Carta_Seikyuji_14_marzo_2015

Transcrição

Carta_Seikyuji_14_marzo_2015
C @ r ta Se i kyu j i
Marzo 2015, número 14
Editorial (Raphaël Doko Triet) - Jisha (Agustín
Kai Ryu Utrera) - Tsukemono, alimentos
marinados (Nin Gaku) - Aceite puro de oliva
de Seikyuji (Juan Leo Gago) - MTC : Medicina
Tradicional China (Koldo Gen Sho Galarza)
S E I K Y U J I Te m p l o Z e n
Finca la Morejona - carretera Marchena - Morón de la Frontera, km 8,8 41003 Sevilla
(+34) 955 957 005 / (+34) 674 949 621
[email protected] / www.seikyuji.org
E d i t o r i a l - R a p h a ë l D o k o Tr i e t
Al acercarse la «Semaine samu» me gustaría volver a golpear la piel del
tambor para recordaros que este año es un momento decisivo en la
historia de nuestro templo. Vamos a celebrar la ceremonia de abad,
La hija mayor del Maestro Deshimaru me contaba que, hasta donde ella
shinzan shiki, y la primera ceremonia de shusso, hossen shiki, en el templo
podía recordar, siempre se acordaba de su padre en casa cantando, antes
de Seikyuji.
de cada comida, un gāthā con este segundo verso: «Juntos, con todos los
Durante la Semana Santa empezaremos los preparativos necesarios para
seres, que podamos…» Sin esta dimensión nuestra práctica se reduciría a
la organización de este acontecimiento. Abriremos con una ceremonia
una simple técnica de bienestar y nuestro templo sería solo un centro para
estos largos meses de preparación. No os enumero la larga lista de
acoger sesshines o cursos varios, igual que tantos otros que se pueden
trabajos necesarios, os los describiremos todo detalladamente, pero,
alquilar en cualquier lugar.
sabed que es mucho lo que hemos de hacer y que cuento con la buena
Este es el sentido de las ceremonias que vamos a celebrar y la prueba de
disposición de todos y cada uno.
que no tienen nada que ver con el formalismo. Muy al contrario, esta
Estas dos ceremonias son muy importantes pues atañen directamente al
práctica bebe su fuente en un tiempo mucho más antiguo: en aquella
corazón de nuestra práctica, a lo que representa para cada uno de
noche lejana que vio el despertar del Buda Shakyamuni y al final de la cual
nosotros, a como se actualiza en nuestra vida cotidiana. Siguiendo con
él pronunció estas palabras: «Yo mismo, la Gran Tierra y todos los seres
esta idea, ¿qué futuro queremos dar a este templo de Seikyuji?
sensibles, hacen realidad al mismo tiempo la perfección del despertar.»
En los templos tradicionales, antes de cada acción, se recita lo que se
Hemos de elevar nuestro templo y a nuestra sangha en esa dirección.
llama un gāthā. Hay tantos gāthā como actividades a lo largo del día: al
Cuento con la generosidad de todos y cada uno de vosotros, con los
levantarse, antes de lavarse, después de haberse lavado, antes de comer
medios que cada uno tiene para que este voto de todos se haga realidad.
y así durante todo el día. Un gāthā es un poema breve, generalmente de
La energía del comienzo de la primavera nos impulsará, nos ayudará a
cuatro versos, de los cuales el segundo siempre se repite:
conseguirlo.
TŌ GAN SHU JŌ, que significa: «Juntos, con todos los seres, que
La primavera tan agradable en el amplio mar de olivos que con su música
podamos…»
rodean nuestro templo. La primavera en la que, por la tarde, como dice
Esta sencilla frase resume el sentido de nuestra práctica.
Baudelaire:
Antes de cada comida cantamos el Busho Kapila; por la noche en el dojo,
antes de ir a dormir, los Cuatro votos del bodhisattva.
Viene el tiempo en que, del talle estremecido,
cada flor se evapora igual a un incensario.
Os deseo una buena ceremonia.
JISHA : persona (sha 者) que espera o asiste (ji 侍)
Templo zen de Seikyuji en Morón de la Frontera. Ofrenda de incienso a los budas
del templo. Las siete de la madrugada. Primer ofrecimiento al buda centinela que
hace zazen en el umbral de la puerta del maestro. Recorren el pasillo alumbrado
únicamente con velas y bajan las escaleras. Afuera, la noche profunda y
oscura…miles de estrellas titilan a lo lejos. Desde tiempos remotos, maestro y
discípulo caminan juntos. Por estrechos senderos el maestro delante, abriendo
camino entre lo oscuro. Detrás el discípulo, acompasando sus pasos a los del
Semana
Fuse
28 de marzo
/ 5 de abril
maestro…. portando cuatro varillas de sándalo encendidas. Llegan al buda de
los antiguos, al buda de los ancestros. Todo tranquilo, tranquilo, tranquilo…el
oscuro espejo refleja el universo. Saludan con un mismo espíritu al Buda del
estanque y ofrecen incienso. Reanudan camino hacia el dominio del tenzo. La
cocina. Al entrar, la luz blanca se derrama de golpe. Todas las ollas sartenes y
perolas, parecen surgir de la nada. Saludan con un mismo cuerpo al buda
transformador. El Buda alquimista que hace zazen sobre cuchillos. El paseo
continua hacia el refectorio. El maestro delante, detrás el discípulo. El buda de
los alimentos y de la energía aguarda. Los dos saludan con un mismo corazón y
ofrecen sándalo al Buda que nutre. Siguen camino avanzando hacia el buda del
hogar, el buda blanco incrustado en la blanca pared del cortijo. Saludan y el Buda
social y protector les devuelve el saludo. Con la misma mente, se dirigen al doyo.
El Gran Buda espera, fuera del tiempo. A luz de las velas gassho y sampai; ante
los budas que despiertan, ante los budas que dormitan, ante los olivos retorcidos
y los campos brumosos…suena la campana y zazen aparece como un bálsamo.
de 6
6
33de
M.Roy
Agustín Kai Ryu Utrera
Información :
www.seikyuji.org
Tsukemono (alimentos marinados)
Hay muchísimas formas de hacer tsukemonos (alimentos marinados) y todas son
adecuadas. A continuación explicamos una de ellas.
Tsukemono es prensar una verdura con sal, que, al fermentar, produce un bífidus
natural, excelente para la salud. Sirve cualquier verdura, aunque utilizamos
principalmente: nabo, zanahoria, pepino, calabacín y champiñones. El corte es
importante pero no fundamental, si no se es hábil, se recomienda utilizar un
pelador, sobre todo para la zanahoria que, al ser más dura, tarda más en
fermentar. No mezclamos las verduras ni las introducimos en el frigorífico porque
detiene su fermentación, en todo caso en verano se dejan en un lugar fresco.
Pelamos las verduras, las cortamos finamente y les ponemos sal (2%). Se puede
añadir cualquier aromatizante. En Seikyuji a menudo usamos jengibre fresco
rallado, salvo para los champiñones que, al ser tan suaves, se aderezan con
tomillo, orégano... Después con las manos se soba suavemente, pues en las
manos hay una enzima que favorece el desarrollo de los fermentos.
Si no tenemos una prensa para verdura, se pueden utilizar boles de cristal, uno
encima de otro, poniendo un peso en el superior, para que haga el efecto de
prensa y una bandeja debajo por si rebosa el agua de la verdura. El prensado y la
sal hacen que la verdura suelte agua. Se ha de dejar la verdura sumergida
siempre en su jugo. La verdura con mucha agua, como el pepino, soltará más
líquido, que se puede retirar, pero siempre dejando suficiente líquido para que
continúe sumergida. El tiempo de maceración depende de la consistencia de las
verduras, cuantos más días mejor, aunque lo normal suele ser tres días. La
zanahoria y la berza se cortarán más finas, se les añadirá un poco más de sal y
permanecerán más días en maceración; en cambio el champiñón y el pepino se
hacen con más rapidez.
Estas verduras se pueden tomar con poco tiempo de maceración pero al no
haberse efectuado la fermentación, estaremos comiendo “verduritas frescas”
sazonadas, pero no tsukemonos, perdiéndose el beneficio de los bífidus.
4 de 6
Nin Gaku
Campo
de
verano
27 de junio
/ 5 de julio
Información :
www.seikyuji.org
Aceite puro de oliva de Seikyuji
He vuelto a repasar una a una las fotografías que hice en Seikyuji a finales de
octubre. Me sigue asombrando cómo una imagen puede evocar tan vívidamente un
momento que ya no existe, cómo resucita instantes que parecían olvidados.
El verde grisáceo de las hojas de los olivos, los variados tonos de las aceitunas,
amarillos, verdes intensos, pardos, casi negros, están ahí de nuevo. El sonido
sordo, constante, de las manos que recorren la rama recogiéndolas, el gesto
dubitativo, torpe, de los primeros días, que se transforma después de innumerables
repeticiones en firme y grácil con esa seguridad que surge cuando ya no interviene
el cerebro.
El aire todavía cálido de octubre y las nubes altas, un inesperado regalo que
suaviza el sol a veces inclemente de esta tierra. El trabajo juntos, las bromas, el
agua fresca con limón y, al final de la jornada, cansados, tras zazen, el sueño,
profundo y reparador, casi como el de la infancia.
El resultado, me dice Audrey, han sido quinientos ocho litros de aceite puro de
oliva, por lo visto un récord en los últimos años. Aceite de oliva que conozco y
disfruto, de Sevilla, Córdoba, Jaén ... no conocía, en cambio, el de Seikyuji, a pesar
de ver, año tras año, las botellas de cada cosecha en la tienda.
En la Rohatsu sesshin de este año, finalmente he comprado varias. Al llegar a casa
y probarlo, la sorpresa ha sido mayúscula. El aceite era magnífico. He tenido que
esperar seis años para comprobarlo, seis años, sesshin tras sesshin, junto a los
estantes llenos de botellas de aceite de Seikyuji, sin conocerlo.
P.D. el enlace a las fotografías es : http://s1352.photobucket.com/user/juanleog/library/Olivas%20Seikyuji%202014
5 de 6
Juan Leo Gago
Semana
Fuse
28 de marzo
/ 5 de abril
Información :
www.seikyuji.org
MTC : medicina tradicional china
La MTC es la medicina más antigua de la Humanidad o, al menos, la medicina más
antigua que nos ha llegado; unos 5.000 años de antigüedad. Se habla de tres
emperadores míticos que son básicos en su desarrollo :
- FU-SHI, emperador blanco, padre del famoso I-Ching
- SHEN-NONG, emperador rojo, que descubrió el trayecto de los canales energéticos y
- HOANG-DI, emperador amarillo, que desarrolló los conceptos médicos y transmitió el
Nei-jing , el libro de medicina más antiguo que se conserva. Este texto nos habla de la
forma de concebir la existencia, de cómo debe situarse el hombre en su Universo. En
principio no tiene una intención específica de medicina; era un tratado sobre cómo vivir
la vida.
De esa concepción surge la idea de cómo prevenir las enfermedades y luego, más
cerca de nuestra época, surge el modo de tratarlas. De ese texto se desprende que el
hombre enferma porque no sabe vivir la vida, porque ha perdido la conexión con el
universo.
Dice el Nei-jing que si el Shen está equilibrado (es decir la energía psíquica, emocional
y espiritual) es más difícil enfermar. Por ello, en su origen, la MTC es una medicina
fundamentalmente preventiva. En la antigüedad, los médicos cobraban a los pacientes
solo cuando éstos estaban sanos; cuando enfermaban no recibían ningún dinero. En
estos detalles se aprecian las importantes diferencias con la medicina actual occidental
en la que la industria farmacéutica y la alta tecnología mueven mucho dinero.
Además, la medicina occidental plantea a menudo la enfermedad como enemigo contra
el que hay que combatir; sin embargo, en la MTC se intenta descubrir el origen, la
causa de la enfermedad y potenciar las defensas del propio organismo sin establecer
una guerra contra nada.
6 de 6
La Fisiología y la Fisiopatología de MTC se rige fundamentalmente por la ley de los
cinco movimientos, siendo éstos AGUA, MADERA, FUEGO, TIERRA y METAL. El
diagnóstico se basa, entre otras cosas, en el color de la tez de la persona enferma, en
el examen de su lengua y en el pulso. Y el tratamiento consiste en la inserción de finas
agujas en determinados puntos (por eso se llama Acupuntura), en la aplicación de calor
en esos puntos (moxibustión) y otros elementos terapéuticos buscando devolver la
armonía y el equilibrio a esa energía alterada.
Koldo Gen Sho Galarza
Campo
de
verano
27 de junio
/ 5 de julio
Información :
www.seikyuji.org

Documentos relacionados