Instruções de Funcionamento Instrucciones de funcionamiento
Transcrição
Instruções de Funcionamento Instrucciones de funcionamiento
LSQT1289POR.book 1 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Instruções de Funcionamento Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Digital Video Camera Model No. NV-GS90 Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções. Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. Läs hela bruksanvisningen före användning. Læs denne anvisning grundigt inden brugen. E LSQT1289 B LSQT1289POR.book 2 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Informação para sua segurança AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS, ≥NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA DELE. ≥UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. ≥NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS. AVISO! ≥NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL. ≥NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES. ≥NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO. ≥DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE. A tomada de parede deve estar instalada perto do equipamento e ser de fácil acesso. A ficha do cabo de alimentação deve estar sempre à disposição para utilização. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica de AC, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente de AC. A Marca de Identificação do Produto encontrase na parte inferior das unidades. 2 LSQT1289 ª Leia atentamente as instruções de utilização e use a Câmara de Vídeo correctamente. ≥Avaria ou danos materiais resultantes de qualquer tipo de uso que não esteja de acordo com os procedimentos de utilização descritos nestas instruções de utilização, são da responsabilidade única do utilizador. Testar a Câmara de Vídeo. Certifique-se que testa a câmara antes de gravar o seu primeiro evento importante e verifique se a câmara filma adequadamente e funciona correctamente. O fabricante não se responsabiliza por perda do conteúdo gravado. O fabricante não se responsabiliza, em nenhum caso, por perda de gravações devido ao mau funcionamento ou defeito desta câmara, seus acessórios ou cassetes. Observar atentamente as leis de direitos de autor. A gravação de cassetes, de discos pré-gravados ou de outro material publicado ou divulgado para finalidades diferentes do uso privado, podem infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para finalidade de uso privado, a gravação de certos materiais é restrita. ≥Patentes nos E.U. Nº. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; e 5,583,936. ≥Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor protegida pelas patentes nos E.U. e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e foi criada para uma utilização doméstica e limitada, excepto se autorizado em contrário pela Macrovision. É proibida a engenharia inversa ou desmontagem. ≥Todos os outros nomes de companhias e produtos nas instruções de operação são marca registada de suas respectivas corporações. Páginas para referência As páginas para referência são indicadas com traços em ambos os lados de um número, por exemplo: -00O fluxo de funcionamento do menu é indicado por >> na descrição. LSQT1289POR.book 3 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 PORTUGUÊS ª Compatibilidade electromagnética EMC Este símbolo (CE) está localizado na placa de identificação. Usar apenas os acessórios recomendados. ≥Não use quaisquer outros cabos AV à excepção do fornecido. ≥Quando utilizar o cabo que é vendido separadamente, por favor certifique-se que utiliza aquele que tem um comprimento inferior a 3 metros. Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais. Para utilizadores não particulares na União Europeia Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto. 3 LSQT1289 LSQT1289POR.book 4 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Índice Informação para sua segurança ...................... 2 Antes de utilizar Acessórios ....................................................... 5 Itens opcionais................................................. 5 Identificação e utilização dos componentes .... 5 O punho de segurança .................................... 7 Utilizar a tampa da lente .................................. 7 Fonte de alimentação ...................................... 7 Tempo de carregamento e tempo de gravação .................................................. 9 Escolher um modo (Ligar/desligar a câmara) .............................. 9 Acertar a data e a hora .................................. 11 Utilizar o monitor LCD.................................... 11 Utilizar o visor ................................................ 12 Início rápido ................................................... 12 Inserir/retirar uma cassete ............................. 13 Como utilizar o cursor.................................... 14 Modo de ajuda ............................................... 15 Alterar a língua .............................................. 16 Utilizar o ecrã do menu.................................. 16 Ajustar o monitor LCD/visor........................... 17 Gravar com a luz de vídeo LED incorporada ................................................. 17 Modo de gravação Verifique antes de gravar............................... Gravar em cassete ........................................ Verificação da gravação ................................ Função de localização do espaço em branco ......................................................... Gravar uma imagem parada numa cassete (Instantâneo) ............................................... Função de aproximação/afastamento da ampliação.................................................... Filmar-se a si próprio ..................................... Função de compensação da luz de fundo..... Função de visão nocturna colorida................ Modo de tom de pele suave .......................... Função de aparecimento/desaparecimento gradual ........................................................ Função de redução do ruído do vento........... Função panorâmica/4:3 ................................. Função estabilizadora da imagem................. Função de orientação .................................... Modo do obturador automático lento ............. Gravação em várias situações (Modo de Cenário) ...................................... Gravação em cores naturais (Balanço de brancos) .................................. Ajuste manual de focagem ............................ Ajuste manual da velocidade do obturador/ abertura do diafragma................................. 4 LSQT1289 18 19 19 20 20 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 28 29 29 Modo de reprodução Reproduzir em cassete ................................. 31 Reprodução imagem a imagem .................... 32 Reprodução em televisão.............................. 32 Modo de edição Copiar para um gravador de DVDs ou de VCR (Dobragem)................................................. 33 Utilizando o Cabo DV para Gravação (Dobragem Digital)...................................... 34 Usando a Câmara como uma Câmara Web............................................... 34 Utilização num Macintosh ............................. 35 Notas ............................................................. 36 Menu Lista do menu ................................................ Menus relacionados com a fotografia ........... Menus relacionados com a reprodução ........ Outros menus ................................................ 37 38 39 39 Outras Indicações ..................................................... Indicações de aviso/alarme ........................... As funções não podem ser utilizadas em simultâneo .................................................. Antes de enviar a unidade para reparação (Problemas e soluções) .............................. Cuidados no Uso........................................... Explicação dos termos .................................. 40 41 41 42 44 48 Especificações Especificações .............................................. 50 LSQT1289POR.book 5 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar Antes de utilizar Acessórios Os itens que se seguem são os acessórios fornecidos com este produto. Identificação e utilização dos componentes ª Câmara 1) (4) VSK0698 2) K2GJ2DC00015 ou K2GJ2DC00011 K2CQ2CA00006 (5) (2) 3) LSSB0017 K2KC4CB00022 ou K2KC4CB00020 1) Adaptador AC, condutor de entrada DC, alimentação AC -82) Bateria -73) Cabo AV -32-, -33- Itens opcionais 1) 2) 3) 4) (1) Bateria (lítio/VW-VBG130/1320 mAh) Bateria (lítio/VW-VBG260/2640 mAh) Bateria (lítio/VW-VBG6*/5800 mAh) Kit de suporte do conjunto da bateria (VW-VH04) 5) Adaptador da sapata (VW-SK12E) 6) Luz de vídeo DC (VW-LDC102E) 7) Lâmpada para luz de vídeo DC (VZ-LL10E) 8) Tripé (VW-CT45E) 9) Cabo DV (VW-CD1E) ≥Alguns acessórios opcionais não estão disponíveis em alguns distritos. * O kit de suporte do conjunto da bateria/ VW-VH04 (opcional) é necessário. (3) (6) (7) (1) Sensor de balanço de brancos -28(2) Interruptor de abertura/fecho da tampa da lente [ / ] -7(3) Punho de segurança -7(4) Lente (5) Tampa da lente (6) Luz de vídeo LED integrada -17(7) Microfone (integrado, estéreo) -21-, -24- (8) (8) Terminal de saída de áudio e vídeo [A/V] -33- ≥Use apenas o cabo AV fornecido, caso contrário, o áudio pode não ser reproduzido normalmente. 5 LSQT1289 LSQT1289POR.book 6 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar (13) (9) (14) (15) (16) (10) (17) (18) (11) (12) (22) Modo de selecção dos botões [AUTO]/ [MANUAL AF/MF] -18-, -27-, -28-, -29(23) Botão para Reinicialização [RESET] -41-, -44(24) Terminal USB [ ] -34(25) Botão da luz [LIGHT] -17(26) Terminal DV [DV] -33-, -34- (28) (29) BATTERY (30) (27) (9) Visor -12-, -47- (31) Devido às limitações na tecnologia de produção LCD, poderão aparecer pequenos pontos brilhantes ou escuros no ecrã do Visor. No entanto, este facto não constitui uma avaria e não afecta a imagem gravada. (10) Suporte da Bateria -8(11) Terminal de entrada DC [DC/C.C.IN] -8(12) Alavanca para retirar a bateria [BATTERY] -8(13) Indicador do estado -9(14) Selector de modo -9(15) Botão do estabilizador óptico de imagem [O.I.S.] -25(16) Botão do Menu [MENU] -16(17) Cursor -14(18) Botão de Início/Paragem de Gravação -19- (32) (27) Suporte da cassete -13(28) Alavanca de ejecção da cassete [OPEN/EJECT] -13(29) Tampa da cassete -13(30) Alavanca do Zoom [W/T] -21Alavanca do volume [sVOLr] -31] -20(31) Botão de foto instantânea [ (32) Botão corrector da ocular -12- (21)(22) (19) (23) (24) (33) (25) (26) (33) Receptáculo do tripé (20) (19) Monitor LCD -11-, -47- Devido às limitações na tecnologia de produção do LCD, poderão existir pequenos pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor LCD. Entretanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta a imagem filmada. (20) Peça de abertura do monitor LCD -11(21) Altifalante -31- 6 LSQT1289 Este é um orifício para instalar a câmara num tripé opcional. (Por favor leia com atenção as instruções de utilização acerca do modo de instalar um tripé na câmara.) LSQT1289POR.book 7 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar O punho de segurança Ajuste o comprimento do punho à sua mão. 1 Ajuste o comprimento da alça. 1 Dê a volta ao punho. 2 Ajuste o comprimento. 3 Fixe o punho. Utilizar a tampa da lente Para proteger a lente, certifique-se de que fecha a tampa da lente quando não a utilizar. 1 Coloque o interruptor de abertura/fecho da tampa da lente em [ ]. Fonte de alimentação Sabe-se que se colocaram à disposição no mercado baterias contrafeitas que se parecem muito com o produto genuíno. Algumas destas baterias não se encontram adequadamente protegidas com uma protecção interna para ir de encontro aos padrões de segurança exigidos. Existe a possibilidade destas baterias poderem dar origem a fogo ou explosões. Por favor, lembre-se de que não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes ou falhas que ocorram como resultado da utilização de uma bateria contrafeita. Para ter a certeza de que usa produtos seguros, recomendamos a utilização de baterias genuínas da Panasonic. ≥Tenha cuidado com as baterias que são vendidas a preços extremamente baixos e em situações onde é difícil verificar o produto antes de o comprar. Muitas delas costumam ser contrafeitas. ª Carregar a bateria Quando o produto é adquirido, a bateria não vem carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o produto. ≥Tempo de carregamento da bateria (-9-) ≥Recomendamos a utilização de baterias Panasonic. (-5-) ≥Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos garantir a qualidade do produto. ≥Se o condutor de entrada DC estiver ligado ao adaptador AC, então a bateria não será carregada. Retire o condutor de entrada DC do adaptador AC. 1 Ligue o condutor de alimentação AC ao adaptador AC e à tomada de alimentação AC. 2 Coloque a bateria no local de fixação da mesma, alinhando a marca e, de seguida, fixe-a. 2 1 ª Luz de carregamento Ligada: A carregar Desligada: Carregamento completo A piscar: Quando a temperatura da bateria for excessivamente alta ou baixa, a luz pisca e o tempo de carregamento passa a ser mais comprido do que o normal. Retire a sujidade, objectos estranhos ou pó dos terminais da bateria ou do adaptador AC. Se a luz continuar a piscar, algo pode estar errado com a bateria ou com o adaptador AC. Contacte o seu fornecedor. 7 LSQT1289 LSQT1289POR.book 8 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar ª Ligar à ficha AC A unidade encontra-se em modo de espera quando ligar o adaptador AC. O circuito primário está sempre ligado, desde que o adaptador AC esteja ligado a uma tomada. ª Retirar a bateria Enquanto desliza a alavanca [BATTERY], faça deslizar a bateria para a retirar. 3 2 1 1 Ligue o condutor de alimentação AC ao BATTERY ≥Segure a bateria com a mão, para que esta não caia. ≥Antes de retirar a bateria, certifique-se que coloca o disco do modo em OFF e verifique se o indicador do estado está desligado. ≥Não aqueça ou exponha ao fogo. ≥Não deixe a bateria num automóvel exposta à luz directa do sol durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas. adaptador AC e à tomada de alimentação AC. 2 Ligue o condutor de entrada DC ao CUIDADO adaptador AC. 3 Ligue o condutor de entrada DC a este produto. ≥Não utilize o cabo da energia para outro equipamento, pois este foi criado exclusivamente para a câmara de vídeo, nem utilize o cabo da energia para outro equipamento pertencente à câmara de vídeo. Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante. ª Ajustar a bateria no local Empurre a bateria contra o suporte da bateria e rode-a até fazer um clique. Aviso Riscos de fogo, explosão e queimaduras. Não desmonte, aquece acima de 60 °C ou queima. Nota acerca da bateria recarregável A bateria é designada reciclável. Por favor, siga as normas de reciclagem do seu país. 8 LSQT1289 LSQT1289POR.book 9 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar Tempo de carregamento e tempo de gravação Os tempos apresentados nas tabelas em baixo são para quando a temperatura estiver a 25 oC e a humidade for de 60%. Caso a temperatura seja superior ou inferior a 25 oC, o tempo de carregamento será maior. Bateria fornecida (7,2 V/ 640 mAh) A B VW-VBG130 (7,2 V/ 1320 mAh) A B C C VW-VBG260 (7,2 V/ 2640 mAh) A B C VW-VBG6 (7,2 V/ 5800 mAh) A B C 1 h 40 min 1 h 45 min (1 h 30 min) 55 min (45 min) 2 h 35 min 3h (2 h 40 min) 1 h 35 min (1 h 20 min) 4 h 40 min 6 h 5 min (5 h 20 min) 3 h 10 min (2 h 45 min) 9 h 25 min 14 h 5 min (12 h 15 min) 7 h 25 min (6 h 25 min) A Tempo de carregamento B Tempo máximo de gravação contínua C Tempo de gravação actual (O tempo actual de gravação refere-se ao tempo de gravação numa cassete quando repetir o início/pausa da gravação, ligar e desligar a unidade e mover a alavanca do zoom, etc.) “1 h 40 min” indica 1 hora e 40 minutos. ≥O tempo de carregamento e de gravação apresentados na tabela são aproximações. Os tempos indicam o tempo de gravação quando utilizar o visor. Os tempos entre parênteses indicam o tempo de gravação quando utilizar o monitor LCD. ≥Recomendamos a utilização da Bateria VW-VBG130, VW-VBG260 e VW-VBG6 para uma gravação de longa duração (2 horas ou mais para uma gravação contínua, 1 hora ou mais para uma gravação intermitente). ≥O tempo actual pode ficar mais curto do que isto. O tempo de gravação apresentado na tabela é uma aproximação. O tempo de gravação fica mais curto nos seguintes casos: ≥Quando utilizar tanto o visor e o monitor LCD ao mesmo tempo enquanto roda o monitor LCD para a frente para se gravar a si próprio etc. ≥As baterias aquecem após serem utilizadas ou carregadas. A parte principal da câmara de vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é normal. ≥Para além da redução da capacidade da bateria, o ecrã muda: # # # # . Se a bateria ficar descarregada, então ( ) começa a piscar. Escolher um modo (Ligar/desligar a câmara) Ao gravar, abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. (-7-) Se a unidade for ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos (-48-) poderá não funcionar correctamente. Rode o disco do modo para escolher o modo desejado ou OFF. ≥Rode lentamente o disco do modo. ª Como ligar a câmara de vídeo 1 Enquanto prime o botão de desbloqueio, defina o disco do modo para escolher o modo desejado. ≥Rode o disco do modo enquanto prime o botão de desbloqueio A se passar de OFF para outro modo. ≥Alinhe com a marca B. A B ≥O indicador do Estado acende a vermelho e a energia liga-se. 9 LSQT1289 LSQT1289POR.book 10 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar ª Como desligar a câmara de vídeo 1 Ajuste o disco do modo para OFF. 2 Feche o monitor LCD e retraia o visor para desligar a energia. ≥O indicador do Estado desliga-se quando a energia é desligada. Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE Utilize esta opção quando gravar a imagem numa cassete. Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE Utilize esta opção para reproduzir uma cassete. OFF A alimentação desliga-se. ª Como ligar e desligar a energia com o monitor LCD/visor Quando o disco do modo estiver definido para o Modo de Gravação na Cassete, pode ligar e desligar a alimentação com o monitor LCD e com o visor. 1 Abra o monitor LCD para fora, ou estique o visor para ligar a energia. (-11-) ≥A energia não se desliga, excepto se o monitor LCD estiver fechado e o visor retraído. ≥O indicador do Estado desliga-se automaticamente e a energia desliga-se. (Se a opção de início rápido estiver em [ON] (-12-), a unidade passa para o modo de espera de início rápido e o indicador do Estado acende a verde.) ≥A energia não se desliga, mesmo se o monitor LCD estiver fechado e o visor retraído, enquanto estiver a gravar numa cassete. 3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para ligar a energia e usar novamente a câmara de vídeo. ≥O indicador do estado acende e a energia liga-se. Regule o disco do modo para OFF quando a unidade não estiver a ser usada. ≥O monitor LCD ou o visor serão activados. 10 LSQT1289 LSQT1289POR.book 11 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar Acertar a data e a hora Quando a câmara de vídeo for ligada pela primeira vez, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME]. ≥Escolha a opção [YES] e prima o centro do cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados abaixo, para acertar a data e a hora. Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas, acerte-as. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES]. (-16-) ª Recarregar a pilha de lítio incorporada ≥Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada está gasta. Siga os passos apresentados abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a energia pela primeira vez após ter feito o carregamento, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte a data e a hora. Ligue o adaptador AC à câmara ou coloque a bateria na câmara. A pilha de lítio incorporada será recarregada. Deixe a câmara a recarregar durante cerca de 24 horas e a pilha dará energia para a data e para a hora durante cerca de 6 meses. (Mesmo que o disco do modo esteja definido para OFF, a pilha continuará a ser recarregada.) Utilizar o monitor LCD Pode gravar a imagem enquanto a vê com o monitor LCD aberto. 1 Coloque um dedo na parte aberta do monitor LCD e puxe-o para fora, na direcção da seta. 2 Mova o cursor para a esquerda ou para a direita para escolher o item a ser acertado. De seguida mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o valor desejado. ≥O ano muda do seguinte modo: 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... ≥É utilizado um relógio com a opção de 24 horas. 3 Prima o cursor para determinar o ajuste. ≥O relógio inicia aos [00] segundos. ª Acerca da data/hora ≥A função da data e da hora funciona através de uma pilha de lítio incorporada. ≥Certifique-se que verifica as horas antes de fazer uma gravação, porque o relógio incorporado não é muito preciso. ≥Pode abrir até 90o. 2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo com as suas preferências. ≥Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à lente, ou 90o 2 em direcção ao visor. ≥O nível de luminosidade e cor do monitor LCD pode ser ajustado a partir do menu. ≥Caso force a abertura ou rotação, a câmara pode ficar danificada ou não funcionar correctamente. ≥Se o monitor LCD for rodado em 180o em direcção à lente e o visor estiver aberto (quando se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor serão activados em simultâneo. 11 LSQT1289 LSQT1289POR.book 12 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar Utilizar o visor Início rápido ª Aumentar o visor 1 Puxe o visor e aumente-o apertando o Quando a opção de Início Rápido estiver ligada (ON), a energia da bateria continua a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados. A câmara continua o modo de gravação/pausa cerca de 1,7 segundos após o monitor LCD ou o visor voltarem a ser abertos. ≥Por favor tenha em conta que no Modo de Início Rápido, consome cerca de metade da energia de gravação quando está em pausa. Se usar o Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de gravação/reprodução da bateria. ≥Esta só será activada nos seguintes casos. ≥Enquanto utilizar a bateria É inserida uma cassete, quanto escolher o Modo de Gravação na Cassete. ≥Quando utilizar o adaptador AC Pode utilizar o Início Rápido, mesmo que não tenha inserido uma cassete. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON]. (-16-) 2 Feche o monitor LCD e retraia o visor enquanto o disco do modo estiver definido para o Modo de Gravação na Cassete. botão de aumento. ≥O visor será activado. (Se o monitor LCD estiver aberto, o visor é desactivado.) ª Ajustar o campo de visão 1 Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão de correcção da ocular. 12:34:56 12:34:56 1. 1. 1. 1. 2008 2008 12:34:56 1. 1. 2008 ≥Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do menu. ≥O indicador do Estado acende a verde e a unidade entra no modo de espera de início rápido. ≥A câmara de vídeo não entra no modo de espera de início rápido, excepto se o monitor LCD estiver fechado e se o visor estiver encolhido. 3 Abra o monitor LCD ou o visor. ≥O indicador do Estado acende a vermelho e a câmara entra em pausa de gravação durante cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada. 12 LSQT1289 LSQT1289POR.book 13 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar ª Para cancelar o Início Rápido 1 Escolha a opção [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF]. (-16-) ≥O indicador de estado sai e a alimentação desliga-se se o disco de modo estiver colocado em OFF enquanto a unidade estiver no modo de espera do início rápido. ≥Se a espera continuar durante cerca de 30 minutos, o indicador do Estado desliga-se e a câmara ficará completamente desligada. ≥Nos casos seguintes, o início rápido é cancelado e a alimentação é desligada. ≥Quando o disco do modo é movido. ≥Quando retirar a bateria ou o adaptador AC. ≥Quando o cartão é retirado enquanto utiliza a bateria no Modo de Gravação na Cassete. ≥Quando a câmara for colocada com início rápido com o balanço de brancos automático, poderá levar algum tempo até que o balanço de brancos seja ajustado, caso o cenário a ser gravado tenha uma fonte de iluminação diferente do último cenário gravado. (Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada, no entanto, o balanço de brancos do último cenário gravado é mantido.) ≥Se a energia for ligada no modo de espera do início rápido, a ampliação do zoom fica 2k e o tamanho da imagem pode ser diferente daquela existente antes do modo de espera de início rápido. ≥Se a opção [POWER SAVE] (-38-) estiver definida para [5 MINUTES] e a unidade entrar automaticamente no modo de espera de início rápido, feche o monitor LCD e retraia o visor e depois abra novamente o monitor LCD ou estique o visor. Inserir/retirar uma cassete 1 Coloque o adaptador AC ou a bateria e ligue a energia. 2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e abra a tampa da cassete. OPEN/ EJECT ≥Quando a tampa estiver completamente aberta, o suporte da cassete sai. 3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira ou retire a cassete. ≥Quando inserir uma cassete, oriente-a conforme apresentado na imagem e, de seguida, insira-a com segurança até onde ela puder ir. ≥Quando a retirar, puxe-a por completo para fora. 4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o suporte da cassete. 1 PUSH ≥O suporte da cassete está fechado. Atenção: Tenha cuidado para não prender os dedos no suporte da cassete quando o fechar. 5 Só após ter fechado por completo o suporte da cassete é feche bem a tampa da cassete. 13 LSQT1289 LSQT1289POR.book 14 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar ≥Quando inserir uma cassete que já fora previamente gravada, utilize a função de localização de um espaço em branco para descobrir uma posição onde possa continuar a gravar. Se gravar por cima de uma gravação anterior, certifique-se que está na posição onde realmente deseja continuar a gravar. ≥Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que nada fica preso, tal como um fio. ≥Após a utilização, certifique-se que rebobina por completo a cassete, que a retira e que a põe numa caixa. Guarde a caixa na posição vertical. (-47-) ≥Se o indicador da condensação não aparecer no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe condensação na lente ou na unidade principal, não abra a tampa da cassete, senão pode formar-se condensação nas cabeças da cassete. (-44-) ª Quando o suporte da cassete não sair ≥Feche por completo a tampa da cassete e, de seguida, abra-a por completo novamente. ≥Verifique se a bateria está descarregada. ≥Verifique se o compartimento da cassete se encontra em contacto com o punho de segurança, conforme apresentado abaixo. Se tal for o caso, certifique-se que o punho de segurança não toca na tampa quando esta abrir. Como utilizar o cursor ª Operações básicas do cursor Operações no ecrã do menu Mova o joystick para cima, baixo, esquerda ou direita para escolher um item e, de seguida, prima o centro para o definir. 1 5 4 3 2 1 2 3 4 5 Seleccione, movendo-o para cima. Seleccione movendo-o para baixo. Seleccione movendo-o para a esquerda. Seleccione movendo-o para a direita. Determine as suas escolhas, premindo o centro. ª Cursor e ecrã Prima o centro do cursor e os ícones serão apresentados no ecrã. Cada vez que premir o cursor para baixo, altera a indicação. (No Modo de Reprodução da Cassete, os ícones serão apresentados automaticamente no ecrã.) 1) Modo de gravação de cassete (Quando premir o botão [AUTO] para escolher o modo automático) 1 ª Quando não conseguir fechar o suporte da cassete ≥Coloque o disco do modo em OFF, depois novamente noutro modo. ≥Verifique se a bateria está descarregada. ª Prevenção contra apagamentos acidentais Caso o cursor de prevenção contra apagamentos 1 da cassete seja aberto (deslizado na direcção da seta [SAVE]), a cassete não poderá ser gravada. Quando gravar, feche o cursor de prevenção contra apagamentos da cassete (faça deslizar na direcção da seta [REC]). 1 REC SAVE 14 LSQT1289 2 1/3 3 1 2 2/3 3 2 3/3 1 Desvanecer Compensação da luz de fundo Modo de ajuda Modo de tom de pele suave Visão nocturna colorida Verificação da gravação Localização de Espaço em Branco -24-22-15-23-23-19-20- ≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar numa cassete. LSQT1289POR.book 15 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar 2) Modo de gravação de cassete (Quando o botão [MANUAL AF/MF] é premido para configurar o modo manual) Modo de ajuda Escolha um ícone para a explicação da função. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone durante a pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 1 2 2 Mova o cursor para a direita para escolher o 1 ícone do modo de Ajuda [ ]. 2 2 4/4 3 1 2 5/5 1 Diafragma ou valor de ganho -29-28Balanço de brancos -29Velocidade do obturador Ajuste da focagem manual 3 Mova o cursor para cima, para a esquerda ou para a direita para escolher o ícone desejado. -29- ≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar numa cassete. ≥2 é apresentado apenas quando o botão [MANUAL AF/MF] for premido novamente para escolher o modo de focagem manual. ≥Aparecerá uma explicação do ícone seleccionado no ecrã. ≥Cada vez que mover o cursor para baixo, a indicação é alterada. 3) Modo de reprodução de cassete ª Para sair do modo de Ajuda Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão [MENU]. 3 4 2 1 Reprodução/pausa Stop (parar) Rebobinagem (revisão) Reprodução com avanço rápido (imagem rápida) -31-31- ≥Quando utilizar o modo de Ajuda, não é possível gravar ou definir funções. -31-31- 15 LSQT1289 LSQT1289POR.book 16 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar 5 Mova o cursor para a direita ou prima-o Alterar a língua Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do menu. 1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para escolher a língua desejada. para ajustar a selecção. 6 Mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o item a ser ajustado. Utilizar o ecrã do menu Para cada menu, por favor consulte -37-. 1 Prima o botão [MENU]. 7 Prima o cursor para determinar o ajuste. MENU ª Para sair do ecrã do menu Prima o botão [MENU]. ≥É apresentado o menu correspondente ao modo seleccionado através do selector do modo. ≥Não ligue o selector do modo quando for apresentado o menu. 2 Mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o menu superior. ª Para voltar ao ecrã anterior Mova o cursor para a esquerda. ª Acerca dos ajustes do menu ≥O menu não é apresentado enquanto estiver a gravar numa cassete. Além disso, não poderá gravar numa cassete enquanto o menu for exibido. 3 Mova o cursor para a direita ou prima-o para ajustar a selecção. 4 Mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o sub-menu. 16 LSQT1289 LSQT1289POR.book 17 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Antes de utilizar Ajustar o monitor LCD/visor ª Ajustar o nível de luminosidade e cor 1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou Gravar com a luz de vídeo LED incorporada 1 Prima o botão [LIGHT]. [EVF SET] >> [YES]. LIGHT 2 Mova o cursor para cima ou para baixo para ≥A indicação [ escolher o item a ser ajustado. [LCD SET] ª Para cancelar a luz de vídeo LED ] aparece no monitor LCD. incorporada : Luminosidade do monitor LCD Prima novamente o botão [LIGHT]. : Nível da cor do monitor LCD ≥O objecto deve estar a 1,5 metros da câmara de vídeo. ≥Utilizar a luz de vídeo LED reduz o tempo de vida da bateria. ≥Ajuste a luz de vídeo LED para desligar quando não estiver a ser utilizada. ≥Não olhe diretamente para a luz. ≥Se utilizar a função de visão nocturna colorida ao mesmo tempo, tornará as condições ainda mais luminosas. ≥A luz de vídeo LED permite simplesmente a iluminação das imagens tiradas num local com pouca iluminação. Também recomendamos a utilização desta função em locais bem iluminados para obter imagens de alta qualidade. [EVF SET] : Luminosidade do visor 3 Mova o cursor para a esquerda ou para a direita para mover a indicação da barra que representa a luminosidade. 4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para terminar os ajustes ou acertos. ≥Quando o monitor LCD for rodado 180° para o lado da lente, a luminosidade do monitor LCD não pode ser ajustada. ≥Para ajustar a luminosidade do visor, feche o monitor LCD e estenda o visor para o activar. ≥Estes ajustes não irão afectar as imagens realmente gravadas. 17 LSQT1289 LSQT1289POR.book 18 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Modo de gravação Verifique antes de gravar Verifique o seguinte antes de gravar eventos importantes, como casamentos, ou quando a câmara de vídeo não for utilizada durante um longo período de tempo. Faça um teste de gravação para se certificar que a gravação da imagem e do áudio funcionam bem. ª Modo simples de segurar a câmara 1) ª Acerca do modo automático ≥Prima o botão AUTO e o balanço de cores (balanço de brancos) e a focagem será ajustada automaticamente. (O indicador [ AUTO ] aparece no ecrã.) ≥Balanço de brancos automático: -48≥Focagem automática: -49≥Dependendo da luminosidade do objecto, etc., o valor de abertura e a velocidade do obturador são ajustados automaticamente para uma luminosidade óptima. (A velocidade do obturador é ajustada até um máximo de 1/250.) ≥A focagem e o balanço de brancos poderão não ser ajustados, dependendo dos recursos luminosos e dos cenários. Se tal for o caso, ajuste manualmente a focagem e o balanço de brancos. 2) 4) ≥Ajuste do modo de cenário (-27-) ≥Ajuste do balanço de brancos (-28-) ≥Ajuste da velocidade do obturador (-29-) ≥Ajuste do valor de ganho/diafragma (-29-) ≥Ajuste da focagem (-29-) 3) 5) 1) Segure a câmara com ambas as mãos. 2) Passe a mão pelo punho de segurança. 3) Não tape os microfones ou sensores com as suas mãos. 4) Mantenha os braços perto do corpo. 5) Abra ligeiramente as pernas. ≥Quando estiver ao ar livre, grave imagens com a luz do sol o mais afastada possível. Se o objecto tiver luz de fundo, ficará escuro na gravação. ª Etapas a seguir ≥Ajuste do punho de segurança (-7-) ≥Abra o monitor LCD ou o visor (A gravação não pode começar enquanto o monitor LCD e o visor estiverem fechados. Mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados durante a gravação, a energia não se desliga até que a gravação pare.) ≥Ajuste do monitor LCD/visor (-17-) ≥Fonte de alimentação (-7-) ≥Insira uma cassete (-13-) ≥Acerte a data/hora (-11-) ≥Ajuste o modo SP/LP 18 LSQT1289 MANUAL AF/MF ª Modo de gravação Pode ligar o modo de gravação de cassete. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] ou [LP]. Se seleccionar o modo LP, o tempo de gravação será 1,5 vezes o modo SP, mas algumas funções ficarão inutilizáveis. ≥Recomendamos a utilização do modo SP para gravações importantes. ≥Para poder ter acesso completo ao desempenho do modo LP, recomendamos a utilização de cassetes Panasonic com a marca do modo LP. ≥No modo LP, a qualidade da imagem não será menor, em comparação com o modo SP, mas poderão aparecer interferências tipo mosaico na imagem reproduzida, ou algumas funções poderão ficar inutilizáveis. ≥Reprodução noutros equipamentos de vídeo digital ou em equipamento de vídeo digital sem o modo LP. ≥Reprodução da imagem noutro equipamento de vídeo digital gravado no modo LP. ≥Reprodução imagem a imagem. LSQT1289POR.book 19 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Gravar em cassete Ao gravar, abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. (-7-) Se a unidade for ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos (-48-) poderá não funcionar correctamente. Ao adquirir esta unidade, o formato está configurado para [16:9] para gravar imagens compatíveis com televisões panorâmicas. Para tornar esta unidade compatível com as televisões normais (formato 4:3), altere a configuração de [REC ASPECT] antes de gravar as imagens (-25-), ou altere a configuração de [TV ASPECT] quando as estiver a ver na televisão onde ligou a unidade (-32-). ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o botão de início/paragem de gravação para iniciar a gravação. ª Apresentação no ecrã no modo de gravação na cassete 1) 0h00m10s00f 0h00m10s00f RR 0:30 0:30 2) 1) Tempo de gravação decorrido 2) Indicação do tempo restante ª Em relação à indicação no ecrã do tempo restante de cassete ≥O tempo restante de cassete é indicado em minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a indicação começa a piscar.) ≥Durante uma gravação com 15 segundos ou menos, a indicação do tempo restante na cassete poderá não ser apresentada, ou o tempo restante na cassete poderá não ser apresentado correctamente. ≥Nalguns casos, a indicação do tempo restante na cassete poderá apresentar o tempo restante da cassete, que é 2 a 3 minutos mais curto que o tempo real restante na cassete. Verificação da gravação 2 Prima o botão de início/paragem de A última imagem gravada é reproduzida durante 2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a câmara será ajustada para uma pausa na gravação. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone durante a pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para baixo para escolher o ícone de verificação da gravação [ ]. gravação para fazer uma pausa na gravação. ; 1 ≥Para o tempo de gravação numa cassete, consulte -9-. ≥Proceda a uma verificação da gravação para verificar se a imagem fica bem gravada. ≥Para encontrar uma secção que não esteja gravada, faça uma busca de localização de um espaço em branco (-20-). ≥A indicação [RECORDING CHECK STARTED] aparece no ecrã da câmara de vídeo. 19 LSQT1289 LSQT1289POR.book 20 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função de localização do espaço em branco Gravar uma imagem parada numa cassete (Instantâneo) Buscas para a última parte da imagem gravada (parte da cassete não utilizada). Após ter terminado a busca, a função de localização de um espaço em branco é cancelada e a câmara entra em pausa de gravação. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone durante a pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para a direita para escolher o ícone da busca de localização de um espaço em branco [ ]. As imagens paradas podem ser gravadas com a lente da câmara de vídeo. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o botão [ ] no modo de pausa de gravação. 1 3 Quando a mensagem de confirmação aparecer, escolha [YES] e prima o centro do cursor. ≥A câmara de vídeo grava uma imagem parada durante cerca de 7 segundos e depois volta ao modo de pausa da gravação. ≥Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON], poderá acrescentar uma imagem e um som como o soltar do obturador. ª Parar a busca de um espaço em branco a meio Prima o botão do cursor para baixo para escolher o ícone [∫]. ≥A gravação em modo instantâneo (Photoshot) resulta numa qualidade de imagem ligeiramente inferior. ≥Se a fita da cassete não tiver espaços em branco, então a câmara pára no final da cassete. ≥A câmara pára cerca de 1 segundo antes do final da última imagem gravada. Quando iniciar a gravação nesse ponto, a imagem pode ser gravada directamente a partir da última imagem. 20 LSQT1289 ª Instantâneo contínuo Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] e manter o botão [ ] premido, a câmara de vídeo continuará a gravar imagens paradas com intervalos de cerca de 0,7 segundos, até que deixe de premir o botão. ≥O ecrã pisca e, ao mesmo tempo, um som de obturador clicando é gravado. LSQT1289POR.book 21 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função de aproximação/ afastamento da ampliação Pode aproximar até 42k opticamente. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Gravação em grande angular (zoom out – afastamento da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [W]. Gravações de perto (zoom in – aproximação da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [T]. ª Função de zoom digital Se a ampliação exceder 42k o tamanho real, então será activada a função de zoom digital. A função de zoom digital permite-lhe escolher uma ampliação de 70k a 2000k. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [70k] ou [2000k]. 70t 70 tW T [OFF]: Apenas zoom óptico (Até 42k) [70k]: Zoom digital (Até 70k) [2000k]: Zoom digital (Até 2000k) ≥Quanto maior for a ampliação do zoom digital, menor é a qualidade da imagem. ª Acerca da função de zoom da 1t tW velocidade variável T 5t tW ≥A velocidade do zoom varia de acordo com a quantidade de movimentos da alavanca [W/T]. T 42t 42 tW T ≥Quando fizer uma aproximação da ampliação e tirar uma fotografia enquanto segura a câmara de vídeo com a mão, recomendamos a utilização da função estabilizadora da imagem. ≥Quando estiver a aproximar um objecto afastado, obtém uma focagem melhor se o objecto a ser gravado estiver a 1,3 metros ou mais da câmara de vídeo. ≥Quando a velocidade da ampliação for grande, o objecto pode não ser focado facilmente. ≥Quando a ampliação for de 1k, a câmara de vídeo pode focar objectos a cerca de 2 cm de distância da lente. ≥Tenha em conta que um som mecânico pode ser gravado quando a alavanca [W/T] for libertada enquanto estiver a ampliar. Mova suavemente a alavanca do zoom para a sua posição original antes de libertá-la. ª Para utilizar a função de microfone do zoom Juntamente com o funcionamento do zoom, o microfone recolhe perfeitamente os sons afastados com o “tele-shot” ou aqueles nas redondezas, com o disparo da grande angular. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >> [ON]. ZOOM 21 LSQT1289 LSQT1289POR.book 22 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Filmar-se a si próprio Pode filmar-se a si próprio enquanto vê a gravação no monitor LCD. Pode gravar pessoas à frente da câmara enquanto lhes apresenta a imagem. A imagem é virada na horizontal, como se estivesse a olhar para um espelho. (A imagem a ser gravada é a mesma que aquela gravada.) ≥Estique o visor para ver a imagem enquanto a estiver a gravar. 1 Rode o monitor LCD para o lado da lente. Função de compensação da luz de fundo Esta protege um objecto iluminado por uma luz de fundo de ficar escuro. ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para cima para escolher a indicação da compensação da luz de fundo [ ]. 1 ≥A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ≥A imagem no ecrã fica mais luminosa. ≥Quando escolher a Função Panorâmica, aparece um ecrã vertical no ecrã do visor. Isto é normal e não significa que haja algum problema. ≥Quando o monitor LCD for rodado para o lado da lente, o ícone não será apresentado mesmo que prima o centro do cursor. 22 LSQT1289 ª Para voltar à gravação normal Escolha a indicação [ ] novamente. ≥A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ≥A função de compensação da luz de fundo é cancelada quando desligar a energia ou utilizar o disco do modo. ≥A compensação da luz de fundo é cancelada quando activa a função de visão nocturna colorida. LSQT1289POR.book 23 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função de visão nocturna colorida Modo de tom de pele suave Esta função permite-lhe gravar objectos coloridos em locais escuros, para que possam sobressair do fundo. Coloque a câmara num tripé e poderá gravar imagens sem o problema da vibração. ≥O cenário gravado é visto como se faltassem imagens. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para cima para escolher o ícone de visão nocturna [ ]. Isto permite gravar a cor da pele num tom mais suave. Esta opção torna-se mais eficaz se gravar o busto de uma pessoa. ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para a esquerda para escolher o ícone do tom de pele suave [ ]. 1 1 ≥A indicação [SOFT SKIN MODE ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ª Para cancelar o modo de tom de pele suave ≥A indicação [COLOUR NIGHT VIEW ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ≥Se for difícil focar, ajuste a focagem manualmente. (-29-) ª Para cancelar a função de visão nocturna colorida Escolha a indicação [ ] novamente. ≥A indicação [COLOUR NIGHT VIEW OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo. Escolha a indicação [ ] novamente. ≥A indicação [SOFT SKIN MODE OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ≥Se o fundo ou qualquer outra coisa no cenário tiver uma cor semelhante à cor da pele, esta também poderá ficar mais suave. ≥Se a luminosidade não for suficiente, o efeito poderá não ficar perfeito. ≥Se for ajustado num local muito iluminado, o ecrã pode ficar branco durante um curto espaço de tempo. ≥A função de visão nocturna colorida faz o tempo de carregamento do sinal do CCD maior até cerca de 25k que o habitual, de modo a que as cenas escuras (um mínimo de 2 lx) possam ser gravadas claramente. Por esta razão, os pontos claros que costumam ser invisíveis podem ser vistos, mas isto não significa que haja um mau funcionamento. ≥A função da visão nocturna colorida é cancelada quando desligar a energia ou utilizar o disco do modo. 23 LSQT1289 LSQT1289POR.book 24 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função de aparecimento/ desaparecimento gradual Aparecimento gradual A imagem e o áudio aparecem gradualmente. Desaparecimento gradual A imagem e o áudio desaparecem gradualmente. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1. 2 Mova o cursor para a esquerda para escolher a indicação de desvanecimento [ ]. 1 ≥A indicação [FADE ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo. 3 Prima o botão de início/paragem de gravação. Iniciar a gravação. (aparecimento gradual) Quando começar a gravar, a imagem/áudio desaparece por completo e vai aparecendo gradualmente. ª Para cancelar o desvanecimento Escolha a indicação [ ] novamente. ≥A indicação [FADE OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo. ª Para escolher a cor do aparecimento/ desaparecimento gradual Pode escolher a cor que aparece nas imagens a desvanecer. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [FADE COLOUR] >> [WHITE] ou [BLACK]. ≥Enquanto a função de aparecimento/ desaparecimento gradual estiver seleccionada, pode levar vários segundos a apresentar a imagem quando começar a gravar imagens. Para além disso, também leva vários segundos a fazer uma pausa na gravação. Função de redução do ruído do vento Esta opção reduz o ruído do vento que vai contra o microfone quando estiver a gravar. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON]. ª Para cancelar a função de redução do ruído do vento Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF]. Pausa na gravação. (desaparecimento gradual) A imagem/áudio desaparece gradualmente. Após a imagem/áudio ter desaparecido completamente, a gravação pára. 24 LSQT1289 ≥O ajuste por defeito é [ON]. ≥Reduz o ruído do vento, dependendo da força do vento. (Esta função é activada quando existirem ventos fortes e o efeito de estéreo pode ser reduzido. Quando o vento enfraquece, o efeito de estéreo volta ao normal.) LSQT1289POR.book 25 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função panorâmica/4:3 Função estabilizadora da imagem Esta opção permite-lhe gravar imagens compatíveis com televisões de ecrã panorâmico. Função Panorâmica As imagens são gravadas em 16:9. Função 4:3 As imagens são gravadas em 4:3. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Função Panorâmica Escolha [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9]. Função 4:3 Escolha [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3]. Reduz a vibração da imagem devido ao movimento das mãos quando estiver a gravar. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o botão [O.I.S.]. ª Para cancelar a função panorâmica/ 4:3 Função Panorâmica Escolha a opção [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3]. Função 4:3 Escolha a opção [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9]. ≥O ajuste por defeito é [16:9]. ≥No modo de ecrã panorâmico, os ecrãs do menu, os ícones das operações e outras apresentações do ecrã aparecem na horizontal. ≥Quando as imagens são exibidas num ecrã de televisão, a indicação da data/hora pode ser apagada nalguns casos. ≥Dependendo da televisão, a qualidade da imagem pode ficar deteriorada. ≥Se reproduzir imagens congeladas gravadas no formato 4:3 quando [TV ASPECT] estiver configurado para [16:9], parte dos ícones das operações e outras imagens aparecem nas bandas pretas do lado direito e esquerdo da imagem. ≥Em relação à televisão a ser ligada e a televisão usada para reprodução. ≥Quando reproduzir imagens gravadas por esta unidade num ecrã de televisão, altere as definições estabelecidas pelo modo de reprodução na cassete [SETUP] >> [TV ASPECT], para que seja equivalente ao formato (4:3 ou 16:9) do ecrã da televisão à qual vai ser ligada. (-32-) ≥Dependendo das configurações existentes na televisão, as imagens poderão não ser apresentadas correctamente. Para mais informações, por favor leia as instruções de funcionamento da televisão. ª Para cancelar a função estabilizadora da imagem Prima novamente o botão [O.I.S.]. ≥Nos casos seguintes, a função estabilizadora da imagem poderá não funcionar correctamente. ≥Quando utilizar o zoom digital ≥Quando a câmara vibrar muito ≥Quando gravar objectos em movimento enquanto os segue 25 LSQT1289 LSQT1289POR.book 26 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Função de orientação Modo do obturador automático lento Veja a inclinação e o equilíbrio da imagem enquanto estiver a gravar. Pode verificar se a imagem está equilibrada enquanto estiver a gravar imagens em movimento. A função também pode ser utilizada para avaliar o equilíbrio da composição. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [ON]. Pode gravar imagens mais claras mesmo em locais escuros, diminuindo a velocidade do obturador. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [AUTO SLW SHTR] >> [ON]. ≥Quando escolher o modo de obturador automático lento, a velocidade do obturador é ajustada para entre 1/25 e 1/250, dependendo da luminosidade em redor. ≥Quando ajustar manualmente a velocidade do obturador, pode ajustar para entre 1/25 e 1/8000. (-29-) ª Para cancelar o modo do obturador lento ª Para cancelar a função de orientação Escolha a opção [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [OFF]. ≥As linhas guia não aparecem nas imagens que foram gravadas. Escolha a opção [ADVANCED] >> [AUTO SLW SHTR] >> [OFF]. ≥Se [AUTO SLW SHTR] estiver definido para [OFF], a velocidade do obturador será definida para entre 1/50 e 1/250. (Quando ajustar manualmente a velocidade do obturador, esta pode ser ajustada para entre 1/50 e 1/8000.) ≥A configuração por defeito desta função é [ON]. ≥Se o cenário tiver uma baixa luminosidade ou contraste, o objecto poderá não ficar bem focado. ≥Quando a velocidade do obturador for 1/25, o ecrã é visto como se faltassem quadros e podem aparecer pós-imagens. 26 LSQT1289 LSQT1289POR.book 27 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Gravação em várias situações (Modo de Cenário) Quando gravar imagens em diferentes situações, este modo ajusta automaticamente uma velocidade óptima para o obturador e abertura do diafragma. ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete. 1 Prima o botão de gravação [MANUAL AF/ MF]. MANUAL AF/MF 2 Escolha a opção [BASIC] >> [SCENE MODE] >> para escolher o modo desejado. 1) 2) 3) 4) 5) 1) [5] Modo desporto ≥Para gravar cenários desportivos ou cenas em que existem movimentos rápidos 2) [ ] Modo retrato ≥Para fazer sobressair as pessoas em relação ao fundo 3) [ ] Modo de baixa luminosidade ≥Para gravar cenários escuros de modo a que fiquem mais luminosos 4) [ ] Modo projector ≥Para gravar objectos projectados em festas ou teatros 5) [ ] Modo surf e neve ≥Para gravar imagens em locais ofuscantes, como estâncias de ski e praias ª Para cancelar a função do modo de cenário Escolha [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] ou prima o botão [AUTO]. Modo Desporto ≥Para fazer uma pausa na reprodução das imagens gravadas, este modo não tem o problema da vibração da câmara. ≥Durante a reprodução normal, o movimento da imagem pode não parecer uniforme. ≥Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de mercúrio ou luz de sódio, porque a cor e a luminosidade da imagem reproduzida poderá ser alterada. ≥Se for filmado um objecto iluminado com luz forte ou um objecto altamente reflectivo, linhas verticais de luz podem aparecer. ≥Se a luminosidade for insuficiente, o modo desporto não funciona. A indicação [5] começa a piscar. ≥Se este modo for utilizado dentro de casa, o ecrã poderá cintilar. Modo retrato ≥Se este modo for utilizado dentro de casa, o ecrã poderá cintilar. Se tal for o caso, mude o ajuste do modo do cenário para [OFF]. Modo de baixa luminosidade ≥Poderá não conseguir gravar perfeitamente os cenários extremamente escuros. Modo projector ≥Se o objecto a ser gravado for extremamente brilhante, a imagem gravada poderá ficar esbranquiçada e o redor da imagem ficar extremamente escuro. Modo surf e neve ≥Se o objecto gravado for extremamente claro, a imagem gravada pode ficar esbranquiçada. 27 LSQT1289 LSQT1289POR.book 28 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Gravação em cores naturais (Balanço de brancos) A função automática de balanço de brancos poderá não reproduzir cores naturais, dependendo dos cenários ou condições de iluminação. Se tal for o caso, ajuste manualmente o balanço de brancos. ≥Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete. 1 Prima o botão de gravação [MANUAL AF/ MF]. MANUAL AF/MF 2 Mova o cursor para cima para escolher o ícone do balanço de brancos [ ]. 3 Mova o cursor para a esquerda ou para a direita para escolher o modo do balanço de brancos. 1) 3) 1 AWB 1 2) 4) 1 1 1) Ajuste automático do balanço de brancos [ AWB ] 2) Modo de interior (para gravações sob lâmpadas incandescentes) [ ] 3) Modo de exteriores [ ] 4) Modo de ajuste manual [ ] 28 LSQT1289 ª Para voltar ao ajuste automático Mova o joystick para a esquerda ou para a direita até que a indicação [ AWB ] apareça. Ou então, prima o botão [AUTO]. ≥Quando a unidade é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor, ligue a câmara após retirar a tampa da lente. ≥Quando ajustar tanto o balanço de brancos como o diafragma/ganho, ajuste primeiro o balanço de brancos. ≥Sempre que as condições de gravação mudem, volte a ajustar o balanço de brancos para um ajuste correcto. ª Para ajustar manualmente o balanço de brancos Escolha [ ] no Passo 3. De seguida, enquanto vê um objecto branco em todo o ecrã, mova o cursor para cima para escolher a indicação [ ]. ª Acerca do piscar da indicação [ ] Quando o modo de ajuste manual for escolhido ≥O piscar indica que o balanço de brancos previamente ajustado foi memorizado. Este ajuste é memorizado até que o balanço de brancos seja ajustado novamente. Quando o balanço de brancos não puder ser ajustado no modo de ajuste manual ≥O balanço de brancos poderá não ser ajustado correctamente no modo de ajuste manual em locais escuros. Se tal for o caso, utilize o modo automático de balanço de brancos. Durante o ajuste no modo manual do ajuste ≥Quando o ajuste estiver completo, esta mantém-se ligada. ª Acerca do sensor do balanço de brancos O sensor do balanço de brancos detecta o tipo de fonte de iluminação durante a gravação. ≥Não tape o sensor do balanço de brancos durante a gravação, ou este poderá não funcionar correctamente. LSQT1289POR.book 29 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação Ajuste manual de focagem Se for difícil fazer uma focagem automática, devido às condições, encontra-se à sua disposição a focagem manual. ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete. 1 Prima o botão [MANUAL AF/MF] até que o ícone 1 apareça. Ajuste manual da velocidade do obturador/abertura do diafragma Velocidade do Obturador Ajuste-a quando gravar objectos em movimentos rápidos. Abertura do diafragma Ajuste-a quando o ecrã estiver demasiado claro ou escuro. ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete. 1 Prima o botão de gravação [MANUAL AF/ MF]. MANUAL AF/MF MANUAL AF/MF 1 ≥Aparecerá a indicação [ MNL ] e a indicação de focagem manual [MF]. 2 Mova o cursor para a esquerda ou para a direita para ajustar a focagem. 2 Mova o cursor para a esquerda ou para a direita para escolher o ícone do valor de abertura [ ] ou o ícone da velocidade do obturador [ ]. 3 Mova o cursor para a direita ou para a ≥Quando focar com a grande angular, o objecto poderá não ficar focado quando for ampliado. Primeiro, amplie o objecto e, de seguida, foqueo. ª Para voltar ao ajuste automático Prima novamente o botão [MANUAL AF/MF], ou prima o botão [AUTO]. esquerda para ajustar a velocidade do obturador ou a abertura do diafragma. 1/25 1) MNL 1/1000 2) MNL 1/50 F2.0 0dB 1) Velocidade do obturador 2) Valor do diafragma (abertura)/de ganho 29 LSQT1289 LSQT1289POR.book 30 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de gravação ª Para voltar ao ajuste automático Prima o botão [AUTO]. Ajuste manual da velocidade do obturador ≥Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de mercúrio ou luz de sódio, porque a cor e a luminosidade da imagem reproduzida poderá ser alterada. ≥Se aumentar manualmente a velocidade do obturador, a sensibilidade diminui, fazendo aumentar o valor de ganho automaticamente, o que pode fazer aumentar as interferências no ecrã. ≥Poderá ver linhas verticais de luz na imagem de reprodução ou um objecto brilhante claro ou objecto altamente reflexo, mas isto não é um mau funcionamento. ≥Durante a reprodução normal, o movimento da imagem pode não parecer suave. ≥Quando gravar num local extremamente claro, a cor do ecrã pode variar ou cintilar. Se tal for o caso, ajuste a velocidade do obturador manualmente para 1/50 ou 1/100. Ajuste manual do diafragma/ganho ≥Configure a velocidade do obturador antes de configurar o valor de abertura (diafragma/ ganho) quando configurar manualmente as duas opções. ≥Se o valor não ficar “OPEN”, não poderá ajustar o valor de ganho. ≥Se o valor de ganho aumentar, a interferência no ecrã aumenta. ≥Dependendo da ampliação do zoom, existem valores de diafragma que não serão exibidos. ª Limite da velocidade do obturador 1/25 a 1/8000 segundos: Modo de Gravação de Cassete A velocidade do obturador perto dos 1/8000 é superior. Se [AUTO SLW SHTR] estiver definido para [OFF], a velocidade do obturador será definida para entre 1/50 e 1/8000. ª Limite do valor de ganho/diafragma CLOSE (Fechado), F16, ..., F2.0, OPEN (Aberto: F1.8) 0dB, ..., 18dB O valor mais próximo de [CLOSE] escurece a imagem. O valor mais próximo de [18dB] ilumina a imagem. Valores com dB são valores de ganho. 30 LSQT1289 LSQT1289POR.book 31 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de reprodução Modo de reprodução Reproduzir em cassete ≥Ajustado para o Modo de Reprodução da Cassete. (Aparece automaticamente um ícone da operação no monitor LCD.) ª Para ajustar o volume Ajuste o volume no altifalante para a reprodução. 1 Mova a alavanca [sVOLr] para ajustar o volume. 1 Utilize o cursor. Virado para [i]: aumenta o volume Virado para [j]: diminui o volume (Quanto mais perto a barra estiver de [i], maior é o volume.) 1/;: Reprodução/Pausa 6: Rebobinar/Revisão da reprodução (Voltar a reproduzir com o ícone 1/;.) 5: Avanço rápido/Localização rápida (Volta a reproduzir com o ícone 1/;.) ∫: Parar ≥A energia não se desliga quando o monitor LCD e o visor forem fechados e retraídos durante o modo de reprodução da cassete. ≥Durante a localização rápida ou revisão, as imagens com movimentos rápidos podem apresentar interferências do tipo mosaico. ≥Antes e depois da localização rápida ou revisão, o ecrã pode ficar preto durante um momento ou as imagens podem ficar com interferências. ≥Quando o ajuste estiver completo, a indicação do volume desaparece. ≥Se não ouvir o som, escolha a opção [SETUP] >> [12bit AUDIO]. ª Repetição da reprodução Quando chegar ao fim da cassete, esta será rebobinada e reproduzida novamente. 1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY] >> [ON]. ≥A indicação [ ] aparece. (Para cancelar o modo de repetição da reprodução, configure [REPEAT PLAY] >> [OFF] ou desligue a energia.) ª Ajustar o áudio ≥Se não conseguir ouvir o áudio desejado quando reproduzir uma cassete, verifique os ajustes em [SETUP] >> [12bit AUDIO]. ≥Quando gravar áudio em [12bit] e escolher a opção [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX], o áudio será reproduzido em estéreo, não obstante os ajustes em [AUDIO OUT]. 31 LSQT1289 LSQT1289POR.book 32 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de reprodução Reprodução imagem a imagem Reprodução em televisão ≥Ajuste para Modo de Reprodução da Cassete. 1 Durante a reprodução, mova o cursor para cima para escolher o ícone [1/;] para fazer uma pausa na reprodução. As imagens gravadas por esta câmara podem ser reproduzidas numa televisão. ≥Insira uma cassete gravada por esta câmara. ≥Certifique-se que desliga a alimentação da unidade antes de a ligar a uma televisão. 1 Ligue a câmara de vídeo à televisão. ; [VIDEO IN] 2 Prima a alavanca [sVOLr]. [AUDIO IN] A/V 2 3 Para [T]: direcção normal Para [W]: direcção inversa ≥Se continuar a premir a alavanca, as imagens continuarão a ser reproduzidas uma a uma. ≥O ícone da pausa aparece durante um momento. A reprodução contínua imagem a imagem começa quando o ícone da pausa desaparecer. ª Para voltar à reprodução normal Mova o cursor para cima para escolher o ícone [1/;] para iniciar a reprodução. 4 5 1 ≥Ligue a câmara de vídeo à televisão através de um cabo AV 1. Ligue esta câmara e coloque o selector do modo no Modo de Reprodução da Cassete. Escolha o canal de entrada na televisão. ≥Se as imagens não forem apresentadas correctamente na televisão (por ex., se forem apresentadas na vertical), faça as operações do menu que sejam necessárias, de acordo com o formato do ecrã da sua televisão. Escolha a opção [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] ou [4:3]. Mova o cursor para cima para escolher o ícone [1/;] para iniciar a reprodução. ≥A imagem e o áudio são apresentados na televisão. Mova o cursor para baixo para escolher o ícone [∫] para parar a reprodução. ≥Utilize o adaptador AC para deixar de ter preocupações em relação a baterias fracas. ª Se a imagem ou áudio desta câmara não for apresentada na televisão ≥Verifique se as fichas estão bem colocadas. ≥Verifique a configuração de [12bit AUDIO]. (-39-) ≥Verifique o terminal que foi ligado. ≥Verifique a configuração de entrada da televisão (interruptor de entrada). (Para mais informações, por favor leia as instruções de utilização da televisão.) 32 LSQT1289 LSQT1289POR.book 33 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de edição 2 Ligue a câmara de vídeo e ajuste-a no Modo Modo de edição de Reprodução da Cassete. Copiar para um gravador de DVDs ou de VCR (Dobragem) As imagens gravadas pela câmara de vídeo podem ser memorizadas num DVD-RAM ou noutro média parecido. Consulte as instruções em relação ao gravador. ≥Coloque uma cassete gravada na câmara de vídeo e um DVD-RAM ou cassete virgem no gravador de DVD ou de VCR. 1 Ligue a câmara de vídeo e o gravador. Faça a ligação com um cabo AV AV3 IN AUDIO L MONO A.DUB R TIMER REC CVC EXT LINK REC/OTR 6/ /6 [VIDEO IN] [AUDIO IN] A/V 1 ≥Ligue a câmara de vídeo e o gravador utilizando o cabo AV 1. Ligação com um cabo DV opcional (Apenas para equipamento com um terminal DV) 3 Escolha o canal de entrada na televisão e no gravador. 4 Mova o cursor para cima para escolher o ícone [1/;] para iniciar a reprodução. (Leitor) ≥A imagem e o som são reproduzidos. 5 Iniciar a gravação. (Gravador) 6 Parar a gravação. (Gravador) 7 Mova o cursor para baixo para escolher o ícone [∫] para parar a reprodução. (Leitor) ≥Se gravar (dobrar) imagens para outro aparelho de vídeo e quando as reproduzir numa televisão panorâmica, as imagens podem ser esticadas verticalmente. Neste caso, consulte as instruções de funcionamento do aparelho para o qual está a gravar (dobrar), ou leia as instruções de funcionamento da televisão e programe-a para o formato 16:9 (completo). ≥Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento da sua televisão e do gravador. ≥Quando não precisar das indicações funcionais ou das horas e da data, escolha [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] ou [BASIC] >> [DATE/ TIME] >> [OFF] no modo de reprodução da cassete. (Quando ligar a câmara de vídeo e um gravador com o cabo DV, estas indicações podem não aparecer.) ª Quando não aparecer nem imagem nem som da câmara de vídeo na televisão ≥Verifique se as fichas estão bem colocadas. ≥Verifique a configuração de [12bit AUDIO]. (-39-) ≥Verifique o terminal que foi ligado. S / 2 (L2) 33 LSQT1289 LSQT1289POR.book 34 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de edição Utilizando o Cabo DV para Gravação (Dobragem Digital) Usando a Câmara como uma Câmara Web Ligando outro equipamento de vídeo digital com um terminal DV e a câmara de vídeo através de um cabo DV VW-CD1E (opcional) 1, poderá fazer uma dobragem de imagem de alta qualidade em formato digital. Este modelo não pode ser utilizado como Gravador. ≥Ajuste para o Modo de Reprodução de Cassete. (Leitor/gravador) 1 Ligue a câmara de vídeo e o equipamento de vídeo digital com o cabo DV. Para actualizar o Windows XP para SP2, seleccione [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update]. Se a Câmara de Vídeo for conectada ao seu Computador Pessoal, pode-se enviar vídeo e o som a partir da Câmara de Vídeo para outras partes através da rede. Se o computador estiver adequadamente configurado, será possível enviar inclusive o áudio. (Você pode usar o microfone do computador pessoal ao invés do utilizado na Câmara de Vídeo.) Software: Windows Live Messenger 8.0/8.1 (Windows XP/Vista) Windows XP: DirectX 9.0c Windows Vista: DirectX 10 ª Conectando a Câmara ao Computador 1 Pessoal (Para Uso como uma Câmara Web) 1 Ajustar a Câmara de Vídeo para o Modo de reprodução do cassete ou o Modo de gravação do cassete. 2 Conectar a Câmara ao Computador Pessoal com o Cabo de Conexão USB auxiliar. 2 Inicie a reprodução. (Leitor) 3 Inicie a gravação. (Gravador) 4 Pare a reprodução. (Leitor) ≥Não ligue ou desligue o cabo DV durante a dobragem ou esta pode não ficar completa correctamente. ≥Mesmo que utilize um aparelho equipado com um terminal DV, como o IEEE1394, poderá não ser capaz de fazer dobragem digital nalguns casos. Para mais informações, consulte as instruções para o equipamento que for ligado. ≥Não obstante os ajustes no menu do gravador, a dobragem digital é feita do mesmo modo do modo [AUDIO REC] da cassete de reprodução. ≥As imagens no monitor do gravador podem sofrer interferências, mas isso não afecta as imagens gravadas. 1) 2) 3) 1) Cabo de conexão USB 2) Terminal USB 3) O ecrã do modo WEB CAMERA 3 Iniciar o Windows Live Messenger. ≥Clicar em [start] >> [Programs] >> [Windows Live Messenger]. 34 LSQT1289 LSQT1289POR.book 35 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de edição ª Quando utilizar a sua câmara de vídeo Utilização num Macintosh como Web camera Quando utilizar a câmara de vídeo como Câmara Web no Modo de Reprodução do Cassete, a indicação do ícone de funcionamento será diferente daquele apresentado no funcionamento normal. 1 2 1 No funcionamento normal 2 No modo Câmara Web (Modo de Reprodução do Cassete) ≥Mesmo que mova o cursor para cima/baixo/ esquerda/direita ( , ∫, 5, 6), a direcção escolhida no ícone de funcionamento não fica acesa a amarelo. ≥O ícone de funcionamento pisca em vez de aparecer lentamente a partir do canto do ecrã quando premir o centro do cursor. ª Ambiente operativo no iMovie HD SO: Com pré-instalado; Mac OS X v10.4 CPU: PowerPC G5 Intel Core Duo Intel Core Solo Interface: Terminal DV (FireWire) (IEEE1394.a) ≥iMovie HD, incluídos com qualquer novo Macintosh, ou vendido com o iLife. 1 Ajuste a câmara de vídeo para o Modo de Reprodução de Cassete. 2 Ligue a câmara de vídeo ao seu Macintosh com o cabo de Interface DV (opcional). ≥Para mais informações, queira contactar a Apple Inc. através do website http://www.apple.com. ≥Se a Câmara for usada como uma Câmara Web, a qualidade do vídeo a ser trocado dependerá do estado da conexão da Internet. ≥No modo Câmara Web, não pode gravar vídeo (imagem) numa cassete. ≥No modo Câmara Web, o áudio pode ser interrompido no meio da comunicação dependendo do ambiente de comunicação ou o desempenho do computador pessoal. ≥Se ligar o cabo de conexão USB enquanto utiliza a cassete no modo de reprodução do cassete, a cassete pára. ≥Se ligar o cabo de conexão USB no modo Câmara Web (modo de gravação do cassete), a indicação do código do tempo, a indicação SP/LP, ou os ícones desaparecem. ≥No modo Câmara Web (modo de reprodução do cassete), o ícone de funcionamento é alterado. ≥Se a Câmara for usada como Câmara Web e o software anti-virus estiver activado, a funcionamento da Câmara pode ser interrompido. Neste caso, saia do Messenger, volte a ligar a câmara de vídeo e reinicie o Messenger. 35 LSQT1289 LSQT1289POR.book 36 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Modo de edição Notas ≥Microsoft®, Windows®, Windows Vista® e DirectX® são, ou marcas registadas, ou marcas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ou outros países. ≥Intel®, Core™ e Pentium® são, ou marcas registadas, ou marcas da Intel Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. ≥Apple, Mac OS, iMovie HD, FireWire são, ou marcas registadas, ou marcas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. ≥Todos os demais nomes, nomes de empresas, nomes de produtos, etc. mencionados nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas sociedades. ≥Imagem de um produto da Microsoft, impresso com a permissão da Microsoft Corporation. ≥Os nomes dos produtos que estão sendo utilizados podem diferir dos nomes mencionados no texto. Em função do ambiente operacional e de outros factores, o conteúdo dos ecrãs utilizados nestas instruções não correspondem necessariamente ao visualizado em seu próprio ecrã. ≥Os ecrãs publicados nestas instruções para o uso são exibidos em inglês como exemplo; estão também disponíveis em outras línguas. ≥Estas instruções não tratam as operações básicas do computador pessoal, nem contêm definições de termos. Para estas informações, consultar o manual de instruções de seu computador pessoal. 36 LSQT1289 LSQT1289POR.book 37 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Menu Menu Lista do menu ª [MODO DE REPRODUÇÃO DE CASSETE] As ilustrações e números do menu são fornecidos para uma fácil explicação, sendo, deste modo, diferentes das indicações actuais do menu. ª [MODO DE GRAVAÇÃO DE CASSETE] 1) [BASIC] [DATE/TIME] -382) [ADVANCED] [REPEAT PLAY] -31- 1) [BASIC] [SCENE MODE] -27[REC SPEED] -18[WIND CUT] -24[REC ASPECT] -25[CLOCK SET] -112) [ADVANCED] [GUIDE LINES] -26[FADE COLOUR] -24[AUDIO REC] -38[D.ZOOM] -21[ZOOM MIC] -21[SHTR EFFECT] -20[AUTO SLW SHTR] -26- 3) [SETUP] [12bit AUDIO] -39[AUDIO OUT] -39[DISPLAY] -38[LCD SET] -17[EVF SET] -17[POWER SAVE] -38[TV ASPECT] -324) [LANGUAGE] -16- 3) [SETUP] [DISPLAY] -38[DATE/TIME] -38[POWER SAVE] -38[QUICK START] -12[BEEP SOUND] -38[LCD SET] -17[EVF SET] -17[INITIAL SET] -39[DEMO MODE] -394) [LANGUAGE] -16- 37 LSQT1289 LSQT1289POR.book 38 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Menu Menus relacionados com a fotografia ª [DATE/TIME] Isto alterna entre a indicação da data e a indicação da hora. ≥A câmara de vídeo grava automaticamente a data e hora da imagem gravada na cassete. ª [AUDIO REC] Liga os sistemas de gravação de áudio (áudio PCM). [12bit]: Grava áudio em “4 faixas de 12 bit 32 kHz”. (Os sinais originais de áudio podem ser mantidos após ter dobrado outros sinais de áudio.) [16bit]: Grava áudio em “2 faixas de 16 bit 48 kHz”. O áudio pode ser gravado em qualidade superior. (Se os sinais de áudio forem dobrados, então os sinais originais de áudio serão apagados.) ≥Não pode efectuar dobragem de áudio nesta unidade. Se desejar editar o som num modelo com a função de dobragem de áudio, escolha a opção [12bit] para tirar fotografias. ª [DISPLAY] Escolha [ON] e o modo de apresentação pode ser ligado a todas as funções. Escolha [OFF] e pode ser ligado para uma apresentação mínima. ª [BEEP SOUND] Escolha [ON] e os “beeps” de alarme/ confirmação tocam do seguinte modo. 1 Beep ≥Quando inicia a gravação ≥Quando liga a energia ≥ Quando a unidade passa do modo de espera em início rápido para a pausa na gravação 2 Beeps ≥Quando fizer uma pausa na gravação ≥Quando desliga a energia ≥Quando a unidade entra no modo de espera de início rápido 2 Beeps por 4 vezes ≥Quando inserir uma cassete com a protecção contra apagamentos acidentais em [SAVE], ocorre condensação (-44-) e também noutras ocasiões. Verifique a mensagem apresentada no ecrã. (-41-) 38 LSQT1289 ª [POWER SAVE] [OFF]: Quando passarem 5 minutos sem que seja feita qualquer operação, o modo de espera (standby) liga-se automaticamente. No modo de espera, [;] começa a piscar e leva algum tempo, mais do que o habitual para começar a gravar após ter premido o botão de iniciar/parar a gravação. [5 MINUTES]: Quando passarem 5 minutos sem que seja feita qualquer operação, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente para proteger a cassete ou para que a bateria não se gaste. Quando utilizar a câmara de vídeo, ligue-a novamente. ≥Nos casos seguintes, a energia poderá não desligar mesmo que esteja escolhida a opção [POWER SAVE] >> [5 MINUTES]. ≥Quando ligar a uma tomada AC (Quando utilizar o adaptador AC) ≥Quando ligar o cabo USB ou o cabo DV a um computador pessoal ou a outro equipamento LSQT1289POR.book 39 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Menu Menus relacionados com a reprodução ª [12bit AUDIO] Se desejar editar o som num modelo com a função de dobragem de áudio, escolha a opção [12bit] para tirar fotografias. Pode ligar o som (Áudio PCM) quando reproduzir uma cassete com o som gravado em [12bit]. [ST1]: Reproduz apenas o som original que foi gravado. [ST2]: Reproduz apenas o som na cassete adicionado pela dobragem de áudio. [MIX]: Reproduz simultaneamente tanto sons [ST1] como [ST2]. ≥Não pode efectuar dobragem de áudio nesta unidade. Quando reproduzir uma cassete gravada nesta unidade, não será capaz de ouvir o som se tiver escolhido [ST2]. Escolha [ST1]. ª [AUDIO OUT] Esta opção muda o som para ser reproduzido. [STEREO]: Som estéreo (som principal e secundário) [L]: Som do canal esquerdo (som principal) [R]: Som do canal direito (som secundário) Outros menus ª [INITIAL SET] Quando existe um menu que não pode ser seleccionado, dependendo de um conjunto de funções, ajuste para [YES] para mudar os ajustes do menu de volta para a sua condição original de fabrico. (O ajuste da língua não pode ser reiniciado nas definições iniciais de origem.) ª [DEMO MODE] Se escolher a opção [DEMO MODE] >> [ON] sem inserir uma cassete, a câmara de vídeo é ajustada automaticamente para o modo de demonstração para como introduzir as devidas funções. Se premir ou utilizar algum botão, o modo de demonstração é cancelado. Se não fizer qualquer operação durante cerca de 10 minutos, o modo de demonstração inicia automaticamente. Para terminar o modo de demonstração, insira uma cassete, ou escolha a opção [DEMO MODE] >> [OFF]. Para uma utilização normal, ajuste esta função para [OFF]. 39 LSQT1289 LSQT1289POR.book 40 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras Outras Indicações : São apresentadas no ecrã as várias funções e o estado da câmara de vídeo. Funções básicas : Energia restante na bateria 0h00m00s00f: Código das horas 15:30:45: Indicação da data/hora Indicações de gravação R 0:45: Tempo restante na cassete ≥O tempo restante na cassete é indicado em minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a indicação começa a piscar.) SP: Modo de Reprodução Normal (Modo de velocidade de gravação) -18LP: Modo de Reprodução Longa (Modo de velocidade de gravação) -18¥: Gravação -19; (Verde): Pausa na gravação -19; (O verde pisca): Modo de espera (standby) ; (Vermelho): Desaparecimento gradual : Verificação da gravação -19Modo panorâmico -2516:9 : Modo automático -18AUTO : Modo manual -27MNL : MF: Focagem manual -295k: Indicação de ampliação do zoom -21- : : 1/500: F2.4: 6dB: : Modo de luz de fundo -22O.I.S. -25Velocidade do obturador -29Número F -29Valor de ganho -29Modo Câmara Web (Gravação) -34- : : : : : : ZOOM : : 5: : Modo de tom de pele suave -23Desvanecimento (Branco) -24Desvanecimento (Preto) -24Função de visão nocturna colorida -23Localização de Espaço em Branco -20Luz de vídeo ligada -17Microfone do zoom -21Redução do ruído do vento -24Modo desporto (Modo de cenário) -27Modo retrato (Modo de cenário) -27- 40 LSQT1289 : : AWB : Modo de luz fraca (Modo de cenário) -27Modo projector (Modo de cenário) -27Modo surf e neve (Modo de cenário) -27Balanço de brancos automático -28- : Modo de interiores (filmar sob uma lâmpada incandescente) -28Modo de exteriores -28Modo de ajuste do balanço de brancos -28- : : Indicação de reprodução 1: Reprodução -31;: Pausa -315: Reprodução com Avanço rápido/ Localização rápida -316: Reprodução de Rebobinagem/ Revisão -31;1/2;: Reprodução imagem a imagem -32- : : 12bit, 16bit: : Repetir a reprodução -31Modo Câmara Web (Reprodução) -34Modo de gravação de áudio -38Ajuste de volume -31- LSQT1289POR.book 41 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras Indicações de aviso/alarme Se alguma das seguintes indicações acender ou piscar, por favor verifique a câmara de vídeo. Indicações de confirmação Y: É inserida uma cassete com a patilha de prevenção contra apagamentos acidentais na posição [SAVE]. Não existe qualquer cassete inserida. [--]/0: A pilha incorporada está fraca. -11°: A indicação de aviso/alarme aparece quando se gravar a si próprio. Vire o monitor LCD para o lado do visor e verifique a indicação de aviso/alarme. 2END: A cassete chegou ao fim durante a gravação. :: As cabeças do vídeo estão sujas. -45Indicações textuais 3DEW DETECT/3EJECT TAPE: Ocorreu condensação. Retire a cassete e espere um bocado. Leva algum tempo até que o suporte da cassete se abra, mas isso não é um mau funcionamento. -44LOW BATTERY: A bateria está fraca. Recarregue-a. -7NO TAPE : Não existe nenhuma cassete inserida. -13TAPE END: A cassete chegou ao fim durante a gravação. CHECK REC TAB: Está a tentar gravar imagens numa cassete com a patilha de prevenção contra apagamentos acidentais na posição [SAVE]. Está a tentar dobrar digitalmente numa cassete com a patilha de prevenção contra apagamentos acidentais na posição [SAVE]. WRONG TAPE FORMAT: Está a tentar reproduzir uma secção da cassete que foi filmada com um sistema de TV diferente. Esta cassete é incompatível. CLOSE CASSETTE DOOR: A tampa da cassete está aberta. Feche a tampa da cassete. -13COPY PROTECTED: As imagens não podem ser gravadas correctamente, porque estão protegidas com uma protecção contra cópias. NEED HEAD CLEANING: As cabeças do vídeo estão sujas. -45PUSH THE RESET SWITCH: Foi detectada uma irregularidade no equipamento. Prima o botão [RESET] (-44-). Isso deve resolver o problema. DISCONNECT USB CABLE: Está a tentar gravar imagens numa cassete com o cabo USB ligado à câmara de vídeo. CAN NOT USE USB: Está a ligar o cabo USB com o cabo DV ligado. CHANGE TO MANUAL MODE: Está a tentar escolher o item em [SCENE MODE] quando a câmara de vídeo está definida para [AUTO]. As funções não podem ser utilizadas em simultâneo Algumas funções na câmara de vídeo estão desligadas ou não podem ser escolhidas devido às especificações. A tabela abaixo apresenta exemplos das funções que são restritas devido às condições. Funções Condições que desactivam as funções ≥Compensação da luz de fundo ≥Quando escolher o diafragma/ganho ≥Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada ≥Modo de ajuda ≥Localizacao de Espaco em Branco ≥Pele ≥Verificação da gravação ≥Visão Nocturna Colorida ≥Enquanto gravar para uma cassete ≥Modo de cenário ≥Quando a câmara de vídeo está definida para [AUTO] ≥Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada ≥Quando a luz de vídeo LED incorporada acende ≥Alteração do balanço de brancos ≥Quando for utilizado o zoom digital (42k ou superior) ≥Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada ≥Ajustar a velocidade do obturador, diafragma e ganho ≥Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada ≥Quando utilizar o modo de cenário 41 LSQT1289 LSQT1289POR.book 42 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras Antes de enviar a unidade para reparação (Problemas e soluções) Energia/Estrutura 1: A energia da câmara de vídeo não pode ser ligada. • A bateria está completamente carregada? Utilize uma bateria completamente carregada. • O circuito de protecção da bateria pode estar funcional. Coloque a bateria no adaptador AC durante 5 a 10 segundos. Se a câmara de vídeo continuar inutilizável, a bateria está danificada. • O monitor LCD ou o visor estão abertos? 2: A energia da câmara de vídeo é desligada automaticamente. • Se não usar a unidade durante aproximadamente 5 minutos, a alimentação é automaticamente desligada para conservar a carga da bateria. Para retomar a gravação, volte a ligar a alimentação. A alimentação não desligará automaticamente quando a função de economia da energia estiver definida para [OFF]. (-38-) 3: A energia da câmara de vídeo não fica ligada o tempo suficiente. • A bateria está fraca? Se o indicador da energia da bateria estiver a piscar ou for apresentada a mensagem “LOW BATTERY”, a bateria está gasta. Carregue a bateria ou coloque uma bateria completamente carregada. (-7-) • Ocorreu condensação? Quando levar a câmara de vídeo de um local frio para um local quente, poderá ocorrer condensação dentro da unidade. Se tal acontecer, a energia desliga-se automaticamente, não permitindo quaisquer operações, excepto a remoção da cassete. Espere até que o indicador da condensação desapareça. (-44-) 4: A Bateria descarrega-se rapidamente. • A bateria está completamente carregada? Carregue-a com o adaptador AC. (-7-) • Está a utilizar a bateria num local extremamente frio? A bateria é afectada pela temperatura do ambiente. Em locais frios, o tempo de funcionamento da bateria é menor. • A bateria ficou inutilizável? A bateria tem um tempo limite de utilização. Se este tempo ficar demasiado curto mesmo após a bateria ter sido completamente carregada, dependendo da utilização, a bateria ficou inutilizável. 42 LSQT1289 5: A câmara de vídeo não pode ser utilizada mesmo que esteja carregada. A câmara de vídeo não funciona normalmente. • A câmara de vídeo não pode ser utilizada, excepto se abrir o monitor LCD ou estender o visor. • Retire a cassete e prima o botão [RESET]. (-44-) Se a máquina não tiver voltado ao modo normal de funcionamento, desligue a energia. De seguida, cerca de 1 minuto depois, volte a ligar a energia. 6: A cassete não pode ser retirada. • O indicador do estado acende quando abre a tampa da cassete? (-13-) Certifique-se que a bateria e o adaptador AC se encontram ligados correctamente. (-7-) • A bateria utilizada está descarregada? Carregue a bateria e retire a cassete. • Feche por completo a tampa da cassete e abra-a por completo novamente. (-13-) 7: Não poderá fazer quaisquer operações para além da remoção da cassete. • Ocorreu condensação? Espere até que a indicação de condensação desapareça. (-44-) Gravação 1: A gravação não começa, apesar da câmara de vídeo estar ligada à energia e a cassete estar correctamente inserida. • O cursor de prevenção contra apagamento acidental na cassete está aberto? Se estiver aberto (ajustar para [SAVE]), a gravação não pode ser realizada. (-14-) • A cassete está no fim? Inserir uma nova cassete. • O modo de gravação está escolhido? Quando estiver no modo de reprodução, não poderá fazer gravações. (-9-) • Ocorreu condensação? Quando ocorrer condensação, não poderá fazer qualquer operação para além da remoção da cassete. Espere até que o indicador da condensação desapareça. (-44-) • A tampa da cassete está aberta? Se a tampa da cassete estiver aberta, a câmara de vídeo poderá não funcionar normalmente. Feche a tampa da cassete. (-13-) 2: O ecrã mudou de repente. • A demonstração começou? No modo de Gravação na Cassete, se escolher a opção [DEMO MODE] >> [ON] sem inserir uma cassete, a demonstração começa. Para uma utilização normal, ajuste esta função para [OFF]. (-39-) LSQT1289POR.book 43 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras 3: A cassete não pode ser inserida. • Ocorreu condensação? Espere até que a indicação de condensação desapareça. 4: A função de focagem automática não funciona. • O modo de focagem manual está seleccionado? Se o modo de focagem automática for seleccionado, a focagem é ajustada automaticamente. • Existem alguns objectos de gravação e ambientes onde a focagem automática não funciona correctamente. (-49-) Se tal for o caso, utilize o modo de focagem manual para ajustar a focagem. (-29-) Indicações 1: É apresentada uma frase a vermelhono centro do ecrã. • Leia as frases e dê a sua resposta. (-41-) 2: A indicação do tempo restante da cassete desapareceu. • A indicação do tempo restante da cassete pode desaparecer temporariamente durante a reprodução imagem a imagem ou outra operação. Se continuar uma gravação ou reprodução normal, a indicação volta a aparecer. 3: A indicação do tempo restante da cassete não coincide com o tempo real restante da cassete. • Se gravar continuamente cenas com menos de 15 segundos, o tempo restante da cassete não pode ser apresentado correctamente. • Nalguns casos, a indicação do tempo restante da cassete poderá apresentar um tempo restante da cassete 2 ou 3 minutos mais curto que o tempo real restante da cassete. 4: Uma indicação de uma função, como a indicação do modo, indicação do tempo restante da cassete ou indicação do tempo não é apresentada. • Se escolher a opção [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF], as indicações para além da condição da cassete em movimento, indicações de aviso e indicações da data desaparecem do monitor LCD e do visor. 5: “CHECK THE LENS COVER.” é visualizado. • Abra a tampa das lentes antes de ligar a unidade. • Esta mensagem pode aparecer se tentar gravar em locais extremamente escuros. Reprodução (Som) 1: O som não é reproduzido a partir do altifalante incorporado da câmara de vídeo. • O volume está muito baixo? Durante a reprodução, empurre a alavanca [sVOLr] para ver a indicação do volume e ajuste-o. (-31-) 2: Sons diferentes são reproduzidos ao mesmo tempo. • Escolheu a opção [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] e reproduziu uma imagem com som principal e som secundário? Escolha a opção [L] para ouvir o som principal e escolha a opção [R] para ouvir o som secundário. (-39-) 3: Os sons não podem ser reproduzidos. • Escolheu a opção [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [ST2]? Escolha [12bit AUDIO] >> [ST1]. (-39-) Reprodução (Imagens) 1: Aparecem interferências de padrão tipo mosaico nas imagens durante a reprodução com imagem rápida ou revisão. • Este fenómeno é característico de sistemas de vídeo digital. Não é um mau funcionamento. 2: Aparecem riscas horizontais nas imagens durante a reprodução com imagem rápida ou revisão. • Poderão aparecer riscas horizontais dependendo do cenário, mas isto não é um mau funcionamento. 3: Apesar da câmara de vídeo estar correctamente ligada a uma televisão, a reprodução de imagens não é vista. As imagens estão na vertical. • Escolheu a entrada de vídeo na televisão? Por favor leia as instruções de funcionamento da sua televisão e escolha o canal que coincida com os terminais de entrada utilizados para fazer a ligação. • As definições de [TV ASPECT] estão correctas? Altere as definições para equivalerem ao formato da televisão. [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] ou [4:3]. 4: A imagem de reprodução não é clara. • As cabeças da câmara de vídeo estão sujas? Se as cabeças estiverem sujas, a reprodução da imagem pode não ser a melhor. Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza para vídeo digital (opcional). (-45-) • Se o terminal para o cabo AV estiver sujo, poderão aparecer interferências no ecrã. Limpe a sujidade do terminal com um pano suave e, de seguida, ligue o cabo ao terminal A/V. • Uma imagem com um sinal de protecção de direitos de autor (protecção contra cópias) está a ser gravada? Quando uma imagem protegida for reproduzida por uma câmara de vídeo, aparecem padrões tipo mosaico na imagem. 43 LSQT1289 LSQT1289POR.book 44 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras Outras 1: A indicação desaparece, o ecrã fica congelado ou não se pode fazer qualquer operação. • Desligue a energia da câmara de vídeo. Se a energia não puder ser desligada, prima o botão [RESET], ou retire a bateria ou o adaptador AC e, de seguida, volte a colocá-la. De seguida volte a ligar a energia. Se ainda não conseguir fazer operações normais, retire o fornecedor de energia e consulte o distribuidor onde comprou a câmara. 2: “PUSH THE RESET SWITCH” é apresentado. • Foi detectada automaticamente uma irregularidade na câmara de vídeo. Retire a cassete para a protecção de dados e, de seguida, prima o botão [RESET] com a patilha A. A câmara de vídeo será activada. RESET A • Se não premir o botão [RESET], a energia da câmara de vídeo é desligada automaticamente cerca de 1 minuto depois. • Mesmo após premir o botão [RESET], a indicação poderá continuar a aparecer repetidamente. Se tal for o caso, a câmara necessita de ser reparada. Retire a unidade de fornecimento de energia e consulte o distribuidor onde comprou a câmara. Não tente reparar a unidade sozinho. 3: A indicação de aviso/alarme [°] aparece quando a câmara for utilizada no modo Câmara Web. • Premiu o botão do menu ou o botão de iniciar/ parar a gravação? Não pode utilizar o menu, nem gravar na cassete no modo Câmara Web. • Tentou reproduzir uma cassete sem a ter inserido? Insira uma cassete. • Tentou reproduzir uma cassete sem protecção de direitos de autor (copy guard)? As imagens da cassete com protecção de direitos de autor (copy guard) não podem ser apresentadas no PC. (O áudio da cassete pode ser reproduzido.) 44 LSQT1289 Cuidados no Uso ª Acerca da condensação Se girar a câmara de vídeo quando ocorrer uma condensação na cabeça ou na cassete, a indicação de condensação [3] (amarela ou vermelha) será apresentada no visor ou no monitor LCD e as mensagens [3DEW DETECT] ou [3EJECT TAPE] (apenas quando a cassete for inserida) aparecem. Neste caso, siga o procedimento apresentado abaixo. 1 Retire a cassete se esta tiver sido inserida. ≥Leva cerca de 20 segundos a abrir o suporte da cassete. Isto não é um mau funcionamento. 2 Deixe a câmara de vídeo com a tampa do compartimento da cassete fechada, para arrefecer ou aquecer em relação à temperatura ambiente. ≥O indicador do estado pisca durante cerca de 1 minuto e depois a câmara de vídeo desligase automaticamente. Deixe de utilizar a câmara durante cerca de 1,5 a 2 horas. 3 Gire a câmara de vídeo novamente, ajuste para o Modo de Reprodução/Gravação na Cassete e, de seguida, verifique se a indicação de condensação desaparece. Especialmente nos locais mais frios, as gotas do orvalho podem congelar. Neste caso, pode levar mais tempo para que a indicação da condensação desapareça. Verifique se há condensação mesmo antes da Indicação de condensação ser apresentada. ≥Se o indicador da condensação não aparecer no ecrã LCD e/ou EVF e reparar que existe condensação na lente ou na unidade principal, não abra a tampa da cassete, senão pode formar-se condensação nas cabeças da cassete. Quando a lente ficar embaciada: Retire a bateria ou o adaptador AC e não utilize a unidade durante cerca de 1 hora. Quando a unidade se aproximar da temperatura ambiente, o embaciamento desaparece naturalmente. LSQT1289POR.book 45 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras ª Acerca das cabeças sujas Se as cabeças do vídeo (as partes que contactam de perto com a cassete) ficarem sujas, a gravação e reprodução normais poderão não ser feitas correctamente. Limpe as cabeças com a cassete de limpeza de cabeças de vídeo digital. ≥Insira a cassete de limpeza das cabeças na câmara de vídeo, escolha o Modo de Reprodução da Cassete e reproduza-a durante cerca de 10 segundos. (Se não parar a reprodução, esta pára automaticamente cerca de 15 segundos mais tarde.) ≥Recomendamos uma limpeza periódica das cabeças. Se as cabeças ficarem sujas, aparece durante a gravação a mensagem “NEED HEAD CLEANING”. Durante a reprodução também poderão aparecer os seguintes problemas. ≥Interferências do tipo mosaico aparecem parcialmente ou o som é interrompido. ≥Aparecem riscas horizontais do tipo mosaico azuis ou pretas. ≥O ecrã aparece todo a branco e não aparecem mensagens nem som. Quando não conseguir fazer uma reprodução normal mesmo após ter limpo as cabeças. Uma possível causa da gravação não poder ter sido feita é o facto de as cabeças estarem sujas no momento da gravação. Limpe as cabeças e faça novamente a gravação e reprodução. Se a reprodução normal puder ser feita, significa que as cabeças estão limpas. Antes de fazer uma gravação importante, certifique-se que faz uma gravação de teste para ter a certeza que pode fazer uma gravação normal. ≥Se as cabeças ficarem sujas mal as acabe de limpar, o problema pode ser da cassete. Se tal for o caso, experimente utilizar outra cassete. ≥Durante a reprodução, a imagem ou som podem ser interrompidos momentaneamente, mas isto não é um mau funcionamento da câmara de vídeo. (Uma possível causa é a sujidade que se adere momentaneamente às cabeças e interrompe a reprodução.) ª Acerca da câmara de vídeo ≥Quando a câmara de vídeo é utilizada durante um longo período de tempo, a estrutura da câmara fica quente, mas isto não é um mau funcionamento. Mantenha a Câmara de Vídeo Digital o mais possível afastada de equipamento electromagnético (como microondas, televisões, consolas de jogos, etc.). ≥Se utilizar a Câmara de Vídeo Digital sobre ou perto de uma televisão, as imagens e o som podem ficar distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas. ≥Não utilize a Câmara de Vídeo Digital perto de telemóveis, porque isso pode dar origem a interferências que afectam adversamente as imagens e o som. ≥Os dados gravados podem ser danificados ou as imagens podem ser distorcidas em campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou grandes motores. ≥A radiação de ondas electromagnéticas geradas por microprocessadores pode afectar adversamente a Câmara de Vídeo Digital, causando distúrbios nas imagens e som. ≥Se a Câmara de Vídeo Digital for afectada adversamente por equipamento electromagnético e deixar de funcionar correctamente, desligue-a e retire a bateria, ou desligue o adaptador AC. De seguida, volte a colocar a bateria, ou volte a ligar o adaptador AC e ligue a Câmara de Vídeo Digital. Não utilize a Câmara de Vídeo Digital perto de transmissores de rádio ou linhas de alta tensão. ≥Se gravar perto de transmissores de rádio ou linhas de alta-tensão, as imagens ou sons gravados podem ser adversamente afectados. Não borrifar insecticidas ou produtos químicos voláteis na câmara de vídeo. ≥Se a câmara de vídeo for borrifada com tais produtos químicos, a estrutura da câmara pode ficar deformada e o acabamento da superfície pode descascar-se. ≥Não mantenha produtos de plástico ou borracha em contacto com a câmara de vídeo durante um longo período de tempo. Quando utilizar a sua câmara de vídeo num local poeirento ou com muita areia, como a praia, não deixe que a areia ou o pó entrem na estrutura ou terminais da câmara de vídeo. Proteja também a câmara de vídeo da humidade ou água. ≥A areia ou o pó podem danificar a câmara de vídeo ou a cassete. (Deve ter cuidado quando inserir e retirar a cassete.) 45 LSQT1289 LSQT1289POR.book 46 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras ≥Se a água do mar atingir a câmara de vídeo, humedeça um pano macio com água da torneira, torça-o bem e utilize-o para limpar a estrutura da câmara com cuidado. Depois, limpe-a de novo completamente com um pano seco macio. Quando transportar a câmara de vídeo, não a deixe cair e evite os impactos. ≥Um forte impacto na câmara de vídeo pode partir a parte exterior, causando um mau funcionamento. Não utilize benzina, diluente ou álcool para limpar a câmara de vídeo. ≥Antes da limpeza, retirar a bateria ou o condutor de alimentação AC da tomada de alimentação AC. ≥A estrutura da câmara pode ficar descolorida e o acabamento da superfície pode descascar-se. ≥Limpe a câmara de vídeo com um pano suave e seco, para retirar o pó e as dedadas. Para retirar manchas difíceis, torça bem um pano que esteja encharcado em água e detergente neutro e limpe bem a câmara. Depois, limpe bem a câmara com um pano seco. ≥Quando utilizar um pano com um produto químico, siga as instruções. Não utilize esta câmara de vídeo com objectivos de vigilância ou outro uso comercial. ≥Se utilizar a câmara de vídeo durante um longo período de tempo, a temperatura interna aumenta e, consequentemente, isto pode levar a um mau funcionamento. ≥Esta câmara não foi criada para um uso comercial. Quando não utilizar a câmara de vídeo durante um longo período de tempo. ≥Quando guardar a unidade num armário ou móvel, recomendamos que coloque dessecante (sílica gel) nela. ª Acerca da bateria A bateria dentro da câmara de vídeo é de ião de lítio recarregável. A bateria é susceptível à temperatura e à humidade e o efeito da temperatura aumenta com o aumento ou diminuição da temperatura. Com a temperatura baixa, poderá não aparecer a indicação de bateria completamente carregada ou pode aparecer durante cerca de 5 minutos a indicação de bateria fraca após começar a utilização. Com temperaturas elevadas, a função de protecção pode não funcionar, não permitindo assim a utilização da câmara de vídeo. 46 LSQT1289 Certifique-se que retira a bateria após a utilização da unidade. ≥Se a bateria for deixada na câmara de vídeo, é consumida uma quantidade mínima de energia, mesmo que a energia esteja em OFF. Se a bateria for deixada na câmara de vídeo durante um longo período de tempo, pode ficar completamente descarregada. A bateria pode ficar inutilizável mesmo após ser recarregada. ≥A bateria deverá ser guardada num local fresco onde não haja humidade, com uma temperatura o mais constante possível. (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, humidade recomendada: de 40% a 60%) ≥Temperaturas extremamente elevadas ou baixas encurtarão a vida útil da bateria. ≥Se a bateria for mantida em locais com uma alta temperatura, muita humidade ou fumos de óleo, os terminais podem enferrujar e causar um mau funcionamento. ≥Para guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomendamos que a carregue uma vez todos os anos e que a guarde mal tenha utilizado por completo a capacidade de carga. ≥O pó e outras matérias que fiquem nos terminais da bateria deverão ser retirados. Prepare baterias extra quando sair para fazer uma gravação. ≥Prepare baterias para 3 ou 4 vezes o período de tempo que deseja gravar imagens. Em locais frios como uma estância de esqui, o período em que pode gravar imagens fica mais curto. ≥Quando viaja, não se esqueça de levar o adaptador AC de modo a que possa recarregar a bateria no local para onde for. Se a bateria cair acidentalmente, verifique se os terminais estão deformados. ≥A colocação de uma bateria defeituosa na câmara de vídeo ou no adaptador AC pode danificar a câmara de vídeo ou o adaptador AC. Não atire a bateria velha para o fogo. ≥Aquecer a bateria ou atirá-la para o fogo pode dar lugar a uma explosão. Se o tempo de funcionamento é muito curto, mesmo após ter carregado a bateria, esta está inutilizável. Por favor compre uma bateria nova. LSQT1289POR.book 47 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras ª Acerca do adaptador AC ≥Se a bateria estiver quente, o carregamento leva mais tempo que o normal. ≥Se a temperatura da bateria for extremamente alta ou baixa, a luz [CHARGE] pode continuar a piscar e a bateria pode não ser carregada. Quando a temperatura da bateria diminuir ou aumentar o suficiente, o carregamento começa automaticamente, por isso, espere um bocado e se a luz continuar a piscar mesmo após ter feito o carregamento, a bateria ou o adaptador AC poderão estar danificados. Se for o caso, por favor contacte o seu distribuidor. ≥Se utilizar o adaptador AC próximo de um rádio, a recepção do rádio pode ser perturbada. Mantenha o adaptador AC a 1 metro ou mais longe do rádio. ≥Quando utilizar o adaptador AC, este pode gerar zumbidos. No entanto, isto é normal. ≥Após a utilização, certifique-se que retira o condutor de alimentação AC da tomada de alimentação AC. (Se o deixar ligado, é consumida uma pequena quantidade de corrente.) ≥Mantenha sempre os eléctrodos do adaptador AC e da bateria limpos. ª Acerca da cassete Nunca coloque a cassete em locais com elevadas temperaturas. ≥A cassete pode ficar danificada, criando uma interferência tipo mosaico durante a reprodução. Quando guardar a cassete após a utilização, certifique-se que a rebobina por completo e que a retira. ≥Se a cassete for deixada durante mais de 6 meses (dependendo das condições de armazenamento) na câmara de vídeo, ou parada a meio, a fita pode enfraquecer e ficar danificada. ≥Todos os 6 meses, avance a cassete até ao fim e volte a rebobiná-la por completo. Se a cassete for deixada durante 1 ano sem ser avançada até ao fim e rebobinada, pode ficar deformada, expandir ou encurtar, devido à temperatura e humidade. A fita pode colar-se a ela própria. ≥O pó, a luz directa do sol (raios ultravioletas) e a humidade podem danificar a cassete. Tais condições podem causar danos à câmara de vídeo e às cabeças. ≥Após a utilização, certifique-se que rebobina a cassete por completo, que a põe na caixa para a proteger do pó e que a guarda na vertical. Mantenha a cassete afastada de uma magnetização forte. ≥Os aparelhos que utilizem ímans, como as pulseiras electrónicas e brinquedos, têm uma força magnética que é mais forte que o habitual e podem apagar o conteúdo de uma gravação, ou aumentar as interferências. ª Monitor LCD/Visor Monitor LCD ≥Quando o monitor LCD ficar sujo, limpe-o com um pano seco suave. ≥Num local com mudanças drásticas de temperatura, a condensação pode-se formar no monitor LCD. Limpe-o com pano seco macio. ≥Se a sua câmara de vídeo estiver extremamente fria, o monitor LCD fica ligeiramente mais escuro que o habitual logo após ter ligado a energia. No entanto, à medida que a temperatura interna aumenta, ele volta à sua luminosidade normal. É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do monitor LCD com cerca de um total de 123.000 pixels. O resultado é uma eficiência de mais de 99,99% nos pixels, com uma taxa de apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. No entanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta as imagens gravadas. Visor É utilizada uma tecnologia de alta precisão para criar o ecrã do visor com cerca de um total de 113.000 pixels. O resultado é uma eficiência de mais de 99,99% nos pixels, com uma taxa de apenas 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. No entanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta as imagens gravadas. ª Inspecções periódicas ≥Para manter a mais alta qualidade de imagem, recomendamos substituir as peças gastas, tal como as cabeças, após cerca de 1000 horas de utilização. (Isto, no entanto, depende das condições de funcionamento, tais como a temperatura, humidade e poeira.) 47 LSQT1289 LSQT1289POR.book 48 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras Explicação dos termos ª Balanço automático de brancos O ajuste do balanço de brancos reconhece a cor da luz e ajusta-se, de modo a que a cor branca fique mesmo pura. A câmara de vídeo determina o tom da luz que passa pela lente e pelo sensor do balanço de brancos, avaliando, deste modo, as condições de gravação e escolhendo o ajuste do tom mais aproximado. A isto chama-se ajuste automático do balanço de brancos. No entanto, como a câmara de vídeo guarda apenas a informação acerca da cor branca sob várias fontes de iluminação, o ajuste automático do balanço de brancos não funciona normalmente sob outras fontes de calor. 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 1) 4 000K 3 000K 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 2 000K 11) 12) 1 000K Fora do limite eficaz do ajuste automático do balanço de brancos, a imagem fica avermelhada ou azulada. Mesmo dentro do limite eficaz do ajuste automático do balanço de brancos, este pode não funcionar correctamente caso haja mais do que uma fonte de iluminação. Para a iluminação fora do limite do ajuste automático do balanço de brancos, utilize o modo de ajuste manual do balanço de brancos. 48 LSQT1289 1) O limite eficaz do ajuste automático do balanço de brancos nesta câmara de vídeo 2) Céu azul 3) Ecrã do televisor 4) Céu nublado (chuva) 5) Luz do sol 6) Lâmpada fluorescente branca 7) 2 horas após o nascer do sol ou antes do pôr do sol 8) 1 hora após o nascer do sol ou antes do pôr do sol 9) Lâmpada de luz de halogéneo 10) Lâmpada de luz incandescente 11) Nascer do sol ou pôr do sol 12) Luz de velas ª Balanço de brancos A imagem gravada pela câmara de vídeo pode ficar azulada ou avermelhada sob a influência de fontes de iluminação. Para evitar tal fenómeno, ajuste o balanço de brancos. O ajuste do balanço de brancos determina a cor branca sob diferentes fontes de iluminação. Reconhecendo qual a cor branca sob a luz do sol e qual a cor branca sob uma lâmpada fluorescente, a câmara de vídeo pode ajustar o balanço entre as outras cores. Como a cor branca é a referência para todas as cores (claras), a câmara de vídeo pode gravar imagens num tom natural e pode reconhecer a cor branca de referência. LSQT1289POR.book 49 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Outras ª Focagem automática A focagem automática move automaticamente as lentes de focagem para a frente e para trás dentro da câmara de vídeo para aproximar o objecto da focagem. A focagem automática tem as seguintes características. ≥Ajusta-se de modo a que as linhas verticais de um objecto sejam vistas de um modo mais claro. ≥Tenta trazer um objecto com um contraste superior para a focagem. ≥Foca apenas o centro do ecrã. Devido a estas características, a focagem automática não funciona correctamente nas seguintes situações. Grave as imagens no modo de focagem manual. A gravação de um objecto com uma extremidade mais próxima da câmara de vídeo e a outra extremidade mais afastada ≥Como a focagem automática se ajusta no centro de uma imagem, pode ser impossível focar um objecto que se encontre localizado tanto em primeiro plano como em segundo plano. Filmagem de um objecto atrás do vidro sujo ou empoeirado ≥O objecto por detrás de um vidro não será focado, porque a focagem será feita na sujidade do vidro. Filmagem de um objecto que é rodeado por objectos com superfícies brilhantes ou por objectos altamente reflectivos ≥O objecto a ser gravado pode ficar pouco nítido, porque a câmara de vídeo foca o objecto com superfícies brilhantes ou em objectos altamente reflectivos. Filmagem de um objecto em ambientes escuros ≥A câmara de vídeo não consegue focar correctamente, porque a informação da iluminação que passa pela lente diminui consideravelmente. Filmagem de um objecto em movimento rápido ≥Como a lente de focagem no interior se move mecanicamente, não se consegue manter atrás de objectos em movimento rápido. Filmagem de um objecto com pouco contraste ≥Um objecto com pouco contraste, como uma parede branca, pode ficar pouco nítido, porque a câmara de vídeo atinge uma focagem de acordo com as linhas verticais de uma imagem. 49 LSQT1289 LSQT1289POR.book 50 ページ 2008年3月4日 火曜日 午前10時15分 Especificações Especificações Especificações Câmara de Vídeo Digital Informação para sua segurança Fonte de alimentação: DC 9,3/7,2 V Consumo de energia: Gravação 4,1 W Formato de gravação: Mini DV (Formato SD de vídeo digital para uso do consumidor) Cassete utilizada: Fita de vídeo digital de 6,35 mm Tempo de gravação/reprodução: SP: 80 min; LP: 120 min (com DVM80) Vídeo Sistema de gravação: Componente digital Sistema de televisão: CCIR: 625 linhas, sinal de cor PAL de 50 campos Áudio Sistema de gravação: Gravação digital em PCM 16 bit (48 kHz/2 can.), 12 bit (32 kHz/4 can.) Sensor de imagem: Sensor de imagem CCD de 1/6 polegadas [Pixels efectivos] Imagem em movimento: 400 K (4:3), 370 K (16:9)/ Imagem parada: 410 K (4:3), 380 K (16:9)/ Total: 800 K Lente: Diafragma automático, F1.9 a F4.3, Distância de focagem; 1,80 mm a 75,6 mm Macro (AF de alcance total) Zoom: Zoom electrónico de 42:1 Monitor: LCD de 2,7 polegadas Visor: Visor electrónico a cores Microfone: Estéreo (com a função de zoom) Altifalante: 1 altifalante redondo ‰ 20 mm Iluminação padrão: 1.400 lx Iluminação mínima necessária: 6 lx 2 lx (Modo de Visão Nocturna Colorida) Nível de saída do vídeo: 1,0 Vp-p, 75 h Nível de saída de áudio (Linha): 316 mV, 600 h USB: Nenhum suporte de protecção de direitos de autor Interface digital: Terminal de saída DV (IEEE1394, 4-pinos) 50 LSQT1289 Dimensões: 67,0 mm (C)k84,5 mm (A)k119,3 mm (D) (excluindo as partes de projecção) Peso: Cerca de 390 g (sem a bateria fornecida nem cassete DV) Cerca de 470 g (com a bateria fornecida e cassete DV) Temperatura de funcionamento: 0 oC a 40 oC Humidade de funcionamento: 10% a 80% Câmara WEB compressão: Motion JPEG Tamanho da imagem: 320k240 pixels (QVGA) Taxa da imagem: Cerca de 6 fps Adaptador AC VSK0698 Informação para sua segurança Fonte de alimentação: AC 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de energia: 19 W Saída de DC: DC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamento da câmara de vídeo) DC 8,4 V, 0,65 A (Carregamento da bateria) Dimensões: 92 mm (C)k33 mm (A)k61 mm (D) Peso: Cerca de 115 g As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.