Agilent Osciloscópio digital portátil U1602B e U1604B

Transcrição

Agilent Osciloscópio digital portátil U1602B e U1604B
Agilent
Osciloscópio digital
portátil
U1602B e U1604B
Guia de início rápido
Agilent Technologies
Informações de segurança
Use o produto apenas como especificado pelo
fabricante. Não instale peças sobressalentes nem
realize qualquer modificação não-autorizada no
produto. Envie o produto para a Agilent Technologies
ou para o centro de reparos designado para o serviço a
fim de assegurar que os recursos de segurança sejam
preservados.
Símbolos
Terminal de aterramento
Risco de choque elétrico
CUIDADO
(consulte as informações de segurança
no manual)
Os osciloscópios digitais portáteis Agilent U1602B e
U1604B estão em conformidade com os seguintes
padrões:
•
•
•
IEC 61010-1:2001 / EN61010-1:2001
Canadá: CSA C22.2 No. 61010-1:2004
EUA: UL 61010-1:2004
Eqüipotencialidade
corrente direta e corrente alterna
Termos e símbolos de segurança
AVISO
corrente direta
AVISO indica perigo. Esse aviso chama a atenção
para um procedimento, prática ou algo semelhante
que, se não for corretamente realizado ou cumprido,
pode resultar em ferimentos pessoais ou morte. Não
prossiga após um AVISO até que as condições
indicadas sejam completamente compreendidas e
atendidas.
Isolamento duplo
Cuidado, superfície quente
CUIDADO
CAT III
CUIDADO indica perigo. Ele chama a atenção para um
procedimento operacional, prática ou algo semelhante
que, se não for corretamente realizado ou cumprido,
pode resultar em avarias no produto ou perda de dados
importantes. Não prossiga após uma indicação de
CUIDADO até que as condições indicadas sejam
completamente compreendidas e atendidas.
1
Proteção contra excesso de tensão
Categoria III
Informações de segurança
• Não conecte o fio-terra a tensões superiores a 42
Vpico (30 Vrms) em relação ao aterramento.
• Não exponha o circuito nem opere o instrumento
sem tampa ou durante o fornecimento de energia.
• Não exponha conectores metálicos BNC ou
banana, utilize somente as pontas de teste
isoladas, fios de teste e adaptadores fornecidos
com o instrumento.
• Não aplique tensão elétrica quando estiver
medindo resistência ou capacitância em modo de
medição.
• Não opere o instrumento se ele não funcionar
corretamente. Leve-o para inspeção por pessoal de
manutenção qualificado.
• Não opere o instrumento em ambientes molhados
ou úmidos.
• Não opere o instrumento em ambientes com risco
de explosão.
• Mantenha a superfície limpa e seca.
AVISO
Prevenção de incêndio ou de ferimentos:
• Use somente o adaptador de CA designado e os
fios de teste fornecidos com o instrumento.
• Observe todas as características nominais e
marcações do instrumento antes de sua conexão.
• Ao executar a medida, assegurar-se de que as
avaliações direitas de segurança e de desempenho
do instrumento e dos acessórios estejam usadas.
Tensões máximas de entrada
•
•
•
•
•
•
Entrada CH1 e CH2 direta (Ponta de teste 1:1) —
300 V CAT III
Entrada CH1 e CH2 via Ponta de teste 1:10 —
600V CAT III
Entrada CH1 e CH2 via Ponta de teste 1:100 —
600 V CAT III
Entrada do medidor — 300 V CAT III, 600 V CAT II
Entrada do osciloscópio — 300 V CAT III
As tensões nominais são Vrms (50 Hz – 60 Hz)
para onda senoidal CA e VCC para aplicações
de CC.
C U ID ADO
Prevenção de descarga eletrostática
• Uma descarga eletrostática (ESD) pode resultar em
danos a componentes no instrumento e em
acessórios.
• Selecione um local livre de eletricidade estática
quando instalar e remover equipamentos sensíveis.
• Manuseie componentes sensíveis o mínimo
possível, não permitindo que entrem em contato
com pinos expostos de conectores.
• Transporte e armazene o equipamento em sacos ou
recipientes à prova de ESD para proteger os
componentes contra eletricidade estática.
• A bateria (opcional) deve ser corretamente
reciclada ou descartada.
Tensão máxima de flutuação
•
De qualquer terminal para terra — 300 Vrms
CAT III (máximo de 400 Hz)
• Conecte a ponta ou os fios de teste ao instrumento
antes de conectar qualquer circuito ativo para
teste. Antes de desconectar do instrumento,
remova a ponta ou os fios de teste do circuito ativo.
2
Índice
Informações de segurança 1
Introdução 4
Visão geral do painel frontal
4
Primeiros passos
• Conteúdo da embalagem 5
• Carregar a bateria 6
• Ligar o osciloscópio portátil 6
• Restaurar configurações de fábrica 6
• Fazer uma autocalibração 6
• Configurar data e hora 6
• Ativar desligamento automático 7
• Selecionar idioma da ajuda rápida 7
• Ajustar contraste da tela 7
• Compensar a ponta de teste 7
Exibição da tela do osciloscópio
8
Configuração da conexão do osciloscópio 9
Configuração da conexão do medidor
Medição com cursor
10
11
Configuração de Salvar/recuperar e da forma de onda
Disparo de sinal
12
Medições automáticas 14
Registrador de dados 14
Ajuda rápida
14
Características de desempenho 15
3
12
Introdução
Este Guia de início rápido fornece informações básicas, apresenta funções do painel
frontal e especificações gerais do osciloscópio digital portátil Agilent série U1600B. Esse
modelo da série U1600B possui uma tela LCD de 4,5 polegadas (11,4 cm) que permite
distinguir claramente formas de onda em dois canais. A série U1600B oferece uma
ferramenta para solução de problemas de alto desempenho para utilização em
manutenção, depuração e desenvolvimento. As unidades U1602B e U1604B são
fornecidas com as larguras de faixa de 20 Mhz e 40 Mhz, respectivamente. Ambos os
modelos possuem taxa de amostragem em tempo real de até 200 MSa/s em dois canais.
O multímetro integrado de RMS real com resolução de 6.000 contagens também é
fornecido com recursos de intervalo automático que permitem ao usuário executar
funções de medição rápida e precisamente, incluindo tensão, resistência e medições
auxiliares. Os usuários podem utilizar as funções Matemática de Forma de Onda Dupla
(DWM) e Transformação Rápida de Fourier (FFT) (no U1604B) para realizar análises
rápidas de forma de onda no domínio do tempo e no domínio da freqüência. Além disso,
a série U1600B oferece a função de registro de dados em todas as medições, permitindo
ao usuário consolidar uma seqüência de pontos de dados para fins de registro.
Visão geral do painel frontal
Botão do modo Meter
Softkeys p/ selecionar submenu
de cada modo de função
Botão do modo Scope
Botão do modo Logger
Botão da medição automática.
Para acessar o modo Cursor,
pressione e segure o botão.
Botão do modo User
Botão Run/Stop. Para
acessar o modo Save/Recall,
pressione e segure o botão.
Botão Trigger.
Para acessar o modo Trigger,
pressione e segure o botão.
Botão Autoscale. Para configurar manualmente o intervalo,
pressione e segure o botão.
Botão da escala vertical
para aumentar e
reduzir volt/div do
respectivo canal
Botão da escala horizontal p/
aumentar e
reduzir
tempo/div
Gire no sentido horário ou
anti-horário para selecionar o
valor e pressione o botão para
definir o valor.
Botão de ajuda rápida
Botão liga/desliga
4
Primeiros passos
Conteúdo da embalagem
Confira os itens listados que acompanham as unidades padrão U1602B ou
U1604B, além de qualquer outro acessório opcional porventura solicitado.
Itens-padrão e
acessórios
1. Osciloscópio
digital portátil
2. Cabo de
alimentação
3. Baterias Ni-MH
7.2 V
4. Adaptador de CA
5. Ponta de prova
(10:1) CAT III
600 V
6. Fio de teste
7. Jacaré de
aterramento
8. Clipe gancho
9. Clipe jacaré de boca
média
10. Cabo USB
11. Guia de início
rápido
Acessórios
opcionais
2
4
3
1
5
11
6
10
9
1
8
2
1. Estojo maleável
2. Ponta de prova
(100:1) CAT III
600 V e Jacaré de
aterramento
5
7
Carregar a bateria
Fazer uma autocalibração
Após o recebimento da unidade, é necessário
carregar a bateria completamente por
aproximadamente 25 horas com o adaptador
de CA Agilent designado. Verifique se dispõe
do cabo de alimentação correto. O adaptador
de CA converte tensões na faixa de 100 VCA
até 240 VCA para 12 VCC.
Para assegurar que o osciloscópio esteja
funcionando, faça a autocalibração. Antes de
prosseguir, verifique se o osciloscópio passou
na autocalibração.
Abra o menu User
Abra o menu Utility
Selecione o menu MORE na página 3/4
Início da autocalibração
Entrada: 100 V – 240 VCA
Saída: 12 VCC, 2 A,
50/60 Hz
Remova do terminal de entrada todas
as conexões de pontas de prova e do
medidor antes de iniciar a
autocalibração.
Configurar data e hora
User
Ligar o osciloscópio portátil
Abra o menu User
Abra o menu Utility
Para ligar ou desligar o osciloscópio,
pressione e segure o botão liga/desliga. Deve
ser executado um breve autoteste assim que
o aparelho é ligado. O osciloscópio exibe sua
última configuração.
Selecione o menu MORE na página 2/4
Selecione a data no formato MM/DD/AA ou
AA/MM/DD
Selecione a data e a hora para Ano, Mês, Dia,
Hora, Minuto ou Segundo
Restaurar configurações de fábrica
Gire a chave p/ definir exibição de data e hora
Para ativar as configurações de fábrica:
Ativar desligamento automático
Pressione e segure o botão Save/Recall para
abrir o respectivo menu
User
Abra o menu User
Abra o menu Save/Recall Setup
Abra o menu Utility
Selecione o menu MORE na página 1/4
Selecione o menu MORE na página 1/4
Restaure as configurações-padrão de fábrica
Selecione o tempo de preferência (5 min/
10 min/ 30 min/ 1 h/ 2 h/ 4 h) ou desative a
função de desligamento automático
Tecle para “Restore OK?”
6
Ajustar contraste da tela
Selecionar idioma da ajuda rápida
Abra o menu User
Abra o menu User
Abra o menu Display
Abra o menu Utility
Selecione o menu MORE na página 1/2
Selecione o menu MORE na página 1/4
Tecle para liberar o valor de contraste fixo
Selecione o idioma da exibição (inglês,
francês, italiano, português, alemão,
espanhol, coreano, japonês, chinês
tradicional ou chinês simplificado)
Gire a chave rotativa no sentido horário para
reduzir o brilho (o valor do contraste mostra
um incremento entre 0 e 100), e vice-versa.
Tecle uma vez para fixar o valor do contraste
Compensar a ponta de teste
Ajuste a ponta de prova para compensar sua
característica conforme o canal do
osciloscópio. Essa etapa deve existir sempre
que uma ponta de prova passiva for
conectada primeiro ao canal de entrada.
Conecte a ponta de prova passiva ao canal 2
e o contato da ponta ao canal 1 para ter um
sinal de entrada de 3 Vp-p a 1 kHz.
Abra o menu User
Abra o menu Utility
Selecione o menu MORE na página 3/4
Entre na calibração de ponta de prova
Assegure-se de que a forma do pulso exibido
esteja corretamente compensada. Caso
contrário, ajuste o capacitor variável para
obter a onda mais quadrada possível.
Selecione a atenuação da ponta de prova
Inicie o ajuste da ponta de prova
Compensação correta
Compensação excessiva
Compensação insuficiente
Capacitor variável
7
Exibição da tela do osciloscópio
Os osciloscópios digitais portáteis Agilent U1602B e U1604B apresentam uma
tela LCD colorida 320240 que consiste em duas exibições principais.
Figura 2 Exibição do multímetro
Figura 1 Exibição do osciloscópio
Tabela 1 Descrição da exibição principal do osciloscópio digital portátil
No.
Descrição / Função
1
Exibir o estado do canal 1 e do canal 2 em volt/div e time/div
2
Exibir a forma de onda de entrada do canal 1 e do canal 2
3
Para mostrar a posição do acionador na janela
4
Exibir a condição ou o estado da bateria, de totalmente carregada até descarregada.
Indicar conectividade CA para carregamento da bateria
5
Exibir o estado da aquisição de sinal
6
Exibir o modo de disparo e o estado do disparo
7
Exibir os valor da medição automática
8
Exibir a hora
9
Exibir o menu das funções quando os respectivos botões e softkeys são pressionados
10
Exibir o valor da medição numérica em modo Meter
11
Indicar que o medidor está em modo de intervalo automático
12
Exibir o gráfico de barras analógico para o valor da medição
8
Configuração da conexão do osciloscópio
Conecte o osciloscópio em um ou dois canais utilizando as pontas de prova
ilustradas na figura 3.
Figura 3 Conexão para medições do osciloscópio
Tabela 2 Descrição das funções do menu do osciloscópio
Menu do
osciloscópio
Submenu
Descrição
CH1 / CH2
MORE 1/2 page
On/Off
Ativar ou desativar a exibição da forma de onda do canal 1 e do canal 2
Coupling
Selecionar o acoplamento do canal:
DC: Exibir os componentes CA e CC da forma de onda de entrada
AC: A tensão de deslocamento CC será removida da forma de onda de entrada e
somente o componente CA será mostrado
GND: O sinal de entrada é aterrado
Position
Para ajustar a posição do terra de referência, gire a chave rotativa no sentido
horário para elevá-la até a posição positiva, e vice-versa.
Para definir a posição, pressione a chave rotativa.
Probe
Selecionar a atenuação da ponta de prova: 1X, 10X ou 100X
Invert
Ligar ou desligar a função de inversão da forma de onda
Position to 0
Restaurar a posição do terra de referência em zero volt
CH1 / CH2
MORE 2/2 page
9
Configuração da conexão do medidor
Os modelos U1602B e U1604B oferecem ferramentas robustas de medição com alta
precisão, determinação automática de intervalo em RMS verdadeiro e exibição através
de gráfico de barras. Entre em modo Meter para selecionar a medição de preferência
em Volt Meter (voltímetro), Ohm Meter (ohmímetro) e Auxiliary Meter (medidor
auxiliar). Consulte a figura 4 para visualizar as conexões no modo de medidor.
N O TA
O modo de intervalo automático é definido
como padrão para todas as medições de
tensão e de resistência. Para variar o
intervalo de medição manualmente,
pressione o botão Autoscale para ativar o
intervalo manual e selecione a faixa de
preferência pressionando o mesmo botão.
Para ativar a função de intervalo
automático, pressione e segure o mesmo
botão até ouvir um bipe.
Figura 4 Conexão para o medidor
Tabela 3 Descrição das funções do menu do medidor
Menu do
medidor
Submenu
Volt Meter
DC



AC+DC



AC



Resistance





Ohm Meter
Relativo
Mín., Máx., Média
Reiniciar teste
Diode Test
Continuity
Aux Meter
Capacitance

Temperature Meter ( oC/o F)



Ampere Meter (AC/DC)



Humidity Meter (%RH)



Pressure Meter (psi/kPa)



10
Medição com cursor
Use a função Cursor para obter uma medição precisa da tensão e do tempo em
qualquer ponto da forma de onda. Para acessar o modo Cursor, pressione e
segure o botão Measure. Para movimentar o cursor em uma forma de onda,
use a chave rotativa para mover o cursor horizontal ou vertical e pressione a
chave rotativa para definir a posição do cursor.
Exibição da medição com cursor
• A primeira exibição de leitura é a
diferença de valor entre os cursores
X1 e X2 ou entre Y1 e Y2.
• Os cursores X exibem os valores
(volts ou ampères) e o tempo relativo
ao ponto de disparo dos cursores para
a fonte da forma de onda selecionada.
• Os cursores Y exibem os valores (volts
ou ampères) para a fonte da forma de
onda selecionada.
Figura 5 Exibição da medição do cursor
Tabela 4 Descrição das funções do menu do cursor
Menu do cursor
Submenu
Descrição
Cursor
Function
Desligar ou selecionar o tipo de medição do cursor:
Cursor X: Medir qualquer ponto na base de tempo com um cursor paralelo ao
eixo vertical
Cursor Y: Medir qualquer ponto na no nível de tensão com um cursor paralelo
ao eixo horizontal
Mode
Selecione X1, X2 ou X1+X2 para a função do cursor X
Selecione Y1, Y2 ou Y1+Y2 para a função do cursor Y
Source
Selecione o canal 1, o canal 2 ou Math para a medição do cursor
11
Configuração de Salvar/recuperar e da forma de onda
Para acessar o modo Save/Recall, pressione e segure o botão Run/Stop. Essa
função permite salvar até 10 formas de onda e configurações na memória
interna da unidade ou em um dispositivo externo de memória flash USB
(opcional).
Tabela 5 Descrição das funções do menu para salvar e recuperar
Situação
Submenu
Descrição
Dispositivo
Save/Load Setup
Salvar ou recuperar a configuração
Save/Load Waveform
Salvar ou recuperar a forma de onda
Erase Setup
Excluir a configuração armazenada
Erase Waveform
Excluir a forma de onda armazenada
Save
Salvar a forma de onda ou a configuração
Recall
Baixar forma de onda ou configuração de um dispositivo de memória USB
Erase
Excluir o arquivo salvo
Clear Waveform
Excluir a forma de onda e configuração recuperadas em exibição na tela
USB de
memória
flash
desconectado
Memória
flash USB
conectada
Disparo de sinal
A função de disparo do sinal fornece uma exibição estável e representativa de
um sinal instável. Ela informa ao osciloscópio quando iniciar a aquisição de
dados para exibir uma forma de onda com base no tipo de disparo
selecionado. Para acessar o menu de disparo, pressione o botão Trigger.
Tabela 6 Descrição das funções do menu de disparo
Menu disparo
Edge Trigger
Submenu
More 1/2
page
More 2/2
page
Descrição
Source
Selecionar a fonte do canal 1 ou do canal 2 para disparo
Slope
Selecionar a inclinação ascendente ou descendente
Coupling
Selecionar o acoplamento da entrada como DC (CC), AC (CA), HFRej (Rejeição de alta freqüência), LF-Rej (Rejeição de baixa
freqüência) ou Noise-Rej (Rejeição de ruído)
Level
Definir o nível de disparo como Manual, TTL, ECL ou Set to 50%
(Definido em 50%). Para o ajuste manual, altere o nível de disparo
girando a chave rotativa
12
Menu de
disparo
Pattern
Trigger
Submenu
More 1/3
page
Input 1 Logic
Selecionar a lógica da entrada 1 como CH1 High ou Low e CH2
High ou Low
Input 1 Level
Definir o nível de disparo como Manual, TTL, ECL ou Set to 50%
(Definido em 50%). Para o ajuste manual, altere o nível de disparo
girando a chave rotativa
Input 2 Logic
Selecionar a lógica da entrada 2 como CH1 High ou Low e CH2
High ou Low
Input 2 Level
Definir o nível de disparo como Manual, TTL, ECL ou Set to 50%
(Definido em 50%). Para o ajuste manual, altere o nível de disparo
girando a chave rotativa
Gate
Para definir a porta lógica como AND, OR, NAND ou NOR
Condition
Selecionar a condição de disparo como Shorter, Longer, Between
ou Non-Between de um determinado valor. Para definir o valor do
disparo, gire e pressione a chave rotativa
More 1/2
page
Source
Selecionar a fonte do canal 1 ou do canal 2 para disparo
Level
Definir o nível de disparo como Manual, TTL, ECL ou Set to 50%
(Definido em 50%). Para o ajuste manual, altere o nível de disparo
girando a chave rotativa
More 2/2
page
Polarity
Definir a polaridade como positiva ou negativa
Condition
Selecionar a condição de disparo como Shorter, Longer, Between
ou Non-Between de um determinado valor. Para definir o valor do
disparo, gire e pressione a chave rotativa
More 1/2
page
Standard
Selecionar o tipo de sinal de vídeo: 625/PAL, SECAM ou 525/NTSC
Source
Selecionar a fonte do canal 1 ou do canal 2 para disparo
More 2/2
page
Even/Odd
Selecionar o disparo no campo ímpar ou par do sinal de vídeo
Line
Definir o número de linhas da exibição do sinal
More 2/3
page
More 3/3
page
Pulse Trigger
Video Trigger
Descrição
13
Medições automáticas
As medições automáticas apresentadas a seguir podem ser acessadas
pressionando o botão Measure. Até quatro menus de medição com 22 opções
podem ser selecionados girando a chave rotativa. É possível ativar a softkey
individual e pressionar a chave rotativa para definir o tipo de medição.
Tabela 7
Lista de opções de medição automática
Medições de
tempo
Medições de
tensão
Fase e retardo
Preshoot e
Overshoot
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Fase
• Retardo
• Preshoot
• +Overshoot
• –Overshoot
+Duty
–Duty
Freqüência
Período
Tempo de
subida
• Tempo de
queda
• +Largura
• -Largura
Média
Média do ciclo
Amplitude
Base
Máximo
Mínimo
Pico a pico
RMS
Superior
Registrador de dados
O registrador de dados atua como um gravador para registrar e plotar a
tendência do sinal de entrada. Ele se aplica a todas as medições, incluindo as
de multímetro, ohmímetro e auxiliares. O tamanho do registro da exibição é
definido como a profundidade de memória da forma de onda. Consulte a
Tabela 3 para conhecer os recursos e funções do registrador de dados.
Ajuda rápida
O osciloscópio consiste em um sistema embutido de ajuda rápida que oferece
auxílio sobre cada botão e softkey no painel frontal. Para visualizar a ajuda
rápida de cada função, pressione o botão Help e gire a chave rotativa no
sentido horário para passar para a página seguinte. Pressione o botão Help
novamente para sair do modo de ajuda. O instrumento oferece Ajuda Rápida
em inglês. Você pode fazer download do idioma de sua preferência na página
do produto: www.agilent.com/find/handheldscope. Para visualizar a ajuda
rápida em outros idiomas, entre no modo Utility no menu User. Pressione F2
na página 1/3 para selecionar o idioma.
Para informações mais detalhadas, consulte o Guia do Usuário e de Manutenção dos
Agilent U1602B e U1604B, no site da Agilent.
14
Carregar a bateria
Está incluída uma bateria recarregável nova, que virá descarregada e
deverá ser carregada antes do uso (consulte o Guia de Usuário e Serviço
U1604B para obter instruções de carregamento). Na primeira utilização
(ou após um período prolongado de armazenamento), a bateria
recarregável poderá requerer de três a quatro ciclos de carga/descarga
antes de atingir a capacidade máxima. Para descarregá-la, basta operar o
osciloscópio por meio da energia da bateria recarregável até que ele se
desligue ou até que o aviso de carga baixa da bateria apareça.
Características de desempenho
Característica de desempenho
U1602B
U1604B
Largura de faixa
20 MHz
40 MHz
Taxa de amostragem máxima em
tempo real
200 MSa/s
Canais
Duração máxima da gravação
Exibição
2
125.000 pontos visíveis na tela com função de zoom.
LCD em cores de 4,5 polegadas (11,4 cm)
Resolução vertical
Sensibilidade vertical
8 bits
5 mV/div a 100 V/div (ponta de prova do osciloscópio 1:1)
50 mV/div a 1 kV/div (ponta de prova do osciloscópio 10:1)
500 mV/div a 10 kV/div (ponta de prova do osciloscópio 100:1)
Zoom vertical
Intervalo da base de tempo
Expansão vertical
50 ns/div até 50 s/div
Acoplamento de entrada
Multímetro RMS real
FFT
10 ns/div até 50 s/div
CC, CA, terra
Resolução de 6.000 contagens para funções de multímetro:
• Voltímetro:Medição VCC, VCA e VCC+VCA
• Ohmímetro: Medição de resistência, teste de diodo, continuidade, capacitância
• Medidor auxiliar: Medição de Temperatura e Corrente
Não disponível
Matemática de Forma de Onda
Dupla
Retangular, Hanning, Hamming, Black-Harris
CH1+CH2, CH1-CH2, CH2-CH1
Modos de aquisição
Normal, média, pico
15
Características de desempenho
Registrador de dados
Intervalo de tempo automático de 150 segundos a 20 dias, exibição em tela cheia
Registro de dados para medição de tensão, resistência e auxiliares nos pontos de dados
máximo, mínimo e médio.
Interface de E/S com PC
USB 2.0 alta velocidade
Características gerais
Dimensões físicas
13,8 cm de largura × 24,1 cm de altura × 6,6 cm de profundidade
Peso
Tipo de bateria
Segurança elétrica
1,5 kg
Agilent U1571A, Bateria Ni-MH de 7,2 V
IEC 61010-1:2001/ EN61010-1:2001
Canadá: CSA C22.2 No. 61010-1:2004
EUA: UL 61010-1:2004
Características ambientais
Temperatura de operação
0 oC a 50 oC
Temperatura de
armazenamento
–20 oC a 70 oC
Altitude de operação:
2 000 metros
16
www.agilent.com
Entre em contato conosco
Para solicitar serviços, garantia ou
assistência do suporte técnico, entre em
contato conosco pelos seguintes telefones:
Estados Unidos:
(tel) 800 829 4444
(fax) 800 829 4433
Canadá:
(tel) 877 894 4414
(fax) 800 746 4866
China:
(tel) 800 810 0189
(fax) 800 820 2816
Europa:
(tel) 31 20 547 2111
Japão:
(tel) (81) 426 56 7832 (fax) (81) 426 56
7840
Coréia:
(tel) (080) 769 0800
(fax) (080) 769 0900
América Latina:
(tel) (305) 269 7500
Taiwan:
(tel) 0800 047 866
(fax) 0800 286 331
Outros países do Pacífico Asiático:
(tel) (65) 6375 8100
(fax) (65) 6755 0042
Ou então visite o site mundial da Agilent na
web:
www.agilent.com/find/assist
As especificações e as descrições do
produto neste documento estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio.
Agilent Technologies, Inc. 2006-2011
Impresso na Malásia
Segunda edição, 1 de dezembro de 2011
U1602-90005
Agilent Technologies