Túneis e Barragens Tunnels and Dams

Transcrição

Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Túneis e Barragens
Tunnels and Dams
Túneis e Barragens
Tunnels and Dams
T. +258 826 571 130
e-mail [email protected]
Av. 25 de Setembro, 1509, 4º A Distrito Urbano 1 - Baixa
MAPUTO, MOÇAMBIQUE
06
Introdução Introduction
08 Túneis Tunnels
10
Túnel de Interligação Odelouca – Funcho (PORTUGAL)
ODELOUCA/FUNCHO HYDRAULIC TUNNEL (PORTUGAL)
40 barragens dams
42 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE KAMANENGA (ANGOLA)
KAMANENGA AND LUAPASSO HYDROPOWER SCHEMES (ANGOLA)
12
TOMADA DE ÁGUA DO TÚNEL LOUREIRO-ALVITO (PORTUGAL)
loureiro-alvito’s transfer tunnel water intake (PORTUGAL)
44 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE KAYELEKERA (MALAWI)
KAYELEKERA HYDROPOWER SCHEME (MALAWI)
14
metro de argel linha 1 - extensão 2 (ARGÉLIA)
argel underground line 1 - extension 2 (ALGERIA)
46 barragem de saquinho e adução (CABO VERDE)
saquinho dam (CAPE Verde)
16
48 aproveitamento hidroeléctrico de luquixe II (ANGOLA)
luquixe ii small hydropower scheme (ANGOLA)
50 APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES (PORTUGAL)
Nova Ligação Rodoviária ao Jardim da Serra - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
New Road Connection to Jardim da Serra – madeira island (PORTUGAL)
18 linha do minho - variante da trofa - túnel da variante da trofa (PORTUGAL)
minho railway line trofa variant -variant of trofa tunnel (PORTUGAL) 20 auto-estrada marraquexe - agadir, troço imintanout - argana - túnel zaouiat ait mellal (maRrocos)
HIGHWAY MARRAQUEXE – AGADIR SECTION IMINTANOUT – ARGANA - ZAOUIAT AIT MELLAL TUNNEL (MOROCCO)
GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA AND DAIVÕES HYDROPOWER SCHEMES (PORTUGAL)
52 barragem de faveta e rede de adução (CABO VERDE)
FAVETA DAM (CAPE VERDE)
54 Lagoa das Águas Mansas - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
Calm Water Lagoon – madeira island (PORTUGAL)
56 REFORÇO DE POTÊNCIA DA BARRAGEM DA BEMPOSTA (PORTUGAL)
THE POWER INCREASE OF BEMPOSTA DAM (PORTUGAL)
26
ligação em via expresso ao porto do funchal - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
expressway link to funchal’ harbour – madeira island (PORTUGAL)
58 aproveitamento hidroagrícola da cova da beira (PORTUGAL)
USE OF HIDROAGRICULTURAL RESOURCES IN COVA DA BEIRA (PORTUGAL)
28 ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E TÚNEL DE RESTITUIÇÃO DOS SOCORRIDOS - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
SOCORRIDOS PUMPING STATION AND TUNNEL OF RESTITUTION – madeira island (PORTUGAL)
60 BARRAGEM DE SALINEIRO E REDE DE ADUÇÃO (CABO VERDE)
SALINEIRO DAM (CAPE VERDE)
30 AUTO-ESTRADA BUCELAS/CARREGADO, TÚNEL DE MATO FORTE (PORTUGAL)
BUCELAS/CARREGADO HIGHWAY, MATO FORTE TUNNEL (PORTUGAL)
62 reforço de potência do aproveitamento hidroeléctrico do douro internacional – picote (PORTUGAL)
douro internacional hydroelectric development repowering (PORTUGAL)
32 Via rápida Câmara de lobos/Estreito de câmara de lobos - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
Free-Way Câmara de Lobos/Estreito de Câmara de Lobos – madeira island (PORTUGAL)
64 aproveitamento hidroeléctrico de vales (PORTUGAL)
vales hydropower scheme (PORTUGAL)
34
CONSTRUÇÃO DA NOVA LIGAÇÃO RODOVIÁRIA CANIÇO – CAMACHA - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
CONSTRUCTION OF A NEW ROAD LINK BETWEEN CANIÇO AND CAMACHA – madeira island (PORTUGAL)
66 BARRAGEM DAS OLGAS (PORTUGAL)
olgas dam (PORTUGAL)
36
METRO LIGEIRO DO PORTO – ESTAÇÕES DE 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO E S. BENTO (PORTUGAL)
PORTO UNDERGROUND – 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO AND S. BENTO STATIONS (PORTUGAL)
68 desvio dos rios chicapa e luó (ANGOLA)
chicapa and luó rivers diversion (ANGOLA)
38
TOMADA DE ÁGUA NA ALBUFEIRA DO ALVITO (PORTUGAL)
ALVITO’S DAM WATER INTAKE (PORTUGAL)
70 barragem de pretarouca (PORTUGAL)
pretarouca dam (PORTUGAL)
72
barragem de ferradosa (PORTUGAL)
ferradosa dam (PORTUGAL)
22 prolongamento da linha vermelha - oriente/aeroporto (PORTUGAL)
metropolitan line prolongation red–oriente/aeroporto (PORTUGAL) 24 Túnel de Castro Daire (PORTUGAL)
Castro Daire Tunnel (PORTUGAL)
Índice
Contents
Introdução
Introduction
CENORVIA MZ – Consultores
de Engenharia, Lda, é
uma empresa de direito
Moçambicano subsidiária
das empresas CENOR –
Consultores S.A. e NORVIA
– Consultores de Engenharia
S.A.. O projeto CENORVIA
tem como objetivo potenciar
as sinergias associadas à
experiência de trabalho
conjunto de duas empresas
de referência no mercado de
serviços na área da engenharia,
assumindo-se como um dos
maiores grupos de consultoria
portuguesa a atuar no mercado
internacional. Com escritórios
em Moçambique, Roménia,
Cabo Verde e Angola,
as empresas CENORVIA
apresentam um volume de
negócios anual da ordem dos
30 M€ e contam nos seus
quadros técnicos com mais
de 300 colaboradores.
A CENORVIA MZ insere-se
assim num grupo de empresas
que desenvolve a sua atividade
no projeto, consultoria, gestão
e fiscalização de obras públicas
e privadas. Dispõe de um
corpo técnico multidisciplinar
já com longa experiência nas
diversas áreas de Engenharia
e nas várias fases de projeto,
fiscalização e controlo de
qualidade, monitorização
e conceção de sistemas de
gestão para a exploração
e manutenção. Especial
relevância para os sectores
de Engenharia de Transportes,
Edifícios, Saneamento Básico
e Obras Hidráulicas.
6 | 7 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
CENORVIA MZ – Consultores
de Engenharia, Lda is a
Mozambican company, created
from a joint-venture of CENOR
– Consultores S.A. and NORVIA
– Consultores de Engenharia
S.A.. The CENORVIA project
has the purpose of potentiate
and take advantage of the
synergies and experience of
two reference companies
in area of engineering
consultancy, becoming one of
the most important Portuguese
groups with activity in the
international market. The group
companies have offices in
Mozambique, Romania,
Cape-Verde and Angola, with
a annual turnover of 30 M€
and more than 300 personnel
in their staff.
CENORVIA MZ is part of a
group that develops its activity
over engineering project
design and consultancy,
project management and works
supervision of private and
public investments.
The group is provided with
multidisciplinary skilled
technical staff, with long
experience in all the project
design stages, supervision and
quality control in the several
engineering domains, such
as roads & trains; buildings;
water supply and sanitation
systems. It is also specialized
in the Project Management
and Operation & Maintenance
systems for several types of
infra-structures.
Túneis
Tunnels
PROJECTO PROJECT 0303.336.005
Túnel de Interligação Odelouca – Funcho (PORTUGAL)
ODELOUCA/FUNCHO HYDRAULIC TUNNEL (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
INAG
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Algarve, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Gestão, Fiscalização e Coordenação
de Segurança
Work Coordination and Inspection
→ INÍCIO_
BEGINING
Julho 2001
July 2001
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Setembro 2006
September 2006
Extensão do Túnel: 8 150 m;
Diâmetro útil do Túnel: Ø 2,4 m;
Tipo da Tomada de Água: plano inclinado;
Número de Tomadas de Água: 3 (independentes);
Tipo da Estrutura Limitadora de pressão: câmara em
poço (localizada a jusante);
Equipamento hidromecânico utilizado: grades móveis,
comportas de vagão, obturador de disco e válvula de
borboleta.
Construção do túnel hidráulico que interliga as albufeiras
das barragens de Odelouca e Funcho a uma conduta
adutora que conduz a água à ETA de Alcantarilha.
Obra integrada no Sistema de Abastecimento de Água
ao Barlavento Algarvio.
A ligação entre o túnel e a conduta adutora é efectuada
através duma estrutura de regulação de caudais.
A escavação foi executada em 14 meses com TBM
de 3 m de diâmetro.
10 | 11 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Tunnel length: 8 150 m;
Effective diameter of tunnel: Ø 2,4. m;
Type of water intake: slope;
Number of water intakes: 3 (independent);
Type of structure for limiting pressure: well chamber
(located downstream);
Hydro-mechanical equipment employed: mobile grids,
fixed angle sluice gates, gate leaf and butterfly valve.
Coordination and inspection of hydraulic tunnel
construction which connects the Odelouca and Funcho
reservoirs to a feeder duct which leads the water to the
Alcantarilha WTP.
This project is part of the Western Algarve Water Supply
System.
The connection between the tunnel and the feeder duct is
achieved through a flow regulation structure.
Excavation work was completed in 14 months with a 3 m
diameter TBM.
PROJECTO PROJECT 0202.348.008
TOMADA DE ÁGUA DO TÚNEL LOUREIRO-ALVITO (PORTUGAL)
loureiro-alvito’s transfer tunnel water intake (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
EDIA, SA
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Alentejo, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio e Projecto
de Execução
Preliminar and Final Designs
→ INÍCIO_
BEGINING
2006
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2008
O túnel Loureiro-Alvito, tem 3,7 m de diâmetro útil
e 11 km de extensão total. Interliga as albufeiras das
barragens do Loureiro e do Alvito, a primeira situada na
bacia do Guadiana e a segunda situada na bacia do Sado.
Trata-se, pois, de um sistema de transvase que
permite fazer chegar à bacia do Sado as águas do
Empreendimento de Alqueva.
A tomada de água para o túnel, com 32 m³/s de
capacidade máxima, constitui um projecto autónomo
com a seguinte constituição:
> Torre de tomada de água isolada no centro da
albufeira do Alvito.
> Conduta semi-enterrada em “box-culvert” duplo
de betão 2 x (3,50 x 3,50) m², com 315 m de
extensão, ligando a torre de tomada de água a uma
câmara de carga situada na margem.
> Estrutura de tomada de água e de controlo de
caudal, interposta entre a câmara de carga e a
boca do túnel, equipada com duas comportas de
segmento reguladas automaticamente e com uma
bacia de tranquilização.
12 | 13 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Loureiro-Alvito tunnel has an internal diameter of 3,7m
diameter and a length os 11km. It interconnects the
Loureiro and Alvito reservoirs, the first one in Guadiana
River’s catchment and the second one in Sado River’s
catchment.
Hence, this tunnel wil transfer water from one catchment
area to another, within the Alqueva Hydraulic Project.
The tunnel water intake, with 32 m3 /s of maximum
capacity, was an autonomous project comprising:
>A
n isolated water intake tower in the centre of
Alvito reservoir.
>A
semi-buried pipe in a 315 m long concrete double
box-culvert, connecting the water intake tower to a
forebay tank located on the reservoir’s left bank.
>A
water intake and flow control structure, located
between the forebay and the tunnel mouth,
equipped with two automatically regulated tainter
gates and a stilling basin.
PROJECTO PROJECT 0505.229.021
metro de argel linha 1 - extensão 2 (ARGÉLIA)
argel underground line 1 - extension 2 (ALGERIA)
→C
LIENTE_
CLIENT
Andrade Gutierrez - Teixeira Duarte
GESI-TP - Zagope
(EMA - Enterprise Metro D’Alger)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Detailed Design
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2009
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
Argel, Argélia
Argel, Algeria
O empreendimento constitui o prolongamento da Linha 1
do Metro de Argel para Norte, atravessando o centro da
cidade na zona histórica onde se situa a Casbah, desde a
Praça Emir Abdelkader até à Praça dos Mártires, com um
desenvolvimento total de 1750m. O projecto compreende
as seguintes obras: Túnel com o desenvolvimento
total de 1450m; Estação Praça dos Mártires com 144m
de extensão e secções com 23m e 18,5m de largura;
Estação Ali Boumendjel com 156m de extensão e 18,5m
de largura; Três poços de ventilação e dois poços de
ataque às estações Praça dos Mártires e Ali Boumendjel.
O túnel interessa um maciço xistento, caracterizado por
apresentar diferentes estados de alteração
e graus de fracturação. O recobrimento da linha varia
entre 15 e 30m.
14 | 15 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The project is an extension to North of the Line 1 of
Algiers underground , acrossing the downtown in the
historic area where is located the Casbah, from the
Emir Abdelkader Square to Martyrs Square, with a total
extension of 1750m. The project comprises the following
works: Tunnel with a total length of 1450m; Martyrs
Square Station with 144m long and sections with 23m and
18,5m wide; Boumendjel Ali Station with 156m long and
18.5m wide; Three ventilation shafts and two shafts to
connect to Martyrs’ Square and Ali Boumendjel Stations.
The tunnel crosses a schist mass characterized by
presenting different states of weathering and fracturation
degree. The ground cover of the tunnel is between 15 and
30m.
PROJECTO PROJECT
Nova Ligação Rodoviária ao Jardim da Serra - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
New Road Connection to Jardim da Serra – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
SERS – Secretária Regional do
Equipamento Social e Transportes
DRIE – Direcção Regional de
Infraestruturas e Equipamentos
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de execução
Detailed Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2009
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
Elaboração do projecto de execução da “Nova Ligação
Rodoviária ao Jardim da Serra” e respectiva prestação de
serviços no âmbito da Assistência Técnica.
As empreitadas englobam a construção de 3 Túneis,
assim como trabalhos de terraplenagem, drenagem,
pavimentação, obras acessórias, obras de arte.
16 | 17 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Development of the detailed design for the new road
connection to Jardim de Serra and technical assistance
during the construction.
The project involves the construction of 3 tunnels
with 2x2 lines and as well the earthworks, drainage,
pavements, signing and concrete structures.
PROJECTO PROJECT 0505.274.004
linha do minho - variante da trofa - túnel da variante da trofa (PORTUGAL)
minho railway line trofa variant -variant of trofa tunnel (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Consórcio Soares da Costa/Spie
Batignolles Europe
(Refer - Rede Ferroviária Nacional)
→ LOCALIZAÇÃO_
Trofa, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto Base para Concurso
Projecto de Execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Basis Project for Public Contest
Executin’s Project
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2010
O Túnel da Variante da Trofa insere-se na Linha do
Minho e tem 1405m de extensão, dos quais 1090m são
construídos em escavação subterrânea e o restante
desenvolvimento em escavação a céu aberto. O túnel
é constituído por uma única galeria com uma largura útil
entre hasteais de 10,8m e uma altura máxima de 7,0m,
na qual se inserem duas vias férreas. O túnel atravessa
um maciço xistento, caracterizado por apresentar
diferentes estados de alteração e graus de fracturação.
O recobrimento do túnel varia entre 4 e 62m. Como
elementos de segurança, para além da rede de incêndio,
electricidade, telecomunicações, caminho de cabos,
retorno de corrente de tracção, terras e protecções
e AVAC, o túnel dispõe de sistema de CCTV, sistema
de gestão, e ainda de 55 nichos de resguardo.
18 | 19 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The Tunnel of Trofa is part of the Minho railway line, it has
1405m long, of which 1090 m are built in underground
excavation and the remaining part in cut and cover
excavation. The tunnel consists of a single gallery ,width
between side walls of 10,8m and a maximum height of
7,0m, allowing two railways. The tunnel crosses a schist
mass characterized by presenting different states of
weathering and degree of fracturation. The ground cover
of the tunnel varies between 4 and 62m. As elements
of security beyond the network of fire, electricity,
telecommunications, cable trackw, traction current return,
and land protection and AVAC, the tunnel has a CCTV
system, management system and 55 safety niches.
PROJECTO PROJECT 0505.266.007
auto-estrada marraquexe - agadir, troço imintanout - argana - túnel zaouiat ait mellal (maRrocos)
HIGHWAY MARRAQUEXE – AGADIR SECTION IMINTANOUT – ARGANA - ZAOUIAT AIT MELLAL TUNNEL (MOROCCO)
→C
LIENTE_
CLIENT
Tecnovia Internacional
(Autoroutes du Maroc)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Marraquexe - Agadir, Marrocos
Marrakech - Agadir, Morocco
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Detailed Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
O Túnel Zaouiat Ait Mellal insere-se no lanço Imintanout-Argana da auto-estrada que faz a ligação entre
Marraquexe a Agadir, em Marrocos. Trata-se de um túnel,
em galeria dupla, com um afastamento entre eixos
de 26m e uma secção útil de 64m² para cada galeria,
as quais foram executadas pelo método NATM.
Cada galeria apresenta um comprimento total de
cerca de 550m e as escavações para inserção dos
emboquilhamentos obrigaram à execução de taludes
com alturas da ordem dos 20m. Como elementos de
segurança, para além dos sistemas de combate a incêndio
e de desenfumagem forçada, o túnel dispõe de duas
galerias de ligação pedonais entre as galerias rodoviárias
e de nichos de resguardo junto a cada galeria de ligação.
Os terrenos atravessados são compostos por rochas
sedimentares, predominantemente constituídos por
calcários e margas calcárias.
20 | 21 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The Tunnel Zaouiat Ait Mellal is part of the Imintanout-Argana section that links Marrakesh to Agadir, in
Morocco. It is a tunnel in double gallery, with a distance
between axes of 26m and a useful section of 64m ² for
each gallery, which were executed
by NATM method. Each gallery has a total length of about
550 m and the excavations for the insertion of the portal
created slopes with heights of around 20m. As security
features, in addition to fire fighting systems and smoke
control, the tunnel has two linking pedestrian galleries
between road galleries and safety niches next to each
linking gallery. The ground is composed by sedimentary
rocks which are predominantly composed by limestones
and calcareous marls.
PROJECTO PROJECT 0505.622.001
prolongamento da linha vermelha - oriente/aeroporto (PORTUGAL)
metropolitan line prolongation red–oriente/aeroporto (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Aerometro
(ML - Metropolitano de Lisboa)
→ LOCALIZAÇÃO_
Lisboa, Portugal
Lisbon, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Revisão de Projecto
Projecto de Execução do Poço
de Ataque 2 e das Soluções
Alternativas das Galerias das Estações
de Moscavide e Encarnação
Assessoria Geotécnica à Obra
Review Project
Detailed Design of Pit Attack 2 and
alternative solutions of Moscavide and
Encarnação stations Galleries
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2007
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2010
A revisão dos projectos de execução relativos ao
Prolongamento da Linha Vermelha entre as estações
Oriente e Aeroporto englobou os seguintes projectos:
Troço de túnel entre a Estação Oriente e a Estação
Moscavide; Estação Moscavide; Troço de túnel entre
a Estação Moscavide e a Estação Encarnação; Estação
Encarnação; Troço de túnel entre a Estação Encarnação
e a Estação Aeroporto; Estação Aeroporto; Túnel
do Término do Aeroporto. O projecto das soluções
alternativas das galerias das estações de Moscavide
e Encarnação, com cerca de 17,5m de largura,
contemplou a sua execução em escavação mineira
a partir do túnel corrente. O Poço de Ataque 2, localizado
na Alameda da Encarnação, apresentava um raio interior
de 8m e uma altura de escavação máxima de cerca
de 32m. As obras interessam as formações miocénicas
de Lisboa.
22 | 23 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The revision of final projects regarding to the extension
of the Red Line between the Oriente and Airport stations
included the following projects: Section of tunnel
between the Oriente Station and Moscavide Station;
Moscavide Station; Section of tunnel between the
Moscavide Station and Encarnação Station; Encarnação
Station; Section of tunnel between Encarnação Station
and Airport Station; Airport Station; Airport Tunnel End.
The project of alternative solutions of Moscavide and
Encarnação stations galleries with about 17.5m wide,
included the implementation of mining excavation from
the current tunnel. The shaft 2, located in Alameda of
Encarnação, had an inner radius of 8m and a maximum
digging height of about 32m. The works concern the
Miocenic formations of Lisbon.
PROJECTO PROJECT
Túnel de Castro Daire (PORTUGAL)
Castro Daire Tunnel (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
ICOR, Instituto para a Construção
Rodoviária
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Castro Daire, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Fiscalização e Gestão de Obra
Consultoria Geológico-Geotécnica
Supervision & Project Management
Geological Consultant
→ INÍCIO_
BEGINING
1999
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2000
Túnel com duas galerias geminadas 8,50x4,70m (LXH),
818m de extensão, em Lanço de Auto-Estrada com perfil
de 2x2 vias; Afastamento entre eixos das galerias de
41,50m e galeria de ligação com gabari rodoviário de
5,00x3,70m (lxh) e uma extensão de 51m.
Empreiteiro - Sociedade de Empreitadas Adriano S.A..
Subempreiteiro - EPOS S.A..
24 | 25 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Twin tube tunnel with twin galleries of 8,50 x 4,70 meters
(LxH), 818m long, in a Highway profile with 2x2 lanes.
The distance between axes of the tubes is of 41,50 meters
and a connection gallery link with 5,00 x3,70 meters
(LxH) and a length of 51 meters.
PROJECTO PROJECT 0101.128.079
ligação em via expresso ao porto do funchal - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
expressway link to funchal’ harbour – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
RAMEDM – Estradas da Madeira, SA
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo prévio e Projecto de
Execução Rodoviário
Road Preliminary and Final Design
→ INÍCIO_
BEGINING
Abril 2006
April 2006
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Outubro 2009
October 2009
A nova ligação em Via Expresso ao Porto do Funchal
é uma via com cerca de 1 600 m de extensão que liga
a Estrada da Liberdade (Saída Oeste), na zona da Levada
do Cavalo, ao porto do Funchal, na zona da Pontinha
A estrada permite o acesso ao Caminho da Fé e, a meio
do traçado, estabelece ligação com outro importante eixo
transversal, através da rotunda da Quinta da Magnólia.
A ligação engloba um entroncamento, duas rotundas,
quatro restabelecimentos da rede viária existente, três
túneis (um do tipo mineiro e dois ramos do tipo “Falso
Túnel”), uma ponte, uma passagem superior, alargamento
de uma passagem inferior, uma passagem superior
de peões, a canalização e regularização de um troço
do Ribeiro Seco e doze estruturas de contenção.
26 | 27 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The new expressway link to Funchal’ Harbour is a 1 600 m
long road connecting the Liberdade Road (Main Funchal
west bound exit road), at Levada do Cavalo area, to
Funchal’ Harbour, in Pontinha area. This road give access
to Caminho da Fé, and links to another major transversal
axe through the Quinta da Magnólia Roundabout.
This road link comprises an at-grade intersection, two
roundabouts, four reestablishments of the existing
road network, three tunnels (one mine tunnel and two
stretches of “cut-and-cover” type), one bridge, one
overpass, enlargement of one underpass, one pedestrian
overpass, the channeling and regularization of one of the
Ribeiro Seco’ sections and twelve retaining walls.
PROJECTO PROJECT 0505.460.002
ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E TÚNEL DE RESTITUIÇÃO DOS SOCORRIDOS - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
SOCORRIDOS PUMPING STATION AND TUNNEL OF RESTITUTION – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Empresa de Electricidade
da Madeira
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Geológico-geotécnico
Projecto de Execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Geological and Geotechnical Study
Detailed Design
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2004
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2006
Estação elevatória em caverna inserida no maciço
rochoso vulcânico, com 26,5m de altura, 12,5m de
largura e 44m de comprimento.
Reservatório-túnel com comprimento de cerca de 1 300m
e secção transversal com 7m por 5 m para
o armazenamento diário de 40 000m³ de água turbinada
pela central dos Socorridos.
Túnel auxiliar para acesso ao reservatório-túnel
e à estação elevatória com desenvolvimento de 75m
e secção transversal com 5,5m por 5,5m. O maciço
rochoso é constituído na zona superior por depósitos
de vertente e por formações aluvionares consolidadas
com grandes blocos sobrejacentes e na zona inferior
por formações basálticas e brechóides.
28 | 29 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Pumping station in cave inserted into the volcanic rock
mass, with 26.5m height, 12,5m wide and 44m of length.
The Reservoir-tunnel with a length of about 1 300m cross
section with 7m by 5m for the daily storage of 40 000m³
of water fueled by the Hidroelctric-power of Socorridos.
The auxiliary tunnel to access to the reservoir-tunnel
and to the pumping station with a development of 75m
and cross-section with 5,5m by 5,5m. The rock mass is
formed in the upper part by slope deposits and alluvial
formations with large blocks and in the lower part by
basalt and breccia formations.
PROJECTO PROJECT 0505.299.008
AUTO-ESTRADA BUCELAS/CARREGADO, TÚNEL DE MATO FORTE (PORTUGAL)
BUCELAS/CARREGADO HIGHWAY, MATO FORTE TUNNEL (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Consórcio Zagope / EPOS / Pavia
(Brisa – Auto-estradas de Portugal)
→ LOCALIZAÇÃO_
Lisboa, Portugal
Lisbon, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto Base para Concurso
Projecto de Execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Basis Project for Public Contest
Detailed Design
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2002
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2004
Túnel aberto em formações sedimentares que constituem
uma crista calcária greso-margosa pertencente ao
Jurássico. O túnel é constituído por duas galerias
afastadas de 19m, medidos entre guias interiores,
com um desenvolvimento médio de 260m e uma
espessura de recobrimento variando entre 15 e 40m.
A secção transversal de cada galeria, com uma largura
útil entre hasteais de 17,5m e uma altura máxima de 8,5m,
garante a inserção de um perfil transversal rodoviário
constituído por uma faixa de rodagem com três vias
de tráfego, uma berma exterior com 4,0 m de largura,
uma berma interior com 1,0m de largura e dois passeios
que limitam a plataforma. A escavação foi realizada
segundo o método NATM, com o revestimento primário
constituído por betão projectado e pregagens e por
betão projectado e cambotas treliçadas.
30 | 31 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Tunnel in sedimentary formations composed by a
limestone ridge belonging to the middle and upper
Jurassic. The tunnel consists of two galleries of about 19m
apart, measured between inner guides, with an average
extension of approximately 260m and
a gronnd cover thickness ranging from 15 to 40m.
The cross-section of each gallery, with a width between
side walls of 17,5m and a maximum height of 8,5m,
ensuring the inclusion of a road cross-section with three
traffic lanes in each direction, an outer shoulder, with
4,0m wide, inner shoulder with 1,0m wide and
two sidewalks which limit the platform. The excavation
was carried out according to the NATM method, with the
primary lining composed of shotcrete and bolts
and shotcrete and lattice girders.
PROJECTO PROJECT
Via rápida Câmara de lobos/Estreito de câmara de lobos - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
Free-Way Câmara de Lobos/Estreito de Câmara de Lobos – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
SERS – Secretária Regional do
Equipamento Social e Transportes
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Detailed Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2007
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
Execução de um novo itinerário estabelecendo a ligação
entre Câmara de Lobos e Estreito de Câmara de Lobos
a partir da Via Litoral melhorando a acessibilidade e as
condições de circulação rodoviárias. O traçado, com uma
extensão aproximada de 2,5 km, tem início no Nó de
Câmara de Lobos, estruturado sobre a actual VR1. Toma
inicialmente a orientação Sul / Norte, desenvolvendo-se
na encosta esquerda do vale associado à Ribeira Real.
Após o atravessamento da Ribeira Real o traçado apoiase na encosta direita do vale passando a desenvolverse em túnel duplo desde ao km 1+130 (o Túnel 1 tem
aproximadamente 335 m de extensão e o Túnel 2
aproximadamente 390 m) até às proximidades do nó do
Jardim da Serra.
Execution of a new road, making the connections
between Câmara de Lobos and Estreito of Câmara de
Lobos, from the Ocean line, allowing the improvement of
the local road conditions. The project has an extension
of 2,5 km and it begins with a orientation from South to
North, and going along the left side of the valley of the
Ribeira Real.
After crossing the Ribeira Real the road passes to the
right side of the valley and continues in tunnel with
double gallery in an extension of 335 meters and then
one other tunnel with an extension of 390 meters,
reaching the node of Jardim da Serra
PROJECTO PROJECT 0404.128.068
CONSTRUÇÃO DA NOVA LIGAÇÃO RODOVIÁRIA CANIÇO – CAMACHA - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
CONSTRUCTION OF A NEW ROAD LINK BETWEEN CANIÇO AND CAMACHA – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Secretaria Regional do Equipamento
Social e Transportes
Regional department for Social and
Transportation Infrastructure
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Assessoria à Fiscalização
Supervisory support
→ INÍCIO_
BEGINING
2001
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2005
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
A obra desenvolveu-se em duas fases e consistiu na
execução da nova ligação rodoviária Caniço - Camacha
com 1x2 vias, desenvolvendo-se numa extensão de,
aproximadamente 3.810 m. Englobou a construção das
diversas obras de arte associadas. Ao longo do traçado
foram montados os diversos equipamentos de controlo,
sistemas de iluminação, sinalização (vertical, horizontal
e semafórica), instalações de segurança e ventilação
dos túneis.
Parâmetros / Dados Técnicos:
>P
erfil transversal tipo das vias com uma secção útil
variável entre os 9 e os 12,5 m, incluindo as bermas.
>4
túneis com uma extensão total de 2.480 m e
respectiva galeria de emergência no túnel 3;
>3
viadutos em Betão Armado e Pré-esforçado, com
uma extensão total de 420 m, com recurso ao sistema
de cimbre ao solo;
> 1 passagem superior de peões em Betão Armado Préesforçado, com recurso ao sistema de cimbre ao solo;
> 1 passagem superior em Betão Armado, com recurso
ao sistema de cimbre ao solo;
> Passagem hidráulicas em Betão Armado.
34 | 35 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The construction work of the new 1x2 road link
between Caniço and Camacha, approximately 3,810
meters long, was done in two stages. It included the
construction of several associated works of art. Several
control equipment systems, lighting systems, signalling
(vertical and horizontal signs and traffic lights), security
installations and ventilation in tunnels were installed
along the road link.
Technical Data / Specifications:
> Transverse profile with a road section between 9 and
12.5 meters, including the shoulders.
> 4 tunnels with a total length of 2,480 meters and the
emergency gallery in the tunnel 3;
> 3 Reinforced and Prestressed concrete bridges, with
a total length of 420 meters, using the false work
system;
> 1 prestressed reinforced concrete pedestrian overpass,
using the false work system;
> 1 reinforced concrete overpass, using the false work
system;
> Reinforced Concrete Hydraulic bridges.
PROJECTO PROJECT 0505.380.001
METRO LIGEIRO DO PORTO – ESTAÇÕES DE 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO E S. BENTO (PORTUGAL)
PORTO UNDERGROUND – 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO AND S. BENTO STATIONS (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Transmetro (Metro do Porto)
→ LOCALIZAÇÃO_
Porto, Portugal
Oporto, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Assessoria Geotécnica à Obra
Detailed Design
Work’s Geotecnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2000
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2005
As estações 24 de Agosto, Heroísmo e S. Bento
inserem-se no Metro Ligeiro do Porto. Foram construídas
pelo método “cut-and-cover” em aterros, aluviões e
na formação dos “Granitos do Porto”. Os sistemas
de contenção adoptados incluíram paredes moldadas,
paredes tipo Berlim definitivo, cortinas d
e estacas ancoradas e revestimentos de betão
projectado pregados.
A estação 24 de Agosto tem uma área de 2000m² e uma
altura máxima de escavação de 23m. A estação Heroísmo
englobou um poço de ataque e diversos túneis em
escavação subterrânea. O poço tem uma área de 1000m²
e uma altura de 27m. O corpo principal, em escavação
mineira, tem uma secção de escavação de 181m² e um
comprimento de 70m. A estação de S. Bento tem uma área
de 3330m² e uma altura máxima de escavação de 21m.
36 | 37 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
he 24 de Agosto, Heroísmo and S. Bento Stations are
T
part of the Porto underground. They were built by the
cut-and-cover method in landfills, alluvial soils and in
the formation of “Granites of Porto.” The excavation
wall systems included diaphram walls, Berlin type walls,
anchored pile walls and shotcrete linings with nailings.
The 24 de Agosto station has an area of 2000m² and a
maximum depth of excavation of 23m.
The Heroísmo station included a shaft and several
tunnels in underground excavation. The shaft has an area
of 1000m² and a height of 27m. The main body has a
section of 181m² and a length of 70m.
The S. Bento station has an area of 3330m² and a
maximum depth excavation of 21m.
PROJECTO PROJECT 0303.348.001
TOMADA DE ÁGUA NA ALBUFEIRA DO ALVITO (PORTUGAL)
ALVITO’S DAM WATER INTAKE (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
EDIA, SA
→ LOCALIZAÇÃO_
Alvito, Portugal
LOCATION
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Gestão e Fiscalização de Empreitada
Woork coordination and inspection
→ INÍCIO_
BEGINING
Fevereiro 2000
February 2000
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Março 2001
March 2001
Tomada de água na albufeira, mediante novo túnel
intersectando a galeria de descarga de fundo existente.
Dam water intake, using a new tunnel that intersects the
existent bottom outlet.
38 | 39 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Barragens
Dams
PROJECTO PROJECT 0202.630.001
APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE KAMANENGA (ANGOLA)
KAMANENGA AND LUAPASSO HYDROPOWER SCHEMES (ANGOLA)
→C
LIENTE_
CLIENT
ESCOM
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Rio Luachimo, Luanda Norte, Angola
Luachimo river, Lunda Norte, Angola
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo de Viabilidade
Técnico-Económica
Feasibility Study
→ INÍCIO_
BEGINING
Novembro 2008
November 2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
Aproveitamento de Luapasso:
> Barragem de betão gravidade com 30 m de altura
máxima;
> Central no pé da barragem, equipada com três
turbinas Kaplan, com uma potência instalada total
de 33 MW.
Aproveitamento de Kamanenga:
> 3 barragens de betão gravidade, com Alturas
máximas compreendidas entre 10 e 15 m, criando
albufeiras interligadas.
> 3 condutas forçadas paralelas, com 600 m
de extensão.
> Central equipada com 3 turbinas Francis, com uma
potência instalada total de 33 MW.
42 | 43 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Luapasso Scheme:
> 30 m high concrete gravity dam;
> Powerhouse at the dam toe, equipped with 3 Kaplan
units, with a total installed power of 33 MW.
Kamanenga Scheme:
> 3 concrete gravity dams with heights comprised
between 10 and 15 m, creating interconnected
reservoirs.
> 3 parallel steel penstocks, 600 m long.
> Powerhouse at the penstocks outlet, equipped with
3 Francis units, with a total installed power of 33 MW.
PROJECTO PROJECT 0202.483.004
APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE KAYELEKERA (MALAWI)
KAYELEKERA HYDROPOWER SCHEME (MALAWI)
→C
LIENTE_
CLIENT
Mota-Engil | ESCOM
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Rio Norte Rukuru, Malawi
North Rukuru river, Karonga, Malawi
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio
Preliminary Design
→ INÍCIO_
BEGINING
Março 2009
March 2009
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Junho 2009
June 2009
Barragem de betão gravidade com 35 m de altura.
Tomada de água na albufeira criada pela barragem.
Túnel sub-horizontal com 3,00 m de diâmetro útil
e 1500 m de extensão.
Chaminé de equilíbrio com 12,0 m de diâmetro e 29m
de altura.
Conduta de aço soldado com 2,2 m de diâmetro e 50m
de extensão.
Central equipada com duas turbinas Francis, com as
seguintes características:
> Caudal máximo: 2 x 9 = 18 m³/s;
> Queda nominal: 73 m;
> Potência: 2 x 5,6 = 11,2 Mw.
44 | 45 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
35 m high concrete gravity dam.
Water intake in the reservoir created by the dam.
1500 m long and Ø3000 low slope tunnel.
29m high and 12 m wide cylindrical surge tank.
50m long and Ø2200 welded steel penstock.
Powerhouse equipped with two Francis turbines with
the following characteristics:
> maximum flow: 2 x 9 = 18 m3 /s;
> nominal fall: 73 m;
> Power: 2 x 5,6 = 11,2 Mw.
PROJECTO PROJECT 0202.685.001
barragem de saquinho e adução (CABO VERDE)
saquinho dam (CAPE Verde)
→C
LIENTE_
CLIENT
Monte Adriano – Engenharia
e Construção, S.A.
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha de Santiago, Cabo Verde
Santiago Island, Cape Verde
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Preliminary Design and Final Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2010
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
A Barragem de Saquinho, localizada na ilha de Santigo
(Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta
as características seguintes:
Barragem do tipo arco-gravidade, em betão, com 42,5 m
de altura máxima acima da fundação e com 85 m de
desenvolvimento total do coroamento.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 214,5 m3/s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), por canal de
descarga em degraus sobre o paramento de jusante
da barragem, terminando numa bacia de dissipação
de energia do tipo III.
Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 1,8 m3/s.
Três tomadas de água para rega (Ø400 mm) localizadas
no paramento de montante da barragem.
46 | 47 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The Saquinho dam, located at Santiago island (Republic of
Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on
the following characteristics:
Concrete arch-gravity dam with 42,5 m of maximum height
above foundation and 85 m of crest length.
Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a
maximum flow of 308,6 m3/s, with a Creager spillway sill.
Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body
and designed for a maximum flow of 2,0 m3/s.
Three Ø400 mm water intakes located on the dam
upstream face.
PROJECTO PROJECT 0202.602.002
aproveitamento hidroeléctrico de luquixe II (ANGOLA)
luquixe ii small hydropower scheme (ANGOLA)
→C
LIENTE_
CLIENT
opway
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Província do Uíge, Angola
Uíge Provence, Angola
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Construction Design
→ INÍCIO_
BEGINING
Janeiro 2009
January 2009
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Julho 2009
July 2009
Açude de derivação em betão de pequena altura.
Conduta forçada com 1100 m de extensão e 1,8 m
de diâmetro nominal, parte em betão e parte em aço
soldado.
Chaminé de equilíbrio com 12 m de diâ-metro e 13 m
de altura.
Central equipada com duas turbinas “Cross-Flow”, com
as seguintes características:
> Caudal máximo: 2 x 4 = 8 m³/s;
> Queda nominal: 31,7 m;
> Potência: 2 x 1050 = 2100 Kw.
48 | 49 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Small height concrete diversion weir.
1100 m long Ø1800 penstock, part concrete and part
welded steel.
13 m high and 12m wide cylindrical surge tank;
Powerhouse equipped with two “cross-flow” turbines,
with the following characteristics:
> maximum flow: 2 x 4 = 8 m3 /s;
> nominal fall: 73 m;
> power: 2 x 1050 = 2100 Kw.
PROJECTO PROJECT 0202.629.001
APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES (PORTUGAL)
GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA AND DAIVÕES HYDROPOWER SCHEMES (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Iberdrola
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Rios Tâmega, Torno e Beça,
Trás-os-Montes, Portugal
Tâmega, Torno and Beça Rivers,
Trás-os-Montes, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Anteprojecto
Draft Design
→ INÍCIO_
BEGINING
Novembro 2008
November 2008
→ CONCLUSÃO_
Junho 2009
June 2009
CONCLUSION
Aproveitamentos Hidroeléctricos de Gouvães, de
Padroselos, de Alto Tâmega e de Daivões, estando
agora a desenvolver o projecto dos dois últimos, cujas
características são as seguintes:
Aproveitamento hidroeléctrico de Alto Tâmega: Barragem
no rio Tâmega, em abóbada de dupla curvatura, com
108 m de altura máxima acima da fundação e com
285 m de desenvolvimento do coroamento. Central
hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos,
equipada para o caudal máximo de 160 m³/s e para
a potência máxima 118 MW.
Aproveitamento hidroeléctrico de Daivões: Barragem
no rio Tâmega, em arco-gravidade, com 75 m
de altura máxima acima da fundação e com 266 m
de desenvolvimento do coroamento. Central
hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos,
equipada para o caudal máximo de 220 m³/s e para
a potência máxima 118 MW.
The preliminary design of Gouvães, Padroselos, Alto
Tâmega and Daivões hydropower schemes, the two latter
one having now entered the design for tender phase,
based on the following characteristics:
Alto Tâmega hydropower scheme:
Double curvatureww Arch-gravity dam, in Tâmega river,
75 m hight above foundation and 266 m long at crest.
Dam-toe powerhouse, with two non-reversible Francis
turbines: 220 m³/s maximum discharge and 118 MW
maximum output.
50 | 51 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
PROJECTO PROJECT 0202.685.001
barragem de faveta e rede de adução (CABO VERDE)
FAVETA DAM (CAPE VERDE)
→C
LIENTE_
CLIENT
Monte Adriano – Engenharia
e Construção, S.A.
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha de Santiago, Cabo Verde
Santiago Island, Cape Verde
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução
Preliminary Design and Final Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2010
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
A Barragem de Faveta, localizada na ilha de Santigo
(Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta as
características seguintes:
Barragem do tipo arco-gravidade, em alvenaria de pedra,
com 36,5 m de altura máxima acima da fundação e com
98 m de desenvolvimento total do coroamento.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 186,6 m3/s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), por canal de
descarga sobre o paramento de jusante da barragem,
terminando num trampolim em salto de esqui.
Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 2,1 m3/s.
Quatro tomadas de água para rega (Ø400 mm)
localizadas no paramento de montante da barragem.
52 | 53 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
The Faveta dam, located at Santiago island (Republic of
Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on
the following characteristics:
Stone masonry dam with 36,5 m of maximum height
above foundation and 98 m of crest length.
Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a
maximum flow of 186,6 m3/s, with a Creager spillway sill.
Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body
and designed for a maximum flow of 2,1 m3/s.
Four Ø400 mm water intakes located on the dam
upstream face.
PROJECTO PROJECT
Lagoa das Águas Mansas - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL)
Calm Water Lagoon – madeira island (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
I.G.A. – Investimentos e Gestão
da Água.
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Ilha da Madeira, Portugal
Madeira Island, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto
Project Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2008
A lagoa de armazenamento destinada a reforçar a adução
a uma estação de tratamento de água, em cerca de
15l/s, localizada na freguesia do Santo da Serra; Reforçar
a captação do Lombo da Raiz em cerca de 55l/s e
garantir o regadio ao Lanço Sul do Canal dos Tornos na
eventualidade da suspensão de água desse canal para
reforço ao abastecimento público ao Funchal, durante os
períodos mais críticos de Verão.
Volume Total de Armazenamento – 214 900 m3
Comprimento Total Coroamento – 531 m
Área do Espelho de Água – 23 000 m2
54 | 55 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Storage lagoon in order to support a water treatment
plant with a flow about 15l/s, located in Santo da Serra;
Enhancing the uptake in about 55l/s and ensure irrigation
to the South canal in the event of suspension of water
supply channel for strengthening the public to Funchal,
during the most critical periods of summer.
Total Volume Storage – 214 900 m3
Total Length – 531 m
Area of the Lagoon – 23 000 m2
PROJECTO PROJECT 0505.120.008
REFORÇO DE POTÊNCIA DA BARRAGEM DA BEMPOSTA (PORTUGAL)
THE POWER INCREASE OF BEMPOSTA DAM (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Somague Engenharia
(EDP – Electricidade de Portugal)
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Bragança, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução Alternativo
da Escavação da Nova Tomada
de Água
Assessoria Geotécnica à Obra
Aletrnate Detailed Design of
Excavation of the New Water Taking
Work’s Geotechnical Consultancy
→ INÍCIO_
BEGINING
2008
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2009
A Barragem de Bemposta faz parte do aproveitamento
Hidroeléctrico do Douro Internacional. A nova central
hidroeléctrica de Bemposta II exigiu um investimento
total de 130 milhões de euros e aumentou em 80% a
potência da central existente. O projecto alternativo
para a escavação da nova tomada de água compreendeu
uma cortina de impermeabilização do maciço para
materialização da ensecadeira, estruturas de suporte
definitivas dos taludes laterais, com altura máxima de
25m constituídas por paredes em betão armado, com
0,50 m de espessura, pregadas ao longo de toda a altura
e ancoradas na zona superior.
The
Bemposta dam belongs to the Hydroelectric-power
of International Douro. The new hydroelectric-power
central of Bemposta II required a total investment of
130 million euros and increased by 80% the power
of the existing central.
The alternative project for the excavation of the new
water intake consisted of a sealig curtain to allow the
construction of the cofferdam, definitive supporting
structures for the slopes, with maximum height of
25m composed by reinforced concrete walls, with 0.50m
thick and bolts along the entire height and anchored in
the upper zone.
56 | 57 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
PROJECTO PROJECT 0505.131.004
aproveitamento hidroagrícola da cova da beira (PORTUGAL)
USE OF HIDROAGRICULTURAL RESOURCES IN COVA DA BEIRA (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
dgadr – Ministério da Agricultura
dgadr – Ministry of Agriculture
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Cova da Beira, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Fiscalização e Coordenação
de Segurança em Obra
Supervision and Coordination
of Safety at the work site
→ INÍCIO_
BEGINING
1997
→ CONCLUSÃO_
2009
CONCLUSION
O trabalho consistiu na Fiscalização das obras de construção
civil e no controlo de fabrico, instalação e ensaio do
equipamento hidromecânico e eléctrico que constituem
o Circuito Hidráulico Sabugal-Meimoa.
O Circuito Hidráulico Sabugal-Meimoa, com uma extensão
aproximada de 5,1 km destina-se à transferência anual de
77,7 x 106 m3 de água da albufeira da barragem do Sabugal,
na Bacia Hidrográfica do Douro, para a albufeira
da barragem da Meimoa, na Bacia Hidrográfica do Tejo, com
níveis de pleno armazenamento às cotas 790,00 m e 568,10m,
respectivamente, vencendo um desnível de 222 m.
A empreitada é constituída, de montante para jusante,
pelas seguintes obras principais, dimensionadas para um
caudal de 8 m3/s:
> Uma tomada de água submersa na albufeira da barragem
do Sabugal;
> Uma conduta de betão pré-esforçado com alma de aço,
de 2,50 m de diâmetro interno e 360 m de comprimento;
> Uma torre de manobra com 30 m de altura, equipada
com uma comporta ensecadeira tipo vagão de 2,75 m
x 2,00 m;
> Um túnel de adução, de secção circular, de 3,00 m
de diâmetro interno e 4.123 m de extensão, com uma
chaminé de equilíbrio em poço vertical com 5,00 m
de diâmetro interno e 46 m de altura, situada a cerca
de 93 m de emboquilhamento de jusante;
> Uma conduta forçada em aço, com 556 m de
desenvolvimento para um desnível de 220 m, com
diâmetro variável entre 1.600 mm e 1.200 mm, apoiada
sobre 37 berços e seis maciços de ancoragem nos
vértices;
> Uma conduta de derivação (“by-pass”) com cerca de
50 m de comprimento e 800 mm de diâmetro, equipada
na extremidade com uma válvula dispersora do tipo jacto
oco DN700/PN28 que lançará as águas na albufeira da
Meimoa quando a central hidroeléctrica estiver fora de
serviço;
> Na extremidade da conduta forçada está projectada uma
central hidroeléctrica , dimensionada para um caudal
de 8 m3/s e uma queda bruta de 220 m, com uma
produção anual de energia estimada em 27 GWh, cuja
construção não faz parte desta empreitada.
The work was mainly the Supervising of Civil Works
and manufacturing control, installation and testing of
hydromechanics and electrical equipment belonging to the
Sabugal-Meimoa Hydraulic Circuit.
Sabugal-Meimoa Hydraulic Circuit, which is approximately
5.1km long, is to annually transfer 77.7 x 106 m3 of water
from the reservoir of the Sabuga dam, in the Douro river
basin, to the reservoir of the dam of Meimoa, in the Tagus
river Hydrographic basin, with full storage levels of 790.00
meters and 568.10 meters, respectively, bridging a 222
meter drop.
The contract comprises, from upstream to downstream,
of the following major works, dimensioned for a flow rate
of 8 m3/s:
> A submerged water intake in the reservoir of the dam
of Sabugal;
> A prestressed concrete duct with steel core, of 2.50
meters of inner diameter and 360 meters of length;
> An operational tower, 30 meters high, equipped with
a 2.75 meter x 2.00 meter wagon type stoplog;
> A circular water supply tunnel with a 3.00 meter internal
diameter and 4,123 meter length, with a balance stack
in the 5.00 meter internal diameter and 46 meter high
vertical shaft, located at approximately 93 meters from
the downstream portal;
> A steel penstock, 556 meters long for a 220 meter drop,
with diameter varying between 1,600mm and 1,200mm,
supported on 37 cradle supports and six anchoring
blocks at the vertices;
> A pipeline bypass approximately 50 meters long and
800mm in diameter, equipped with a DN700/PN28
hollow-jet diffuser valve at the end, which will take the
water to the reservoir of Meimoa when the hydroelectric
system is out of service;
> At the end of the penstock is planned a hydroelectric
power plant, tailored for a flow rate of 8 m3/s and a
gross head of 220 meters, with an estimated annual
energy production of 27GWh, the construction of which
is not part of this contract.
58 | 59 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
PROJECTO PROJECT 0202.685.001
BARRAGEM DE SALINEIRO E REDE DE ADUÇÃO (CABO VERDE)
SALINEIRO DAM (CAPE VERDE)
→ INÍCIO_
BEGINING
2010
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
1:43 PM
A Barragem de Salineiro. localizada na ilha de Santigo
(Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta as
características seguintes:
Barragem do tipo gravidade, em alvenaria de pedra, com
31 m de altura máxima acima da fundação e com 177 m
de desenvolvimento total do coroamento.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 214,5 m3/s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), por canal de
descarga sobre o paramento de jusante da barragem,
terminando num trampolim em salto de esqui.
Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 1,8 m3/s.
Três tomadas de água para rega (Ø400 mm) localizadas
no paramento de montante da barragem.
60 | 61 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
K
CY
CMY
MY
Y
CM
M
C
LOCATION
Ilha de Santiago, Cabo Verde
Santiago Island, Cape Verde
SERVICES
Estudo Preliminar e Projecto
de Execução
Preliminary Design and Final Design
8/3/11
→ LOCALIZAÇÃO_
→ SERVIÇOS_
1
CLIENT
Monte Adriano – Engenharia
e Construção, S.A.
Salineiro.pdf
→C
LIENTE_
The Salineiro dam, located at Santiago island (Republic of
Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on
the following characteristics:
Stone masonry dam with 31 m of maximum height above
foundation and 177 m of crest length.
Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a
maximum flow of 214,5 m3/s, with a Creager spillway sill.
Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body
and designed for a maximum flow of 1,8 m3/s.
Three Ø400 mm water intakes located on the dam
upstream face.
PROJECTO PROJECT 0202.629.001
reforço de potência do aproveitamento hidroeléctrico do douro internacional – picote (PORTUGAL)
douro internacional hydroelectric development repowering (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
OPCA – MSF
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Bragança, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto para Concurso; Projecto
de Execução; Assistência Técnica
à Obra
Invitation to Tender Process, Final
Design and tecnical Assistance
→ INÍCIO_
BEGINING
2007
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
Em curso
Ongoing
Central hidroeléctrica subterrânea, em caverna, a cerca
de 150 metros de profundidade, circuito hidráulico em
túnel e diversos poços e túneis auxiliares e de acesso.
Projectado pela Cenor:
> Rede de abastecimento de água (Q = 3,5 l/s) para
alimentação de reservatórios (pressão mínima
exigida 24.80mCA), conduta (Ø 100 mm) de
alimentação à rede de distribuição de água da
Central II e Câmara de Manobras das Comportas
instalada num furo oblíquo. Rede de água quente
produzida a partir de termoacumulador eléctrico
(100 l). Rede de Incêndio.
> ETA, água potável (7,5 m³/h) e ETAR (24 m³) para
200 funcionários. ETA da Central de Betonagem
e ETA das Perfurações nos túneis (540 kg/dia).
Rede de Rega
> Enquadramento paisagístico e recuperação
paisagística das zonas intervencionadas.
62 | 63 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Underground hydroelectric plant, hydraulic circuit in
tunnel and several wells and access and ancillary tunnels.
Designed by CENOR:
> Water supply network (Q = 3,5 l/s) to feed
reservoirs (minimum pressure required of
24,80mCA), feeder pipe (Ø 100 mm) to water
supply network of Central II and Gate Operation
Chamber installed in an oblique borehole well. Hot
water network, produced by an electric thermobank (100 l). Fire fighting network.
>WTP, Drinking water (7,5 m3/h) and WWTP (24 m3)
for 200 employees. WTP for the Concreting Plant
and WTP for the tunnels’ Boreholes (540 Kd/day).
Irrigation network.
> Landscape Design.
PROJECTO PROJECT 0202.504.001
aproveitamento hidroeléctrico de vales (PORTUGAL)
vales hydropower scheme (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
HIDROERG – projects Energéticos,
Lda.
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Rio Tinhela, Vila Real,
Trás-os-Montes. Portugal
Tinhela River, Vila Real,
Trás-os-Montes. Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto para Concurso, Projecto
de Execução e Assistência Técnica
Invitation to Tender Process, Final
Design and Technical Assistance
→ INÍCIO_
BEGINING
2004
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2006
Aproveitamento para produção de energia
eléctrica, constituído por: 2 açudes de betão gravidade,
com tomadas de água do tipo tirolês; canal de derivação
de secção transversal rectangular, com 2640 m de
comprimento; câmara de carga; conduta forçada de aço
(Ø1000 mm), com 244 m de comprimento e por central
hidroeléctrica equipada com uma turbina Francis de eixo
horizontal, que, com uma queda útil total de 127,72 m
e um caudal máximo turbinável de 2,90 m3 /s, terá uma
potência instalada de 3,321 MW.
O açude principal (rio Tinhela) terá 14,7 m de altura
máxima, acima da fundação, e coroamento com 43 m de
desenvolvimento. A captação secundária (ribeira de Chã
do Meio) terá apenas 2,65 m de altura e coroamento
com cerca de 8 m de desenvolvimento. A ligação desta
captação ao canal de derivação será feita mediante
aqueduto de betão com secção de 0,8 X 0,8 m2.
64 | 65 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Hydroelectric Development comprising 2 gravity concrete
weirs, tyrol type water intake structures, diversion
channel with 2640 m long, loading chamber, steel high
presssure pipe line (Ø1000mm), with 244 m long and by
an hydro-electric plant equipped with an horizontal axis’
Francis turbine, which, with a nominal fall of 127,72 m and
a maximum throughput of 2,90m3 /s, will have a nominal
load of 3,321MW.
The primary weir (Tinhela’s river) has 14,7 m of maximum
height above foundation and a crest with 43 m. The
secondary collection (Chã do Meio) has 2,65 m height
and a crest with 8 m long. The connection between this
collection and the by-pass channel is made through a
concrete aqueduct with a section of 0,8 X 0,8 m2.
PROJECTO PROJECT 0202.432.003
BARRAGEM DAS OLGAS (PORTUGAL)
olgas dam (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Águas de Trás-os-Montes
e Alto Douro
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Torre de Moncorvo,
Trás-os-Montes, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Projecto de Execução e Assistência
à Obra
Preliminary Design and Technical
Assistance
→ INÍCIO_
BEGINING
2004
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2006
Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade
clássico, com 34,5 m de altura máxima acima da
fundação, 123 m de desenvolvimento do coroamento
e 30300 m3 de volume de betão.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 196 m3 /s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga
em degraus sobre o paramento de jusante da barragem
e bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR.
Descarga de fundo (Ø800mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 2,43 m3 /s.
Torre de tomada de água na albufeira, com estação de
bombagesm no seu interior e com 3 orifícios (Ø300 mm)
para captação de água a diferentes níveis.
66 | 67 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Concrete gravity dam, for urban water supply, with
34,5 m of maximum height above foundation, 123 m crest
length and 30300 m3 of concrete volume.
Uncontrolled spillway on the dam body, designed for
a maximum flow of 196 m3 /s.
Bottom outlet (Ø800mm) embedded in the dam’s body
and designed for a maximum flow of 2,43 m3 /s.
Water intake tower in the reservoir, with a pumping
station inside and with intake holes at 4 different levels.
PROJECTO PROJECT 0205.506.001
desvio dos rios chicapa e luó (ANGOLA)
chicapa and luó rivers diversion (ANGOLA)
→C
LIENTE_
CLIENT
Luó – Sociedade Mineira do
Camachia
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Lunda Norte, Angola
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Revisão do Projecto de Execução
Hydraulic Design, Geological
and Geotechnical Investigation,
Construction Design
→ INÍCIO_
BEGINING
2004
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2006
Concepção geral:
Desvio dos rios por meio de três barragens de terra e de
um canal escavado, com 1700 m3/s de capacidade máxima.
Finalidade:
Permitir a abertura de uma mina a céu aberto sob o actual
leito do rio.
Características técnicas:
>C
anal - Comprimento: 2 700 m; Declive longitudinal:
0.00152; Profundidade máxima: 10 m; Largura
superficial: 20 m; Revestimento: Colchões Reno;
Volume de escavação: 2 x 106 m3;
> Barragens - Comprimento total: 1 700 m; Tipo: Terra
com perfil zonado; Altura maxima acima da fundação:
14 m; Largura do coroamento: 10 m; Volume de aterro:
0,45 x 106 m3.
68 | 69 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
General Layout:
River diversion by means of three earth cofferdams and an
excavated channel, with a 1700 m3/s maximum capacity.
Purpose:
To allow deep mining excavation of the natural river bed.
Technical Data:
> Channel - Length: 2700 m; Longitudinal slope: 0.00152;
Maximum depth: 10 m; Top width: 20 m; Lining: 0.30 m
thick Reno mattresses; Excavation volume: 2 x 106 m3;
>D
ams - Total length: 1 700 m; Type: zoned earth dams
with clay core; Maximum height above foundation:
14 m; Crest width: 10 m; Landfill volume: 0,45 x 106 m3.
PROJECTO PROJECT 0202.432.002
barragem de pretarouca (PORTUGAL)
pretarouca dam (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Lamego, Trás-os-Montes, Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio, Projecto de Execução
e Assistência Técnica
Preliminary Design, Final Design
and Technical Assistance
→ INÍCIO_
BEGINING
2003
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2006
Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade
clássico, com 28,5 m de altura máxima acima da fundação,
305 m de desenvolvimento do coroamento e 37000 m3
de volume de betão.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 194 m3 /s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), por canal de
descarga em degraus, sobre o paramento de jusante
da barragem, e por bacia de dissipação de energia
do tipo III do USBR.
Descarga de fundo (Ø1300mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 8,80 m3 /s.
Três tomadas de água para abastecimento (Ø800mm)
sobre o paramento de montante da barragem.
Concrete gravity dam, for urban water supply and
hydropower, with 28,5 m of maximum height above
foundation, 305 m of crest length and 37000 m3 of
concrete volume.
The uncontrolled spillway was designed for a maximum
flow of 194 m3 /s and it is located on the dam body.
A Ø1300 bottom outlet is embedded in the dam body,
its maximum output being of 8,80 m3 /s.
Three Ø800 water intakes are located on
the dam upstream face.
70 | 71 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
PROJECTO PROJECT 0202.432.002
barragem de ferradosa (PORTUGAL)
ferradosa dam (PORTUGAL)
→C
LIENTE_
CLIENT
Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro
→ LOCALIZAÇÃO_
LOCATION
Freixo de Espada-à-Cinta, Trás-os-Montes,
Portugal
→ SERVIÇOS_
SERVICES
Estudo Prévio, Projecto de Execução
e Assistência Técnica
Preliminary Design, Final Design
and Technical Assistance
→ INÍCIO_
BEGINING
2003
→ CONCLUSÃO_
CONCLUSION
2005
Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade
clássico, com 34,5 m de altura máxima acima da
fundação, 123 m de desenvolvimento do coroamento
e 30300 m3 de volume de betão.
Descarregador de Cheias dimensionado para um
caudal máximo de 196 m3 /s, constituído por soleira
descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga
em degraus sobre o paramento de jusante da barragem
e bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR.
Descarga de fundo (Ø800mm) inserida no corpo
da barragem e dimensionada para um caudal máximo
de 2,43 m3 /s.
Torre de tomada de água na albufeira, com estação de
bombagesm no seu interior e com 3 orifícios (Ø300 mm)
para captação de água a diferentes níveis.
72 | 73 Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Concrete gravity dam, for urban water supply, with
34,5 m of maximum height above foundation, 123 m crest
length and 30300 m3 of concrete volume.
Uncontrolled spillway on the dam body, designed for
a maximum flow of 196 m3 /s.
Bottom outlet (Ø800mm) embedded in the dam’s body
and designed for a maximum flow of 2,43 m3 /s.
Water intake tower in the reservoir, with a pumping
station inside and with intake holes at 4 different levels.
Av. 25 de Setembro, 1509, 4º A Distrito Urbano 1 - Baixa
MAPUTO, MOÇAMBIQUE
T. +258 826 571 130
e-mail [email protected]
Agosto 2011

Documentos relacionados