nicoleta talkie

Transcrição

nicoleta talkie
3. Observaţii:
- Nu manevraţi nicio componentă internă, acest lucru poate afecta funcţionarea
produsului.
- Dacă sunetul îşi pierde din intensitate, schimbaţi bateriile.
Păstraţi-l într-un loc răcoros şi întunecat.
- Manevrarea aparatelor poate însemna crearea de interferenţe radio sau de
televiziune şi poate face anumite aparate să nu funcţioneze.
- Rază de acţiune: 100 metri într-o zonă fără obstacole.
nicoleta talkie-phones
(CN) 两个无线连接的 walkie-talkie 电话。覆盖范围 100 米。和 Nicoleta 一起玩打电
话和接电话的游戏。
1. 组件:
A. 打开/关闭开关
b. 弹性天线
c. 音量控制
d. 键盘
2. 如何使用:
- 打开两个电话。
- 想要打电话,就拿起听筒,按任何一个键。
- 想要接电话,就在电话响时拿起听筒。
(TR) Telsiz bağlantılı iki walkie-talkie telefon. Kapsama alanı 100m. Nicoletta ile
oynarken aramak ve aranmak için.
1. Parçalar:
A. Açma/kapama düğmesi
B. Esnek anten
C. Ses kontrol:
d. Klavye
(ES) Dos teléfonos walkie-talkie con conexión inalámbrica. Alcance 100m. Para
llamar y recibir llamadas jugando con Nicoleta.
3. 说明:
- 勿对内部零件进行任何操作,否则会影响电话的使用。
- 音量低时请更换电池。
- 保存在干净干燥处。
- 使用产品时可能会引起收音机或电视对其产生干扰,导致产品无法使用。
- 覆盖范围:无障碍区 100 米。
2. Kullanımı
- İki cihazı da çalıştırın.
- Aramak için ahizeyi kaldırın ve herhangi bir tuşa basın.
- Aramaya cevap vermek için telefon çaldığında ahizeyi kaldırın.
‫ ﻟﻼﺗﺼﺎل واﺳﺘﻘﺒﺎل‬.‫ ﻣﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬100 ‫ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ‬.‫( ﻫﺎﺗﻔﻴﻦ وﻛﻲ ﺗﻮﻛﻲ ﺑﻮﺻﻞ ﻻﺳﻠﻜﻲ‬AR)
.‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻌﺐ ﻣﻊ ﻧﻴﻜﻮﻟﻴﺘﺎ‬
3. Uyarılar:
- Telefonun iç parçalarını kurcalamayın, bu işleyişini etkileyebilir.
Eğer ses zayıflarsa pilleri değiştirin.
Serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.
- Cihazların kurcalanması radyo veya televizyon frekanslarının karışmasına ve
cihazın kullanım dışı kalmasına neden olabilir.
Kapsama alanı: Engelsiz bir alanda 100 metre
:‫ اﻷﺟﺰاء‬.1
‫ واﻹﻃﻔﺎء‬/ ‫ ﻣﻔﺘﺎح اﻹﺿﺎءة‬.‫أ‬
‫ ﻫﻮاﺋﻲ ﻣﺮن‬.‫ب‬
‫ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺼﻮت‬.‫ت‬
‫ﺛﻠﻮﺣﺔ اﻷزرار‬
‫ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ‬.2
.‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ‬
.‫ ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت واﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻦ اﻷزرار‬,‫ﻟﻼﺗﺼﺎل‬
.‫ ﻳﺠﺐ رﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻨﺪ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت اﻟﻬﺎﺗﻒ‬,‫ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
(EL) Δύο τηλέφωνα walkie-talkie με ασύρματη σύνδεση. Εμβέλεια 100m. Για να
καλείτε και να δέχεστε κλήσεις παίζοντας με τη Nicoleta.
1. Μέρη:
A. Διακόπτης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
B. Ευέλικτη κεραία
Γ. Ρύθμιση έντασης ήχου
Δ. Πληκτρολόγιο
:‫ ﻣﻼﺣﻈﺎت‬.3
.‫ﻋﺪم ﻟﻤﺲ أي ﻗﻄﻌﺔ داﺧﻠﻴﺔ إذ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆﺛﺮ ﻫﺬا ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
.‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺼﻮت ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
.‫ اﻟﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف‬.‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷﺟﻬﺰة إﻟﻰ ﺧﻠﻖ ﺗﺪاﺧﻼت رادﻳﻮ أو ﺗﻠﻔﺎز وﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬
.‫ ﻣﺘﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬100 :‫ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬-
2. Πώς χρησιμοποιείται:
- Ενεργοποιήστε τις δυο συσκευές.
- Για να καλέσετε, σηκώστε το ακουστικό και πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
- Για να δεχτείτε μια κλήση, σηκώστε το ακουστικό όταν χτυπήσει το τηλέφωνο.
3. Παρατηρήσεις:
-Μην πειράζετε κανένα στοιχείο στο εσωτερικό της συσκευής, μπορεί να μεταβάλλει
τη λειτουργία της.
- Αν ο ήχος εξασθενήσει, αλλάξτε τις μπαταρίες.
- Φυλάξτε το σε καθαρό και ξηρό χώρο.
- Ο χειρισμός των συσκευών μπορεί να επιφέρει τη δημιουργία παρεμβολών στο
ραδιόφωνο ή στην τηλεόραση, καθώς επίσης και να αχρηστεύσει τις συσκευές.
- Εμβέλεια: 100 μέτρα σε περιοχή χωρίς εμπόδια.
‫ כדי להתקשר ולקבל שיחות‬,'‫ מ‬100 ‫ טווח של‬.‫טוקי אלחוטיים‬-‫( שני מכשירי טלפון ווקי‬HE)
.Nicoletta ‫כשמשחקים עם‬
1.
.‫ כפתור כדי להדליק ולכבות‬.‫א‬
‫ אנטנה גמישה‬.‫ב‬
‫ בקרת עצמת קול‬.‫ג‬
‫מקשים‬
:‫ אופן השימוש‬.2
.‫ להדליק את שני המכשירים‬.‫ יש להרים את האפרכסת וללחוץ על אחד המקשים‬,‫ כדי להתקשר‬.‫ יש להרים את האפרכסת כאשר הטלפון מצלצל‬,‫ כדי לקבל שיחה‬-
(RU) Два телефона "уоки-токи" с беспроводным соединением. Радиус
действия 100м. Чтобы звонить и принимать звонки, играя с Николетой.
1. Части:
A. Переключатель включения/выключения
Б. Гибкая антеннa
В. Контроль громкости
Г. Клавиатура
:‫ הערות‬.3
.‫ אין לגעת באף רכיב פנימי כי זה עלול לפגוע בתקינות המכשירים‬.‫ יש להחליף סוללות‬,‫ אם הצליל מתעמעם‬.‫ יש לשמור במקום נקי ויבש‬‫ ההתעסקות עם המכשירים עלולה לייצר הפרעות לרדיו או לטלוויזיה ולפגוע בתקינות‬.‫המכשירים‬
.‫ מ' ללא מכשולים‬100 :‫ טווח‬-
2. Как пользоваться:
- Включить оба аппарата.
- Чтобы звонить, нажать на кнопку приема, затeм на любую кнопку.
- Чтобы получить звонок, нажать на кнопку приема, когда зазвонит телефон.
1. Partes:
A. Interruptor de encendido y apagado
B. Antena flexible
C. Control del volumen
D. Teclado
2. Cómo se usa:
- Encender los dos aparatos.
- Para llamar, descolgar el auricular y pulsar cualquier tecla.
- Para recibir una llamada, descolgar el auricular cuando suene el teléfono.
3. Observaciones:
- No manipular ningún componente interno, esto puede alterar su funcionamiento.
- Si el sonido se debilita, cambiar las pilas.
- Guardar en un lugar limpio y seco.
- La manipulación de los aparatos podría conllevar la creación de interferencias de
radio o televisión, así como la inutilización de los aparatos.
- Alcance: 100 metros en una zona sin obstáculos.
(EN) Two walkie-talkie telephones with wireless connection. 100m range. For
making and receiving calls while playing with Nicoleta.
1. Parts:
A. On-off switch
B. Flexible antenna
C. Volume control
D. Keypad
2. Instructions:
- Turn on both walkie-talkies.
- To make a call, unclip the receiver and press any key.
- To receive a call, unclip the receiver when the telephone rings.
3. Comments:
- Do not attempt to change any internal components as this may affect operation.
- If the sound becomes faint, change the batteries.
- Store in a clean, dry place.
- The use of this apparatus may cause interference with radio or television, or even
make the apparatus unusable.
- Range: 100 metres in an obstacle-free area.
(FR) Deux téléphones talkie-walkie avec connexion sans fil. Portée 100 m. Pour
appeler et recevoir des appels tout en jouant avec Nicoleta.
1. Éléments :
A. Interrupteur de mise en marche et d'arrêt
B. Antenne souple
C. Contrôle du volume
D. Clavier
2. Mode d'emploi :
- Allumer les deux appareils.
- Pour appeler, décrocher le combiné et appuyer sur la touche de son choix.
- Pour recevoir un appel, décrocher le combiné lorsque le téléphone sonne.
3. Observations :
- Il est interdit de manipuler les composants internes car cela peut endommager
son fonctionnement.
- Si le son s'affaiblit, changer les piles.
- Ranger dans un endroit sec et propre.
- La manipulation des appareils peut provoquer des interférences avec la radio ou
la télévision et mettre les appareils hors de fonctionnement.
- Portée : 100 mètres dans une zone sans obstacles.
3. Примечание:
- Не вносить изменения во внутренние компоненты, это может привести к
нарушению функционирования.
- Если звук ослаб, следует заменить батарейки.
- Хранить в чистом и сухом месте.
- Внесение изменений в аппараты может привести к cозданию помех на радио
и телевидении, a также вывести аппараты из строя.
- Радиус действия: 100 метров в зоне без препятствий.
(DE) Zwei Walkie-Talkie-Telefone mit kabelloser Verbindung. 100 m Reichweite.
Zum Anrufen und Annehmen von Gesprächen beim Spielen mit Nicoleta.
(ES) Guardar esta información para futuras referencias.
(EN) Please retain this information for future reference.
(FR) Renseignements à conserver.
(DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf.
(IT) Istruzioni da conservare.
(PT) Guarde esta informação para futuras referências.
(RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe.
(PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu.
(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.
(EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.
(RU) Сохраните эту информацию для последующих справок.
(CN) 把此说明保存好以备日后查阅。
(JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。
.‫( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬AR)
.‫( יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי‬HE)
nicoleta talkie-phones
ref: 53763_220311
size: 210 x 148mm
printing color: Pantone Reflex Blue
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
1. Teile:
A. Ein-/Ausschalter
B. Flexible Antenne
C. Lautstärkeregler
D. Tastatur
2. Gebrauchsanleitung:
- Beide Apparate einschalten.
- Zum Anrufen den Hörer abheben und auf einen beliebigen Knopf drücken.
- Zur Anrufannahme den Hörer abheben, wenn das Telefon klingelt.
3. Hinweise:
- Die internen Bauteile nicht verändern, das könnte die Funktionsfähigkeit
beeinträchtigen.
- Wenn der Ton schwächer wird, die Batterien austauschen.
- An einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
- Die Manipulation der Apparate kann Interferenzen mit dem Radio oder dem
Fernseher auslösen und die Apparate untauglich machen.
- Reichweite: 100 Meter in hindernisfreien Bereichen.
(IT) Due telefoni walkie-talkie con collegamento wireless. Raggio d'azione 100m.
Per chiamare e ricevere chiamate, mentre si gioca con Nicoleta.
1. Parti:
A. Interruttore ON/OFF
b. Antenna flessibile
C. Controllo volume:
D. Tastiera
2. Come si usa:
- Accendere i due apparecchi.
- Per chiamare, staccare l'auricolare e premere un tasto qualsiasi.
- Per ricevere una chiamata, staccare l'auricolare quando suona il telefono.
3. Osservazioni:
- Non manomettere i componenti interni dato che potrebbe alterarne il
funzionamento.
- Se il suono si affievolisce, cambiare le pile.
- Custodire in luogo pulito e asciutto.
- Usare questi apparecchi può comportare la creazione di interferenze con la radio
o la televisione, nonché l'impossibilità di utilizzare gli apparecchi stessi.
- Raggio: 100 metri in una zona senza ostacoli.
(PT) Dois telefones walkie-talkie com ligação sem fios. Alcance de 100m. Para
telefonar e receber chamadas enquanto brincam com a Nicoleta.
1. Partes:
A. Interruptor de ligar e desligar
B. Antena flexível
C. Controlo do volume
D. Teclado
2. Modo de utilização:
- Ligar os dois aparelhos.
- Para telefonar, levantar o auscultador e premir qualquer tecla.
- Para receber uma chamada, levantar o auscultador quando o telefone tocar.
3. Observações:
- Não manusear nenhum componente interno, porque isso pode alterar o seu
funcionamento.
- Mudar as pilhas quando o som se tornar mais fraco.
- Guardar num local limpo e seco.
- O manuseamento dos aparelhos pode conduzir à criação de interferências nos
sinais de rádio ou de televisão, bem como à inutilização dos aparelhos.
- Alcance: 100 metros numa zona sem obstáculos.
(RO) Două telefoane walkie-talkie cu conexiune fără fir. Rază de acţiune de 100 m.
Pentru a suna şi a primi apeluri, jucându-se cu Nicoleta.
1. Componente:
A. Întrerupător de pornire şi oprire
b. Antenă flexibilă
C. Controlul volumului
d. Tastatură
2. Cum se foloseşte:
- Porniţi cele două aparate.
- Pentru a suna, ridicaţi receptorul şi apăsaţi orice tastă.
- Pentru a primi un apel, ridicaţi receptorul atunci când sună telefonul.
#53528
1
Artwork no.
OI11 : 12/APR/2011
Size : 210 x 148mm
EC