Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Transcrição
Túneis e Barragens Tunnels and Dams
Túneis e Barragens Tunnels and Dams Túneis e Barragens Tunnels and Dams T. +258 826 571 130 e-mail [email protected] Av. 25 de Setembro, 1509, 4º A Distrito Urbano 1 - Baixa MAPUTO, MOÇAMBIQUE 06 Introdução Introduction 08 Túneis Tunnels 10 Túnel de Interligação Odelouca – Funcho (PORTUGAL) ODELOUCA/FUNCHO HYDRAULIC TUNNEL (PORTUGAL) 40 barragens dams 42 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE KAMANENGA (ANGOLA) KAMANENGA AND LUAPASSO HYDROPOWER SCHEMES (ANGOLA) 12 TOMADA DE ÁGUA DO TÚNEL LOUREIRO-ALVITO (PORTUGAL) loureiro-alvito’s transfer tunnel water intake (PORTUGAL) 44 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE KAYELEKERA (MALAWI) KAYELEKERA HYDROPOWER SCHEME (MALAWI) 14 metro de argel linha 1 - extensão 2 (ARGÉLIA) argel underground line 1 - extension 2 (ALGERIA) 46 barragem de saquinho e adução (CABO VERDE) saquinho dam (CAPE Verde) 16 48 aproveitamento hidroeléctrico de luquixe II (ANGOLA) luquixe ii small hydropower scheme (ANGOLA) 50 APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES (PORTUGAL) Nova Ligação Rodoviária ao Jardim da Serra - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) New Road Connection to Jardim da Serra – madeira island (PORTUGAL) 18 linha do minho - variante da trofa - túnel da variante da trofa (PORTUGAL) minho railway line trofa variant -variant of trofa tunnel (PORTUGAL) 20 auto-estrada marraquexe - agadir, troço imintanout - argana - túnel zaouiat ait mellal (maRrocos) HIGHWAY MARRAQUEXE – AGADIR SECTION IMINTANOUT – ARGANA - ZAOUIAT AIT MELLAL TUNNEL (MOROCCO) GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA AND DAIVÕES HYDROPOWER SCHEMES (PORTUGAL) 52 barragem de faveta e rede de adução (CABO VERDE) FAVETA DAM (CAPE VERDE) 54 Lagoa das Águas Mansas - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) Calm Water Lagoon – madeira island (PORTUGAL) 56 REFORÇO DE POTÊNCIA DA BARRAGEM DA BEMPOSTA (PORTUGAL) THE POWER INCREASE OF BEMPOSTA DAM (PORTUGAL) 26 ligação em via expresso ao porto do funchal - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) expressway link to funchal’ harbour – madeira island (PORTUGAL) 58 aproveitamento hidroagrícola da cova da beira (PORTUGAL) USE OF HIDROAGRICULTURAL RESOURCES IN COVA DA BEIRA (PORTUGAL) 28 ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E TÚNEL DE RESTITUIÇÃO DOS SOCORRIDOS - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) SOCORRIDOS PUMPING STATION AND TUNNEL OF RESTITUTION – madeira island (PORTUGAL) 60 BARRAGEM DE SALINEIRO E REDE DE ADUÇÃO (CABO VERDE) SALINEIRO DAM (CAPE VERDE) 30 AUTO-ESTRADA BUCELAS/CARREGADO, TÚNEL DE MATO FORTE (PORTUGAL) BUCELAS/CARREGADO HIGHWAY, MATO FORTE TUNNEL (PORTUGAL) 62 reforço de potência do aproveitamento hidroeléctrico do douro internacional – picote (PORTUGAL) douro internacional hydroelectric development repowering (PORTUGAL) 32 Via rápida Câmara de lobos/Estreito de câmara de lobos - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) Free-Way Câmara de Lobos/Estreito de Câmara de Lobos – madeira island (PORTUGAL) 64 aproveitamento hidroeléctrico de vales (PORTUGAL) vales hydropower scheme (PORTUGAL) 34 CONSTRUÇÃO DA NOVA LIGAÇÃO RODOVIÁRIA CANIÇO – CAMACHA - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) CONSTRUCTION OF A NEW ROAD LINK BETWEEN CANIÇO AND CAMACHA – madeira island (PORTUGAL) 66 BARRAGEM DAS OLGAS (PORTUGAL) olgas dam (PORTUGAL) 36 METRO LIGEIRO DO PORTO – ESTAÇÕES DE 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO E S. BENTO (PORTUGAL) PORTO UNDERGROUND – 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO AND S. BENTO STATIONS (PORTUGAL) 68 desvio dos rios chicapa e luó (ANGOLA) chicapa and luó rivers diversion (ANGOLA) 38 TOMADA DE ÁGUA NA ALBUFEIRA DO ALVITO (PORTUGAL) ALVITO’S DAM WATER INTAKE (PORTUGAL) 70 barragem de pretarouca (PORTUGAL) pretarouca dam (PORTUGAL) 72 barragem de ferradosa (PORTUGAL) ferradosa dam (PORTUGAL) 22 prolongamento da linha vermelha - oriente/aeroporto (PORTUGAL) metropolitan line prolongation red–oriente/aeroporto (PORTUGAL) 24 Túnel de Castro Daire (PORTUGAL) Castro Daire Tunnel (PORTUGAL) Índice Contents Introdução Introduction CENORVIA MZ – Consultores de Engenharia, Lda, é uma empresa de direito Moçambicano subsidiária das empresas CENOR – Consultores S.A. e NORVIA – Consultores de Engenharia S.A.. O projeto CENORVIA tem como objetivo potenciar as sinergias associadas à experiência de trabalho conjunto de duas empresas de referência no mercado de serviços na área da engenharia, assumindo-se como um dos maiores grupos de consultoria portuguesa a atuar no mercado internacional. Com escritórios em Moçambique, Roménia, Cabo Verde e Angola, as empresas CENORVIA apresentam um volume de negócios anual da ordem dos 30 M€ e contam nos seus quadros técnicos com mais de 300 colaboradores. A CENORVIA MZ insere-se assim num grupo de empresas que desenvolve a sua atividade no projeto, consultoria, gestão e fiscalização de obras públicas e privadas. Dispõe de um corpo técnico multidisciplinar já com longa experiência nas diversas áreas de Engenharia e nas várias fases de projeto, fiscalização e controlo de qualidade, monitorização e conceção de sistemas de gestão para a exploração e manutenção. Especial relevância para os sectores de Engenharia de Transportes, Edifícios, Saneamento Básico e Obras Hidráulicas. 6 | 7 Túneis e Barragens Tunnels and Dams CENORVIA MZ – Consultores de Engenharia, Lda is a Mozambican company, created from a joint-venture of CENOR – Consultores S.A. and NORVIA – Consultores de Engenharia S.A.. The CENORVIA project has the purpose of potentiate and take advantage of the synergies and experience of two reference companies in area of engineering consultancy, becoming one of the most important Portuguese groups with activity in the international market. The group companies have offices in Mozambique, Romania, Cape-Verde and Angola, with a annual turnover of 30 M€ and more than 300 personnel in their staff. CENORVIA MZ is part of a group that develops its activity over engineering project design and consultancy, project management and works supervision of private and public investments. The group is provided with multidisciplinary skilled technical staff, with long experience in all the project design stages, supervision and quality control in the several engineering domains, such as roads & trains; buildings; water supply and sanitation systems. It is also specialized in the Project Management and Operation & Maintenance systems for several types of infra-structures. Túneis Tunnels PROJECTO PROJECT 0303.336.005 Túnel de Interligação Odelouca – Funcho (PORTUGAL) ODELOUCA/FUNCHO HYDRAULIC TUNNEL (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT INAG → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Algarve, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Gestão, Fiscalização e Coordenação de Segurança Work Coordination and Inspection → INÍCIO_ BEGINING Julho 2001 July 2001 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Setembro 2006 September 2006 Extensão do Túnel: 8 150 m; Diâmetro útil do Túnel: Ø 2,4 m; Tipo da Tomada de Água: plano inclinado; Número de Tomadas de Água: 3 (independentes); Tipo da Estrutura Limitadora de pressão: câmara em poço (localizada a jusante); Equipamento hidromecânico utilizado: grades móveis, comportas de vagão, obturador de disco e válvula de borboleta. Construção do túnel hidráulico que interliga as albufeiras das barragens de Odelouca e Funcho a uma conduta adutora que conduz a água à ETA de Alcantarilha. Obra integrada no Sistema de Abastecimento de Água ao Barlavento Algarvio. A ligação entre o túnel e a conduta adutora é efectuada através duma estrutura de regulação de caudais. A escavação foi executada em 14 meses com TBM de 3 m de diâmetro. 10 | 11 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Tunnel length: 8 150 m; Effective diameter of tunnel: Ø 2,4. m; Type of water intake: slope; Number of water intakes: 3 (independent); Type of structure for limiting pressure: well chamber (located downstream); Hydro-mechanical equipment employed: mobile grids, fixed angle sluice gates, gate leaf and butterfly valve. Coordination and inspection of hydraulic tunnel construction which connects the Odelouca and Funcho reservoirs to a feeder duct which leads the water to the Alcantarilha WTP. This project is part of the Western Algarve Water Supply System. The connection between the tunnel and the feeder duct is achieved through a flow regulation structure. Excavation work was completed in 14 months with a 3 m diameter TBM. PROJECTO PROJECT 0202.348.008 TOMADA DE ÁGUA DO TÚNEL LOUREIRO-ALVITO (PORTUGAL) loureiro-alvito’s transfer tunnel water intake (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT EDIA, SA → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Alentejo, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Projecto de Execução Preliminar and Final Designs → INÍCIO_ BEGINING 2006 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2008 O túnel Loureiro-Alvito, tem 3,7 m de diâmetro útil e 11 km de extensão total. Interliga as albufeiras das barragens do Loureiro e do Alvito, a primeira situada na bacia do Guadiana e a segunda situada na bacia do Sado. Trata-se, pois, de um sistema de transvase que permite fazer chegar à bacia do Sado as águas do Empreendimento de Alqueva. A tomada de água para o túnel, com 32 m³/s de capacidade máxima, constitui um projecto autónomo com a seguinte constituição: > Torre de tomada de água isolada no centro da albufeira do Alvito. > Conduta semi-enterrada em “box-culvert” duplo de betão 2 x (3,50 x 3,50) m², com 315 m de extensão, ligando a torre de tomada de água a uma câmara de carga situada na margem. > Estrutura de tomada de água e de controlo de caudal, interposta entre a câmara de carga e a boca do túnel, equipada com duas comportas de segmento reguladas automaticamente e com uma bacia de tranquilização. 12 | 13 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Loureiro-Alvito tunnel has an internal diameter of 3,7m diameter and a length os 11km. It interconnects the Loureiro and Alvito reservoirs, the first one in Guadiana River’s catchment and the second one in Sado River’s catchment. Hence, this tunnel wil transfer water from one catchment area to another, within the Alqueva Hydraulic Project. The tunnel water intake, with 32 m3 /s of maximum capacity, was an autonomous project comprising: >A n isolated water intake tower in the centre of Alvito reservoir. >A semi-buried pipe in a 315 m long concrete double box-culvert, connecting the water intake tower to a forebay tank located on the reservoir’s left bank. >A water intake and flow control structure, located between the forebay and the tunnel mouth, equipped with two automatically regulated tainter gates and a stilling basin. PROJECTO PROJECT 0505.229.021 metro de argel linha 1 - extensão 2 (ARGÉLIA) argel underground line 1 - extension 2 (ALGERIA) →C LIENTE_ CLIENT Andrade Gutierrez - Teixeira Duarte GESI-TP - Zagope (EMA - Enterprise Metro D’Alger) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de execução Assessoria Geotécnica à Obra Detailed Design Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2009 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing Argel, Argélia Argel, Algeria O empreendimento constitui o prolongamento da Linha 1 do Metro de Argel para Norte, atravessando o centro da cidade na zona histórica onde se situa a Casbah, desde a Praça Emir Abdelkader até à Praça dos Mártires, com um desenvolvimento total de 1750m. O projecto compreende as seguintes obras: Túnel com o desenvolvimento total de 1450m; Estação Praça dos Mártires com 144m de extensão e secções com 23m e 18,5m de largura; Estação Ali Boumendjel com 156m de extensão e 18,5m de largura; Três poços de ventilação e dois poços de ataque às estações Praça dos Mártires e Ali Boumendjel. O túnel interessa um maciço xistento, caracterizado por apresentar diferentes estados de alteração e graus de fracturação. O recobrimento da linha varia entre 15 e 30m. 14 | 15 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The project is an extension to North of the Line 1 of Algiers underground , acrossing the downtown in the historic area where is located the Casbah, from the Emir Abdelkader Square to Martyrs Square, with a total extension of 1750m. The project comprises the following works: Tunnel with a total length of 1450m; Martyrs Square Station with 144m long and sections with 23m and 18,5m wide; Boumendjel Ali Station with 156m long and 18.5m wide; Three ventilation shafts and two shafts to connect to Martyrs’ Square and Ali Boumendjel Stations. The tunnel crosses a schist mass characterized by presenting different states of weathering and fracturation degree. The ground cover of the tunnel is between 15 and 30m. PROJECTO PROJECT Nova Ligação Rodoviária ao Jardim da Serra - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) New Road Connection to Jardim da Serra – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT SERS – Secretária Regional do Equipamento Social e Transportes DRIE – Direcção Regional de Infraestruturas e Equipamentos → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de execução Detailed Design → INÍCIO_ BEGINING 2009 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal Elaboração do projecto de execução da “Nova Ligação Rodoviária ao Jardim da Serra” e respectiva prestação de serviços no âmbito da Assistência Técnica. As empreitadas englobam a construção de 3 Túneis, assim como trabalhos de terraplenagem, drenagem, pavimentação, obras acessórias, obras de arte. 16 | 17 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Development of the detailed design for the new road connection to Jardim de Serra and technical assistance during the construction. The project involves the construction of 3 tunnels with 2x2 lines and as well the earthworks, drainage, pavements, signing and concrete structures. PROJECTO PROJECT 0505.274.004 linha do minho - variante da trofa - túnel da variante da trofa (PORTUGAL) minho railway line trofa variant -variant of trofa tunnel (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Consórcio Soares da Costa/Spie Batignolles Europe (Refer - Rede Ferroviária Nacional) → LOCALIZAÇÃO_ Trofa, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto Base para Concurso Projecto de Execução Assessoria Geotécnica à Obra Basis Project for Public Contest Executin’s Project Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2010 O Túnel da Variante da Trofa insere-se na Linha do Minho e tem 1405m de extensão, dos quais 1090m são construídos em escavação subterrânea e o restante desenvolvimento em escavação a céu aberto. O túnel é constituído por uma única galeria com uma largura útil entre hasteais de 10,8m e uma altura máxima de 7,0m, na qual se inserem duas vias férreas. O túnel atravessa um maciço xistento, caracterizado por apresentar diferentes estados de alteração e graus de fracturação. O recobrimento do túnel varia entre 4 e 62m. Como elementos de segurança, para além da rede de incêndio, electricidade, telecomunicações, caminho de cabos, retorno de corrente de tracção, terras e protecções e AVAC, o túnel dispõe de sistema de CCTV, sistema de gestão, e ainda de 55 nichos de resguardo. 18 | 19 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The Tunnel of Trofa is part of the Minho railway line, it has 1405m long, of which 1090 m are built in underground excavation and the remaining part in cut and cover excavation. The tunnel consists of a single gallery ,width between side walls of 10,8m and a maximum height of 7,0m, allowing two railways. The tunnel crosses a schist mass characterized by presenting different states of weathering and degree of fracturation. The ground cover of the tunnel varies between 4 and 62m. As elements of security beyond the network of fire, electricity, telecommunications, cable trackw, traction current return, and land protection and AVAC, the tunnel has a CCTV system, management system and 55 safety niches. PROJECTO PROJECT 0505.266.007 auto-estrada marraquexe - agadir, troço imintanout - argana - túnel zaouiat ait mellal (maRrocos) HIGHWAY MARRAQUEXE – AGADIR SECTION IMINTANOUT – ARGANA - ZAOUIAT AIT MELLAL TUNNEL (MOROCCO) →C LIENTE_ CLIENT Tecnovia Internacional (Autoroutes du Maroc) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Marraquexe - Agadir, Marrocos Marrakech - Agadir, Morocco → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Detailed Design → INÍCIO_ BEGINING 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 O Túnel Zaouiat Ait Mellal insere-se no lanço Imintanout-Argana da auto-estrada que faz a ligação entre Marraquexe a Agadir, em Marrocos. Trata-se de um túnel, em galeria dupla, com um afastamento entre eixos de 26m e uma secção útil de 64m² para cada galeria, as quais foram executadas pelo método NATM. Cada galeria apresenta um comprimento total de cerca de 550m e as escavações para inserção dos emboquilhamentos obrigaram à execução de taludes com alturas da ordem dos 20m. Como elementos de segurança, para além dos sistemas de combate a incêndio e de desenfumagem forçada, o túnel dispõe de duas galerias de ligação pedonais entre as galerias rodoviárias e de nichos de resguardo junto a cada galeria de ligação. Os terrenos atravessados são compostos por rochas sedimentares, predominantemente constituídos por calcários e margas calcárias. 20 | 21 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The Tunnel Zaouiat Ait Mellal is part of the Imintanout-Argana section that links Marrakesh to Agadir, in Morocco. It is a tunnel in double gallery, with a distance between axes of 26m and a useful section of 64m ² for each gallery, which were executed by NATM method. Each gallery has a total length of about 550 m and the excavations for the insertion of the portal created slopes with heights of around 20m. As security features, in addition to fire fighting systems and smoke control, the tunnel has two linking pedestrian galleries between road galleries and safety niches next to each linking gallery. The ground is composed by sedimentary rocks which are predominantly composed by limestones and calcareous marls. PROJECTO PROJECT 0505.622.001 prolongamento da linha vermelha - oriente/aeroporto (PORTUGAL) metropolitan line prolongation red–oriente/aeroporto (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Aerometro (ML - Metropolitano de Lisboa) → LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal Lisbon, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Revisão de Projecto Projecto de Execução do Poço de Ataque 2 e das Soluções Alternativas das Galerias das Estações de Moscavide e Encarnação Assessoria Geotécnica à Obra Review Project Detailed Design of Pit Attack 2 and alternative solutions of Moscavide and Encarnação stations Galleries Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2007 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2010 A revisão dos projectos de execução relativos ao Prolongamento da Linha Vermelha entre as estações Oriente e Aeroporto englobou os seguintes projectos: Troço de túnel entre a Estação Oriente e a Estação Moscavide; Estação Moscavide; Troço de túnel entre a Estação Moscavide e a Estação Encarnação; Estação Encarnação; Troço de túnel entre a Estação Encarnação e a Estação Aeroporto; Estação Aeroporto; Túnel do Término do Aeroporto. O projecto das soluções alternativas das galerias das estações de Moscavide e Encarnação, com cerca de 17,5m de largura, contemplou a sua execução em escavação mineira a partir do túnel corrente. O Poço de Ataque 2, localizado na Alameda da Encarnação, apresentava um raio interior de 8m e uma altura de escavação máxima de cerca de 32m. As obras interessam as formações miocénicas de Lisboa. 22 | 23 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The revision of final projects regarding to the extension of the Red Line between the Oriente and Airport stations included the following projects: Section of tunnel between the Oriente Station and Moscavide Station; Moscavide Station; Section of tunnel between the Moscavide Station and Encarnação Station; Encarnação Station; Section of tunnel between Encarnação Station and Airport Station; Airport Station; Airport Tunnel End. The project of alternative solutions of Moscavide and Encarnação stations galleries with about 17.5m wide, included the implementation of mining excavation from the current tunnel. The shaft 2, located in Alameda of Encarnação, had an inner radius of 8m and a maximum digging height of about 32m. The works concern the Miocenic formations of Lisbon. PROJECTO PROJECT Túnel de Castro Daire (PORTUGAL) Castro Daire Tunnel (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT ICOR, Instituto para a Construção Rodoviária → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Castro Daire, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Fiscalização e Gestão de Obra Consultoria Geológico-Geotécnica Supervision & Project Management Geological Consultant → INÍCIO_ BEGINING 1999 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2000 Túnel com duas galerias geminadas 8,50x4,70m (LXH), 818m de extensão, em Lanço de Auto-Estrada com perfil de 2x2 vias; Afastamento entre eixos das galerias de 41,50m e galeria de ligação com gabari rodoviário de 5,00x3,70m (lxh) e uma extensão de 51m. Empreiteiro - Sociedade de Empreitadas Adriano S.A.. Subempreiteiro - EPOS S.A.. 24 | 25 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Twin tube tunnel with twin galleries of 8,50 x 4,70 meters (LxH), 818m long, in a Highway profile with 2x2 lanes. The distance between axes of the tubes is of 41,50 meters and a connection gallery link with 5,00 x3,70 meters (LxH) and a length of 51 meters. PROJECTO PROJECT 0101.128.079 ligação em via expresso ao porto do funchal - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) expressway link to funchal’ harbour – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT RAMEDM – Estradas da Madeira, SA → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo prévio e Projecto de Execução Rodoviário Road Preliminary and Final Design → INÍCIO_ BEGINING Abril 2006 April 2006 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Outubro 2009 October 2009 A nova ligação em Via Expresso ao Porto do Funchal é uma via com cerca de 1 600 m de extensão que liga a Estrada da Liberdade (Saída Oeste), na zona da Levada do Cavalo, ao porto do Funchal, na zona da Pontinha A estrada permite o acesso ao Caminho da Fé e, a meio do traçado, estabelece ligação com outro importante eixo transversal, através da rotunda da Quinta da Magnólia. A ligação engloba um entroncamento, duas rotundas, quatro restabelecimentos da rede viária existente, três túneis (um do tipo mineiro e dois ramos do tipo “Falso Túnel”), uma ponte, uma passagem superior, alargamento de uma passagem inferior, uma passagem superior de peões, a canalização e regularização de um troço do Ribeiro Seco e doze estruturas de contenção. 26 | 27 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The new expressway link to Funchal’ Harbour is a 1 600 m long road connecting the Liberdade Road (Main Funchal west bound exit road), at Levada do Cavalo area, to Funchal’ Harbour, in Pontinha area. This road give access to Caminho da Fé, and links to another major transversal axe through the Quinta da Magnólia Roundabout. This road link comprises an at-grade intersection, two roundabouts, four reestablishments of the existing road network, three tunnels (one mine tunnel and two stretches of “cut-and-cover” type), one bridge, one overpass, enlargement of one underpass, one pedestrian overpass, the channeling and regularization of one of the Ribeiro Seco’ sections and twelve retaining walls. PROJECTO PROJECT 0505.460.002 ESTAÇÃO ELEVATÓRIA E TÚNEL DE RESTITUIÇÃO DOS SOCORRIDOS - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) SOCORRIDOS PUMPING STATION AND TUNNEL OF RESTITUTION – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Empresa de Electricidade da Madeira → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Geológico-geotécnico Projecto de Execução Assessoria Geotécnica à Obra Geological and Geotechnical Study Detailed Design Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2004 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2006 Estação elevatória em caverna inserida no maciço rochoso vulcânico, com 26,5m de altura, 12,5m de largura e 44m de comprimento. Reservatório-túnel com comprimento de cerca de 1 300m e secção transversal com 7m por 5 m para o armazenamento diário de 40 000m³ de água turbinada pela central dos Socorridos. Túnel auxiliar para acesso ao reservatório-túnel e à estação elevatória com desenvolvimento de 75m e secção transversal com 5,5m por 5,5m. O maciço rochoso é constituído na zona superior por depósitos de vertente e por formações aluvionares consolidadas com grandes blocos sobrejacentes e na zona inferior por formações basálticas e brechóides. 28 | 29 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Pumping station in cave inserted into the volcanic rock mass, with 26.5m height, 12,5m wide and 44m of length. The Reservoir-tunnel with a length of about 1 300m cross section with 7m by 5m for the daily storage of 40 000m³ of water fueled by the Hidroelctric-power of Socorridos. The auxiliary tunnel to access to the reservoir-tunnel and to the pumping station with a development of 75m and cross-section with 5,5m by 5,5m. The rock mass is formed in the upper part by slope deposits and alluvial formations with large blocks and in the lower part by basalt and breccia formations. PROJECTO PROJECT 0505.299.008 AUTO-ESTRADA BUCELAS/CARREGADO, TÚNEL DE MATO FORTE (PORTUGAL) BUCELAS/CARREGADO HIGHWAY, MATO FORTE TUNNEL (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Consórcio Zagope / EPOS / Pavia (Brisa – Auto-estradas de Portugal) → LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal Lisbon, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto Base para Concurso Projecto de Execução Assessoria Geotécnica à Obra Basis Project for Public Contest Detailed Design Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2002 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2004 Túnel aberto em formações sedimentares que constituem uma crista calcária greso-margosa pertencente ao Jurássico. O túnel é constituído por duas galerias afastadas de 19m, medidos entre guias interiores, com um desenvolvimento médio de 260m e uma espessura de recobrimento variando entre 15 e 40m. A secção transversal de cada galeria, com uma largura útil entre hasteais de 17,5m e uma altura máxima de 8,5m, garante a inserção de um perfil transversal rodoviário constituído por uma faixa de rodagem com três vias de tráfego, uma berma exterior com 4,0 m de largura, uma berma interior com 1,0m de largura e dois passeios que limitam a plataforma. A escavação foi realizada segundo o método NATM, com o revestimento primário constituído por betão projectado e pregagens e por betão projectado e cambotas treliçadas. 30 | 31 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Tunnel in sedimentary formations composed by a limestone ridge belonging to the middle and upper Jurassic. The tunnel consists of two galleries of about 19m apart, measured between inner guides, with an average extension of approximately 260m and a gronnd cover thickness ranging from 15 to 40m. The cross-section of each gallery, with a width between side walls of 17,5m and a maximum height of 8,5m, ensuring the inclusion of a road cross-section with three traffic lanes in each direction, an outer shoulder, with 4,0m wide, inner shoulder with 1,0m wide and two sidewalks which limit the platform. The excavation was carried out according to the NATM method, with the primary lining composed of shotcrete and bolts and shotcrete and lattice girders. PROJECTO PROJECT Via rápida Câmara de lobos/Estreito de câmara de lobos - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) Free-Way Câmara de Lobos/Estreito de Câmara de Lobos – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT SERS – Secretária Regional do Equipamento Social e Transportes → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Detailed Design → INÍCIO_ BEGINING 2007 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 Execução de um novo itinerário estabelecendo a ligação entre Câmara de Lobos e Estreito de Câmara de Lobos a partir da Via Litoral melhorando a acessibilidade e as condições de circulação rodoviárias. O traçado, com uma extensão aproximada de 2,5 km, tem início no Nó de Câmara de Lobos, estruturado sobre a actual VR1. Toma inicialmente a orientação Sul / Norte, desenvolvendo-se na encosta esquerda do vale associado à Ribeira Real. Após o atravessamento da Ribeira Real o traçado apoiase na encosta direita do vale passando a desenvolverse em túnel duplo desde ao km 1+130 (o Túnel 1 tem aproximadamente 335 m de extensão e o Túnel 2 aproximadamente 390 m) até às proximidades do nó do Jardim da Serra. Execution of a new road, making the connections between Câmara de Lobos and Estreito of Câmara de Lobos, from the Ocean line, allowing the improvement of the local road conditions. The project has an extension of 2,5 km and it begins with a orientation from South to North, and going along the left side of the valley of the Ribeira Real. After crossing the Ribeira Real the road passes to the right side of the valley and continues in tunnel with double gallery in an extension of 335 meters and then one other tunnel with an extension of 390 meters, reaching the node of Jardim da Serra PROJECTO PROJECT 0404.128.068 CONSTRUÇÃO DA NOVA LIGAÇÃO RODOVIÁRIA CANIÇO – CAMACHA - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) CONSTRUCTION OF A NEW ROAD LINK BETWEEN CANIÇO AND CAMACHA – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Secretaria Regional do Equipamento Social e Transportes Regional department for Social and Transportation Infrastructure → SERVIÇOS_ SERVICES Assessoria à Fiscalização Supervisory support → INÍCIO_ BEGINING 2001 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2005 → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal A obra desenvolveu-se em duas fases e consistiu na execução da nova ligação rodoviária Caniço - Camacha com 1x2 vias, desenvolvendo-se numa extensão de, aproximadamente 3.810 m. Englobou a construção das diversas obras de arte associadas. Ao longo do traçado foram montados os diversos equipamentos de controlo, sistemas de iluminação, sinalização (vertical, horizontal e semafórica), instalações de segurança e ventilação dos túneis. Parâmetros / Dados Técnicos: >P erfil transversal tipo das vias com uma secção útil variável entre os 9 e os 12,5 m, incluindo as bermas. >4 túneis com uma extensão total de 2.480 m e respectiva galeria de emergência no túnel 3; >3 viadutos em Betão Armado e Pré-esforçado, com uma extensão total de 420 m, com recurso ao sistema de cimbre ao solo; > 1 passagem superior de peões em Betão Armado Préesforçado, com recurso ao sistema de cimbre ao solo; > 1 passagem superior em Betão Armado, com recurso ao sistema de cimbre ao solo; > Passagem hidráulicas em Betão Armado. 34 | 35 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The construction work of the new 1x2 road link between Caniço and Camacha, approximately 3,810 meters long, was done in two stages. It included the construction of several associated works of art. Several control equipment systems, lighting systems, signalling (vertical and horizontal signs and traffic lights), security installations and ventilation in tunnels were installed along the road link. Technical Data / Specifications: > Transverse profile with a road section between 9 and 12.5 meters, including the shoulders. > 4 tunnels with a total length of 2,480 meters and the emergency gallery in the tunnel 3; > 3 Reinforced and Prestressed concrete bridges, with a total length of 420 meters, using the false work system; > 1 prestressed reinforced concrete pedestrian overpass, using the false work system; > 1 reinforced concrete overpass, using the false work system; > Reinforced Concrete Hydraulic bridges. PROJECTO PROJECT 0505.380.001 METRO LIGEIRO DO PORTO – ESTAÇÕES DE 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO E S. BENTO (PORTUGAL) PORTO UNDERGROUND – 24 DE AGOSTO, HEROÍSMO AND S. BENTO STATIONS (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Transmetro (Metro do Porto) → LOCALIZAÇÃO_ Porto, Portugal Oporto, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Assessoria Geotécnica à Obra Detailed Design Work’s Geotecnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2000 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2005 As estações 24 de Agosto, Heroísmo e S. Bento inserem-se no Metro Ligeiro do Porto. Foram construídas pelo método “cut-and-cover” em aterros, aluviões e na formação dos “Granitos do Porto”. Os sistemas de contenção adoptados incluíram paredes moldadas, paredes tipo Berlim definitivo, cortinas d e estacas ancoradas e revestimentos de betão projectado pregados. A estação 24 de Agosto tem uma área de 2000m² e uma altura máxima de escavação de 23m. A estação Heroísmo englobou um poço de ataque e diversos túneis em escavação subterrânea. O poço tem uma área de 1000m² e uma altura de 27m. O corpo principal, em escavação mineira, tem uma secção de escavação de 181m² e um comprimento de 70m. A estação de S. Bento tem uma área de 3330m² e uma altura máxima de escavação de 21m. 36 | 37 Túneis e Barragens Tunnels and Dams he 24 de Agosto, Heroísmo and S. Bento Stations are T part of the Porto underground. They were built by the cut-and-cover method in landfills, alluvial soils and in the formation of “Granites of Porto.” The excavation wall systems included diaphram walls, Berlin type walls, anchored pile walls and shotcrete linings with nailings. The 24 de Agosto station has an area of 2000m² and a maximum depth of excavation of 23m. The Heroísmo station included a shaft and several tunnels in underground excavation. The shaft has an area of 1000m² and a height of 27m. The main body has a section of 181m² and a length of 70m. The S. Bento station has an area of 3330m² and a maximum depth excavation of 21m. PROJECTO PROJECT 0303.348.001 TOMADA DE ÁGUA NA ALBUFEIRA DO ALVITO (PORTUGAL) ALVITO’S DAM WATER INTAKE (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT EDIA, SA → LOCALIZAÇÃO_ Alvito, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Gestão e Fiscalização de Empreitada Woork coordination and inspection → INÍCIO_ BEGINING Fevereiro 2000 February 2000 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Março 2001 March 2001 Tomada de água na albufeira, mediante novo túnel intersectando a galeria de descarga de fundo existente. Dam water intake, using a new tunnel that intersects the existent bottom outlet. 38 | 39 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Barragens Dams PROJECTO PROJECT 0202.630.001 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE LUAPASSO E DE KAMANENGA (ANGOLA) KAMANENGA AND LUAPASSO HYDROPOWER SCHEMES (ANGOLA) →C LIENTE_ CLIENT ESCOM → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Rio Luachimo, Luanda Norte, Angola Luachimo river, Lunda Norte, Angola → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo de Viabilidade Técnico-Económica Feasibility Study → INÍCIO_ BEGINING Novembro 2008 November 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing Aproveitamento de Luapasso: > Barragem de betão gravidade com 30 m de altura máxima; > Central no pé da barragem, equipada com três turbinas Kaplan, com uma potência instalada total de 33 MW. Aproveitamento de Kamanenga: > 3 barragens de betão gravidade, com Alturas máximas compreendidas entre 10 e 15 m, criando albufeiras interligadas. > 3 condutas forçadas paralelas, com 600 m de extensão. > Central equipada com 3 turbinas Francis, com uma potência instalada total de 33 MW. 42 | 43 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Luapasso Scheme: > 30 m high concrete gravity dam; > Powerhouse at the dam toe, equipped with 3 Kaplan units, with a total installed power of 33 MW. Kamanenga Scheme: > 3 concrete gravity dams with heights comprised between 10 and 15 m, creating interconnected reservoirs. > 3 parallel steel penstocks, 600 m long. > Powerhouse at the penstocks outlet, equipped with 3 Francis units, with a total installed power of 33 MW. PROJECTO PROJECT 0202.483.004 APROVEITAMENTOS HIDROELÉCTRICOS DE KAYELEKERA (MALAWI) KAYELEKERA HYDROPOWER SCHEME (MALAWI) →C LIENTE_ CLIENT Mota-Engil | ESCOM → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Rio Norte Rukuru, Malawi North Rukuru river, Karonga, Malawi → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio Preliminary Design → INÍCIO_ BEGINING Março 2009 March 2009 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Junho 2009 June 2009 Barragem de betão gravidade com 35 m de altura. Tomada de água na albufeira criada pela barragem. Túnel sub-horizontal com 3,00 m de diâmetro útil e 1500 m de extensão. Chaminé de equilíbrio com 12,0 m de diâmetro e 29m de altura. Conduta de aço soldado com 2,2 m de diâmetro e 50m de extensão. Central equipada com duas turbinas Francis, com as seguintes características: > Caudal máximo: 2 x 9 = 18 m³/s; > Queda nominal: 73 m; > Potência: 2 x 5,6 = 11,2 Mw. 44 | 45 Túneis e Barragens Tunnels and Dams 35 m high concrete gravity dam. Water intake in the reservoir created by the dam. 1500 m long and Ø3000 low slope tunnel. 29m high and 12 m wide cylindrical surge tank. 50m long and Ø2200 welded steel penstock. Powerhouse equipped with two Francis turbines with the following characteristics: > maximum flow: 2 x 9 = 18 m3 /s; > nominal fall: 73 m; > Power: 2 x 5,6 = 11,2 Mw. PROJECTO PROJECT 0202.685.001 barragem de saquinho e adução (CABO VERDE) saquinho dam (CAPE Verde) →C LIENTE_ CLIENT Monte Adriano – Engenharia e Construção, S.A. → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha de Santiago, Cabo Verde Santiago Island, Cape Verde → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Preliminary Design and Final Design → INÍCIO_ BEGINING 2010 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing A Barragem de Saquinho, localizada na ilha de Santigo (Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta as características seguintes: Barragem do tipo arco-gravidade, em betão, com 42,5 m de altura máxima acima da fundação e com 85 m de desenvolvimento total do coroamento. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 214,5 m3/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), por canal de descarga em degraus sobre o paramento de jusante da barragem, terminando numa bacia de dissipação de energia do tipo III. Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 1,8 m3/s. Três tomadas de água para rega (Ø400 mm) localizadas no paramento de montante da barragem. 46 | 47 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The Saquinho dam, located at Santiago island (Republic of Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on the following characteristics: Concrete arch-gravity dam with 42,5 m of maximum height above foundation and 85 m of crest length. Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a maximum flow of 308,6 m3/s, with a Creager spillway sill. Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body and designed for a maximum flow of 2,0 m3/s. Three Ø400 mm water intakes located on the dam upstream face. PROJECTO PROJECT 0202.602.002 aproveitamento hidroeléctrico de luquixe II (ANGOLA) luquixe ii small hydropower scheme (ANGOLA) →C LIENTE_ CLIENT opway → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Província do Uíge, Angola Uíge Provence, Angola → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Construction Design → INÍCIO_ BEGINING Janeiro 2009 January 2009 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Julho 2009 July 2009 Açude de derivação em betão de pequena altura. Conduta forçada com 1100 m de extensão e 1,8 m de diâmetro nominal, parte em betão e parte em aço soldado. Chaminé de equilíbrio com 12 m de diâ-metro e 13 m de altura. Central equipada com duas turbinas “Cross-Flow”, com as seguintes características: > Caudal máximo: 2 x 4 = 8 m³/s; > Queda nominal: 31,7 m; > Potência: 2 x 1050 = 2100 Kw. 48 | 49 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Small height concrete diversion weir. 1100 m long Ø1800 penstock, part concrete and part welded steel. 13 m high and 12m wide cylindrical surge tank; Powerhouse equipped with two “cross-flow” turbines, with the following characteristics: > maximum flow: 2 x 4 = 8 m3 /s; > nominal fall: 73 m; > power: 2 x 1050 = 2100 Kw. PROJECTO PROJECT 0202.629.001 APROVEITAMENTOS DE GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA E DAIVÕES (PORTUGAL) GOUVÃES, PADROSELOS, ALTO TÂMEGA AND DAIVÕES HYDROPOWER SCHEMES (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Iberdrola → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Rios Tâmega, Torno e Beça, Trás-os-Montes, Portugal Tâmega, Torno and Beça Rivers, Trás-os-Montes, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Anteprojecto Draft Design → INÍCIO_ BEGINING Novembro 2008 November 2008 → CONCLUSÃO_ Junho 2009 June 2009 CONCLUSION Aproveitamentos Hidroeléctricos de Gouvães, de Padroselos, de Alto Tâmega e de Daivões, estando agora a desenvolver o projecto dos dois últimos, cujas características são as seguintes: Aproveitamento hidroeléctrico de Alto Tâmega: Barragem no rio Tâmega, em abóbada de dupla curvatura, com 108 m de altura máxima acima da fundação e com 285 m de desenvolvimento do coroamento. Central hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos, equipada para o caudal máximo de 160 m³/s e para a potência máxima 118 MW. Aproveitamento hidroeléctrico de Daivões: Barragem no rio Tâmega, em arco-gravidade, com 75 m de altura máxima acima da fundação e com 266 m de desenvolvimento do coroamento. Central hidroeléctrica de pé-de-barragem, com 2 grupos, equipada para o caudal máximo de 220 m³/s e para a potência máxima 118 MW. The preliminary design of Gouvães, Padroselos, Alto Tâmega and Daivões hydropower schemes, the two latter one having now entered the design for tender phase, based on the following characteristics: Alto Tâmega hydropower scheme: Double curvatureww Arch-gravity dam, in Tâmega river, 75 m hight above foundation and 266 m long at crest. Dam-toe powerhouse, with two non-reversible Francis turbines: 220 m³/s maximum discharge and 118 MW maximum output. 50 | 51 Túneis e Barragens Tunnels and Dams PROJECTO PROJECT 0202.685.001 barragem de faveta e rede de adução (CABO VERDE) FAVETA DAM (CAPE VERDE) →C LIENTE_ CLIENT Monte Adriano – Engenharia e Construção, S.A. → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha de Santiago, Cabo Verde Santiago Island, Cape Verde → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Preliminary Design and Final Design → INÍCIO_ BEGINING 2010 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing A Barragem de Faveta, localizada na ilha de Santigo (Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta as características seguintes: Barragem do tipo arco-gravidade, em alvenaria de pedra, com 36,5 m de altura máxima acima da fundação e com 98 m de desenvolvimento total do coroamento. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 186,6 m3/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), por canal de descarga sobre o paramento de jusante da barragem, terminando num trampolim em salto de esqui. Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 2,1 m3/s. Quatro tomadas de água para rega (Ø400 mm) localizadas no paramento de montante da barragem. 52 | 53 Túneis e Barragens Tunnels and Dams The Faveta dam, located at Santiago island (Republic of Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on the following characteristics: Stone masonry dam with 36,5 m of maximum height above foundation and 98 m of crest length. Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a maximum flow of 186,6 m3/s, with a Creager spillway sill. Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body and designed for a maximum flow of 2,1 m3/s. Four Ø400 mm water intakes located on the dam upstream face. PROJECTO PROJECT Lagoa das Águas Mansas - ILHA DA MADEIRA (PORTUGAL) Calm Water Lagoon – madeira island (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT I.G.A. – Investimentos e Gestão da Água. → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Ilha da Madeira, Portugal Madeira Island, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto Project Design → INÍCIO_ BEGINING 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2008 A lagoa de armazenamento destinada a reforçar a adução a uma estação de tratamento de água, em cerca de 15l/s, localizada na freguesia do Santo da Serra; Reforçar a captação do Lombo da Raiz em cerca de 55l/s e garantir o regadio ao Lanço Sul do Canal dos Tornos na eventualidade da suspensão de água desse canal para reforço ao abastecimento público ao Funchal, durante os períodos mais críticos de Verão. Volume Total de Armazenamento – 214 900 m3 Comprimento Total Coroamento – 531 m Área do Espelho de Água – 23 000 m2 54 | 55 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Storage lagoon in order to support a water treatment plant with a flow about 15l/s, located in Santo da Serra; Enhancing the uptake in about 55l/s and ensure irrigation to the South canal in the event of suspension of water supply channel for strengthening the public to Funchal, during the most critical periods of summer. Total Volume Storage – 214 900 m3 Total Length – 531 m Area of the Lagoon – 23 000 m2 PROJECTO PROJECT 0505.120.008 REFORÇO DE POTÊNCIA DA BARRAGEM DA BEMPOSTA (PORTUGAL) THE POWER INCREASE OF BEMPOSTA DAM (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Somague Engenharia (EDP – Electricidade de Portugal) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Bragança, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Alternativo da Escavação da Nova Tomada de Água Assessoria Geotécnica à Obra Aletrnate Detailed Design of Excavation of the New Water Taking Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 A Barragem de Bemposta faz parte do aproveitamento Hidroeléctrico do Douro Internacional. A nova central hidroeléctrica de Bemposta II exigiu um investimento total de 130 milhões de euros e aumentou em 80% a potência da central existente. O projecto alternativo para a escavação da nova tomada de água compreendeu uma cortina de impermeabilização do maciço para materialização da ensecadeira, estruturas de suporte definitivas dos taludes laterais, com altura máxima de 25m constituídas por paredes em betão armado, com 0,50 m de espessura, pregadas ao longo de toda a altura e ancoradas na zona superior. The Bemposta dam belongs to the Hydroelectric-power of International Douro. The new hydroelectric-power central of Bemposta II required a total investment of 130 million euros and increased by 80% the power of the existing central. The alternative project for the excavation of the new water intake consisted of a sealig curtain to allow the construction of the cofferdam, definitive supporting structures for the slopes, with maximum height of 25m composed by reinforced concrete walls, with 0.50m thick and bolts along the entire height and anchored in the upper zone. 56 | 57 Túneis e Barragens Tunnels and Dams PROJECTO PROJECT 0505.131.004 aproveitamento hidroagrícola da cova da beira (PORTUGAL) USE OF HIDROAGRICULTURAL RESOURCES IN COVA DA BEIRA (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT dgadr – Ministério da Agricultura dgadr – Ministry of Agriculture → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Cova da Beira, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Fiscalização e Coordenação de Segurança em Obra Supervision and Coordination of Safety at the work site → INÍCIO_ BEGINING 1997 → CONCLUSÃO_ 2009 CONCLUSION O trabalho consistiu na Fiscalização das obras de construção civil e no controlo de fabrico, instalação e ensaio do equipamento hidromecânico e eléctrico que constituem o Circuito Hidráulico Sabugal-Meimoa. O Circuito Hidráulico Sabugal-Meimoa, com uma extensão aproximada de 5,1 km destina-se à transferência anual de 77,7 x 106 m3 de água da albufeira da barragem do Sabugal, na Bacia Hidrográfica do Douro, para a albufeira da barragem da Meimoa, na Bacia Hidrográfica do Tejo, com níveis de pleno armazenamento às cotas 790,00 m e 568,10m, respectivamente, vencendo um desnível de 222 m. A empreitada é constituída, de montante para jusante, pelas seguintes obras principais, dimensionadas para um caudal de 8 m3/s: > Uma tomada de água submersa na albufeira da barragem do Sabugal; > Uma conduta de betão pré-esforçado com alma de aço, de 2,50 m de diâmetro interno e 360 m de comprimento; > Uma torre de manobra com 30 m de altura, equipada com uma comporta ensecadeira tipo vagão de 2,75 m x 2,00 m; > Um túnel de adução, de secção circular, de 3,00 m de diâmetro interno e 4.123 m de extensão, com uma chaminé de equilíbrio em poço vertical com 5,00 m de diâmetro interno e 46 m de altura, situada a cerca de 93 m de emboquilhamento de jusante; > Uma conduta forçada em aço, com 556 m de desenvolvimento para um desnível de 220 m, com diâmetro variável entre 1.600 mm e 1.200 mm, apoiada sobre 37 berços e seis maciços de ancoragem nos vértices; > Uma conduta de derivação (“by-pass”) com cerca de 50 m de comprimento e 800 mm de diâmetro, equipada na extremidade com uma válvula dispersora do tipo jacto oco DN700/PN28 que lançará as águas na albufeira da Meimoa quando a central hidroeléctrica estiver fora de serviço; > Na extremidade da conduta forçada está projectada uma central hidroeléctrica , dimensionada para um caudal de 8 m3/s e uma queda bruta de 220 m, com uma produção anual de energia estimada em 27 GWh, cuja construção não faz parte desta empreitada. The work was mainly the Supervising of Civil Works and manufacturing control, installation and testing of hydromechanics and electrical equipment belonging to the Sabugal-Meimoa Hydraulic Circuit. Sabugal-Meimoa Hydraulic Circuit, which is approximately 5.1km long, is to annually transfer 77.7 x 106 m3 of water from the reservoir of the Sabuga dam, in the Douro river basin, to the reservoir of the dam of Meimoa, in the Tagus river Hydrographic basin, with full storage levels of 790.00 meters and 568.10 meters, respectively, bridging a 222 meter drop. The contract comprises, from upstream to downstream, of the following major works, dimensioned for a flow rate of 8 m3/s: > A submerged water intake in the reservoir of the dam of Sabugal; > A prestressed concrete duct with steel core, of 2.50 meters of inner diameter and 360 meters of length; > An operational tower, 30 meters high, equipped with a 2.75 meter x 2.00 meter wagon type stoplog; > A circular water supply tunnel with a 3.00 meter internal diameter and 4,123 meter length, with a balance stack in the 5.00 meter internal diameter and 46 meter high vertical shaft, located at approximately 93 meters from the downstream portal; > A steel penstock, 556 meters long for a 220 meter drop, with diameter varying between 1,600mm and 1,200mm, supported on 37 cradle supports and six anchoring blocks at the vertices; > A pipeline bypass approximately 50 meters long and 800mm in diameter, equipped with a DN700/PN28 hollow-jet diffuser valve at the end, which will take the water to the reservoir of Meimoa when the hydroelectric system is out of service; > At the end of the penstock is planned a hydroelectric power plant, tailored for a flow rate of 8 m3/s and a gross head of 220 meters, with an estimated annual energy production of 27GWh, the construction of which is not part of this contract. 58 | 59 Túneis e Barragens Tunnels and Dams PROJECTO PROJECT 0202.685.001 BARRAGEM DE SALINEIRO E REDE DE ADUÇÃO (CABO VERDE) SALINEIRO DAM (CAPE VERDE) → INÍCIO_ BEGINING 2010 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing 1:43 PM A Barragem de Salineiro. localizada na ilha de Santigo (Cabo Verde), tem como finalidade a rega e apresenta as características seguintes: Barragem do tipo gravidade, em alvenaria de pedra, com 31 m de altura máxima acima da fundação e com 177 m de desenvolvimento total do coroamento. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 214,5 m3/s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), por canal de descarga sobre o paramento de jusante da barragem, terminando num trampolim em salto de esqui. Descarga de fundo (Ø800 mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 1,8 m3/s. Três tomadas de água para rega (Ø400 mm) localizadas no paramento de montante da barragem. 60 | 61 Túneis e Barragens Tunnels and Dams K CY CMY MY Y CM M C LOCATION Ilha de Santiago, Cabo Verde Santiago Island, Cape Verde SERVICES Estudo Preliminar e Projecto de Execução Preliminary Design and Final Design 8/3/11 → LOCALIZAÇÃO_ → SERVIÇOS_ 1 CLIENT Monte Adriano – Engenharia e Construção, S.A. Salineiro.pdf →C LIENTE_ The Salineiro dam, located at Santiago island (Republic of Cape Verde), has the main purpose of irrigation, based on the following characteristics: Stone masonry dam with 31 m of maximum height above foundation and 177 m of crest length. Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a maximum flow of 214,5 m3/s, with a Creager spillway sill. Bottom outlet (Ø800 mm) embedded in the dam’s body and designed for a maximum flow of 1,8 m3/s. Three Ø400 mm water intakes located on the dam upstream face. PROJECTO PROJECT 0202.629.001 reforço de potência do aproveitamento hidroeléctrico do douro internacional – picote (PORTUGAL) douro internacional hydroelectric development repowering (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT OPCA – MSF → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Bragança, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto para Concurso; Projecto de Execução; Assistência Técnica à Obra Invitation to Tender Process, Final Design and tecnical Assistance → INÍCIO_ BEGINING 2007 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso Ongoing Central hidroeléctrica subterrânea, em caverna, a cerca de 150 metros de profundidade, circuito hidráulico em túnel e diversos poços e túneis auxiliares e de acesso. Projectado pela Cenor: > Rede de abastecimento de água (Q = 3,5 l/s) para alimentação de reservatórios (pressão mínima exigida 24.80mCA), conduta (Ø 100 mm) de alimentação à rede de distribuição de água da Central II e Câmara de Manobras das Comportas instalada num furo oblíquo. Rede de água quente produzida a partir de termoacumulador eléctrico (100 l). Rede de Incêndio. > ETA, água potável (7,5 m³/h) e ETAR (24 m³) para 200 funcionários. ETA da Central de Betonagem e ETA das Perfurações nos túneis (540 kg/dia). Rede de Rega > Enquadramento paisagístico e recuperação paisagística das zonas intervencionadas. 62 | 63 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Underground hydroelectric plant, hydraulic circuit in tunnel and several wells and access and ancillary tunnels. Designed by CENOR: > Water supply network (Q = 3,5 l/s) to feed reservoirs (minimum pressure required of 24,80mCA), feeder pipe (Ø 100 mm) to water supply network of Central II and Gate Operation Chamber installed in an oblique borehole well. Hot water network, produced by an electric thermobank (100 l). Fire fighting network. >WTP, Drinking water (7,5 m3/h) and WWTP (24 m3) for 200 employees. WTP for the Concreting Plant and WTP for the tunnels’ Boreholes (540 Kd/day). Irrigation network. > Landscape Design. PROJECTO PROJECT 0202.504.001 aproveitamento hidroeléctrico de vales (PORTUGAL) vales hydropower scheme (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT HIDROERG – projects Energéticos, Lda. → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Rio Tinhela, Vila Real, Trás-os-Montes. Portugal Tinhela River, Vila Real, Trás-os-Montes. Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto para Concurso, Projecto de Execução e Assistência Técnica Invitation to Tender Process, Final Design and Technical Assistance → INÍCIO_ BEGINING 2004 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2006 Aproveitamento para produção de energia eléctrica, constituído por: 2 açudes de betão gravidade, com tomadas de água do tipo tirolês; canal de derivação de secção transversal rectangular, com 2640 m de comprimento; câmara de carga; conduta forçada de aço (Ø1000 mm), com 244 m de comprimento e por central hidroeléctrica equipada com uma turbina Francis de eixo horizontal, que, com uma queda útil total de 127,72 m e um caudal máximo turbinável de 2,90 m3 /s, terá uma potência instalada de 3,321 MW. O açude principal (rio Tinhela) terá 14,7 m de altura máxima, acima da fundação, e coroamento com 43 m de desenvolvimento. A captação secundária (ribeira de Chã do Meio) terá apenas 2,65 m de altura e coroamento com cerca de 8 m de desenvolvimento. A ligação desta captação ao canal de derivação será feita mediante aqueduto de betão com secção de 0,8 X 0,8 m2. 64 | 65 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Hydroelectric Development comprising 2 gravity concrete weirs, tyrol type water intake structures, diversion channel with 2640 m long, loading chamber, steel high presssure pipe line (Ø1000mm), with 244 m long and by an hydro-electric plant equipped with an horizontal axis’ Francis turbine, which, with a nominal fall of 127,72 m and a maximum throughput of 2,90m3 /s, will have a nominal load of 3,321MW. The primary weir (Tinhela’s river) has 14,7 m of maximum height above foundation and a crest with 43 m. The secondary collection (Chã do Meio) has 2,65 m height and a crest with 8 m long. The connection between this collection and the by-pass channel is made through a concrete aqueduct with a section of 0,8 X 0,8 m2. PROJECTO PROJECT 0202.432.003 BARRAGEM DAS OLGAS (PORTUGAL) olgas dam (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Torre de Moncorvo, Trás-os-Montes, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução e Assistência à Obra Preliminary Design and Technical Assistance → INÍCIO_ BEGINING 2004 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2006 Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 34,5 m de altura máxima acima da fundação, 123 m de desenvolvimento do coroamento e 30300 m3 de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 196 m3 /s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga em degraus sobre o paramento de jusante da barragem e bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø800mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 2,43 m3 /s. Torre de tomada de água na albufeira, com estação de bombagesm no seu interior e com 3 orifícios (Ø300 mm) para captação de água a diferentes níveis. 66 | 67 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Concrete gravity dam, for urban water supply, with 34,5 m of maximum height above foundation, 123 m crest length and 30300 m3 of concrete volume. Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a maximum flow of 196 m3 /s. Bottom outlet (Ø800mm) embedded in the dam’s body and designed for a maximum flow of 2,43 m3 /s. Water intake tower in the reservoir, with a pumping station inside and with intake holes at 4 different levels. PROJECTO PROJECT 0205.506.001 desvio dos rios chicapa e luó (ANGOLA) chicapa and luó rivers diversion (ANGOLA) →C LIENTE_ CLIENT Luó – Sociedade Mineira do Camachia → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Lunda Norte, Angola → SERVIÇOS_ SERVICES Revisão do Projecto de Execução Hydraulic Design, Geological and Geotechnical Investigation, Construction Design → INÍCIO_ BEGINING 2004 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2006 Concepção geral: Desvio dos rios por meio de três barragens de terra e de um canal escavado, com 1700 m3/s de capacidade máxima. Finalidade: Permitir a abertura de uma mina a céu aberto sob o actual leito do rio. Características técnicas: >C anal - Comprimento: 2 700 m; Declive longitudinal: 0.00152; Profundidade máxima: 10 m; Largura superficial: 20 m; Revestimento: Colchões Reno; Volume de escavação: 2 x 106 m3; > Barragens - Comprimento total: 1 700 m; Tipo: Terra com perfil zonado; Altura maxima acima da fundação: 14 m; Largura do coroamento: 10 m; Volume de aterro: 0,45 x 106 m3. 68 | 69 Túneis e Barragens Tunnels and Dams General Layout: River diversion by means of three earth cofferdams and an excavated channel, with a 1700 m3/s maximum capacity. Purpose: To allow deep mining excavation of the natural river bed. Technical Data: > Channel - Length: 2700 m; Longitudinal slope: 0.00152; Maximum depth: 10 m; Top width: 20 m; Lining: 0.30 m thick Reno mattresses; Excavation volume: 2 x 106 m3; >D ams - Total length: 1 700 m; Type: zoned earth dams with clay core; Maximum height above foundation: 14 m; Crest width: 10 m; Landfill volume: 0,45 x 106 m3. PROJECTO PROJECT 0202.432.002 barragem de pretarouca (PORTUGAL) pretarouca dam (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Lamego, Trás-os-Montes, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio, Projecto de Execução e Assistência Técnica Preliminary Design, Final Design and Technical Assistance → INÍCIO_ BEGINING 2003 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2006 Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 28,5 m de altura máxima acima da fundação, 305 m de desenvolvimento do coroamento e 37000 m3 de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 194 m3 /s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), por canal de descarga em degraus, sobre o paramento de jusante da barragem, e por bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø1300mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 8,80 m3 /s. Três tomadas de água para abastecimento (Ø800mm) sobre o paramento de montante da barragem. Concrete gravity dam, for urban water supply and hydropower, with 28,5 m of maximum height above foundation, 305 m of crest length and 37000 m3 of concrete volume. The uncontrolled spillway was designed for a maximum flow of 194 m3 /s and it is located on the dam body. A Ø1300 bottom outlet is embedded in the dam body, its maximum output being of 8,80 m3 /s. Three Ø800 water intakes are located on the dam upstream face. 70 | 71 Túneis e Barragens Tunnels and Dams PROJECTO PROJECT 0202.432.002 barragem de ferradosa (PORTUGAL) ferradosa dam (PORTUGAL) →C LIENTE_ CLIENT Águas de Trás-os-Montes e Alto Douro → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Freixo de Espada-à-Cinta, Trás-os-Montes, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio, Projecto de Execução e Assistência Técnica Preliminary Design, Final Design and Technical Assistance → INÍCIO_ BEGINING 2003 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2005 Barragem para abastecimento urbano, de betão gravidade clássico, com 34,5 m de altura máxima acima da fundação, 123 m de desenvolvimento do coroamento e 30300 m3 de volume de betão. Descarregador de Cheias dimensionado para um caudal máximo de 196 m3 /s, constituído por soleira descarregadora livre (tipo Creager), canal de descarga em degraus sobre o paramento de jusante da barragem e bacia de dissipação de energia do tipo III do USBR. Descarga de fundo (Ø800mm) inserida no corpo da barragem e dimensionada para um caudal máximo de 2,43 m3 /s. Torre de tomada de água na albufeira, com estação de bombagesm no seu interior e com 3 orifícios (Ø300 mm) para captação de água a diferentes níveis. 72 | 73 Túneis e Barragens Tunnels and Dams Concrete gravity dam, for urban water supply, with 34,5 m of maximum height above foundation, 123 m crest length and 30300 m3 of concrete volume. Uncontrolled spillway on the dam body, designed for a maximum flow of 196 m3 /s. Bottom outlet (Ø800mm) embedded in the dam’s body and designed for a maximum flow of 2,43 m3 /s. Water intake tower in the reservoir, with a pumping station inside and with intake holes at 4 different levels. Av. 25 de Setembro, 1509, 4º A Distrito Urbano 1 - Baixa MAPUTO, MOÇAMBIQUE T. +258 826 571 130 e-mail [email protected] Agosto 2011