99 水都まつり

Transcrição

99 水都まつり
INFORMATIVO
EM
PORTUGUÊS
. 2016 AGOSTO
EDIÇÃO No.
99
ポルトガル語情報紙
平成28年8月
アミーゴ
Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800
http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html
発行/大垣市役所 編集/かがやきライフ推進部/まちづくり推進課 〒503-8601 岐阜県大垣市丸の内 2-29
水都まつり
Na foto, aspecto da plantação de girassóis de 2015 em Hira-machi
A plantação de girassol em Ogaki, utilizando
tambos (plantação de arroz) em descanso, se
tornou uma característica do verão de Ogaki.
Este ano, foram plantados aproximadamente
300 mil pés em 2 lugares dentro da cidade pelo
Hira Eino Kumiai (Cooperativa Agrícola
Comunitária), e pelo Noji Kumiai Hojin
Nishimino Farm conforme mapa abaixo.
Atualmente os girassóis estão crescendo
satisfatoriamente, e em Hira machi, a melhor
época para a apreciação, está prevista para o
período entre meados de agosto até o início de
setembro.
Koizumi-cho
Ponto
Ônibus
Sugue
Higashimae-cho
Sugue-cho
Ogaki Kanjo-sen
JA Nishimino Honten
Koizumi-cho Minami
Tenda
Estacionamento
Farmers Market
LOCAL
Estacionamento
AOHAKA SHO
Em Aono-cho, a melhor época está prevista para
meados de agosto (pode haver alteração da época
motivado pelo tempo). Além disso, na época da floração,
é realizado bazar de comes e bebes pelo pessoal da
região. Convidamos a todos para visitarem e apreciarem
o mar de girassóis recebendo a luz forte do sol, que vai
se tornar a sua memória de verão.
Maiores detalhes, informar-se no Nourin-ka (Setor AgroFlorestal) ( 0584-47-8628).
1
児童扶養手当法
一部改正
~第 2 子と第 3 子以降の加算額増額~
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
O Jido Fuyo Teate é um subsídio pago para ajudar na estabilidade e independência
de vida da família uniparental e outros, e crescimento saudável da criança.
Foi feita revisão parcial da Lei do Jido Fuyo Teate, e haverá aumento a partir do mês
de agosto (pago no dia 9 de dezembro) no Valor Adicional do 2º filho e a partir do 3º
filho. Ainda, referente ao aumento, a determinação do valor adicional será de acordo
com o rendimento da família.
Maiores informações, no Setor Kosodate Shien-ka 0584- 47-7092.
VALOR MENSAL DO JIDO FUYO TEATE
N° DE CRIANÇAS
ATUAL
A PARTIR DO MÊS DE AGOSTO
【Pagamento total】¥42,330
【Pagamento parcial】¥42,320~9,990
(Determinado de acordo com o rendimento)
No caso de 1 filho
Valor Adicional do 2º filho
¥5,000
【Pagamento total】¥10,000
【Pagamento parcial】¥9,990~5,000
(Determinado de acordo com o rendimento)
Valor Adicional a partir do 3º filho
¥3,000
【Pagamento total】¥6,000 円
【Pagamento parcial】¥5,990~3,000 円
(Determinado de acordo com o rendimento)
ENTREGA DA NOTIFICAÇÃO DE SITUAÇÃO ATUAL
各種手当の現況届などの提出を
O município enviou em agosto, o formulário para notificação de situação atual, etc., às pessoas
que estão recebendo o Jido Fuyo Teate, Tokubetsu Jido Fuyo Teate, etc.
Preencher a notificação de situação atual, etc., com as informações necessárias, carimbar, e
entregar até a data determinada. O recebimento será aceito somente durante os dias de semana,
nos balcões de atendimento (somente o Jido Fuyo Teate terá recebimento em sábado e domingo
determinado). Em caso de não apresentação dentro do prazo, o pagamento será interrompido.
Alertamos que além disso, se não fizer este procedimento durante 2 anos, haverá prescrição do
direito de recebimento.
[Jido Fuyo Teate]
[Tokubetsu Jido Fuyo Teate]
Local de entrega e informações:
De 1 a 31 de agosto
De 12 de agosto a 9 de setembro
Setor Kosodate Shien-ka (☎ 0584-47-7092)
27 e 28 deagosto
Nota: somente o Jido Fuyo Teate será recebido nos dias 27 (sab) e 28 (dom) de agosto das 10:00 as 15:00
horas na sala de reuniões número 1 localizado no 1º andar do prédio principal da prefeitura.
[Tokubetsu Shogaisha Teate]
[Shogaiji Fukushi Teate]
[Keikateki Fukushi Teate]
De 12 de agosto a 12 de setembro
Local de entrega e maiores informações: Setor Shogai Fukushi-ka (☎ 0584-47-7298).
2
多文化共生に関する市民アンケート
ご協力お願いします
O município, está realizando uma enquete voltada a revisão do 「 Plano de Promoção de Convivência
Multicultural de Ogaki」, que tem como objetivo, promover uma Sociedade de Convivência Multicultural onde
japoneses e estrangeiros convivem mutuamente na mesma região. A enquete foi enviada em meados de agosto
a 1.500 cidadãos japoneses e 1.000 cidadãos estrangeiros selecionados aleatoriamente e solicitamos a sua
colaboração.
Conteúdo da pesquisa: Consciência referente a Convivência Multicultural e o papel das medidas de
Convivência Multicultural
Prazo para resposta: até 26 de agosto (sex)
Como responder: Enviar a enquete respondida, utilizando o envelope-resposta em
anexo, e enviando para o setor responsável (não é necessário selar).
Observações: A enquete é anônima e os resultados serão processados
estatisticamente.
Maiores informações: Setor Machi Zukuri Suishin-ka (☎ 0584-47-8546).
O município, está realizando até final de fevereiro, o exame preventivo do câncer do útero (colo e corpo
uterino) deste ano fiscal. No exame, é possível encontrar com alto grau de precisão, sintomas precoces ao
câncer e câncer logo na fase inicial. Quem ainda não fez o exame preventivo, aproveite a oportunidade para
fazer o exame.
❋Quem se enquadra: Mulheres com idade acima de 20 anos com endereço registrado em Ogaki.
❋ Local de exame: Nas instituições médicas credenciadas dentro do município como segue abaixo.
❋Como fazer o exame: Contactar a instituição médica com antecedência, e ir diretamente, munido de
documento de identificação contendo endereço, nome e data de nascimento (Ogaki
Tokushu-kai Byoin e Kanamori Byoin, necessitam de reserva).
❋ T a x a d e e x a m e : Somente colo uterino 500 ienes
colo e corpo uterino 1,000 ienes.
※Exame de corpo uterino, somente pessoas que o médico reconhecer a necessidade.
Maiores informações: No Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322).
LISTA DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS CREDENCIADAS
INSTITUIÇÃO MÉDICA
LOCALIZAÇÃO
TEL
Ogaki Tokushu-kai Byouin (nec. reserva)
Hayashi-machi 6 chome 85-1
77-6110
Kanamori Byouin (nec. reserva)
Arao-cho 58
91-3331
Clinic Mama
Imajuku 3 chome 34-1
73-5111
Kodama Ladies Clinic
Takasago-cho 1 chome 31
82-1155
Hattori Ladies Clinic
Ooi 2 chome 38-3
74-5550
Manabe Iin
Hanazono-cho 4 chome 10-1
75-1211
Mori Ladies Club Clinic
Gama-cho 1 chome 13
74-1888
Yamagishi Maternity Clinic
Tawara-machi 133
75-5688
3
(ポルトガル語相談員
サティのエッセイ)
Olá pessoal! Estão acompanhando a coluna da Saty? Espero que sim e também espero que estejam gostando
das matérias que tenho elaborado. Ora sobre as minhas experiências no Japão, meu ponto de vista e ora sobre
as informações que podem vir a ser úteis no dia-dia. Para melhor aproveitar este espaço conto também com a
preciosa opinião de todos que estão acompanhando!
Bem, dando continuidade a última edição referente à o que fazer diante da primeira gravidez, hoje trago
algumas informações quanto aos preparativos do parto e sobre os trâmites do registro de nascimento.
いよいよ出産が近づいてきましたね。。。
Imagino que nesta altura do campeonato, a gestante esteja realizando regularmente os exames do pré-natal
e já esteja com as malas prontas para se internar. Falando em malas, seria bom consultar a instituição médica
onde irá se internar, sobre os preparativos para internação, desde objetos pessoais e documentos necessários.
Não se esqueça também de consultar sobre o pagamento do subsídio fixo do parto (Shussan Ikuji Ichijikin) no
balcão de atendimento do seguro de saúde onde está cadastrada (caso esteja inscrita no Shakai Hoken,
consultar a empresa a quem trabalha, ou se estiver inscrita no Kokumin Kenkou Hoken, consulte a prefeitura.
Lembrando que, a gestante deverá levar o requerimento do subsídio fixo do parto expedido pelo Seguro de
Saúde à instituição médica onde irá se internar para solicitar o subsídio.
「出生届」について
O registro de nascimento deve ser feito na prefeitura do município onde o
bebê nasceu, ou na prefeitura onde os pais da criança estão registrados
dentro de 14 dias após o nascimento. Não se esqueça também de
providenciar o Zairyu Card na Imigração e registrar seu filho no ConsuladoGeral do Brasil.
Para registrar o nascimento na prefeitura é preciso apresentar:
 Certidão de Nascimento / Notificação de Nascimento (Shussho Shomeisho / Shussho Todoke), folha
única, emitida pela instituição médica onde o bebê nasceu;
 Caderneta de Saúde da Mãe e da Criança (Boshi Kenko Techo);
 Cartão do Seguro de Saúde (Kenko Hokensho);
 Documento de identificação pessoal (Zairyu Card, CNH, passaporte, etc.).
QUEM PODE REGISTRAR O RECÉM-NASCIDO? A princípio, o pai ou a mãe do recém-nascido. Caso
contrário, se os pais não puderem comparecer, o registro poderá ser efetuado por uma terceira pessoa que
reside no mesmo endereço e outros.
Depois de registrar, será providenciado a inclusão do recém-nascido no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin
Kenko Hoken) dos pais que não estiverem inscritos no Seguro Social (Shakai Hoken), o subsídio dos gastos
médicos da criança (Kodomo Iryo Jukyushasho), subsídio de apoio a educação infantil (Jido teate), etc. Como
este procedimento é demorado recomendo que se apresente o mais cedo possível na prefeitura.
Por último, aproveite a ocasião para pegar os documentos necessários como a cópia da Certidão de
Nascimento / Notificação de Nascimento (Shussho Todoke Kisai Jiko Shomeisho) e Certificado de Recebimento
do Registro de Nascimento (Juri Shomeisho) para os trâmites de registro de nascimento no Consulado-Geral
do Brasil e emissão do Zairyu Card na Imigração.
Saty
4
O O157 é um dos tipos de Escherichia coli patogênica, e uma vez infectado, após o período de incubação
de 2 a 14 dias, causa diarreia, febre, dor estomacal. Em casos graves, pode resultar em fezes com sangue,
uremia etc.
A infecciosidade e a toxidade são fortes, e principalmente crianças, idosos e pessoas
com o sistema imunológico enfraquecido, requerem atenção especial.
Tomar cuidado com os cinco pontos a seguir e se prevenir.
◆◆ CINCO PONTOS PARA PREVENÇÃO DO "O157" ◆◆
① Lavar bem as mãos e desinfetar antes de cozinhar ou após o uso do banheiro.
② Na hora de cozinhar, deve-se cozer bem até o interior do alimento (75°C por mais de 1 minuto).
③ Os alimentos preparados, devem ser consumidos o quanto antes. Em caso de conservação, conservar
em baixa temperatura em geladeira, etc., evitando a proliferação de bactérias.
▪Evitar consumir alimento que ficou mais de 2 horas na temperatura ambiente.
▪ Não fazer descongelamento natural a temperatura ambiente, utilize o micro-ondas, etc., para
descongelar.
▪Quando for guardas a comida restante na geladeira, escreva a data no recipiente, e se não conseguir
comer, eliminar o mais rápido possível.
④ Separar os utensílios de cozinha como facas, tábuas de corte, etc., conforme a finalidade do uso para
evitar a contaminação.
⑤ Após o uso dos utensílios de cozinha, deve lavá-los bem com detergente e secá-los o suficiente.
Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322).
NOURYOU BOM-ODORI 2016
(FESTIVAL DE DANÇA FOLCLÓRICA)
納涼盆踊り
Conteúdo: Venda de yakisoba, salsisha frankfurt,
refrigerante, cerveja, etc. (tudo por apenas ¥100),
realização de racha-melancia e distribuição de doces.
Experimente vestir yukata (kimono de verão)
gratuitamente, e vamos dançar todos juntos!
(para vestir yukata, dirigir-se diretamente ao prédio do Ogaki-shi Nishi Chiku Center)
Panfleto e mapa detalhado na prefeitura de Ogaki.
Local: Ogaki-shi Nishi Chiku Center
Minami Wakamori-cho 438
5
Na foto, aspecto do ano passado
PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER
保健センター事業のお知らせ
É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às
quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no
Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.
Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.
SETEMBRO
7▪14▪21▪28
(4ª feiras)
Recepção
9:00〜11:00
28
7
14
Recepção:
Senha:
12:15
Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral
Bebês de 4 meses
Bebês nascidos em maio de 2016
Bebês de 10 meses
Bebês nascidos em outubro de 2015
13:00〜13:30
Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em fevereiro de 2015
Recepção:
Crianças de 3 anos
12:45〜13:15
21
Crianças nascidas em agosto de 2013
Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).
祝日のごみ収集
DATA
LIXO
QUEIMÁVEL
19 de setembro
(2ª feira・feriado)
Haverá serviço de
coleta normal.
LIXO NÃO-QUEIMÁVEL
E GARRAFAS PET
GARRAFAS▪CUPS▪BANDEJAS
(EMBALAGEM) DE PLÁSTICO
LIXO RECICLÁVEL
(GARRAFAS DE
VIDRO E LATAS)
Nas áreas onde este dia é a data de coleta,
haverá serviço de coleta normal.
-
22 de setembro
Neste dia não haverá serviço de coleta.
(5ª feira・feriado) Nas áreas onde este dia é a data de coleta, será coletado no dia 26 de setembro (2ª feira).
※Na região de Kamiishizu e Sunomata, verificar o “Calendário de Coleta de Lixos” da região.
※Maiores informações no Clean Center Tel: 0584-89-4124
CONSULTAS EM PORTUGUES E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)
ATIVIDADE
HORÁRIO
2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 horas
Consultas e informações
em português
Aulas de japonês man to man
(Orientação por voluntários)
Sala para conversação em
japonês
Aulas de apoio ao estudo
pós-horário escolar voltado para
alunos com raízes estrangeiras
4ª das 8:30 às 17:15 horas
2ª, 4ª e 6ª das 8:30 às 12:30 horas
Sab e dom das 9:00 às 15:00 horas
Horário livre
(exceto 3ª e dia seguinte a feriado)
TELEFONE
Prefeitura Municipal de Ogaki
 0584-47-8562
Ogaki-shi Hoken Center
 0584-75-2322
Associação de Intercâmbio
Internacional de Ogaki
 0584-82-2311
Domingo das 9:30 às 15:00 horas
3ª e 6ª
17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko)
19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)
6
CAPCO - Centro de Apoio a
Comunidade Estrangeira de Ogaki
 090-8469-2589 (Okamoto)

Documentos relacionados

informativo em português

informativo em português 4ª das 8:30 às 17:15 hs 2ª, 4ª e 6ª das 8:30 às 12:30 hs Sab e dom das 9:00 às 15:00 hs

Leia mais

Edição: FEVEREIRO DE 2015

Edição: FEVEREIRO DE 2015 nos olhos, lágrimas, a sensação desagradável de ter algo estranho no olho, etc. Além destes, há sintomas como coceira na garganta e tosse, coceira na pele, languidez (cansaço) de todo o corpo, pess...

Leia mais

nashi de ogaki!!

nashi de ogaki!! instituições médicas credenciadas pelo município. Quem ainda não fez o exame preventivo, aproveite a aportunidade para fazer o exame. ❋Quem se enquadra: Mulheres com idade acima de 20 anos com ende...

Leia mais