0090009W - 385434N 0085606W 384849N 0090056W - 385055N 0090459W 385640N 0090009W 1500 FT AMSL SFC H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. LPR51A BEJA 381555N 0080104W - 381455N 0074804W 381303N 0074818W - 375407N 0075037W 375310N 0075044W - 375355N 0080344W 381555N 0080104W 3000 FT AMSL GND H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR40A. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding that portion of LPR40A. Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR51BN BEJA 383255N 0080256W - 383309N0071707W PORTUGAL_SPAIN - 380730N 0065737W 380655N 0081016W - 382055N 0081604W 383255N 0080256W FL 105 1000 FT AGL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR51A. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding that portion of LPR51A. Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR51BS BEJA 380655N 0081016W - 380730N0065737W PORTUGAL_SPAIN - 372503N 0072636W 372455N 0075304W - 373551N 0075731W 380314N 0080845W - 380655N 0081016W FL 105 1000 FT AGL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa., excluindo LPR51A. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC, excluding that portion of LPR51A. Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR51C BEJA 380314N 0080845W - 373551N 0075731W 374755N 0082405W - 380314N 0080845W LPR60A MONTE REAL 400416N 0090105W - 400416N 0083929W 400045N 0083905W - 394325N 0083705W 393605N 0084259W - 393605N 0091305W 400416N 0090105W 5500 FT AMSL 1000 FT AGL H24 VOOS DE TREINO / TRAINING FLIGHTS 4000 FT AMSL SFC H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa. Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. LPR60B MONTE REAL 403856N 0091505W - 403730N 0090004W 403551N 0084311W - 400416N 0083929W 400045N 0083905W - 394325N 0083705W 393605N 0084259W - 392055N 0085505W 392055N 0094705W - 401159N 0092633W 403856N 0091505W AIS – PORTUGAL FL 245 1000 FT AGL/AMSL H24 EXERCICIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Excluindo LPD37 quando activada e porção de LPR40 BS e LPR 60A., autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa.Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. Excluding LPD37 when activated, portion of LPR40BS and LPR60A, penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. ICAO "D" classified airspace type of service. MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits 18 - 3 Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC)/Time of Limite Inferior/ ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit LPR61 BEJA 381303N 0074818W - 381100N 0073430W 380200N 0073600W - 375620N 0074040W 375407N 0075037W - 381303N 0074818W 1000 FT AGL GND EXERCICIO DE HELICÓPTEROS / HELICOPTER EXERCISES 1.3 Áreas Perigosas LPD25 SANTA MARGARIDA 392435N 0082135W - 392435N 0081608W 392435N 0081505W - 391825N 0080930W 391825N 0082130W-392435N 0082135W LPD28A VENDAS NOVAS 384255N 0083309W - 384445N 0082834W 384445N 0081946W - 384255N 0081946W 384255N 0083124W - 384025N 0083124W 384025N 0083309W - 384255N 0083309W LPD37 SEA NNW OF MONTE REAL 403856N 0091505W - 403730N 0090004W 400856N 0090705W - 401159N 0092633W 403856N 0091505W LPD53 SEA W OF PENICHE 400020N 0103916W - 395112N 0100542W 392055N 0101829W - 390955N 0102305W 392455N 0110705W - 400020N 0103916W LPD65 PINHEIRO DA CRUZ Working day SR - SS 1.3 Danger Areas 5500 FT AMSL GND 07:00-18:00 (Inverno/Winter) 06:00-17:00 (Verão/Summer) FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING 3300 FT AMSL GND Dias úteis / Working day 07:00 - 23:59 (Inverno Winter) 06:00-22:59 (Verão Summer) FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING FL 500 MSL BY NOTAM FOGOS AR-AR / AIR TO AIR FIRING FL 350 MSL BY NOTAM LANÇAMENTOS / AIR DELIVERY 1000 FT AMSL SFC Dias úteis H24/ Working days H24 FOGOS REAIS / GUN FIRING 381800N 0085100W - 381800 N0084500W 381300 N0084500W - 381300 N0085100W 381800 N0085100W AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 4 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 18 - 5 MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 6 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 7 2. Áreas AMC geríveis Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits 2. AMC manageable airspace Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC) /Time of Limite Inferior/ ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit 2.1 Áreas Restritas LPR42B SINTRA 2.1 Restricted Areas FL 245 1000 AGL/AMSL Autorização de penetração requerida à unidade militar pertinente através do ACC de Lisboa. Excluindo porções da LPR42A. Espaço aéreo classificado ICAO “D” 392055N 0094705W - 392055N 0085505W - 390810N 0090525W - 385738N 0091104W - 385655N 0091127W 384940N 0091519W then a clockwise arc radius 7.5NM centered on 385241N 0092407W to 384724N 0091717W then a clockwise arc radius 7.5NM centered on 385241N 0092407W to 384533N 0092709W - 385400N 0100000W 392055N 0094705W LPR51BN BEJA Penetration permission required from concerned military unit through Lisboa ACC. Excluding portion of LPR42A According to military Authorities, operators are to expect ICAO "D" classified airspace type of service. FL 250 FL 105 ICAO "D" classified airspace type of service. FL 250 FL 105 ICAO "D" classified airspace type of service.. FL 500 FL 245 403856N0091505W - 403730N0090004W 403551N0084311W - 400416N0083929W 400045N0083905W - 394325N0083705W 393605N0084259W - 392055N0085505W 392055N0094705W - 401159N0092633W 403856N0091505W H24 EXERCICIO / Exercise Excluindo LPD37 quando activada Excluding LPD37 when activated Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. ICAO "D" classified airspace type of service. 2.2 Áreas Perigosas LPD10 ALCOCHETE H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. 380655N 0081016W - 380730N0065737W along PORTUGAL_SPAIN Border to 372503N 0072636W - 372455N 0075304W - 373551N 0075731W - 380314N 0080845W - 380655N 0081016W LPR60B MONTE REAL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISES Classificação do Espaço Aéreo Classe “D”. 383255N 0080256W - 383309N0071707W along PORTUGAL_SPAIN Border to 380730N 0065737W - 380655N 0081016W - 382055N 0081604W - 383255N 0080256W LPR51BS BEJA H24 EXERCICIOS AÉREOS / AIR EXERCISES 2.2 Danger Areas FL240 GND 384915N 0085320W - 384915N 0084050W - 384437N 0084050W - 384355N 0084305W - 384355N 0084835W 384544N 0085320W - 384915N 0085320W Dias úteis / Working days 0700 - 1800 ( Verão/Summer 0600-1700 ) TUE 1800 - 2359 ( Verão/Summer 1700-2259 ) 4000FT AMSL GND FOGO AR-SOLO AIR TO GROUND FIRING Esta área não será activada simultaneamente com D66 / This area shall not be activated simultaneously with D66 LPD25 SANTA MARGARIDA 392435N 0082135W - 392435N 0081505W - 391825N 0080930W - 391825N 0082130W - 392435N 0082135W AIS – PORTUGAL 14000 FT AMSL 5500 FT AMSL 07:00 - 18:00 ( Verão/Summer 06:00-17:00 ) FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits 18 - 8 Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC) /Time of Limite Inferior/ ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit LPD28B VENDAS NOVAS 5700 FT AMSL GND 384255N 0083124W -384255N 0081946W 383845N 0081946W -383845N 0082349W 384025N 0082719W -384025N 0083124W 384255N 0083124W LPD48N SEA NW OF MONTE REAL FOGO DE ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING . UNL FL 350 H24 UNL 5000 FT AMSL H24 404255N 0100505W - 404056N 0094405W -402000N 0095322W - 402000N 0102335W -404255N 0100505W LPD48S SEA SW OF MONTE REAL 402000N 0102335W - 402000N 0095322W - 395112N 0100542W -392055N 0101829W - 390955N 0102305W -392455N 0110705W - 400020N 0103916W -402000N 0102335W LPD62 SEA NW OF SANTIAGO DO CACÉM Dias úteis / Working day 07:00 - 23:59 (Verão/Summer 06:00-22:59 ) VOOS SUPERSÓNICOS / SUPERSONIC FLIGHTS VOOS SUPERSÓNICOS / SUPERSONIC FLIGHTS FL 085 MSL SR-SS FL 500 MSL H24 FOGO ARTILHARIA NAVAL / NAVY FIRING EXERCISES 381000N 0091200W - 381000N0090000W 380000N 0090000W- 380000N 0091200W 381000N 0091200W LPD63 SEA W OF SAGRES 375822N 0092417W -374030N 0085435W - 360938N 0100414W -363257N 0104325W - 375822N 0092417W LPD64 SEA / COASTAL OF SAGRES Área não activada acima do FL 245 simultaneamente com a TRA13 / This area shall not be activated above FL245,simultaneously with TRA13 FL 245 2000 FT AMSL 374030N 0085435W - 372600N 0083100W 360943N 0093243W - 360938N 0100414W 374030N 0085435W LPD66 ALCOCHETE EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE FL 240 GND 384714N 0085300W - 384714N 0084204W 384417N 0084204W - 384417N 0084833W 384602N 0085300W - 384714N 0085300W H24 EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE Dias úteis / Working day 07:00 - 18:00 (Verão/Summer 06:00-17:00) TUE 18:00 - 23:59 (Verão/Summer17:00-22:59) 4000FT AMSL . GND FOGO ARTILHARIA / ARTILLERY FIRING Esta área não será activada simultaneamente com D10 / This area shall not be activated simultaneously with D10 LPD67 SEA W OF MONTE REAL 404056N 0094405W -403856N 0091505W 401159N 0092633W - 392055N 0094705W392055N 0101829W - 395112N 0100542W - 402000N 0095322W -404056N 0094405W AIS – PORTUGAL FL 300 4000 FT AMSL H24 EXERCICIOS AÉREOS incluindo reabastecimento / AIR EXERCISES including AIR to AIR Refuelling Operations MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 18 - 9 MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 10 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 11 ÁREAS DE TREINO E EXERCICIOS MILITARES E ZONA DE IDENTIFICAÇÃO DE DEFESA AÉREA (ADIZ) MILITARY EXERCISE AND TRAINING AREAS AND AIR DEFENCE IDENTIFICATION ZONE (ADIZ) Áreas AMC geríveis Áreas Restritas Temporárias AMC manageable airspace – Temporary Restricted areas Identificação/Name Limites Laterais/Lateral limits Upper Limit Notas/Remarks Tempo de actividade (UTC) /Time Limite Inferior/ of ACT (UTC) Limite Superior/ Lower Limit LPTRA13 SANTIAGO DO CACÉM UNL GND 380314N 0080845W -374755N 0082405W -374355N 0082804W 380736N 0084738W - 381201N 0084025W - 380314N 0080845W LPTRA54 MONCORVO This area shall not be activated above FL245 simultaneously with LPD63 FL 245 GND FL 245 1500 FT AGL 382400N 0093630W - 382030N 0102800W - 374400N 0102300W 373914N 0094705W - 380000N 0092700W - 382400N 0093630W AIS – PORTUGAL H24 EXERCÍCIOS AÉREOS Incluindo operações de reabastecimento ar ar/ AIR EXERCISE Including air to air FL 130 GND H24 FL 245 GND H24 2000 FT AMSL MSL H24 390557N0070656W along PORTUGAL_SPAIN border to 383309N 0071707W - 383255N 0080256W 384440N 0080300W 390557N0070656W LPTRA59 SEA W OF GRANDOLA EXERCÍCIOS AÉREOS Incluindo operações de reabastecimento ar ar/ AIR EXERCISE Including air to air refuelling operations 393055N 0082705W - 393211N 0081654W - 392435N 0081608W 392435N 0082135W - 392301N 0082658W - 392533N 0082941W 393055N 0082705W LPTRA57 ESTREMOZ H24 refuelling operations 403200N 0074500W 403157N0064722W along PORTUGAL_SPAIN border to 395337N 0065359W - 395400N 0074500W 403200N 0074500W LPTRA56 ARRIPIADO EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE Esta área não pode ser activada acima do FL245 simultaneamente com LPD63 / 411800N 0072300W 412248N0062333W along PORTUGAL_SPAIN border to 403157N 0064722W - 403200N 0074500W 404350N 0074500W - 411800N 0072300W LPTRA55 COVILHÃ H24 ÁREA DE PARAQUEDISMO / PARACHUTE JUMPING AREA EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE EXERCÍCIOS AÉREOS / AIR EXERCISE MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 12 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 18 - 13 MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 14 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 1 OUTRAS ACTIVIDADES DE NATUREZA PERIGOSA E OUTROS POTENCIAIS PERIGOS Identificação e nome/Limites laterais Identification and name/Lateral limits 18 - 15 1 OTHER ACTIVITIES OF A DANGEROUS NATURE AND OTHER POTENTIAL HAZARDS Upper Lower Tipo de Restrição ou Perigo Type of Restriction or Hazard Periodos de actividade/Notas Times of activity/ Remarks LPR24C PARQUE NACIONAL DE PENEDA-GERÊS 415151N 0075306W - 414756N 0075305W 414126N 0080105W - 414016N 0081135W 414856N 0082005W - 415156N 0081635W 415536N 0082435W - 415716N 0082305W 415716N 0081835W along border PORTUGAL_SPAIN 415151N 0075306W 3400 FT AGL GND NATIONAL PARK 4500 FT AMSL SFC Área Ecológica H24 LPR52C ILHASSELVAGENS 301754.49N 0160049.68W then a clockwise arc radius 12NM centered on 300833.10N 0155207.40W - 295912.71N 0154324.51W 295231.91N 0155256.21W then a clockwise arc radius 12NM centered on 300153.10N 0160137.40W - 301113.70N 0160049.68W. AIS – PORTUGAL Ecological Area H24 Sobrevoo proibido excepto voos de busca e salvamento ou missões especiais. Overflying is prohibited except SAR flights and National flights engaged in specific missions. MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 16 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 18 - 17 MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 18 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR AIS – PORTUGAL 18 - 19 MAY 2015 MAY 2015 Avisos Nav. Aérea / Nav. Warning MANUAL VFR 18 - 20 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 3 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401258N 0075052W 1375M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401304N 0075041W 1333M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401308N 0075032W 1317M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401310N0075021W 1319M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401306N 0075011W 1319M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401300N0074957W 1344M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ACOR II ARGANIL Gerador Eólico 401256N 0074946W 1356M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AEROPORTO DE LISBOA TORRE/ TOWER 384623N0090724W 154M / 69M Flashing Red Light AGUIEIRA TORRE/ TOWER 402018N 0081148W 140M / 90M Flashing Red Light AGUIEIRA - VIADE DE BAIXO (MONTALEGRE) Gerador Eólico 414635N 0075200W 1236M / 67M Flashing Red Light ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415821N 0082636W 849M / 100M Fixed Red Light ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415804N 0082730W 732M / 100M Fixed Red Light ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415810N 0082712W 788M / 100M Fixed Red Light ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415820N 0082648W 838M / 100M NIL ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415822N 0082627W 880M / 100M NIL ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415824N 0082616W 874M / 100M NIL ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415823N 0082607W 904M / 100M NIL ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415824N 0082553W 940M / 100M Fixed Red Light ALAGOA DE CIMA ARCOS DE VALDEVEZ Gerador Eólico 415814N 0082558W 926M / 100M Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/8) WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/1) WINDMILL (4/9) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 4 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404422N 0072400W 1031M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404413N 0072354W 1050M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404402N 0072359W 1028M / 131M ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404356N 0072347W 981M / 131M ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404344N 0072401W 971M / 131M ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404337N0072353W 963M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404405N0072426W 961M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404356N0072738W 954M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404312N 0072403W 919M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALDEIA NOVA TRANCOSO Gerador Eólico 404303N 0072402W 897M / 131M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALFARROBEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412439N 0080400W 894M / 74M By Day: flashing white light By Night: flashing red light MASTRO/ MAST 384404N 0091412W 314M / 110M Flashing Red Light ALROTA BUCELAS - LOURES Gerador Eólico 385610N 0090900W 359M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALROTA BUCELAS - LOURES Gerador Eólico 385610N 0090845W 371M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390717N 0090832W 476M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390734N 0090823W 458M / 126M By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390744N 0090817W 469M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390756N 0090803W 478M / 126M By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390803N 0090752W 484M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALFRAGIDE AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) By Day: flashing white light By Night: flashing red light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 5 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390808N 0090741W 475M / 126M By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390825N 0090731W 485M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390826N 0090719W 476M / 126M By Night: Fixed Red Light ALTO DA FOLGOROSA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390828N 0090708W 466M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403136N 0081336W 871M / 110M By Day: Flashing white light BVy Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403131N 0081340W 902M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403113N 0081351W 892M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403104N 0081351W 845M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403057N 0081357W 850M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403051N 0081358W 850M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403046N 0081402W 857M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403040N 0081411W 881M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403034N 0081436W 873M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403025N 0081534W 834M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403019N 0081541W 832M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403012N 0081549W 830M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403007N 0081557W 817M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 403000N 0081605W 801M / 110M NIL ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 402954N 0081605W 803M / 110M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/16) WINDMILL (2/16) WINDMILL (3/16) WINDMILL (4/16) WINDMILL (5/16) WINDMILL (6/16) WINDMILL (7/16) WINDMILL (8/16) WINDMILL (9/16) WINDMILL (10/16) WINDMILL (11/16) WINDMILL (12/16) WINDMILL (13/16) WINDMILL (14/16) WINDMILL (15/16) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 6 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALTO DE MONCAO AGUEDA - MORTAGUA Gerador Eólico 402948N 0081607W 800M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DO MIGUEL ARRUDA DOS VINHOS Gerador Eólico 385804N 0090511W 448M / 100M Fixed Red Light ALTO DO MIGUEL ARRUDA DOS VINHOS Gerador Eólico 385807N 0090505W 441M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405955N 0075917W 1426M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405945N 0075928W 1319M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405930N 0075907W 1368M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405923N 0075912W 1392M / 100M NIL ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405915N 0075911W 1398M / 100M NIL ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405910N 0075859W 1412M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405917N 0075858W 1402M / 100M NIL ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405906N 0075844W 1396M / 100M Fixed Red Light ALTO DO TALEFE CINFAES Gerador Eólico 405905N 0075824W 1409M / 100M Fixed Red Light ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE Gerador Eólico 391741N 0072124W 1034M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE Gerador Eólico 391737N 0072112W 1065M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE Gerador Eólico 391737N 0072056W 1064M / 126M NIL ALTO DOS FORNINHOS PORTALEGRE Gerador Eólico 391711N 0072040W 1037M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410213N 0074019W 1053M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410231N 0074052W 1058M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410238N 0074103W 1074M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (16/16) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 7 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410251N 0074052W 1068M / 126M NIL ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410259N 0074100W 1039M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410307N 0074108W 1044M / 126M NIL ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410315N 0074129W 1019M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410201N 0073915W 1044M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410210N 0073908W 1043M / 126M NIL ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410225N 0073904W 1031M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410247N 0073920W 1041M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410303N 0073913W 1026M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410320N 0073913W 1018M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410154N 0074014W 1046M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR Gerador Eólico 410303N 0074132W 1016M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR II Gerador Eólico 410451N 0073925W 1035M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO ARMAMAR II Gerador Eólico 410504N 0073926W 1032M / 131M ALTO DOURO ARMAMAR II Gerador Eólico 410514N 0073928W 995M / 131M ALTO DOURO ARMAMAR II Gerador Eólico 410527N 0073929W 986M / 131M ALTO DOURO ARMAMAR II Gerador Eólico 410539N0073938W 988M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410355N 0073430W 1059M /1 27M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410359N 0073431W 1070M / 127M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WINDMILL (10/15) WINDMILL (11/15) WINDMILL (12/15) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 8 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410406N 0073436W 1082M / 127M NIL ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410414N 0073440W 1092M / 127M NIL ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410422N 0073441W 1098M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410428M 0073448W 1085M / 127M NIL ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410433N 0073457W 1063M / 127M NIL ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410445N 0073450W 1038M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410534N 0073452W 1073M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410542N 0073452W 1072M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410603N 0073444W 1054M / 127M NIL WINDMILL (3/15) WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WINDMILL (01/15) WINDMILL (11/15) ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410611N 0073448W 1063M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410610N 0073402W 1052M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410604N 0073355W 1042M / 127M NIL ALTO DOURO - CHAVÃES TABUAÇO Gerador Eólico 410605N 0073333W 989M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410234N 0073300W 1031M/127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410242N 0073259W 1063M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410253N 0073255W 1072M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410303N 0073246W 1057M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410315N 0073236W 1059M/127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh AIS – PORTUGAL WINDMILL (12/15) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) WINDMILL (1/20) WINDMILL (2/20) WINDMILL (3/20) WINDMILL (4/20) WINDMILL (5/20) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 9 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410324N 0073236W 1053M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410332N 0073236W 1055M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410343N 0073240W 1051M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410353N 0073243W 1053M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410404N 0073245W 1056M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410412N 0073241W 1029M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410426N 0073240W 1023M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410435N 0073247W 1029M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410534N 0073246W 1014M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410543N 0073245W 992M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410551N 0073248W 993 / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410332N 0073205W 1001M/127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410342N 0073207W 1020M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410352N 0073203W 1029M / 127M NIL ALTO DOURO - SENDIM TABUAÇO Gerador Eólico 410402N 0073200W 1007M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALVAIAZERE Gerador Eólico 395006N 0082441W 695M / 124M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALVAIAZERE Gerador Eólico 394955N 0082444W 690M / 124M NIL ALVAIAZERE Gerador Eólico 394948N 0082446W 696M / 124M NIL ALVAIAZERE Gerador Eólico 304941N 0082447W 704M / 124M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/20) WINDMILL (7/20) WINDMILL (8/20) WINDMILL (9/20) WINDMILL (10/20) WINDMILL (11/20) WINDMILL (12/20) WINDMILL (13/20) WINDMILL (14/20) WINDMILL (15/20) WINDMILL (16/20) WINDMILL (17/20) WINDMILL (18/20) WINDMILL (19/20) WINDMILL (20/20) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 10 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALVAIAZERE Gerador Eólico 394934N 0082448W 695M / 124M NIL ALVAIAZERE Gerador Eólico 394928N 0082449W 684M / 124M NIL ALVAIAZERE Gerador Eólico 394922N 0082452W 656M / 124M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395517N 0075946W 1008M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395526N 0075930W 1025M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395537N 0075919W 1011M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395554N 0075917W 1006M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395603N 0075904W 1022M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395617N 0075828W 1028M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395624N 0075818W 1016M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395649N 0075802W 993M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395638N 0075756W 1046M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395628N 0075751W 1084M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395616N 0075746W 1075M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395607N 0075744W 1060M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395558N 0075741W 1031M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395631N 0075732W 1074M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395633N 0075720W 1077M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395635N 0075704W 1062M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/18) WINDMILL (2/18) WINDMILL (3/18) WINDMILL (4/18) WINDMILL (5/18) WINDMILL (6/18) WINDMILL (7/18) WINDMILL (8/18) WINDMILL (9/18) WINDMILL (10/18) WINDMILL (11/18) WINDMILL (12/18) WINDMILL (13/18) WINDMILL (14/18) WINDMILL (15/18) WINDMILL (16/18) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 11 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395628N 0075653W 1058M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVELOS PINHAL INTERIOR - OLEIROS Gerador Eólico 395639N 0075650W 1069M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401533N 0074240W 1063M / 100M By day: Flashing withe light By night: Fixed Red Light ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401539N 0074234W 1085M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401543N 0074225W 1092M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401546N 0074217W 1118M / 100M by day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401548N 0074207W 1170M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401551N 0074157W 1218M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401553N 0074149W 1230M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401556N 0074139W 1260M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401600N 0074129W 1308M / 100M NIL ALVOACA SEIA Gerador Eólico 401603N 0074122W 1316M / 100M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AMARAL I ALENQUER Gerador Eólico 390136N 0090255W 353M / 107M Fixed Red Light AMARAL I ALENQUER Gerador Eólico 390135N 0090246W 351M / 107M Fixed Red Light AMARAL I ALENQUER Gerador Eólico 390134N 0090239W 361M / 107M Fixed Red Light AMARAL I ALENQUER Gerador Eólico 390133N 0090230W 374M / 107M Fixed Red Light AMARAL I ALENQUER Gerador Eólico 390131N 0090211W 388M / 107M Fixed Red Light ARCELA SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385935N 0090921W 475M / 125M Red stripes at propellers extremities By night: Fixed red ARCELA SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385927N 0090912W 505M / 125M Red stripes at propellers extremities By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (17/18) WINDMILL (18/18) WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 12 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ARCELA SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385921N 0090854W 525M / 125M Red stripes at propellers extremities By night: Fixed red ARCELA SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385919N 0090927W 491M / 125M Red stripes at propellers extremities By night: Fixed red ARCELA SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385914N 0090937W 473M / 125M Red stripes at propellers extremities By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414904N 0084150W 908M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414910N 0084159W 903M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414914N 0084209W 917M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414918N 0084220W 905M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414924N 0084229W 907M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414929N 0084239W 923M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414936N 0084248W 909M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414942N 0084259W 856M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414949N 0084305W 823M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414916N 0084308W 741M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414913N 0084320W 862M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red ARGA CAMINHA Gerador Eólico 414925N 0084328W 839M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red MASTRO/ MAST 385737N 0091539W 334M / 60M Sim/Yes Type Not AVBL ARRUDA1 ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS Gerador Eólico 385825N 0091011W 430M / 121M By day: Flashing white By night: Fixed red ARRUDA1 ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS Gerador Eólico 385810N 0090958W 417M / 120M NIL ARRUDA1 ARRANHO - ARRUDA DOS VINHOS Gerador Eólico 385802N 0090949W 419M / 120M By day: Flashing white By night: Fixed red ARRUDA DOS VINHOS AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/12) WINDMILL (2/12) WINDMILL (3/12) WINDMILL (4/12) WINDMILL (5/12) WINDMILL (6/12) WINDMILL (7/12) WINDMILL (8/12) WINDMILL (9/12) WINDMILL (10/12) WINDMILL (11/12) WINDMILL (12/12) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 13 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412605N 0080323W 898M / 119M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412553N 0080324W 924M / 119M NIL AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412544N 0080323W 924M / 119M NIL AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412537N 0080329W 928M / 119M By day:b Flashing white light By night: Fixed Red Light AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412523N 0080332W 926M / 119M NIL AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412515N 0080316W 917M / 119M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AZINHEIRA CELORICO DE BASTO Gerador Eólico 412503N 0080342W 949M / 119M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light MASTRO/ MAST 411956N 0084305W 171M / 140M Flashing Red Light BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393439N 0083507W 473M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393446N 0083505W 447M / 126M NIL BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393458N 0083500W 441M / 126M NIL BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393503N 0083453W 456M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393508N 0083444W 451M / 126M NIL BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393512N 0083435W 446M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393519N 0083429W 440M / 126M NIL BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393525N 0083423W 436M / 126M NIL BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393533N 0083421W 426M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393606N 0083329W 376M / 126M BAIRRO N. S. MISERICORDIAS - OUREM Gerador Eólico 393609N 0083318W 376M / 126M AZURARA AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/11) WINDMILL (2/11) WINDMILL (3/11) WINDMILL (4/11) WINDMILL (5/11) WINDMILL (6/11) WINDMILL (7/11) WINDMILL (8/11) WINDMILL (9/11) WINDMILL (10/11) WINDMILL (11/11) By day: Flashing white light By night: Fixed red light By day: Flashing white light By night: Fixed red light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 14 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372900N 0074828W 439M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372858N 0074842W 431M / 144M NIL BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372853N 0074853W 441M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372910N 0075057W 468M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372919N 0075124W 468M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372907N 0075140W 463M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372858N 0075151W 472M / 144M NIL BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372857N 0075203W 478M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372901N 0075225W 472M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372935N 0075125W 464M / 144M NIL BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372938N 0075111W 465M/144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 372959N 0075037W 449M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373009N 0075003W 439M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373037N 0075000W 440M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373026N 0074913W 432M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373048N 0074939W 428M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373046N 0075055W 426M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373059N 0075134W 421M / 144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light BAIXO ALENTEJO - MÉRTOLA Gerador Eólico 373049N 0075145W 409M/144M By day: Flashing white light By night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/19) WINDMILL (2/19) WINDMILL (3/19) WINDMILL (4/19) WINDMILL (5/19) WINDMILL (6/19) WINDMILL (7/19) WINDMILL (8/19) WINDMILL (9/19) WINDMILL (10/19) WINDMILL (11/19) WINDMILL (12/19) WINDMILL (13/19) WINDMILL (14/19) WINDMILL (15/19) WINDMILL (16/19) WINDMILL (17/19) WINDMILL (18/19) WINDMILL (19/19) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 15 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401426N 0074617W 1314M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401432N 0074611W 1326M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401436N 0074604W 1289M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401440N 0074555W 1266M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401444N 0074547W 1229M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401449N 0074540W 1175M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401454N 0074533W 1160M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401459N 0074526W 1175M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401505N 0074520W 1157M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401513N 0074512W 1105M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401519N 0074510W 1151M / 126M NIL BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401526N 0074506W 1013M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401544N 0074627W 1033M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BALOCAS-SEIA Gerador Eólico 401551N 0074623W 1175M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370938N 0084815W 282M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370928N 0084818W 277M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370930N 0084838W 282M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370923N 0084847W 272M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370920N 0084911W 262M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) WINDMILL (1/25) WINDMILL (2/25) WINDMILL (3/25) WINDMILL (4/25) WINDMILL (5/25) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 16 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370917N 0084820W 282M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370909N 0084827W 272M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370904N 0084837W 272M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370857N 0084846W 267M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370849N 0084853W 267M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370846N 0084905W 272M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370834N 0084851W 272M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370827N 0084859W 257M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370817N 0084858W 262M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370805N 0084856W 262M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370910N 0084742W 282M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370857N 0084736W 292M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370858N 0084752W 282M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370839N 0084736W 292M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370827N 0084738W 292M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370821N 0084746W 282M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370813N 0084750W 272M / 122M NIL BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370804N 0084756W 272M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370755N 0084802W 252M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/25) WINDMILL (7/25) WINDMILL (8/25) WINDMILL (9/25) WINDMILL (10/25) WINDMILL (11/25) WINDMILL (12/25) WINDMILL (13/25) WINDMILL (14/25) WINDMILL (15/25) WINDMILL (16/25) WINDMILL (17/25) WINDMILL (18/25) WINDMILL (19/25) WINDMILL (20/25) WINDMILL (21/25) WINDMILL (22/25) WINDMILL (23/25) WINDMILL (24/25) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 17 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BARAO DE SAO JOAO LAGOS Gerador Eólico 370913N 0084852W 272M / 122M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BARCARENA MASTRO/ MAST 384336N 0091558W 225M / 100M Flashing Red Light BEJA TORRE/ TOWER 380341N0080236W 296M / 61M Sim/Yes Type Not AVBL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402412N 0071620W 951M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402424N 0071614W 980M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402434N 0071610W 988M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402434N 0071600W 994M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402451N 0071555W 980M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402504N 0071538W 1026M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402516N 0071605W 1013M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402515N 0071551W 1037M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402515N 0071540W 1056M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402536N 0071425W 1018M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402544N 0071423W 1036M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402554N 0071513W 1054M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402555N 0071458W 1040M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402554N 0071422W 1060M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402602N 0071508W 1076M / 126M NIL BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402601N 0071443W 1088M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (25/25) WINDMILL (1/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) WINDMILL (4/17) WINDMILL (5/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) WINDMILL (8/17) WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 18 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BENESPERA - BELMONTE GUARDA - SABUGAL Gerador Eólico 402559N 0071433W 1082M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BOLORES (LOURES) Gerador Eólico 385148N 0091349W 401M / 86M Flashing Red Light BOLORES (LOURES) Gerador Eólico 385142N 0091345W 417M / 86M NIL BOLORES (LOURES) Gerador Eólico 385133N 0091338W 400M / 86M NIL BOLORES (LOURES) Gerador Eólico 385139N 0091320W 385M / 86M Flashing Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371250N 0084739W 334M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371238N 0084743W 311M / 119M NIL BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371238N 0084720W 337M / 119M NIL BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371224N 0084720W 329M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371239N 0084637W 346M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371232N 0084641W 345M / 119M NIL BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371418N 0084811W 287M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371409N 0084815W 284M / 119M NIL BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371400N 0084822W 276M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371343N 0084823W 284M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371339N 0084808W 295M / 119M NIL BORDEIRA ALJEZUR Gerador Eólico 371343N 0084757W 301M / 119M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BRAGA MASTRO/ MAST 413502N 0082854W 141M / 120M Flashing Red Light BRAGANCA I TORRE/ TOWER 414856N 0064605W 746M / 71M Flashing Red Light BRAGANCA II MASTRO/ MAST 414756N 0064505W 810M / 70M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (17/17) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/12) WINDMILL (2/12) WINDMILL (3/12) WINDMILL (4/12) WINDMILL (5/12) WINDMILL (6/12) WINDMILL (7/12) WINDMILL (8/12) WINDMILL (9/12) WINDMILL (10/12) WINDMILL (11/12) WINDMILL (12/12) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 19 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND BRAVO SERTA Gerador Eólico 395433N 0080311W 971M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BRAVO SERTA Gerador Eólico 395411N 0080307W 956M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BRAVO SERTA Gerador Eólico 395432N 0080253W 1006M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BRAVO SERTA Gerador Eólico 395440N 0080243W 1011M / 126M NIL BRAVO SERTA Gerador Eólico 395449N 0080242W 1011M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BRAVO SERTA Gerador Eólico 395423N 0080235W 991M / 126M NIL BRAVO SERTA Gerador Eólico 395418N 0080226W 986M / 126M NIL BRAVO SERTA Gerador Eólico 395414N 0080217W 951M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 405936N 0075939W 1329M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 405959N 0075936W 1313M / 126M NIL BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410005N 0075952W 1287M / 126M NIL BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410011N 0075938W 1307M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410018N 0075958W 1256M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410028N 0080000W 1233M / 126M NIL BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410039N 0075956W 1227M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410019N 0075905W 1303M / 126M NIL BUSTELO CINFÃES Gerador Eólico 410028N 0075909W 1293M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/8) WINDMILL (2/8) WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WIND FARM (8/9) WINDMILL (9/9) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 20 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404755N 0072108W 970M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404806N 0072102W 974M / 131M NIL CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404816N 0072102W 978M / 131M NIL CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404825N 0072058W 986M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404835N 0072054W 1003M / 131M NIL CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404843N 0072056W 1007M / 131M NIL CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404836N 0072119W 992M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404852N 0072055W 1017M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404857N 0072109W 1020M / 131M NIL CABECO DE OIRO TRANCOSO Gerador Eólico 404907N 0072057W 1010M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CHAMINÉ/ CHIMNEY 404108N0083517W 77M / 70M Sim/Yes Type Not AVBL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400556N0080319W 1066M / 68M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400557N0080315W 1064M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400600N 0080313W 1063M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400602N 0080311W 1055M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400604N 0080308W 1048M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400606N 0080305W 1039M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400607N 0080300W 1036M / 68M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400615N 0080240W 1018M / 68M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light CACIA - AVEIRO AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) WINDMILL (4/17) WINDMILL (5/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) WINDMILL (8/17) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 21 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400616N 0080236W 1028M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400618N 0080234W 1035M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400620N 0080231W 1038M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400622N 0080228W 1040M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400624N 0080226W 1048M / 68M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400627N 0080224W 1056M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400629N 0080222W 1058M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400633N 0080222W 1061M / 68M NIL CADAFAZ-CADAFAZ - GOIS Gerador Eólico 400636N 0080221W 1060M / 68M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400709N 0080314W 994M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400711N 0080305W 1024M / 126M NIL CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400714N 0080258W 1064M / 126M CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400715N 0080248W 1072M / 126M NIL CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400715N 0080238W 1068M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400642N 0080222W 1109M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400653N 0080227W 1084M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400724N 0080237W 1019M / 126M NIL CADAFAZ II GOIS Gerador Eólico 400733N 0080233W 976M / 126M CADRACO TONDELA Gerador Eólico 403322N 0081142W 1047M / 100M AIS – PORTUGAL WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) WINDMILL (17/17) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/1) NIL By Day: flashing white light By Night: flashing red light Fixed Red Light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 22 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CALDAS I CALDAS DA RAINHA Gerador Eólico 391745N 0090050W 349M / 120M Fixed Red Light CALDAS I CALDAS DA RAINHA Gerador Eólico 391739N 0090105W 363M / 120M Fixed Red Light CALDAS I CALDAS DA RAINHA Gerador Eólico 391740N 0090055W 367M / 120M Fixed Red Light CALDAS I CALDAS DA RAINHA Gerador Eólico 391740N 0090039W 372M / 120M Fixed Red Light CALDAS I CALDAS DA RAINHA Gerador Eólico 391750N 0090038W 358M / 120M Fixed Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405043N 0081128W 1165M / 100M By day: Flashing White Light By night: Flashing Red light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405041N 0081115W 1199M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405040N 0081103W 1208M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405035N 0081057W 1200M / 100M By day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405031N 0081050W 1194M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405029N 0081041W 1193M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405023N 0081033W 1183M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405020N 0081025W 1187M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405016N 0081016W 1196M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405016N 0081007W 1170M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405038N 0080915W 1138M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405043N 0080909W 1154M / 100M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/20) WINDMILL (2/20) WINDMILL (3/20) WINDMILL (4/20) WINDMILL (5/20) WINDMILL (6/20) WINDMILL (7/20) WINDMILL (8/20) WINDMILL (9/20) WINDMILL (10/20) WINDMILL (11/20) WINDMILL (12/20) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 23 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405043N 0080855W 1137M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405038N 0080849W 1141M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405034N 0080840W 1147M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405029N 0080833W 1157M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405020N 0080831W 1160M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405016N 0080824W 1145M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 405001N 0080807W 1120M / 100M NIL CANDAL COELHEIRA Gerador Eólico 404954N 0080801W 1136M / 100M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light MASTRO/ MAST 394421N 0085100W 522M / 80M Flashing Red Light CANDEEIROS CANIDELO WINDMILL (13/20) WINDMILL (14/20) WINDMILL (15/20) WINDMILL (16/20) WINDMILL (17/20) WINDMILL (18/20) WINDMILL (19/20) WINDMILL (20/20) MASTRO/ MAST 410748N0083851W 143M / 62M Flashing Red Light CAPUCHA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390338N 0091527W 301M / 121M NIL CAPUCHA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390338N 0091546W 302M / 121M Fixed Red Light CAPUCHA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390339N 0091540W 304M / 121M Fixed Red Light CAPUCHA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390338N 0091518W 291M / 121M NIL CAPUCHA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390340N 0091506W 291M / 121M Fixed Red Light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403436N 0081153W 1058M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403432N 0081219W 1063M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403438N 0081209W 1094M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (5/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 24 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403446N 0081156W 1085M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403420N 0081235W 1034M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403444N 0081238W 1000M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403449N 0081223W 1015M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403454N 0081154W 1051M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403501N 0081229W 997M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403459N 0081210W 1021M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403505N 0081158W 1019M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403425N 0081115W 1069M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403427N 0081107W 1075M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403439N 0081057W 1120M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403444N 0081049W 1129M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403451N 0081040W 1124M / 101M NIL CARAMULO (BEZERREIRA) OLIVEIRA DE FRADES Gerador Eólico 403456N 0081033W 1112M / 101M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light CARAPINHEIRA DO CAMPO MASTRO/ MAST 401201N 0083010W 130M / 120M Flashing Red Light CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414519N 0084918W 589M / 125M Fixed Red Light CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414510N 0084936W 597M / 125M Fixed Red Light CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414505N 0084947W 591M / 125M NIL CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414509N 0084958W 592M / 125M Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/17) WINDMILL (1/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) WINDMILL (8/17) WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) WINDMILL (17/17) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 25 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414609N 0084835W 646M / 125M NIL CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414608N 0084814W 665M / 125M Fixed Red Light CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414612N 0084825W 652M / 125M NIL CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414606N 0084847W 647M / 125M Fixed Red Light CARRECO OUTEIRO I VIANA DO CASTELO Gerador Eólico 414553N 0084840W 650M / 125M Fixed Red Light CARREGADO WINDMILL (3/9) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) Chimney 390046N 0085721W 105M / 100M Flashing Red Light CASAIS CINFAES Gerador Eólico 410029N 0080457W 1250M / 120M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403633N 0080935W 1063M / 101M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403633N 0080909W 1064M / 101M NIL CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403645N 0080853W 1043M / 101M By Day: flashing white light By Night: flashing red light CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403717N 0080902W 1037M / 101M By Day: flashing white light By Nigth: fixed red light CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403722N 0080839W 1097M / 101M NIL CASELHO CARAMULO - TONDELA Gerador Eólico 403730N 0080847W 1080M / 101M By Day: flashing white light By Nigth: fixed red light CASTANHEIRA MOGADOURO Gerador Eólico 412322N 0063631W 1081M / 118M Fixed Red Light CASTANHEIRA MOGADOURO Gerador Eólico 412315N 0063638W 1076M / 118M Fixed Red Light CASTANHEIRA DO RIBATEJO MASTRO/ MAST 385840N0085727W 192M / 80M Flashing Red Light CASTELO BRANCO MASTRO/ MAST 394916N0073125W 360M / 61M Flashing Red Light CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390317N 0091406W 336M / 106M Fixed Red Light CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390308N 0091403W 344M / 106M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 26 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390300N 0091402W 349M / 106M Fixed Red Light CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390251N 0091400W 356M / 106M NIL CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390243N 0091357W 364M / 106M NIL CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390232N 0091358W 375M / 106M Fixed Red Light CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390224N 0091355W 372M / 106M NIL CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390216N 0091350W 383M / 106M Fixed Red Light CATEFICA TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390226N 0091324W 380M / 106M Fixed Red Light CHAMINÉ SINES Gerador Eólico 375156N 0084513W 259M / 125M Fixed Red Light CHAMINÉ SINES Gerador Eólico 375157N 0084504W 267M / 125M NIL CHAMINÉ SINES Gerador Eólico 375155N 0084448W 256M / 125M Fixed Red Light CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393634N 0084518W 604M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393702N 0084535W 573M / 125M Flashing Red Light CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393646N 0084545W 591M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393649N 0084533W 609M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393649N 0084522W 608M / 125M Flashing Red Light CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393633N 0084550W 585M / 125M Flashing Red Light CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393628N 0084540W 616M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393634N 0084531W 612M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393608N 0084532W 559M / 125M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (8/15) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (9/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 27 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393616N 0084525W 585M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393616N 0084513W 603M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393622N 0084505W 588M / 125M Flashing Red Light CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393628N 0084455W 583M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393634N 0084446W 595M / 125M NIL CHAO DE FALCAO PORTO DE MOS Gerador Eólico 393634N 0084449W 604M / 125M Flashing Red Light CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393714N 0084420W 550M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393701N 0084428W 570M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393712N 0084510W 573M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393719N 0084530W 518M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393737N 0084517W 531M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393742N 0084501W 547M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393836N 0084503W 525M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393856N 0084507W 535M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393901N 0084523W 504M / 125M NIL CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393906N 0084513W 493M / 125M NIL CHAO DE FALCAO II BATALHA Gerador Eólico 393915N 0084527W 485M / 125M By Day: Flashing white By night: Flashing red MASTRO/ MAST 414556N 0072605W 353M / 60M Fixed Red Light Gerador Eólico 400919N 0074629W 1192M / 118M By Day: Flashing white By night: Flashing red CHAVES CHIQUEIRO PAMPILHOSA DA SERRA AIS – PORTUGAL WINDMILL (10/15) WINDMILL (11/15) WINDMILL (12/15) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (1/11) WINDMILL (1/11) WINDMILL (2/11) WINDMILL (3/11) WINDMILL (4/11) WINDMILL (5/11) WINDMILL (6/11) WINDMILL (7/11) WINDMILL (8/11) WINDMILL (9/11) WINDMILL (10/11) WINDMILL (11/11) WINDMILL (1/2) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 28 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CHIQUEIRO PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400857N 0074629W 1179M / 118M By day: Flashing white By night: Flashing red CINFÃES CINFÃES Gerador Eólico 410110N 0080538W 1253M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light CINFÃES CINFÃES Gerador Eólico 410113N 0080523W 1229M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light CINFÃES CINFÃES Gerador Eólico 410127N 0080524W 1210M / 126M NIL CINFÃES CINFÃES Gerador Eólico 410139N 0080516W 1177M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light CINFAES (CINFAES) Gerador Eólico 410200N 0080907W 1098M / 68M NIL CINFAES (CINFAES) Gerador Eólico 410203N 0080900W 1093M / 68M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400435N 0081124W 1107M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400429N 0081126W 1116M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400423N 0081129W 1140M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400418N 0081134W 1152M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400412N 0081138W 1173M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400409N 0081146W 1164M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400407N 0081155W 1162M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400402N 0081201W 1167M / 107M NIL COENTRAL CASTANHEIRA DE PERA Gerador Eólico 400356N 0081204W 1166M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light COIMBRA MASTRO / MAST 401056N 0082726W 268M / 100M NIL COIMBRA MASTRO / MAST 401203N 0082520W 210M / 61M NIL CONTIM MONTALEGRE Gerador Eólico 414659N 0075244W 1200M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 29 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND CONTIM MONTALEGRE Gerador Eólico 414649N 0075241W 1226M / 126M NIL CONTIM MONTALEGRE Gerador Eólico 414642N 0075229W 1261M / 126M NIL CONTIM MONTALEGRE Gerador Eólico 414636N 0075221W 1272M / 126M By Day: Flashing White Light CONTIM MONTALEGRE Gerador Eólico 414626N 0075153W 1274M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light COVILHA MASTRO / MAST 401436N 0072956W 523M / 61M Fixed Red Light CRISTO REI MONUMENT 384033N 0091017W 224M / 110M Fixed Red Light DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400110N 0083144W 544M / 10’7M NIL DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400116N 0083132W 550M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400120N 0083124W 543M / 10’7M NIL DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400126N 0083112W 544M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400122N 0083059W 537M / 10’7M NIL DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400129N 0083037W 562M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400103N 0083147W 523M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400141N 0083024W 619M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400147N 0083004W 637M / 10’7M NIL DEGRACIAS SOURE Gerador Eólico 400157N 0083000W 610M / 10’7M By Day: Flashing White By Night: Flashing Red DONINHAS SEVER DO VOUGA Gerador Eólico 404005N 0082109W 571M / 74M By Day: Flashing White Light By Night: Flashing Red Light ENERFER I OLELAS - RETAXO - C. BRANCO Gerador Eólico 394560N 0073443W 597M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ENERFER I OLELAS - RETAXO - C. BRANCO Gerador Eólico 394549N 0073437W 576M / 127M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) By Night: Fixed Red Light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 30 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND ENERFER I OLELAS - RETAXO - C. BRANCO Gerador Eólico 394542N 0073432W 574M / 127M NIL ENERFER I OLELAS - RETAXO - C. BRANCO Gerador Eólico 394532N 0073432W 570M / 127M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light ESCUSA - MAFRA Gerador Eólico 385809N 0091438W 346M / 96M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light ESCUSA - MAFRA Gerador Eólico 385800N 0091438W 352M / 96M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light ESPIGA (CAMINHA) Gerador Eólico 415004N 0085009W 487M / 99M NIL ESPIGA (CAMINHA) Gerador Eólico 415005N 0084958W 503M / 99M Flashing Red Light ESPIGA (CAMINHA) Gerador Eólico 415008N 0084946W 483M / 99M NIL ESTACAO METEOROLOGICA SERRA DA BOA VIAGEM TORRE / TOWER 401150N 0085128W 280M / 81M NIL EVORA TORRE / TOWER 383256N 0075505W 361M / 75M Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414617N 0074945W 1240M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414621N 0074954W 1272M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414626N 0075003W 1276M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414639N 0075009W 1272M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414652N 0075016W 1294M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414650N 0075049W 1294M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414652N 0075105W 1282M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414709N 0075030W 1314M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414717N 0075059W 1286M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414724N 0075112W 1296M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/18) WINDMILL (2/18) WINDMILL (3/18) WINDMILL (4/18) WINDMILL (5/18) WINDMILL (6/18) WINDMILL (7/18) WINDMILL (8/18) WINDMILL (9/18) WINDMILL (10/18) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 31 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414743N 0075027W 1290M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414721N 0075008W 1366M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414729N 0075006W 1406M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414737N 0074959W 1346M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414729N 0074938W 1356M /126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414740N 0074922W 1382M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414734N 0074911W 1364M / 126M NIL FACHO COLMEIA - MONTALEGRE Gerador Eólico 414724N 0074905W 1316M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412410N 0073935W 1137M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412422N 0073938W 1132M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412437N 0073850W 1203M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412442N 0073902W 1200M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412448N 0073911W 1192M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412441N 0073807W 1220M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412450N 0073800W 1247M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412458N 0073756W 1237M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412505N 0073832W 1223M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412513N 0073840W 1237M / 126M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (11/18) WINDMILL (12/18) WINDMILL (13/18) WINDMILL (14/18) WINDMILL (15/18) WINDMILL (16/18) WINDMILL (17/18) WINDMILL (18/18) WINDMILL (1/22) WINDMILL (2/22) WINDMILL (3/22) WINDMILL (4/22) WINDMILL (5/22) WINDMILL (6/22) WINDMILL (7/22) WINDMILL (8/22) WINDMILL (9/22) WINDMILL (10/22) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 32 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412519N 0073848W 1244M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412611N 0073907W 1125M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412618N 0073858W 1133M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412625N 0073849W 1132M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412647N 0073836W 1151M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412655N 0073837W 1160M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412703N 0073832W 1144M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412626N 0073803W 1126M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412635N 0073806W 1133M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412643N 0073806W 1131M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412654N 0073803W 1149M / 126M NIL FALPERRA-RECHÃZINHA VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412706N 0073807W 1153M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385347N 0090912W 397M / 158M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385346N 0090859W 393M / 147M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385342N 0090851W 403M / 140M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385345N 0090840W 395M / 96M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385336N 0090803W 451M / 158M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385327N 0090858W 397M / 140M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (11/22) WINDMILL (12/22) WINDMILL (13/22) WINDMILL (14/22) WINDMILL (15/22) WINDMILL (16/22) WINDMILL (17/22) WINDMILL (18/22) WINDMILL (19/22) WINDMILL (20/22) WINDMILL (21/22) WINDMILL (22/22) WINDMILL (1/11) WINDMILL (2/11) WINDMILL (3/11) WINDMILL (4/11) WINDMILL (5/11) WINDMILL (6/11) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 33 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND FANHOES LOURES Gerador Eólico 385323N 0090842W 404M / 140M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385245N 0090848W 403M / 158M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385249N 0090841W 408M / 158M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385251N 0090834W 407M / 147M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FANHOES LOURES Gerador Eólico 385306N 0090827W 397M / 96M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light FARO I MASTRO / MAST 370119N 0075618W 87M / 61M Fixed Red Light FARO II TORRE/ TOWER 370108N 0075259W 67M / 65M NIL FELGAR BULHEIRAS - MONCORVO Gerador Eólico 411006N 0065931W 1008M / 118M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light FELGAR BULHEIRAS - MONCORVO Gerador Eólico 411012N 0065912W 1008M / 118M NIL FELGAR BULHEIRAS - MONCORVO Gerador Eólico 411018N 0065844W 1008M / 118M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light FELGAR BULHEIRAS - MONCORVO Gerador Eólico 411019N 0065811W 978M / 118M Red stripes in propeller blades By Night: Fixed Red Light TOWER 392309N 0091533W 126M / 100M Fixed Red Light FIGUEIRAL Gerador Eólico 365657N 0250745W 221M / 60M NIL FIGUEIRAL Gerador Eólico 365655N 0250752W 212M / 60M NIL FIGUEIRAL Gerador Eólico 365653N 0250800W 204M / 60M NIL FOIA MASTRO / MAST 371843N 0083553W 958M / 73M Fixed Red Light FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410455N 0075228W 1151M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410501N 0075221W 1163M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410532N 0075157W 1165M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FERREL PENICHE AIS – PORTUGAL WINDMILL (7/11) WINDMILL (8/11) WINDMILL (9/11) WINDMILL (10/11) WINDMILL (11/11) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 34 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410548N 0075149W 1216M / 126M NIL FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410558N 0075143W 1232M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light FONTE DA MESA II LAMEGO Gerador Eólico 410052N 0080541W 1275M / 100M Fixed Red Light FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410034N 0080605W 1304M / 100M NIL FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410102N 0080553W 1286M / 138M Fixed Red Light FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410018N 0080614W 1272M / 100M Fixed Red Light FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410025N 0080609W 1313M / 100M NIL FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410042N 0080602W 1302M / 100M NIL FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410037N 0080618W 1261M / 100M Fixed Red Light FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410046N 0080615W 1261M / 100M NIL FONTE DA QUELHA CINFAES Gerador Eólico 410049N 0080555W 1287M / 100M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403901N 0080653W 1056M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403853N 0080700W 1063M / 101M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403848N 0080733W 1101M / 101M NIL WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (9/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403846N 0080705W 1098M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403841N 0080712W 1141M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403841N 0080626W 1026M / 101M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403838N 0080740W 1112M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403831N 0080712W 1139M / 101M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 35 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403829N 0080740W 1128M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403824N 0080703W 1116M / 101M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403839N 0080719W 1121M / 101M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403824N 0080849W 1061M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403823N 0080732W 1121M / 101M Fixed Red Light FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403820N 0080747W 1131M / 101M NIL FORNEL DO MONTE CARAMULO (VOUZELA) Gerador Eólico 403815N 0080846W 1101M / 101M Fixed Red Light GASPARAO (P.SANTO IS) MASTRO / MAST 330513N 0162115W 238M / 88M Fixed Red Light GERES MASTRO / MAST 414856N 0081505W 1361M / 61M Fixed Red Light GEVANCAS II - BILHO - ERMELO MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 412439N 0074722W 1401M / 126M By Day: flashing white light By Night: Fixed red light GEVANCAS II - BILHO - ERMELO MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 412428N 0074729W 1386M / 126M NIL GEVANCAS II - BILHO - ERMELO MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 412420N 0074734W 1372M / 126M By Day: flashing white light By Night: Fixed red light GEVANCAS II - BILHO - ERMELO MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 412412N 0074737W 1379M / 126M NIL GEVANCAS II - BILHO - ERMELO MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 412403N 0074744W 1382M / 126M By Day: flashing white light By Night: Fixed red light MASTRO / MAST 390156N 0083905W 185M / 137M Fixed Red Light GOIS TORRE/ TOWER (1/2) 400345N 0080807W 1126M / 60M Red White Stripes By Night: Fixed Red Light GOIS TORRE/ TOWER (2/2) 400243N 0080824W 894M / 60M Red White Stripes By Night: Fixed Red Light GUARDA GUARDA Gerador Eólico 403313N 0071705W 1090M / 119M By Day: flashing white light By Night: Fixed red light GUARDA GUARDA Gerador Eólico 403321N 0071659W 1101M / 119M NIL GUARDA GUARDA Gerador Eólico 403329N 0071654W 1102M / 119M NIL GLORIA AIS – PORTUGAL WINDMILL (9/15) WINDMILL (10/15) WINDMILL (11/15) WINDMILL (12/15) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 36 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND GUARDA GUARDA Gerador Eólico 403337N 0071648W 1108M / 119M By Day: flashing white light By Night: Fixed red light GUARDA I TORRE/ TOWER GUARDA II MASTRO / MAST 402956N 0074505W 694M / 70M Fixed Red Light 402246N 0071411W 1054M / 61M Fixed Red Light GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371326N 0084548W 346M / 100M By Day: flashing white light By Night: Fixed red ligh GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371327N 0084539W 347M / 100M NIL GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371331N 0084529W 346M / 100M NIL GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371338N 0084523W 354M / 100M By Day: flashing white light By Night: Fixed red ligh GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371335N 0084510W 331M / 100M NIL GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371340N 0084501W 308M / 100M By Day: flashing white light By Night: Fixed red ligh GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371248N 0084825W 295M / 119M By Day: flashing white light By Night: Fixed red ligh GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371246N 0084814W 301M / 119M NIL GUERREIROS ALJEZUR - LAGOS Gerador Eólico 371247N 0084805W 307M / 119M By Day: flashing white light By Night: Fixed red ligh LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410239N 0075558W 1253M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410233N 0075605W 1243M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410223N 0075614W 1228M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410219N 0075626W 1223M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410211N 0075633W 1212M /120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410200N 0075619W 1241M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410230N 0075528W 1295M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) WINDMILL (4/17) WINDMILL (5/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 37 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410156N 0075544W 1281M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410148N 0075538W 1283M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410143N 0075547W 1288M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410139N 0075555W 1284M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410127N 0075601W 1296M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410127N 0075612W 1298M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410135N 0075636W 1271M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410136N 0075627W 1305M / 120M NIL LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410129N 0075643W 1264M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA D.JOAO FEIRAO RESENDE Gerador Eólico 410143N 0075629W 1273M / 120M By Day: Red Stripes in propeller blades By Night: Red Light LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370743N 0085256W 261M / 125M By day: Flashing white By night: Flashing red LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370727N 0085257W 261M / 125M By day: Flashing white By night: Flashing red LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370725N 0085312W 261M / 125M NIL LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370718N 0085321W 260M / 125M By day: Flashing white By night: Flashing red LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370703N 0085304W 263M / 125M NIL LAGOA FUNDA VILA DO BISPO Gerador Eólico 370655N 0085314W 260M / 125M By day: Flashing white By night: Flashing red LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405724N 0080220W 1300M / 92M Flashing Red Light LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405732N 0080204W 1355M / 92M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (8/17) WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) WINDMILL (17/17) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/8) WINDMILL (2/8) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 38 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405738N 0080205W 1380M / 92M NIL LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405744N 0080203W 1398M / 92M NIL LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405750N 0080201W 1408M /92M Flashing Red Light LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405802N 0080142W 1398M / 92M Flashing Red Light LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405759N 0080119W 1376M / 92M NIL LAMEIRA CASTRO D'AIRE Gerador Eólico 405754N 0080109W 1393M / 92M Flashing Red Light LEIRANCO SAPIAO - BOTICAS Gerador Eólico 414358N 0073858W 1227M / 74M Red Stripes By Night: Fixed Red Light MASTRO/ MAST 394009N 0084529W 500M / 70M Fixed Red Light LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405748N 0074004W 1104M / 125M By day: Red painting on blades edges By night: Fixed Red Light LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405744N 0073954W 1116M / 125M NIL LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405738N 0073945W 1119M / 125M By day: Red painting on blades edges By night: Fixed Red Light LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405724N 0073926W 1126M / 125M NIL LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405734N 0073914W 1112M / 125M By day: Red painting on blades edges By night: Fixed Red Light LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405734N 0073911W 1105M / 125M NIL LEOMIL MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405746N 0073912W 1089M / 125M By day: Red painting on blades edges By night: Fixed Red Light LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413555N 0075855W 1306M / 125M LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413615N 0075905W 1265M / 125M NIL LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413603N 0075859W 1307M / 125M NIL LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413546N 0075853W 1229M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LEIRIA FATIMA AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) By night: Fixed red MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 39 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413536N 0075850W 1250M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413640N 0080013W 1245M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413609N 0075923W 1251M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413600N 0075947W 1206M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LOMBA DO VALE - MONTALEGRE CABEÇEIRAS DE BASTO Gerador Eólico 413540N 0075935W 1165M / 125M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391657N 0091643W 256M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391706N 0091604W 261M / 126M NIL LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391709N 0091621W 260M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391832N 0091529W 266M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391747N 0091557W 266M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391759N 0091638W 256M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391819N 0091633W 256M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391812N 0091553W 257M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOURINHA I LOURINHA Gerador Eólico 391756N 0091520W 266M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400616N 0081233W 1054M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400618N 0081215W 1033M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400624N 0081202W 1088M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400623N 0081151W 1100M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400603N 0081046W 1208M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 40 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400611N 0081043W 1153M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400618N 0081038W 1111M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400630N 0081025W 1023M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400637N 0081019W 982M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400644N 0081013W 969M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400652N 0081009W 956M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400700N 0081009W 912M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400709N 0081010W 916M / 129M NIL LOUSÃ I (LOUSÃ - GÓIS) Gerador Eólico 400718N 0081011W 895M / 129M By day: Flashing white By night: Fixed red LPPR 19 TORRE/ TOWER 411233N 0084238W 118M / 101M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 20 TORRE/ TOWER 411240N 0084238W 118M / 101M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 21 TORRE/ TOWER 411240N 0084239W 117M / 101M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 22 TORRE/ TOWER 411247N 0084239W 116M / 100M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 23 TORRE/ TOWER 411248N 0084243W 115M / 101M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 24 TORRE/ TOWER 411251N 0084239W 117M / 101M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 25 TORRE/ TOWER 411257N 0084231W 98M / 81M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 41 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND LPPR 26 TORRE/ TOWER 411257N 0084236W 109M / 92M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 27 TORRE/ TOWER 411309N 0084235W 118M / 100M Fixed Red Light Markings: Red and White stripes / Red stripes on the edges LPPR 28 TORRE/ TOWER 411315N 0084227W 137M / 116M Red and white stripes LPPR 29 EDIFÍCIO/ BUILDING 411308N 0084236W 100M / 82M Flashing Red Light LPPR 30 EDIFÍCIO/ BUILDING 411308N 0084237W 96M / 78M Flashing Red Light LPPR 32 TORRE/ TOWER 411403N 0083719W 187M / 87M Flashing Red Light LPVR 01 ANTENA / ANTENNA 411635N 0074341W 615M / 60M ICAO Lighting MALHADA GOIS Gerador Eólico 400513N 0080406W 974M / 65M Fixed Red Light MALHADA GOIS Gerador Eólico 400515N 0080351W 980M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400516N 0080347W 998M / 65M Fixed Red Light MALHADA GOIS Gerador Eólico 400517N 0080343W 1005M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400519N 0080339W 1002M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400521N 0080337W 989M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400524N 0080334W 991M / 75M Fixed Red Light MALHADA GOIS Gerador Eólico 400527N 0080332W 978M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400530N 0080330W 983M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400534N 0080328W 986M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400536N 0080326W 988M / 65M Fixed Red Light MALHADA GOIS Gerador Eólico 400539N 0080324W 989M / 65M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WINDMILL (10/15) WINDMILL (11/15) WINDMILL (12/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 42 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MALHADA GOIS Gerador Eólico 400542N 0080322W 999M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400546N 0080322W 1006M / 65M NIL MALHADA GOIS Gerador Eólico 400549N 0080321W 1018M / 65M Fixed Red Light MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400104N 0081735W 954M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400101N 0081747W 967M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400054N 0081751W 961M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400046N 0081754W 959M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400039N 0081753W 943M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHADIZES PENELA Gerador Eólico 400030N 0081755W 948M / 100M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371631N 0075318W 630M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371632N 0075306W 663M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371629N 0075258W 658M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371626N 0075246W 646M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371620N 0075236W 648M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371623N 0075227W 654M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371623N 0075123W 651M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371634N 0075116W 663M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371632N 0075106W 656M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371829N 0075111W 613M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/29) WINDMILL (2/29) WINDMILL (3/29) WINDMILL (4/29) WINDMILL (5/29) WINDMILL (6/29) WINDMILL (7/29) WINDMILL (8/29) WINDMILL (9/29) WINDMILL (10/29) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 43 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371828N 0075100W 628M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371824N 0075045W 636M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371818N 0075034W 643M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371819N 0075024W 630M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371916N 0074833W 607M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371914N 0074821W 620M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371919N 0074813W 611M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371925N 0074805W 582M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371911N 0074747W 582M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371917N 0074721W 567M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371926N 0074715W 580M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371928N 0074704W 581M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371931N 0074654W 578M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371934N 0074645W 565M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371943N 0074634W 567M / 126M NIL MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371950N 0074628W 561M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371938N 0074611W 546M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371942N 0074601W 535M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red MALHANITO TAVIRA Gerador Eólico 371951N 0074528W 501M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (11/29) WINDMILL (12/29) WINDMILL (13/29) WINDMILL (14/29) WINDMILL (15/29) WINDMILL (16/29) WINDMILL (17/29) WINDMILL (18/29) WINDMILL (19/29) WINDMILL (20/29) WINDMILL (21/29) WINDMILL (22/29) WINDMILL (23/29) WINDMILL (24/29) WINDMILL (25/29) WINDMILL (26/29) WINDMILL (27/29) WINDMILL (28/29) WINDMILL (29/29) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 44 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MANIQUE MAFRA Gerador Eólico 385345N 0091414W 525M / 100M Fixed Red Light MANIQUE MAFRA Gerador Eólico 385343N 0091419W 468M / 68M Fixed Red Light MARAVILHA1 TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390420N 0091317W 306M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MARAVILHA1 TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390414N 0091325W 306M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MARAVILHA1 TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390409N 0091332W 305M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MARAVILHA1 TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390320N 0091157W 307M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MARAVILHA1 TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390328N 0091159W 307M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MAROFA MASTRO/ MAST 405141N 0065935W 1052M / 81M Fixed Red Light MAXOQUEIRA MASTRO/ MAST 385636N 0084535W 150M / 120M Fixed Red Light MEADAS/RESENDE LAMEGO Gerador Eólico 410640N 0075139W 1077M / 80M Red stripes at propellers extremities Fixed Red Light MEADAS/RESENDE LAMEGO Gerador Eólico 410647N 0075115W 1064M / 80M Red stripes at propellers extremities Fixed Red Light MEADAS/RESENDE LAMEGO) Gerador Eólico 410639N 0075050W 1050M / 80M Red stripes at propellers extremities Fixed Red Light MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412345N 0074440W 1388M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412333N 0074441W 1395M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412316N 0074458W 1397M / 125M NIL MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412304N 0074504W 1377M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412255N 0074506W 1378M / 125M NIL MEROICINHA II VILA REAL Gerador Eólico 412247N 0074511W 1376M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MILAGRES DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390203N 0090833W 418M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/3) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 45 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MILAGRES DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390207N 0090825W 411M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MILAGRES DOIS PORTOS - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390207N 0090812W 405M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MIRAMAR MASTRO/ MAST 410412N 0083740W 75M / 70M Fixed Red Light MOIMENTA DA BEIRA TORRE/ TOWER (1/2) 405818N 0074103W 1032M / 60M Red White stripes By night: Fixed Red Light MOIMENTA DA BEIRA TORRE/ TOWER (2/2) 405652N 0073820W 1014M / 60M Red White stripes By night: Fixed Red Light MOINHO DOS VALERIOS - LOURES Gerador Eólico 385318N 0091202W 417M / 121M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MONSANTO 1 ANTENA/ ANTENNA 384338N 0091121W 302M / 117M Fixed Red Light MONSANTO 2 ANTENA/ ANTENNA 384426N 0091132W 231M / 70M NIL MONSANTO 3 ANTENA/ ANTENNA 384401N 0091119W 290M / 80M NIL MONSANTO 4 ANTENA/ ANTENNA 384356N 0091120W 285M / 75M NIL MONSANTO 5 ANTENA/ ANTENNA 384353N 0091120W 280M / 70M NIL MONSANTO 6 ANTENA/ ANTENNA 384345N 0091138W 298M / 98M NIL MONSANTO 7 ANTENA/ ANTENNA 384400N 0091140W 285M / 81M NIL MONSANTO 8 ANTENA/ ANTENNA 384355N 0091126W 290M / 83M NIL MONSANTO 9 ANTENA/ ANTENNA 384327N 0091122W 234M / 62M NIL MONSANTO 25 ANTENA/ ANTENNA 384338N 0091152W 263M / 93M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414305N 0075803W 1066M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414318N 0075803W 1096M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414326N 0075802W 1118M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414334N 0075802W 1122M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414343N 0075759W 1120M / 126M AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/29) WINDMILL (2/29) WINDMILL (3/29) WINDMILL (4/29) WINDMILL (5/29) By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 46 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414353N 0075735W 1201M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414405N 0075724W 1222M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414327N 0075631W 1155M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414335N 0075637W 1185M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414341N 0075648W 1240M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414348N 0075650W 1260M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414356N 0075650W 1276M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414405N 0075650W 1290M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414413N 0075649W 1298M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414429N 0075641W 1311M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414436N 0075619W 1301M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414419N 0075559W 1286M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414524N 0075540W 1242M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414532N 0075517W 1278M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414534N 0075451W 1282M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414542N 0075449W 1308M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414550N 0075449W 1279M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414557N 0075417W 1271M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414546N 0075355W 1244M / 126M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/29) WINDMILL (7/29) WINDMILL (8/29) WINDMILL (9/29) WINDMILL (10/29) WINDMILL (11/29) WINDMILL (12/29) WINDMILL (13/29) WINDMILL (14/29) WINDMILL (15/29) WINDMILL (16/29) WINDMILL (17/29) WINDMILL (18/29) WINDMILL (19/29) WINDMILL (20/29) WINDMILL (21/29) WINDMILL (22/29) WINDMILL (23/29) WINDMILL (24/29) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 47 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414539N 0075351W 1236M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414320N 0075628W 1106M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414406N 0075547W 1226M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414411N 0075555W 1256M / 126M NIL MONTALEGRE MONTALEGRE Gerador Eólico 414427N 0075601W 1286M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Ligh MONTE DA VIRGEM WINDMILL (25/29) WINDMILL (26/29) WINDMILL (27/29) WINDMILL (28/29) WINDMILL (29/29) MASTRO/ MAST 410638N 0083553W 370M / 175M Fixed Red Light MONTE DAS PIAS PORTO COVO - SINES Gerador Eólico 375115N 0084351W 314M / 141M NIL MONTE DAS PIAS PORTO COVO - SINES Gerador Eólico 375126N 0084338W 326M / 141M Fixed Red Light MONTE DAS PIAS PORTO COVO - SINES Gerador Eólico 375126N 0084351W 329M / 141M Fixed Red Light MONTE DAS PIAS PORTO COVO - SINES Gerador Eólico 375107N 0084352W 316M / 141M Fixed Red Light MONTE DAS PIAS PORTO COVO - SINES Gerador Eólico 375057N 0084345W 327M / 141M Fixed Red Light MONTEMOR-O-VELHO MASTRO/ MAST 401156N 0083805W 141M / 120M Fixed Red Light MONTIJO TORRE/ TOWER 384218N 0085813W 93M / 79M Fixed Red Light MONTIJO II SOBRAL MONTE AGRACO Gerador Eólico 390119N 0090822W 431M / 121M Flashing Red Light MOSQUEIROS - GUARDA Gerador Eólico 402722N 0072111W 1253M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light MOSQUEIROS - GUARDA Gerador Eólico 402729N 0072100W 1242M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light MOSQUEIROS - GUARDA Gerador Eólico 402738N 0072045W 1228M / 119M NIL MOSQUEIROS - GUARDA Gerador Eólico 402743N 0072028W 1234M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402714N 0072121W 1266M / 126M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402708N 0072127W 1266M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/12) WINDMILL (2/12) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 48 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402650N 0072131W 1266M / 126M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402636N 0072131W 1266M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402625N 0072136W 1266M / 126M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402615N 0072140W 1196M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402605N 0072147W 1186M / 126M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402553N 0072155W 1171M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402540N 0072200W 1146M / 126M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402534N 0072207W 1136M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402751N 0072032W 1229M / 131M NIL MOSQUEIROS II -GUARDA Gerador Eólico 402804N 0072023W 1181M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401818N 0072924W 1027M / 96M Fixed Red Light MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401824N 0070916W 1025M / 86M NIL MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401828N 0070905W 1026M / 97M NIL MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401831N 0070858W 1020M / 87M NIL MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401836N 0070850W 1015M / 87M Fixed Red Light MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401836N 0070831W 1028M / 97M NIL MOSTEIRO SABUGAL Gerador Eólico 401840N 0070824W 1012M / 100M Fixed Red Light MOUGUEIRAS OLEIROS Gerador Eólico 395438N 0075024W 916M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light MOUGUEIRAS OLEIROS Gerador Eólico 395431N 0075007W 936M / 126M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/12) WINDMILL (4/12) WINDMILL (5/12) WINDMILL (6/12) WINDMILL (7/12) WINDMILL (8/12) WINDMILL (9/12) WINDMILL (10/12) WINDMILL (11/12) WINDMILL (12/12) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 49 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MOUGUEIRAS OLEIROS Gerador Eólico 395428N 0074954W 941M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light MOUGUEIRAS OLEIROS Gerador Eólico 395419N 0074943W 936M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405725N 0074919W 1086M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE, VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405721N 0074911W 1090M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405716N 0074857W 1093M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405709N 0074851W 1094M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405700N 0074845W 1091M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405657N 0074836W 1087M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405653N 0074825W 1120M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405649N 0074815W 1130M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405643N 0074808W 1105M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405640N 0074756W 1114M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405628N 0074757W 1139M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405620N 0074747W 1123M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405653N 0074907W 1106M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405646N 0074903W 1096M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405557N 0074847W 1076M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405550N 0074842W 1070M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405540N 0074843W 1079M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/19) WINDMILL (2/19) WINDMILL (3/19) WINDMILL (4/19) WINDMILL (5/19) WINDMILL (6/19) WINDMILL (7/19) WINDMILL (8/19) WINDMILL (9/19) WINDMILL (10/19) WINDMILL (11/19) WINDMILL (12/19) WINDMILL (13/19) WINDMILL (14/19) WINDMILL (15/19) WINDMILL (16/19) WINDMILL (17/19) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 50 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405534N 0074831W 1071M / 110M NIL MOURISCA - CASTRO DAIRE VILA NOVA DE PAIVA Gerador Eólico 405523N 0074826W 1056M / 110M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MUGE TOWER 390532N 0084145W 284M / 265M Fixed Red Light NAVE Gerador Eólico 405801N 0074540W 1015M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405739.326N 0074548.240W 1040M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405722N 0074603W 1035M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405703N 0074522W 1084M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405603N 0074503W 1086M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405636N 0074600W 1079M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405639N 0074539W 1081M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405626N 0074523W 1103M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405614N 0074511W 1100M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405619N 0074447W 1113M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405611N 0074444W 1123M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405622N 0074619W 1062M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405527N 0074651W 996M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405511N 0074630W 983M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405504N 0074704W 974M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405450N 0074710W 971M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (18/19) WINDMILL (19/19) WINDMILL (1/19) WINDMILL (2/19) WINDMILL (3/19) WINDMILL (4/19) WINDMILL (5/19) WINDMILL (6/19) WINDMILL (7/19) WINDMILL (8/19) WINDMILL (9/19) WINDMILL (10/19) WINDMILL (11/19) WINDMILL (13/19) WINDMILL (14/19) WINDMILL (15/19) WINDMILL (16/19) WINDMILL (17/19) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 51 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND NAVE Gerador Eólico 405440N 0074700W 963M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405429N 0074703W 964M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE Gerador Eólico 405603N 0074443W 1098M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405629N0074225W 1102M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405539N0074229W 1104M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405557N0074219W 1128M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405616N0074205W 1138M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405632N0074154W 1116M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405540N0074209W 1104M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405556N0074202W 1124M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405615N0074151W 1138M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405545N0074145W 1122M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405556N0074142W 1136M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405608N0074139W 1132M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405440N0074043W 1052M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405443N0074103W 1064M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405459N0074106W 1080M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405509N0074100W 1094M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405513N0074128W 1082M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red AIS – PORTUGAL WINDMILL (18/19) WINDMILL (19/19) WINDMILL (12/19) WINDMILL (1/19) WINDMILL (2/19) WINDMILL (3/19) WINDMILL (4/19) WINDMILL (5/19) WINDMILL (6/19) WINDMILL (7/19) WINDMILL (8/19) WINDMILL (9/19) WINDMILL (10/19) WINDMILL (11/19) WINDMILL (12/19) WINDMILL (13/19) WINDMILL (14/19) WINDMILL (15/19) WINDMILL (16/19) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 52 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405521N0074131W 1094M / 126M NIL NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405529N0074130W 1102M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NAVE - V.NOVA DE PAIVA MOIMENTA DA BEIRA Gerador Eólico 405543N0074108W 1112M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412911N0073727W 1166M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412902N0073721W 1176M / 126M NIL NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412852N0073718W 1192M / 126M NIL NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412843N0073728W 1198M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412835N0073732W 1213M / 126M NIL NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412824N0073741W 1220M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412815N0073744W 1232M / 126M NIL NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412807N0073746W 1226M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412800N0073754W 1188M / 126M NIL NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412752N0073805W 1161M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red NEGRELO/GUILHADO VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412921N0073722W 1029M / 126M By day: Flashing white By night: Fixed red OUTEIRO Gerador Eólico 411956N 0075014W 1383M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411956N 0075014W 1320M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412042N 0075027W 1383M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412036N 0075032W 1380M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412029N 0075034W 1379M / 100M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (17/19) WINDMILL (18/19) WINDMILL (19/19) WINDMILL (1/11) WINDMILL (2/11) WINDMILL (3/11) WINDMILL (4/11) WINDMILL (5/11) WINDMILL (6/11) WINDMILL (7/11) WINDMILL (8/11) WINDMILL (9/11) WINDMILL (10/11) WINDMILL (11/11) WINDMILL (1/1) WINDMILL (11/15) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 53 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412023N 0075046W 1364M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411915N 0074954W 1284M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412015N 0075047W 1356M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411911N 0074954W 1280M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412007N 0075052W 1308M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 412002N 0075010W 1336M / 100M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411959N 0075055W 1269M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411953N 0075058W 1256M / 103M Fixed Red Light OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411947N 0075014W 1313M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411939N 0075015W 1326M / 100M NIL OUTEIRO (VILA REAL-MONDIM DE BASTO) Gerador Eólico 411933N 0075021W 1313M / 100M Fixed Red Light PALMELA TORRE/ TOWER 383411N 0085425W 96M / 61M Fixed Red Light PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385900N 0091028W 446M / 122M NIL PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385908N 0091026W 452M / 121M Flashing Red Light PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385850N 0091025W 443M / 121M Flashing Red Light PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385844N 0091036W 442M / 121M Flashing Red Light PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385858N 0091016W 438M / 120M NIL PASSARINHO (SOBRAL MONTE AGRACO) Gerador Eólico 385918N 0091034W 419M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401404N 0074526W 1083M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WINDMILL (10/15) WINDMILL (12/15) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) WINDMILL (2/6) WINDMILL (1/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/10) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 54 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401404N 0074515W 1099M/ 126M NIL PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401402N 0074504W 1127M/ 126M NIL PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401403N 0074453W 1148M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401405N 0074444W 1124M/ 126M NIL PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401407N 0074433W 1065M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401411N 0074343W 1175M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401357N 0074332W 1183M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401344N 0074320W 1153M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) PEDRAS LAVRADAS II- SEIA COVILHÃ Gerador Eólico 401331N 0074309W 1122M/ 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red ligh PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401230N 0071549W 796M / 147M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401233N 0071528W 794M / 120M NIL PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401227N 0071521W 827M / 120M NIL PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401222N 0071512W 840M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401227N 0071443W 870M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401222N 0071430W 885M / 120M NIL PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401217N 0071419W 902M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401209N 0071413W 890M / 120M NIL PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401203N 0071410W 875M / 120M NIL PENAMACOR 1 PENAMACOR Gerador Eólico 401150N 0071405W 875M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 55 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401213N 0071117W 830M / 124M By Night: Fixed red light Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401212N 0071107W 827M / 124M Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401217N 0071000W 805M / 124M Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401218N 0071044W 802M / 124M By Night: Fixed red light Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401202N 0071015W 781M / 124M By Night: Fixed red light Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401153N 0070949W 812M / 124M Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 2 PENAMACOR Gerador Eólico 401149N 0070938W 795M / 124M By Night: Fixed red light Red Stripes in the propeller blades PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401626N 0070747W 880M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401631N 0070753W 905M / 120M NIL PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401638N 0070757W 925M / 120M NIL PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401644N 0070801W 943M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401651N 0070805W 940M / 120M NIL PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401659N 0070809W 944M / 120 M NIL PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401705N 0070815W 935M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401654N 0070824W 882M / 120M NIL PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401648N 0070838W 889M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 3A PENAMACOR Gerador Eólico 401637N 0070858W 851M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401841N 0070613W 956M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401835N 0070606W 979M / 124M Red strips in propeller blades AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/12) WINDMILL (2/12) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 56 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401830N 0070558W 983M / 124M Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401821N 0070555W 979M / 124M Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401813N 0070550W 972M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401757N 0070540W 959M / 125M Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401733N 0070521W 966M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401709N 0070559W 991M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401707N 0070547W 988M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401702N 0070537W 1001M / 124M Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401657N 0070527W 1023M / 124M Red strips in propeller blades PENAMACOR 3B PENAMACOR Gerador Eólico 401648N 0070515W 1028M / 124M By Night: Fixed red light Red strips in propeller blades PICO DA SILVA MADEIRA IS. TORRE/ TOWER 324055N 0165242W 1183M / 75M Fixed Red Light PICO DO AREEIRO MADEIRA IS. TORRE/ TOWER 324319N 0165457W 1680M / 90M Fixed Red Light PICO DO FACHO MADEIRA IS TORRE/ TOWER 324257N 0164541W 344M / 72M Fixed Red Light PICO ALTO SILVES Gerador Eólico 371546N0081420W 411M / 121M By day: Flashing white By night: Fixed red PICO ALTO SILVES Gerador Eólico 371545N0081409W 406M / 121M By day: Flashing white By night: Fixed red PICO ALTO SILVES Gerador Eólico 371547N0081359W 411M / 121M By day: Flashing white By night: Fixed red PICO DA BARROSA (SÃO MIGUEL IS) TORRE/ TOWER 374535N0252940W 3500FT/300FT NIL PICO DA BARROSA (SÃO MIGUEL IS TORRE/ TOWER 374538N0252943W 3469FT/269FT NIL Gerador Eólico 394731N 0075349W 934M / 114M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/12) WINDMILL (4/12) WINDMILL (5/12) WINDMILL (6/12) WINDMILL (7/12) WINDMILL (8/12) WINDMILL (9/12) WINDMILL (10/12) WINDMILL (11/12) WINDMILL (12/12) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/18) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 57 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394739N 0075345W 955M / 114M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394746N 0075343W 987M / 114M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394752N 0075338W 1001M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394800N 0075333W 994M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394807N 0075332W 995M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394815N0075331W 1010M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394819N 0075325W 1000M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394822N0075317W 973M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394829N 0075257W 989M / 121M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394833N0075250W 985M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394840N0075246W 975M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394847N 0075245W 987M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394854N0075242W 999M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394859N0075242W 1018M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394906N 0075243.050W 1046M / 101M NIL PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394908N 0075257W 1033M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing red light PINHAL INTERIOR (SUBPARQUE DE PROENCA) Gerador Eólico 394911N 0075238W 1040M / 101M NIL PINHAL INTERIOR-FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395208N 0075151W 1065M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PINHAL INTERIOR-FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395206N 0075139W 1054M / 101M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/18) WINDMILL (3/18) WINDMILL (4/18) WINDMILL (5/18) WINDMILL (6/18) WINDMILL (7/18) WINDMILL (8/18) WINDMILL (9/18) WINDMILL (10/18) WINDMILL (11/18) WINDMILL (12/18) WINDMILL (13/18) WINDMILL (14/18) WINDMILL (15/18) WINDMILL (16/18) WINDMILL (17/18) WINDMILL (18/18) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 58 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PINHAL INTERIOR-FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395154N 0075128W 1043M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PINHAL INTERIOR FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395159N 0075112W 987M / 101M NIL PINHAL INTERIOR FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395201N 0075101W 1002M / 101M NIL PINHAL INTERIOR FURNAS (OLEIROS) Gerador Eólico 395210N 0075059W 970M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395232N 0075508W 1036M / 101M By ady: Flashing white light By night: Flashing Red Light PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395235N 0075459W 1041M / 101M NIL PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395238N 0075451W 1053M / 101M NIL PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395239N 0075440W 1081M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395233N 0075430W 1093M / 101M NIL PINHAL INTERIOR SELADOLINHO (OLEIROS) Gerador Eólico 395229N 0075421W 1074M / 101M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391832N 0091331W 221M / 91M By day: Flashing White By night: Fixed Red PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391825N 0091318W 223M / 91M NIL PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391817N 0091311W 247M / 91M By day: Flashing White By night: Fixed Red PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391812N 0091243W 251M / 91M NIL PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391812N 0091242W 246M / 91M By day: Flashing White By night: Fixed Red PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391811N 0091224W 243M / 91M NIL PO - PO / REGUENGO GRANDE BOMBARRAL / LOURINHA Gerador Eólico 391810N 0091212W 253M / 112M By day: Flashing white By night: Fixed red PORTAL DA FREITA (AMARANTE) Gerador Eólico 411602N 0075359W 1384M / 74M By day: Flashing white light By night: Flashing red light MASTRO/ MAST 391656N 0072605W 740M / 61M Fixed Red Light PORTALEGRE AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/1) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 59 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PORTO ALTO MASTRO / MAST 385441N 0085153W 135M / 125M Fixed red POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402148N 0071328W 885M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402147N 0071316W 894M / 126M NIL POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402144N 0071305W 871M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402204N 0071249W 871M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402352N 0071146W 1017M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402357N 0071152W 1021M / 126M NIL POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402403N 0071203W 1014M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES SABUGAL Gerador Eólico 402412N 0071201W 1014M / 126M NIL POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402410N 0071134W 1004M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402421N0071218W 1026M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402349N 0071056W 1008M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402357N 0071025W 990M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402405N 0071040W 991M / 126M NIL POUSAFOLES - SABUGAL Gerador Eólico 402407N 0071051W 980M / 126M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Light PRACANA MACAO Gerador Eólico 393412N 0074932W 531M / 101M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403218N0072257W 1254M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403222N0072240W 1261M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403231N0072233W 1255M/131M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 60 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403237N0072221W 1246M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403247N0072218W 1228M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403245N0072155W 1209M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403255N0072157W 1216M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403301N0072144W 1206M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403311N0072141W 1196M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403315N0072125W 1181M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403325N0072124W 1169M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403333N0072115W 1171M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403343N0072114W 1154M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403350N0072105W 1121M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403359N0072101W 1119M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403405N0072048W 1116M/131M NIL PRADOS - CELORICO DA BEIRA Gerador Eólico 403408N0072028W 1106M/131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light PRAIA DO NORTE Gerador Eólico 414115N 0085044W 143M / 139M By Day: Red strips By Night: Fixed red light CHAMINÉ/ CHIMNEY 404625N 0083430W 88M / 62M By day: Flashing white lights By night: Fixed red lights RANHADOS / MEDA Gerador Eólico 410018N 0072153W 1030 / 126M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light RANHADOS / MEDA Gerador Eólico 410027N 0072151W 1058 / 126M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light QUINTA DA INDUSTRIA BEDUIDO - ESTARREJA AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/17) WINDMILL (5/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) WINDMILL (8/17) WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) WINDMILL (17/17) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 61 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND RANHADOS / MEDA Gerador Eólico 410035N 0072149W 1064 / 126 M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light RANHADOS / MEDA Gerador Eólico 410043N 0072150W 1055 / 126M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light RANHADOS / MEDA Gerador Eólico 410050N 0072156W 1040 / 126M By Day: flashing white light By Night: Flashing red light RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410131N 0075210W 1076M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410110N 0075211W 1115M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410100N 0075211W 1126M / 120M NIL RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410054N 0075222W 1141M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410049N 0075228W 1139M / 120M NIL RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410041N 0075240W 1132M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light RIBABELIDE BIGORNE - LAMEGO Gerador Eólico 410041N 0075255W 1117M / 120M By day: Red Stripes in propeller blades By night: Red light RIBAMAR (MAFRA) Gerador Eólico 390020N 0092410W 255M / 120M Fixed Red Light RIBAMAR (MAFRA) Gerador Eólico 390020N 0092359W 252M / 120M Fixed Red Light RIBAMAR (MAFRA) Gerador Eólico 390018N 0092425W 256M / 120M Fixed Red Light RIBEIRA DE PENA NORTE MASTRO/ MAST (1/3) 412729N 0074441W 1196M / 68M Sim/Yes Type Not AVBL RIBEIRA DE PENA CENTRO MASTRO/ MAST (2/3) 412525N 0074406W 1265M / 85M Sim/Yes Type Not AVBL RIBEIRA DE PENA SUL MASTRO/ MAST (3/3) 412430N 0074515W 1293M / 67M Sim/Yes Type Not AVBL RIO DE MEL - CASTANHEIRA TRANCOSO Gerador Eólico 405018N 0072255W 1053M / 131M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light RIO DE MEL - CASTANHEIRA TRANCOSO Gerador Eólico 405007N 0072304W 1054M / 131M AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 62 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND RIO DE MEL - CASTANHEIRA TRANCOSO Gerador Eólico 404957N 0072258W 1045M / 131M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light RIO DE MEL - CASTANHEIRA TRANCOSO Gerador Eólico 404952N 0072336W 1023M / 131M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light RIO DE MEL - CASTANHEIRA TRANCOSO Gerador Eólico 404941N 0072335W 1021M / 131M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light RUIVAES VIEIRA DO MINHO Gerador Eólico 413952N 0080502W 1056M / 93M By night: Fixed Red Light MASTRO/ MAST 384656N 0084205W 148M / 82M Fixed Red Light SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400407N 0080925W 1212M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400401N 0080927W 1202M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400356N 0080932W 1201M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400351N 0080936W 1197M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400347N 0080940W 1197M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400341N 0080943W 1190M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400337N 0080949.145W 1172M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400335N 0080959W 1140M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400331N 0081004W 1099M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400326N 0081009W 1072M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400321N 0081012W 1087M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400316N 0081015W 1110M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400311N 0081019W 1125M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400305N 0081022W 1112M / 107M NIL S. GABRIEL AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/16) WINDMILL (2/16) WINDMILL (3/16) WINDMILL (4/16) WINDMILL (5/16) WINDMILL (6/16) WINDMILL (7/16) WINDMILL (8/16) WINDMILL (9/16) WINDMILL (10/16) WINDMILL (11/16) WINDMILL (12/16) WINDMILL (13/16) WINDMILL (14/16) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 63 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400259N 0081021W 1092M / 107M NIL SAFRA-COENTRAL (CASTANHEIRA DE PERA) Gerador Eólico 400253N 0081019W 1057M / 107M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALÃO -HORTA Gerador Eólico 383558N 0284040W 594M / 83M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALÃO -HORTA Gerador Eólico 383556N 0284027W 587M / 83M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALÃO -HORTA Gerador Eólico 383552N 0284018W 587M / 83M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALÃO -HORTA Gerador Eólico 383549N 0284007W 587M / 83M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALÃO -HORTA Gerador Eólico 383545N 0283957W 587M / 83M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412916N 0073632W 1183M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412923N 0073616W 1171M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412926N 0073556W 1172M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412931N 0073529W 1142M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412911N 0073649W 1166M / 126M By Day: Flashing White Light By Night: Fixed Red Light SALGUEIROS GUILHADO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412920N 0073529W 1103M / 126M NIL SANTA HELENA-VARZEA DA SERRA - TAROUCA Gerador Eólico 410025N 0074833W 1170M / 100M Red stripes in propeller blades By Night: flashing red light SANTA HELENA-VARZEA DA SERRA - TAROUCA Gerador Eólico 410019N 0074826W 1160M / 100M Red stripes in propeller blades By Night: flashing red light CHAMINÉ/ CHIMNEY 385003N 0090507W 87M / 80M Fixed Red Light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402131N 0070953W 1026M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402160N0070942W 1016M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SANTA IRIA DA AZOIA AIS – PORTUGAL WINDMILL (15/16) WINDMILL (16/16) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/20) WINDMILL (2/20) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 64 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402214N 0071021W 986M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402208N 0070958W 972M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402123N 0071046W 1041M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402215N 0070910W 1008M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402025N 0071143W 970M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402040N 0071134W 996M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402038N 0071124W 1005M / 126M NIL SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402036N 0071112W 993M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402050N 0071051W 1029M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402049N 0071038W 1050M / 126M NIL SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402051N 0071011W 1008M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402048N 0070952W 986M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402102N 0071035W 1046M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402108N 0071043W 1071M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402034N 0071007W 978M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402055N 0071021W 1030M / 126M NIL SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402156N 0070928W 996M / 126M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO CORNÉLIO SABUGAL Gerador Eólico 402208N 0071015W 990M / 126M NIL SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 400000N 0082416W 605M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/20) WINDMILL (4/20) WINDMILL (5/20) WINDMILL (6/20) WINDMILL (7/20) WINDMILL (8/20) WINDMILL (9/20) WINDMILL (10/20) WINDMILL (11/20) WINDMILL (12/16) WINDMILL (13/20) WINDMILL (14/20) WINDMILL (15/20) WINDMILL (16/20) WINDMILL (17/20) WINDMILL (18/20) WINDMILL (19/20) WINDMILL (20/20) WINDMILL (1/8) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 65 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SAO JOAO2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 395959N 0082407W 612M / 111M NIL SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 395958N 0082401W 602M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 395958N 0082355W 588M / 111M NIL SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 395958N 0082349W 591M / 111M NIL SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 395958N 0082342W 592M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 400000N 0082336W 587M / 111M NIL SAO JOAO 2-MONTE DE VEZ PENELA Gerador Eólico 400001N 0082329W 558M / 111M By Day: flashing white light By Night: flashing red light SAO MAMEDE MAFRA Gerador Eólico 385831N 0091335W 335M / 125M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light SAO MAMEDE MAFRA Gerador Eólico 385827N 0091343W 369M / 125M NIL SAO MAMEDE MAFRA Gerador Eólico 385819N 0091339W 388M / 125M Red Stripes in the propeller blades Fixed Red Light SAO PAIO VILA NOVA CERVEIRA Gerador Eólico 415516N 0084249W 728M / 99M By Day: Flashing White Lights By Night: Fixed Red Lights SAO PAIO VILA NOVA CERVEIRA Gerador Eólico 415508N 0084239W 729M / 99M By Day: Flashing White Lights By Night: Fixed Red Lights SAO PAIO VILA NOVA CERVEIRA Gerador Eólico 415503N 0084235W 714M / 99M By Day: Flashing White Lights By Night: Fixed Red Lights SAO PAIO VILA NOVA CERVEIRA Gerador Eólico 415501N 0084219W 690M / 99M By Day: Flashing White Lights By Night: Fixed Red Lights SAO PAIO VILA NOVA CERVEIRA Gerador Eólico 415415N 0084242W 645M / 99M By Day: Flashing White Lights By Night: Fixed Red Lights SAO PEDRO TENDAIS Gerador Eólico 410001N 0080526W 1236M / 100M Flashing Red Light SAO PEDRO TENDAIS Gerador Eólico 405950N 0080529W 1262M / 100M NIL SAO PEDRO TENDAIS Gerador Eólico 405942N 0080529W 1264M / 100M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/8) WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 66 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SAO PEDRO TENDAIS Gerador Eólico 405933N 0080525W 1236M / 100M NIL SAO PEDRO TENDAIS Gerador Eólico 405928N 0080517W 1266M / 100M Flashing Red Light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385122N 0091444W 430M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385128N 0091435W 435M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385136N 0091428W 403M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385141N 0091418W 398M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385147N 0091408W 415M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385216N 0091313W 395M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385228N 0091331W 398M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385247N 0091333W 430M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385249N 0091323W 439M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385249N 0091304W 405M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385259N 0091244W 388M / 125M NIL SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385301N 0091235W 387M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SARDINHA - LOURES SINTRA Gerador Eólico 385313N 0091250W 391M / 125M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SEIXO MASTRO/ MAST 411114N 0083742W 163M / 64M Fixed Red Light SERNANCEILHE TORRE /TOWER 405252N 0072758W 976M / 60M By day: alternate Red-White Stripes By night: Fixed Red Light Gerador Eólico 393812N 0090413W 184M / 119M Flashing Red Light SENHORA DA VITORIA NAZARE AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/13) WINDMILL (213) WINDMILL (3/13) WINDMILL (4/13) WINDMILL (5/13) WINDMILL (6/13) WINDMILL (713) WINDMILL (8/13) WINDMILL (9/13) WINDMILL (10/13) WINDMILL (11/13) WINDMILL (12/13) WINDMILL (13/13) WINDMILL (1/8) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 67 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393758N 0090418W 177M / 119M NIL SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393749N 0090423W 176M / 119M NIL SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393737N 0090431W 178M / 119M Flashing Red Light SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393723N 0090431W 182M / 119M NIL SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393727N 0090428W 191M / 119M Flashing Red Light SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393801N 0090356W 194M / 119M NIL SENHORA DA VITORIA NAZARE Gerador Eólico 393749N 0090400W 191M / 119M Flashing Red Light SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL Gerador Eólico 401449N 0074957W 1168M / 126M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL Gerador Eólico 401458N 0075000W 1186M / 126M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL Gerador Eólico 401537N 0074928W 1248M / 126M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DAS NECESSIDADESARGANIL / OLIVEIRA DO HOSPITAL Gerador Eólico 401549N 0074932W 1310M / 126M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DO CASTELO II (CINFAES) Gerador Eólico 410149N 0080918W 1114M / 100M Fixed Red Light SENHORA DO CASTELO II (CINFAES) Gerador Eólico 410155N 0080913W 1124M / 100M Fixed Red Light SENHORA DO SOCORRO - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390114N 0091225W 454M / 121M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DO SOCORRO - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390119N 0091219W 431M / 121M NIL SENHORA DO SOCORRO - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390122N 0091213W 427M / 121M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SENHORA DO SOCORRO - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390119N 0091244W 386M / 119M By Day: Flashing white light By Night: flashing red light SERAMENA / SANTO QUINTINO / SOBRAL MONTE AGRACO Gerador Eólico 390001N 0090825W 434M / 120M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light SERRA ALTA - SABUGAL Gerador Eólico 401906N 0065348W 1235M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/8) WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/4) WINDMILL (2/4) WINDMILL (3/4) WINDMILL (4/4) WINDMILL (1/1) WINDMILL (1/1) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 68 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393735N 0080201W 705M / 100M RED STRIPES SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393741N 0080157W 706M / 100M RED STRIPES SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393737N 0080148W 708M / 100M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393734N 0080143W 700M / 100M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393729N 0080138W 721M / 100M RED STRIPES SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393723N 0080133W 715M / 100M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393719N 0080130W 704M / 100M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393713N 0080125W 700M / 100M RED STRIPES SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393703N 0080120W 687M / 100M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393727N 0083254W 666M / 60M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393637N 0080129W 657M / 70M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393640N 0080124W 668M / 70M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393641N 0080118W 660M / 70M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393620N 0080114W 619M / 70M NIL SERRA DA AMENDOA II Gerador Eólico 393615N 0080116W 605M / 70M NIL SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ Gerador Eólico 401152N 0085134W 326M/ 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ Gerador Eólico 401149N 0085123W 335M/ 125M NIL SERRA DA BOA VIAGEMFIGUEIRA DA FOZ Gerador Eólico 401146N 0085113W 325M/ 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed Red Light SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413915N 0080307W 1221M / 100M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/15) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WIND FARM (10/15) WIND FARM (11/15) WIND FARM (12/15) WIND FARM (13/15) WIND FARM (14/15) WIND FARM (15/15) WINDMILL (1/3) WINDMILL (2/3) WINDMILL (3/3) WINDMILL (1/10) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 69 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413915N 0080259W 1147M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413911N 0080251W 1155M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413902N 0080252W 1151M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413854N 0080236W 1195M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413842N 0080241W 1226M / 100M Flashing Red Light SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413835N 0080240W 1234M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413754N 0080236W 1252M / 100M Flashing Red Light SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413816N 0080232W 1248M / 100M NIL SERRA DA CABREIRA Gerador Eólico 413807N 0080247W 1203M / 100M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405313N 0081348W 1125M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405307N 0081357W 1165M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405304N 0081509W 1211M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405304N 0081546W 1212M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405303N 0081534W 1210M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405303N 0081523W 1216M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405300N 0081557W 1199M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405255N 0081427W 1155M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405253N 0081438W 1117M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405250N 0081505W 1206M / 125M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/16) WINDMILL (2/16) WINDMILL (3/16) WINDMILL (4/16) WINDMILL (5/16) WINDMILL (6/16) WINDMILL (7/16) WINDMILL (8/16) WINDMILL (9/16) WINDMILL (10/16) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 70 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405236N 0081500W 1198M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405231N 0081450W 1195M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405231N 0081437W 1199M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405227N 0081426W 1195M / 125M Flashing Red Light SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405225N 0081401W 1190M / 125M NIL SERRA DA FREITA (AROUCA) Gerador Eólico 405224N 0081414W 1125M / 125M Flashing Red Light SERRA DA PADRELA (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 412743N 0073800W 1152M / 100M Fixed Red Light SERRA DA PADRELA (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 412736N 0073803W 1152M / 100M NIL SERRA DA PADRELA (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 412730N 0073804W 1146M / 100M NIL SERRA DA PADRELA (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 412724N 0073808W 1145M / 100M NIL SERRA DA PADRELA (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 412718N 0073811W 1152M / 100M Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391852N 0091631W 256M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391901N 0091624W 264M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391906N 0091619W 265M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391912N 0091609W 268M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391918N 0091601W 273M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391917N 0091548W 273M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391924N 0091540W 266M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391832N 0091631W 263M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (11/16) WINDMILL (12/16) WINDMILL (13/16) WINDMILL (14/16) WINDMILL (15/16) WINDMILL (16/16) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/13) WINDMILL (2/13) WINDMILL (3/13) WINDMILL (4/13) WINDMILL (5/13) WINDMILL (6/13) WINDMILL (7/13) WINDMILL (8/13) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 71 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391834N 0091618W 262M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391843N 0091606W 268M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE) Gerador Eólico 391852N 0091554W 274M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE EL-REI (PENICHE Gerador Eólico 391900N 0091543W 275M / 120M NIL SERRA DE EL-REI (PENICHE Gerador Eólico 391909N 0091528W 274M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light MASTRO/ MAST 391840N 0072452W 1025M / 61M Flashing Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410255N0072554W 1036M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410304N 0072557W 1046M / 126M NIL SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410312N 0072610W 1030M / 126M NIL SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410324N 0072616W 1036M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410323N 0072556W 1056M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410333N 0072602W 1058M / 126M NIL SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410337N 0072613W 1040M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410341N 0072622W 1002M / 126M NIL SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410346N 0072632W 988M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SAMPAIO (PENADONO e SÃO JOÃO DA PESQUEIRA) Gerador Eólico 410313N 0072531W 1028M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DE SANTA BARBARA (TERCEIRA IS) TORRE/TOWER 384448N0271911W 3670FT/ 300FT NIL SERRA DE S. MAMEDE AIS – PORTUGAL WINDMILL (9/13) WINDMILL (10/13) WINDMILL (11/13) WINDMILL (12/13) WINDMILL (13/13) WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 72 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412559N 0074400W 1273M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412553N 0074400W 1287M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412545N 0074401W 1286M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412537N 0074409W 1281M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412529N 0074405W 1287M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412521N 0074406W 1301M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412513N 0074409W 1287M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412504N 0074412W 1293M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412454N 0074417W 1314M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412445N 0074427W 1332M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412456N 0074451W 1325M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412447N 0074451W 1336M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412439N 0074457W 1351M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412428N 0074457W 1359M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412422N 0074508W 1405M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412607N 0074358W 1269M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412719N 0074412W 1255M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412734N 0074446W 1235M / 110M Red stripes in the propeller blades AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/21) WINDMILL (2/21) WINDMILL (3/21) WINDMILL (4/21) WINDMILL (5/21) WINDMILL (6/21) WINDMILL (7/21) WINDMILL (8/21) WINDMILL (9/21) WINDMILL (10/21) WINDMILL (11/21) WINDMILL (12/21) WINDMILL (13/21) WINDMILL (14/21) WINDMILL (15/21) WINDMILL (16/21) WINDMILL (17/21) WINDMILL (18/21) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 73 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412727N 0074448W 1245M / 110M Red stripes in the propeller blades SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412719N 0074448W 1223M / 110M NIL SERRA DO ALVÃO - RIBEIRA DE PENA / VILA REAL Gerador Eólico 412712N 0074454W 1219M / 110M NIL SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412850N 0074643W 1164M / 100M Fixed Red Lights SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412842N 0074640W 1193M / 100M NIL SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412833N 0074631W 1234M / 100M NIL SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412827N 0074621W 1234M / 100M Fixed Red Lights SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412818N 0074611W 1217M / 100M NIL SERRA DO ALVAO - VILA POUCA DE AGUIAR Gerador Eólico 412812N 0074607W 1225M / 100M Fixed Red Lights SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414121N 0075239W 1317M / 107M Fixed Red Light SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414111N 0075242W 1297M / 107M NIL SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414058N 0075236W 1292M / 107M NIL SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414048N 0075237W 1297M / 107M Fixed Red Light SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414111N 0075208W 1337M / 107M NIL SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414159N 0075206W 1345M / 107M Flashing Red Light SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414047N 0075148W 1286M / 107M NIL SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414157N 0075140W 1306M / 107M Fixed Red Light SERRA DO BARROSO (BOTICAS) Gerador Eólico 414145N 0075120W 1357M / 107M Fixed Red Light SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414135N 0075057W 1389M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (19/21) WINDMILL (20/21) WINDMILL (21/21) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/9) WINDMILL (2/9) WINDMILL (3/9) WINDMILL (4/9) WINDMILL (5/9) WINDMILL (6/9) WINDMILL (7/9) WINDMILL (8/9) WINDMILL (9/9) WINDMILL (1/6) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 74 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414127N 0075056W 1353M / 126M NIL SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414146N 0075032W 1382M / 126M NIL SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414140N 0075027W 1342M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414155N 0075024W 1349M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO II - BOTICAS Gerador Eólico 414210N 0075009W 1173M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414037N 0075104W 1275M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414047N 0075059W 1301M / 126M NIL SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414057N0075042W 1331M / 126M SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414059N 0075102W 1326M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414106N 0075107W 1336M / 126M NIL SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414115N 0075108W 1336M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414112N 0075019W 1279M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414121N 0075036W 1309M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414142N 0075102W 1381M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414153N 0075045W 1351M / 131M NIL SERRA DO BARROSO III - BOTICAS Gerador Eólico 414155N 0075120W 1351M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395044N 0075545W 1132M / 67M Fixed Red Light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395047N 0075539W 1132M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395053N 0075535W 1149M / 67M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/11) WINDMILL (2/11) WINDMILL (3/11) WINDMILL (4/11) WINDMILL (5/11) WINDMILL (6/11) WINDMILL (7/11) WINDMILL (8/11) WINDMILL (9/11) WINDMILL (10/11) WINDMILL (11/11) WINDMILL (1/20) WINDMILL (2/20) WINDMILL (3/20) By day: Flashing white light By night: Fixed red light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 75 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395056N 0075528W 1148M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395058N 0075524W 1143M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395059N 0075520W 1141M / 67M Fixed Red Light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395101N 0075517W 1134M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395103N 0075513W 1126M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395106N 0075511W 1126M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395108N 0075506W 1125M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395110N 0075503W 1126M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395112N 0075459W 1119M / 67M Fixed Red Light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395133N 0075349W 1139m / 67m Fixed Red Light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395144N 0075346W 1128m / 67m NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395148N 0075343W 1115M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395154N 0075343W 1108M / 67M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395158N 0075342W 1109M / 67M Fixed Red Light SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395118N 0075449W 1130M / 100M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395122N 0075441W 1120M / 100M NIL SERRA DO CABECO DA RAINHA (OLEIROS) Gerador Eólico 395124N 0075425W 1118M / 67M Flashing Red Light SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES Gerador Eólico 384220N 0270628W 604M / 78M Sim/Yes Type Not AVBL SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES Gerador Eólico 384211N 0270619W 578M / 78M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/20) WINDMILL (5/20) WINDMILL (6/20) WINDMILL (7/20) WINDMILL (8/20) WINDMILL (9/20) WINDMILL (10/20) WINDMILL (11/20) WINDMILL (12/20) WINDMILL (13/20) WINDMILL (14/20) WINDMILL (15/20) WINDMILL (16/20) WINDMILL (17/20) WINDMILL (18/20) WINDMILL (19/20) WINDMILL (20/20) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 76 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES Gerador Eólico 384207N 0270622W 590M / 78M NIL SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES Gerador Eólico 384204N 0270616W 559M / 78M NIL SERRA DO CUME - TERCEIRA ACORES Gerador Eólico 384158N 0270612W 541M / 78M Sim/Yes Type Not AVBL SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414516N 0073825W 1138M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414507N 0073834W 1189M / 131M NIL SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414457N 0073845W 1197M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414438N 0073900W 1188M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414428N 0073910W 1206M / 131M NIL SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414415N 0073919W 1227M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414417N 0073855W 1208M / 131M NIL SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414405N 0073906W 1262M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414358N 0073923W 1244M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414358N 0073841W 1259M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414347N 0073903W 1238M / 131M NIL SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414340N 0073848W 1238M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414339N 0073926W 1174M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO LEIRANCO - BOTICAS MONTALEGRE Gerador Eólico 414328N 0074014W 1145M / 131M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MARAO TORRE/ TOWER 411444N 0075315W 1475M / 63M NIL SERRA DO MARAO II MASTRO / MAST 411443N 0075307W 1505M / 100M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 77 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO MENDRO MASTRO / MAST 381432N 0074705W 480M / 70M Flashing Red Light SERRA DO MENDRO II MASTRO/ MAST 381456N 0074705W 410M / 80M Flashing Red Light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372230N 0080708W 614M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372222N 0080657W 630M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372217N 0080621W 638M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372219N 0080607W 649M / 125M NIL SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372218N 0080554W 640M / 125M NIL SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372220N 0080546W 620M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372220N 0080533W 630M / 125M NIL SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372234N 0080520W 677M / 125M NIL SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372222N 0080511W 680M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372219N 0080443W 690M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372256N 0080443W 660M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372257N 0080454W 667M / 125M NIL SERRA DO MU ALMODOVAR Gerador Eólico 372259N 0080505W 687M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed red light WINDMILL (1/13) WINDMILL (2/13) WINDMILL (3/13) WINDMILL (4/13) WINDMILL (5/13) WINDMILL (6/13) WINDMILL (7/13) WINDMILL (813) WINDMILL (9/13) WINDMILL (10/13) WINDMILL (11/13) WINDMILL (12/13) WINDMILL (13/13) SERRA DO MURO TORRE/ TOWER 414839N 0081146W 1426M / 66M NIL SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395625N 0083348W 492M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395620N 0083338W 520M / 126M NIL SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395615N 0083330W 515M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/10) WINDMILL (2/10) WINDMILL (3/10) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 78 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395552N 0083342W 510M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395541N 0083348W 496M / 126M NIL SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395525N 0083414W 512M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395529N 0083356W 503M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395516N 0083404W 515M / 126M NIL SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395501N 0083411W 500M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DO SICO - POMBAL Gerador Eólico 395458N 0083401W 503M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392305N 0085713W 432M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392221N 0085729W 442M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392230N 0085719W 438M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392237N 0085726W 435M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392245N 0085723W 423M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392248N 0085710W 429M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392257N 0085716W 431M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392301N 0085650W 447M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392315N 0085705W 443M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392311N 0085645W 458M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392325N 0085702W 447M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392320N 0085641W 457M / 125M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (4/10) WINDMILL (5/10) WINDMILL (6/10) WINDMILL (7/10) WINDMILL (8/10) WINDMILL (9/10) WINDMILL (10/10) WINDMILL (1/26) WINDMILL (2/26) WINDMILL (3/26) WINDMILL (4/26) WINDMILL (5/26) WINDMILL (6/26) WINDMILL (7/26) WINDMILL (8/26) WINDMILL (9/26) WINDMILL (10/26) WINDMILL (11/26) WINDMILL (12/26) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 79 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392328N 0085636W 461M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392339N 0085623W 479M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392348N 0085618W 507M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392250N 0085649W 417M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392707N 0085440W 575M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392642N 0085457W 590M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392659N 0085449W 576M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392533N 0085543W 564M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392520N 0085547W 537M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392530N 0085526W 588M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392559N 0085521W 608M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392609N 0085510W 611M / 125M NIL SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392622N 0085503W 607M / 125M Flashing Red Light SERRA DOS CANDEEIROS (RIO MAIOR) Gerador Eólico 392633N 0085458W 596M / 125M NIL SETUBAL CHAMINÉ/ CHIMNEY (1/2) 383036N 0085038W 204M / 200M Fixed Red Light SETUBAL CHAMINÉ/ CHIMNEY (2/2) 383033N 0085041W 204M / 200M Fixed Red Light SINES I CHAMINÉ/ CHIMNEY 375545N 0084817W 277M / 234M Flashing Red Light SINES II MASTRO / MAST 375625N 0084505W 220M / 140M NIL SINES III CHAMINÉ/ CHIMNEY 375720N 0084823W 242M / 225M Flashing Red Light SINES IV CHAMINÉ/ CHIMNEY 375827N 0084938W 136M / 106M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (13/26) WINDMILL (14/26) WINDMILL (15/26) WINDMILL (16/26) WINDMILL (17/26) WINDMILL (18/26) WINDMILL (19/26) WINDMILL (20/26) WINDMILL (21/26) WINDMILL (22/26) WINDMILL (23/26) WINDMILL (24/26) WINDMILL (25/26) WINDMILL (26/26) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 80 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND SINES V CHAMINÉ/ CHIMNEY 375848N 0084938W 180M / 150M Flashing Red Light SINES VI CHAMINÉ/ CHIMNEY 375849N 0084859W 136M / 106M Flashing Red Light SINES VII CHAMINÉ/ CHIMNEY 375552N 0084807W 244M / 229M NIL SIRIGO PENEDONO Gerador Eólico 405746N 0072325W 1092M / 120M NIL SIRIGO PENEDONO Gerador Eólico 405746N 0072325W 1102M / 120M By day: Flashing white light By night: Flashing Red Ligh SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385835N 0091045W 436M / 121M By day: Flashing white light SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385818N 0091036W 441M / 121M NIL SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385802N 0091035W 433M / 121M By day: Flashing white light SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385802N 0091018W 433M / 121M NIL SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385814N 0091023W 416M / 121M NIL SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385833N 0091130W 381M / 121M By day: Flashing white light SOBRAL II SOBRAL DE MONTE AGRAÇO Gerador Eólico 385833N 0091047W 403M / 121M NIL TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411206N 0075326W 1149M / 120M Fixed Red Light TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411159N 0075325W 1125M / 120M NIL TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411151N 0075326W 1103M / 120M NIL TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411142N 0075327W 1070M / 120M Fixed Red Light TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411135N 0075322W 1048M / 120M NIL TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411127N 0075319W 1032M / 120M NIL TEIXEIRO BAIÃO Gerador Eólico 411119N 0075319W 1009M / 120M Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/2) WINDMILL (2/2) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) WINDMILL (1/7) WINDMILL (2/7) WINDMILL (3/7) WINDMILL (4/7) WINDMILL (5/7) WINDMILL (6/7) WINDMILL (7/7) By night: Fixed Red Light By night: Fixed Red Light By night: Fixed Red Light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 81 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TEJO BRIDGE TOWER 384112N 0091038W 191M / 191M Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413031N 0080508W 848M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413029N 0080500W 830M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413029N 0080449W 820M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413039N 0080606W 823M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413032N 0080555W 824M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413028N 0080548W 831M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413024N 0080540W 845M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413010N 0080538W 848M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413013N 0080520W 837M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413009N 0080513W 834M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413007N 0080500W 824M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 413033N 0081547W 782M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412956N 0080440W 758M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412950N 0080429W 754M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412944N 0080421W 803M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412934N 0080420W 804M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412929N 0080412W 836M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412924N 0080407W 840M / 110M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/40) WINDMILL (2/40) WINDMILL (3/40) WINDMILL (4/40) WINDMILL (5/40) WINDMILL (6/40) WINDMILL (7/40) WINDMILL (8/40) WINDMILL (9/40) WINDMILL (10/40) WINDMILL (11/40) WINDMILL (12/40) WINDMILL (13/40) WINDMILL (14/40) WINDMILL (15/40) WINDMILL (16/40) WINDMILL (17/40) WINDMILL (18/40) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 82 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412919N 0080400W 855M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412912N 0080355W 832M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412957N 0080540W 828M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412923N 0080432W 833M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412920N 0080421W 841M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412850N 0080404W 829M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412834N 0080519W 788M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412825N 0080523W 789M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412819N 0080518W 829M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412812N 0080444W 866M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412832N 0080419W 885M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412820N 0080423W 875M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412805N 0080422W 937M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412754N 0080427W 949M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412745N 0080440W 924M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412736N 0080444W 898M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412747N 0080416W 944M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412748N 0080402W 951M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412739N 0080409W 933M / 110M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (19/40) WINDMILL (20/40) WINDMILL (21/40) WINDMILL (22/40) WINDMILL (23/40) WINDMILL (24/40) WINDMILL (25/40) WINDMILL (26/40) WINDMILL (27/40) WINDMILL (28/40) WINDMILL (29/40) WINDMILL (30/40) WINDMILL (31/40) WINDMILL (32/40) WINDMILL (33/40) WINDMILL (34/40) WINDMILL (35/40) WINDMILL (36/40) WINDMILL (37/40) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 83 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412729N 0080416W 933M / 110M NIL TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412718N 0080436W 887M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TERRAS ALTAS DE FAFE (CELORICO DE BASTO) Gerador Eólico 412759N 0080541W 793M / 110M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405900N 0074854W 1133M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405908N 0074901W 1132M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405743N 0075019W 1145M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405804N 0075028W 1137M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405759N 0075009 1158M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405814N 0075010W 1158M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405829N 0075012W 1151M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405844N 0075012W 1154M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405855N 0075009W 1149M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405919N 0075137W 1178M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405918N 0075149W 1158M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405925N 0075159W 1159M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405925N 0075214W 1176M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405934N 0075216W 1188M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405939N 0075225W 1176M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405951N 0075225W 1154M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (38/40) WINDMILL (39/40) WINDMILL (40/40) WINDMILL (1/22) WINDMILL (2/22) WINDMILL (3/22) WINDMILL (4/22) WINDMILL (5/22) WINDMILL (6/22) WINDMILL (7/22) WINDMILL (8/22) WINDMILL (9/22) WINDMILL (10/22) WINDMILL (11/22) WINDMILL (12/22) WINDMILL (13/22) WINDMILL (14/22) WINDMILL (15/22) WINDMILL (16/22) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 84 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 405959N 0075229W 1149M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 410003N 0075149W 1150M / 126M NIL TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 410004N 0075203W 1158M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 410012N 0075216W 1128M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 410011N 0075044W 1129M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TESTOS II - LAMEGO TAROUCA Gerador Eólico 410019N 0075048W 1138M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOCHA CANTANHEDE Gerador Eólico 401924N 0084914W 169M / 145M NIL TOCHA CANTANHEDE Gerador Eólico 401928N 0084838W 175M / 145M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOCHA CANTANHEDE Gerador Eólico 401902N 0084927W 167M / 145M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOCHA CANTANHEDE Gerador Eólico 401907N 0084850W 175M / 145M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOCHA CANTANHEDE Gerador Eólico 401851N 0084904W 175M / 145M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TODO O MUNDO - CADAVAL Gerador Eólico 391718N 0090157W 373M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TODO O MUNDO - CADAVAL Gerador Eólico 391724N 0090150W 374M / 120M NIL TODO O MUNDO - CADAVAL Gerador Eólico 391734N 0090141W 379M / 120M NIL TODO O MUNDO - CADAVAL Gerador Eólico 391734N 0090131W 372M / 120M NIL TODO O MUNDO - CADAVAL Gerador Eólico 391735N 0090119W 360M / 120M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TORRE/ TOWER 403858N 0075255W 553M / 78M Sim/Yes Type Not AVBL Gerador Eólico 401004N 0075108W 1056M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TORRE DO MIRANTE VISEU TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA AIS – PORTUGAL WINDMILL (17/22) WINDMILL (18/22) WINDMILL (19/22) WINDMILL (20/22) WINDMILL (21/22) WINDMILL (22/22) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/5) WINDMILL (2/5) WINDMILL (3/5) WINDMILL (4/5) WINDMILL (5/5) WINDMILL (1/34) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 85 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401008N 0075057W 1037M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401015N 0074941W 1248M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401000N 0074939W 1251M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400952N 0074937W 1255M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400944N 0074942W 1244M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400936N 0074945W 1249M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400929N 0074949W 1228M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400926N 0075001W 1150M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400917N 0075020W 1125M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400912N 0075029W 1127M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400903N 0075036W 1186M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400855N 0075039W 1232M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400853N 0075054W 1160M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400639N 0075704W 1129M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400626N 0075708W 1166M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400613N 0075726W 1129M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (2/34) WINDMILL (3/34) WINDMILL (4/34) WINDMILL (5/34) WINDMILL (6/34) WINDMILL (7/34) WINDMILL (8/34) WINDMILL (9/34) WINDMILL (10/34) WINDMILL (11/34) WINDMILL (12/34) WINDMILL (13/34) WINDMILL (14/34) WINDMILL (15/34) WINDMILL (16/34) WINDMILL (17/34) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 86 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400530N 0075722W 1070M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400524N 0075711W 1085M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400511N 0075723W 1043M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400501N 0075725W 1027M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400519N 0075659W 1045M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400524N 0075643W 995M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400528N 0075633W 1015M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400523N 0075621W 965M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 400519N 0075610W 925M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401235N 0075305W 1245M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401232N 0075316W 1229M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401226N 0075327W 1238M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401218N 0075332W 1266M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401209N 0075336W 1227M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401205N 0075347W 1265M / 125M NIL TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401157N 0075352W 1227M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (18/34) WINDMILL (19/34) WINDMILL (20/34) WINDMILL (21/34) WINDMILL (22/34) WINDMILL (23/34) WINDMILL (24/34) WINDMILL (25/34) WINDMILL (26/34) WINDMILL (27/34) WINDMILL (28/34) WINDMILL (29/34) WINDMILL (30/34) WINDMILL (31/34) WINDMILL (32/34) WINDMILL (33/34) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 87 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TOUTIÇO - ARGANIL, GOIS, PAMPILHOSA DA SERRA Gerador Eólico 401142N 0075400W 1191M / 125M By day: Flashing white light By night: Fixed Red Light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405042N 0072339W 1072M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405049N 0072333W 1100M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405056N 0072340W 1068M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405107N 0072326W 1090M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405114N 0072327W 1100M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405118N 0072333W 1073M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405124N 0072253W 1079M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405139N 0072239W 1060M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405146N 0072246W 1059M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405154N 0072248W 1071M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405159N 0072300W 1079M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405205N 0072248W 1069M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405142N 0072211W 1060M / 119M NIL TRANCOSO - TRANCOSO Gerador Eólico 405136N 0072208W 1053M / 119M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413255N 0074109W 1260M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413251N 0074114W 1261M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413245N 0074115W 1261M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413239N 0074118W 1255M / 92M NIL AIS – PORTUGAL WINDMILL (34/34) WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 88 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413233N 0074120W 1235M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413253N 0074126W 1271M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413250N 0074129W 1271M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413227N 0074217W 1181M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413220N 0074243W 1158M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413216N 0074249W 1159M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413210N 0074254W 1166M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413205N 0074258W 1155M / 92M Flashing Red Light TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413156N 0074310W 1146M / 92M NIL TRANDEIRAS (VILA POUCA DE AGUIAR) Gerador Eólico 413200N 0074335W 1154M / 92M Flashing Red Light TREVIM I MASTRO/ MAST 400520N 0081045W 1263M / 61M Fixed Red Light TREVIM II MASTRO/ MAST 400514N 0081047W 1312M / 112M Flashing Red Light TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401918N 0071243W 914M / 126M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401916N 0071232W 876M / 126M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401914N 0071219W 892M / 126M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401902N 0071237W 887M / 126M NIL TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401904N 0071222W 900M / 126M NIL TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401902N0071209W 860M / 126M By Day: flashing white light By Night: fixed red light TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401904N 0071156W 853M / 126M By Day: flashing white light By Night: fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) WINDMILL (1/8) WINDMILL (2/8) WINDMILL (3/8) WINDMILL (4/8) WINDMILL (5/8) WINDMILL (6/8) WINDMILL (7/8) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 89 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND TROVISCAL (SABUGAL) Gerador Eólico 401912N 0071218W 868M / 126M NIL VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390050N 0091957W 276M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390043N 0091924W 313M / 126M NIL VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390045N 0091914W 329M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390046N 0091859W 341M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390111N 0092007W 261M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390117N 0092000W 296M / 126M NIL VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390125N 0091957W 276M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390127N 0091941W 313M / 126M NIL VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390135N 0091944W 306M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390253N 0091851W 243M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390250N 0091842W 245M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390254N 0091833W 270M / 126M NIL VALE DE GALEGOS - VENTOSA E FREIRIA - TORRES VEDRAS Gerador Eólico 390256N 0091825W 257M / 126M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401104N 0075527W 1123M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401108N 0075511W 1131M / 125M NIL VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401117N 0075457W 1139M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401122N 0075444W 1146M / 125M NIL VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401124N 0075426W 1187M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (8/8) WINDMILL (1/13) WINDMILL (2/13) WINDMILL (3/13) WINDMILL (4/13) WINDMILL (5/13) WINDMILL (6/13) WINDMILL (7/13) WINDMILL (8/13) WIND FARM (9/13) WINDMILL (10/13) WINDMILL (11/13) WINDMILL (12/13) WINDMILL (13/13) WINDMILL (1/6) WINDMILL (2/6) WINDMILL (3/6) WINDMILL (4/6) WINDMILL (5/6) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 90 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND VALE GRANDE - ARGANIL Gerador Eólico 401128N 0075414W 1194M / 125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MASTRO/ MAST 420056N 0083905W 115M / 90M Fixed Red Light VASCO DA GAMA PONTE /BRIDGE PILARES / PILLARS (1/4) 384710N0090526W 147.5M/ 147.5M Flashing White Lights VASCO DA GAMA PONTE /BRIDGE PILARES / PILLARS (2/4) 384711N0090526W 147.5M/ 147.5M Flashing White Lights VASCO DA GAMA PONTE /BRIDGE PILARES / PILLARS (2/4) 384708N0090509W 147.5M/ 147.5M Flashing White Lights VASCO DA GAMA PONTE /BRIDGE PILARES / PILLARS (2/4) 384708N0090508W 147.5M/ 147.5M Flashing White Lights VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411817N 0075411W 1209M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411824N 0075404W 1164M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411830N 0075355W 1185M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411841N 0075354W 1159M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411851N 0075350W 1145M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411857N 0075341W 1141M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411902N 0075330W 1106M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411904N 0075315W 1062M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411909N 0075304W 1091M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411914N 0075255W 1119M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411919N 0075245W 1126M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411921N 0075233W 1126M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411925N 0075221W 1166M / 131M VALENCA AIS – PORTUGAL WINDMILL (6/6) WINDMILL (1/17) WINDMILL (2/17) WINDMILL (3/17) WINDMILL (4/17) WINDMILL (5/17) WINDMILL (6/17) WINDMILL (7/17) WINDMILL (8/17) WINDMILL (9/17) WINDMILL (10/17) WINDMILL (11/17) WINDMILL (12/17) WINDMILL (13/17) By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 91 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411932N 0075149W 1217M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411937N 0075134W 1195M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411937N 0075118W 1192M / 131M VILA COVA - VILA REAL MONDIM DE BASTO Gerador Eólico 411942N 0075106W 1238M / 131M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400239N 0081737W 941M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400240N 0081727W 943M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400242N 0081713W 979M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400240N 0081703W 1002M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400241N 0081653W 1000M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400243N 0081641W 1029M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400246N 0081631W 1045M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400255N 0081624W 1041M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400259N 0081616W 1017M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400259N 0081639W 1034M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400204N 0081701W 963M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400155N 0081655W 952M / 107M NIL VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400141N 0081706W 920M / 107M Flashing Red Light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400233N0081748W 923M/125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light VILA NOVA (MIRANDA DO CORVO) Gerador Eólico 400229N0081638W 991M/125M By Day: Flashing white light By Night: Fixed red light AIS – PORTUGAL WINDMILL (14/17) WINDMILL (15/17) WINDMILL (16/17) WINDMILL (17/17) WINDMILL (1/15) WINDMILL (2/15) WINDMILL (3/15) WINDMILL (4/15) WINDMILL (5/13) WINDMILL (6/15) WINDMILL (7/15) WINDMILL (8/15) WINDMILL (9/15) WINDMILL (10/15) WINDMILL (11/15) WINDMILL (12/13) WINDMILL (13/15) WINDMILL (14/15) WINDMILL (15/15) MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 92 OBSTÁCULOS ALTURA > 60M / OBSTACLES HEIGHT > 60M Designação Tipo Coordenadas ELEVAÇÃO Iluminação Designation Type Coordinates ELEVATION Lights Tipo/Type ALTURA HEIGHT GND VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400305N 0081609W 1020M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400309N 0081559W 980M / 120M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400313N 0081550W 946M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400312N 0081533W 938M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400311N 0081520W 977M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400314N 0081509W 988M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400320N 0081459W 968M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400325N 0081452W 954M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400336N 0081450W 984M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400344N 0081445W 996M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400159N 0081810W 922M / 126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400205N 0081803W 920M / 126M NIL VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400150N 0081815W 907M/126M VILA NOVA II - MIRANDA DO CORVO Gerador Eólico 400356N 0081444W 1022M/126M By day: Flashing white light By night: Fixed red light VILA REAL MASTRO/ MAST 411556N 0074405W 618M / 69M Flashing Red Light VILAMOURA TORRE/ TOWER 370355N 0080804W 92M / 77M Flashing Red Light VISEU I TORRE/ TOWER 403956N 0075505W 490M / 61M Flashing Red Light VISEU II MASTRO/ MAST 403836N 0075511W 545M / 61M Flashing Red Light AIS – PORTUGAL WINDMILL (1/14) WINDMILL (2/14) WINDMILL (3/14) WINDMILL (4/14) WINDMILL (5/14) WINDMILL (6/14) WINDMILL (7/14) WINDMILL (8/14) WINDMILL (9/14) WINDMILL (10/14) WINDMILL (11/14) WINDMILL (12/14) WINDMILL (13/14) WINDMILL (14/14) By day: Flashing white light By night: Fixed red light MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 93 LINHAS AÉREAS DE ENERGIA ELÉCTRICA DE ALTA TENSÃO AERIAL HIGH VOLTAGE POWER TRANSMISSION LINES A informação relativa a linhas aéreas de energia eléctrica de alta tensão poderá ser consultada nas Cartas de Aproximação Visual dos Aeródromos e Heliportos deste manual e na Carta Aeronáutica OACI 1:500000 de Portugal Continental, Edição 1,2008, Carta Aeronáutica OACI 1:500000 do Arquipélago dos Açores, Edição 1,2009, e Carta Aeronáutica OACI 1:500000 do Arquipélago da Madeira, Edição 1,2009 The information regarding aerial high voltage power transmission lines is published in Aerodromes/Heliports Visual Approach Charts in this manual and in ICAO Aeronautical Chart 1:500000 Portugal Mainland, Ed.1,2008, ICAO Aeronautical Chart 1:500000 Açores, Ed.1,2009, ICAO Aeronautical Chart 1:500000 Madeira, Ed.1,2009. As linhas aéreas de energia eléctrica de alta tensão colocam perigos peculiares aos voos a baixa altitude. Um elevado nível de precaução na planificação dos voos é recomendado. Aerial high voltage power transmission lines pose peculiar hazards to low flying aircraft. Caution is advised. AIS – PORTUGAL MAY 2015 MAY 2015 Obstáculos / Obstacles MANUAL VFR 19 - 94 BLANK AIS – PORTUGAL MAY 2015