1,s. - Clube do Puma

Transcrição

1,s. - Clube do Puma
Amigo ProprietArlo,
Sua esoolha nos mvaidece
sobremanelta. Seu Puma sempre the dani
as melhorcs satisfa«~CS pois foi fabricado
com uma dedi~o lmpar q\!C s6 o trabalho
do tipo anesanal pode rcsultar. Tudo ncle traz a
mAo de extraorclin&rios artes&s cuja habilidade
permitiu 1omar realo dc:senho de wnacquipede
estiliscas.
Entrecanto, scu Puma necessita de um
pouc:o de sua ded~o tambCm , e tendo este manual,
prC)(:iedmdo de acordo com suas recomm~, seja
no tocante aos periodos de revisOes, lubrifica«~CS,
sempreauaves do serviQO autorizado Puma. habilitado
para cuidar dele, een.ammte YOCI! serli recompensado com
urn extraordln&rio desernpenho de um puro sangue
braslleiro.
PUMA INDUSTRIA DE VEiCUI.OS S/A.
3
Detu Otstomu
Congratulations on your
choiceofvehlclel Your Puma
will always give you fullest
satisfaction ifyou dediauejUSJ a
litlle ofyour time to reading this
manual, and provide your PUMA with
SIUIIiCI!S as indk:tztedon theSIUIIire chart.
The maintenance SIUIIfCI!S tm! ofa
preventative nature, and you should o/Jset"-.-e
punctwlly the stated services, specially with
regard to lubria11fon. Always look for the
authoriud PUMA Servia Station.
Boa Jllilgem -llave a good trip-with PUMA.
PUMA INDUSTRIA DE JIE!CULOSS/A. OOICE
INDEX
PAGINA 03 • Mensaaem ao proprietario
PAOINA OS · ldendfica~ do veiculo
PAGINA 06. ldentifica~ao do velculo
PAOINA 07 • Painel de instrumemos
PAGINA 08 ·lnstru~ deamaciamento
PAGINA 10- lnstrumentosecontroles
PAOINA II · lndicador da Temperatura do oleo
PAOINA 12 • Assuntos
PAGINA IS • Bateria
PAOINA 17 ·Puma GTS·spider
PAOINA 18 · Esquema cl.!:trico
PAOINA 19 • Tabelade lampadas
PAOI NA 20 • Tabela de fuslveis
PAGE OJ- MesstJgetotlreownu
PAGE (1S • Vdlicle Ukntifkatlon number
PAGE 06 • Vdddl! idenl{/lcatlon number
PAGE 07- ln.sJnunvrt panel
PAGE09 · Break-in iiiSII'IJdon.s
PAGE 12- Driv~tr iiiStnunent andcontrols
PAGE 13·Driver instrument andcontrols
PAGE 16·A guarant«uplantlon
PAGE 17·l'llma GTS-Spidu
PAGE 18• Elerrical spet"i/iCJJtions
PAGE 10· FUses
PAG£2/·Lubrict~tion dran
PAGE2!J • Spet"i/iCJJtions
PAGE25 ·Guarani« on n~tw l'llma vehicll!
PAGE 16• MaintenanCI! chart
PAGE17• MaintenanCI! chart
PAGE 18· Ch~k-up control
PAGE 19· Ch~·upand lubrication
PAGE !JS · Puma suv/CI! ·overseas
PAOINA21-l!squemadelubrifica~lo
PAOINA 22 • Ficha t6etlica
PAOINA 24 . Garanti ados vclculos Puma
PAOINA 26 • Tabela de manwen~o preventiva
PAOINA 27 • Tabela de manwen~l.o preventiva
PAGINA 28 • Controlede revislles
PAOINA 30· Cheques de revislo e lubrifica~ao
PAOINA 31 • Servi~ autoriz.ado
PAOINA 33 • Servi~ autorizado
PAOINA 34 • Servi~o autorl~ado
PAOINA 35 • Servl~o autorlz.ado
4
DAOOS DE IDENTIFICA«;AO
GENERAL IDENTIF'1CATION
5
IDENTIFJCA~AO
N.• DE CHASSIS
0 numero do chassis vern aravado em dois pontos no
pr6prio chassis, localizado loao &baixo do banco direito em
sua pane uaseira, e no tuoel central, na pane loao arras dos
assentos.
N." DOMOTOR
Vern gravado oa carcaca do bloco do motor, abaixo
do supone do alternador.
PLAQUETA DE lDENTlFICM;AO
Alem dos nilmeros de chassis e motor, o Puma possui
uma plaqueta aeral de ideotifica~ao constando todos os dados
do produlo,locaUzado a baixo do capuz dianteiro, na parede
frontal logo acima do tanque de gasolina, e ao lado esquerdo.
/DENT/FI CA TION NUMBERS
OENERAL VEHICLE IDENTIFICA TJON
Undu/ron! hood onfi~wa/1 over gas tank.
CHASSIS
Over chassis tunnel retlt and under right~~ (repeated)
ENOJNE
Over engine housing flange underalternator support.
TRAN~ONAND REARAXLE
On right side oftransmission houslnf neor the right
axle.
FRONTAXLE
On right side ofthe main bracket supporting the two
tubes ofthe axle.
BODY
Over the top ofthe firewall front.
PAI NEL OE INSTR UMt:NTOS
I . Com role de luz a li a.
2. Odomwo parcia l di6rio.
3. Odomruo total.
4 . Vclocimetro .
5. Luz bai;,a.
6. Said a dear esquerda.
7. Comagiros.
8. lndieador de gasolina.
9. Saida dear di rcita .
IO. lndicadorde pressaodo o lco.
II . lndicador de temperatura do oleo.
12. Botao do porta-luvas.
13. lmermitentealerra.
14. Acendedor de cigarros.
15. Chave do lavador de para-bris:u.
16. Botao direito do comrole dear.
17. Chave do limpador de para-brisas.
18. Chave de luzes.
19. Umpada de comrole de prcssao do oleo.
20. Botao csquerdo do controle dear.
21. Luz indicadora direcional.
22. Lampada de conrrole do allernador .
23. Chave de igni~Ao.
24. Botilo do capuz diantciro.
25 . Chave de conrrole de luz alto e baixa .
26. Botao de conrrole do od6metro.
27. Borao buzina.
28. Conrrole de luz do duplo circuito de frcio.
29. Alavanca de mudantas da rransmissao .
30. Cinzciro.
3 1. Alavanca de frcio.
32. Alavanca de com role dear quentc.
33. Ar condicionado (upclonal).
INSTRUMENT PA NEL
I. High beam indicator light
2. Trip odometer
3. Odometer
4. Speedometer
5. Low beam indicator light
6. Air vent left
7. Tachometer
8.Gasoline gauge
9. Air vent right
I0. Oil pressure gauge
II. Oil temperature aauge
12. Glove compartment lock
13. Emergency warning light switch
14. Cigareue lighter
15. WindshieJd washer switch
16. Air control right
17. Windshield wiper switch
18. Head lights switch
19. Oil pressure indicator light
20. Air control left
21. Directional sign al
22.Alternator light
23 . Ignition switch
24 . F ront hood release
25. High-low beam/Directional signal switch
26. Trip odometer re.set knob
27. Horn
28. Dual circuit brake indicator light
29. Gearshift
30. Ash tray
3 1. Hand bra ke
32. Hot air control
33. Air conditioner (optional)
7
INSTRU(:OES DE AMACIAMENTO
Os primeiros 1.000 km de funcionamemo sAo
imponames para determinar uma longa vida e
continua "performance,. ec:onOmica de seu novo Puma.
Entrctamo, cuidados especiais devem ser tornados
principalmeme durante esse periodo, no qual nao se deve dirigir
utilizando for~a total, nem excessivameme Iento. Urn
adequado amaciamento sera benefice nao somentc para o
motor, mas para o carro todo (Use oleo HD·SAE 30 API-SO).
Durante o amaciamemo (primeiros 1.000 km) nAo se
deve exceder 4.000 RPM do motor em nenhuma circunst:lncia.
Mude o oleo aos 1.000 km e novamente aos, 5.000 km.
Mude as velocidades freqOentememe, nunca force o
motor com aceleracao constante, variando sempre as rota~~s
evelocidades. nAo somente no periodo de amaciamemo, mas
a qualquer tempo.
ROTA(:OES 00 MOTOR ATRAVEs OA TRANSMI SSAO
Ap6s o periodo recomendado para o amaciamemo,
nao se deve exceder as seguintes rota~Oe" do motor. com
a transmissao devidamente engrenada:
3.'5.000RPM
1.'5.000 RPM
2.' 5.000 RPM
4.' 5.000 RPM
PARTIDA COM MOTOR fRIO
b) Pressionar o pedal do acelerador por duas ou tres
vezes ate! o fundo c dar panida.
c) Uma vez funcionando o motor. sohe a chave de
igni~Ao. NAo use alta rotacao enquant.o o motor
estiver frio, e nem o aquet;a deixando·O runcionar
em marcha lema com o carro parado. Scmprc e born
uma acelcrar;ao media para aquece-lo, em torno de
2.000RPM .
PARTlUA COM 0 MOTOR QUENTE OU Af'OGADO
Podera ocorrer est a enventualidade eo procedi memo
eo que segue: ponha a transmissao em ponto mono e ligue
a ignir;ao, glre a chave para a part ida como pedal acelerador
tevemente pression ado at~ sentir o mo1or pegar; sohe a chave
de ignir;ao tao logo isto acont~a. e mantenha-o a 2.000 RPM.
TROCA DE OLEO
A cada 5.000 lcm substitua o 61co, usando scm pre o
tipo SAE 30 HD (API-SO).
COMBUSTiVEL
Seu motor deve utilizar gasolina normal,
rccomendamos a especial a pen as para os motorC-' com
cilindradas e taxas de compressao superiores aos de shie
(motores opcionais 1.800, 2.000, 2. 100. etc).
Se estiver um inverno rigoroso, como o Puma na.o
utiliza sistema de afogador para seus carburadore,s, o
procedimento e0 seguinte:
a) Obscrvar que a transmissao esteja em pomo mario,
antes da pan ida do motor.
a
FUEL
BREAK-IN 1/VSTRUCTIO/VS
Thefirst 1.000 km ofoperation will determine, tO a
great extent, the continued txullence ofperformance and
~anomy ofyour new Puma. Thercifore special care should
be given to its handling and treatment, specially during that
period, in whltch the car should not IH driven at full power
norshould /tiH driven too slow. A proper break In period will
benefit not only the enginr, but the car as a whole.
During the breaking-In period (thefirst 1.000 km)
not exceed 4. 000 RPM under any t'irrum.<tam·l'. Chan11e oil at
1.000 km and again at S. 000 km. Use premium grade HD oil.
Changespeedsfrequently. Nevec lug the engine with a heavy
throule at lowspeeds, not only during the break -In period,
but at illl times.
RPM, through THE GEARS
After the break-In period, do not exceed following
engine speeds through thegears:
J rd • S.OOO RPM
I st • S.OOO RPM
1 nd- J.(XXJ RPM
4th . 5.()()() RPM
COLD ENGINESTA R T
Switch the ignition-key on, making sure that thegear
shift lever Is in neutral gear. I tis a advisable in cold weather
to disengage the clutch when s tarting the engine. This
procedure will reduce the drag on thes tarter. Depress the
accelerator pedal two or three times Immediately before turning
thestarter on. Once the engine fires, release the key. Do not
use high RPM while the engine is cold, and do not warm-up
by letting itrun on Idle speed with vehicle stationary.
WA R M EtvG/tvESTA R T
Put the cor Into neutral gear and switch the iRnition
on. Operate the starter with the accelerator pedal slightly
depressed. Ass0011 as the engine starts, release the key.
OIL CHANGE
Each S.OOO km change oil, usinfi premium grade HD
(SA£ JOin summer SA£ 20 In winter) of/. (See "Cold weather
operation").
Required octane rating: 96 octanes (premium fuel):
COLD WEA THER OPER A T/0/V
a. Make sure that '·Winter 011" ofproper specification
(SA£ 20 W40) is put into the c·roflkc·asrot tht time of
the oil change. ljthe car is being driven In areas
where the average temperature is below . IS. 0 (S. °F)
use oilgrade SA£ 10 W, avoiding, however, to
drive the car at high speeds for long periods when
using such grade oil and when outside "mperature
is above 0. °C (32. oF).
/VOTE
All PUMA cars are factory delivered with "summer"
oil. Change oil ifcar is received during winter time.
b. Fill the windshield wosher reservoir with a solution
of1 parts of water to onepart ofalcohol.
c. Paint finish, chromed and aluminium ports should
be tretJttd with appropriate preservatives.
d. Frequently ch~k state ofcharre ofthe bauery,
as wei/ as the level andspecific gravity ofel~trolyte:
coat battery terminals with grease.
1'. O<·•·usionally. hut specifically ujier hawn11 washed
the car, prot~t the door locks against/reeling by
tJpp/ying a few drops ofa good lock antifreeu.
f. Apply glyurine to rubber stripping located between
the body and the front and rear /Ids (including areas
between the profiled lips), doors, etc., to keep those
from /ren.ing shut.
g. Check brakepads andlining · rep/a" if necessary.
h. During the winter season, it wi/1/H ofDdvantage
to cover the chromedparts with a somewhat heavier
coating ofa proven chromepreservative, as a
protection against salt and extensive exposure to
corrosive road dirt. /Von-corrosive vase/ine may
be used. Spray the chassis under the car with o good
anti-corrosion (for example ''Shell Ensls' 'J or
similiar), qfter having It thoroughly washed with
water.
9
INSTRUMENTOS E CONTROL£
In.strumentos - Verifique~s freqUentemente quando dirigindo, con forme as recomenda90e$, como seguem:
VELOdMETRO (C)
Indica a velocidade do carro em quiiOmetros por bora. 0 OdOmetro (Brande) marca o nl'lmero de quiiOmetros percorridos
e niO pode voltar ou retornar. 0 OdOmetro diario menor tambem marca os quil6metros percorridos, porem voa pode retorni·lo
a zero, atravb do botiO (26) locallzado no proprio paind, ao lado esquerdo inferior. Por baixo do vidro do veloclmetro voce pode
locallzar claramente os seguintes controles:
1. Luz de ldentifica~o do faroI alto.
2. OdOmetro parcial - Diirio.
3. OdOmetro total.
4. Veloclmetro.
S. lndicador de luz baixa.
28 . Controlc de luz do duplo circuito de frcio.
CONTAGIROS(7)
Indica o nl'lmero de voltas do motor por minuto, o nl'lmero lido, deve ser multiplicado por 100 para se obter o resultado
correto (Ex. 30 x 100 ~ 3000 RPM).
OBS:
No contagiro, as liropadas de conrrole (19 e 22) acendem logo que a isni~o for li,gada c devern-se apasar imediatamcnte ap6s
o motor pesar. Sea luz vermelha do alternador ficar acesa ou acend:er durante a rodagern, voce deve parar imediatamente e verificar
se houve ruptura da correia "V" que movimenta o altemador. Quando ela rompe, a ventoinha de arrefeclmento do moior para de
funcionar. Voa deve entlo, instalar nova correia que acompanha seu jogo de ferramentas. Se o altemador deixar de carregar por
qualquer outro motivo, voa deve levar o carro tlo loao seja posslvel ao serviw autorizado antes que a bateria descarregue.
Sea luz verde da presslo do oleo (19) acender quando dirigindo, pare imediatamente, pois isto indica que o Ouxo de oleo
destinado a lubrlficar o motor deve ter sido interrompido. Verifique atravb da vareta o nivel de oleo. Se estiver a baixo da marca
inferior, deve-se adicionar o oleo. Caso persist& o problema da luz verde permanecer acesa, procure o servlw autorizado o mais
ripido possivel (verifique em paralelo, a presslo de oleo e temperatura).
INDICADOR DA PRESS!O DO OLEO (10)
Alem da luz verde para indicar o funcionamento do Ouxo do oleo lubrificante no motor, voca tern ern seu Puma urn indicador
de rel6gio, cujo ponteiro acusa a pressiO do 61eo em kg/ em' . No caso do pooteiro indicar "zero" quando o motor estiver girando,
verifique o olvel do 61eo e adicione se necessllrio. Verifique ainda se nlo existe al&um vazamento. Jamais fa~a o motor rodar se
estiver sem oleo. Caso a presslo iodicar "zero" mesmo com oleo adicionado, procure o servlw autorizado. (A presslo minima de
funcionamento ede I 12 kg/cm1 ).
10
I NDICADOR DA TEMP£RATURA DO OLEO (Ill
Com a finalidade de assegurar maior perfei~Ao no controle de seu motor, existe ainda urn indicadorde temperatura do oleo
do motor, cujo ponteiro indica nos numeros, a respectiva temperatura em graus centfgrados.
0 ponteiro nao deve ulirapassar, em condi~es normais, a marca de II0°C. Caso is to aconte~. diminua a velocidade e
procure o servi~o autorilado. Urn a correia soli a ou frouxa, a igni\'<'!o fora de tempo fait a de oleo, etc. , podem resuliar no aumento
a normal da temperatura.
INDJCAOOR DE GASOLINA (I)
Indica a quantidade de gasolina existentc no interior do umque de combustive! . c seu conorole . c bom funcionamento
permitirllo que voc~ semprc reabast~a seu Puma na !lora ~na.
ALA V ANCA DE MUDAN~A DA TRANSMISSAO (29)
1. • Velocidade- Coloque a alavanca a esquerda e suba.
2. • Velocidade- Passe da 1. • para a 2. • direto.
3. • Velocidade -!..eve para o ponto mono a direita, e suba. 4.' Velocidade- Passe da 3. • para a 4. ' direto. March a-a-re · Do ponto mono encostc a esquerda, pressione para baixo a alavanca, prendendo a mota de reten~lo e force-a i esquerdae para trk
PARA SE ABRIR 0 CAPUZ DO MOTOR
Um botllo localiz.ado no lado esquerdo, atrlls do banco e fixado na parede de fogo traseira, eo responsive! para se efetuar
a abertura do capuz do motor. Para tanto, basta puxar o botllo fazendo ap6s,com que este ret orne a posi~ antiga a fim de permitir
o fecbamento posterior do capuz.
PARA SE ABRIR 0 CAPUZ DIANTEJRO (24)
Um botllo scm<ihante .utilizado para se abrir o capuz do motor, se localiza na coluna da dir~. Fixado logo abaixo da trava
de dir~lo, que ao ser puxado, fara a abertura do capuz diameiro. Este deve ser levant ado manualmente e for~ado no final de seu
curso para ficar travado em posi>llo totalmente aberto. Para fecb ~-lo basta uma pressllo e ao tocar a carroceria deve-se pressionar
firmernente com a palma da mao, para que fique travado. 0 cabo puxador deve estar sernpre empurrado ate o final de seu curso.
PORTAS
As port as dos veiculos Puma devem ser fechadas com os vidros levemente abaixados, para permitir a saida dear do
habitaculo interno, e posteriormente levantados, quando entl!o se processa o travamento das ponas que se faz da seguinte maneira:
a) GTE- As port as esquerda e direita sao uavadas corn chave pelo !ado externo e internamente pelo bot1o.
b) GTS- As ponas direita e esquerda sao travadas com chave pelo !ado externo e internamente girando-se o botlo no
sentido --uava".
11
ASSENTOS
Os assentos dos velculos Puma , possuem em sua constru>Jo o necessArio para prestarcm todo conforto aos usuarios, istoe,
slo ajustavcis em todos os semidos e totalmente reclintveis seus encostos podendo proporcionar ate o descanso de alauem que
necessite dormir ou repousar durante a viagem mais longa. Aleen desses detalbes, jA esti ineorporado em sua eonsuu..o, o descanso
de ca~. cuja flnalidade eo apoio da nuca em caso de cboques.
Seu funcionamcnto ebast ante simples eo a van~ ou rccuo e feito nos trilbos que formam urn plano lnclinado, pcrmitindo
po~ mais altas ou mais baixas. bastando se acionar a alavanca localizada ao lado csquerdo inferior do assento e fo~ como
corpo o conjunto inteiro, para frente ou para tris.
0 encosto rcclinlvel e acionado por outro botGo e alavanca,l~calizado na lateral, na pane inferior do assento, do melo
para uis bastando levanta-lo e reaular o Angulo com o auxllio do eorpo.
DRWER INSTRUMENTSA ND CONTROLS
Tlw sp«domcler (4) indicales /he speed in kilome1crs per hour. The odomeler (J) rmds Iota/ kilome/ers driven and rannot
be turned back manually. The trip odomeler (2) reads the kilometers driven andcan be reset manually 10 uro by adjusting the reset
knob (26). Also locrued On th4 dial face are /he high beam indicator light (I) and Ihe red low beam indicator light (5).
Air vent left (6) and righi (9).
The tachome/er (7) indicates Ihe engine RPM. Located on the SfJme dial face art alternator warning light (22) directional
signal indicator light (21) and thegreen oilpressure warning light (19).
NOTE/
If Ihe red oiJerrrator warninflli!lhl (22) remains lit whilt!lhe motor is runnin/1, stop Jht rar immediately; check the "V" veil
and rep/oct! 1/ necnsary. Should the warninltlight remain lit aftu the "V'' belt replarement or odjustmMI, drive the car 10 the
nearest service s tation before the batlerydisrhor/lt!S ''OIIIpletely. Ifthe (lreen oil pressure war/nirrg lamp (19) lights while driving,
it indicates thattheengine not bein~tlubrirated. Stop the cor and verify the oil level. If the oil level is rorrect, check with your
servl~ stalion immediately for other ('Quses.
The gasoline ~touge (8) indi('Qtingfuellcvel, oilpressuregauge (10) and temperaturegou11e (I/)follow from left to ri/lht.
NOT£2
Ifthe pointer ofthe oil pressure (louge (10) remoinsat<ero when tMMgine is runnin/l, check tht!oil level and odd oil If
necessary. Also checkfor leaks. Ifthe pointer continues at;.t!ro after adding oil, prort't!d to yourservice sta//on. Pressure should
never be below 111 kg. The pointer ofthe oillemperoture (IOU/lt! (/I) Indicates the temperature ofthe o/1 wlrirh, under normal
conditions, should not excet'd I IO "C. Should this orc:ur, consult with yourservire station. A loq,se belt, /Jlnitiollfiring out oftimf!,
lark ofoil, etc., ('Qn result in abnormally higher umperotures.
12
Glove compartment lock (12) Emergency warning light swit<'h {13) Cigaretle lighter (14) Windshield washer switch (15) Air control right (16) Windshield wiper switch ( 17) Light switch (18) Air control/eft (20) Ignition (23) Front hoodrelease (24) High/low beam, flasher and directional s ignal controls (25) Horn (27) Dual circuit red warning light (28) NOTEJ
Ifthe light (28) ascends, stop the car immediately and check Jhe brakefluid level.
REAR LTD RELEASE
The release knobfor the rear lid is locoted at the left side ofthe rear firewall right behind the driver's seat.
Pull to releiJSe, making sure that you push knob back to itsposition btifore closing the lid.
DOORS
We suggest that you open a window slightly before closing the door. This will allow the air to escape/rom inside the body,
making it easier to close the door. Both doors can only be lockedfrom the outside with a key.
SEATS
Your seats are built so that you can alter seat position and bock rest to s uit your comfort requirements. To adjust the
reclining seat you pull the lever at the side ofthe seat up and adjust to required position. Return lever pressing downward, making
sure lever is locked in this lower position. The seats con be adjusted back andforward by moving the release lever un and sliding
the seat into the desired position. Make sure that the lever engages properly after adjusting theseat so that it does not move while
you are driving.
WINDSHIELD WASHER
The windshield washers are actuated by operating the switch on the dash board. The washer reservoir is located inside the
forward luggage compartment. The reservoir should befilled with a solution o/3 parts water and onepart alcohol, and tightly closed.
ADJUSTING OR REPLACING FAN V-BELT
Thefan belt tension is correct when belt can be depressed by /0 to 15 mm at the centre. Bear in mind that new belts may stretch
a //tile lifter thefirst, kilometers ofuse, and therefore the tension sJrould be checked after about 500 km, and corrected, If net.'tssary.
To adjust the belvemove the rear part ofthe pulley on the alienator. When loosening or lightening the nut, insert a screw-driver in
the slot infront halfofpulley, andsupport screwdriver against the upperscrew at the alternatorhousing. Proper tension will be
at/a/ned by changing the pro:dmity ofthe pulley halves in relation to each other, which can be mode by taking-off washers (thus
Increasing the teiiSion) oradding washers (which decreases teiiSion).
BATTERY
The bauery ofyour PUMA is IOC#ted in the right rear part ofthe engine compartment. The condition ofthe bauery will
determine, to a great exttnt, a trouble-free engine start. The batter;y should be checked regularly for 1he acid le~l. tesllng of1he
specific gravity ofthe electrolyte and cell voltage. Shouldthe acid It vel be below the mark, the bauery will ha~ to be topped up with
distilled ,.·ater. T.he level should be checked more ofutn during lhtsummer, and if;you do not operateyour PUMA for a prolonged
period we suggestyou to take the bal/ery to a &rvice Station to be recharged, since a long period ofnon-ll2 will make the bal/ery
discharge itselfand this may call2 permanent damage to it.
CA RE OF THE BATTERY
I. Keep the vem-caps tight'2. Keep the terminals and cable clamps clean. Coating these with terminal grease orpetroleum jelly Is a good measure and will prevenl oxydation and corrosion.J. Do n ot/eave battery loose. 4. Ifyou spill thtultctrolyte, rinse-off immediately with a solution ofbaking soda. CARBURETORSAND AIR FILTERS
The carburetors control the mixture ofgasoline/air. To function (/jicient/;y and to economize gasoline, 1hey should always be 'Wf!il
regulated. Have your authorized dealer check and regulate rorburetors when you notice /he motor Is not runlng up 10 par. Also do
not forget 10 change tbe air filler elements of the corburelors each JO,()()(} Km at most and more often (5,()()(} Km) 1/you live and/or
trove/ in sandy areas.
14
LAVADOR DEPARA· BRISAS (IS)
0 Puma vern equipado com lavador de pira·brisa el~trico, e para esguichar agua, basta abaixar o botfto correspondent• (IS)
no painel de instrumcntO$, c$Olt4·1o em Kguida.
Caso os esguichos de Agua nao estejam adngindo os locais ccrros no pira-brisa, sua rcgulagem t simples com o auxilio de urn a
aaulba ou alfmctc.
Aconselha-se adicionar uma pequcna quantidade de detergeme ou alc:Ool AAguado iavador em seu dep6sito.
AR QUENTE E FRIO (6,9,16,10 e 31)
Uma entrada dear logo acima do capuzdianteiro, perm he que oar frio pcnetre para dentro da carroceria, como carro em
movimento, direcionando-o ao para-brisa, internamente pelas entradas 6 e 9, logo acimu do paine! de instrumcnto; isto enueranto
s6 ocorre quando os botOes de controle 16 e 20 estao totalmente puxados.
Caso haja necessidade de se utilizar oar quente, basta acionar esses mesmos botOes no sentido in verso e abrir oar quente
atravb do aciooamento da alavanca Jllocaiizada rl. direita do freio manual, no run do console.
Em elias cbuvosos, com necessidade de se dirigir c:om os vidros fecbados o desemba\'lmcnto do vidro ~ra-brisa pode ocorrer
eom a entrada de at frio ou quente, depcndendo da velocidade atingida pclo veiculo. Ambos t~m ac:to eficiente.
PISCA ALERTA (13)
Este equipamento de s~rie de seu Puma eum alerta que sempre deve scr utilizado, ao se enacionar em local$ onde a velocidade ~
muiro alta. Citamos como exemplo o esracionamento na faixa de a cosramento de rodovias, para troca de pneu ou outro motivo,
c em ruas de pequena visibiiidade.
CONTROLE DE LUZES (II e 15) CONTROL£ DlRECIONAL (.l l c 15)
0 sistema de controle de hues do Puma e feito atravb do botlo comutador 18 que possue dois esuigios:
1. • . Luzes de estacionamento
2.• • Far6is
0 controle alto e baixo dos farois e feito atraves do comando 2S que acionado em dir~o ao motorista, pisca os farois
e indica atraves da lampada acesa I se esta alto.
0 mesmo comando 2S, acionado para cima indica pela luz intermitemc 21 que o veiculo virani para a dircita, e acionado
para baixo, indica o Iado esquerdo.
BATERlA
A bateria de seu Puma estA localizada por baixo da tampa do motor Adireita. Seu cuidado e lns~ao permanente evitara
falhas em todo o sistema el~trieo do seu carro. Para tanto, verifique regularmente o nivel de solucao da bateria e caso esteja abaixo
do normal so adicione Agua destilada.
Em casos de Iongo periodo sem uso do carro, a bateria deve ser retirada para recarga e posterior retorno ao veicuJo.
CARBURADORES E FILTROS DE A.R
Os carburadores permitem a dosagem ccrta do combustivel/ar para o perfeito funcionarnento do motor de seu Puma, e
necessitam estar sempre bern regulados para que o rendimento seja o mais econOmico possivel. Peca para o seu servi~ autorizado,
proceder uma ins~llo e regulagem, sempre que sentir qualquer di ferenca no comportamento do motor, bern como nao esqueca de
trocar os elementos do filtro dear dos carburadores a cada I0.000 km no maximo, e em menor espaco de quilometragem se esta for
efetuada em locais de muita poeira (S.OOO ltm).
PN EUS
o·
·
-b
tant~oros • I61. 1 ras
Trasetros • 18 hbras No ca.so de viagens longas e maior carga, acrescentar mais duas Iibras em cada pneu. A pressao recomendada para os pneus do Puma, tipo C INTURATO e a seguinte:
RECOMENDACOES GERAIS
Tendo em vista a simplicidade da extraordinaria mecllnica VW que equipa seu Puma, deixamos de registrar neste manual,
todos os pontos de cuidados, como freios, dir~o. pontOS de lubrifica~o. ere. que sllo absolutamente conhecidos e dispensam
eventuais esclarecimentos.
A Volkswagen do Brasil, auaves de circular especial, determ inou a possibilidade de assistencia aos velculos Puma atraves
de sua Rede de Revendedores, espalhados atraves do Brasil inteiro, razJio deos recomendarmos em caso de na.o haver assist!ncia
direta de seu revendedor P uma em sua cidade, seja no tocante a revisOes, reparos e mesmo no que diz respeito a garantia do veiculo.
GARANTIA
0 veiculo PUMA egarantido integralmenteconforme Item especifico contido no fim deste manual, que pedimos seja lido
para servir de orienta~o ao prezado cliente.
Enrretanto, fomecemos a baixo, alguns esclarecime!IIOS que julgamos importantes na anAlise correra do que significa "garantia•'.
I. 0 Sllo considerados dentro da garantia do veiculo, as reviSOeS gratuitas dos 1000 e SOOO km, quese nao efetuadas dentro do
prazo dererminado, poderllo inva.l idar definitivamente a garanria do veiculo.
2. • As pecas defeituosas, cujos defeitos ocorrem dentro do prazo determinado (6 meses ou 10.000 km) correm por conta da
Puma ou Volkswagen dcpendendo do caso, cuja anAlise e f<:ita exclusivamente pelo servico auroriz.ado Puma ou VW.
(os componenres medlnicos Volkswagen sao garantidos pela Volkswagen).
3. • Fora de responsabilidade de garantia da fabrica, se encontram os hens considerados pareciveis, tais como fusiveis, velas,
lampadas. platinados, cuja vida depende de fatores absoiutamente cstranhos a vontade do fabricame.
IS
4. 0 Da mesma forma, nao pod em ser considerados como garantia, as troeas de Ionas de freio, pastilhas de freio, desgasre
irregular de pneus, trocas de 61eo do motor e transmissllo, e emeotos do fillro dear, pal betas do limpador de para-brisa,
trocados ainda no perlodo de garantia, isto porque sua durabilidade nao esul condicionada 4 qualidade, mas sim, ao
sistema de uso, condi¢es climaticas, estado das ruas e estradas, assim como a pintura e os cromados do veiculo que
eKigem sempre manutencao adequada para prolongar sua. durabilidade.
5. 0 A regulagem do sistema de geometria da direcllo, balanceamenro de rodas, rodizio de pneus,tambem nilo estao inclusos na
garantia, e devem ser feitas sempre que necessario, pois sua durabilidade depende de fatores que a fabrica nfto pode
assegurar,tais como, pr/nica de dirigibilidade, condi¢es do leito de ruas, estradas, obsulculos imprcvislveis, freiagens
bruscas, etc.
abilidade
A GUARANTEE EXPLANATION...
Puma isfully guarantud in accordance with th~ terms /ist~d under the heading GUARANTEE at the end ofthis manual.
&low we explain what theguarantee means to you, the owner ofa new PUMA.
Within the guarantee ore free inspections at /,()()()and 5, ()()() km which ifnat performed asspecified may invalidate the
guarantee.
Any parts which become defective within 6 (six) months or JO,()(}Q km, as determined by an authorized PUMA or VW
dealer, are for the account ofPUMA or VW. (The VW mechanical components or~ guaranteed by Volkswagen ofBrazil).
Not all rtfJ(lll$, al1}ustmtnl! and FtplactmtiiiS aN flit result of dt/ttiS in material or workmanship. There are circumstances
beyond the control ofthe mamifacturer that might make a visit to a service station necessary. These depend mainly on wh~re you
drive and hawyour drive. They would include weather and atmospheric conditions, varying road surfac~s. Individual driving habits
and vehicl~ usage.
For exampleyou are required to poy the following:
Maintenance and lubrication services.
Oil and grease wed tifter repairs- engine, front axle, etc.
Front wheel alignment and wheel balancing -thefrequency ofsuch servi<:e depends on driving conditions such os rapid stops
andstarts, tire skidding, hilling potholes and curbs, etc.
Mechanical adjustment- including brake, clutch, door locks- is required as a maller ofnormal operation ofa motor
vehicle. This protet:ts you against expensive replacements.
Broke and clutch linings- are directly affected by driving habits and use.
The replacement ofthese linings and the ret:onditioning ofbrake drums should beperformed whenever necessary.
Spark plugs and ignition points aresubject to wear. Periodic replacements ensure you ofmaximum engine performance and
gasoline economy.
Wiper blades- life expectancy will vary widely, depending on climatic conditions and extent of use.
Light bulbs andfuses ore service items.
Paint, chrome and trim are affected by normal wear and exposure. Proper care ofthese items can add to their appearance
and durability. Tires, tubes and batltries, etc ...
16
PUMA GIS-SPIDER 0 conversivel Puma tem suas caracteristic.as ttcnicas e recomenda~Oes bisicas de manuten~ao, revisoes, etc., Lodas iguais
ao GTE, e apenas difere na capota, cujo manuseio vai a seguir explicado:
CAPOTA D E LONA(Fe<:ho dpo carrapicho)
Para abrir, sohe primeirameme todos os laterais de fixa~aio e libene as alavancas dos dois fechos do cajado dianteiro do
para-brisas. abaixo dos dois para-sois. Oepois de completameme· livres, puxe para trits a lona e as respectivas articula«>es,
dobrando-as gradativameme au\ si tu~-las imeirameme no habitaculo correspodeme, atras dos bancos. Deve-se entreramo evirar
que as aniculacoes possam captar o recido da capota durante a dobragem. Coloque enrAo a capa ou envelope que cobre este
sistema de capota para melhor proret;ao nxando-a nos bot3es correspondenres.
Para fechar. remova a capa protetora eva levantando a capota com s uas arriculacOes are o piua-brisas. Encaixt os pinos
nos fe<:hos do cajado nos seus respectivos lugares e exerca a pressao de travamcnto de ambos. A fim de verificar o born
fechamenro da capota, suba e desca os vidros laterais das portas e em seguida aperre e feche todos os fechos larerais e rrasei.ros
da capota.
A longa vida do material desta capota dependera dos cuidados que a ela se puder dedicar, manrendo-a sempre limpa e
seca e utilizando-sc para tanto a limpeza com sabAo de c6co.
Aoonselhamos ainda a aplicacAo do liquido Oxford lift AC M que deve ser aplicado ap6s a lavagem e permite protecAo
permaneme ao vynil.
PUMA GIS-SPIDER
All the technical characteristics and recommendations pertaining 10 the model GTE also apply to the GTS, the only
di/fere11ce being the vinyl plastic top.
To open, first strip away the "velcro " grip closure (type o/<.ipper) on the sides, then free the levers of the two devices
locking the top to the windshield. When completely free, slowly fold back the top umil it fits into the space provided behind
the seats.
Fold carefully, preveming metal o/the top frame from culling the plastic material. When in place cover the top with the
protector and secure with the pressure buuons and ~~velcro" clo:sure.
To open, remove the protective cover and draw the top forward to tire windshield. Fi1 1he pins of/he two locks imo their
respective receplors on the windshield and close.
To verify correc1 fil, raise and lower 1he side windows. Complele by joining 1he "velcro "side closures.
By moimuining 1he lop clean and dry you will prolong the life of/he 10p.
From time to lime, especially o/1er washing the cor, an application a/liquid Oxford lift ACM or similar should be
applied as added pro1ectlon Ia the vinyl.
17
lA , .
VERMElt10 10
,.
DIRECTIONAL AHD
WMHING FLASMlA
REUV
. ~·~
ESQUEMA ELETRICO
ELECTRICAL SPEC/FICA TIONS
~-­
-· ~ - --­ -­ -­
~­
.......
,,.
Ia
YOt.YAGE REGUUTOR
...C:.=:::I.., REcu.ADOA:
OE VOLTAGEM
LEFT REAR
-·
~~n
LAW'
t.AHT£RHA
·­
CORTE$1A.
AOSA II
'\
HOAHIUTTOH
~
VERMELHO 11
COL
I OIIHA
IOTAODA
euaHA
I:!
~ ~~
~
STEERING LOCIC .VCI
$TAR~ SWITCH
(
\
II--
1
.-+----~1
(
ROOM LAMP SWITCH
l.Af·ll'·~
I
)
£$0UEAO.\
/
-
-
;;;;;;;; CHAVEOE
~=....
CONTATO
COMANOO DE SETAS
~
~
II'RI!$1UR£ AltO
TIMPIRAT\IRI
i ~~
RI!AOtA
CIBO\.IHHA DA
PfH!SCAO I!
rJl
;::EAAT~
-
Bl T
ReVl.Rae
LAMP aA:t!AKaR
IHTEAA\IPTOft OA
·-··
WIRiHCID!HTiftcATION
...........
\liLA
C;d
~
~
,AZUl
!!
g
c~­
- \.--­
........
.....
........
i
c:..ao~eveu.
....
PMTO
VEJCOE.
VDMrutO
......
.......
Vrl.L.OW
-.........
CR!Y
~p.
IIUCIC
1I!!D
RQOM ......
lUZDe CCIItTUIA
CINZA II
n£ NUMeERNO NT£RWM£
COLORIC)ICATIS AWG GACe
. ..n ..
_,.
STMmt
MOTOR M PAIU10A
1-· ·
~
l,.--Jt.ut~f--t-t-----,
RICE
,._,.
l.l.)..AJo,t ~ I AMP!:US
7.1•1tAMPEREI
CHAPA De
UCUICA
.......
CAOO 01! Y~U
N:.ll'tDI.DOA
DI ........
UGHTf,.
1
JI=:J
WIII'CRUOTOIII:
MOTOR DO Llfr~UtADOR
=­
-
VII!ROI!II
•
c:J
~J!
--.-~e~u=o~··~•••:•";:MA~~~-----------------J
I
...........,,.
WINO'IHEL.O
1­
II I r­
'---
P081TM!D<
LAHTIRNA
OIANTI!I!AA
DltiJTA
UORHO
8ATEAIA I 2 VOLTI 31 AH
BATTOIV
._._
RICHTR£.&A
...........
CIIOZJI ll
.......
........... LMT<. . .
OIR!tTA
\IERD£ 11
a
lf'
OHTEAAUPTOOOAO.UZOCCORTUIA
ROOW L.NtP SWITCH
MAMOH It
,AZUl,.
T ARELA DE LAMPAOAS -11 V LAMPADASILOCAL IZA<;:AO E ESP ECif'ICACQES
f'ar6i!
Sealed Bean GE 6014 ou Bi-iodo com lampadas
Bi-1ux H4-12342 - 12 V 60/ SS W.
Lamemas diantciras c lampadas
diredonais
GE 1034- 12 V
GE 1034- 12 V
Luz do rreio
Luz de cstacionarncnto tra~ira GE 1034- t2V
G E 1145 -12 V
Luzcs direcionais traseiras
GE 11 4S-12 V
Luz de re
Luz etc chnDa com li cen~a
GE 67- 12 v
Luzos intern as do paine!
Phillips 12829 - 12 V
Luz de conesia GTE
P hillips12 V- 10 W- 12844
PhiUips 12 v - 10 W - 12844
Luz de conesia GTS
No caso de nao screm encontraclns as lilmpadas espcclll~a.s. usar equtvaleme:;,
EL ECTRICAL WIRiN G
/,Amp chart
Neadligllls
Sealed lmm GE 6014 or Bi-lux N 4-12!J41 ­
From directional lights
G£ IOJ4- 12Y
Broke light
GE IOJ4-IZV
Rt'or porktn[l. lt!lht
G£ IOJ4-11Y
GE I/4S­ /2V
Reurdirerrionalll!ihts
IJIICK• Uf) /ig/rt
GE 1145­ /ZV
License plate litht
GE 67-IZY
PhilltpS
12819-/ZY
Ponelli[l.hls
Plriflins 12V- /OW 11844
Courti'>Y light GTE
Pltiflivs 12 V- /OW 11844
Courtesy light GTS
IftheoboVI'COIIIIOIIH!}Ound. eomvolent btdlis may be used.
19
ISA
ISA
SA
S
7
6
TABELA DE FUSiYETS
SA
SA
SA
SA
SA
2
I
DDDDDDDD
54
3
Os fusfveis de prote<;ao a correme elhrica, cstao localizados intemameme na caixa de fusiveis, sob uma tampa
transparente que se situa abaixo do paine! de instrumemos,lado csquerdo da coluna de dire<;ao; extremamente faceis de
substituir, examinar e limpar seus contatos que podem se ox.idar como tempo.
INDICA«;:AO DOS FUSIVEIS
1. Lantemas diaoteiras e traseiras dire.i ta, chapa de licen~.
2. Lamerna diamefra e trazeira csquerda e ilumina~ao do paine!.
3. Faro! baixo direito.
4. Faro! baix.o csquerdo.
S. Farol alto direito
6. Farol alto esquerdo
7. l..m de cortesia, buzinas, lavador elerrico de p6ra-brisa e acendedor de cigarros.
8. Freios. pisca alena, limpador de para·brisa, luz de re e luz al~rta do circuito duplo de freio.
ISA
!SA
SA
SA
FUSES
SA
SA
SA
SA
DDDDDDDD
:zo
8
7
6
54
3
2
FUSE TNDTCATION
Thefuses are located in a fuse box, which has a transparent cover and is located at the left front column under the
instrument panel. Allfuses from Ito 6 are8 Amp. Number 7 and 8 are 15 Amp.
I. Front and rear parkin~ lights right side and license plate.
2. Front and rear parking lights left side and instrument panel.
3. Low beam right.
4. Low beam left.
S. High beam right.
6. High beam left.
7. Courtesy light, horn, electric windshield washer and cigarl!lle lighter.
8. Stop lights, warning lights, windshield wiper, bock -up light and double circuit broke pane/light.
ESQU EMA DEL.UBRlfJCACAO
1.000 km S.OOOkm
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
SERVlCOS N£CESSA RJOS
Re~l~';:
caila
TROCA DE OLEO DO MOTOR
s.ooo
LIMPEZA DO FILTRO NO C ARTER, VERIFICAR JUNTAS
s.ooo
TROCADE )LEO OA T RANSMISSAO
15.000
ARTICULA ;AO DO ACELERADOR
s.ooo
DOBRADI<,;AS OAS PORTAS/CAPUZ DIANTEIRO E TRASEIRO s.ooo
LUBR IFICACAO DO CH ASSIS
s.ooo
10.000
LUBR IFICACAO DO EIXO DIANTElRO
TROCAR FILTROS DEAR DO CARBURADOR
10.000
LUBRICATION CHART
MAINTENANCE
1.000 km 5.000 km
X
X
ENGINE OIL CHANGE
X
X
CLEAN SUMP FILTER
X
X
TRANSMISSION OIL CHANGE
X
X
ACCELERATOR LINKAGES
X
X
DOOR AND HOOD HINGES
X
X
CHASSIS LUBR !CATION
X
X
FRONT AXLE LUBRICATION
X
X
CHANGE CARBURETOR AiR FILTERS
EACH
5.000
5.000
JS.OOO
5. 000
5.000
5.000
/0.000
10.000
l l
FICHA TEcNICA
MOTOR
• Tipo de constru~lo
Combustlo interna, 4 cilindros,
4 tempos. Monrado na parte
traseira do veiculo.
CJLINDROS
opostos 2 a 2 horizonralmente.
• Disposi~o
• Diimetro
8S,S mm
69mm
• Curso
• Cilindrada
IS84 cc
• Taxa de compressllo
7,2: I
• Valvulas
no ca~te
O,!Omm, frio
• Folgas
70 HP a 4.000 RPM (SAE)
• Potlncia
• Torque
12,3 kgm a 3.000 RPM(SAE)
• Refrigera~o
a ar por rurbina
• Lubrifica~io
por presslo a bomba de 61eo e radiador.
• Capacidade do carter 2,5 litros de 61eo SAE 30 API-50
bomba de gasolina mecAnica
• Alimenta~o
• Carbura~o
2, Solex Brosol H32/34 PDSI
12 V, 36A/hora
• Bateria
eletrico 12V
• Motor de arranque
• Alternador
12V com regulador de tcnsllo
• Distribuidor de igni~o Bosch VJR 4 BR 2S, centrlfugo
1,s.• APMS
• Ordem deigni~o
• Folga dos platinados 0,4 mm
• Velas
0,6 a 0,8 mm
14mm Bosch W 17S ou NGK B 6 H
• Tipo
4 velocidades a frente e I are
TRANSMISSAO
Monodisco seco
• Embreagem
10 a 20 mm
• Folga do pedal
• Rela~oderedu~o
1~
1:3,80
2! 1:2,06
3! I : 1.32
4~ 1:0,89
R 1: 3,88
Transmisslo ao eixo traseiro por coroa e pinhAo, oonicos com dentes
helicoidais e semi-eixos oscilantes.
• Rela~ao de redu~o
1:4.12S
• Capacidade de 61eo
da Transmisslo
3 litros SAE 90-EP
CHASSI
• Suspensllo dianteira
duas barras de tor~o com estabilizador
e amortecedores de dupla a~o.
• Suspensllo traseira
duas barras de tor~lo e amonecedores
de dupla a~o.
rolete no cixo do setor, com
• Dir~o
amorrecedor hidr6ulico
9,98m
• Dilmetro de viragem
• Pneus
P"rell"
CN 36 frente ISS/70 HR 14
1
1
arras 195/70 HR 14
frente 161ibras/pol.2
• Pressllo
atras 16libras/ pot.•
hidrauUco, duplo circuito, i disco
• Freios
na diantcira e tambor na traseira.
DJMENs0ES E PESOS
4.000mm
• Comprimento
1.665 mm
• Largura
1.200mm
• Altura
2.1S0mm
• Distancia entre eixos
1.388mm
• Bitola dianteira
1.400mm
• Bitola traseira
·• Distlncia do chassis ao solo IS2mm
I a3 mm
• Convergencia
7S0kg
• Peso liquido
2SO kg
• Carga util
J.OOOka
• Peso total admissivel
40 litros
• Capacidade do tanque
13 km por litro
• Consumo de combustive!
0,3
a 1,0 litro/1.000 km
• Consumo de 61co
171
km/h
• Velocidade mllxima CARROCERIA fiberglass reforcado
• Material empregado
SPECIFICA TIONS ENGINE
• Type
CYLINDERS
• Bore
• Stroke
• Displacement
• Compression ratio
• Valves
• Gap
• HP
• Torque
• Cooling
• Lubn'cotion
• Oil capacity
• Gas supply
• Carburet/on
• Bl1tttry
• Starter
• Alternator
• Ignition distributor
• Firing order
• Ignition timing
• Point set gap
• Spark plug gap
• Spark plugs
TRANSMISSION
• Clutch
• Pedal gap
• Rarios
• Final drive
4 cyl. rear mounted
Flat, hor/tontatly opposed, air cooled
3.393 In (85,5 mm)
2. 716/n (69mm)
96.624 cu. in (1584 cc)
.9.0:/
Cylinder heads
.0039cold
Export 90 HP SAE
Export 13,2 kgm (SAE)atJ.()()() RPM
air cooled
Oil pump pressure and radiator
2,5 It SAE30 API SD
Gas pump mechanical
Exporl 2, SOLEX/BROSOL H40 EIS
12V, 36A/Iir
Electric 12V
/2JI
Bosch VJR 4JJ 2.5 Centrifugal
1-4-3-2
Export 7,2.•
0.1.56/n
0.25/n
Export Bosch W 225 T I
Four speed standard
single disc dry
0. 393 to 0.787/nc
/~ 1:3.80
2~ 1:2.06
J.• 1:/.32
4.0 1:0.89 R 1:3.88 • Ax le ratio
•on capacity
CHASSIS
• Fr-ont suspension
• Rear Suspension
• Steering
• Turning diameter
• Tires
• Pressure
• Brakes
DIMENSIONS A N D WEIGH TS
• 0 11eral//ength
• 011erall width
• Ollera/1 Height
• Wheelbase
• Front track
• Reartrack
• Distance chassis to ground
• Toe-in
• Curb weight
• Mi1Ximum load
• Total allowable weight
• Fuel capacity
• Average mileage (at62 mph)
• Top Speed
• Body
Spiral bevel gears (and semi-axle
oc:cillating
4.125:1
3 II. SA£ 90 EP
2 torsion bars, stabilizer and 2
telescopic shock absorber double action.
2 torsion bars and 2 telescopic shock
absorber double action.
Worm and roller with shock absorber
9. 98m -32ft
p · elli CN 36 . 185/70HR 14 Front
"
195/70 HR 14 Rear
16psifront
J8psi rear
hydraulic double circuit, disc front
and drum rear.
1.57.480 in (4()()(} mm)
65.55/in (1665 mm)
47.244 in (1200 mm)
84.645in(2150mm)
54.645 in (1388 mm)
55.118 in (1400 mm)
I 52 mm
0. 78to 156/n (I a 3 mm)
16.50 lb (750 kg)
250 kg
/()()()kg
40 liters
26.58 milgal. DIN 70030
Export 1/0 mph (182 kmlh)
Reinforced fiberglass
23
GARANTIA DOS VEiCULOS PUMA
A PUMA INDUSTRIA DE VEICULOS S/A. garante este ve.lculo, comra defeitos de material, fabrica~ao, montagem e
fuocionamento, pOr urn pcriodo de seis (6) meses a contar da data de venda ou 10.000 (dez mil) km percorridos, prevalecendo o que
ocorrer primeiro.
A garantia refere-se as ~s e acess6rios originals existentes no velculo no a to da venda. A garantia consiste, exclusivamente, em consertos ou repOsi~;ao de pccas que estejam comprovadamente defeituosas ou que tenham se quebrado p0r falta comprovada de fabrica\'40, contratada p0r pcssoal credenciado pclo fabricante.
As ~s que forem substituldas em garantiaserllo consideradas de propriedade da Puma Industria de Velculos S.A.
A Puma Industria de Veiculos S/A, nao efetuara substituicao de conjuntos (motor, c!mbio, eixos, etc) completos, mas tAo
someme a substitui\'Ao das pc~as que julgar defeituosas.
A mao-clc-obra dos servicos executados em garantia e, em todos os casos, de resp0nsabilidade do revendedor responsavel
pela venda do velculo.
Nao esUio incluidos na presente garaotia:
a) lllmpadas, platinados, fusiveis, velas de ignicAo, correias, vidros, desde que se manifestem irregulares ap6s a revislo
dos 500 km.
b) pneus, cllmaras-de-ar, radios, baterias (eventuais reclamar;Oes deverao ser dirigidas aos respcctivos fabricantes ).
c) irregularidades resultantes de: desgaste natural dos produtos, tratamento inadequado ou deficiente, conserva\'Ao em local
ou Iugar impr6prio, prolongada falta de utiliza\'Ao, efeitos decorrosao. lnobservAncia das instrucOes de manutencao,
incxperiencia do motorista rorcas extemas ou impacto, addemes de qualquer natureza, ecaso fortuito ou fOr~a maior.
Tambem estlo excluidos da garantia os veiculos que tenham deixado de executar as revisOes gratuitas previstas para os 1000
e5000km.
A Puma Industria de Veiculos S/A. reserva-se ao direito de fazer modifica~Oes nos projetos de seus produtos ou adicionar-lhes
novos elementos ou melhoramentos, sem que isto impone em qualquer obriga~ao de instal a-los em produtos anteriormente
fabricados.
Nao assiste aos compradores dos veiculos Puma, em nenhuma hip6tese, o direito AindenizacAo de qualquer natureza, por
prejulzos havidos e para os quais tenham concorrido de modo direto ou indireto qualquer ~a do velculo ou conjunto tidos como
defeituosos.
SAo condicOes impresclndiveis para efetivacao da garantia:
a) Que a reclama~o seja feita a qualquer dos Revendedores Puma, imediatamente ap6s a respect iva constata~ao.
b) Que, no caso de pe~as sobressalentes ou conjuntos, tenharn os mesmos sido instalados pelos Revendedores Puma .
c) Que nao haja escoado o prazo estipulado no paragrafo da presente garantia. A presente garantia extingue-se: a) Pelo decurso do prazo de sua validade b) A qualquer tempO, desde que se verifique: 1) ViolacAo do Iacre do cabo do vdocimetro em qualquer ere suas extremidades.
2) lntroducAo de modifica~Oes ou altera¢es no veiculo, eKceto aquelas executadas pelos Revendedores Puma, por
recomenda~ao desta.
3) lnobservliocia das r ecomenda~Oes constantes deste mantUa!.
GUARANTEE ON NEW P UMA VEHICLES
PUMA INDUSTRIA DE VE{CULOS SlA guarantees this 11ehicle against dejects In workmanship and materialfor a period
of6 (six) months or JQ,(}()(J (ten thousand) kilometers, whichever occurs first. The guarantee only applies 10 original ports and
accessories delivered with the cor at time ofsole.
The guarantee is limited to the replacement or repair ofsuchports proved to hove been defective in moterial or workmanship,
confirmed by on authorized Puma dealer/distributor. Allports whk'h hove been replaced shall become the property of PUMA .
P UMA INDUSTRIA DE VE ICULOS SIA will not substitute complete assemblies such as motor, transmission, axles, etc.,
but only those specific portsjudged defective.
The loborchorgejor theservice effected In compliance with> thisguarantee will be borne by the PUMA dealer.
Not included in the guarantee ore:
o) light bulbs, ingnition points, fuses, spark plugs, belts and gloss which become defective after the 500 km Inspection.
b) tires, tubes, radios, boueries ore the responsibility oftherespective manujocturer.r.
c) normal wear and tear, domoge brought about by negligent or improper handling, damage due to storage or corrosion,
accidents, non-compliance with the instructions contained in this manual and/or conditions beyond our control.
The guarantee does not apply 10 vechicles that have not been delivered for inspection at the designated I,(}()() and5, (}()() km.
PUMA INDUSTRIA DE YEICULOS SfA has the right to improve and modify vehicles without being responsible to
make such changes on previously purchased vehicles.
PUMA INDUSTRIA DE VE{CULOS SIA. shall not be responsible for any claims for indemnification of whatever origin
or cause, direct or indirect arising/rom ony defective port or assembly.
The guarantee is subject to thefollowing conditions:
o) That claim be mode immediately to any authorized Puma dealer/distributor.
b) Thor replacement ports or assemblies be installed only by authorized deoler.r or distributor.
c) That the period ofguarantee stipulated in thefirst porogroph ofthis guarantee has nor expired.
The guarantee is fully discharged:
o) When the period ofguarantee has expired.
b) At any time:
I) If the seal ofthe speedometer cable has been tapered with at any point.
1) Ifmodifications or changes have been mode without authorization ofPuma dealer/distributor.
J) 1/the recommendations contained in this manual hove nor been followed.
25
~
TABELA DE MAN UTEN~AO PREVENTIV A DOS VEiCULOS PUMA
MAINTENANCE CHART
I KILOMETRAGEM (KM)
TRABALHOS DE REVISAO
iTENS ~§
...,
E MANUTEN~AO
...,
...,
I;; ...,
ITEMS
~t
MAINTENANCE
8
..
a~
I
•• •••• ••• •• • ••
2
• • • • •• •
•• •••• ••• •• •••
•• •••• ••• •• • • •
•• •••• ••• •• •••
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
•• •••• ••• • • •• •
• • • • • • •
• • • • • • •
•• •••• ••• •• • ••
• • • • • • •
•• •••• ••• •• •••
3
4
s
6
7
8
9
10
II
12
13
14
IS
16
17
18
19
• • • • • • •
10
•• •••• ••• •• •• •
• • • • • • •
11
22
• • • • • • •
Motor/Trocar 61eo e limpar filtro da bomba.
Engine oil ( hange/c/eanfilterpump
Trans mJssao/ trocar 61eo limpar bu1ao
Transmission (hange oil/Clean plug
Dobradi~as das ponas - Lubrificar
D:oor hinges -lubricate
Amcula~ao dos carburadores
Carburator linkaReS- lubricale
Aj ustar v~lvul as do motor
Valves AdJust
Eixo dianteiro - lubrifocar
Front axle - lubricate
IFo lga do pedal de embreagem
Clutch pedal gap· adjust
Pedal do freio • ajustar se necess~rio
Brake pedal- adjust if necessary
F'.eoo manual· ajus tar se necessaria
Hand brake· adjust if net:essary
V-erificar sostema eletroco e todas as luzes.
£letrica/ system and all bulbs-check
Oir~Ao/exammar e rea)ustar se n~cessano
St.eerin~ svstemlcheck and adiust ifne<·essarv
Ponas, capus diant. e tras. ajustar
O.Oors, front and rear hood · adjust
Parafusos das rodas • Examinar apeno
Wheel screws. check and tighten
Porcas dos cubos das rodas traseoras · venfocar
Ret~r hub nuts· check and tighten
1Ko lamentos cubos doam. exam.nar /ajustar folgas
Fron1 wheel bearings · check and adjust
Pn eus. exatrunar a pressao e a)ustar
Tires. check and adJust pressure
Cambagem e convergencia "!J~gular se necessaria
Comber and foe in· A djusl i ne~ssary
Nivel do 61eo de freio. completar se necessaria
Brake oil level - Add ifne~ssary
Examinar e reapertar todos os parafusos dos
orgaos do chassis
Tigh1en allscrews mechanical chassis
components.
E:xaminar Ionas, pastilhas dos fnios e tubulacOes
Check brake linings and all connections
Correia do alttrnador/ajustar se oecessario
Allternator belliAdjust if necessary
Angulo de permanencia e ponto de ignicl!o/
ajustar e lubrificar
1
1
Dwell angle and itmition Sl!t-adiu.o;t and JuhrirdtP
TABELA DE MANUTEN~AO PREVENTIVA DOS VEiCULOS P UMA
MAINTENANCE CHART
iTENS
ITEMS
~miiB
I~ I"
"'
'§1'
it;
TRABALHOS DE REVISAO
E MANUTEN~AO
MAINTENANCE
a~
23
l4
25
26
27
!:: • • • • • •
•• ••• ••• • ••• •
•
• • • • • • •
• • • • • • •
28
• • • • • • •
29
• • • • • • •
Trocar elernemos filtrantes dos carburadores
Change carburetor element filters
Examinar nlvel de 61eo transrnisslo/completar
Chet:lc transmission oil level/Add
Trocar sraxa dos cubos das rodas
Changegnase of wheel hubs
vermcar <lensidade e nlvel da solu\'lo bateria
Check ba11ery density and liquid level- add
~uaJiz.ar carburadores. examioar veJas,
trocar se necessirio
Tune-up engine, check spark plugs andrep/act'
.if necessary
Lubrificar rotula da alavanca de cAmbio
Gear shift/ever knuckle ioint-lubricate
Fazer teste de rodagem/corngn o necesstflo
Make runninR testIadjust/{nel'l'ssary
..
CONTROLEDE REVIWES
REVISAO
ENT REGA
DELIVERY IN SPECTION (cartmbo)
(D•akrStamp)
DA TE:
AOSfAT)
CHECK-UP CONTROL I.OOOKM 5.000KM
REVISAO MAIN TENANCE
(carlmbo)
(/Hakr Stamp)
GRATUJTO
NO CHARGE
REVISAO
MAIN TENANCE
(tarimbo)
(Oeal~r Stamp)
GRATUITO
NO CHARGE
l O.OOO KM
TRABALHOS DE
REVISAO
LUBRlFICACAO.
DIAGNOSIS MAINTENANCE (torimbo)
(Dal<r $lamp)
DA TE:
DATE:
DATE:
AOS (AT)
AOS:fATI
AOSfATI
KM .
KM .
KM .
IS.OOOKM TRABALHOS DE REVISAOE LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (urlmbo)
(Doaltr Stamp)
lO.OOOKM
TRABALHOS DE
REVISAO E
LUBRIFICACAO
DIAGNOSIS MAINTENANCE (corimbo)
(Doalor Stamp)
25.000KM TRABALHOS DE REVISAOE LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (<arlmbo)
{Dtaltr Stamp)
DATE:
DATE:
DAT&
AOS (A T )
AOS(AT)
AOS(AT)
DATE:
AOS (A T)
KM .
KM.
35.000 KM
TRA.BALHOS DE
REVl SAOE
LUBRIFICACAO
DIAGNOSIS MAINTENANCE (tarimbo)
(Doaltr Stamp)
40.000 KM
TRABALHOS DE
REVISAOE
LUBRIFICAI;:.J.o
DIAGNOSIS
MA IN TENANCE
(Corimbo)
(Deoler Stamp)
DATE:
DATE·
KM .
45.000 KM
TRABALHOS DE
REVISAO E
LUBRlFICACAO
DIAGNOSIS
MAINTENANCE
(tarlmbo)
(DttJ/er Stamp)
KM.
SO.OOOKM TRABALHOS DE REVISAO E LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MA INTENANCE (Cirimbo)
(Doaltr Stamp)
DATE:
AOS(AT)
KM .
JO.OOOK.M TRABALHOS DE REVISAO E LUBRIFICACAO DIAGNOSIS MAINTENANCE (torlmbo)
(Doal<r Stamp)
KM.
DATE:
AOS (AT)
AOS (AT)
KM.
AOS(ATJ
KM.
KM .
'
I
SERVI~O
AUTORIZADO PUMA CEARA MOTOR SA
Rua Barllo do Rio Branco, 2415
Fone: 31-3088
Fortaleza - CE
DISTRITO FEDERAL
DlSTRIBUIDORA BR ASILIA DE
VEfCULOS SA - DISBRAVE
Av. W3 Quadra 503- conj. A
Pone: 25-1155
Brasma - OF
mESClNCO DlSTRIBUIDORA DE
AUTOMOVEIS LTDA
Praca Jos~ Radud Jaudy, 99
Fone:4643
Cu.iab6- MT
MINAS GERAIS
CA RBELSA
Av. Nossa Seohora do Cacmo,
500 - Pone: 221-5322
Belo Horizonte - MG
MERCANTIL VEiCULOS SA
Av. Amazonas, 43J3
Fone:332 4000
Belo Hori:zOnte- MO
MARTA VElCULOS DND0STRIA
E COMERCIO LTD~
Rua Padre Rolim, S5S
Fooe: 264107
Belo Horizonte - MG
MILA SA
Av. Antonio Carlos, 1880
Fone: 442-2833
Belo Horizome - MG
REAUTOSA
Rua Uberaba, 141 - Pone: 33S-7222
Belo Horizonte - MG
ESPi.RITO SA NTO
PARA
V1TORIAWAGEN SA
Av. Vit6ria, 1047 · Fone: 223.3988
Vit6ria - ES
MATOGROSSO
MANCIO R. LIMA & C IA LTDA
Av. Governador Jose Matcher,
1365 - Fone:23.4057
Beli:m- PA
AC RE
ACRIVELlNDA VEiCULOS LTDA
Rua Marechel Deodoro, 78
Fone:2721 -Rio Branco- AC
ALAGOAS
DISTRlBUIDORA COMERClAL DE
PALMEIRAS LTDA
Av. Muniz Falcl!o, 1276 Fone: 2206
Pahneira dos Indios- AL
BAJ:IIA
CARiA RIBEIRO E CIA LTDA
Av. Barros Reis, Jardim Eldorado,3
Pone: 244.7144
Salvador - SA
CEARA
PAR.AiBA
PROMACSA
Av. Epitacio Pessoa, 1457 Fone:2283
Jollo Pcssoa - PB
PARANA
FELIPE COMBRCIO DE AUTOMOVE!S LTDA
Rua Ouaianam, 400 - Fone:42.441l
Curi!iba - P R
COP.AV!l SA
Rua Umuarama, s/n.. • - Fone:28 1169
Assis Chateaubriand - PR
PARAOUA<;:U DE AUTOMOVEIS LTDA
Avenida Brasil, 437
fone: 72-4433
f'oz do lgua~\1 - PR
COMERCIAL DE AUTOMOVEIS
PARANAVAI LTDA
Rua da Bahia, 497 - Fone.220 792
Paranavai - P R
AUTO NACIONAL SA Rua Dr. Leopoldo 0. da Cintra,233 - Fooe.24.J944 Ponta Grossa - PR PERNAMBUCO ALDEIA VE(CULOS SA Avenida Antonio de Gois, 198 Recife - PE CABANOA VEiCULOS Rua desno Jollo, 531 - Fone:24.3315 Recife- PE 29
PIAUi
PlAUi VEICULOS MOT. LTOA
Avenida Joao XXUl, 1176 Fone:8556
Terezina -PI
RIO GRANDE DO SUL
WJSINTAINER SA
Rua Sin.imbu, 135 - Fone:21 3579
Caxias do Sui • RS
KARL lWERS SA
Av. Parana 2426 • Fone:22 5287
Porto Alegre · RS
CARRO DO POVO SA
Avenida Assis Brasil, 3622·Fone: 41-4477
Porto Alegre . RS
COMERCIAL GIERING LTDA
Avenida Oetll lio Vargas 2312
Fone:92 1277
sao Leopoldo • RS
IRMAOS SOLDATELLJ
Avenida Moreira Paes, 328
Fone:22 1436
Vacaria • RS
RIO DE JANEIRO
AGEMIL COMBRCLO
E REPR.ESENTA<;Ao SA
Rua Dr. Ary Fontenelle, 386
Fone:3005
Barra Mansa · RJ
DUQUE DE CAXIAS AUTOMOV.EJS
DUCAUTO
Av. Brigadeiro Lima e Silva, 711
Fone: 771-4462
Duque de Caxias · RJ
A NASA AUTO NACJONAL SA
Rua Marques do Parana, 35
Fone: 71 8-5535 · Niter6i · RJ
EM.EW£ PE<;AS VEICULOS E
ACESSORIOS LT!DA
Rua Rua General Rondon , 880
Fone:42.4281
Petropolis · RJ
LEMOS BRENTAR& CIA LTDA
Rua Jardim Botanico, 705
Fone:286.1722
Rio de Janeiro· RJ
AUTO MECANICA TELNA LTDA
Rua Assun~o 472 · Fone:266.1511
Rio de Janeiro · RJ
ABOLI<;AO VEiCULOS SA
Av. Suburbana,?570 • Fone: 249-5729
Rio de Janeiio • RJ
AUTOBOMSA
Rua Dona Zulrnira, 88 • Fone: 264-9912
Rio de Janeiro • RJ
BITTIG COM. SERV. DE
AUTOMOVEIS SA
Estrada Imendente Magalblles,261
Fone: 390-9450
Rio de Janeiro • RJ
COTA COMERCIAL T ECNICA DE
AUTOMOVEIS LTDA
Rua Assun~llo,401 · Fone: 286-8622
Rio de Janeiro · RJ
CONVEPESA Rua Uruguai.3 19- Fone:288 8442 Rio de Janeiro · RJ DISTAC. DISTRJBUIDORA DE
AUTOMOVEIS E COMBRCIO LTDA.
Rua Prefeito Ollmpio de Melo, 1735
Fones: 264-3117 e 254-1871
Rio de Janeiro · R.J.
REAL SA
Esuada Vicente de Carvalho, 1017
Fone:39J.3300
Rio de Janeiro • RJ
RODASA VE(CULOS SA
Av. Oswaldo Cruz 87 · Fone·265.3012
Rio de Janeiro · RJ
UNLAO DOS REVENDEDORES LTDA
Rua Buenos Aires, Ill
Fone 244.4077
Rio de Janeiro · RJ
WILSON KING SA
Rua Bento Lisboa 106· Fone; 20s-:m2
Rio de Janeiro • RJ
CASAL COMERCIO
DE AUTOMOVEIS
E SERVl<;:OS LTDA
Rua Manoel J. Gon~ves 500
Fone:712.0712
Sao Oonealo · RJ
SAO PAULO
SANTA CANDIDA SERVl<;:OS E
AUTOMOVEIS SA
Av. Marginal s/n.• Fone:2618
Araras. SP
30
RR COMERCIO DE
AUTOM0VEJS LTDA
Avenida Julio de Mesquita 497
FoneS 1..()707
Campinas - SP
BOMCARSA
Rua Pedro Domingues Vitali, 180
Fone:&41S6
Campinas - SP
C JAC COMERCIAL IMP . DE
AUTOM0VEIS CRUZEIRO SA
Rua Capitlo Neco, 979 - Fone:44 0464
Cruz;eiro - SP
COTlA VEICULOS LTDA
Via Raposo Tavares, Km 31 - Fone:3277
Coda -SP
DlADEL DlSTRIBUlDORA DE AUTOS SA
Avenida Aida, 160 - Fone:44j 1100
Diadema- SP
GOYA & CARVALHO LTDA
Rua Aaostinbo Gomes, 8S I - A
Slo Paulo - SP
GUARAMOTORSA
Rua Capitlo Josh J . Castco, 99
Fone 2$12
Guaratinguet' - SP
GUARUCAR VEICULOS LTDA
Av. Maximo Gon~lves 200
Fone 209 4133
Guarulhos - SP
JAGUAR VEICULOS LTOA
Rua da Constitui~o,36S
Fone 41150
Santos - SP
31
JUNDIAUTO VEICULOS E PE<;:AS
Rua Barlo de Tefe, 1300
Fone: 434-2440 - Jundiai - SP
LIASA · LIMEERA AUTOM0VEJS S/A
Av . Piracicaba 110- Fone:4323
LIMEIRA - SP
AUTOMASA MAUA COMERCIO DE
AUTOMOVEIS SA
Avenida Jolo Ramalho 596
Pone: 450-3710
Maui- SP
COMASA COMERClAL MARILlENSE
DE AUTOS SA
Av. Castro Alves, 1239
Fone:3032
Marilla- SP
UN lAO DE VEICULOS SA
Av. Armando S. de Oliveira, 2111
Fone: 33-1144
Piracicaba - SP
IRMAOS REPS LTDA
Rua Carlos Mieli S2 - Fone: 443-2454
sao Bemado do Campo - SP
A VEL APOLINARIO VEiCULOS SA
Av. Dr. Jose Fornari, SSO
Fone 443-3944
Slo Bernado Oo Campo - SP
COBEL SA
Avenida sao Paulo, ll00-Fone:23000
Sorocaba - SP
DISTRIBUIDORA DE AUTOMOVEIS
VILA PAULA LTDA
Rua Maranhao, 97S - Fone:442 5533
Sl o Caetano do Sui - SP
UTIVESA UTINGA VEICULOS SA
Rua Olimpia,J8S - Fone:446 3522
Utinga - SP
GAJVOTA VEICULOS SA
Av.Conselheiro Rodrigues Alves, 279
Fone: 31-3333 - Santos - SP
COMERCIAL MM DE VEICULOS SA
Avenida Santo Amaro, 1308
Fone:240.8633
sao Paulo - SP
RETAO VEICULOS LTDA
Rua Terezina.471 - Fone:274.1S2$
Slo Paulo - SP
CENTRAL DE VEICULOS E
ACESSORlOS LTDA
Rua Dr. Pena Forte,186
Fone:2S7.1222
Slo Paulo • SP
CIBRAMAR SA
Rua Joaquim Floriano,503
Fone:280.S322
Slo Paulo - SP
COMf:RClO DE AUTOMOVEIS
BIGUA<;:U LTDA
Rua Bigua~u. 91 - Fone:295. 5619
Slo Paulo - SP
COMERCIO DE AUTOMOVEIS
CONDORLTDA
Rua Or. Virailio de Carvalho
Pinto, 44 - Fone:282.9S64
Slo Paulo - SP
ELUMA SA INDOSTRIA E COMERCIO
Rua Conselheiro Affonso Nicoli,! 00
Fone:274.7922
sao Paulo - SP
MOURA PISAPIA E CIA LTDA
Rua Clelia,ll47 - Fone:65.3153
sao Paulo - SP
SERVAUTOSA
Avenida Lins de Vasconcelos, 1.108
Fone:279.6234
sao Paulo - SP
SORANA COMSRCIO E IMPORTA~AO SA
Avenida Bras Le:me, 268
Fone:266.5811
sao Paulo - SP
VILA PRUDENTE AUTOMOVEIS LTDA
Rua Maria Dafre,272 - Fooe:274.0699
SAo Paulo - SP
REOISTRO DE AUTOMOVEIS LTDA
Avenida Wilde Jose de Souza, 542
Fone:22027
Registro - SP
RIBEIRAO PIRES COMSRCIO DE
AUT OMOVEIS LTDA
Rua Padre Marcos Simone, 269
Pone: 459-1388
Ribeirlo Pires - SP
SUZANCAR SA
Rua Prudente de Morais, 974
Fone:45 I. 1788
Suzano - SP
32
PUMASER~CE-0~
EIJROPE
PUMA AUTOMOBIL HANDELS AG
100 Hollstrassc
8004, Zurich - Switzerland
Pone (OJ) 242.3833 and 242.3834
USA
CLAUDES BUGGIES, INC.
28813 Farmersville Blvd
!Farmrsville, Calif. 93223
Fone (209) 747.0702
GUATEMALA CENTRAL AMERICA
AUTOMAYA S/A
6. • Avenida 9-34 zona 9
<luatemala - C.A.
Fone 63-2-04
EMIRATOS ARABES UNJDOS
MILIC INTERNATIONAL
P .O.Box 5574
Sharjah- Fone 25 131/2

Documentos relacionados

if - veeDUB

if - veeDUB the oil change. lj the car is being driven in areas where the overage temperature is below- 15. 0 (5. o F) use oil grade SAE 10 W, avoiding, however, to drive the cor at high speNs for long periods...

Leia mais