1,s. - Clube do Puma
Transcrição
1,s. - Clube do Puma
Amigo ProprietArlo, Sua esoolha nos mvaidece sobremanelta. Seu Puma sempre the dani as melhorcs satisfa«~CS pois foi fabricado com uma dedi~o lmpar q\!C s6 o trabalho do tipo anesanal pode rcsultar. Tudo ncle traz a mAo de extraorclin&rios artes&s cuja habilidade permitiu 1omar realo dc:senho de wnacquipede estiliscas. Entrecanto, scu Puma necessita de um pouc:o de sua ded~o tambCm , e tendo este manual, prC)(:iedmdo de acordo com suas recomm~, seja no tocante aos periodos de revisOes, lubrifica«~CS, sempreauaves do serviQO autorizado Puma. habilitado para cuidar dele, een.ammte YOCI! serli recompensado com urn extraordln&rio desernpenho de um puro sangue braslleiro. PUMA INDUSTRIA DE VEiCUI.OS S/A. 3 Detu Otstomu Congratulations on your choiceofvehlclel Your Puma will always give you fullest satisfaction ifyou dediauejUSJ a litlle ofyour time to reading this manual, and provide your PUMA with SIUIIiCI!S as indk:tztedon theSIUIIire chart. The maintenance SIUIIfCI!S tm! ofa preventative nature, and you should o/Jset"-.-e punctwlly the stated services, specially with regard to lubria11fon. Always look for the authoriud PUMA Servia Station. Boa Jllilgem -llave a good trip-with PUMA. PUMA INDUSTRIA DE JIE!CULOSS/A. OOICE INDEX PAGINA 03 • Mensaaem ao proprietario PAOINA OS · ldendfica~ do veiculo PAGINA 06. ldentifica~ao do velculo PAOINA 07 • Painel de instrumemos PAGINA 08 ·lnstru~ deamaciamento PAGINA 10- lnstrumentosecontroles PAOINA II · lndicador da Temperatura do oleo PAOINA 12 • Assuntos PAGINA IS • Bateria PAOINA 17 ·Puma GTS·spider PAOINA 18 · Esquema cl.!:trico PAOINA 19 • Tabelade lampadas PAOI NA 20 • Tabela de fuslveis PAGE OJ- MesstJgetotlreownu PAGE (1S • Vdlicle Ukntifkatlon number PAGE 06 • Vdddl! idenl{/lcatlon number PAGE 07- ln.sJnunvrt panel PAGE09 · Break-in iiiSII'IJdon.s PAGE 12- Driv~tr iiiStnunent andcontrols PAGE 13·Driver instrument andcontrols PAGE 16·A guarant«uplantlon PAGE 17·l'llma GTS-Spidu PAGE 18• Elerrical spet"i/iCJJtions PAGE 10· FUses PAG£2/·Lubrict~tion dran PAGE2!J • Spet"i/iCJJtions PAGE25 ·Guarani« on n~tw l'llma vehicll! PAGE 16• MaintenanCI! chart PAGE17• MaintenanCI! chart PAGE 18· Ch~k-up control PAGE 19· Ch~·upand lubrication PAGE !JS · Puma suv/CI! ·overseas PAOINA21-l!squemadelubrifica~lo PAOINA 22 • Ficha t6etlica PAOINA 24 . Garanti ados vclculos Puma PAOINA 26 • Tabela de manwen~o preventiva PAOINA 27 • Tabela de manwen~l.o preventiva PAGINA 28 • Controlede revislles PAOINA 30· Cheques de revislo e lubrifica~ao PAOINA 31 • Servi~ autoriz.ado PAOINA 33 • Servi~ autorizado PAOINA 34 • Servi~o autorl~ado PAOINA 35 • Servl~o autorlz.ado 4 DAOOS DE IDENTIFICA«;AO GENERAL IDENTIF'1CATION 5 IDENTIFJCA~AO N.• DE CHASSIS 0 numero do chassis vern aravado em dois pontos no pr6prio chassis, localizado loao &baixo do banco direito em sua pane uaseira, e no tuoel central, na pane loao arras dos assentos. N." DOMOTOR Vern gravado oa carcaca do bloco do motor, abaixo do supone do alternador. PLAQUETA DE lDENTlFICM;AO Alem dos nilmeros de chassis e motor, o Puma possui uma plaqueta aeral de ideotifica~ao constando todos os dados do produlo,locaUzado a baixo do capuz dianteiro, na parede frontal logo acima do tanque de gasolina, e ao lado esquerdo. /DENT/FI CA TION NUMBERS OENERAL VEHICLE IDENTIFICA TJON Undu/ron! hood onfi~wa/1 over gas tank. CHASSIS Over chassis tunnel retlt and under right~~ (repeated) ENOJNE Over engine housing flange underalternator support. TRAN~ONAND REARAXLE On right side oftransmission houslnf neor the right axle. FRONTAXLE On right side ofthe main bracket supporting the two tubes ofthe axle. BODY Over the top ofthe firewall front. PAI NEL OE INSTR UMt:NTOS I . Com role de luz a li a. 2. Odomwo parcia l di6rio. 3. Odomruo total. 4 . Vclocimetro . 5. Luz bai;,a. 6. Said a dear esquerda. 7. Comagiros. 8. lndieador de gasolina. 9. Saida dear di rcita . IO. lndicadorde pressaodo o lco. II . lndicador de temperatura do oleo. 12. Botao do porta-luvas. 13. lmermitentealerra. 14. Acendedor de cigarros. 15. Chave do lavador de para-bris:u. 16. Botao direito do comrole dear. 17. Chave do limpador de para-brisas. 18. Chave de luzes. 19. Umpada de comrole de prcssao do oleo. 20. Botao csquerdo do controle dear. 21. Luz indicadora direcional. 22. Lampada de conrrole do allernador . 23. Chave de igni~Ao. 24. Botilo do capuz diantciro. 25 . Chave de conrrole de luz alto e baixa . 26. Botao de conrrole do od6metro. 27. Borao buzina. 28. Conrrole de luz do duplo circuito de frcio. 29. Alavanca de mudantas da rransmissao . 30. Cinzciro. 3 1. Alavanca de frcio. 32. Alavanca de com role dear quentc. 33. Ar condicionado (upclonal). INSTRUMENT PA NEL I. High beam indicator light 2. Trip odometer 3. Odometer 4. Speedometer 5. Low beam indicator light 6. Air vent left 7. Tachometer 8.Gasoline gauge 9. Air vent right I0. Oil pressure gauge II. Oil temperature aauge 12. Glove compartment lock 13. Emergency warning light switch 14. Cigareue lighter 15. WindshieJd washer switch 16. Air control right 17. Windshield wiper switch 18. Head lights switch 19. Oil pressure indicator light 20. Air control left 21. Directional sign al 22.Alternator light 23 . Ignition switch 24 . F ront hood release 25. High-low beam/Directional signal switch 26. Trip odometer re.set knob 27. Horn 28. Dual circuit brake indicator light 29. Gearshift 30. Ash tray 3 1. Hand bra ke 32. Hot air control 33. Air conditioner (optional) 7 INSTRU(:OES DE AMACIAMENTO Os primeiros 1.000 km de funcionamemo sAo imponames para determinar uma longa vida e continua "performance,. ec:onOmica de seu novo Puma. Entrctamo, cuidados especiais devem ser tornados principalmeme durante esse periodo, no qual nao se deve dirigir utilizando for~a total, nem excessivameme Iento. Urn adequado amaciamento sera benefice nao somentc para o motor, mas para o carro todo (Use oleo HD·SAE 30 API-SO). Durante o amaciamemo (primeiros 1.000 km) nAo se deve exceder 4.000 RPM do motor em nenhuma circunst:lncia. Mude o oleo aos 1.000 km e novamente aos, 5.000 km. Mude as velocidades freqOentememe, nunca force o motor com aceleracao constante, variando sempre as rota~~s evelocidades. nAo somente no periodo de amaciamemo, mas a qualquer tempo. ROTA(:OES 00 MOTOR ATRAVEs OA TRANSMI SSAO Ap6s o periodo recomendado para o amaciamemo, nao se deve exceder as seguintes rota~Oe" do motor. com a transmissao devidamente engrenada: 3.'5.000RPM 1.'5.000 RPM 2.' 5.000 RPM 4.' 5.000 RPM PARTIDA COM MOTOR fRIO b) Pressionar o pedal do acelerador por duas ou tres vezes ate! o fundo c dar panida. c) Uma vez funcionando o motor. sohe a chave de igni~Ao. NAo use alta rotacao enquant.o o motor estiver frio, e nem o aquet;a deixando·O runcionar em marcha lema com o carro parado. Scmprc e born uma acelcrar;ao media para aquece-lo, em torno de 2.000RPM . PARTlUA COM 0 MOTOR QUENTE OU Af'OGADO Podera ocorrer est a enventualidade eo procedi memo eo que segue: ponha a transmissao em ponto mono e ligue a ignir;ao, glre a chave para a part ida como pedal acelerador tevemente pression ado at~ sentir o mo1or pegar; sohe a chave de ignir;ao tao logo isto acont~a. e mantenha-o a 2.000 RPM. TROCA DE OLEO A cada 5.000 lcm substitua o 61co, usando scm pre o tipo SAE 30 HD (API-SO). COMBUSTiVEL Seu motor deve utilizar gasolina normal, rccomendamos a especial a pen as para os motorC-' com cilindradas e taxas de compressao superiores aos de shie (motores opcionais 1.800, 2.000, 2. 100. etc). Se estiver um inverno rigoroso, como o Puma na.o utiliza sistema de afogador para seus carburadore,s, o procedimento e0 seguinte: a) Obscrvar que a transmissao esteja em pomo mario, antes da pan ida do motor. a FUEL BREAK-IN 1/VSTRUCTIO/VS Thefirst 1.000 km ofoperation will determine, tO a great extent, the continued txullence ofperformance and ~anomy ofyour new Puma. Thercifore special care should be given to its handling and treatment, specially during that period, in whltch the car should not IH driven at full power norshould /tiH driven too slow. A proper break In period will benefit not only the enginr, but the car as a whole. During the breaking-In period (thefirst 1.000 km) not exceed 4. 000 RPM under any t'irrum.<tam·l'. Chan11e oil at 1.000 km and again at S. 000 km. Use premium grade HD oil. Changespeedsfrequently. Nevec lug the engine with a heavy throule at lowspeeds, not only during the break -In period, but at illl times. RPM, through THE GEARS After the break-In period, do not exceed following engine speeds through thegears: J rd • S.OOO RPM I st • S.OOO RPM 1 nd- J.(XXJ RPM 4th . 5.()()() RPM COLD ENGINESTA R T Switch the ignition-key on, making sure that thegear shift lever Is in neutral gear. I tis a advisable in cold weather to disengage the clutch when s tarting the engine. This procedure will reduce the drag on thes tarter. Depress the accelerator pedal two or three times Immediately before turning thestarter on. Once the engine fires, release the key. Do not use high RPM while the engine is cold, and do not warm-up by letting itrun on Idle speed with vehicle stationary. WA R M EtvG/tvESTA R T Put the cor Into neutral gear and switch the iRnition on. Operate the starter with the accelerator pedal slightly depressed. Ass0011 as the engine starts, release the key. OIL CHANGE Each S.OOO km change oil, usinfi premium grade HD (SA£ JOin summer SA£ 20 In winter) of/. (See "Cold weather operation"). Required octane rating: 96 octanes (premium fuel): COLD WEA THER OPER A T/0/V a. Make sure that '·Winter 011" ofproper specification (SA£ 20 W40) is put into the c·roflkc·asrot tht time of the oil change. ljthe car is being driven In areas where the average temperature is below . IS. 0 (S. °F) use oilgrade SA£ 10 W, avoiding, however, to drive the car at high speeds for long periods when using such grade oil and when outside "mperature is above 0. °C (32. oF). /VOTE All PUMA cars are factory delivered with "summer" oil. Change oil ifcar is received during winter time. b. Fill the windshield wosher reservoir with a solution of1 parts of water to onepart ofalcohol. c. Paint finish, chromed and aluminium ports should be tretJttd with appropriate preservatives. d. Frequently ch~k state ofcharre ofthe bauery, as wei/ as the level andspecific gravity ofel~trolyte: coat battery terminals with grease. 1'. O<·•·usionally. hut specifically ujier hawn11 washed the car, prot~t the door locks against/reeling by tJpp/ying a few drops ofa good lock antifreeu. f. Apply glyurine to rubber stripping located between the body and the front and rear /Ids (including areas between the profiled lips), doors, etc., to keep those from /ren.ing shut. g. Check brakepads andlining · rep/a" if necessary. h. During the winter season, it wi/1/H ofDdvantage to cover the chromedparts with a somewhat heavier coating ofa proven chromepreservative, as a protection against salt and extensive exposure to corrosive road dirt. /Von-corrosive vase/ine may be used. Spray the chassis under the car with o good anti-corrosion (for example ''Shell Ensls' 'J or similiar), qfter having It thoroughly washed with water. 9 INSTRUMENTOS E CONTROL£ In.strumentos - Verifique~s freqUentemente quando dirigindo, con forme as recomenda90e$, como seguem: VELOdMETRO (C) Indica a velocidade do carro em quiiOmetros por bora. 0 OdOmetro (Brande) marca o nl'lmero de quiiOmetros percorridos e niO pode voltar ou retornar. 0 OdOmetro diario menor tambem marca os quil6metros percorridos, porem voa pode retorni·lo a zero, atravb do botiO (26) locallzado no proprio paind, ao lado esquerdo inferior. Por baixo do vidro do veloclmetro voce pode locallzar claramente os seguintes controles: 1. Luz de ldentifica~o do faroI alto. 2. OdOmetro parcial - Diirio. 3. OdOmetro total. 4. Veloclmetro. S. lndicador de luz baixa. 28 . Controlc de luz do duplo circuito de frcio. CONTAGIROS(7) Indica o nl'lmero de voltas do motor por minuto, o nl'lmero lido, deve ser multiplicado por 100 para se obter o resultado correto (Ex. 30 x 100 ~ 3000 RPM). OBS: No contagiro, as liropadas de conrrole (19 e 22) acendem logo que a isni~o for li,gada c devern-se apasar imediatamcnte ap6s o motor pesar. Sea luz vermelha do alternador ficar acesa ou acend:er durante a rodagern, voce deve parar imediatamente e verificar se houve ruptura da correia "V" que movimenta o altemador. Quando ela rompe, a ventoinha de arrefeclmento do moior para de funcionar. Voa deve entlo, instalar nova correia que acompanha seu jogo de ferramentas. Se o altemador deixar de carregar por qualquer outro motivo, voa deve levar o carro tlo loao seja posslvel ao serviw autorizado antes que a bateria descarregue. Sea luz verde da presslo do oleo (19) acender quando dirigindo, pare imediatamente, pois isto indica que o Ouxo de oleo destinado a lubrlficar o motor deve ter sido interrompido. Verifique atravb da vareta o nivel de oleo. Se estiver a baixo da marca inferior, deve-se adicionar o oleo. Caso persist& o problema da luz verde permanecer acesa, procure o servlw autorizado o mais ripido possivel (verifique em paralelo, a presslo de oleo e temperatura). INDICADOR DA PRESS!O DO OLEO (10) Alem da luz verde para indicar o funcionamento do Ouxo do oleo lubrificante no motor, voca tern ern seu Puma urn indicador de rel6gio, cujo ponteiro acusa a pressiO do 61eo em kg/ em' . No caso do pooteiro indicar "zero" quando o motor estiver girando, verifique o olvel do 61eo e adicione se necessllrio. Verifique ainda se nlo existe al&um vazamento. Jamais fa~a o motor rodar se estiver sem oleo. Caso a presslo iodicar "zero" mesmo com oleo adicionado, procure o servlw autorizado. (A presslo minima de funcionamento ede I 12 kg/cm1 ). 10 I NDICADOR DA TEMP£RATURA DO OLEO (Ill Com a finalidade de assegurar maior perfei~Ao no controle de seu motor, existe ainda urn indicadorde temperatura do oleo do motor, cujo ponteiro indica nos numeros, a respectiva temperatura em graus centfgrados. 0 ponteiro nao deve ulirapassar, em condi~es normais, a marca de II0°C. Caso is to aconte~. diminua a velocidade e procure o servi~o autorilado. Urn a correia soli a ou frouxa, a igni\'<'!o fora de tempo fait a de oleo, etc. , podem resuliar no aumento a normal da temperatura. INDJCAOOR DE GASOLINA (I) Indica a quantidade de gasolina existentc no interior do umque de combustive! . c seu conorole . c bom funcionamento permitirllo que voc~ semprc reabast~a seu Puma na !lora ~na. ALA V ANCA DE MUDAN~A DA TRANSMISSAO (29) 1. • Velocidade- Coloque a alavanca a esquerda e suba. 2. • Velocidade- Passe da 1. • para a 2. • direto. 3. • Velocidade -!..eve para o ponto mono a direita, e suba. 4.' Velocidade- Passe da 3. • para a 4. ' direto. March a-a-re · Do ponto mono encostc a esquerda, pressione para baixo a alavanca, prendendo a mota de reten~lo e force-a i esquerdae para trk PARA SE ABRIR 0 CAPUZ DO MOTOR Um botllo localiz.ado no lado esquerdo, atrlls do banco e fixado na parede de fogo traseira, eo responsive! para se efetuar a abertura do capuz do motor. Para tanto, basta puxar o botllo fazendo ap6s,com que este ret orne a posi~ antiga a fim de permitir o fecbamento posterior do capuz. PARA SE ABRIR 0 CAPUZ DIANTEJRO (24) Um botllo scm<ihante .utilizado para se abrir o capuz do motor, se localiza na coluna da dir~. Fixado logo abaixo da trava de dir~lo, que ao ser puxado, fara a abertura do capuz diameiro. Este deve ser levant ado manualmente e for~ado no final de seu curso para ficar travado em posi>llo totalmente aberto. Para fecb ~-lo basta uma pressllo e ao tocar a carroceria deve-se pressionar firmernente com a palma da mao, para que fique travado. 0 cabo puxador deve estar sernpre empurrado ate o final de seu curso. PORTAS As port as dos veiculos Puma devem ser fechadas com os vidros levemente abaixados, para permitir a saida dear do habitaculo interno, e posteriormente levantados, quando entl!o se processa o travamento das ponas que se faz da seguinte maneira: a) GTE- As port as esquerda e direita sao uavadas corn chave pelo !ado externo e internamente pelo bot1o. b) GTS- As ponas direita e esquerda sao travadas com chave pelo !ado externo e internamente girando-se o botlo no sentido --uava". 11 ASSENTOS Os assentos dos velculos Puma , possuem em sua constru>Jo o necessArio para prestarcm todo conforto aos usuarios, istoe, slo ajustavcis em todos os semidos e totalmente reclintveis seus encostos podendo proporcionar ate o descanso de alauem que necessite dormir ou repousar durante a viagem mais longa. Aleen desses detalbes, jA esti ineorporado em sua eonsuu..o, o descanso de ca~. cuja flnalidade eo apoio da nuca em caso de cboques. Seu funcionamcnto ebast ante simples eo a van~ ou rccuo e feito nos trilbos que formam urn plano lnclinado, pcrmitindo po~ mais altas ou mais baixas. bastando se acionar a alavanca localizada ao lado csquerdo inferior do assento e fo~ como corpo o conjunto inteiro, para frente ou para tris. 0 encosto rcclinlvel e acionado por outro botGo e alavanca,l~calizado na lateral, na pane inferior do assento, do melo para uis bastando levanta-lo e reaular o Angulo com o auxllio do eorpo. DRWER INSTRUMENTSA ND CONTROLS Tlw sp«domcler (4) indicales /he speed in kilome1crs per hour. The odomeler (J) rmds Iota/ kilome/ers driven and rannot be turned back manually. The trip odomeler (2) reads the kilometers driven andcan be reset manually 10 uro by adjusting the reset knob (26). Also locrued On th4 dial face are /he high beam indicator light (I) and Ihe red low beam indicator light (5). Air vent left (6) and righi (9). The tachome/er (7) indicates Ihe engine RPM. Located on the SfJme dial face art alternator warning light (22) directional signal indicator light (21) and thegreen oilpressure warning light (19). NOTE/ If Ihe red oiJerrrator warninflli!lhl (22) remains lit whilt!lhe motor is runnin/1, stop Jht rar immediately; check the "V" veil and rep/oct! 1/ necnsary. Should the warninltlight remain lit aftu the "V'' belt replarement or odjustmMI, drive the car 10 the nearest service s tation before the batlerydisrhor/lt!S ''OIIIpletely. Ifthe (lreen oil pressure war/nirrg lamp (19) lights while driving, it indicates thattheengine not bein~tlubrirated. Stop the cor and verify the oil level. If the oil level is rorrect, check with your servl~ stalion immediately for other ('Quses. The gasoline ~touge (8) indi('Qtingfuellcvel, oilpressuregauge (10) and temperaturegou11e (I/)follow from left to ri/lht. NOT£2 Ifthe pointer ofthe oil pressure (louge (10) remoinsat<ero when tMMgine is runnin/l, check tht!oil level and odd oil If necessary. Also checkfor leaks. Ifthe pointer continues at;.t!ro after adding oil, prort't!d to yourservice sta//on. Pressure should never be below 111 kg. The pointer ofthe oillemperoture (IOU/lt! (/I) Indicates the temperature ofthe o/1 wlrirh, under normal conditions, should not excet'd I IO "C. Should this orc:ur, consult with yourservire station. A loq,se belt, /Jlnitiollfiring out oftimf!, lark ofoil, etc., ('Qn result in abnormally higher umperotures. 12 Glove compartment lock (12) Emergency warning light swit<'h {13) Cigaretle lighter (14) Windshield washer switch (15) Air control right (16) Windshield wiper switch ( 17) Light switch (18) Air control/eft (20) Ignition (23) Front hoodrelease (24) High/low beam, flasher and directional s ignal controls (25) Horn (27) Dual circuit red warning light (28) NOTEJ Ifthe light (28) ascends, stop the car immediately and check Jhe brakefluid level. REAR LTD RELEASE The release knobfor the rear lid is locoted at the left side ofthe rear firewall right behind the driver's seat. Pull to releiJSe, making sure that you push knob back to itsposition btifore closing the lid. DOORS We suggest that you open a window slightly before closing the door. This will allow the air to escape/rom inside the body, making it easier to close the door. Both doors can only be lockedfrom the outside with a key. SEATS Your seats are built so that you can alter seat position and bock rest to s uit your comfort requirements. To adjust the reclining seat you pull the lever at the side ofthe seat up and adjust to required position. Return lever pressing downward, making sure lever is locked in this lower position. The seats con be adjusted back andforward by moving the release lever un and sliding the seat into the desired position. Make sure that the lever engages properly after adjusting theseat so that it does not move while you are driving. WINDSHIELD WASHER The windshield washers are actuated by operating the switch on the dash board. The washer reservoir is located inside the forward luggage compartment. The reservoir should befilled with a solution o/3 parts water and onepart alcohol, and tightly closed. ADJUSTING OR REPLACING FAN V-BELT Thefan belt tension is correct when belt can be depressed by /0 to 15 mm at the centre. Bear in mind that new belts may stretch a //tile lifter thefirst, kilometers ofuse, and therefore the tension sJrould be checked after about 500 km, and corrected, If net.'tssary. To adjust the belvemove the rear part ofthe pulley on the alienator. When loosening or lightening the nut, insert a screw-driver in the slot infront halfofpulley, andsupport screwdriver against the upperscrew at the alternatorhousing. Proper tension will be at/a/ned by changing the pro:dmity ofthe pulley halves in relation to each other, which can be mode by taking-off washers (thus Increasing the teiiSion) oradding washers (which decreases teiiSion). BATTERY The bauery ofyour PUMA is IOC#ted in the right rear part ofthe engine compartment. The condition ofthe bauery will determine, to a great exttnt, a trouble-free engine start. The batter;y should be checked regularly for 1he acid le~l. tesllng of1he specific gravity ofthe electrolyte and cell voltage. Shouldthe acid It vel be below the mark, the bauery will ha~ to be topped up with distilled ,.·ater. T.he level should be checked more ofutn during lhtsummer, and if;you do not operateyour PUMA for a prolonged period we suggestyou to take the bal/ery to a &rvice Station to be recharged, since a long period ofnon-ll2 will make the bal/ery discharge itselfand this may call2 permanent damage to it. CA RE OF THE BATTERY I. Keep the vem-caps tight'2. Keep the terminals and cable clamps clean. Coating these with terminal grease orpetroleum jelly Is a good measure and will prevenl oxydation and corrosion.J. Do n ot/eave battery loose. 4. Ifyou spill thtultctrolyte, rinse-off immediately with a solution ofbaking soda. CARBURETORSAND AIR FILTERS The carburetors control the mixture ofgasoline/air. To function (/jicient/;y and to economize gasoline, 1hey should always be 'Wf!il regulated. Have your authorized dealer check and regulate rorburetors when you notice /he motor Is not runlng up 10 par. Also do not forget 10 change tbe air filler elements of the corburelors each JO,()()(} Km at most and more often (5,()()(} Km) 1/you live and/or trove/ in sandy areas. 14 LAVADOR DEPARA· BRISAS (IS) 0 Puma vern equipado com lavador de pira·brisa el~trico, e para esguichar agua, basta abaixar o botfto correspondent• (IS) no painel de instrumcntO$, c$Olt4·1o em Kguida. Caso os esguichos de Agua nao estejam adngindo os locais ccrros no pira-brisa, sua rcgulagem t simples com o auxilio de urn a aaulba ou alfmctc. Aconselha-se adicionar uma pequcna quantidade de detergeme ou alc:Ool AAguado iavador em seu dep6sito. AR QUENTE E FRIO (6,9,16,10 e 31) Uma entrada dear logo acima do capuzdianteiro, perm he que oar frio pcnetre para dentro da carroceria, como carro em movimento, direcionando-o ao para-brisa, internamente pelas entradas 6 e 9, logo acimu do paine! de instrumcnto; isto enueranto s6 ocorre quando os botOes de controle 16 e 20 estao totalmente puxados. Caso haja necessidade de se utilizar oar quente, basta acionar esses mesmos botOes no sentido in verso e abrir oar quente atravb do aciooamento da alavanca Jllocaiizada rl. direita do freio manual, no run do console. Em elias cbuvosos, com necessidade de se dirigir c:om os vidros fecbados o desemba\'lmcnto do vidro ~ra-brisa pode ocorrer eom a entrada de at frio ou quente, depcndendo da velocidade atingida pclo veiculo. Ambos t~m ac:to eficiente. PISCA ALERTA (13) Este equipamento de s~rie de seu Puma eum alerta que sempre deve scr utilizado, ao se enacionar em local$ onde a velocidade ~ muiro alta. Citamos como exemplo o esracionamento na faixa de a cosramento de rodovias, para troca de pneu ou outro motivo, c em ruas de pequena visibiiidade. CONTROLE DE LUZES (II e 15) CONTROL£ DlRECIONAL (.l l c 15) 0 sistema de controle de hues do Puma e feito atravb do botlo comutador 18 que possue dois esuigios: 1. • . Luzes de estacionamento 2.• • Far6is 0 controle alto e baixo dos farois e feito atraves do comando 2S que acionado em dir~o ao motorista, pisca os farois e indica atraves da lampada acesa I se esta alto. 0 mesmo comando 2S, acionado para cima indica pela luz intermitemc 21 que o veiculo virani para a dircita, e acionado para baixo, indica o Iado esquerdo. BATERlA A bateria de seu Puma estA localizada por baixo da tampa do motor Adireita. Seu cuidado e lns~ao permanente evitara falhas em todo o sistema el~trieo do seu carro. Para tanto, verifique regularmente o nivel de solucao da bateria e caso esteja abaixo do normal so adicione Agua destilada. Em casos de Iongo periodo sem uso do carro, a bateria deve ser retirada para recarga e posterior retorno ao veicuJo. CARBURADORES E FILTROS DE A.R Os carburadores permitem a dosagem ccrta do combustivel/ar para o perfeito funcionarnento do motor de seu Puma, e necessitam estar sempre bern regulados para que o rendimento seja o mais econOmico possivel. Peca para o seu servi~ autorizado, proceder uma ins~llo e regulagem, sempre que sentir qualquer di ferenca no comportamento do motor, bern como nao esqueca de trocar os elementos do filtro dear dos carburadores a cada I0.000 km no maximo, e em menor espaco de quilometragem se esta for efetuada em locais de muita poeira (S.OOO ltm). PN EUS o· · -b tant~oros • I61. 1 ras Trasetros • 18 hbras No ca.so de viagens longas e maior carga, acrescentar mais duas Iibras em cada pneu. A pressao recomendada para os pneus do Puma, tipo C INTURATO e a seguinte: RECOMENDACOES GERAIS Tendo em vista a simplicidade da extraordinaria mecllnica VW que equipa seu Puma, deixamos de registrar neste manual, todos os pontos de cuidados, como freios, dir~o. pontOS de lubrifica~o. ere. que sllo absolutamente conhecidos e dispensam eventuais esclarecimentos. A Volkswagen do Brasil, auaves de circular especial, determ inou a possibilidade de assistencia aos velculos Puma atraves de sua Rede de Revendedores, espalhados atraves do Brasil inteiro, razJio deos recomendarmos em caso de na.o haver assist!ncia direta de seu revendedor P uma em sua cidade, seja no tocante a revisOes, reparos e mesmo no que diz respeito a garantia do veiculo. GARANTIA 0 veiculo PUMA egarantido integralmenteconforme Item especifico contido no fim deste manual, que pedimos seja lido para servir de orienta~o ao prezado cliente. Enrretanto, fomecemos a baixo, alguns esclarecime!IIOS que julgamos importantes na anAlise correra do que significa "garantia•'. I. 0 Sllo considerados dentro da garantia do veiculo, as reviSOeS gratuitas dos 1000 e SOOO km, quese nao efetuadas dentro do prazo dererminado, poderllo inva.l idar definitivamente a garanria do veiculo. 2. • As pecas defeituosas, cujos defeitos ocorrem dentro do prazo determinado (6 meses ou 10.000 km) correm por conta da Puma ou Volkswagen dcpendendo do caso, cuja anAlise e f<:ita exclusivamente pelo servico auroriz.ado Puma ou VW. (os componenres medlnicos Volkswagen sao garantidos pela Volkswagen). 3. • Fora de responsabilidade de garantia da fabrica, se encontram os hens considerados pareciveis, tais como fusiveis, velas, lampadas. platinados, cuja vida depende de fatores absoiutamente cstranhos a vontade do fabricame. IS 4. 0 Da mesma forma, nao pod em ser considerados como garantia, as troeas de Ionas de freio, pastilhas de freio, desgasre irregular de pneus, trocas de 61eo do motor e transmissllo, e emeotos do fillro dear, pal betas do limpador de para-brisa, trocados ainda no perlodo de garantia, isto porque sua durabilidade nao esul condicionada 4 qualidade, mas sim, ao sistema de uso, condi¢es climaticas, estado das ruas e estradas, assim como a pintura e os cromados do veiculo que eKigem sempre manutencao adequada para prolongar sua. durabilidade. 5. 0 A regulagem do sistema de geometria da direcllo, balanceamenro de rodas, rodizio de pneus,tambem nilo estao inclusos na garantia, e devem ser feitas sempre que necessario, pois sua durabilidade depende de fatores que a fabrica nfto pode assegurar,tais como, pr/nica de dirigibilidade, condi¢es do leito de ruas, estradas, obsulculos imprcvislveis, freiagens bruscas, etc. abilidade A GUARANTEE EXPLANATION... Puma isfully guarantud in accordance with th~ terms /ist~d under the heading GUARANTEE at the end ofthis manual. &low we explain what theguarantee means to you, the owner ofa new PUMA. Within the guarantee ore free inspections at /,()()()and 5, ()()() km which ifnat performed asspecified may invalidate the guarantee. Any parts which become defective within 6 (six) months or JO,()(}Q km, as determined by an authorized PUMA or VW dealer, are for the account ofPUMA or VW. (The VW mechanical components or~ guaranteed by Volkswagen ofBrazil). Not all rtfJ(lll$, al1}ustmtnl! and FtplactmtiiiS aN flit result of dt/ttiS in material or workmanship. There are circumstances beyond the control ofthe mamifacturer that might make a visit to a service station necessary. These depend mainly on wh~re you drive and hawyour drive. They would include weather and atmospheric conditions, varying road surfac~s. Individual driving habits and vehicl~ usage. For exampleyou are required to poy the following: Maintenance and lubrication services. Oil and grease wed tifter repairs- engine, front axle, etc. Front wheel alignment and wheel balancing -thefrequency ofsuch servi<:e depends on driving conditions such os rapid stops andstarts, tire skidding, hilling potholes and curbs, etc. Mechanical adjustment- including brake, clutch, door locks- is required as a maller ofnormal operation ofa motor vehicle. This protet:ts you against expensive replacements. Broke and clutch linings- are directly affected by driving habits and use. The replacement ofthese linings and the ret:onditioning ofbrake drums should beperformed whenever necessary. Spark plugs and ignition points aresubject to wear. Periodic replacements ensure you ofmaximum engine performance and gasoline economy. Wiper blades- life expectancy will vary widely, depending on climatic conditions and extent of use. Light bulbs andfuses ore service items. Paint, chrome and trim are affected by normal wear and exposure. Proper care ofthese items can add to their appearance and durability. Tires, tubes and batltries, etc ... 16 PUMA GIS-SPIDER 0 conversivel Puma tem suas caracteristic.as ttcnicas e recomenda~Oes bisicas de manuten~ao, revisoes, etc., Lodas iguais ao GTE, e apenas difere na capota, cujo manuseio vai a seguir explicado: CAPOTA D E LONA(Fe<:ho dpo carrapicho) Para abrir, sohe primeirameme todos os laterais de fixa~aio e libene as alavancas dos dois fechos do cajado dianteiro do para-brisas. abaixo dos dois para-sois. Oepois de completameme· livres, puxe para trits a lona e as respectivas articula«>es, dobrando-as gradativameme au\ si tu~-las imeirameme no habitaculo correspodeme, atras dos bancos. Deve-se entreramo evirar que as aniculacoes possam captar o recido da capota durante a dobragem. Coloque enrAo a capa ou envelope que cobre este sistema de capota para melhor proret;ao nxando-a nos bot3es correspondenres. Para fechar. remova a capa protetora eva levantando a capota com s uas arriculacOes are o piua-brisas. Encaixt os pinos nos fe<:hos do cajado nos seus respectivos lugares e exerca a pressao de travamcnto de ambos. A fim de verificar o born fechamenro da capota, suba e desca os vidros laterais das portas e em seguida aperre e feche todos os fechos larerais e rrasei.ros da capota. A longa vida do material desta capota dependera dos cuidados que a ela se puder dedicar, manrendo-a sempre limpa e seca e utilizando-sc para tanto a limpeza com sabAo de c6co. Aoonselhamos ainda a aplicacAo do liquido Oxford lift AC M que deve ser aplicado ap6s a lavagem e permite protecAo permaneme ao vynil. PUMA GIS-SPIDER All the technical characteristics and recommendations pertaining 10 the model GTE also apply to the GTS, the only di/fere11ce being the vinyl plastic top. To open, first strip away the "velcro " grip closure (type o/<.ipper) on the sides, then free the levers of the two devices locking the top to the windshield. When completely free, slowly fold back the top umil it fits into the space provided behind the seats. Fold carefully, preveming metal o/the top frame from culling the plastic material. When in place cover the top with the protector and secure with the pressure buuons and ~~velcro" clo:sure. To open, remove the protective cover and draw the top forward to tire windshield. Fi1 1he pins of/he two locks imo their respective receplors on the windshield and close. To verify correc1 fil, raise and lower 1he side windows. Complele by joining 1he "velcro "side closures. By moimuining 1he lop clean and dry you will prolong the life of/he 10p. From time to lime, especially o/1er washing the cor, an application a/liquid Oxford lift ACM or similar should be applied as added pro1ectlon Ia the vinyl. 17 lA , . VERMElt10 10 ,. DIRECTIONAL AHD WMHING FLASMlA REUV . ~·~ ESQUEMA ELETRICO ELECTRICAL SPEC/FICA TIONS ~- -· ~ - -- - - ~ ....... ,,. Ia YOt.YAGE REGUUTOR ...C:.=:::I.., REcu.ADOA: OE VOLTAGEM LEFT REAR -· ~~n LAW' t.AHT£RHA · CORTE$1A. AOSA II '\ HOAHIUTTOH ~ VERMELHO 11 COL I OIIHA IOTAODA euaHA I:! ~ ~~ ~ STEERING LOCIC .VCI $TAR~ SWITCH ( \ II-- 1 .-+----~1 ( ROOM LAMP SWITCH l.Af·ll'·~ I ) £$0UEAO.\ / - - ;;;;;;;; CHAVEOE ~=.... CONTATO COMANOO DE SETAS ~ ~ II'RI!$1UR£ AltO TIMPIRAT\IRI i ~~ RI!AOtA CIBO\.IHHA DA PfH!SCAO I! rJl ;::EAAT~ - Bl T ReVl.Rae LAMP aA:t!AKaR IHTEAA\IPTOft OA ·-·· WIRiHCID!HTiftcATION ........... \liLA C;d ~ ~ ,AZUl !! g c~ - \.-- ........ ..... ........ i c:..ao~eveu. .... PMTO VEJCOE. VDMrutO ...... ....... Vrl.L.OW -......... CR!Y ~p. IIUCIC 1I!!D RQOM ...... lUZDe CCIItTUIA CINZA II n£ NUMeERNO NT£RWM£ COLORIC)ICATIS AWG GACe . ..n .. _,. STMmt MOTOR M PAIU10A 1-· · ~ l,.--Jt.ut~f--t-t-----, RICE ,._,. l.l.)..AJo,t ~ I AMP!:US 7.1•1tAMPEREI CHAPA De UCUICA ....... CAOO 01! Y~U N:.ll'tDI.DOA DI ........ UGHTf,. 1 JI=:J WIII'CRUOTOIII: MOTOR DO Llfr~UtADOR = - VII!ROI!II • c:J ~J! --.-~e~u=o~··~•••:•";:MA~~~-----------------J I ...........,,. WINO'IHEL.O 1 II I r '--- P081TM!D< LAHTIRNA OIANTI!I!AA DltiJTA UORHO 8ATEAIA I 2 VOLTI 31 AH BATTOIV ._._ RICHTR£.&A ........... CIIOZJI ll ....... ........... LMT<. . . OIR!tTA \IERD£ 11 a lf' OHTEAAUPTOOOAO.UZOCCORTUIA ROOW L.NtP SWITCH MAMOH It ,AZUl,. T ARELA DE LAMPAOAS -11 V LAMPADASILOCAL IZA<;:AO E ESP ECif'ICACQES f'ar6i! Sealed Bean GE 6014 ou Bi-iodo com lampadas Bi-1ux H4-12342 - 12 V 60/ SS W. Lamemas diantciras c lampadas diredonais GE 1034- 12 V GE 1034- 12 V Luz do rreio Luz de cstacionarncnto tra~ira GE 1034- t2V G E 1145 -12 V Luzcs direcionais traseiras GE 11 4S-12 V Luz de re Luz etc chnDa com li cen~a GE 67- 12 v Luzos intern as do paine! Phillips 12829 - 12 V Luz de conesia GTE P hillips12 V- 10 W- 12844 PhiUips 12 v - 10 W - 12844 Luz de conesia GTS No caso de nao screm encontraclns as lilmpadas espcclll~a.s. usar equtvaleme:;, EL ECTRICAL WIRiN G /,Amp chart Neadligllls Sealed lmm GE 6014 or Bi-lux N 4-12!J41 From directional lights G£ IOJ4- 12Y Broke light GE IOJ4-IZV Rt'or porktn[l. lt!lht G£ IOJ4-11Y GE I/4S /2V Reurdirerrionalll!ihts IJIICK• Uf) /ig/rt GE 1145 /ZV License plate litht GE 67-IZY PhilltpS 12819-/ZY Ponelli[l.hls Plriflins 12V- /OW 11844 Courti'>Y light GTE Pltiflivs 12 V- /OW 11844 Courtesy light GTS IftheoboVI'COIIIIOIIH!}Ound. eomvolent btdlis may be used. 19 ISA ISA SA S 7 6 TABELA DE FUSiYETS SA SA SA SA SA 2 I DDDDDDDD 54 3 Os fusfveis de prote<;ao a correme elhrica, cstao localizados intemameme na caixa de fusiveis, sob uma tampa transparente que se situa abaixo do paine! de instrumemos,lado csquerdo da coluna de dire<;ao; extremamente faceis de substituir, examinar e limpar seus contatos que podem se ox.idar como tempo. INDICA«;:AO DOS FUSIVEIS 1. Lantemas diaoteiras e traseiras dire.i ta, chapa de licen~. 2. Lamerna diamefra e trazeira csquerda e ilumina~ao do paine!. 3. Faro! baixo direito. 4. Faro! baix.o csquerdo. S. Farol alto direito 6. Farol alto esquerdo 7. l..m de cortesia, buzinas, lavador elerrico de p6ra-brisa e acendedor de cigarros. 8. Freios. pisca alena, limpador de para·brisa, luz de re e luz al~rta do circuito duplo de freio. ISA !SA SA SA FUSES SA SA SA SA DDDDDDDD :zo 8 7 6 54 3 2 FUSE TNDTCATION Thefuses are located in a fuse box, which has a transparent cover and is located at the left front column under the instrument panel. Allfuses from Ito 6 are8 Amp. Number 7 and 8 are 15 Amp. I. Front and rear parkin~ lights right side and license plate. 2. Front and rear parking lights left side and instrument panel. 3. Low beam right. 4. Low beam left. S. High beam right. 6. High beam left. 7. Courtesy light, horn, electric windshield washer and cigarl!lle lighter. 8. Stop lights, warning lights, windshield wiper, bock -up light and double circuit broke pane/light. ESQU EMA DEL.UBRlfJCACAO 1.000 km S.OOOkm X X X X X X X X X X X X X X X X SERVlCOS N£CESSA RJOS Re~l~';: caila TROCA DE OLEO DO MOTOR s.ooo LIMPEZA DO FILTRO NO C ARTER, VERIFICAR JUNTAS s.ooo TROCADE )LEO OA T RANSMISSAO 15.000 ARTICULA ;AO DO ACELERADOR s.ooo DOBRADI<,;AS OAS PORTAS/CAPUZ DIANTEIRO E TRASEIRO s.ooo LUBR IFICACAO DO CH ASSIS s.ooo 10.000 LUBR IFICACAO DO EIXO DIANTElRO TROCAR FILTROS DEAR DO CARBURADOR 10.000 LUBRICATION CHART MAINTENANCE 1.000 km 5.000 km X X ENGINE OIL CHANGE X X CLEAN SUMP FILTER X X TRANSMISSION OIL CHANGE X X ACCELERATOR LINKAGES X X DOOR AND HOOD HINGES X X CHASSIS LUBR !CATION X X FRONT AXLE LUBRICATION X X CHANGE CARBURETOR AiR FILTERS EACH 5.000 5.000 JS.OOO 5. 000 5.000 5.000 /0.000 10.000 l l FICHA TEcNICA MOTOR • Tipo de constru~lo Combustlo interna, 4 cilindros, 4 tempos. Monrado na parte traseira do veiculo. CJLINDROS opostos 2 a 2 horizonralmente. • Disposi~o • Diimetro 8S,S mm 69mm • Curso • Cilindrada IS84 cc • Taxa de compressllo 7,2: I • Valvulas no ca~te O,!Omm, frio • Folgas 70 HP a 4.000 RPM (SAE) • Potlncia • Torque 12,3 kgm a 3.000 RPM(SAE) • Refrigera~o a ar por rurbina • Lubrifica~io por presslo a bomba de 61eo e radiador. • Capacidade do carter 2,5 litros de 61eo SAE 30 API-50 bomba de gasolina mecAnica • Alimenta~o • Carbura~o 2, Solex Brosol H32/34 PDSI 12 V, 36A/hora • Bateria eletrico 12V • Motor de arranque • Alternador 12V com regulador de tcnsllo • Distribuidor de igni~o Bosch VJR 4 BR 2S, centrlfugo 1,s.• APMS • Ordem deigni~o • Folga dos platinados 0,4 mm • Velas 0,6 a 0,8 mm 14mm Bosch W 17S ou NGK B 6 H • Tipo 4 velocidades a frente e I are TRANSMISSAO Monodisco seco • Embreagem 10 a 20 mm • Folga do pedal • Rela~oderedu~o 1~ 1:3,80 2! 1:2,06 3! I : 1.32 4~ 1:0,89 R 1: 3,88 Transmisslo ao eixo traseiro por coroa e pinhAo, oonicos com dentes helicoidais e semi-eixos oscilantes. • Rela~ao de redu~o 1:4.12S • Capacidade de 61eo da Transmisslo 3 litros SAE 90-EP CHASSI • Suspensllo dianteira duas barras de tor~o com estabilizador e amortecedores de dupla a~o. • Suspensllo traseira duas barras de tor~lo e amonecedores de dupla a~o. rolete no cixo do setor, com • Dir~o amorrecedor hidr6ulico 9,98m • Dilmetro de viragem • Pneus P"rell" CN 36 frente ISS/70 HR 14 1 1 arras 195/70 HR 14 frente 161ibras/pol.2 • Pressllo atras 16libras/ pot.• hidrauUco, duplo circuito, i disco • Freios na diantcira e tambor na traseira. DJMENs0ES E PESOS 4.000mm • Comprimento 1.665 mm • Largura 1.200mm • Altura 2.1S0mm • Distancia entre eixos 1.388mm • Bitola dianteira 1.400mm • Bitola traseira ·• Distlncia do chassis ao solo IS2mm I a3 mm • Convergencia 7S0kg • Peso liquido 2SO kg • Carga util J.OOOka • Peso total admissivel 40 litros • Capacidade do tanque 13 km por litro • Consumo de combustive! 0,3 a 1,0 litro/1.000 km • Consumo de 61co 171 km/h • Velocidade mllxima CARROCERIA fiberglass reforcado • Material empregado SPECIFICA TIONS ENGINE • Type CYLINDERS • Bore • Stroke • Displacement • Compression ratio • Valves • Gap • HP • Torque • Cooling • Lubn'cotion • Oil capacity • Gas supply • Carburet/on • Bl1tttry • Starter • Alternator • Ignition distributor • Firing order • Ignition timing • Point set gap • Spark plug gap • Spark plugs TRANSMISSION • Clutch • Pedal gap • Rarios • Final drive 4 cyl. rear mounted Flat, hor/tontatly opposed, air cooled 3.393 In (85,5 mm) 2. 716/n (69mm) 96.624 cu. in (1584 cc) .9.0:/ Cylinder heads .0039cold Export 90 HP SAE Export 13,2 kgm (SAE)atJ.()()() RPM air cooled Oil pump pressure and radiator 2,5 It SAE30 API SD Gas pump mechanical Exporl 2, SOLEX/BROSOL H40 EIS 12V, 36A/Iir Electric 12V /2JI Bosch VJR 4JJ 2.5 Centrifugal 1-4-3-2 Export 7,2.• 0.1.56/n 0.25/n Export Bosch W 225 T I Four speed standard single disc dry 0. 393 to 0.787/nc /~ 1:3.80 2~ 1:2.06 J.• 1:/.32 4.0 1:0.89 R 1:3.88 • Ax le ratio •on capacity CHASSIS • Fr-ont suspension • Rear Suspension • Steering • Turning diameter • Tires • Pressure • Brakes DIMENSIONS A N D WEIGH TS • 0 11eral//ength • 011erall width • Ollera/1 Height • Wheelbase • Front track • Reartrack • Distance chassis to ground • Toe-in • Curb weight • Mi1Ximum load • Total allowable weight • Fuel capacity • Average mileage (at62 mph) • Top Speed • Body Spiral bevel gears (and semi-axle oc:cillating 4.125:1 3 II. SA£ 90 EP 2 torsion bars, stabilizer and 2 telescopic shock absorber double action. 2 torsion bars and 2 telescopic shock absorber double action. Worm and roller with shock absorber 9. 98m -32ft p · elli CN 36 . 185/70HR 14 Front " 195/70 HR 14 Rear 16psifront J8psi rear hydraulic double circuit, disc front and drum rear. 1.57.480 in (4()()(} mm) 65.55/in (1665 mm) 47.244 in (1200 mm) 84.645in(2150mm) 54.645 in (1388 mm) 55.118 in (1400 mm) I 52 mm 0. 78to 156/n (I a 3 mm) 16.50 lb (750 kg) 250 kg /()()()kg 40 liters 26.58 milgal. DIN 70030 Export 1/0 mph (182 kmlh) Reinforced fiberglass 23 GARANTIA DOS VEiCULOS PUMA A PUMA INDUSTRIA DE VEICULOS S/A. garante este ve.lculo, comra defeitos de material, fabrica~ao, montagem e fuocionamento, pOr urn pcriodo de seis (6) meses a contar da data de venda ou 10.000 (dez mil) km percorridos, prevalecendo o que ocorrer primeiro. A garantia refere-se as ~s e acess6rios originals existentes no velculo no a to da venda. A garantia consiste, exclusivamente, em consertos ou repOsi~;ao de pccas que estejam comprovadamente defeituosas ou que tenham se quebrado p0r falta comprovada de fabrica\'40, contratada p0r pcssoal credenciado pclo fabricante. As ~s que forem substituldas em garantiaserllo consideradas de propriedade da Puma Industria de Velculos S.A. A Puma Industria de Veiculos S/A, nao efetuara substituicao de conjuntos (motor, c!mbio, eixos, etc) completos, mas tAo someme a substitui\'Ao das pc~as que julgar defeituosas. A mao-clc-obra dos servicos executados em garantia e, em todos os casos, de resp0nsabilidade do revendedor responsavel pela venda do velculo. Nao esUio incluidos na presente garaotia: a) lllmpadas, platinados, fusiveis, velas de ignicAo, correias, vidros, desde que se manifestem irregulares ap6s a revislo dos 500 km. b) pneus, cllmaras-de-ar, radios, baterias (eventuais reclamar;Oes deverao ser dirigidas aos respcctivos fabricantes ). c) irregularidades resultantes de: desgaste natural dos produtos, tratamento inadequado ou deficiente, conserva\'Ao em local ou Iugar impr6prio, prolongada falta de utiliza\'Ao, efeitos decorrosao. lnobservAncia das instrucOes de manutencao, incxperiencia do motorista rorcas extemas ou impacto, addemes de qualquer natureza, ecaso fortuito ou fOr~a maior. Tambem estlo excluidos da garantia os veiculos que tenham deixado de executar as revisOes gratuitas previstas para os 1000 e5000km. A Puma Industria de Veiculos S/A. reserva-se ao direito de fazer modifica~Oes nos projetos de seus produtos ou adicionar-lhes novos elementos ou melhoramentos, sem que isto impone em qualquer obriga~ao de instal a-los em produtos anteriormente fabricados. Nao assiste aos compradores dos veiculos Puma, em nenhuma hip6tese, o direito AindenizacAo de qualquer natureza, por prejulzos havidos e para os quais tenham concorrido de modo direto ou indireto qualquer ~a do velculo ou conjunto tidos como defeituosos. SAo condicOes impresclndiveis para efetivacao da garantia: a) Que a reclama~o seja feita a qualquer dos Revendedores Puma, imediatamente ap6s a respect iva constata~ao. b) Que, no caso de pe~as sobressalentes ou conjuntos, tenharn os mesmos sido instalados pelos Revendedores Puma . c) Que nao haja escoado o prazo estipulado no paragrafo da presente garantia. A presente garantia extingue-se: a) Pelo decurso do prazo de sua validade b) A qualquer tempO, desde que se verifique: 1) ViolacAo do Iacre do cabo do vdocimetro em qualquer ere suas extremidades. 2) lntroducAo de modifica~Oes ou altera¢es no veiculo, eKceto aquelas executadas pelos Revendedores Puma, por recomenda~ao desta. 3) lnobservliocia das r ecomenda~Oes constantes deste mantUa!. GUARANTEE ON NEW P UMA VEHICLES PUMA INDUSTRIA DE VE{CULOS SlA guarantees this 11ehicle against dejects In workmanship and materialfor a period of6 (six) months or JQ,(}()(J (ten thousand) kilometers, whichever occurs first. The guarantee only applies 10 original ports and accessories delivered with the cor at time ofsole. The guarantee is limited to the replacement or repair ofsuchports proved to hove been defective in moterial or workmanship, confirmed by on authorized Puma dealer/distributor. Allports whk'h hove been replaced shall become the property of PUMA . P UMA INDUSTRIA DE VE ICULOS SIA will not substitute complete assemblies such as motor, transmission, axles, etc., but only those specific portsjudged defective. The loborchorgejor theservice effected In compliance with> thisguarantee will be borne by the PUMA dealer. Not included in the guarantee ore: o) light bulbs, ingnition points, fuses, spark plugs, belts and gloss which become defective after the 500 km Inspection. b) tires, tubes, radios, boueries ore the responsibility oftherespective manujocturer.r. c) normal wear and tear, domoge brought about by negligent or improper handling, damage due to storage or corrosion, accidents, non-compliance with the instructions contained in this manual and/or conditions beyond our control. The guarantee does not apply 10 vechicles that have not been delivered for inspection at the designated I,(}()() and5, (}()() km. PUMA INDUSTRIA DE YEICULOS SfA has the right to improve and modify vehicles without being responsible to make such changes on previously purchased vehicles. PUMA INDUSTRIA DE VE{CULOS SIA. shall not be responsible for any claims for indemnification of whatever origin or cause, direct or indirect arising/rom ony defective port or assembly. The guarantee is subject to thefollowing conditions: o) That claim be mode immediately to any authorized Puma dealer/distributor. b) Thor replacement ports or assemblies be installed only by authorized deoler.r or distributor. c) That the period ofguarantee stipulated in thefirst porogroph ofthis guarantee has nor expired. The guarantee is fully discharged: o) When the period ofguarantee has expired. b) At any time: I) If the seal ofthe speedometer cable has been tapered with at any point. 1) Ifmodifications or changes have been mode without authorization ofPuma dealer/distributor. J) 1/the recommendations contained in this manual hove nor been followed. 25 ~ TABELA DE MAN UTEN~AO PREVENTIV A DOS VEiCULOS PUMA MAINTENANCE CHART I KILOMETRAGEM (KM) TRABALHOS DE REVISAO iTENS ~§ ..., E MANUTEN~AO ..., ..., I;; ..., ITEMS ~t MAINTENANCE 8 .. a~ I •• •••• ••• •• • •• 2 • • • • •• • •• •••• ••• •• ••• •• •••• ••• •• • • • •• •••• ••• •• ••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• •••• ••• • • •• • • • • • • • • • • • • • • • •• •••• ••• •• • •• • • • • • • • •• •••• ••• •• ••• 3 4 s 6 7 8 9 10 II 12 13 14 IS 16 17 18 19 • • • • • • • 10 •• •••• ••• •• •• • • • • • • • • 11 22 • • • • • • • Motor/Trocar 61eo e limpar filtro da bomba. Engine oil ( hange/c/eanfilterpump Trans mJssao/ trocar 61eo limpar bu1ao Transmission (hange oil/Clean plug Dobradi~as das ponas - Lubrificar D:oor hinges -lubricate Amcula~ao dos carburadores Carburator linkaReS- lubricale Aj ustar v~lvul as do motor Valves AdJust Eixo dianteiro - lubrifocar Front axle - lubricate IFo lga do pedal de embreagem Clutch pedal gap· adjust Pedal do freio • ajustar se necess~rio Brake pedal- adjust if necessary F'.eoo manual· ajus tar se necessaria Hand brake· adjust if net:essary V-erificar sostema eletroco e todas as luzes. £letrica/ system and all bulbs-check Oir~Ao/exammar e rea)ustar se n~cessano St.eerin~ svstemlcheck and adiust ifne<·essarv Ponas, capus diant. e tras. ajustar O.Oors, front and rear hood · adjust Parafusos das rodas • Examinar apeno Wheel screws. check and tighten Porcas dos cubos das rodas traseoras · venfocar Ret~r hub nuts· check and tighten 1Ko lamentos cubos doam. exam.nar /ajustar folgas Fron1 wheel bearings · check and adjust Pn eus. exatrunar a pressao e a)ustar Tires. check and adJust pressure Cambagem e convergencia "!J~gular se necessaria Comber and foe in· A djusl i ne~ssary Nivel do 61eo de freio. completar se necessaria Brake oil level - Add ifne~ssary Examinar e reapertar todos os parafusos dos orgaos do chassis Tigh1en allscrews mechanical chassis components. E:xaminar Ionas, pastilhas dos fnios e tubulacOes Check brake linings and all connections Correia do alttrnador/ajustar se oecessario Allternator belliAdjust if necessary Angulo de permanencia e ponto de ignicl!o/ ajustar e lubrificar 1 1 Dwell angle and itmition Sl!t-adiu.o;t and JuhrirdtP TABELA DE MANUTEN~AO PREVENTIVA DOS VEiCULOS P UMA MAINTENANCE CHART iTENS ITEMS ~miiB I~ I" "' '§1' it; TRABALHOS DE REVISAO E MANUTEN~AO MAINTENANCE a~ 23 l4 25 26 27 !:: • • • • • • •• ••• ••• • ••• • • • • • • • • • • • • • • • • 28 • • • • • • • 29 • • • • • • • Trocar elernemos filtrantes dos carburadores Change carburetor element filters Examinar nlvel de 61eo transrnisslo/completar Chet:lc transmission oil level/Add Trocar sraxa dos cubos das rodas Changegnase of wheel hubs vermcar <lensidade e nlvel da solu\'lo bateria Check ba11ery density and liquid level- add ~uaJiz.ar carburadores. examioar veJas, trocar se necessirio Tune-up engine, check spark plugs andrep/act' .if necessary Lubrificar rotula da alavanca de cAmbio Gear shift/ever knuckle ioint-lubricate Fazer teste de rodagem/corngn o necesstflo Make runninR testIadjust/{nel'l'ssary .. CONTROLEDE REVIWES REVISAO ENT REGA DELIVERY IN SPECTION (cartmbo) (D•akrStamp) DA TE: AOSfAT) CHECK-UP CONTROL I.OOOKM 5.000KM REVISAO MAIN TENANCE (carlmbo) (/Hakr Stamp) GRATUJTO NO CHARGE REVISAO MAIN TENANCE (tarimbo) (Oeal~r Stamp) GRATUITO NO CHARGE l O.OOO KM TRABALHOS DE REVISAO LUBRlFICACAO. DIAGNOSIS MAINTENANCE (torimbo) (Dal<r $lamp) DA TE: DATE: DATE: AOS (AT) AOS:fATI AOSfATI KM . KM . KM . IS.OOOKM TRABALHOS DE REVISAOE LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (urlmbo) (Doaltr Stamp) lO.OOOKM TRABALHOS DE REVISAO E LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (corimbo) (Doalor Stamp) 25.000KM TRABALHOS DE REVISAOE LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (<arlmbo) {Dtaltr Stamp) DATE: DATE: DAT& AOS (A T ) AOS(AT) AOS(AT) DATE: AOS (A T) KM . KM. 35.000 KM TRA.BALHOS DE REVl SAOE LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (tarimbo) (Doaltr Stamp) 40.000 KM TRABALHOS DE REVISAOE LUBRIFICAI;:.J.o DIAGNOSIS MA IN TENANCE (Corimbo) (Deoler Stamp) DATE: DATE· KM . 45.000 KM TRABALHOS DE REVISAO E LUBRlFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (tarlmbo) (DttJ/er Stamp) KM. SO.OOOKM TRABALHOS DE REVISAO E LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MA INTENANCE (Cirimbo) (Doaltr Stamp) DATE: AOS(AT) KM . JO.OOOK.M TRABALHOS DE REVISAO E LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (torlmbo) (Doal<r Stamp) KM. DATE: AOS (AT) AOS (AT) KM. AOS(ATJ KM. KM . ' I SERVI~O AUTORIZADO PUMA CEARA MOTOR SA Rua Barllo do Rio Branco, 2415 Fone: 31-3088 Fortaleza - CE DISTRITO FEDERAL DlSTRIBUIDORA BR ASILIA DE VEfCULOS SA - DISBRAVE Av. W3 Quadra 503- conj. A Pone: 25-1155 Brasma - OF mESClNCO DlSTRIBUIDORA DE AUTOMOVEIS LTDA Praca Jos~ Radud Jaudy, 99 Fone:4643 Cu.iab6- MT MINAS GERAIS CA RBELSA Av. Nossa Seohora do Cacmo, 500 - Pone: 221-5322 Belo Horizonte - MG MERCANTIL VEiCULOS SA Av. Amazonas, 43J3 Fone:332 4000 Belo Hori:zOnte- MO MARTA VElCULOS DND0STRIA E COMERCIO LTD~ Rua Padre Rolim, S5S Fooe: 264107 Belo Horizonte - MG MILA SA Av. Antonio Carlos, 1880 Fone: 442-2833 Belo Horizome - MG REAUTOSA Rua Uberaba, 141 - Pone: 33S-7222 Belo Horizonte - MG ESPi.RITO SA NTO PARA V1TORIAWAGEN SA Av. Vit6ria, 1047 · Fone: 223.3988 Vit6ria - ES MATOGROSSO MANCIO R. LIMA & C IA LTDA Av. Governador Jose Matcher, 1365 - Fone:23.4057 Beli:m- PA AC RE ACRIVELlNDA VEiCULOS LTDA Rua Marechel Deodoro, 78 Fone:2721 -Rio Branco- AC ALAGOAS DISTRlBUIDORA COMERClAL DE PALMEIRAS LTDA Av. Muniz Falcl!o, 1276 Fone: 2206 Pahneira dos Indios- AL BAJ:IIA CARiA RIBEIRO E CIA LTDA Av. Barros Reis, Jardim Eldorado,3 Pone: 244.7144 Salvador - SA CEARA PAR.AiBA PROMACSA Av. Epitacio Pessoa, 1457 Fone:2283 Jollo Pcssoa - PB PARANA FELIPE COMBRCIO DE AUTOMOVE!S LTDA Rua Ouaianam, 400 - Fone:42.441l Curi!iba - P R COP.AV!l SA Rua Umuarama, s/n.. • - Fone:28 1169 Assis Chateaubriand - PR PARAOUA<;:U DE AUTOMOVEIS LTDA Avenida Brasil, 437 fone: 72-4433 f'oz do lgua~\1 - PR COMERCIAL DE AUTOMOVEIS PARANAVAI LTDA Rua da Bahia, 497 - Fone.220 792 Paranavai - P R AUTO NACIONAL SA Rua Dr. Leopoldo 0. da Cintra,233 - Fooe.24.J944 Ponta Grossa - PR PERNAMBUCO ALDEIA VE(CULOS SA Avenida Antonio de Gois, 198 Recife - PE CABANOA VEiCULOS Rua desno Jollo, 531 - Fone:24.3315 Recife- PE 29 PIAUi PlAUi VEICULOS MOT. LTOA Avenida Joao XXUl, 1176 Fone:8556 Terezina -PI RIO GRANDE DO SUL WJSINTAINER SA Rua Sin.imbu, 135 - Fone:21 3579 Caxias do Sui • RS KARL lWERS SA Av. Parana 2426 • Fone:22 5287 Porto Alegre · RS CARRO DO POVO SA Avenida Assis Brasil, 3622·Fone: 41-4477 Porto Alegre . RS COMERCIAL GIERING LTDA Avenida Oetll lio Vargas 2312 Fone:92 1277 sao Leopoldo • RS IRMAOS SOLDATELLJ Avenida Moreira Paes, 328 Fone:22 1436 Vacaria • RS RIO DE JANEIRO AGEMIL COMBRCLO E REPR.ESENTA<;Ao SA Rua Dr. Ary Fontenelle, 386 Fone:3005 Barra Mansa · RJ DUQUE DE CAXIAS AUTOMOV.EJS DUCAUTO Av. Brigadeiro Lima e Silva, 711 Fone: 771-4462 Duque de Caxias · RJ A NASA AUTO NACJONAL SA Rua Marques do Parana, 35 Fone: 71 8-5535 · Niter6i · RJ EM.EW£ PE<;AS VEICULOS E ACESSORIOS LT!DA Rua Rua General Rondon , 880 Fone:42.4281 Petropolis · RJ LEMOS BRENTAR& CIA LTDA Rua Jardim Botanico, 705 Fone:286.1722 Rio de Janeiro· RJ AUTO MECANICA TELNA LTDA Rua Assun~o 472 · Fone:266.1511 Rio de Janeiro · RJ ABOLI<;AO VEiCULOS SA Av. Suburbana,?570 • Fone: 249-5729 Rio de Janeiio • RJ AUTOBOMSA Rua Dona Zulrnira, 88 • Fone: 264-9912 Rio de Janeiro • RJ BITTIG COM. SERV. DE AUTOMOVEIS SA Estrada Imendente Magalblles,261 Fone: 390-9450 Rio de Janeiro • RJ COTA COMERCIAL T ECNICA DE AUTOMOVEIS LTDA Rua Assun~llo,401 · Fone: 286-8622 Rio de Janeiro · RJ CONVEPESA Rua Uruguai.3 19- Fone:288 8442 Rio de Janeiro · RJ DISTAC. DISTRJBUIDORA DE AUTOMOVEIS E COMBRCIO LTDA. Rua Prefeito Ollmpio de Melo, 1735 Fones: 264-3117 e 254-1871 Rio de Janeiro · R.J. REAL SA Esuada Vicente de Carvalho, 1017 Fone:39J.3300 Rio de Janeiro • RJ RODASA VE(CULOS SA Av. Oswaldo Cruz 87 · Fone·265.3012 Rio de Janeiro · RJ UNLAO DOS REVENDEDORES LTDA Rua Buenos Aires, Ill Fone 244.4077 Rio de Janeiro · RJ WILSON KING SA Rua Bento Lisboa 106· Fone; 20s-:m2 Rio de Janeiro • RJ CASAL COMERCIO DE AUTOMOVEIS E SERVl<;:OS LTDA Rua Manoel J. Gon~ves 500 Fone:712.0712 Sao Oonealo · RJ SAO PAULO SANTA CANDIDA SERVl<;:OS E AUTOMOVEIS SA Av. Marginal s/n.• Fone:2618 Araras. SP 30 RR COMERCIO DE AUTOM0VEJS LTDA Avenida Julio de Mesquita 497 FoneS 1..()707 Campinas - SP BOMCARSA Rua Pedro Domingues Vitali, 180 Fone:&41S6 Campinas - SP C JAC COMERCIAL IMP . DE AUTOM0VEIS CRUZEIRO SA Rua Capitlo Neco, 979 - Fone:44 0464 Cruz;eiro - SP COTlA VEICULOS LTDA Via Raposo Tavares, Km 31 - Fone:3277 Coda -SP DlADEL DlSTRIBUlDORA DE AUTOS SA Avenida Aida, 160 - Fone:44j 1100 Diadema- SP GOYA & CARVALHO LTDA Rua Aaostinbo Gomes, 8S I - A Slo Paulo - SP GUARAMOTORSA Rua Capitlo Josh J . Castco, 99 Fone 2$12 Guaratinguet' - SP GUARUCAR VEICULOS LTDA Av. Maximo Gon~lves 200 Fone 209 4133 Guarulhos - SP JAGUAR VEICULOS LTOA Rua da Constitui~o,36S Fone 41150 Santos - SP 31 JUNDIAUTO VEICULOS E PE<;:AS Rua Barlo de Tefe, 1300 Fone: 434-2440 - Jundiai - SP LIASA · LIMEERA AUTOM0VEJS S/A Av . Piracicaba 110- Fone:4323 LIMEIRA - SP AUTOMASA MAUA COMERCIO DE AUTOMOVEIS SA Avenida Jolo Ramalho 596 Pone: 450-3710 Maui- SP COMASA COMERClAL MARILlENSE DE AUTOS SA Av. Castro Alves, 1239 Fone:3032 Marilla- SP UN lAO DE VEICULOS SA Av. Armando S. de Oliveira, 2111 Fone: 33-1144 Piracicaba - SP IRMAOS REPS LTDA Rua Carlos Mieli S2 - Fone: 443-2454 sao Bemado do Campo - SP A VEL APOLINARIO VEiCULOS SA Av. Dr. Jose Fornari, SSO Fone 443-3944 Slo Bernado Oo Campo - SP COBEL SA Avenida sao Paulo, ll00-Fone:23000 Sorocaba - SP DISTRIBUIDORA DE AUTOMOVEIS VILA PAULA LTDA Rua Maranhao, 97S - Fone:442 5533 Sl o Caetano do Sui - SP UTIVESA UTINGA VEICULOS SA Rua Olimpia,J8S - Fone:446 3522 Utinga - SP GAJVOTA VEICULOS SA Av.Conselheiro Rodrigues Alves, 279 Fone: 31-3333 - Santos - SP COMERCIAL MM DE VEICULOS SA Avenida Santo Amaro, 1308 Fone:240.8633 sao Paulo - SP RETAO VEICULOS LTDA Rua Terezina.471 - Fone:274.1S2$ Slo Paulo - SP CENTRAL DE VEICULOS E ACESSORlOS LTDA Rua Dr. Pena Forte,186 Fone:2S7.1222 Slo Paulo • SP CIBRAMAR SA Rua Joaquim Floriano,503 Fone:280.S322 Slo Paulo - SP COMf:RClO DE AUTOMOVEIS BIGUA<;:U LTDA Rua Bigua~u. 91 - Fone:295. 5619 Slo Paulo - SP COMERCIO DE AUTOMOVEIS CONDORLTDA Rua Or. Virailio de Carvalho Pinto, 44 - Fone:282.9S64 Slo Paulo - SP ELUMA SA INDOSTRIA E COMERCIO Rua Conselheiro Affonso Nicoli,! 00 Fone:274.7922 sao Paulo - SP MOURA PISAPIA E CIA LTDA Rua Clelia,ll47 - Fone:65.3153 sao Paulo - SP SERVAUTOSA Avenida Lins de Vasconcelos, 1.108 Fone:279.6234 sao Paulo - SP SORANA COMSRCIO E IMPORTA~AO SA Avenida Bras Le:me, 268 Fone:266.5811 sao Paulo - SP VILA PRUDENTE AUTOMOVEIS LTDA Rua Maria Dafre,272 - Fooe:274.0699 SAo Paulo - SP REOISTRO DE AUTOMOVEIS LTDA Avenida Wilde Jose de Souza, 542 Fone:22027 Registro - SP RIBEIRAO PIRES COMSRCIO DE AUT OMOVEIS LTDA Rua Padre Marcos Simone, 269 Pone: 459-1388 Ribeirlo Pires - SP SUZANCAR SA Rua Prudente de Morais, 974 Fone:45 I. 1788 Suzano - SP 32 PUMASER~CE-0~ EIJROPE PUMA AUTOMOBIL HANDELS AG 100 Hollstrassc 8004, Zurich - Switzerland Pone (OJ) 242.3833 and 242.3834 USA CLAUDES BUGGIES, INC. 28813 Farmersville Blvd !Farmrsville, Calif. 93223 Fone (209) 747.0702 GUATEMALA CENTRAL AMERICA AUTOMAYA S/A 6. • Avenida 9-34 zona 9 <luatemala - C.A. Fone 63-2-04 EMIRATOS ARABES UNJDOS MILIC INTERNATIONAL P .O.Box 5574 Sharjah- Fone 25 131/2
Documentos relacionados
if - veeDUB
the oil change. lj the car is being driven in areas where the overage temperature is below- 15. 0 (5. o F) use oil grade SAE 10 W, avoiding, however, to drive the cor at high speNs for long periods...
Leia mais