La Baguette - Número 02.cdr

Transcrição

La Baguette - Número 02.cdr
“J'étudie le français parce que j'étudie Imagem&Som à l'UFSCAR
et le cinéma français est très important. Il y a beaucoup de textes
importants en français, il y a des livres que je voudrais lire. Et la
langue française est très belle aussi! J'ai choisi l'Alliance Française
pour sa structure didactique et parce qu'elle offre une réduction aux
étudiants de Imagem&Som. l'AF offre aussi beaucoup d'activités
que j'aime.” Aline, UFSCar, FR2 (cours de base 2)
“J'étudie le français parce que j'adore étudier les langues, aussi
parce que j'étudie les Lettres à la UFSCAR. J'ai choisi l'AF parce que
il y a une bonne réduction pour les étudiants du CECH de la
UFSCAR. Aussi parce que cette école est très reconnue.” Pedro,
UFSCar, FR2 (cours de base 2)
• Cursos:
para adultos, adolescentes e crianças
regulares, intensivos, particulares
conversação, instrumental, viagem, preparatório para exames
• Qualidade de ensino reconhecida mundialmente
• Equipe de professores com excelente referência
• Biblioteca (TV5 monde, livros, revistas, DVDs)
• Eventos Culturais divulgando a cultura francesa e francófona
“J'étudie le français parce que mon futur domaine de travail, le
Génie Aéronautique, est très développé en France et au Canada. J'ai
choisi l'Alliance Française parce que je crois qu'elle est la meilleure
école de Français au Brésil.” Murilo, USP, FR3 (cours de base 3)
• Horários de funcionamento:
2a a 5a das 8h30 às 22h30
6a das 8h30 às 19h
Sábado das 8h30 às 12h30
“J'ai décidé d'apprendre le français parce que j'adore la langue
française, je pense que c'est une belle langue, aussi parce que je
m'intéresse à la culture française. J'ai choisi l'Alliance Française
parce que je pense que c'est une bonne école.” Danielle, USFCar,
CI (cours intermédiaire 1)
• CURSO DE FÉRIAS de 07 a 29 de JULHO
matrículas a partir de maio
www.afsaocarlos.com.br
{ Você sabia? }
A França fez um pedido de inscrição junto à UNESCO afim de
que a gastronomia francesa seja reconhecida como “patrimônio
imaterial da Humanidade”.
“É um elemento essencial de nosso patrimônio. É por essa razão que
desejo que a França seja o primeiro país a propor a partir de 2009 uma
candidatura para permitir o reconhecimento de nosso patrimônio
gastronômico no patrimônio mundial”, declarou o presidente da
República Nicolas Sarkozy... “Temos a melhor gastronomia do
mundo”.
Foi em 2003 que a UNESCO adotou uma convenção sobre a
conservação do patrimônio cultural imaterial (canções, danças,
festas, rituais, carnavais...). A idéia da candidatura francesa fora
lançada no final de 2006 por um grupo de gastrônomos e de chefs
convencidos de que “gastronomia é cultura”. (...)
{ Lire en fête }
Jean de La Fontaine (1621-1695) é um poeta, moralista,
dramaturgo e romancista francês. Além dos contos, e sobretudo das
fábulas, que constituem toda a sua glória, La
Fontaine atuou em todos os gêneros.
A fábula é um gênero de origem popular que
consiste em uma narrativa curta, freqüentemente
acompanhada de um diálogo, e que serve para
ilustrar uma moral. No decorrer dos séculos, o
W. Aractingy Janvier 1989 repertório da fábula enriqueceu-se constantemente,
constituindo um fundo de sabedoria popular e de moral prática. Os
latinos e, em seguida, os autores franceses e italianos da Idade Média
e da Renascença perpetuaram essa tradição, presente sobretudo no
século XVII no uso escolar, em que eram utilizadas nos colégios
como exercício de tradução e como lição de moral.
O gênero da fábula é, no século XVII, um gênero baixo, sem
dignidade literária. Ora, é esse gênero que escolheu La Fontaine, que
via nele a possibilidade de praticar uma poesia natural, espontânea,
cheia de elegante simplicidade, própria a agradar ao público dos
salões.
{ Programação }
Quando Hora
O que
acontece
Onde
13/05
19h30
Cine Clube
“Como matei o meu pai” SESC São Carlos
19/05
18h00
Curso de
gastronomia francesa
29/05
Curso de degustação Auditório Edith Piaf
20h00 de vinhos franceses
na Aliança Francesa
04/06
18h30
“Conto”,
Auditório Edith Piaf
com Sidoine Biagui na Aliança Francesa
11/06
19h30
Cine Clube
“Você e eu”
17/06
18h30
Noite de jogos
Restaurante
“Chez Marcel”
SESC São Carlos
Auditório Edith Piaf
na Aliança Francesa
• Próximo “La Baguette” no início de agosto 2008
• Publique seu artigo, envie email para:
[email protected]
Eis aqui uma das suas mais célebres fábulas, em francês e em
português!
Le Corbeau et le Renard
O Corvo e a Raposa
Maître corbeau, sur un arbre perché,
O senhor corvo numa árvore empoleirado
Segurava no seu bico um queijo.
Tenait en son bec un fromage.
A senhora raposa, pelo odor atraída,
Maître renard par l'odeur alléché ,
Dirigiu-se-lhe mais ou menos com estas palavras:
Lui tint à peu près ce langage :
Olá! bom-dia, senhor corvo,
«Et bonjour Monsieur du Corbeau.
Como sois bonito! Como me pareceis belo!
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau!
Sem mentir, se o vosso gorjeio
Sans mentir, si votre ramage
For semelhante à vossa plumagem,
Se rapporte à votre plumage,
Vós sois a fénix dos habitantes destes bosques.
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois»
Com estas palavras o corvo não cabe em si de contente;
A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie;
E para mostrar a sua bela voz,
Et pour montrer sa belle voix,
Ele abre o grande bico e deixa cair a sua presa.
Il ouvre un large bec laisse tomber sa proie.
A raposa apodera-se dela e diz: "Meu bom senhor,
Le renard s'en saisit et dit: "Mon bon Monsieur,
Aprendei que todo o bajulador
Apprenez que tout flatteur
Vive às custas daquele que o escuta:
Vit aux dépens de celui qui l'écoute:
Esta lição vale bem um queijo, sem dúvida."
Cette leçon vaut bien un fromage sans doute."
O corvo, envergonhado e confuso,
Le corbeau honteux et confus
Jura mais un peu tard , qu'on ne l'y prendrait plus. Jurou, mas um pouco tarde, que não o apanhariam mais.
Aliança Francesa de São Carlos
Rua São Sebastião, 1690
Centro - São Carlos
Tel.: (16) 3372 3747
www.afsaocarlos.com.br
[email protected]
alemão • espanhol • inglês • italiano
3372-3737
3307-7575
Coordenação: Myriam Ritter
Editoração e Finalização: Lucas Musetti e Sylvana Almeida
Nosso novo endereço:
Rua São Sebastião, 1690
(entre Ruas José Bonifácio e Aquidaban)
Produit par l’Alliance Française de São Carlos - Publication Bilingue - Mai/Juin - 2008
Seguem alguns testemunhos de estudantes da Aliança Francesa
de São Carlos ...
{
arlos - nº02
{ {
Informações da
Aliança Francesa São Carlos
sa de São C
ce
n
ra
F
ça
n
lia
A
a
d
al
Jorn
{
Por quê estudar a língua francesa
na Aliança Francesa?
Eis aqui a nossa segunda Baguette!
Desde o início de março, estamos em novo endereço e convidamos vocês
a conhecerem as novas instalações e saber mais sobre nossos cursos e
outras informações disponíveis no nosso site www.afsaocarlos.com.br
Depois da volta às aulas em março com os cursos regulares, cursos semiintensivos iniciaram-se em abril. Se você ainda quer começar seu curso
neste semetre, junte-se à nós, ainda dá tempo!!!
Sobre a programação dos meses de março e abril, gostaríamos de
agradecer a participação de todos que com muita animação aproveitaram
o espetáculo do dia 28 de março, “Les Contes du Chemin” de JeanMichel Hernandez (Théâtre Chergui, Toulouse-France), além do nosso
Cine Clube, filme francês projetado no SESC, que teve a sua première
dia 01 de abril.
Nossas próximas projeções estão programadas para dia 13 de maio com
o filme “Como matei meu pai” e dia 11 de junho “Você e eu”. Ainda em
maio, nosso programa cultural incluirá urso de gastronomia francesa no
dia 19 e degustação de vinhos franceses dia 29!
Em junho, o contador senegalês Sidoine Biagui, membro da companhia
teatral Bou-Saana, se apresentará no nosso Auditório Edith Piaf.
Prepare-se para os cursos de férias de julho, de 07 a 29. Inscrições a partir
de maio!
Esperamos vocês, até breve!
Sylvana Helena Nunes de Almeida - diretora
{ Calendário Cultural }
Dia 19 de Maio (segunda-feira), às 18h, no Restaurante Chez
Marcel, Curso de Gastronomia Francesa seguido pelo jantar
A Aliança Francesa de São Carlos, em parceria com
o Restaurante Chez Marcel oferece a todos um
curso de gastronomia francesa!
O Chef do Restaurante Chez Marcel, Bart, um
belga, vai deixá-los com água na boca e ensinarlhes a preparar quatro pratos da gastronomia
francesa: duas entradas, um prato principal e uma
sobremesa! Todos colocarão a mão na massa! O
menu é uma surpresa!
O curso durará cerca de duas horas e será seguido de
um jantar durante o qual os participantes terão o prazer de degustar o que
acabaram de preparar!
O Restaurante Chez Marcel oferecerá todas as bebidas disponíveis no
seu bar a preço de custo! Venham descobrir e saborear um pouco da
gastronomia francesa. O Chef vai surpreendê-los!
R$ 35,00 (curso e jantar) para não alunos da Aliança Francesa.
R$ 20,00 (curso e jantar) para alunos da Aliança Francesa.
Local: Chez Marcel – Rua Lions Clube, 40
Vila Marina – São Carlos. Tel.: (16) 3361.4602
Dia 29 de maio (quinta-feira) às 20h, na Aliança Francesa, Curso
de Degustação de Vinhos franceses
A Aliança Francesa de São Carlos, em parceria com
a Adega Spàzio, oferece a toda a comunidade o
curso de degustação de vinhos franceses. O
palestrante e enólogo Sérgio Inglez de Souza,
renomado sommelier e enólogo brasileiro, com
livros publicados e vivência enológica na França,
fará uma conferência e curso de degustação sobre
vinhos franceses (dois tintos, um branco, um rosé e
um espumante), servidos à mesa e acompanhados de pães, queijos e
frutas.
R$ 65,00 para não alunos da Aliança Francesa (R$ 120,00 para o casal)
R$ 40,00 para alunos da Aliança Francesa
Vagas limitadas! Compre o seu ingresso na Aliança Francesa, a partir
do 1º dia de Maio!
Local: Auditório Edith Piaf, Aliança Francesa de São Carlos
Dia 4 de Junho (quarta-feira), às 18h30, na Aliança Francesa,
venha ouvir um conto de Sidoine Biagui!
Né à Ziguinchor dans la région de Casamance – Sénégal
en 1988, membre de la compagnie théâtrale Bou-Saana
depuis l´âge de 13 ans, Sidoine est, cette fois, seul en
scène pour un spectacle de conte aussi drôle
qu'émouvant.
Après avoir avoir arpenté la forêt des contes, Sidoine
Biagui a découvert le simple pouvoir de la parole qui
vous fait passer du rire aux larmes aussi simplement
qu'il passe d'histoires traditionnelles de son grand père à
des contes urbains.
Il apostrophe, il caracole, il danse et son sourire espiègle illumine le
plateau. Muni de ses tam-tam traditionnels d'Afrique de l'Ouest, il
arpente la scène avec des histoires qui swinguent, des mots qui
valsent,des silences en rythme! Bref, c'est un concert d'images qui vous
attend dans ce spectacle.
Entrada franca para alunos da Aliança Francesa
R$ 5,00 para não alunos da Aliança Francesa
Local: Auditório Edith Piaf, Aliança Francesa
Dia 17 de Junho (terça-feira), às 18h30, na Aliança Francesa,
Soirée Jeux!
Venha participar da nossa primeira noite de jogos... em
francês, claro! A noite será animada por Myriam
(belga responsável cultural da AF) e Hugo (professor
francês da AF)!
Afim de tornar a noite mais agradável e lúdica,
pedimo-lhes que se inscrevam antecipadamente e que
tragam alguma coisa para “beliscar” e compartilhar...
Vagas limitadas!
Entrada franca para todos!
{ Cine Clube }
A Aliança Francesa em parceria com o SESC São Carlos e a Cinemateca
da Embaixada da França, apresenta o projeto do Cine Clube, circuito
mensal de filmes franceses no Teatro do SESC São Carlos - Avenida
Comendador Alfredo Maffei, 700.
Entrada franca para alunos com a apresentação da carteirinha de
estudante da Aliança Francesa, R$ 1,50 para trabalhadores no comércio e
serviços (matriculados), R$ 3,00 para usuários (matriculados) e R$ 6,00
para não matriculados do SESC
Retire o seu ingresso antecipadamente (a partir do 1º dia do mês) na
bilheteria do Teatro do SESC.
palais, Charles Martel, repousse en 732 une armée musulmane non
loin de Poitiers. Pour récompenser ses fidèles, il confisque les
immenses biens fonciers de l'Église qu'il leur redistribue. Ceci lui
permet de s'assurer de leur fidélité sans se défausser de ses propres
biens. Son fils Pépin le Bref fait enfermer dans un couvent le dernier
roi mérovingien puis se fait élire roi par les guerriers francs en 751. Il
prend aussi la précaution de se faire sacrer en compagnie de ses deux
fils en 754 par le pape. Cela lui donne une légitimité nouvelle, celle
de l'élu de Dieu, comme le roi David, élection supérieure à celle des
guerriers francs. La dynastie mérovingienne a vécu. Commence le
règne de la dynastie carolingienne.
A suivre ...
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_france
{ Clin d'oeil en France }
Dia 13 de Maio (terça-feira), às 19h30, Cine clube Aliança
Francesa no SESC
Como matei meu pai (“Comment j'ai tué mon père” - França, 2001)
Comédia dramática de Anne Fontaine. Com Charles
Berling, Dominique Reymond, Emmanuelle Béart,
Isabelle Huppert, Olivier Perrier
Jean-Luc é um quarentão que se deu bem na vida, pelo
menos em aparência. Médico respeitado, casado com a
belíssima Isa, ajuda seu jovem irmão que é ator,
empregando-o na sua bela casa burguesa. Mas a vida de
Jean-Luc e seus próximos é abalada no dia em que seu
pai retorna, após um exílio voluntário de muitos anos.
César 2002 (Oscar francês): Melhor Ator (Michel Bouquet)
Locarno 2001: indicado para o Leopardo de Ouro
Dia 11 de Junho (quarta-feira) às 19h30, Cine Clube Aliança
Francesa no SESC
Você e eu (“Toi et moi” - França, 2006)
De Julie Lopez-Corval. Com Chantal Lauby, Eric
Berger, Jonathan Zaccai, Julie Depardieu, Marion
Cotillard. Comédia dramatica.
Redatora de foto-novela para a revista "Você e eu",
Ariane tende a escrever sua vida amorosa e a de sua
irmã Lena, reinventando um pouco. No entanto, suas
vidas não tem nada de novela: Ariane fica presa ao
Farid que não se interessa por ela, e Lena está
entediada com seu namorado, François.
Mas, se Ariane se entregasse ao amor de Pablo, o belo operário que
trabalha no prédio? E se Lena se apaixonasse por Mark, o violinista
prodígio que acaba de encontrar?
Entre realidade e foto-novela, as duas irmãs encontrarão o grande amor?
{ L’origine d’un mot }
“Bredouiller”
Les Français avaient du mal à comprendre les Bretons, peuple de l'Ouest
de la France qui parle une langue celtique, et ils ont formé ce mot qui
signifie parler de manière indistincte, en articulant mal, à partir de
bretonner : parler breton.
Source: http://www.tv5.org
ème
{ Histoire de France (2 épisode) }
Les Francs Méronvingiens
Les Francs installés sur les bouches du Rhin font la conquête d'une
grande partie de la Gaule sous l'autorité de leur roi Clovis Ier (481-511).
La grande intelligence de Clovis est d'avoir compris que son pouvoir ne
pourrait pas durer sans l'assentiment des peuples romanisés. Son
baptême catholique par Remi de Reims vers 496 permet la collaboration
des Francs avec les élites gallo-romaines. Clovis est le fondateur de la
première dynastie durable sur le territoire de la France actuelle, la
dynastie mérovingienne.
Clovis partage son royaume entre ses quatre fils, ce qui favorise les
guerres entre les héritiers. La carte du pays évolue au gré des guerres, des
crises et des héritages : le royaume de Clovis est vite divisé entre Neustrie
et Austrasie et Aquitaine, qui deviennent avec la Bourgogne conquise par
les fils de Clovis, les divisions politiques majeures de la « Gaule » au VIe
siècle et au VIIe siècle.
Les Francs s'étendent à l'est. Sous les Mérovingiens la période de
régression amorcée dès le Bas-Empire continue. La population diminue
aux VIe et VIIe siècles sous le coup des épidémies, notamment celles de
la peste. La désorganisation liée aux invasions barbares contribue à la
disparition des artisans spécialisés qui avaient fait la renommée de la
Gaule romaine. Les routes romaines ne sont plus entretenues. Le rare
transport des marchandises se fait par voie fluviale. Le grand commerce
s'arrête presque totalement et une économie autarcique autour des grands
domaines, les vici, se développe. Beaucoup de paysans perdent leur
liberté car ils se « donnent » aux puissants en échange de leur protection.
Le terme franc finit par désigner les hommes libres, qu'ils soient
d'origine germanique ou gallo-romaine, mais ils sont de moins en moins
nombreux.
À partir du début du VIIe siècle, le pouvoir royal s'affaiblit au profit de
l'aristocratie franque, et surtout aux « maires du palais », sorte de premier
ministre. En effet les rois mérovingiens n'ont plus de terres à distribuer à
leurs guerriers et sont donc abandonnés par ceux-ci. La famille des
Pippinides originaire d'Austrasie, se rend maître des mairies du palais
d'Austrasie puis de Neustrie. Elle remet la Provence et la Bourgogne,
devenues quasi-indépendantes, dans l'orbite mérovingienne et entame la
conquête de la Frise au nord du royaume. L'un des plus fameux maires du
Cidade da sagração dos reis e do champanhe...
Reims, primeira aglomeração gastronômica da
França, está ansiosa para desvendar-lhes a
herança de sua gloriosa história e para oferecerlhes o universo prestigioso do mais célebre e mais
festivo dos vinhos.
Reims não é somente a catedral. A presença de
monumentos ou de construções edificadas em
épocas muito diferentes – Antigüidade, Idade
Média, períodos clássico, moderno e
contemporâneo – permite aos visitantes percorrer ao longo das ruas
dois mil anos de história e de arquitetura. Marcada pelas guerras e,
em seguida, erigida em símbolo da paz, Reims possui um patrimônio
militar de primeira ordem.
Reims tem quatro incrições na lista do patrimônio mundial da
UNESCO (Basilique de Saint-Remi; Cathédrale Notre Dame; Palais
du Tau; Musée Abbaye Saint-Remi), a atmosfera refinada das casas
de campo, vários museus de grande interesse, um centro impregnado
ao mesmo tempo da elegância das fachadas Art déco e do ambiente
descontraído que reina nas ruas e nas calçadas dos cafés, um
programa de manifestações abundantes e variadas, um ambiente
natural em que o verde é rei...
{ Expression française }
« Parler français comme une vache espagnole »
Ao pé da letra: Falar francês como uma vaca espanhola.
Na verdade significa: Falar francês muito mal
La première explication de cette expression datant de 1640,
concernant les origines de cette expression serait une altération du
mot "vasces" qui signifiait "basque". Ainsi, on aurait pu dire "parler
le français comme un Basque espagnol". Il pourrait également s'agir
d'une déformation du mot "basse" qui signifiait "servante",
autrement dit une femme de basse souche.
Le mot « Français » dans l'expression peut être remplacé par une
autre langue... par exemple « Parler le portugais comme une vache
espagnole »
{ Quiz Québec }
À l'origine, le nom « Kebek » était employé par certains
Amérindiens. Pour ceux-ci, sa signification était « passage étroit ».
Aussi, le nom servait à désigner le rétrécissement du Saint-Laurent
près de l'actuelle ville de Québec. En 1632, le fondateur de cette
ville, Samuel de Champlain, décrivit ainsi l'endroit: « (…) un détroit
dans le fleuve, comme le disent les indiens (…)»
Placez les réponses des questions dans la grille. Pour chaque
réponse, on vous donne une lettre!
1. Province Canadienne où le français est langue officielle
2. La capitale de la province du Québec
3. La plus grande ville du Québec
4. Délicieux sirop sucré idéal pour accompagner crêpes, gaufres,
pain perdu (dit pain doré), etc dont le Québec compte pour 80% de
la production mondiale
5. Nom d'un célèbre pilote de F1 québecois, dont le fils également
fut un grand pilote de F1
6. Sport pratiqué sur glace occupant une place privilégiée dans la vie
des québecois.
7. Plat d'origine québécoise constitué de frites et de fromage en
grains recouvert de sauce « barbecue »
8. Prénom d'une célèbre chanteuse-interprète Québecoise
9. Le Québec est l'un des chefs de file mondiaux dans ce secteur de
pointe, dont Bombardier est un des constructeurs.
Solutions:
1. Québec; 2. Québec; 3. Montréal;
4. Erable; 5. Villeneuve; 6. Hockey;
7. Poutine; 8. Céline; 9 Aérospatiale
{ Editorial }
Source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Qu%C3%A9bec
Coloque aqui o seu anúncio !
(16) 3372-3747 ou
[email protected]

Documentos relacionados

La Baguette - Número 10

La Baguette - Número 10 A Aliança Francesa em parceria com o SESC São Carlos e a Cinemateca da Embaixada da França, apresenta o projeto do Cine Clube, circuito mensal de filmes franceses na Sala Multiuso do SESC São Carlo...

Leia mais

La Baguette - Número 03.cdr

La Baguette - Número 03.cdr basque, en Lombardie, en Bavière et chez les Avars. Cette politique de conquête a pour conséquence le couronnement impérial de Charlemagne le 25 décembre 800 par le pape Léon III. Les contemporains...

Leia mais

La Baguette - Número 04.cdr

La Baguette - Número 04.cdr hommage à personne pour leurs possessions. Mais, féodalité oblige, tous les grands féodaux du royaume doivent l'hommage au roi. - Le sacre permet aux Capétiens d'acquérir un caractère divin à trave...

Leia mais