manual do usuário

Transcrição

manual do usuário
OM- 1585-BR
Outubro 2000 - Setembro 2002
Processos
Soldagem MIG (GMAW)
Soldagem MIG pulsada (GMAW-P)
Soldagem c/ arame tubular (FCAW)
(c/ proteção gasosa ou autoprotegidos)
Descrição
Alimentador de Arame
(Usar com Fontes de Energia CC/CV)
S-64M
MANUAL DO USUÁRIO
Visite os nossos sites
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. O seu trabalho pode agora
ser bem feito; sempre. Sabemos que não poderia ser diferente pois não há
nenhuma vantagem em se fazer retrabalho.
É por esta razão que desde 1929, quando Niels Miller começou a produzir
máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller ofereciam
vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes dele não
podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que ser acima
do melhor que podiam ser; o melhor que se poderia comprar.
Hoje, os Profissionais que fabricam e vendem produtos Miller continuam
a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer equipamentos e
serviços que garantam os mais elevados padrões de qualidade e de
satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações relativas
à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos potenciais no
local de trabalho. Fizemos com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar com anos de serviços
confiáveis aplicando a manutenção apropriada
no produto. E se, por alguma razão, a máquina
precisar de conserto, há uma seção relativa à
reparação que o ajudará a identificar a causa do
problema. As listas de componentes irão ajudáMiller È o primeiro fabricante de lo a decidir qual peça, exatamente, será
Equipamentos para Soldagem
nos EUA a ser certificado de necessária para corrigir o problema. São
acordo com a Norma do Sistema igualmente fornecidos os termos da Garantia e
de Qualidade ISO 9001:2000.
informações relativas à Manutenção para o
modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa
de Equipamentos para Soldagem e Corte a
Plasma. Para informações sobre os produtos
Miller, contate o Distribuidor Miller local e
solicite a última edição do Catálogo Geral
ou Folhetos individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo,
consulte nosso site www.itwsoldagem.com.br
GARANTIA MILLER
Feita não somente como
sinônimo da nossa Qualidade,
mas para, quando necessário,
permitir que um cliente Miller
seja atendido da forma mais
rápida e simples possível.
Miller oferece um Manual Técnico
que contem informações ainda mais
detalhadas a respeito da reparação
e dos componentes da sua máquina.
Para obter um Manual Técnico, entre em contato com o Distribuidor
Miller local ou acesse nosso site
www.MillerWelds.com (Formato
Adobe Acrobat). O Distribuidor Miller
pode ainda fornecer literatura sobre
Processos de Soldagem tais como
Eletrodo Revestido (SMAW), TIG
(GTAW), MIG/MAG (GMAW), MIG/
MAG pulsado (GMAW-P), Arame
tubular (FCAW) e Arame de alma
metálica (GMAW-MC).
ÍNDICE
ANOTAÇÕES.....................................................................................................................................3
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.............................................4
1-1. Símbolos utilizados.....................................................................................................................4
1-2. Símbolos relativos a perigos em soldagem ao arco.....................................................................4
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção...........................................6
1-4. Principais Normas de Segurança..................................................................................................6
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos..............................................................................7
SEÇÃO 2 - DEFINIÇÕES.......................................................................................................................8
2-1. Adesivo geral de perigos................................................................................................................8
2-2. Adesivo de especificações para Modelos CE.................................................................................9
2-3. Símbolos e definições.................................................................................................................9
SEÇÃO 3 - INTRODUÇÃO...................................................................................................................10
3-1. Especificações.............................................................................................................................10
SEÇÃO 4 - INSTALAÇÃO......................................................................................................................10
4-1. Instalação e Movimentação.........................................................................................................10
4-2. Configuração do Equipamento......................................................................................................11
4-3. Conexões no painel traseiro e inclinação do mecanismo de avanço do arame......................12
4-4. Plugue 14 Pinos - Pinos..............................................................................................................13
4-5. Pistolas recomendadas - Adquirir localmente.............................................................................13
4-6. Tipos de Arames e Faixas do Diâmetro e da Velocidade............................................................13
4-7. Instalação do arame-eletrodo e das roldanas de tração...............................................................14
SEÇÃO 5 - OPERAÇÃO........................................................................................................................15
5-1. Terminologia.................................................................................................................................15
5-2. Termos relativos à Soldagem Pulsada...........................................................................................15
5-3. Controles no painel frontal........................................................................................................16
5-4. Controles nos paineis lateral e traseiro........................................................................................16
SEÇÃO 6 - SEQUÊNCIA DE SOLDAGEM.............................................................................................17
6-1. Parâmetros da Sequência de soldagem num programa.............................................................17
SEÇÃO 7 - “DUPLO PROCEDIMENTO” - AJUSTE DOS PARÂMETROS.........................................18
7-1. Seleção dos programas para Duplo Procedimento...................................................................18
7-2. Chave remota opcional de Duplo Procedimento - Esquemas de ligação.................................19
SEÇÃO 8 - CARTÃO OPCIONAL DE DADOS....................................................................................19
8-1. Termos relativos ao Modo “Cartão de Dados”..............................................................................19
8-2. Formatação do Cartão de Dados................................................................................................20
8-3. Telas no Modo “Cartão de Dados”................................................................................................20
8-4. Entrada do Código de acesso.......................................................................................................21
8-5. Modo “Segurança”.........................................................................................................................22
SEÇÃO 9 - CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.........................................................................................23
9-1. Acesso ao Menu de Configuração...............................................................................................23
9-2. Parâmetros de Configuração do Sistema....................................................................................24
SEÇÃO 10 - PROGRAMAS PADRÃO PULSADOS COM FONTES PHOENIX, INVISION 456 e XMT 456.....25
10-1. Programa 1 - Aço Carbono - Arame Sólido............................................................................25
10-2. Programa 2 - Aço Carbono- Arame Sólido................................................................................25
10-3. Programa 3 - Aço Carbono - Arame Sólido.............................................................................25
10-4. Programa 4 - Aço Carbono - Arame Sólido..............................................................................26
10-5. Programa 5 - Aço Inoxidável.....................................................................................................26
10-6. Programa 6 - Aço Inoxidável...................................................................................................26
10-7. Programa 7 - Metal Cored (Alma Metálica)............................................................................26
10-8. Programa 8 - Metal Cored (Alma Metálica)..............................................................................26
OM-1585-BR Página 1
ÍNDICE (continuação)
SEÇÃO 11 - PROGRAMAS PADRÃO PULSADOS COM FONTE XMT 304.................................27
11-1. Programa 1 - Aço Carbono - Arame Sólido.........................................................................27
11-2. Programa 2 - Aço Carbono - Arame Sólido...........................................................................27
11-3. Programa 3 - Aço Carbono - Arame Sólido..........................................................................27
11-4. Programa 4 - Aço Inoxidável.................................................................................................28
11-5. Programa 5 - Aço Inoxidável.................................................................................................28
11-6. Programa 6 - Aço Inoxidável.................................................................................................28
11-7. Programa 7 - Ligas de Níquel................................................................................................28
11-8. Programa 8 - Metal Cored (Alma Metálica)............................................................................28
SEÇÃO 12 - SharpArcTM................................................................................................................29
12-1. Seleção e ajuste de SharpArcTM.......................................................................................29
SEÇÃO 13 - MODO “TEACH” - PROGRAMAS PULSADOS PESSOAIS......................................30
13-1. Elaboração de Programas pelo “Método dos 15 Pontos”....................................................30
13-2. Redefinição dos Pontos “Teach” - Programas pessoais....................................................31
SEÇÃO 14 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA.........................................................33
14-1. Manutenção Preventiva.......................................................................................................33
14-2. Ajuste da partida do motor de avanço do arame..................................................................33
14-3. Mensagens de Erros..........................................................................................................34
14-4. Manutenção Corretiva.......................................................................................................35
SEÇÃO 15 - ESQUEMA ELÉTRICO................................................................................................36
SEÇÃO 16 - LISTAS DE COMPONENTES......................................................................................38
GARANTIA
OM-1585-BR Página 2
ANOTAÇÕES
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
OM-1585-BR Página 3
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1-1. Símbolos utilizados
Significa Atenção! Preste atenção! Este procedimento pode
acarretar em algum perigo! Os perigos possíveis são
identificados pelos símbolos ao lado.
Identifica uma mensagem especial de Segurança
Significa “Nota” não relacionada à Segurança
Este grupo de símbolos significa Atenção! Preste atenção! Possíveis
perigos de CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PARTES
QUENTES. Ver os símbolos e as instruções abaixo relativas às ações
necessárias para evitar acidentes.
1-2. Símbolos relativos a perigos em soldagem ao arco
Os símbolos mostrados abaixo são utilizados em todo este
Manual para identificar e chamar a atenção sobre perigos
potenciais. Quando você vê um símbolo, Preste Atenção e siga
as instruções dadas para evitar o perigo correspondente. As
Informações de Segurança fornecidas são apenas parte das
encontradas nas normas listadas na Seção 1-4. Leia e siga
todas as Normas de Segurança.
Somente pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazer
manutenção e consertar este Equipamento.
Quando o equipamento estiver operando, afastar qualquer
pessoa estranha à operação, especialmente crianças.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar
Tocar partes energizadas eletricamente pode provocar
choque fatal ou queimaduras graves. O circuito de
soldagem fica energizado cada vez que a saída de
uma máquina é ativada. Os circuitos de alimentação
elétrica e internos da máquina são igualmente energizados quando a
chave Liga/Desliga está na posição “ON” (Liga). Em soldagem semiautomática ou automática, o arame, o carretel de arame, o mecanismo
de avanço do arame, as roldanas de tração e todas as partes metálicas
em contato com o arame-eletrodo estão sob tensão elétrica. Um
equipamento instalado de forma incorreta ou aterrado de forma
inadequada é fonte de perigo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um condutor específico.
Não toque o eletrodo caso você esteja em contato com a Obra, com
o “Terra” ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Use somente Equipamentos em bom estado de funcionamento.
Conserte ou substitua sistematicamente componentes danificados.
Faça a manutenção do Equipamento de acordo com o Manual.
Use cinto de segurança ao trabalhar em local elevado.
Mantenha sempre todos os paineis e tampas do Equipamento firmemente fixados.
• Fixe o cabo Obra diretamente na peça ou na bancada, o mais perto
possível do local da solda e com um contato elétrico firme.
• Isole o grampo do cabo Obra para evitar que ele entre em contato
com objetos metálicos quando ele não estiver conectado a alguma
peça.
• Nunca conecte mais de um cabo de soldagem num terminal de saída.
EM FONTES INVERSORAS, mesmo depois de desligadas, HÁ UMA
TENSÃO CONTÍNUA (cc) REMANESCENTE.
•
Desligue a Fonte inversora, desconecte o cabo de alimentação elétrica e descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com
as instruções dadas na Seção “Manutenção” do Manual antes de
tocar em qualquer componente interno que seja.
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos.
FUMOS e GASES - PERIGOS
Mantenha-se isolado com o uso de anteparos ou suportes isolantes e secos a fim de evitar o contato físico com a Obra ou o piso.
Não trabalhe com corrente alternada (ca) em áreas molhadas, se
a sua movimentação não for livre ou se houver perigo de queda.
SOMENTE trabalhe com corrente alternada (ca) se for um requisito do processo de soldagem.
Se for necessário trabalhar com corrente alternada (ca) e se o
equipamento assim permitir, use um controle remoto para o ajuste
dos parâmetros de soldagem.
Sempre desligue a alimentação elétrica ou pare o motor do gerador antes de instalar, fazer manutenção preventiva ou corretiva neste
Equipamento. Trave a chave geral de entrada e afixe um aviso nela
de acordo com OSHA 29 CFR 1910.147 (ver Normas de Segurança).
Instale e aterre o equipamento de acordo com o Manual do Usuário
e as normais nacionais e locais.
Verifique sempre o aterramento da rede de alimentação; assegurese de que o condutor de aterramento do cabo de alimentação está
adequadamente conectado ao terminal “Terra” da chave geral ou
que o plugue do cabo está conectado a uma tomada devidamente
aterrada.
Quando fizer as ligações de entrada, conecte primeiramente o condutor de aterramento e efetue uma dupla verificação das conexões.
Verifique frequentemente o cabo de alimentação elétrica, procurando
sinais de danos ou condutores sem isolação; substitua imediatamente o cabo se ele estiver danificado; condutores sem isolação podem matar.
Desligue sempre o equipamento quando ele não está em uso.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação destes
fumos e gases pode ser perigosa para a saúde.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no corpo.
OM-1585-BR Página 4
•
•
•
•
•
•
Mantenha sempre a cabeça fora dos fumos e não os
inale.
Em locais de trabalho interno, ventile a área de soldagem e/ou
coloque um exaustor à proximidade do arco de soldagem para a remoção dos fumos e dos gases.
Use um aparelho de respiração com suprimento de ar devidamente
aprovado nos locais pouco ventilados.
Leia cuidadosamente as especificações de segurança e as instruções dos fabricantes de metais, consumíveis, revestimentos diversos de proteção, solventes e desengraxantes.
Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com alimentação de ar. Sempre deve haver um Segurança treinado nas proximidades. Os fumos e gases de soldagem podem deslocar o ar, baixar o teor de
oxigênio e provocar lesões ou morte. Assegure-se de que o ar inalado é de boa qualidade.
Nunca solde perto de locais onde se executam trabalhos de desengraxamento, limpeza química ou pulverização. O calor e os raios
emitidos pelo arco podem reagir com vapores e gerar gases altamente tóxicos e irritantes.
Nunca solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
protegidos com chumbo ou cádmio a não ser que o revestimento
tenha sido removido do local da solda, que o local de trabalho seja
bem ventilado e, se necessário, sem que use um aparelho de
respiração com suprimento de ar. Quando soldados, os revestimentos e os metais que contêm os elementos acima citados podem gerar
fumos tóxicos.
ARCO pode queimar olhos e pele
•
•
•
•
GASES ACUMULADOS - PERIGOS
Um arco de soldagem produz raios intensos, visíveis e
invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que podem
queimar os olhos e a pele. A solda produz respingos e
pode expelir faíscas.
Use sempre uma máscara protetora com um filtro de grau adequado para proteger a face e os olhos quando executar uma solda ou
acompanhar a sua execução (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 incluídas na
lista de Normas de Segurança).
Use sempre óculos de segurança com protetores laterais por baixo
da máscara protetora.
Use anteparos para proteger terceiros da luz do arco; avise terceiros de que não devem olhar para um arco elétrico.
Use roupa de proteção feita de material durável e resistente ao fogo
(couro ou lã) juntamente com botas ou sapatos de segurança.
•
•
PEÇAS QUENTES - PERIGOS
•
•
•
•
•
•
Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arameeletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
Use roupa de proteção como luvas, perneiras, jaqueta, calça sem
bainha, botas de cano alto e avental, sem manchas de óleo.
Antes de começar a soldar, retire o seu isqueiro, fósforos ou outros
objetos combustíveis dos seus bolsos.
Não toque em peças quentes com as mãos nuas.
Deixe uma pistola ou tocha esfriar antes de consertá-la.
MARCAPASSOS - PERIGOS
SOLDA pode causar fogo ou explosões
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir. Pode
haver ocorrência de faíscas e respingos. As faíscas, os
respingos, a peça soldada e um equipamento
sobreaquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental do eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimento ou incêndios. Assegure-se de que o local
de trabalho é seguro antes de executar uma solda.
• Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas, respingos e partes
metálicas quentes.
• Não solde em locais onde as faíscas possam atingir materiais inflamáveis.
• Remova todos os materiais inflamáveis existentes num raio de 11
m do local de soldagem. Caso a remoção não seja possível, cubraos cuidadosamente com mantas apropriadas.
• Fique atento ao fato de faíscas e partículas quentes da soldagem
poderem passar facilmente para outras áreas através de pequenas
fendas e aberturas.
• Fique atento às possibilidades de incêndio e tenha sempre um extintor por perto.
• Esteja ciente de que soldar num telhado, piso, parede ou divisória
pode causar incêndio no lado oposto.
• Não solde em recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações, a não ser que eles tenham sido preparados corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 (ver Normas de Segurança).
• Conecte o cabo Obra à peça a ser soldada soldada tão perto quanto
possível do local da solda de forma a reduzir o comprimento do circuito de soldagem, as quedas de tensão e as fugas da corrente
por caminhos ocultos eventuais que podem causar choques elétricos e incêndios.
• Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
Feche os cilindros de gás quando não estão sendo
usados.
Ventile sempre locais de trabalho confinados ou use
um aparelho para respiração com suprimento de ar
devidamente aprovado.
•
Campos magnéticos podem afetar marcapassos.
Portadores de marcapasso devem se manter afastados de uma área de soldagem.
Portadores de marcapasso devem consultar o seu médico antes de
se aproximar de uma área onde se solda, goiva, corta a plasma ou
faz-se pontos de solda.
RUÍDO pode afetar a audição
O ruído de alguns Equipamentos ou processos de
soldagem e de corte a plasma podem prejudicar a
audição.
•
Use protetores de ouvido aprovados quando o nível de ruido é alto.
CILINDROS DE GÁS - PERIGOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Os cilindros de gás de proteção contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir. Como
cilindros de gás são normalmente usados em alguns
processos de soldagem, eles devem ser manuseados
com cuidado.
Proteja cilindros de gás contra um aquecimento excessivo e contra
choques mecânicos, escória, chamas, faíscas e arcos elétricos.
Mantenha sempre os cilindros de gás na posição vertical e amarreos num suporte adequado de forma que não possam tombar.
Mantenha cilindros de gás afastados dos circuitos de soldagem e
de quaisquer outros circuitos elétricos.
Nunca use um cilindro de gás como descanso de uma pistola de
soldar.
Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de gás.
Nunca solde num cilindro pressurizado; há perigo de explosão.
Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão, mangueiras
e conexões adequados para cada aplicação específica; mantenhaos e a todos os seus acessórios em bom estado.
Vire o rosto quando abrir a válvula de um cilindro.
Mantenha o capacete protetor sobre a válvula de saída do cilindro
enquanto ele não estiver instalado ou não estiver em uso.
Leia e siga as instruções dos fornecedores relativas aos cilindros de
gás comprimido e equipamentos associados assim como a publicação CGA P-1 da lista de Normas de Segurança.
FAÍSCAS e RESPINGOS - PERIGOS
•
•
Soldar, martelar, escovar e esmerilhar são operações que produzem faíscas e partículas que
voam. À medida que uma solda esfria, pode haver
projeções de escória.
Use óculos de segurança com protetores laterais mesmo por baixo
da máscara protetora.
OM-1585-BR Página 5
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
•
PERIGOS de incêndios e explosões
PEÇAS EM MOVIMENTO - PERIGOS
•
•
Não instale ou coloque o equipamento ligado sobre
ou perto de superfícies combustíveis.
• Não trabalhe com uma máquina de soldar perto de
materiais inflamáveis.
Não sobrecarregue a fiação e assegure-se de que a rede elétrica é
adequadamente dimensionada e protegida antes de ligar esta máquina.
•
ALTA FREQUÊNCIA (A.F.) - CUIDADOS
•
PERIGOS com quedas de objetos
•
•
•
Use somente o olhal para levantar uma máquina;
NÃO levantá-la com o seu carrinho e os cilindros
de gás ou qualquer outro acessório conectado.
Utilize um dispositivo de capacidade adequada para
levantar ou suportar a máquina.
Quando usar uma empilhadeira para deslocar uma máquina, assegure-se de que o garfo é suficientemente comprido para ultrapassar do lado oposto da máquina.
SOBRECARGAS são perigosas
•
•
Respeite o período de resfriamento da máquina;
observe o Fator de Trabalho nominal.
• Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de Trabalho antes de recomeçar a soldar.
Não obstrua nem filtre o fluxo de ar de ventilação da máquina.
•
•
•
•
•
•
Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas eletrônicas ou tocar em componentes eletrônicos.
Use embalagens anti-estáticas para armazenar ou
transportar placas eletrônicas.
PEÇAS EM MOVIMENTO - PERIGOS
•
•
Não fique perto de partes de máquina que estejam
em movimento.
Não se aproxime de partes de máquinas que, como
as roldanas de tração do arame, possam prender
dedos ou peças de vestuário.
ARAME-ELETRODO - PERIGOS
•
•
Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem estar seguro que assim pode proceder.
Não aponte a tocha de soldar para nenhuma parte
do seu corpo, para terceiros ou para qualquer objeto metálico quando passar o arame-eletrodo pela
mesma.
A alta frequência (A.F.) pode interferir com radionavegação, dispositivos de segurança, computadores, equipamentos eletrônicos de todos os tipos e
aparelhos de comunicação em geral.
A instalação de máquinas com geração interna de A.F. somente deve
ser executada por pessoas qualificadas e que tenham familiaridade
com equipamentos eletrônicos.
O usuário/proprietário é responsável pela correção, por eletricista
qualificado, de quaisquer problemas de interferência por A.F. decorrentes da instalação.
Se notificado por um órgão responsável a respeito de interferências por A.F., não use o equipamento até o problema ser resolvido.
A instalação deve ser verificada e ter manutenção regular.
Mantenha os paineis e proteções das fontes de alta frequência devidamente fixados, mantenha os faiscadores adequadamente ajustados e use aterramento e blindagens para minimizar os riscos de
interferência.
INTERFERÊNCIAS - CUIDADOS
PLACAS ELETRÔNICAS - CUIDADOS
•
Fique afastado de peças em movimento tais como
ventiladores.
Mantenha todos os paineis, portas, tampas e proteções fechados e firmemente parafusados.
•
•
•
•
•
•
A energia eletromagnética de um arco de soldagem
pode causar interferências em equipamentos
eletrônicos tais como os computadores e máquinas
controladas por CNC ou CLP como os robôs.
Assegure-se de que todos os equipamentos instalados na área de
soldagem são eletromagneticamente compatíveis.
Para reduzir possíveis interferências, use cabos de soldagem tão
curtos quanto possível, prenda-os juntos e mantenha-os sobre planos
baixos como o piso por exemplo.
Mantenha uma distância de aproximadamente 100 metros entre
um local de soldagem e quaisquer equipamentos eletrônicos sensíveis a interferências.
Assegure-se de que o equipamento é instalado e aterrado de acordo com as informações deste Manual e as normas vigentes.
Caso continue havendo interferências, o usuário deve tomar precauções suplementares tais como deslocar a máquina de soldar,
usar cabos blindados e filtros de linha ou blindar a própria área de
soldagem.
OUTROS CUIDADOS
Use somente água deionizada ou desmineralizada para a refrigeração
de pistolas ou tochas de soldar.
1-4. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding and Cutting (Segurança em Soldagem e Corte), ANSI
Standard Z49.1; encomendar na American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami FL 33126.
Safety and Health Standards (Normas de Segurança e Saúde), OSHA
29 CFR 1910; encomendar ao Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Práticas
recomendadas de Segurança para a preparação da Soldagem e do
Corte de recipientes que tenham contido substâncias pergosas);
encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126.
National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA Standard 70; encomendar na National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1585-BR Página 6
Safe Handling of Compressed Gases in cylinders (Manuseio Seguro
de Cilindros com Gases Comprimidos), CGA Pamphlet P-1; encomendar
na Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código para Segurança em
Soldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na Canadian
Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye and Face Protection (Práticas de Segurança e Proteção Ocupacional e Educacional dos
Olhos e da Face), ANSI Standard Z87.1; encomendar na American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Processos de Soldagem e Corte),
NFPA Standard 51B; encomendar na National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos
Considerações sobre os efeitos da baixa frequência elétrica e dos
campos eletromagnéticos em Soldagem e Corte.
1.
A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campo
eletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com relação
a este tipo de campo. No entanto, depois de analisar mais de 500 estudos
publicados durante uns 17 anos, um Comité especial do National Research Council (USA) tem concluído que: “As evidências, no entender
deste Comitê, é que não há qualquer prova de que a exposição a campos
elétricos e magnéticos na frequência das redes de alimentação elétrica
oferece perigo para a saúde humana”. No entanto, estudos ainda estão
em curso e ainda há casos sendo analisados. Até que as pesquisas
sejam definitivamente encerradas, é aconselhado reduzir a exposição
a campos eletromagnéticos quando se executa soldas ou cortes a
plasma.
2.
3.
4.
5.
Mantenha os cabos presos um ao outro, trançando-os ou
amarrando-os.
Passe os cabos de um mesmo lado e afastados do operador.
Não passe ou enrole cabos no corpo.
Mantenha a fonte de energia e os cabos tão afastados do
operador quanto possível.
Prenda a garra Obra na Obra tão perto quanto possível do local
da solda.
A respeito de marcapassos:
Portadores de marcapassos devem consultar um médico antes de soldar
ou cortar. Se o médico autorizar o trabalho, seguir todas as
recomendações acima.
Para reduzir a intensidade de campos eletromagnéticos nos locais de
trabalho, proceder como indicado a seguir:
OM-1585-BR Página 7
SEÇÃO 2 - DEFINIÇÕES
2-1. Adesivo geral de perigos
A.
B.
A
B
C.
C
1
Choques elétricos podem matar.
1.1
Use luvas isolantes e secas. Não
toque o arame-eletrodo com as
mãos nuas. Não use luvas
úmidas ou gastas.
Proteja-se contra choques
elétricos, isolando-se da Obra e
do piso.
Desligue a tomada da alimentação elétrica antes de fazer
qualquer manutenção no Alimentador.
Respirar fumos de soldagem
pode ser perigoso para a saúde
Mantenha a cabeça fora de
fumos de soldagem.
Use ventilação forçada ou
exaustão local de ar para remover os fumos.
Use um ventilador para eliminar
os fumos.
Faíscas e respingos de soldagem
podem causar explosões ou
incêndios.
Mantenha materiais inflamáveis
longe de um local de soldagem.
Não solde perto de materiais
inflamáveis.
Faíscas e respingos de soldagem
podem provocar incêndios.
Tenha
um
extintor
nas
imediações e um Segurança
pronto para usá-lo.
Não solde tambores ou qualquer
tipo de recipiente fechado.
Os raios de um arco elétrico
podem queimar a vista e a pele.
Use um gorro e óculos de
segurança. Use protetores de
ouvido e mantenha o colarinho da
camisa abotoado. Use máscara
protetora com filtro de grau
adequado. Use roupa protetora
para o corpo inteiro.
Treine e leia as instruções antes
de trabalhar com um Alimentador
ou de fazer qualquer manutenção
nele.
Nunca remova este adesivo e
nunca o pinte ou o encubra.
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
2.3
3
4
4.1
3.1
+
+
+
3.2
5
6
+
3.3
S-178 936
4
4.1
5
6
OM-1585-BR Página 8
Atenção!
Preste
atenção!
Existem perigos potenciais de
acordo com os símbolos ao lado.
Roldanas de tração podem
prender os dedos.
O arame-eletrodo e o mecanismo de avanço do arame estão
energizados com a tensão de
arco durante a soldagem - afaste
as mãos e objetos metálicos.
2-2. Adesivo de especificações para Modelos CE
Para localizar o adesivo no
Alimentador, ver Seção 4-3.
S/N:
U1= 24 V
I1= 10.0A
U2= 100 V
1
I2= 750 A
50/60 Hz
IP 21
X 100 %
2-3. Símbolos e definições
NOTA
Alguns símbolos somente são encontrados em Modelos CE.
Corrente
alternada (ca)
Contator (Saída)
DESLIGA
U2
X
Fator de Trabalho
F.T.)
A
IP
Corrente
Grau de Proteção
V
Hz
Tensão
Hertz
"Arame frio"
(Avanço do arame
sem solda)
Seleção de
Parâmetros
Gatilho da Pistola
Ligação à rede
Purga do circuito
do gás
Ler as Instruções
"4 Tempos"
"2 Tempos"
Aumentar/Diminuir
LED aceso
("4 Tempos")
LED apagado
("2 Tempos")
Tensão em carga
I1
Corrente Primária
I2
Corrente nominal
U1
Tensão Primária
Percentagem
Monofásico
OM-1585-BR Página 9
SEÇÃO 3 - INTRODUÇÃO
3-1. Especificações
Faixa de
Velocidade
do Arame
Alimentação
Elétrica
Tipo de Fonte
de Energia
2 4 V ca ,
10 A
50/60 Hz
monofásico
Tensão Constante
(CV) para MIG/MAG
Corrente Constante
(CC) para
MIG/MAG pulsado.
Necessitam cabo de
14 pinos e comando
do contator
padrão:
50 a 780 i pm
(1,3 a 19,8 m/min.)
opcional de
alta velocidade:
92 a 1.435 ipm
(2,3 a 36,5 m/min.)
Faixa de
diâmetro
do Arame
Características
nominais
Grau de
proteção
Dimensões
(mm)
P eso
(kg)
0.023" a 1/8"
(0,6 a 3,2 mm)
Peso máx. do
carretel: 27 kg
100 V, 750 A
a F.T. = 100 %
IP 21
Comprimento: 673
Largura: 356
Altura: 356
26,0
SEÇÃO 4 - INSTALAÇÃO
4-1. Instalação e Movimentação
1
2
5
6
4
3
4
2
1
7
3
Alimentador de Arame
Olhal de levantamento - Fonte de
Energia
Pés de borracha
Encaixe - Alimentador de Arame
Escolha o encaixe de forma que todos
os pés de borracha fiquem bem
assentados em cima da Fonte de
Energia (alguns Modelos).
5
Rolo ou carretel do arame
6
Cilindro do gás (fornecido pelo
usuário)
7
Fonte de Energia
Posicione o Alimentador de
forma que o arame não possa
tocar no cilindro.
Não trabalhe com um
Equipamento ou não o
movimente onde ele possa
tombar.
OM-1585-BR Página 10
4-2. Configuração do Equipamento
1
Fonte Inversora para soldagem Modelos
300/400 A CC/CV
Use os Controles mostrados para ambos
os processos MIG pulsado e MIG.
2
Fonte Inversora para soldagem Modelo
450 A cc
Cabo-14 Pinos
Cabo Eletrodo positivo ( + )
Cabo Obra negativo ( - )
1
3
4
5
Assegure-se de que, em soldagem pulsada,
os cabos têm a bitola apropriada para a
Corrente de pico da Pulsação (ver o Manual
do usuário da Fonte de Energia).
6
Obra
7
Cabo opcional de detecção da Tensão
8
Pistola
Assegure-se de que, em soldagem pulsada, a
capacidade da pistola corresponde à Corrente
de pico da Pulsação. Instale-a de acordo com
o Manual do usuário correspondente.
9
Alimentador de Arame
2
3
4
6
5
7
9
8
OM-1585-BR Página 11
4-3. Conexões no painel traseiro e inclinação do mecanismo de avanço do arame
1
2
3
Mangueira do gás fornecida pelo usuário
Conexão da válvula do gás de proteção
Requer conexão 5/8”-18 fios rosca direita.
3
Cabo de detecção da Tensão de arco
4
Cabo-14 Pinos
5
Cabo de soldagem
6
Pino para conexão do cabo Eletrodo
7
Mecanismo de avanço do arame
4
8
Para mudar a inclinação do mecanismo,
desaperte o parafuso Allen, gire o mecanismo
e reaperte o parafuso.
8
Placa nominal
2
1
6
5
7
Ferramentas usadas
9/16", 5/8"
3/16"
OM-1585-BR Página 12
4-4. Plugue 14 Pinos - Pinos
Remoto 14
J
I
G
24 Vca com relação ao pino G.
B
O fechamento do contato com A completa o 24 Vca do circuito de comando do contator.
G
Comum do circuito 24 Vca.
C
Saída + 10 Vcc c/ relação ao pino D para o Controle remoto.
D
Comum do circuito de controle remoto.
E
Entrada 0 a + 10 Vcc c/ relação ao pino D; comando que vem do Controle remoto.
H
Realimentação da Tensão; 0 a + 10 Vcc, 1 V/10 V de arco.
F
Realimentação da Corrente; 0 a + 10 Vcc, 1 V/100 A.
M
Seleção CC/CV (+24 V = CV).
N
Indutância (0 - 10 V).
B
L
C
M
F
F u n ção
A
A
K
N
H
Pino*
D
E
* Os demais pinos não são usados
4-5. Pistolas recomendadas - Adquirir localmente
Processo
Pistola
MIG Pulsado - arames sólidos e tubulares
Refrigerada à água
MIG - arames sólidos e tubulares
Seca ou Refrigerada à água
Tubular - arames auto-protegidos
S e ca
4-6. Tipos de Arames e Faixas do Diâmetro e da Velocidade
Motor
Tipo de arame
Faixa do diâmetro
Faixa de Velocidade
Padrão
todos
0.023" a 5/64"
(0,6 a 2,0 mm)
50 a 780 ipm*
(1,3 a 19,8 m/min.)**
Padrão
todos
3/32" a 7/64"
(2,4 a 2,8 mm)
50 a 700 i pm
(1,3 a 17,8 m/min.)
Padrão
todos
1/8"
(3,2 mm)
50 a 300 i pm
(1,3 a 7,6 m/min.)
Alta Velocidade - opcional
todos
0.023" a 5/64"
(0,6 a 2,0 mm)
92 a 1.440 ipm
(2,3 a 36,6 m/min.)
* ipm = polegadas por minuto
** m/min. = metros por minuto
OM-1585-BR Página 13
4-7. Instalação do arame-eletrodo e das roldanas de tração
Instale os guias de arame
e o guia anti-desgaste
Se necess·rio, desloque o miolo e o suporte de
forma que, na saÌda do carretel, o arame fique
alinhado com o guia de entrada do mecanismo
de avanÁo. Monte o carretel. Ajuste a porca de
freio de forma que o arame fique esticado quando
o motor p·ra. Instale as roldanas de traÁ„o
Ajuste da
press„o
Escala
da
press„o
SUPERFÕCIE
N√O CONDUTORA
as roldanas n„o patinam
Assegure-se de que a bitola do guia do
arame da pistola corresponde ao
diâmetro do arame. Na instalação da
pistola, posicione a ponteira do guia do
arame da pistola tão perto quanto
possível das roldanas de tração, mas
sem encostar nelas.
Instalação da pistola: estique o cabo da
pistola. Corte a ponta do arame. Empurre-o
através dos guias até as roldanas de tração.
Aperte o botão de Arame frio (“Jog”) para
levar o arame até a saída da pistola.
Ferramentas usadas
3/16", 5/64"
15/16", 3/8"
OM-1585-BR Página 14
SUPERFÕCIE
N√O CONDUTORA
as roldanas patinam
Para arames macios ou de aço inoxidável
de pequeno diâmetro, use 2 roldanas e
ajuste a pressão a partir de 0 até um
máximo de 4 na escala da pressão (de
forma que somente a mola interna esteja
comprimida). De uma forma geral, este
ajuste proporciona o melhor desempenho
para estes arames.
Para ajustar a pressão nas roldanas
de tração, mantenha o bocal do gás a
aproximadamente 50 mm acima de
uma superfície não condutora e aperte
o gatilho da pistola para que o arame
avance em direção a esta superfície.
Aperte, sem excesso, o botão de
ajuste da pressão para que as
roldanas não patinem. Caso o bico
de contato esteja entupido, as
roldanas vão patinar (ver acima como
ajustar a pressão).
SEÇÃO 5 - OPERAÇÃO
5-1. Terminologia
NOTA
Ver o Guia de Menu para o detalhamento dos passos de programação.
A seguir, uma lista de termos relacionados a este alimentador de arame e as suas definições
Termos gerais
Adaptive Pulse Welding
(Soldagem pulsada adaptativa)
O Alimentador de Arame ajusta automaticamente a frequência da Pulsação para manter
constante o comprimento do arco independentemente de variações do "Stickout".
Cold Wire Jog
(Arame frio - Avanço do Arame sem
solda)
Não havendo Corrente de soldagem, o arame avança durante aproximadamente 3 segundos na
velocidade ajustada. Depois, o contator da Fonte de Energia abre e o arame continua a avançar
ne velocidade ajustada pelo knob "JOG".
Inductance
(Indutância)
Aumentar a Indutância, faz com que o tempo de arco aumente e que a poça de fusão se torne
mais fluída.
SharpArcTM
Ajusta a largura do cone e as características do arco em soldagem pulsada. Aumentar o valor
de SharpArc faz com que a largura do cone do arco diminua .
Trim
Ajusta o comprimento de arco em soldagem pulsada. Aumentar o "Trim" faz com que o
comprimento real do arco aumente. "Trim" é substituído por Volts nos programas MIG.
Synergic
(Sinérgico)
O operador programa os parâmetros da Pulsação para uma dada velocidade de avanço do
arame. O Alimentador de Arame determina os parâmetros da Pulsação entre estes incrementos
de velocidade de avanço.
Termos no painel lateral
Process Mode
(Modo "Processo")
Para selecionar o processo de soldagem, inclusive MIG Pulsado, MIG Pulsado Adaptativo ou
MIG convencional.
Sequence Mode
(Modo "Sequência")
Para selecionar e programar a Sequência de soldagem, o que inclui Solda, Cratera, "Burnback",
Pós-vazão, Pré-vazão, Avanço inicial do arame e Abertura do arco.
Dual Schedule Mode
(Modo "Duplo Procedimento")
Para selecionar um par de programas que podem ser usados em conjunto.
Card Mode
(Modo "Cartão de Dados")
Usado quando se trabalha com um Cartão de Dados opcional, com a possibilidade de
armazenar e transportar programas.
Security Mode
(Modo "Segurança")
Usado somente quando se trabalha com um Cartão de Dados. Permite introduzir uma função de
bloqueio que restringe as faixas de valores para os parâmetros.
5-2. Termos relativos à Soldagem Pulsada
1
Apk = Corrente de pico
Um aumento de Apk aumenta a penetração.
Vpk = Tensão de pico
Is (A)
Tensão de arco durante a fase da Corrente de
pico no pulso. Determina o comprimento do
arco em soldagem pulsada adaptativa.
2
Abk = Corrente de base
3
Mantém o arco aberto entre os pulsos.
3
PPS = pulsos por segundo
1
2
Um aumento de PPS permite aumentar a
velocidade de soldagem.
4
PWms = largura de pulso em
milisegundos
4
Tempo
Um aumento de PWms aumenta a largura do
cordão de solda.
OM-1585-BR Página 15
5-3. Controles no painel frontal
1
6
2
3
4
5
1
2
faz com que a velocidade do arame (IPM)
aumente/diminua em 1.
Tela principal
Seletor do Parâmetro
Aperte este botão para mover o cursor > na
Tela principal 1.
3
Botão “JOG” (Arame frio)
Com MPM (m/min.) selecionado, girar o knob
três “cliques” faz com que a velocidade do
arame (MPM) aumente em 0,1.
Aperte este botão para levar o arame até a
saída da pistola sem que o circuito de
soldagem e a válvula solenóide do gás de
proteção sejam energizados.
Com Prg # selecionado, girar o knob um “clique”
faz com que o número do programa (Prg #)
aumente/diminua em 1.
A velocidade de Arame frio é ajustada pelo
knob 4 e com o botão “JOG” 3 pressionado.
O ajuste padrão é 200 IPM (5,1 m/min.).
4
Comando do cursor
Gire o knob para selecionar um item com o
cursor >.
Girar o controle um “clique” faz com que “Trim”
(comprimento de arco) aumente/diminua em
1 ou com que Volts aumente/diminua em 0,1.
Com IPM selecionado, girar o knob um “clique”
O modo de acionamento do gatilho da pistola
pode ser definido para cada programa. O LED
fica aceso nos programas onde o recurso “4
Tempos” é selecionado.
Para soldar na modalidade “4 Tempos”, aperte
e solte o botão (o LED fica aceso).
Para iniciar uma solda, aperte o gatilho da
pistola e solte-o dentro de 3 segundos depois
da abertura do arco. Para terminar a solda,
aperte e solte o gatilho.
6
Botão “PURGE” (Purga do circuito do
gás de proteção)
O número do programa não pode ser mudado
durante a soldagem, exceto no Modo “Duplo
Procedimento” (“Dual Schedule”) (ver Seção 7).
SharpArcTM é indicado como “Arc” (Arco) na
Tela (ver Seção 12). Ele é usado para ajustar a
largura do cone e as características do arco.
Aperte o botão para energizar a válvula
solenóide do gás sem energizar o circuito de
soldagem.
Pulse (Pulsado) é o ajuste padrão. Para mudar
o processo (Pulse, Adaptive Pulse ou MIG) (MIG
Pulsado, Pulsado adaptativo ou MIG), use os
controles no painel lateral.
5
Botão “TRIGGER HOLD” (4 Tempos) e
LED
Apertar os botões “JOG” e “PURGE” ao
mesmo tempo faz com que os parâmetros
da Pulsação sejam mostrados nas Telas
do painel lateral e que a Tensão seja
indicada nas Telas principais do painel
frontal.
5-4. Controles nos paineis lateral e traseiro
1
2
3
7
8
Pressione o botão para mover o cursor > na
Tela dos Modos 1.
3
Tela dos Parâmetros
4
Seletor do Parâmetro
1
2
5
6
Painel traseiro
Tela dos Modos
Seletor do Modo
4
Pressione o botão para mover o cursor > na
Tela dos Parâmetros 3.
5
Aumento do Parâmetro
6
Diminuição do Parâmetro
7
Chave LIGA/DESLIGA
8
Disjuntor CB1
CB1 protege o Alimentador de Arame contra
sobrecargas.
OM-1585-BR Página 16
SEÇÃO 6 - SEQUÊNCIA DE SOLDAGEM
6-1. Parâmetros da Sequência de soldagem num programa
Ver o Guia do Menu para o detalhamento
dos passos de programação.
Trim é o comprimento do arco. Se for ajustado
a zero, o arco é curto. Se for ajustado a 99, o
arco é longo.
Se o tempo da fase de soldagem for ajustado
a zero, o arco fica aberto até que o gatilho da
pistola seja solto.
Se o tempo de qualquer fase da Sequência,
exceto o Tempo de soldagem, for ajustado a
zero, a fase correspondente não é considerada
pelo programa.
Trim
0 - 99
1. Weld (Soldagem)
Pulse (Pulsado)
Inductance
(Indut‚ncia)
0 - 99 %
X
Pulse (Pulsado)
X
0-100.0
X
X
X
MIG
IPM
Seconds
(pol./min.)
(Segundos)
50 - 780
X
X
MIG
2. Crater (Cratera)
Volts
10.0 - 38.0
0-5.00
X
X
Pulse (Pulsado)
3. "Burnback"
0-0.25
MIG
X
4. & 5. Preflow/
Postflow (PrÈ-vaz„o/
PÛs-vaz„o)
0-9.9
6. Run-in (Arame
inicial)
25-780
Pulse (Pulsado)
6. Start (InÌcio
da solda)
X
MIG
X
X
0.00-5.00
X
Tempo
inicial
Cratera
(veloc. do arame)
Tempo de
PrÈ-vaz„o
Soldagem
(veloc. do arame)
Tempo de soldagem
(0-100 sec.)
Arame inicial
(veloc. do arame)
Velocidade do arame
X = Possibilidade de ajuste
Tempo de
cratera
Tempo de
"Burnback"
Tempo de
PÛs-vaz„o
Tempo
PrÈ-vaz„o
Apertar
o gatilho
AvanÁo
inicial do
Arame
Abertura
do arco
Soldagem
Cratera
Soltar
o gatilho
PÛs-vaz„o
"Burnback"
Fim da
sequÍncia
OM-1585-BR Página 17
SEÇÃO 7 - “DUPLO PROCEDIMENTO” - AJUSTE DOS PARÂMETROS
7-1. Seleção dos programas para Duplo Procedimento
Um “Duplo Procedimento” (Dual Schedule)
reune dois programas consecutivos de
soldagem 1 e 2 ou 3 e 4 ou 5 e 6 ou 7 e 8.
Quaisquer dois processos (MIG, MIG Pulsado
ou MIG Pulsado adaptativo) podem ser
combinados num Duplo Procedimento.
1
Painel lateral
1
P r o
Seq
>Du
Ca r
ces s
uence
a l S chd
d
>P r g
On
Use os controles do painel lateral para
selecionar “Dual Schd” (Duplo Procedimento).
Veja o Guia de Menu para o detalhamento dos
passos de programação.
2
Tela principal (painel frontal)
Pressione o Seletor do Parâmetro 2 no painel
frontal para selecionar um número de
programa.
3
Comando do cursor (painel frontal)
4
Chave remota opcional de Duplo
Procedimento (ver Seção 7-2)
O tipo de chave de seleção é entrado
quando da configuração do Sistema.
1&2
5
Gatilho da pistola de soldar
Em Duplo Procedimento, a seleção do
programa A ou B se faz pelo Comando do
cursor, pela chave remota de Duplo
Procedimento ou pelo gatilho da pistola
(conforme a configuração do Sistema).
Com um programa B selecionado, gire o
Comando do cursor 1 “clique” no sentido horário
para selecionar um outro par de programas.
Os programas podem ser reordenados
conforme conveniência quando se usa o
Cartão de Dados.
2
1 8 . 0 V
> P r g
1
2 0 0
D u a l
A
I PM
3
4
Comando
do cursor
OU
5
> P r g
2
D u a l
B
Comando
do cursor
OM-1585-BR Página 18
> P r g
3
D u a l
A
7-2. Chave remota opcional de Duplo Procedimento - Esquemas de ligação
1
1
DSS-10 1
1
DSS-9M 1
2
2
2
2
Momen 2P (Chave 2 polos, contatos
momentâneos)
Maint 2P (Chave 2 polos, contatos
permanentes)
Maint 1P (Chave 1 polo, contato
permanente)
Gatilho
2
3
A
3
B
1
4
3
B
4
3
DSS-8
TR
4
2
A
Em Duplo Procedimento, permite passar de um
programa para o outro com o arco aberto.
5
Momen 1P (Chave 1 polo, contato
momentâneo)
Quando o gatilho é usado como chave de
Duplo Procedimento, não é possível usálo para a modalidade “4 Tempos”.
4
1
Adapter
1 (Adaptador) 1
2
2
2
3
3
3
Trigger
(Gatilho)
1
O tipo de chave remota de Duplo
Procedimento é entrado quando da
configuração do Equipamento (ver
Seção 9).
2
TR
5
B
1
A
4
4
3
SEÇÃO 8 - CARTÃO OPCIONAL DE DADOS
8-1. Termos relativos ao Modo “Cartão de Dados”
Write = Gravar programas no Cartão
>W r
Re
De
Do
i
a
l
n
t e
d
e t e
e
Read = Ler programas do Cartão
TERMOS RELATIVOS AO MIG PULSADO
Corrente (A)
PPS (Pulsos por segundo)
PWms (Largura do
pulso em milisegundos)
Apk
(Corrente de pico)
Abk
(Corrente de base)
Tempo
OM-1585-BR Página 19
8-2. Formatação do Cartão de Dados
1
Etiqueta
Cole a etiqueta no Cartão de Dados. Anote as
informações relativas ao programa na etiqueta.
2
Cartão de Dados
3
Encaixe para Cartão de Dados
No caso de um Cartão virgem:
Insira o Cartão no encaixe. Para formatar o
Cartão, ponha a chave LIGA/DESLIGA em
“ON” (LIGA). No menu, selecione “Card”. A
formatação do Cartão começa quando o Modo
“Cartão de Dados” (Card) é selecionado.
3
2
1
8-3. Telas no Modo “Cartão de Dados”
1
Se
Du
>C a
Se
q
a
r
c
uence
l Schd
d
u r i t y
P r ess
Be l ow
Seletor do
Parâmetro pressionar 1 vez
3
>W r
Re
De
Do
4
5
6
OM-1585-BR Página 20
i
a
l
n
t e
d
e t e
e
# 1 Pu l se
035 ”S t ee l
A r g o n –Ox y
P r es s
2
Ver o Guia de Menu para o detalhamento
dos passos de programação. O Modo
“Segurança” (Security) somente pode ser
acessado com um Cartão de Dados.
1
Tela dos Modos e Tela dos Parâmetros
(Modo “Cartão de Dados”)
2
Traço
O traço se encontra embaixo do caractere que
pode ser alterado.
3
Write (Gravar)
Transfere os dados do programa do
Alimentador para o Cartão. O Cartão pode
armazenar até 32 programas. Quando um
programa é gravado no Cartão, o número
seguinte de programa disponível é
automaticamente atribuído.
4
Read (Ler)
Transfere os dados de um programa do Cartão
para o Alimentador.
5
Delete (Excluir)
Exclui os dados de um programa do Cartão
6
Done (Sair)
Apaga as Telas no Modo “Cartão de Dados”.
8-4. Entrada do Código de acesso
1
Um código de acesso somente pode ser entrado com um Cartão de Dados
e quando o Modo “Acesso” (Access) é selecionado na Tela de Configuração.
2
3
1
Energizar
o
Alimentador
Seletor
do Modo pressionar
5 vezes
S eq
D ua
Car
> S ec
uence
l Schd
d
u r i t y
> Pro g
L oc k
Tr i m
R an g e
Ent
A cc
C od
Pre
e r
es s
e
s s
> C od e
AAA
N ex t C h a r .
P r es s
Quando um Código de acesso foi entrado,
este é o conteúdo da Tela quando se tenta
desbloquear um programa.
1
On
55
10
Seletor do
Parâmetro
- painel lateral
3
2
P r
>L o
T r
Ra
og
c k
im
nge
1
On
55
10
P r
>L o
T r
Ra
og
c k
im
nge
1
On
55
10
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
Seletor
do Modo
S eq
D ua
Car
> S ec
Seletor do
Parâmetro
- painel lateral
uence
l Schd
d
u r i t y
> Pro g
L oc k
Tr i m
R an g e
1
On
55
10
Tela dos Modos e Tela dos Parâmetros
(Modo “Segurança”)
Tela dos Parâmetros (Bloqueio de
programa)
Tela dos Modos e Tela dos Parâmetros
(Código de acesso)
Quando se pressiona o botão Seletor de
Modo, as Telas ficam vazias.
Caso entre um caractere de código
incorreto, pressione o botão Seletor
de Parâmetro no painel lateral para
que o cursor volte ao início do
conjunto de caracteres e que o código
de acesso seja novamente digitado.
Pressione o Seletor de Parâmetro para
entrar o Código de acesso. Quando a letra
correta é inserida, pressione o Seletor de
Parâmetro para que o traço passe para o
caractere seguinte. Depois de digitar o
último caractere do código de acesso,
pressione o Seletor de Parâmetro para que
a Tela passe para “Bloqueio de programa”
(“Lock”).
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
P r og
>L o c k
1
Of f
OM-1585-BR Página 21
8-5. Modo “Segurança”
O Modo “Segurança” permite determinar
os limites mínimo e máximo de “Trim”,
“IPM” (polegadas por minuto) e “ShpArc”
1
(ver Seção 12).
Quando o Bloqueio de programa (“Lock”)
é desativado (“Off”), toda a faixa de
1
valores de cada um dos parâmetros
acima pode ser usada.
Of f
Quando o Bloqueio de programa (“Lock”)
é ativado (“On”), a faixa de valores de
cada um dos parâmetros acima é o valor
2
ajustado mais ou menos a variação
(“Range”) definida.
Seletor do
Por exemplo, se “IPM” foi ajustado em
Parâmetro painel lateral 125 e “Range” - metade da faixa de
variação desejada - foi ajustado em 50,
a faixa total de ajuste de “IPM” é 75 a 175
IPM (125 menos 50 a 125 mais 50).
1
1
Tela dos Modos e Tela dos
Of f
Parâmetros (Modo “Segurança”)
2
Traço
O Modo “Segurança” somente pode ser acessado com um Cartão de Dados .
Energizar
o
Alimentador
Seletor
do Modo pressionar
5 vezes
S eq
D ua
Car
> S ec
uence
l Schd
d
u r i t y
3
4
P r
Lo
>T r
Ra
og
ck
im
nge
1
On
50
0
og
ck
im
nge
P r
>L o
T r
Ra
og
ck
im
nge
1
On
50
0
P r og
>L o c k
1
On
55
0
O traço fica embaixo do caractere que
pode ser alterado. Mudar o número de
programa faz com que se acesse o
programa desejado.
3
“Lock On/Off” (Bloqueio de
programa Ativado/Desativado)
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
Seletor do
Parâmetro painel lateral
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
P r
Lo
>T r
Ra
> Pro g
L oc k
Lock
T r im
>R a n g e
I PM
On
55
0
200
Seletor do
Parâmetro painel lateral
Lock
T r im
>R a n g e
I PM
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
Seletor do
Parâmetro painel lateral
5
T r im
Range
I PM
>R a n g e
Seletor do
Parâmetro painel lateral
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
T r im
Range
I PM
>R a n g e
T r im
Range
>I PM
Range
55
10
225
0
55
10
225
0
On
55
10
200
T r im
Range
>I PM
Range
55
10
200
0
Aumento ou
Diminuição
do Parâmetro
5
0
5
0
I PM
225
Range
10
>S h p A r c
0
Range
3
Seletor do
Parâmetro painel lateral
OM-1585-BR Página 22
>P r
Lo
T r
Ra
Seletor do
Parâmetro painel lateral
Valores que podem ser alterados
(motor padrão):
“Trim”: 0 - 99; “Range”: 0 - 99
“IPM”: 50 - 780; “Range”: 0 - 780
“ShpArc”: 0 - 20; “Range”: 0 - 20
6
5
1
22
10
Para ativar (“On”) ou Desativar (“Off”) o
Bloqueio de programa. Os parâmetros
que podem ser ajustados aparecem na
Tela quando “Lock On” (Bloqueio de
programa ativado) é selecionado. Use os
controles no painel lateral para alterar os
valores.
4
“Trim” e “Range”
5
“IPM” e “Range”
6
“ShpArc” e “Range”
og
ck
im
nge
1
On
55
10
Nos exemplos ao lado, o operador
poderia mudar o valor de “Trim” para 55
e a sua meia-faixa de variação (“Range”)
para ± 10. Ele poderia ainda mudar o
valor de “IPM” para 225 e a sua meiafaixa de variação (“Range”) para ± 100
IPM com relação aos valores
programados. Caso um “Range” seja
ajustado a 0, o operador não pode mudar
os valores do programa.
SEÇÃO 9 - CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
9-1. Acesso ao Menu de Configuração
1
2
1
Painel lateral
Chave LIGA/DESLIGA
Aperte e mantenha apertados os dois
botões seletores do Modo e do
Parâmetro enquanto o Alimentador é
energizado.
3
Tela principal
Tela principal durante a Configuração.
4
Tela dos Modos e Tela dos
Parâmetros (“Configuração”)
Seletor Seletor do
do Modo Parâmetro
2
Este procedimento deve ser seguido
cada vez que é necessário acessar o
menu de Configuração do Sistema.
Depois de ter entrado nas Telas de
Configuração, use o Seletor do Modo
para acessar a Tela desejada.
A seleção de “System Reset Now”
(Reinicialização imediata do Sistema)
faz o Sistema voltar à Configuração
original da fábrica.
Para sair do Menu de Configuração,
aperte o gatilho da pistola.
3
S e t u p
Tela principal
Tela de Configuração
System
> Model
Access
Mig Type
> Invisn 456
System
Reset Now
> System
Model
Access
Mig Type
4
Process
Capability
> Pulse/Mig
Pressionar o Seletor do Modo
para selecionar o item de menu
Ver na Seção 9-2: Parâmetros para a Configuração do Sistema
OM-1585-BR Página 23
9-2. Parâmetros de Configuração do Sistema
NOTA
Ver o Guia de Menu para o detalhamento dos passos de programação.
PARÂMETROS
NOTAS
> System (Sistema)
Seleciona os processos de soldagem compatíveis com a Fonte de Energia.
> Model (Modelo)
Nos casos da seleção de "Invision 456" e "XMT 304", os parâmetros da Pulsação e os limites
mínimo e máximo da faixa da Tensão são carregados automaticamernte. No caso da seleção de
"Other" (Outro), os limites mínimo e máximo das faixas da Tensão e da Corrente de soldagem
devem ser inseridos. Para os parâmetros da Pulsação, o padrão (default) corresponde a Invision
456.
> Access (Acesso)
Quando selecionado, restringe o uso das Telas de Configuração.
> MIG Type (Tipo de MIG)
O padrão (default) é "Off" (Desativado). Ativar ("On") somente quando se usa Fontes de Energia CV
mais antigas que não trabalham com realimentação da Tensão via soquete de 14 pinos.
> Voltage (Tensão)
O padrão (default) corresponde a Fontes equipadas com soquete de 14 pinos. Usar um cabo de detecção
da Tensão sempre que o circuito de soldagem, incluindo o cabo da pistola, é maior que 15 m.
> Arc Start * (Abertura de arco)
Usar Hot Start (Abertura rápida) somente com Fontes de Energia inversoras e arames de diâmetros
maiores. A Fonte abre o arco em CV (Tensão constante) e passa depois para CC (Corrente
constante).
> Dual Schedule (Duplo Procedimento)
Ver Seção 7-2
> Trigger (Gatilho)
Quando selecionado, pode-se usar o gatilho para alternar entre programas cujos tempos de Prévazão tenham sido ajustados a, no mínimo, 0,2 segundos.
> Remote (Remoto)
Quando selecionado, pode-se usar uma chave remota opcional de Duplo Procedimento com
adaptador de cabo de gatilho em "Y" para ajustar os valores de "Volts", "Trim", "IPM", "SharpArc" ou
"Prg" dependendo de onde se encontra o cursor > na Tela principal (painel frontal).
> Arc Time (Tempo de arco)
Indica o Tempo total de arco aberto e o Número total deSequências de soldagem.
> Wire feed (Avanço do arame)
Permite selecionar o sistema de unidades, polegadas por minuto ou metros por minuto, da
velocidade do arame assim como o tipo de motor de avanço. O tipo selecionado deve
corresponder ao motor instalado no Alimentador.
> Memory (Memória)
- "No Reset" (Sem reinicialização): permite que o operador saia da reinicialização da memória sem
reajustar qualquer dado.
- "Program Reset" (Reinicialização de programa): o Alimentador volta à Configuração original da
fábrica do último programa ativo. A informação relativa à Configuração não é afetada. Se um Cartão
de Dados estiver instalado no Alimentador, pode-se carregar programas do Cartão.
- "System Reset" (Reinicialização do Sistema): o Alimentador volta à Configuração original da
fábrica para todos os programas e configurações feitas exceto para "System" (Sistema) e "Arc
Time" (Tempo de Arco). Se um Cartão de Dados estiver instalado no Alimentador, pode-se carregar
programas do Cartão.
- "Total Reset" (Reinicialização total): o Alimentador volta à Configuração original da fábrica para
todos os programas e configurações feitas inclusive System (Sistema) e Arc Time (Tempo de Arco).
Se um Cartão de Dados estiver instalado no Alimentador, pode-se carregar programas do Cartão.
> Shutdowm (Desligamento)
Quando selecionado, o Equipamento é imediatamente desligado se nenhuma Tensão de arco for
detectada. Quando não selecionado, o arame pode avançar mesmo que nenhuma Tensão de arco
seja detectada.
> Gas Flow (Vazão de gás)
Caso o fluxômetro opcional não esteja instalado, a seleção deve ser "Meter Off" (sem Medidor).
> Ramps (Rampas)
Ativa ("On") ou desativa ("Off") a Rampa inicial e a Rampa da cratera. Com este parâmetro ativado,
a corrente de soldagem varia gradativamente quando se passa da fase de abertura do arco para a
fase de soldagem e quando se passa da fase de soldagem para a fase de cratera.
> Software
Saber qual a versão instalada para informar os Técnicos Miller.
Somente pode ser selecionado quando um Cartão de Dados está instalado.
* Este parâmetro não aparece na Tela quando a seleção correspondente a "System" é "MIG Only".
Para evitar "Erro de Sistema", selecionar "Meter Off" se o fluxômetro opcional não estiver instalado.
OM-1585-BR Página 24
SEÇÃO 10 - PROGRAMAS PADRÃO PULSADOS COM FONTES
PHOENIX, INVISION 456 e XMT 456
NOTA
Apk = Corrente de pico, Vpk = Tensão de pico, Abk = Corrente de base, PPS = Pulsos por
Segundo, PWms = Largura de pulso em milisegundos. Os oito programas de soldagem
pulsada abaixo se encontram na memória do Alimentador. Use estes valores se for necessário
modificar um programa padrão ou como base para elaborar o seu próprio programa. Se, a
qualquer momento na modificação de um programa padrão ou na eleboração de um programa
próprio, desejar voltar aos valores padrão do Alimentador, siga as instruções de reinicialização
de acordo com a Seção 9-2.
10-1. Programa 1 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .035" (0,9 e 1,0 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
440
36.7
160
180
2.9
400 / 10.2
385
32.4
108
126
2.3
200 / 5.1
335
28.7
61
81
2.0
100 / 2.5
328
27.4
37
47
1.7
COMENTÁRIOS
10-2. Programa 2 - Aço Carbono- Arame Sólido
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
518
35.0
195
205
3.6
400 / 10.2
466
31.3
147
158
2.9
200 / 5.1
412
28.5
93
106
2.4
100 / 2.5
375
26.5
50
66
2.2
COMENTÁRIOS
10-3. Programa 3 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .052" (1,3 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
625 / 15.9
560
39.3
200
229
3.6
400 / 10.2
525
36.2
148
189
3.5
200 / 5.1
475
31.7
102
131
2.7
100 / 2.5
445
29.6
50
80
2.4
COMENTÁRIOS
OM-1585-BR Página 25
10-4. Programa 4 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .062" (1,6 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
400 / 10.2
550
36.8
200
195
4.1
300 / 7.6
510
36.3
145
175
3.8
200 / 5.1
480
31.6
110
155
3.2
100 / 2.5
460
28.7
69
94
2.6
COMENTÁRIOS
10-5. Programa 5 - Aço Inoxidável
Diâmetro do arame: .035" (0,9 e 1,0 mm)
Gás: Ar - He - CO2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
403
33.9
132
191
2.8
400 / 10.2
318
31.6
87
146
2.4
200 / 5.1
295
28.5
53
94
1.9
100 / 2.5
280
26.0
32
45
1.8
COMENTÁRIOS
10-6. Programa 6 - Aço Inoxidável
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - He - CO2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
480
39.0
200
227
3.2
400 / 10.2
425
32.4
155
185
2.5
200 / 5.1
360
28.0
100
115
2.0
100 / 2.5
350
26.2
40
70
2.0
COMENTÁRIOS
10-7. Programa 7 - Metal Cored (Alma Metálica)
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - CO2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
490
37.4
165
210
3.1
400 / 10.2
440
33.8
115
155
2.5
200 / 5.1
400
29.2
70
120
1.9
115 / 2.9
395
26.3
41
96
1.4
COMENTÁRIOS
10-8. Programa 8 - Metal Cored (Alma Metálica)
Diâmetro do arame: .052" (1,3 mm)
Gás: Ar - CO2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
510
38.0
230
250
3.3
400 / 10.2
460
33.3
135
200
2.5
250 / 6.4
425
31.0
100
170
2.2
175 / 4.4
410
28.6
75
155
1.9
OM-1585-BR Página 26
COMENTÁRIOS
SEÇÃO 11 - PROGRAMAS PADRÃO PULSADOS COM FONTE
XMT 304
NOTA
Apk = Corrente de pico, Vpk = Tensão de pico, Abk = Corrente de base, PPS = Pulsos por
Segundo, PWms = Largura de pulso em milisegundos. Os oito programas de soldagem
pulsada abaixo se encontram na memória do Alimentador. Use estes valores se for necessário
modificar um programa padrão ou como base para elaborar o seu próprio programa. Se, a
qualquer momento na modificação de um programa padrão ou na eleboração de um programa
próprio, desejar voltar aos valores padrão do Alimentador, siga as instruções de reinicialização
de acordo com a Seção 9-2.
11-1. Programa 1 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .030" (0,8 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
400
37.2
127
137
1.8
400 / 10.2
340
33.3
94
98
1.6
200 / 5.1
305
29.6
58
63
1.4
100 / 2.5
285
27.7
32
36
1.4
COMENTÁRIOS
11-2. Programa 2 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .035" (0,9 e 1,0 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
400
34.9
170
188
2.2
400 / 10.2
400
32.5
95
113
1.9
200 / 5.1
370
29.9
53
70
1.7
100 / 2.5
350
29.7
26
40
1.7
COMENTÁRIOS
11-3. Programa 3 - Aço Carbono - Arame Sólido
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - CO2 ou Ar - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / m/min.
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
500 / 12.7
400
32.0
200
200
3.5
400 / 10.2
400
31.0
165
165
3.0
200 / 5.1
375
29.0
97
97
2.5
100 / 2.5
366
27.4
54
50
2.1
COMENTÁRIOS
OM-1585-BR Página 27
11-4. Programa 4 - Aço Inoxidável
Diâmetro do arame: .030" (0,8 mm)
Gás: Ar - He - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
350
34.1
102
130
1.8
400 / 10.2
315
31.7
70
94
1.7
200 / 5.1
280
30.1
50
46
1.5
100 / 2.5
265
29.9
26
25
1.4
COMENTÁRIOS
11-5. Programa 5 - Aço Inoxidável
Diâmetro do arame: .035" (0,9 e 1,0 mm)
Gás: Ar - He - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
385
35.8
106
163
2.3
400 / 10.2
370
32.9
57
137
2.0
200 / 5.1
316
29.7
39
95
1.5
100 / 2.5
311
29.1
30
41
1.4
COMENTÁRIOS
11-6. Programa 6 - Aço Inoxidável
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - He - O2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
700 / 17.8
400
34.2
200
275
2.8
400 / 10.2
395
33.1
123
158
2.6
200 / 5.1
370
30.9
75
104
2.1
100 / 2.5
337
28.2
40
70
1.9
COMENTÁRIOS
11-7. Programa 7 - Ligas de Níquel
Diâmetro do arame: .035" (0,9 e 1,0 mm)
Gás: Ar - He / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
625 / 15.9
400
32.5
128
145
3.5
400 / 10.2
370
30.1
94
92
3.3
200 / 5.1
299
27.8
56
65
2.9
125 / 3.2
256
25.6
40
40
2.8
COMENTÁRIOS
11-8. Programa 8 - Metal Cored (Alma Metálica)
Diâmetro do arame: .045" (1,2 mm)
Gás: Ar - CO2 / 40 cfh (19 l/min.)
IPM / MPM
Apk
V pk
Abk
PPS
PWms
625 / 15.9
400
34.0
200
220
2.8
500 / 12.7
400
34.0
155
190
2.6
00 / 7.6
370
31.3
105
140
2.4
150 / 3.8
352
27.7
60
108
1.7
OM-1585-BR Página 28
COMENTÁRIOS
SEÇÃO 12 - SharpArcTM
12-1. Seleção e ajuste de SharpArcTM
1
5 0
2 0 0
T r i m
I PM
> P r g
1
0 3 5 “ S t
1
Seletor do
Parâmetro
5 0
2 0 0
T r i m
P r g
1
I PM
> A r c
0
Tela principal (“Arc”)
SharpArcTM é “Arc” na Tela. É usado para
ajustar a largura do cone e as características
do arco.
Use o Seletor do Parâmetro no painel frontal
para mover o cursor > e selecionar “Arc”. Use
o Comando do cursor para ajustar o valor de
“Arc”.
A faixa de regulagem de SharpArcTM (“Arc”
é 0 a 20. O ajuste padrão da fábrica é zero
(0). Aumentar o valor de “Arc” faz com que
o cone do arco fique mais estreito e a poça
de fusão se torne menos fluída.
Comando
do cursor
5 0
2 0 0
T r i m
I PM
P r g
1
> A r c 2 0
OM-1585-BR Página 29
SEÇÃO 13 - MODO “TEACH” - PROGRAMAS PULSADOS PESSOAIS
13-1. Elaboração de Programas pelo “Método dos 15 Pontos”
Apk = Corrente de pico
Vpk = Tensão de pico
Abk = Corrente de base
PPS = Pulsos por segundo
IPM / MPM
PWms = Largura de pulso (milisegundos)
780 / 19.8
750 / 19.1
700 / 17.8
650 / 16.5
600 / 15.2
550 / 14.0
500 / 12.7
450 / 1.4
Exemplo de regulagem sinérgica
para 425 IPM (10,8 m/min.) com
intervalo de 50 IPM (1,3 m/min.)
entre os pontos "Teach".
400 / 10.2
350 / 8.9
300 / 7.6
250 / 6.4
200 / 5.1
150 / 3.8
100 / 2.5
50 / 1.3
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
100
10
10
20
1
180
18
20
55
210
21
30
80
240
24
40
105
270
27
50
130
2
O Modo “Teach” permite que o usuário crie
os seus próprios programas de soldagem
pulsada. A escolha de 15 pontos para o
Modo “Teach” proporciona uma melhor
definição para uma dada faixa de velocidade
do arame. Para cada ponto “Teach”, o
usuário pode ajustar seis parâmetros da Pul-
OM-1585-BR Página 30
300
30
60
160
330
33
70
185
360
36
80
210
3
370
37
90
235
420
42
100
260
450
45
110
290
sação. Os seis parâmetros são: “IPM”
(“MPM”), “Apk”, “Vpk”, “Abk”, “PPS” e “PWms”.
Em conjunto, “Apk”, “Vpk”, “Abk”, “PPS” e
“PWms” geram a energia necessária para
fundir o arame-eletrodo na velocidade de
avanço ajustada. O gráfico mostra que à
medida que a velocidade do arame aumenta,
480
48
120
315
4
510
51
130
340
540
54
140
365
565
56
200
400
5
Apk
Vpk
Abk
PPS
PWms
a energia aumenta (“Apk”, “Vpk”, “Abk”,
“PPS” e “PWms” atuam de forma sinérgica).
Em certas condições, o Alimentador limita a
velocidade de avanço do arame de forma a
manter todos os parâmetros da Pulsação
dentro das características do Equipamento.
13-2. Redefinição dos Pontos “Teach” - Programas pessoais
1
Tela principal (“IPM” - Polegadas por
minuto)
“IPM” determina o regime de deposição do
arame-eletrodo.
Redefinição de um ponto “Teach” “IPM”
5 0
T r i m
>4 5 0
I PM
Purge
(Purga)
1
5 0
P r g
1
Use o Seletor do Parâmetro para mover o
cursor > e selecionar “IPM”. Use o Comando
do cursor para selecionar um valor de ponto
“Teach”.
Aperte e mantenha apertado o botão “Purge”
(Purga) enquanto gira o Comando do cursor
para reajustar o ponto “Teach” “IPM”. Por
exemplo: há pontos “Teach” para os valores
150, 200 e 250 de “IPM”; o ponto “Teach” 200
pode ser reajustado para uma velocidade de
avanço do arame desde 151 até 249
polegadas por minuto.
2
Vpk - Tensão de pico
Tensão de arco durante o pico do pulso.
Determina o comprimento do arco em
soldagem pulsada adaptativa.
3
Apk - Corrente de pico
4
Abk - Corrente de base
As Correntes de pico e de base dependem
dos limites da faixa da Corrente da Fonte de
Energia.
5
PPS - Pulsos por segundo; de 20 a 400
6
PWms - Largura dos pulsos; de 1.0 a
5.0 ms
Use os controles do painel lateral para ajustar
os parâmetros da Pulsação. Ver o Guia de
Menu para o detalhamento dos passos de
programação.
P u l s e
Comando
do cursor
e
T r i m
>4 6 0
Em geral, não é necessário reajustar
“IPM” salvo com arames específicos ou
geometria especial da junta.
I PM
P r g
1
P u l s e
Redefinição dos parâmetros da Pulsação
T
4
>3
3
P r ocess
e
0
2
8
3
4
3
>3
1
0
2
8
0
0
. 4
5
8
I PM
Vpk
Apk
Abk
2
a c h On
0
I PM
. 4 Vpk
5
Apk
4
3
3
>1
1
2
8
0
2
. 4
5
8
6
Vpk
Apk
Abk
PPS
5
3
1
>1
2
8
0
2
.
5
8
6
3
Apk
Abk
PPS
P Wm s
Depois que os valores foram ajustados,
abra um arco e mantenha-o aberto durante
cinco segundos. Repita para cada ponto
“Teach”.
Para terminar a solda, não remova a pistola
de cima do cordão; solte o gatilho da pistola.
Repita a operação para cada ponto “Teach”.
O comprimento do arco ajustado corresponde a um “Trim” de 50.
Depois que todos os pontos “Teach” foram
ajustados, o Alimentador de Arame calcula
automaticamente e de forma sinérgica os
valores entre os pontos.
6
3
1
1
>2
8
0
2
.
5
8
6
3
Apk
Abk
PPS
P Wm s
OM-1585-BR Página 31
Data______________________Programa Nº________________Arame: Diâmetro/Tipo________________________________________
Fabricante do arame___________________________________________Data de fabricação___________________________________
Gás________________________________________________________________Vaz ão______________________________cfh (l/min.)
Máquina - Fonte de Energia_________________________________________________Nº de série______________________________
Alimentador de Arame_____________________________________________________Nº de série______________________________
Pistola ____________________________________Cabo Obra___________________________Cabo Eletrodo_____________________
IPM / MPM
V pk
Apk
Abk
PPS
PWms
Comentários
Pré-vaz ão (sec.): _______________Arame inicial (IPM): _____________Rampas/Abertura: ______________Cratera: _________________
"Trim" abertura (V): _______________________"IPM" / "MPM": _____________________Segundos: ____________________________
"Trim" cratera (V): ________________________"IPM" / "MPM": _____________________Segundos: ____________________________
"Burnback" (V / sec.): ______________________________Pós-vaz ão (segundos): ___________________________________________
"SharpArc": __________________________Abertura de arco: _________________________________"Trim": _____________________
OM-1585-BR Página 32
SEÇÃO 14 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA
14-1. Manutenção Preventiva
Desligue a alimentação elétrica antes de fazer qualquer
manutenção no Alimentador.
3 Meses
Consertar
ou substituir
cabos de
soldagem
danificados
Limpar e
apertar os
terminais
de soldagem
Substituir
adesivos
ilegíveis
Substituir
partes
defeituosas
Verificar
o cabo
14-Pinos
Verificar
a mangueira
e as conexões
do gás
Verificar
o cabo
da pistola
6 Meses
Limpar internamente
com jato de ar seco
ou aspirador de pó.
Em caso de trabalho
intensivo, limpar uma
vez por mês
ou
Limpar as
roldanas
de tração
14-2. Ajuste da partida do motor de avanço do arame
2
1
3
Para ajustar a velocidade de avanço do
arame na partida do motor, proceda como
abaixo:
Desligue o Alimentador e a Fonte de
Energia.
Remova a tampa do Alimentador
1
Painel frontal
Remova o parafuso do canto superior
esquerdo e abra o painel frontal articulado.
2
Placa eletrônica PC1 do motor
3
Controle da partida do motor
Potenciômetro R70
Remova a tampa de borracha branca antes
de proceder ao ajuste. Use uma pequena
chave de fenda isolante para ajustar o
potenciômetro R70. Gire o potenciômetro
no sentido horário para aumentar o tempo
que o motor leva para atingir a sua
velocidade de regime.
Feche e fixe o painel frontal; recoloque a
tampa do Alimentador.
Ferramentas usadas
Isolante
1/4"
OM-1585-BR Página 33
14-3. Mensagens de Erros
1
R e l e a s e
T r i g g e r
2
N o
V o l t
S e n s e d
E r r o r
Memo r y
P r g
CRC
E r r o r
Memo r y
P r g
R a n g e
E r r o r
3
1
4
5
N o
T a c h
S e n s e d
E r r o r
6
A r c
S t a r t
E r r o r
7
A r c
S t o p
E r r o r
8
Mi n C F H x x
9
Ga s F l o w
E r r o r
Ma x C F H x x
10
G a s F l o w
G a s
11
E r r o r
O u t
o f R a n g e
E r r o r
C o o l a n t
12
F l o w
E r r o r
U n l o c k e d
P r o g r am
OM-1585-BR Página 34
E r r o r
1
1
“Release Trigger” (Soltar gatilho)
O gatilho está apertado ou ele está
fechado devido a algum defeito interno
quando o Alimentador é energizado.
2
“No Volt Sensed” (Tensão de
arco não detectada)
O circuito de detecção da Tensão de
arco não recebe sinal da realimentação
da Tensão. Verificar as conexões do
circuito e dos plugues e soquetes de 14
pinos no Alimentador e na Fonte de
Energia.
Desligar o Alimentador e ligá-lo
novamente depois de corrigir o defeito.
Se esta mensagem continuar aparecendo em soldagem pulsada, pode ser
conveniente selecionar “Hot Start”
(Abertura rápida) em “Setup” (Configuração).
3
“Memory CRC” (Erro CRC de
Memória)
Os dados do programa selecionado
não são os mesmos que foram salvos.
Reinicializar o Sistema.
4
“Memory Range” (Erro de faixa
na memória)
Os valores dos parâmetros do
programa selecionado estão fora das
faixas permitidas.
Verificar os parâmetros da Pulsação e
assegurar-se de que eles se
encontram dentro da faixa permitida
(“Range”) ou reinicializar o Sistema.
5
“No Tach Sensed” (Falta de sinal
do tacômetro)
A realimentação do tacômetro do motor do arame não chega ao controle.
Verificar todas as conexões do circuito.
Pressionar o Seletor do Parâmetro no
painel frontal para cancelar a
mensagem.
6
“Arc Start” (Erro de abertura de
arco)
Em soldagem pulsada, a Corrente de
soldagem é detectada, mas não é
possível abrir o arco. Verificar e corrigir
os parâmetros da Pulsação do
programa e os ajustes da Tensão.
Verificar as conexões do circuito de
detecção da Tensão.
Pressionar o Seletor do Parâmetro no
painel frontal para cancelar a
mensagem.
7
“Arc Stop” (Erro de parada do
motor do arame)
Em soldagem pulsada, o motor do
arame não para no fim da solda.
Desligar todo equipamento gerador de
alta frequência que se encontre nas
proximidades. Esta mensagem pode
também assinalar um problema no
circuito de freio do motor.
Pressionar o Seletor do Parâmetro no
painel frontal para cancelar a
mensagem.
8
“Min CFH xx Gas Flow” (Vazão
do gás insuficiente)
A vazão do gás de proteção é menor
que o mínimo, em cfh, programado (xx
no exemplo ao lado). Ajustar a vazão
do gás para que seja maior que o valor
programado.
Pressionar o Seletor do Parâmetro no
painel frontal para cancelar a
mensagem.
9
“Max CFH xx Gas Flow” (Vazão
do gás excessiva)
A vazão do gás de proteção é maior
que o máximo, em cfh, programado (xx
no exemplo ao lado). Ajustar a vazão
do gás para que seja menor que o valor
programado.
Pressionar o Seletor do Parâmetro no
painel frontal para cancelar a
mensagem.
10 “Gas Out of Range” (Vazão de
gás fora de faixa)
A vazão do gás foi ajustada para mais
que 100 cfh. Para proteger o sensor
interno, o Alimentador é desligado até
que a vazão do gás seja reajustada a
menos de 100 cfh.
11 “Coolant Flow” (Fluído de
refrigeração)
Um sensor opcional de circulação do
fluído de refrigeração da pistola foi
instalado, mas não detecta a
passagem do fluído. Verificar o circuito
de refrigeração da pistola.
12 “Unlocked Program” (Programa
não bloqueado)
O operador está tentando soldar com
um programa não bloqueado enquanto
outros programas estão bloqueados.
Bloquear o programa ou soldar com
um programa bloqueado.
14-4. Manutenção Corretiva
Desligue a alimentação elétrica antes de fazer qualquer
manutenção no Alimentador.
Defeito
Solução
O arame avança; o gás de proteção
passa, mas o arame-eletrodo não é
energizado.
Verificar as conexões do cabo de interligação. Se ele estiver bem preso, verificar a continuidade
elétrica dos condutores e consertar ou substituir (ver Seções 4-2 e 4-3).
O Alimentador de Arame é
energizado, o(s) aparelho(s) de
medição não fica(m) aceso(s), o
motor do arame não gira, a válvula
solenóide e o contator da Fonte de
Energia não atuam.
Verificar e rearmar o disjuntor CB1 (ver Seção 5-4).
Verificar as conexões do gatilho da pistola. Ver o Manual do usuário da pistola.
Verificar o gatilho da pistola. Ver o Manual do usuário da pistola.
Reajustar o freio do carretel de arame e a pressão nas roldanas de tração (ver Seção 4-7).
Usar as roldanas de tração corretas (ver a Tabela 16-1).
O arame-eletrodo para ou avança de
forma irregular durante a soldagem.
Limpar ou substituir as roldanas de tração sujas ou danificadas.
Os guias do arame não são corretos ou estão gastos.
Substituir o bico de contato ou o guia do arame da pistola. Ver o Manual do usuário da pistola.
Remover os respingos de solda e outras sujeiras do orifício do bocal do gás.
Solicitar um Técnico Miller para a verificação do motor de avanço do arame e da placa eletrônica de
controle do motor PC1.
O motor do arame gira devagar.
Verificar a tensão de alimentação do Alimentador.
O arame não avança enquanto o
gatilho não é apertado e, mesmo na
modalidade "2 Tempos", ele continua
a avançar depois que o gatilho é
solto.
Verificar se existe algum curto-circuito entre o cabo do gatilho e o cabo de soldagem. Eliminar o curtocircuito ou substituir a pistola.
A válvula solenóide vibra fortemente e
o arame avança devagar ou de forma
irregular.
Verificar se existe algum curto-circuito entre o cabo do gatilho e o cabo de soldagem. Eliminar o curtocircuito ou substituir a pistola.
Verificar o Adaptador da pistola - Euroconector.
O arame não passa da velocidade
de "Arame inicial" para a velocidade
de avanço em soldagem.
Instalar, ligar novamente ou substituir o cabo de detecção da Tensão.
Os aparelhos ficam acesos, mas
mesmo energizado, o Alimentador
não funciona.
Verificar a continuidade elétrica do circuito do gatilho, consertar o cabo do gatilho ou substituir a
pistola.
OM-1585-BR Página 35
SEÇÃO 15 - ESQUEMA ELÉTRICO
PC70
PLACA
FLUXÔMETRO
RC1/PLG1
FLUXÔMETRO
ELETRÔNICO
(OPCIONAL)
CONEXÃO OPCIONAL
DO USUÁRIO PARA
SELEÇÃO REMOTA DE PROGRAMA
(VER INSTRUÇÕES DE CAMPO)
RPS-8
(OPCIONAL)
DSPL2
MOSTRADOR PAINEL LATERAL)
CARTÃO DE DADOS
AUMENTAR
PC100
FLUXOSTATO
REFRIG. PISTOLA
(OPCIONAL)
RPS-8
PLACA FILTRO
PC60
RC60/PLG60/RC61
CARTÃO DE DADOS
DIMINUIR
"2/4 TEMPOS"
ALIM. CARTÃO
DADOS
RST
RELÓGIO
cabo
24 vias
SELEÇÃO SELEÇÃO DE
DE MODO PARÂMETROS
COM. CARTÃO
DSPL1
MOSTRADOR (PAINEL FRONTAL)
SELEÇÃO DE
PARÂMETROS
cabo
14 vias
PURGA
cabo
34 vias
JOG
PC10
CANAL A
BLIND. (TERRA GABINETE)
USADO C/ SWINGARC
OU ACES. OPCIONAL
TERRA
CANAL B
Vcc (+5 V)
SOQUETE DO GATILHO
PLACA MICROPROCESSADOR
DIMINUIR (PELO GATILHO)
AUMENTAR (PELO GATILHO)
USADO C/ SWINGARC
OU ACESSÓRIO OPCIONAL
O.E.1
"ENCODER"
ÓTICO
COMUM
COMANDO
+15 V
ATENÇÃO
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do
gerador antes de fazer manutenção na unidade.
PERIGO DE
CHOQUE ELÉTRICO
Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto.
Somente pessoas habilitadas devem instalar,
usar ou fazer manutenção nesta unidade.
Figura 15-1. Esquema Elétrico
OM-1585-BR Página 36
RC110/PLG110
RPS-8
PLACA FILTRO
(opcional)
SAÍDA B (CR1)
SAÍDA A (CR2)
PC110
RPS-8
PLACA "COMUTAÇÃO"
SAÍDA DE ERRO
(CR3)
CONTROLE REMOTO
35 vCC INTERNO
(para
COMUM INTERNO 35 vCC)
ABERTURA/FIM
CONEXÃO OPCIONAL DO USUÁRIO PARA SELEÇÃO
REMOTA DE PROGRAMA ( VER INSTRUÇÕES DE CAMPO)*
BLINDAGEM
PC100
RPS-8 I/O
PLACA FILTRO
REMOTO
ESTA OPÇÃO DEVE SER
USADA SOZINHA OU NO
LUGAR DA PLACA FILTRO
RPS-8
SAÍDA B
ERRO
SAÍDA A
LIGA/DESLIGA
TERRA
PAINEL
SENSOR DA CORRENTE
COMUM 17 PINOS
CC/CV (+24 V = CV)
RETROALIM. CORRENTE (1 V/100 A)
INDUTÂNCIA (0 - 10 V)
PC50
PC80
PLACA FILTRO
(OPCIONAL)
(VER INSTRUÇÕES DE CAMPO)
USADO C/ SWINGARC
OU ACESS. OPCIONAL
RETROALIM. TENSÃO (1 V/10 V)
PLACA INTERFACE
DETECÇÃO CORRENTE
DETECÇÃO CORRENTE
DETECÇÃO
ALIMENTADOR**
GARRA DE
DETECÇÃO***
DETECÇÃO
DETECÇÃO
REALIM. CORRENTE (1 V/100 A)
COMANDO
REALIM. TENSÃO (1 V/10 V)
COMUM 14 PINOS
24 Vca
CONTATOR
COMUM
PARTIDA MOTOR
COMANDO DE VELOC.
GATILHO
VÁLVULA SOLENÓIDE
PINO A.F.
PLUGUE
14 PINOS
COMANDO
COMUM FONTE
INDUTÂNCIA
PC1
PLACA DO MOTOR
CONTATOR FONTE
24 Vac
LIGAR À FONTE
DE ENERGIA
COMUM 24 Vca
* Instruções para instalação de Opcionais
** Conexão do cabo de soldagem (+) no Alimentador de arame
*** Conexão (-) na Obra (Opcional)
OM-1585-BR Página 37
SEÇÃO 16 - LISTAS DE COMPONENTES
2
Somente são fornecidos os componentes
listados neste Manual.
1
3
4
5
26
6
7
8
25
7
23
6
24
9
20
19
18
22
Fig 16-2
10
21
17
16
11
15
12
13
14
Fig 16-3
Figura 16-1. Conjunto Geral
OM-1585-BR Página 38
Item Nº
Símbolo
P/N
Descrição
Quantidade
Figura 16-1. Conjunto Geral
1
141 753
2
058 427
CONJUNTO MIOLO FREADOR (consistindo de)
ANEL DE RETENÇÃO, bobina de arame
1
1
3
180 571
EIXO, porta-bobina
1
4
010 233
MOLA
1
5
057 971
ARRUELA, lisa
1
6
010 191
ARRUELA, isolante
2
7
058 628
ARRUELA, freio
2
8
058 428
MIOLO, porta-bobina
1
9
135 205
PORCA
10
141 411
SUPORTE, bobina de arame
1
1
1
11
108 020
BRAÇADEIRA
12
133 963
BASE
1
13
134 306
PÉ, borracha
4
14
Fig. 16-3
CAIXA DE CONTROLE
1
15
159 647
PLACA ISOLANTE, fixação do motor
1
16
159 646
SUPORTE, motor
1
17
138 113
ESPAÇADOR
1
18
156 243
BRAÇADEIRA, motor
19
083 639
GUARNIÇÃO (encomendar por metro)
1
0,3 m
20
145 639
ISOLANTE
1
21
159 360
BUCHA ISOLANTE
4
22
167 762
MECANISMO DE AVANÇO DO ARAME, padrão (Fig. 16-2)
1
22
167 764
MECANISMO DE AVANÇO DO ARAME, alta velocidade (Fig. 16-2)
1
23
108 008
PORTA-BOBINA, 30 kg (consistindo de)
1
24
124 900
SUPORTE, porta-bobina
168 104
FLANGE, porta-bobina (consistindo de)
25
+
166 594
26
168 103
149 332
1
1
ADESIVO, atenção, queda de uma bobina de arame pode causar danos
ANEL DE FIXAÇÃO
BRAÇADEIRA
1
1
1
OPCIONAL
+ Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve-se encomendar o adesivo também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo Fabricante. Quando
encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de série do Equipamento.
OM-1585-BR Página 39
Somente são fornecidos os componentes
listados neste Manual.
Ver Tabela 16-1 para os
Kits de roldanas de tração e guias do arame
Figura 16-2. Mecanismo de avanço do arame
OM-1585-BR Página 40
Item Nº
Símbolo
P/N
Descrição
Quantidade
Figura 16-2. Mecanismo de avanço do arame (Fig. 16-1, Item 22)
1
010 668
PARAFUSO
4
2
172 075
ENGRENAGEM DA ROLDANA, roldana de tração c/ componentes
4
3
149 962
ESPAÇADOR, engrenagem da roldana
4
4
149 486
PINO
2
5
132 750
BRAÇO, pressão
2
6
150 520
ESPAÇADOR
2
7
133 493
ANEL, elástico
2
133 350
PINO
1
9
8
M1
156 354
MOTO-REDUTOR, 1/8 HP, 24 Vcc, 272 rpm (consistindo de)
1
9
M1
156 353
MOTO-REDUTOR, 1/8 HP, 24 Vcc, 500 rpm (consistindo de)
1
153 491
*
1
TAMPA, escova
2
153 493
ESCOVA, carvão
2
184 136
10
KIT, reposição de escovas (consistindo de)
153 492
KIT, reparação de porta-escova
1
155 098
KIT, tampa do moto-redutor (consistindo de)
1
153 550
TAMPA, moto-redutor (consistindo de)
1
155 099
GUARNIÇÃO, tampa
1
155 100
PARAFUSO, tampa
5
154 031
133 493
ESPAÇADOR, centralização
2
ANEL, elástico
1
11
182 414
ARRUELA, lisa
1
12
182 415
PRESILHA
1
13
137 248
MOLA, escala de pressão
1
14
602 082
PARAFUSO
1
15
602 200
ARRUELA
1
16
604 772
ARRUELA, lisa
1
4
17
182 156
MOLA
18
182 155
MOLA
2
19
132 746
BUCHA, mola
2
20
181 522
EIXO, mola
1
21
132 747
PLACA-SUPORTE, eixo
1
22
133 739
ARRUELA, lisa
1
23
24
183 330
KNOB, c/ extensão
1
P C 51
198 004
PLACA ELETRÔNICA, tacômetro digital (consistindo de)
1
PLG57
131 204
PLG58
PLG7
115 092
CONECTOR FÊMEA
1
604 311
BUCHA, borracha
1
131 203
CONECTOR MACHO
1
CORPO DE PLUGUE FÊMEA
1
25
132 611
DISCO DE "ENCODER" ÓTICO
1
26
167 387
ESPAÇADOR, centralização
2
27
168 825
ENGRENAGEM, motora
1
28
133 308
ANEL, elástico
29
134 834
MANGUEIRA (encomendar por metro)
1
0,6 m
30
149 959
NIPLE
1
31
179 265
BLOCO DE CONEXÃO DA PISTOLA, pistola/alimentador
1
4
32
108 940
PARAFUSO
33
604 538
ARRUELA, lisa
1
34
151 437
TRAVA, pistola
1
35
151 290
PARAFUSO
2
36
179 277
TAMPA, roldanas de tração (consistindo de)
1
178 937
ADESIVO, atenção choque elétrico
1
OM-1585-BR Página 41
Item Nº
Símbolo
P/N
Descrição
Quantidade
Figura 16-2. Mecanismo de avanço do arame (Fig. 16-1, Item 22) (continuação)
37
601 872
PORCA
1
38
602 213
ARRUELA
1
39
602 243
ARRUELA, lisa
1
40
601 966
PARAFUSO
1
33
20
32
Motor de alta velocidade opcional.
+ Peças de reposição recomendadas.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo Fabricante. Quando
encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de série do Equipamento.
29
28
PC1
23
7
PC50
44
Figura 16-3. Caixa de Controle
OM-1585-BR Página 42
42
44
45
46
43
50
49
1
48
2
47
1
41
3
40
PC40
PC20, 30
3
11
38
PC60
6
5
8
9
10
4
39
PC10
11
5
37
36
15
14
12
13
16
24
35
17
25
34
26
18
27
19
22
30
31
21
Somente são fornecidos os componentes
listados neste Manual.
Item Nº
Símbolo
P/N
Descrição
Quantidade
Figura 16-3. Caixa de Controle (Fig. 16-1, Item 14)
1
147 139
FITA, adesiva dupla face
2
155 024
FILTRO, antiofuscante
3
144 844
DISTANCIADOR
4
1
14
4
P C 40
158 160
PLACA ELETRÔNICA, mostrador lateral
1
5
PLG16, 41
155 023
CABO, fita 24 pos. (RC16, RC14)
1
6
P C 60
156 623
PLACA ELETRÔNICA, cartão de dados
1
7
PLG60
153 501
CONECTOR FÊMEA
1
RC70
048 282
CONECTOR FÊMEA
1
8
9
10
154 938
PLACA-SUPORTE, placa eletrônica
1
P C 50
189 124
PLACA ELETRÔNICA, interface
1
PLG51
158 720
CONECTOR FÊMEA (RC51)
1
PLG52
158 719
CONECTOR FÊMEA (RC52)
1
PLG53
131 204
CONECTOR FÊMEA (RC53)
1
1
PLG54
148 439
CONECTOR FÊMEA (RC54)
PLG55
115 092
CONECTOR FÊMEA (RC55)
1
P C 10
191 996
PLACA ELETRÔNICA, processador c/ E-prom (16 M)
1
PLG11
115 092
CONECTOR FÊMEA (RC11)
1
PLG15
153 501
CONECTOR FÊMEA (RC15)
1
PLG17
115 093
CONECTOR FÊMEA (RC17)
1
PLG18
162 382
CONECTOR FÊMEA (RC18)
1
11
PLG10, 24
170 980
CABO, fita 34 pos. (RC10, RC24)
1
12
PLG12, 50
155 629
CABO, fita 14 pos. (RC12, RC50)
1
13
126 689
DISTANCIADOR
4
14
097 132
DISTANCIADOR
4
15
138 044
PASSA-CABO
1
16
600 399
CABO ELÉTRICO, 14 AWG 600 V (encomendar por metro)
17
176 089
ESPAGUETE
1
18
601 222
GRAMPO, 50 A
1
19
151 187
FECHO
1
178 936
ADESIVO, atenção perigos gerais
1
154 927
TAMPA
1
154 930
PAINEL, lateral inferior
1
20
21
+
22
10,5 m
23
SR1
035 704
PONTE RETIFICADORA, 40 A 800 V
1
24
C B1
083 432
DISJUNTOR, rearmamento manual, 1P 10 A 250 V
1
25
S1
111 997
CHAVE INTERRUPTORA, SPST 10 A 250 Vca
1
26
000 527
TAMPA, furo
1
27
073 756
DISTANCIADOR
2
182 299
PLACA ELETRÔNICA, filtro A.F.
1
1
28
P C 80
PLG81
115 093
CONECTOR FÊMEA (RC81)
PLG82
158 720
CONECTOR FÊMEA (RC82)
1
PLG83
115 092
CONECTOR FÊMEA (RC83)
1
131 054
CONECTOR FÊMEA (RC89)
1
29
PLG89
605 227
PORCA, nailon
1
30
010 290
PASSA-CABO
1
31
32
PLG9
33
34
163 520
CABO ELÉTRICO, 11 x 18/14 AWG (encomendar por metro)
141 162
CONECTOR MACHO (consistindo de)
079 739
GS1
35
RC7
CONECTOR, prensa-cabo
125 785
VÁLVULA SOLENÓIDE, 24 Vca, 2 vias, orif. 1/8"
134 201
DISTANCIADOR, placa eletrônica
135 409
CONECTOR MACHO
3,6 m
1
1
1
10
1
OM-1585-BR Página 43
Item Nº
Símbolo
P/N
Descrição
Quantidade
Figura 16-3. Caixa de Controle (Fig. 16-1, Item 14) (continuação)
36
PC 1
198 037
PLACA ELETRÔNICA, controle do motor
1
PLG1
115 092
CONECTOR FÊMEA (RC1)
1
PLG2
115 093
CONECTOR FÊMEA (RC2)
1
PLG3
115 094
CONECTOR FÊMEA (RC3)
1
PLG4
115 091
CONECTOR FÊMEA (RC4)
1
PLG6
136 810
CONECTOR FÊMEA (RC5)
1
181 499
PAIN EL, fundo
1
P C 20, 30
169 502
PLACA ELETRÔNICA, "schedule" frontal
1
PLG25
164 899
CONECTOR FÊMEA (RC25)
1
159 264
ANEL, elástico
1
37
38
39
40
167 633
BUCHA, de encosto
1
41
167 698
PAINEL, frontal
1
42
010 291
ARRUELA, lisa
1
43
167 700
KNOB, de seta
1
44
153 169
BOTÃO, chave interruptora
8
45
179 201
CAPA, LED 4341, vermelha
1
PLACA NOMINAL (encomendar por modelo e número de série)
1
47
164 842
VIDRO DO APARELHO DE MEDIÇÃO, c/ guarnição
1
48
030 170
BUCHA, nailon
1
49
154 933
PAINEL, controle interno
1
50
154 109
PLACA, controle interno
1
46
+ Ao encomendar um componente no qual um adesivo estava originalmente fixado, deve-se encomendar o adesivo também.
Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo Fabricante. Quando
encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de série do Equipamento.
OM-1585-BR Página 44
Tabela 16-1. Kits de roldanas de tração e de guias do arame
Diâmetro do arame
Roldanas de tração
Sulco em
Guia de
entrada
P/N
Guia
intermediário
P/N
087 130
V
150 993
149 518
151 025
053 695
V
150 993
149 518
0,9 - 1,0
151 026
053 700
V
150 993
149 518
0.040
1,0
161 189
053 696
V
150 993
149 518
0.045
0.045
1,1 - 1,2
151 027
053 697
V
150 994
149 519
0.052
0.052
1,3 - 1,4
151 028
053 698
V
150 994
149 519
1/16
0.062
1,6
151 029
053 699
V
150 995
149 520
0.035
0.035
0,9 - 1,0
151 036
072 000
U
150 993
149 518
0.045
0.045
1,1 - 1,2
151 037
053 701
U
150 994
149 519
0.052
0.052
1,3 - 1,4
151 038
053 702
U
150 994
149 028
1/16
0.062
1,6
151 039
053 706
U
150 995
149 520
5/64
0.079
2,0
151 040
053 704
U
150 995
149 520
3/32
0.094
2,4
151 041
053 703
U
150 996
149 521
7/64
0.110
2,8
151 042
053 705
U
150 996
149 521
1/8
0.125
3,2
151 043
053 707
U
150 997
149 522
0.035
0.035
0,9 - 1,0
151 052
132 958
V recartilhado
150 993
149 518
0.045
0.045
1,1 - 1,2
151 053
132 957
V recartilhado
150 994
149 519
0.052
0.052
1,3
151 054
132 956
V recartilhado
150 994
149 519
1/16
0.062
1,6
151 055
132 955
V recartilhado
150 995
149 520
0.068 - 0.072
0.068 - 0.072
1,8
151 056
132 959
V recartilhado
150 995
149 520
5/64
0.079
2,0
151 057
132 960
V recartilhado
150 995
149 520
3/32
0.094
2,4
151 058
132 961
V recartilhado
150 996
149 521
7/64
0.110
2,8
151 059
132 962
V recartilhado
150 996
149 521
1/8
0.125
3,2
151 060
132 963
V recartilahdo
150 997
149 522
0.045
0.045
1,1 - 1,2
151 070
083 489
U serrilhado
150 994
149 519
0.052
0.052
1,3
151 071
083 490
U serrilhado
150 994
149 519
1/16
0.062
1,6
151 072
053 708
U serrilhado
150 995
149 520
5/64
0.079
2,0
151 073
053 710
U serrilhado
150 995
149 520
3/32
0.094
2,4
151 074
053 709
U serrilhado
150 996
149 521
7/64
0.110
2,8
151 075
053 711
U serrilhado
150 996
149 521
1/8
0.125
3,2
151 076
053 712
U serrilhado
150 997
149 522
Fração
(pol.)
Decimal
(pol.)
Métrico
(mm)
Kit
4 roldanas
P/N
Roldana
P/N
0.023 - 0.025
0.023 - 0.025
0,6
151 024
0.030
0.030
0,8
0.035
0.035
0.040
Cada Kit contem 04 roldanas de tração, 01 guia de entrada, 01 guia intermediário e 01 guia anti-desgaste com 01 parafuso
604 612. Para Modelos "Dual", deve-se usar 02 Kits.
OM-1585-BR Página 45
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA - Sujeita aos termos e condições a seguir,
Miller Electric Mfg. Co. Appleton, Wisconsin (EUA) garante ao
Revendedor ou Distribuidor original que um equipamento novo
Miller vendido é isento de defeitos de materiais e mão de obra na
época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
Dúvidas a respeito da
Garantia Miller?
Consulte o Distribuidor
local ou ITW Soldagem
O Distribuidor Miller oferece
ainda:
Assistência técnica
Sempre se obtém a resposta
rápida e confiável da qual se está
precisando. Peças de reposição
são disponibilizadas com
rapidez.
5.
90 (noventa) dias para peças de:
* Pistolas e tochas MIG e TIG
* Tochas de corte a plasma modelos APT, ZIPCUT e
PLAZCUT
* Controles remotos
* Kits de acessórios
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
Dentro dos períodos de garantia listados a seguir, Miller ou seu
Serviço Autorizado (SAM) reparará ou substituirá peças ou
componentes que apresentem defeito de material ou mão de obra.
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias
contados da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller
fornecerá então instruções quanto aos procedimentos a serem
seguidos quanto à solicitação de garantia.
A Garantia Miller não se aplica a:
1.
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos
conforme a lista abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos
períodos de garantia especificados. Todos os períodos de garantia
são contados a partir da data de despacho para o comprador
original: 12 meses após o despacho para o Revendedor ou
Distribuidor ou 18 meses após o despacho para um Distribuidor
Internacional.
Componentes consumíveis tais como: bicos de
contato, bicos de corte a plasma, contatores,
escovas de motores elétricos, anéis de vedação,
coletores, relês ou componentes com desgaste normal de uso.
2.
Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros,
tais como: motores e acessórios incorparados. Estes
itens são cobertos pela garantia do fabricante, quando
houver.
1.
3.
Equipamentos modificados por terceiros (isto é, não por
um Serviço Autorizado Miller), que tenham sido
instalados, operados ou usados de forma imprópria ou
en desacordo com os padrões industriais normais, que
não tenham tido manutenção adequada e conforme
necessidade ou ainda que tenham sido utilizados fora
das especificações da Miller.
5 (cinco) anos para peças e 3 (três) anos para Mão de
Obra em:
* Tochas modelos Spoolmate 185 e 250
* Mantas e bobinas de aquecimento por indução
* Pontes retificadoras originais
* Pontes retificadoras de entrada e de saída originais
de fontes inversoras
2.
3 (três) anos para peças e Mão de Obra em:
* Fontes de energia dos tipos Transformador e
Retificador
Suporte
* Fonte de energia para Corte a plasma
Dúvidas a respeito de Soldagem
podem ser esclarecidas rapidamente junto ao seu Distribuidor local ou à ITW Soldagem.
A experiência do Distribuidor e da
Miller está à sua disposição para
ajudá-lo.
* Alimentadores de arame e Controles semi-automáticos
e automáticos
* Fontes de energia inversoras (exceto tipo Maxstar)
* Geradores para soldagem com motor de combustão
NOTA: os motores de Geradores para soldagem
têm garantia específica do próprio
fabricante.
3.
1 (um) ano para peças e Mão de Obra em:
* Motor de tochas tipo Spoolmatic (exceto modelos
Spoolmate)
* Controladores de processo, inclusive AVC
* Posicionadores e os respectivos controles
4. Equipamentos que tenham sofrido danos por eventos
externos tais como enchentes, incêndio, água, raios,
interferências eletromagnéticas ou quaisquer outros não
previstos no presente Termo de garantia.
OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA
E UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS DO COMÉRCIO E DA
INDÚSTRIA E COM EXPERIÊNCIA NO USO E NA
MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR OU
CORTAR A PLASMA.
Em caso de solicitação de Garantia nas condições aqui
descritas e complementares para produtos fora da linha normal de fabricação, Miller poderá, a seu único critério, tomar
qualquer uma das providências abaixo:
1.
Reparar ou
2.
Substituir ou, em casos especiais e quando devidamente
autorizado por escrito pela Miller
3.
Negociar e assumir o custo da reparação ou substituição
por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM) ou
4.
Reembolsar o valor de aquisição (deduzida uma
depreciação razoável baseada no uso atual) com o retorno à Miller do item considerado, os riscos e os custos
de despacho sendo assumidos pelo usuário/comprador.
Em caso de opção pela reparação ou substituição por
parte da Miller, as condições serão F.O.B. Fábrica ou
Filial Miller ou Serviço Autorizado Miller conforme
determinado por Miller. Conseqüentemente, não haverá
compensação ou reembolso de quaisquer despesas de
transporte ou adicionais.
* Dispositivos de movimentação automática
* Robôs
* Controles manuais e pedais de controle
* Fontes de energia e controles para aquecimento por
indução
* Circuladores de água
* Unidades de alta frequência (AF)
* Simuladores e “Grids” de teste
* Fontes inversoras portáteis com capacidade inferior
a 180 A (tipo Maxtar)
* Ponteadeiras para soldagem por resistência
* Bancos de carga e aferição
* Transformadores de controle
* Equipamentos Cyclomatic e Jetline
* Carrinhos e carretas Miller
* Tochas para corte a plasma (exceto os modelos APT,
ZIPCUT e PLAZCUT)
* Acessórios opcionais de campo
NOTA: acessórios opcionais de campo são
cobertos pela garantia Miller original do
equipamento ao qual os acessórios são
associados ou por um mínimo de 1 (um)
ano, valendo o maior prazo.
4.
6 (seis) meses para baterias
DE ACORDO COM OS LIMITES LEGAIS EVENTUALMENTE
EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO
ÚNICAS E EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
OU EVENTO PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA
JURIDICAMENTE, DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR
DANOS ESPECÍFICOS (inclusive perda de patrimônio),
INCIDENTAIS OU RESULTANTES (inclusive lucro cessante),
COM BASE EM CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER
EMBASAMENTO LEGAL.
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NOS
PRESENTES TERMOS E QUALQUER GARANTIA
IMPOSTA, AVAL E REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO,
E QUALQUER OUTRA SOLUÇÃO POR QUEBRA DE
CONTRATO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA, POSSA
SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA
MERCANTIL OU DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE
PARTICULAR, COM RESPEITO A QUALQUER E TODO
EQUIPAMENTO FORNECIDO POR MILLER, É EXCLUÍDA
E REJEITADA POR MILLER.
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para Controle e uso da Garantia
Modelo:_____________________________Nº de série:___________________
Data da compra:___________________Nº da Nota Fiscal:__________________
Fornecedor:_____________________________________________________
Rua_____________________________________________Nº_____________
Cidade________________________________________________UF_______
Contato:_________________________________________________________
O uso de peças não originais e a falta de cuidados na operação ou na
Manutenção Preventiva causam o cancelamento da Garantia.
IMPORTANTE!
Sempre informe o modelo e o nº de série do Equipamento quando
consultar sobre Garantia, Peças de Reposição e Operação.
Consulte o Distribuidor ou o Serviço Autorizado
Miller (SAM) mais próximo para:
•
•
•
•
•
•
•
Dúvidas
Manutenção e Peças de Reposição
Acessórios Opcionais
Treinamentos
Manuais Técnicos
Esquemas Elétricos e Eletrônicos
Literatura e Informações Técnicas sobre Processos
de Soldagem e Corte a Plasma
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
www.MillerWelds.com
no Brasil
ITW do Brasil Ltda - Soldagem
Av. Guarapiranga, 1 389
04901-010 São Paulo (SP)
Tel.: (0xx11) 5514-3366
Fax.: (0xx11) 5891-7679
www.itwsoldagem.com.br

Documentos relacionados